1
00:00:06,043 --> 00:00:08,334
Benetako gertakarietan oinarritua.
2
00:00:08,334 --> 00:00:12,751
Hala ere, zenbait pertsonaia, izen,
gertakari, kokaleku eta elkarrizketa
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,501
fikzio bihurtu dira helburu dramatikoekin.
4
00:00:16,584 --> 00:00:20,251
Baina Patrick nire semearen
heriotza ez da fikzioa.
5
00:00:20,834 --> 00:00:22,709
Hil zen 24 urte zituela...
6
00:00:23,834 --> 00:00:26,834
OxyContin bakar bat irentsi ondoren.
7
00:00:26,834 --> 00:00:30,168
Eta esango dizut denborak
ez dituela zauri guztiak sendatzen.
8
00:00:30,168 --> 00:00:31,918
Dolua ez da prozesu bat,
9
00:00:31,918 --> 00:00:35,126
bizitza osorako pisua da
gure bihotzean eta ariman.
10
00:00:42,876 --> 00:00:43,834
Gaindosia izan da.
11
00:00:44,543 --> 00:00:46,376
Orain metadonarekin zaude,
12
00:00:46,376 --> 00:00:49,918
baina lau ordu barru
tanta-jarioa gutxitzen hasiko gara,
13
00:00:49,918 --> 00:00:52,043
abstinentzia pixka bat izango duzu.
14
00:00:52,043 --> 00:00:55,001
- Abstinentzia?
- Goragalea, izerdia, dardarak.
15
00:00:55,001 --> 00:00:56,418
Adi egongo gara.
16
00:00:56,418 --> 00:00:59,918
Bart gertatu zitzaion
botika galdu zuenean.
17
00:00:59,918 --> 00:01:03,501
- OxyContin, ezta? Zenbat?
- Oxy, bai.
18
00:01:06,501 --> 00:01:10,376
Bi edo hiru, agian gehiago.
19
00:01:10,376 --> 00:01:12,126
Dosi altua da.
20
00:01:12,751 --> 00:01:14,959
- Utzi bazuen...
- Bezeroa lurrean.
21
00:01:14,959 --> 00:01:17,501
Tira! Geratu gurekin!
22
00:01:17,501 --> 00:01:19,918
Desintoxikazio-ekipoa ekarriko dugu.
23
00:01:19,918 --> 00:01:22,334
Desintoxikazioa?
24
00:01:24,793 --> 00:01:27,876
Ez dut uste ulertzen duzunik,
hau agindua da.
25
00:01:27,876 --> 00:01:31,418
Mendera zaitzake,
baita medikuaren aginduei jarraituz ere.
26
00:01:31,418 --> 00:01:34,501
- Dosia bikoiztu zuen.
- Akats bat izan zen.
27
00:01:34,501 --> 00:01:36,376
Ez da drogazalea.
28
00:01:38,543 --> 00:01:41,043
- Esan nahi duzuna...
- Ez, barkatu,
29
00:01:41,043 --> 00:01:44,376
Hartman doktoreak esan zuen
mendekotasuna sortzen duela...
30
00:01:46,209 --> 00:01:48,209
jendearen ehuneko batean edo hala.
31
00:01:49,376 --> 00:01:52,501
Larrialdietako gela
beteta dago ehuneko bat horrekin.
32
00:01:54,626 --> 00:01:58,376
- Doktorearekin hitz egin dezakegu?
- Bere bila noa.
33
00:02:02,126 --> 00:02:04,543
Gobernuak historia luzea du
34
00:02:04,543 --> 00:02:07,876
jendearentzat txarrak diren
gauzak saltzen baimentzeagatik.
35
00:02:08,459 --> 00:02:11,084
Artea da prozesu hori manipulatzea.
36
00:02:12,001 --> 00:02:16,668
Arthur Sacklerrek ez zuen asmatu,
baina zientzia bihurtu zuen.
37
00:02:21,584 --> 00:02:24,876
Gezurrezko istorio bat
idatzi duzu eta ez zaio gustatu.
38
00:02:25,459 --> 00:02:26,418
Badakit.
39
00:02:28,834 --> 00:02:30,501
Badakizu zer esan nahi duen?
40
00:02:31,001 --> 00:02:31,876
SAGU haientzat.
41
00:02:32,834 --> 00:02:34,334
- Benetan?
- Erabat.
42
00:02:34,959 --> 00:02:36,543
SAGU txepelarentzat.
43
00:02:43,084 --> 00:02:44,834
SAGU.
44
00:02:47,751 --> 00:02:48,584
SAGU.
45
00:02:49,668 --> 00:02:52,876
Ez dut ikusten animaliekin
proba gehiagoren onura.
46
00:02:52,876 --> 00:02:57,168
CIAk norbait salatu nahi duenean,
helburua lau gauza hauetako bat da.
47
00:02:57,959 --> 00:03:01,709
S-A-G-U. S, "sosak".
48
00:03:02,459 --> 00:03:04,043
Zenbat nahi dute?
49
00:03:04,043 --> 00:03:06,834
A, "arrandia". Zerk harrotzen ditu?
50
00:03:07,834 --> 00:03:11,751
G, "gogorkeria", zerk beldurtzen ditu?
Eta U, "usteak"...
51
00:03:11,751 --> 00:03:14,459
Zeintzuk dira haien usteak?
52
00:03:15,668 --> 00:03:18,668
Curtis Wright OxyContin
eta Estatu Batuen artean
53
00:03:18,668 --> 00:03:22,501
jarri den ikuskatzaile medikoa da.
54
00:03:22,501 --> 00:03:24,876
Sufrimenduaren eta salbazioaren artean.
55
00:03:24,876 --> 00:03:28,043
Beno, Curtis Wright helburu dugu.
56
00:03:28,543 --> 00:03:31,668
Bereziki, bere arrandia.
57
00:03:31,668 --> 00:03:33,959
Ez dakit zehazki zer gertatu zen
58
00:03:33,959 --> 00:03:34,876
Curtis Wright?
59
00:03:34,876 --> 00:03:37,793
baina Wrightek kontaktu
kopuru ezohikoa izan zuen
60
00:03:37,793 --> 00:03:38,709
Sinatu hemen.
61
00:03:38,709 --> 00:03:39,626
Purduerekin.
62
00:03:39,626 --> 00:03:41,918
Gogoeta etikoak daude.
63
00:03:41,918 --> 00:03:44,626
Jakina. Gogoeta baino gehiago dira.
64
00:03:44,626 --> 00:03:47,334
Interakzio bakoitza
dokumentatu beharko genuke.
65
00:03:47,334 --> 00:03:49,876
Dena zuzena dela ziurtatuko dugu.
66
00:03:49,876 --> 00:03:51,334
- Ezohiko kopurua.
- Bai.
67
00:03:51,334 --> 00:03:52,251
PURDUE PHARMA
68
00:03:52,251 --> 00:03:55,459
- Ez dut inoiz ikusi.
- Uste dut Wrightek
69
00:03:55,459 --> 00:03:59,043
gehien desiratzen duena
behar dutela sentitzea dela.
70
00:03:59,709 --> 00:04:02,168
Zorionez harentzat, egia da.
71
00:04:25,084 --> 00:04:26,043
Wright doktorea?
72
00:04:27,293 --> 00:04:28,668
Bai.
73
00:04:28,668 --> 00:04:30,459
- Entzuten didazu?
- Bai.
74
00:04:30,459 --> 00:04:32,209
Konexioa ondo dago?
75
00:04:32,209 --> 00:04:34,918
Bai, telefono dei bat ondo legoke,
76
00:04:34,918 --> 00:04:37,043
baina hau aparta da, egia esan.
77
00:04:37,668 --> 00:04:39,043
Txorakeriak, doktore.
78
00:04:39,043 --> 00:04:41,709
Eskaera honetan dena ondo egin nahi dugu,
79
00:04:41,709 --> 00:04:44,543
eta bertan lan egiten duen
taldea ezagutzea ere.
80
00:04:44,543 --> 00:04:46,376
Ondo. Ados.
81
00:04:46,376 --> 00:04:50,459
Orain, xehetasunez errepasatu
nahi ditugun kontu batzuk daude.
82
00:04:50,459 --> 00:04:52,501
Ondo deritzozu, Wright doktorea?
83
00:04:52,501 --> 00:04:54,251
- Bai, noski.
- Bai?
84
00:04:54,251 --> 00:04:57,001
Lehenik eta behin, orain nahi dut
85
00:04:57,001 --> 00:04:59,084
Agurtu Wright doktoreari.
86
00:04:59,084 --> 00:05:00,668
Egun on, Wright doktorea!
87
00:05:05,293 --> 00:05:07,668
Ez nekien hainbeste izango zinetenik.
88
00:05:07,668 --> 00:05:10,168
Ez gutxietsi, Wright doktorea.
89
00:05:10,168 --> 00:05:12,376
Arloko aditu nagusietako bat zara.
90
00:05:12,376 --> 00:05:16,168
Hemen ez dago zugandik
zerbait ikasi ezin duen pertsonarik.
91
00:05:17,126 --> 00:05:21,959
Badakit gizon lanpetua zarela
beraz, zuzenean hastera goaz, ados?
92
00:05:22,959 --> 00:05:24,584
Ados. Hasi.
93
00:05:24,584 --> 00:05:27,209
Purduek gauza bakarra
behar zuen Wrightengandik.
94
00:05:27,209 --> 00:05:30,876
Estatu Batuetako gobernuaren
erabateko onespenarekin,
95
00:05:30,876 --> 00:05:33,293
OxyContin merkatuko opiazeo seguruena zela
96
00:05:33,293 --> 00:05:36,668
baieztatzeko testu baten
oniritzia behar zuten.
97
00:05:36,668 --> 00:05:40,084
Eta hori lortzen bazuten, akabo jokoa.
98
00:05:40,584 --> 00:05:44,459
Baina Curtisek ez zuen erraz
amore emango, zientzialaria delako
99
00:05:44,459 --> 00:05:46,584
eta han ez zegoelako zientziarik.
100
00:05:50,626 --> 00:05:52,126
Errepikatuko dut.
101
00:05:53,084 --> 00:05:55,501
Zerbait axola zitzaion tipo bakarra zen.
102
00:05:56,626 --> 00:05:58,834
Bere egoa igo behar izan zuten.
103
00:05:58,834 --> 00:06:00,709
Ez nuen lagunik kanpoan...
104
00:06:00,709 --> 00:06:04,751
Purduek lortu zuen
Kaiko doktorearekin artikulu bat idaztea,
105
00:06:04,751 --> 00:06:07,459
Sacklerren I+G
eta ikerketa klinikoko burua.
106
00:06:07,459 --> 00:06:08,876
...marine bat bezala...
107
00:06:08,876 --> 00:06:11,334
Curtis oso berezi sentiaraziko zuen.
108
00:06:11,334 --> 00:06:13,959
Beste kontu bat zen.
Uzi bati eusten ari zen
109
00:06:13,959 --> 00:06:16,209
Beherakoa doministiku bat bezala
110
00:06:16,209 --> 00:06:18,418
Tu egiten duzu beisbolekoek bezala.
111
00:06:18,418 --> 00:06:20,209
Listua besterik ez da, ezta?
112
00:06:21,793 --> 00:06:23,251
IKERKETA FARMAKOTERAPEUTIKOA
113
00:06:23,251 --> 00:06:26,459
{\an8}Material ona. "Molekula
substantzia kimiko puru baten
114
00:06:26,459 --> 00:06:31,168
zatirik txikiena da, bere propietate
kimikoen multzo bakarra duena.
115
00:06:31,168 --> 00:06:32,959
Hau da, haren potenziala".
116
00:06:32,959 --> 00:06:35,043
Unch, adi zaude?
117
00:06:35,043 --> 00:06:39,126
Curtis Wrightek ez zuen amore eman
artikulua argitaratu ondoren ere.
118
00:06:40,834 --> 00:06:41,793
Arrandia.
119
00:06:42,293 --> 00:06:43,251
EZ ONARTUA
120
00:06:45,709 --> 00:06:47,418
- Arraio...
- Mesedez.
121
00:06:47,418 --> 00:06:49,501
- Geldi, arnastu!
- Dio berak!
122
00:06:49,501 --> 00:06:51,418
- Arnas dezagun.
- Dio berak!
123
00:06:51,418 --> 00:06:53,543
Lortuko dugula dio, ados?
124
00:06:55,834 --> 00:06:58,793
Egoa ez zuen funtzionatu,
beraz, B plana hasi zuten.
125
00:06:59,876 --> 00:07:00,751
EZ ONARTUA
126
00:07:07,959 --> 00:07:08,793
Bu!
127
00:07:09,459 --> 00:07:11,418
- Howard?
- Kaixo, Curtis.
128
00:07:11,918 --> 00:07:15,293
- Nola iritsi zara?
- Zer dago bazkaltzeko? Itxura ona du.
129
00:07:15,293 --> 00:07:17,459
Galdera bat dugu... Uste dugu
130
00:07:17,459 --> 00:07:21,251
eraginkorragoa,
emankorragoa izan zitekeela,
131
00:07:21,251 --> 00:07:23,584
aurrez aurre bildu ahal izango bagina.
132
00:07:23,584 --> 00:07:27,084
Badakizu, ebazteko,
kontu honekin amaitzeko.
133
00:07:27,084 --> 00:07:29,709
- Ebazteko?
- Bai, badakizu.
134
00:07:29,709 --> 00:07:30,709
Ebatzi.
135
00:07:33,459 --> 00:07:35,043
Bai. Suposatzen dut.
136
00:07:35,043 --> 00:07:38,209
Harreman informalagoa
izatea gustatuko litzaiguke.
137
00:07:38,209 --> 00:07:39,709
Ondo deritzozu, lagun?
138
00:07:41,334 --> 00:07:44,459
Curtisek harreman
informalagoa onartu zuen.
139
00:07:47,043 --> 00:07:50,251
Purdueren taldeak gela bat
erreserbatu zuen hiru egunez
140
00:07:50,251 --> 00:07:53,918
Washington D.C.-ren
eta Norwalk-en arteko hotel batean.
141
00:07:58,043 --> 00:08:00,418
Zer uste duzu jazo zela gela horretan?
142
00:08:00,418 --> 00:08:01,751
Inork ez daki.
143
00:08:03,459 --> 00:08:04,918
Bilera horren ondoren,
144
00:08:04,918 --> 00:08:07,001
Wrightek eskatutakoa onartu zuen.
145
00:08:09,626 --> 00:08:12,709
{\an8}FDAK ONARTUA
146
00:08:12,709 --> 00:08:15,876
OxyContinen marketin-plana
FDAk sinatutako eta zigilatutako
147
00:08:15,876 --> 00:08:18,834
botikaren eskaeraren
hitz batzuen mende zegoen.
148
00:08:18,834 --> 00:08:20,709
Buruz ikasi nuen, egon adi.
149
00:08:22,043 --> 00:08:25,751
"OxyContin pilulek duten
xurgatze atzeratua
150
00:08:25,751 --> 00:08:29,376
uste da drogaren abusu
arriskua murrizten duela".
151
00:08:29,918 --> 00:08:32,834
Horrek esan nahi du
FDAk ofizialki esan zuela
152
00:08:32,834 --> 00:08:37,126
uste dela OxyContinek antzeko beste
edozein botika baino seguruagoa dela.
153
00:08:37,793 --> 00:08:41,959
Dena mugatzen da
bi hitz horietara: "uste da".
154
00:08:41,959 --> 00:08:42,876
USTE DA
155
00:08:42,876 --> 00:08:44,043
Uste da.
156
00:08:45,793 --> 00:08:47,459
Har dezagun une bat argitzeko.
157
00:08:48,376 --> 00:08:49,626
Nork uste du hori?
158
00:08:51,501 --> 00:08:55,168
Hitz horiek botika eskaera batean
agertu ziren aldi bakarra.
159
00:08:56,834 --> 00:08:58,459
Zentzugabekeria hiltzailea.
160
00:09:03,501 --> 00:09:06,001
Ezin da frogatu
ilegala den ezer gertatu zenik,
161
00:09:06,001 --> 00:09:07,751
baina bi gauza dakizkit.
162
00:09:09,126 --> 00:09:14,584
Curtis Wrightek OxyContin
onartu eta urtebetera utzi zuen FDA.
163
00:09:15,584 --> 00:09:18,251
Eta, azkenean, Purduera joan zen lanera.
164
00:09:19,251 --> 00:09:22,543
- Txantxa izan behar da.
- Ez.
165
00:10:00,626 --> 00:10:03,293
Richard Sackler geldiezina zen.
166
00:10:04,918 --> 00:10:07,459
Edozein pertsonak
egingo lukeena egin zuen.
167
00:10:09,251 --> 00:10:10,751
Festa ospatu zuen.
168
00:10:12,126 --> 00:10:13,834
Aste batzuk lehenago,
169
00:10:13,834 --> 00:10:17,626
ekialdeko kostalde osoa
elurrez estalita zegoen.
170
00:10:17,626 --> 00:10:20,043
"Mendeko Bisutsa" izena jarri zioten.
171
00:10:20,834 --> 00:10:22,501
Mila esker etortzeagatik. Ikusi.
172
00:10:23,459 --> 00:10:27,043
Berandu iritsi naiz
Himalaia gainean nengoelako.
173
00:10:27,918 --> 00:10:30,918
Tibeten sakon,
Annapurnaren hegalaren goialdean.
174
00:10:30,918 --> 00:10:34,209
Himalaiako mendirik urrunenetakoa.
175
00:10:34,209 --> 00:10:37,043
Monasterio baten barruan,
176
00:10:37,043 --> 00:10:38,584
han bizi zen Jakintsua.
177
00:10:39,626 --> 00:10:41,209
Bertaratze ikaragarria.
178
00:10:41,209 --> 00:10:43,501
- Mila esker.
- Ez horregatik.
179
00:10:44,209 --> 00:10:45,668
Tuba behar al zen?
180
00:10:48,751 --> 00:10:50,668
"Jakintsua", intonatu nuen.
181
00:10:50,668 --> 00:10:53,418
"Zer esan nahi du elur guzti honek?"
182
00:10:53,418 --> 00:10:54,584
"Elur guzti honek?"
183
00:10:58,793 --> 00:11:01,126
"Ez legoke elurrik egon behar".
184
00:11:01,126 --> 00:11:02,959
Intsentsuaren kea trinkoa zen,
185
00:11:02,959 --> 00:11:07,501
atmosfera beroa eta elektrikoa,
eta Jakintsuak begiak itxi,
186
00:11:07,501 --> 00:11:10,293
eta, trantzean, galdetu zuen: "Poeta zara
187
00:11:10,293 --> 00:11:15,543
ala Lurreko saltzaile
handienen liderra zara?".
188
00:11:23,668 --> 00:11:25,293
Bai horixe!
189
00:11:26,543 --> 00:11:29,626
OxyContinen eskaera
inoiz analgesiko batentzat
190
00:11:29,626 --> 00:11:32,418
egindako zorrotzena izan zen.
191
00:11:32,418 --> 00:11:37,918
{\an8}Eta FDAk 11 hilabete
eta 14 egunetan onartu du.
192
00:11:38,668 --> 00:11:41,293
Hau ez da ustekabean gertatu.
193
00:11:41,293 --> 00:11:43,918
Produktu-taldearen
eta FDAren onespen-taldearen
194
00:11:44,584 --> 00:11:48,043
talde-lan paregabea izan da.
195
00:11:49,501 --> 00:11:53,751
Mendeko Bisutsaren esanahia zera da,
196
00:11:53,751 --> 00:11:57,793
OxyContin merkaturatzean,
lehia lurperatuko duen
197
00:11:57,793 --> 00:12:00,668
preskripzio-bisuts batek jarraituko diola.
198
00:12:03,459 --> 00:12:08,459
Preskripzio-bisuts hori hain izango da
sakona eta trinkoa, eta hain zuria,
199
00:12:08,459 --> 00:12:12,751
ezin izango dela ikusi
haien errendizioaren bandera zuria.
200
00:12:16,001 --> 00:12:17,793
Orain!
201
00:12:17,793 --> 00:12:19,959
Atera eta saldu!
202
00:12:21,626 --> 00:12:23,751
- Bai!
- Saldu, ezta?
203
00:12:23,751 --> 00:12:25,168
Saldu!
204
00:12:39,209 --> 00:12:49,793
OxyContin!
205
00:12:49,793 --> 00:12:53,293
OxyContin AEBetako
botika zoragarri berrietako bat da.
206
00:12:53,293 --> 00:12:55,376
Hazkunderik handiena duen botika.
207
00:12:55,376 --> 00:12:59,001
OxyContin edo Oxy,
esaten dioten bezala, erabat modan dago.
208
00:12:59,001 --> 00:13:02,168
{\an8}Medikuek diotenez, OxyContinek
aurrekaririk gabeko arintzea
209
00:13:02,168 --> 00:13:04,751
{\an8}ematen die gaixotasun larriak dituztenei.
210
00:13:04,751 --> 00:13:07,126
Botika berritzaile gisa goraipatua,
211
00:13:07,126 --> 00:13:10,001
herrialdean gehien
agintzen den narkotikoa da.
212
00:13:10,001 --> 00:13:12,084
Askapen luzeko propietateek orduetan
213
00:13:12,084 --> 00:13:14,584
kantitate kontrolatuetan
ematen dute botika.
214
00:13:14,584 --> 00:13:17,709
Estaldura eta askapen-denbora berezia dute.
215
00:13:17,709 --> 00:13:19,251
12 orduko tartean...
216
00:13:19,251 --> 00:13:22,334
Gutxi ezagutzen den
Purdue Pharma enpresa eraman du
217
00:13:22,334 --> 00:13:23,668
industriaren gailurrera.
218
00:13:23,668 --> 00:13:25,334
Mortimer, gorroto zaitut.
219
00:13:45,959 --> 00:13:47,251
Zorionak, jauna.
220
00:13:48,209 --> 00:13:49,793
Ondo egina, jauna.
221
00:13:51,459 --> 00:13:52,626
Lan ona, jauna!
222
00:14:06,959 --> 00:14:09,584
RICHARD SACKLER DOKTOREA, PRESIDENTEA
223
00:14:09,584 --> 00:14:10,668
Ados.
224
00:14:12,459 --> 00:14:13,459
Itzel.
225
00:14:22,543 --> 00:14:23,793
Etxean.
226
00:14:23,793 --> 00:14:26,501
Etzan nahi duzu?
Jateko zerbait prestatuko dizut?
227
00:14:29,126 --> 00:14:31,543
- Lagunduko didazu honekin?
- Segundo bat.
228
00:14:39,126 --> 00:14:41,709
- Gelditu behar zara...
- Utziko duzu?
229
00:14:41,709 --> 00:14:42,793
- Zer arraio?
- Mugi!
230
00:14:52,709 --> 00:14:55,668
Nirekin etorriko zarete
une batez? Mesedez.
231
00:15:03,168 --> 00:15:05,668
- Argia behar duzu? Badut.
- Bai, mila esker.
232
00:15:07,168 --> 00:15:11,209
Hartuko duzu hau
eta tapoia kenduko diozu, mesedez?
233
00:15:13,418 --> 00:15:16,418
Amaitu da. Ezer ez da
sartuko familia honen artean.
234
00:15:16,418 --> 00:15:17,334
Bukatu da.
235
00:15:21,334 --> 00:15:24,668
- Komunetik botako dituzu?
- Bai.
236
00:15:26,168 --> 00:15:27,334
Dena joan da.
237
00:15:27,918 --> 00:15:28,751
Zatoz.
238
00:15:29,584 --> 00:15:31,626
Medikuak dio gutxitu behar duzula.
239
00:15:31,626 --> 00:15:33,876
Medikuak ez nau ezagutzen, ezta?
240
00:15:34,918 --> 00:15:35,751
Zatoz.
241
00:15:37,418 --> 00:15:39,793
Besarkada. Amaitu da, aizue.
242
00:15:41,626 --> 00:15:43,751
Baina Purduek hasi baino ez zuen egin.
243
00:15:44,709 --> 00:15:48,459
OxyContin agintzen ez duen edozein medikuk
244
00:15:48,459 --> 00:15:54,793
praxi txar anker, atzerakoi
eta zaharkitua egiten ari da.
245
00:15:55,293 --> 00:15:58,209
Holiday Inn-etako
hitzaldi-gelak bete zituzten
246
00:15:58,209 --> 00:16:00,293
zortzi estatutako eremu batean.
247
00:16:00,293 --> 00:16:02,584
OxyContinek mesede egiten die gaixoei.
248
00:16:02,584 --> 00:16:06,959
Beraiei ondo doakienean
bakarrik ekarriko dizue onura zuei.
249
00:16:08,918 --> 00:16:10,709
- Bost urrats.
- Harrigarria da.
250
00:16:10,709 --> 00:16:14,043
- Bat, onartu arazoa duzula.
- Zenbat irabaziko du?
251
00:16:14,043 --> 00:16:16,001
- 5500 dolar.
- Arazoa?
252
00:16:16,001 --> 00:16:18,501
- "Ez dut nahikoa saltzen".
- Oso lanpetuta dago.
253
00:16:18,501 --> 00:16:20,668
- Nahiko zuzena, ezta?
- Asko da.
254
00:16:20,668 --> 00:16:22,876
Bi, OxyContin agindu ez diezuen
255
00:16:22,876 --> 00:16:25,668
- pazienteei barkamena eskatu.
- Pena merezi du.
256
00:16:25,668 --> 00:16:30,668
- Nire azken bonuaren erdia berea zen.
- Hiru, botere handiagoa aitortzea.
257
00:16:30,668 --> 00:16:34,418
- Maite dut.
- Arrakastara eraman zaitzakeena.
258
00:16:34,418 --> 00:16:37,668
Badakizue botere hori zein den? Ni neu.
259
00:16:38,334 --> 00:16:40,543
Bolalumarik duzu?
260
00:16:40,543 --> 00:16:42,334
Britt. Galdetu dezaket?
261
00:16:43,918 --> 00:16:45,376
- Zenbat...?
- Aupa, Britt.
262
00:16:48,251 --> 00:16:51,709
- Zenbat irabazi duzu?
- Bonua 42 000 dolarrekoa izan da.
263
00:16:52,668 --> 00:16:53,959
Posiblea da hori?
264
00:16:54,626 --> 00:16:56,584
- Nik 6500 dolar.
- Badakit.
265
00:16:57,709 --> 00:16:58,543
Eta...?
266
00:17:00,084 --> 00:17:01,001
Nor, Jenek?
267
00:17:01,001 --> 00:17:03,959
- 27 000 dolar. Eta Philek?
- Aizu.
268
00:17:03,959 --> 00:17:06,626
- Zenbatekoa da zure bonua?
- 32.
269
00:17:06,626 --> 00:17:07,751
Mila?
270
00:17:09,834 --> 00:17:11,043
- Kaixo.
- Txarra...?
271
00:17:12,626 --> 00:17:14,459
Txarra al naiz lan honetarako?
272
00:17:14,459 --> 00:17:18,418
Ez, prozesua da eta ikasten ari zara.
Hazten ari zara. Denbora darama.
273
00:17:19,001 --> 00:17:21,168
Hemen lan egiten duzu?
274
00:17:21,168 --> 00:17:24,543
- Bai, zer behar duzu?
- Garbitu nahasmen hau.
275
00:17:27,334 --> 00:17:31,084
Ene, zoragarri egon zara.
Hitzaldiak liluratu nau.
276
00:17:31,084 --> 00:17:33,001
Polita zara, zenbat urte dituzu?
277
00:17:33,001 --> 00:17:35,334
- Kafea?
- Kaixo, zer moduz? Nola doa?
278
00:17:35,334 --> 00:17:38,626
Aizu, ez dakit zer egiten dudan txarto.
279
00:17:38,626 --> 00:17:41,168
Zirkuituko mediku guztiek agintzen dute.
280
00:17:41,168 --> 00:17:43,293
Agintzen egon beharko lukete.
281
00:17:43,293 --> 00:17:46,293
Baina bonua ez da preskripzioengatik.
282
00:17:46,293 --> 00:17:48,459
Miligramo kopuruaren araberakoa da.
283
00:17:50,168 --> 00:17:52,584
Aizu, maite zaitut, arraioa!
284
00:17:53,501 --> 00:17:54,626
Pittsburghera arte.
285
00:17:56,959 --> 00:18:00,918
- T doktorea! Zenbat denbora.
- Pozten naiz. Faltan bota zaitut.
286
00:18:00,918 --> 00:18:02,918
Hau Shannon Shaeffer da, berria da.
287
00:18:02,918 --> 00:18:04,709
- Kaixo.
- Pozten naiz.
288
00:18:04,709 --> 00:18:05,751
Baita ni ere.
289
00:18:05,751 --> 00:18:08,168
Zurekin gauza asko egitea espero dut.
290
00:18:08,168 --> 00:18:11,584
- Hau atsegina. Egun ona izan.
- Mila esker, berdin.
291
00:18:11,584 --> 00:18:13,918
- Baita zuk ere.
- Zergatik dago nahasia?
292
00:18:14,793 --> 00:18:17,668
Esan dosiak igotzeko.
Dirua irabazi nahi baduzu,
293
00:18:17,668 --> 00:18:20,668
medikuek dosi altuago bat
agintzea lortu behar duzu.
294
00:18:20,668 --> 00:18:23,334
- Zergatik egin hori?
- Txapela lortu dizut.
295
00:18:23,334 --> 00:18:26,084
Besarkatu txikitxoarekin
eta igo zenbatekoak.
296
00:18:26,084 --> 00:18:28,751
Saldutako botikagatik
ordaindu beharko ligukete.
297
00:18:28,751 --> 00:18:30,084
Marjinei buruz da.
298
00:18:30,084 --> 00:18:33,959
Oxikodona generikoa da eta MS Continen
askapen luzeko kapsulak dituzte,
299
00:18:33,959 --> 00:18:36,459
Ez dute ezer
ordaindu behar OxyContin egiteko.
300
00:18:36,459 --> 00:18:38,709
Asegurua miligramoka kobratzen dute,
301
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- beraz, 40koa 20renaren bikoitza da...
- Ederra.
302
00:18:41,584 --> 00:18:45,001
...eta gehiago 80koagatik.
Dosi handiagoa, diru gehiago.
303
00:18:45,001 --> 00:18:46,668
Diru gehiago denontzat.
304
00:18:46,668 --> 00:18:48,126
Dirurik nahi duzue?
305
00:18:48,126 --> 00:18:51,251
- Dirutza.
- Aupa, Britt.
306
00:18:51,751 --> 00:18:53,334
Kansas City!
307
00:18:54,793 --> 00:18:56,751
Kansas City!
308
00:18:57,501 --> 00:19:00,918
- Shannon Shaeffer. Berria da.
- Kaixo. Shannon Shaeffer.
309
00:19:00,918 --> 00:19:02,834
- Pozten naiz.
- Baita ni ere!
310
00:19:02,834 --> 00:19:05,043
Botika honekin hasi eta geratuko zarete,
311
00:19:05,043 --> 00:19:08,459
eta saldu eta gehiago
salduko duzue, arraioa!
312
00:19:10,251 --> 00:19:15,376
Hiru motor dituzu Kansas Cityn?
Eta zergatik ez zaude han?
313
00:19:16,334 --> 00:19:18,793
- Kansas Cityn geratzen dena...
- Bai.
314
00:19:20,043 --> 00:19:22,043
- Barkatu.
- Ez kezkatu.
315
00:19:22,751 --> 00:19:25,459
Dosia ez du medikuak ezartzen?
316
00:19:25,459 --> 00:19:28,334
Bai. Nori egiten diote kasu medikuek?
317
00:19:28,334 --> 00:19:29,251
Niri.
318
00:19:32,751 --> 00:19:34,834
- Itzel.
- Saldu nahi duzue?
319
00:19:34,834 --> 00:19:36,209
Dirua irabazi nahi?
320
00:19:36,209 --> 00:19:39,584
Utzi niri jarraitzeari
eta zoaz medikuekin hitz egitera.
321
00:19:39,584 --> 00:19:43,001
Irabazi dirua, demontre! Saldu! Irabazi!
322
00:19:43,001 --> 00:19:45,668
Istorio arrakastatsuak entzun dituzu.
323
00:19:45,668 --> 00:19:48,251
Ez al dituzu zuk sortu nahi?
324
00:19:49,251 --> 00:19:53,084
OxyContinekin hasi eta geratuko zara.
325
00:19:53,084 --> 00:19:54,626
Zuk idatzi duzu hori?
326
00:19:54,626 --> 00:19:56,918
Ez, Richard Sacklerrek idatzi zuen.
327
00:19:58,084 --> 00:20:00,918
Geratzea dosia igotzea suposatzen du.
328
00:20:00,918 --> 00:20:05,709
Ikusten, hemen zaude
eta saiatzen ari naiz eraman
329
00:20:06,709 --> 00:20:07,543
honaino.
330
00:20:09,043 --> 00:20:11,209
Horrela gehiago lagunduko duzu, Tim.
331
00:20:11,209 --> 00:20:14,668
- Hikatuko gara?
- Baietz uste dut.
332
00:20:17,084 --> 00:20:20,001
- Utzi pentsatzen.
- Bazkarian pentsatuko duzu?
333
00:20:20,751 --> 00:20:23,251
- Bazkaria noiz?
- Oraintxe.
334
00:20:24,209 --> 00:20:26,459
Izan zaitezkeen medikurik onena zara?
335
00:20:26,459 --> 00:20:29,126
Zer esan nahi du? Ordezkaririk onena zara?
336
00:20:29,834 --> 00:20:31,376
Saiatzen naiz.
337
00:20:31,376 --> 00:20:32,584
Ados.
338
00:20:32,584 --> 00:20:34,793
- Mila esker.
- Tori. Eskerrik asko.
339
00:20:35,501 --> 00:20:39,876
Diot, lanean hobea izateko
modu bat erakusten ari natzaizu
340
00:20:40,876 --> 00:20:43,209
eta ez dirudizu oso harkorra.
341
00:20:43,209 --> 00:20:46,876
- Opiazeo gehiago aginduz hobetzea?
- Bai.
342
00:20:47,418 --> 00:20:49,668
"Hobea" hitza ezberdin ulertzen dugu.
343
00:20:49,668 --> 00:20:52,376
Egiten duzun gauza asko zaharkituta daude.
344
00:20:52,501 --> 00:20:54,251
Hara. Orain zaharra naiz?
345
00:20:56,293 --> 00:20:57,168
Ez. Baina
346
00:20:58,084 --> 00:21:00,043
agian antigoalekoa.
347
00:21:00,043 --> 00:21:03,959
Zenbat eta gehiago agindu,
orduan eta laguntza gehiago, ezta?
348
00:21:03,959 --> 00:21:06,376
- Hori da.
- Hori ez da beti egia
349
00:21:06,376 --> 00:21:08,626
eta gutako batek egin du Medikuntza.
350
00:21:08,626 --> 00:21:10,168
Bai, egia da hori.
351
00:21:10,668 --> 00:21:13,126
Azken finean, negozio bat zuzentzen duzu
352
00:21:13,126 --> 00:21:16,043
eta askoz diru gehiago dago irabazteko.
353
00:21:16,043 --> 00:21:17,501
- Bai, zuretzat.
- Ez.
354
00:21:18,834 --> 00:21:19,918
Biontzat.
355
00:21:22,668 --> 00:21:25,334
Oso garai ona izan zen
Richard Sacklerrentzat.
356
00:21:26,001 --> 00:21:28,959
Salmentak handitzen
ari ziren, dirua jariatzen
357
00:21:28,959 --> 00:21:33,043
eta, agintarien ikuspuntutik,
radarretik kanpo zeuden.
358
00:21:33,043 --> 00:21:35,043
Baina, azkenik, nagusi berria nuen.
359
00:21:35,043 --> 00:21:38,543
John Brownlee Virginiako
AEBetako fiskal bat zen.
360
00:21:38,543 --> 00:21:43,709
Hasieran, haren hilgarritasun fiskala
ez zen nabarmena niretzat.
361
00:21:43,709 --> 00:21:47,334
Blacksburgen mediku-horniduren
iruzur batean ari naiz lanean.
362
00:21:47,334 --> 00:21:51,209
- Gurpil-aulkiak.
- Zirraragarria. Eta zure datu bitxia?
363
00:21:51,209 --> 00:21:55,543
Ene. Artikulazio bikoitza
daukat ezkerreko ukondoan.
364
00:21:55,543 --> 00:21:57,126
Hara. Ezkerrekoan soilik?
365
00:21:58,709 --> 00:21:59,834
Hau da hau.
366
00:22:00,418 --> 00:22:02,209
Tipo atsegina zirudien,
367
00:22:02,209 --> 00:22:05,793
baina ogi puska bat ere ematen zuen.
368
00:22:06,334 --> 00:22:07,209
Zu nor zara?
369
00:22:07,209 --> 00:22:08,626
- Ed Bukowski.
- Kaixo.
370
00:22:08,626 --> 00:22:11,918
Roanoken kimioterapia
praxi txarra lantzen ari naiz.
371
00:22:11,918 --> 00:22:15,168
- Itzel. Datu bitxia?
- Ur azpian kanta dezaket.
372
00:22:15,793 --> 00:22:16,876
Ona da hori.
373
00:22:17,626 --> 00:22:19,001
Zein da zure izena?
374
00:22:19,001 --> 00:22:20,293
Edie Flowers.
375
00:22:20,293 --> 00:22:21,209
Datu bitxia?
376
00:22:21,209 --> 00:22:23,084
Une bikaina izan zen niretzat.
377
00:22:23,793 --> 00:22:27,626
- Ez dut datu bitxirik.
- Denok dugu bat, Flowers andrea.
378
00:22:28,126 --> 00:22:29,084
Nik ez.
379
00:22:30,876 --> 00:22:31,793
Ados.
380
00:22:32,376 --> 00:22:34,918
Eta nik itxura ona hartzea nahi nuen
381
00:22:34,918 --> 00:22:37,626
eta zehazki zertan ari nintzen esan.
382
00:22:37,626 --> 00:22:40,334
- Zertan zabiltza?
- OxyContin.
383
00:22:40,334 --> 00:22:43,168
- Oxy zer?
- Bigarren mailako narkotikoa.
384
00:22:43,168 --> 00:22:44,959
Gehiegi errezetatzen ari da.
385
00:22:44,959 --> 00:22:49,293
Oraindik ez dakit zenbateraino,
baina oso ezaguna da.
386
00:22:49,293 --> 00:22:51,626
Farmazia batean lapurreta ikusi nuen.
387
00:22:51,626 --> 00:22:54,751
Lapurreta ikusi zenuen.
Agintariak deitu zenituen?
388
00:22:54,751 --> 00:22:58,834
Ez, jauna.
Hala mantenduko naiz. Jarraitu nahi dut...
389
00:22:58,834 --> 00:23:02,168
Lapurreta batengatik
agintariei deitu behar diezu, ezta?
390
00:23:02,668 --> 00:23:04,584
Bide egokiak erabili behar ditugu.
391
00:23:04,584 --> 00:23:06,834
Zioena zen
392
00:23:07,626 --> 00:23:11,501
"FDAk ez du arazorik horrekin,
baina zuk baduzu".
393
00:23:12,376 --> 00:23:16,126
Orduan konturatu nintzen
beste modu batean bideratu behar nuela.
394
00:23:18,043 --> 00:23:21,168
Nola izan daiteke
legez agindutako zerbait
395
00:23:21,168 --> 00:23:22,959
hainbeste jende hiltzea?
396
00:23:23,959 --> 00:23:26,959
Delitua izan behar zen.
Ezin nuen ulertu.
397
00:23:29,709 --> 00:23:31,876
Hauek dira medikuak eta pazienteak,
398
00:23:31,876 --> 00:23:34,126
OxiContineko preskripzioaren arabera.
399
00:23:34,126 --> 00:23:36,626
- Oxy zer?
- Bigarren mailako narkotikoa.
400
00:23:36,626 --> 00:23:40,376
- Gehiegi errezetatzen ari da.
- Minagatik badoaz, ematen diete.
401
00:23:41,793 --> 00:23:44,751
Bizirik gabe heldu da
goizean Johnson Memorialera.
402
00:23:44,751 --> 00:23:46,126
27 urte.
403
00:23:48,959 --> 00:23:52,584
- Pena da, ume hauek guztiak.
- Badakizu nolakoa den?
404
00:23:52,584 --> 00:23:55,001
Gorpuak ikusi dituzu lehen, ezta?
405
00:23:55,001 --> 00:23:56,918
Ondo. Hemen dago.
406
00:24:00,418 --> 00:24:03,293
Mota guztietako minerako
ikusten ari gara: bizkarrekoa,
407
00:24:03,293 --> 00:24:05,501
aldakakoa, belaunekoa, edozer.
408
00:24:06,626 --> 00:24:08,751
Hau ziur ez duzula ikusi.
409
00:24:11,793 --> 00:24:12,876
Begira.
410
00:24:13,668 --> 00:24:14,626
Zer da?
411
00:24:16,001 --> 00:24:18,751
Bat, bi, hiru, lau, bost...
412
00:24:18,751 --> 00:24:21,043
Hara, sei. Ez da ezer.
413
00:24:21,043 --> 00:24:22,668
Atzoko tipoak 11 zituen.
414
00:24:24,168 --> 00:24:26,209
- Oxy zer?
- Frost ehorztetxeak
415
00:24:26,209 --> 00:24:28,876
errekorra du,
18rekin edo horrelako zerbait.
416
00:24:28,876 --> 00:24:31,459
Denok dugu datu bitxi bat, Flowers andrea.
417
00:24:32,793 --> 00:24:33,751
Utziko didazu?
418
00:24:44,251 --> 00:24:45,209
Eraman dezaket?
419
00:24:45,209 --> 00:24:46,709
- Noski.
- Eskerrik asko.
420
00:24:49,293 --> 00:24:51,293
60 mg-koa da.
421
00:24:51,876 --> 00:24:52,709
Bai.
422
00:24:52,709 --> 00:24:53,793
Oxy zer?
423
00:25:04,001 --> 00:25:05,668
Beste bi gehiago, Tina.
424
00:25:05,668 --> 00:25:07,043
POLIZIA, EZ IGARO
425
00:25:07,043 --> 00:25:09,751
Zer da hau? Denak berdin daude?
426
00:25:09,751 --> 00:25:10,668
Bai.
427
00:25:10,668 --> 00:25:15,918
Hau eta hori eta bestea... denak berdin.
428
00:25:17,668 --> 00:25:18,668
Jainkoa.
429
00:25:19,543 --> 00:25:21,543
- OxyContin.
- Oxy zer?
430
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
- Barkatu, sheriff?
- Andrea.
431
00:25:38,834 --> 00:25:39,668
{\an8}Edie Flowers,
432
00:25:39,668 --> 00:25:42,501
{\an8}Roanokeko fiskal nagusiaren
bulegoko inspektorea.
433
00:25:42,501 --> 00:25:45,209
- Segundo bat duzu?
- Bai, zer behar duzu?
434
00:25:46,751 --> 00:25:49,876
OxyContini buruz
dakizun guztia esango zenidake?
435
00:25:50,459 --> 00:25:53,501
Beldurrezko filmak atsegin dituzu?
436
00:25:53,501 --> 00:25:56,459
SALMENTA-BURUA
437
00:26:19,293 --> 00:26:23,959
TIM COOPER DOKTOREA,
LARRIALDIAK, KONTSULTATEGIA
438
00:26:25,334 --> 00:26:26,959
- Egingo dut.
- Mila esker!
439
00:26:28,168 --> 00:26:30,043
Oso ederra zara, bide batez.
440
00:27:47,126 --> 00:27:48,001
Aizue.
441
00:27:54,626 --> 00:27:56,168
Aizue! Ondo zaudete?
442
00:27:56,793 --> 00:27:58,959
Aizue! Ondo zaudete?
443
00:27:59,543 --> 00:28:02,834
- Laguna ondo dago? Ez kezkatu.
- Gidatu!
444
00:28:02,834 --> 00:28:05,126
- Ondo zaude? Ez gidatu.
- Kaka.
445
00:28:06,251 --> 00:28:08,959
- Kaka.
- Aizu!
446
00:28:08,959 --> 00:28:11,501
Esan lagunari... Aizu, barkatu!
447
00:28:12,251 --> 00:28:14,918
Zertan zabiltza! Geldi!
448
00:28:34,793 --> 00:28:36,168
Hitz egin behar dugu.
449
00:28:36,168 --> 00:28:37,584
Aizu.
450
00:28:38,709 --> 00:28:40,793
- Britt.
- Zer jazo da?
451
00:28:40,793 --> 00:28:44,668
Cooper doktorearen
pazienteetako bat ikusi dut, nerabea zen.
452
00:28:44,668 --> 00:28:47,709
Bulegoan sartu da, makuluekin herrenka,
453
00:28:47,709 --> 00:28:50,584
eta gero korrika irten da,
makuluak astinduz.
454
00:28:50,584 --> 00:28:52,293
Itxurak egiten ari da.
455
00:28:52,293 --> 00:28:56,126
Errezeta bat lortu,
15 urteko laguna dagoen autora itzuli,
456
00:28:56,126 --> 00:28:58,834
txikitu eta esnifatu,
eta konortea galdu dute.
457
00:28:58,834 --> 00:29:01,418
Dena ikusi dut.
Hilda zeudela pentsatu dut,
458
00:29:01,418 --> 00:29:04,501
baina orduan ikustera hurbildu naiz, eta...
459
00:29:04,501 --> 00:29:08,709
Oso drogatuta zeuden, eta gero
joan dira, baina ez lukete gidatu behar.
460
00:29:08,709 --> 00:29:11,584
Joan dira, bi auto etorri
eta talka egin dute,
461
00:29:11,584 --> 00:29:13,543
aurrez aurre ikusi dut.
462
00:29:13,543 --> 00:29:16,334
Bi drogazale drogatzen
ikusi dituzu, zirraragarria.
463
00:29:16,334 --> 00:29:18,626
Erotzekoa. Cooperrengandik lortu dituzte.
464
00:29:18,626 --> 00:29:20,251
Eta zer? Drogazaleak dira.
465
00:29:20,251 --> 00:29:24,376
OxyContin baino askoz lehenago zeuden,
eta geroago ere egongo dira.
466
00:29:24,376 --> 00:29:26,418
- Itxarongela topera zegoen.
- Ondo.
467
00:29:26,418 --> 00:29:28,376
- Lan ona. Zorionak.
- Bai.
468
00:29:28,376 --> 00:29:32,001
Ematen zuen batzuek
ez zutela OxyContinen beharrik.
469
00:29:32,001 --> 00:29:34,293
- Oharretan idatzi dut.
- Nola?
470
00:29:36,043 --> 00:29:37,209
Idatzi duzula?
471
00:29:39,168 --> 00:29:41,876
- Bai.
- Bidali dituzu?
472
00:29:41,876 --> 00:29:43,043
Ez. Zergatik?
473
00:29:45,876 --> 00:29:48,584
Ondo egin duzu
niri kontatzean. Eman oharrak.
474
00:29:50,334 --> 00:29:52,459
- Ziur zaude?
- Bai, bidaliko ditut.
475
00:29:52,459 --> 00:29:54,168
- Ez kezkatu.
- Ados.
476
00:29:54,168 --> 00:29:56,501
Tori. Mila esker. Nire kontu.
477
00:29:57,334 --> 00:30:00,834
Zure lana saltzea da
eta beti egongo dira drogazaleak.
478
00:30:01,418 --> 00:30:04,168
- Eromena izan da.
- Harro nago, Shan!
479
00:30:04,168 --> 00:30:05,209
Lan bikaina!
480
00:30:06,918 --> 00:30:11,168
"Uste da" esaldiaren jenialtasuna da
ez duzula ezer frogatu behar.
481
00:30:12,168 --> 00:30:14,959
Kontua da jende gehienak
ez duela Oxy uzten
482
00:30:14,959 --> 00:30:16,959
komunetik behera botata.
483
00:30:34,418 --> 00:30:37,584
- Ty, zer diozu?
- Ez dut ezer esan.
484
00:30:38,668 --> 00:30:40,793
- Geldituko zara?
- Geldituko zara une...
485
00:30:40,793 --> 00:30:41,751
Banoa.
486
00:30:51,793 --> 00:30:52,918
Zer?
487
00:30:55,334 --> 00:30:58,584
Lau edo bost ordutan bueltatuko naiz.
488
00:30:58,584 --> 00:31:00,168
- Ados.
- Agur.
489
00:31:00,168 --> 00:31:01,293
Eman muxu bat.
490
00:31:01,876 --> 00:31:04,459
Ene, erregutu behar dizut?
491
00:31:05,084 --> 00:31:07,043
- Agur.
- Gero arte. Maite zaitut.
492
00:31:08,543 --> 00:31:09,459
KONTSULTATEGIA
493
00:31:15,376 --> 00:31:17,834
Glen, kontu handiagoa izan behar duzu.
494
00:31:17,834 --> 00:31:20,959
Mundu guztia puzten ari da, doktore.
495
00:31:21,459 --> 00:31:22,793
Gertatutakoa ulertzen dut.
496
00:31:22,793 --> 00:31:26,501
Esnatu nintzen, botika
hartu nuen, zuk diozun bezala.
497
00:31:26,501 --> 00:31:27,709
Berandu gosaldu,
498
00:31:27,709 --> 00:31:30,251
haurrek ez zuten kamioira igo nahi,
499
00:31:30,251 --> 00:31:32,709
denbora igaro zen, eta eragin egin zuen.
500
00:31:32,709 --> 00:31:34,918
- Bazkaltzean jo ninduen...
- Ulertuta.
501
00:31:34,918 --> 00:31:37,501
- Zenbat min duzu?
- Diot...
502
00:31:38,626 --> 00:31:41,209
Bederatzi, edo bederatzi eta erdi.
503
00:31:41,209 --> 00:31:43,668
Igotzen ari da, ez da desagertzen.
504
00:31:43,668 --> 00:31:48,001
Ezin naiz kamioian eseri minutu batez
baino gehiagoz mugitu gabe.
505
00:31:48,001 --> 00:31:50,459
- Aldatu behar dut...
- Ulertzen dut.
506
00:31:50,459 --> 00:31:53,209
- Mina bizkarretik zehar doa.
- Ulertzen dut.
507
00:31:53,209 --> 00:31:54,709
Azkarra izan behar zara.
508
00:31:55,251 --> 00:31:59,376
Jendea gauza hau
txikitzen eta esnifatzen hasi omen da.
509
00:31:59,376 --> 00:32:02,251
- Ederra egin dezakezu honekin.
- Badakit.
510
00:32:02,251 --> 00:32:04,251
- Ondo nago.
- Ados.
511
00:32:04,876 --> 00:32:08,543
Ez dugu istripu gehiagorik nahi, ezta?
512
00:32:11,168 --> 00:32:12,251
Bakarrik 40?
513
00:32:13,501 --> 00:32:14,584
- 40.
- Mila esker.
514
00:32:16,501 --> 00:32:18,418
- Agurtu Lily.
- Zure partez.
515
00:32:26,668 --> 00:32:28,751
- Bai, esan?
- Kaixo, Shaeffer andrea?
516
00:32:28,751 --> 00:32:31,126
Deborah Marlowe, Howard Udellen bulegokoa.
517
00:32:31,126 --> 00:32:33,959
Connecticutera
etortzea nahi du hitz egiteko.
518
00:32:35,084 --> 00:32:38,043
Barkatu. Udell jaunak ikusi nahi nau?
519
00:32:38,043 --> 00:32:41,043
Bai, hegaldiaz arduratuko gara,
autoa bidaliko dizut.
520
00:32:41,043 --> 00:32:43,376
- Ez kezkatu ezertaz.
- Ados.
521
00:32:43,376 --> 00:32:45,668
Dena dago...?
522
00:32:45,668 --> 00:32:46,876
Putakumeak.
523
00:32:48,168 --> 00:32:49,126
Bai?
524
00:32:53,293 --> 00:32:54,293
Kaka zaharra.
525
00:33:02,251 --> 00:33:04,293
EZ NIRE MENDIAK SUNTSITU, JAINKOA
526
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Zer esan nahi duzu?
527
00:33:26,501 --> 00:33:28,584
Iritziz aldatu zen zugatik.
528
00:33:30,126 --> 00:33:31,043
Nire lana da.
529
00:33:31,043 --> 00:33:33,418
Zenbat ordaindu dizute horregatik?
530
00:33:33,418 --> 00:33:35,293
- Ez dizu axola.
- Barkatu.
531
00:33:35,293 --> 00:33:39,126
Trafikatzen zenuenean, norbait
kalean hurbiltzen zitzaizunean...
532
00:33:39,126 --> 00:33:41,168
Ez dut horretaz hitz egin nahi.
533
00:33:41,168 --> 00:33:45,168
Bazenekien saltzen ari zinenak
norbait hilko zuela.
534
00:33:45,168 --> 00:33:48,251
Nor zarela uste duzu?
Zenbat irabazten dudan?
535
00:33:48,251 --> 00:33:49,543
Ez nuen pentsatzen.
536
00:33:49,543 --> 00:33:51,876
- Zergatik ez?
- Ez dakit, umea nintzen.
537
00:33:51,876 --> 00:33:54,793
- Dirua nahi nuen.
- Dirua? Bai zera.
538
00:33:54,793 --> 00:33:57,376
Nola baketu zinen egiten ari zinenarekin?
539
00:33:57,376 --> 00:33:58,751
Benetan ari zara?
540
00:33:59,626 --> 00:34:00,501
Kaka.
541
00:34:04,084 --> 00:34:07,501
Nola edo hala, bazenekien
poltsa hori ematen zenienean
542
00:34:07,501 --> 00:34:09,626
norbait hilko zela.
543
00:34:09,626 --> 00:34:11,834
- Hau cracka da.
- Crack abusua.
544
00:34:11,834 --> 00:34:13,918
- Izurrite nazionala.
- Ez dut inor hil.
545
00:34:13,918 --> 00:34:15,001
Amari saldu zenion.
546
00:34:15,001 --> 00:34:17,084
Ama crackzalea zen txikia nintzenetik.
547
00:34:17,084 --> 00:34:18,626
Gozokia dirudi,
548
00:34:18,626 --> 00:34:21,501
baina gure hiriak
gudu-gune bihurtzen ari da.
549
00:34:21,501 --> 00:34:24,668
Uste duzu mutil hori
naizela orain? Hori ez naiz ni.
550
00:34:24,668 --> 00:34:27,709
Zu zara. Eta erantzukizuna hartu arte...
551
00:34:27,709 --> 00:34:29,918
- Eta zertan nabil hemen?
- Ez dakit.
552
00:34:29,918 --> 00:34:32,084
- Gutunak idazten dizkizut.
- Agur.
553
00:34:32,084 --> 00:34:35,668
Akatsetatik harago
begiratu behar duzu. Errua botako didazu?
554
00:34:35,668 --> 00:34:38,876
Ondo begiratu behar diogu
gure nazioan eta hirietan
555
00:34:38,876 --> 00:34:44,709
delinkuentzia indarkeria eta drogei
dagokienez gertatzen ari denari.
556
00:34:44,709 --> 00:34:47,918
Nork eman zidan harria?
Norena zen? Eta dirua?
557
00:34:47,918 --> 00:34:51,168
Poliziak bazekien.
Alkateak ere, mundu guztiak zekien.
558
00:34:51,168 --> 00:34:53,626
- Nerabea erruduna da?
- Ez zara errugabea.
559
00:34:54,293 --> 00:34:56,584
- Inozoa zara.
- Pikutara.
560
00:34:56,584 --> 00:35:00,293
Washingtonen 16 000 drogazale inguru daude,
561
00:35:00,293 --> 00:35:03,418
eta urtero 250
hiltzen dira gaindosiak jota.
562
00:35:04,376 --> 00:35:08,793
Lagun batek gorputegian lan egiten du
eta benetako uhal garraiatzailea da.
563
00:35:09,418 --> 00:35:11,876
Crackaren erruz,
beltzak hil egiten dituzte
564
00:35:11,876 --> 00:35:14,543
eta familiak eta jabetzak galtzen dituzte.
565
00:35:14,543 --> 00:35:17,876
Beltzak ez diren
beste edozeinek egingo balu,
566
00:35:17,876 --> 00:35:19,543
genozidiotzat joko lirateke.
567
00:35:19,543 --> 00:35:22,459
Polizia ez da iristen,
kartzelak gainezka daude.
568
00:35:22,459 --> 00:35:24,793
Hiriko erdiguneko pertsona arrunt
569
00:35:24,793 --> 00:35:27,626
eta zintzo asko orain izututa bizi dira...
570
00:35:27,626 --> 00:35:29,751
- Arraioa!
- ...eta ez dute norengana jo.
571
00:35:30,793 --> 00:35:32,376
Hau handiegia da, Richard.
572
00:35:33,293 --> 00:35:34,751
- Ondo.
- Ondo?
573
00:35:34,751 --> 00:35:39,876
Bai, hau ez delako litioa
edo Valium edo Percocet edo Xanax.
574
00:35:39,876 --> 00:35:42,084
Hau... beste maila bat da.
575
00:35:42,084 --> 00:35:43,459
Ados? Hau...
576
00:35:44,876 --> 00:35:48,168
OxyContin hau oso kontu handia da.
577
00:35:52,376 --> 00:35:55,959
Eta ikusten nuen, behin eta berriro.
578
00:35:55,959 --> 00:35:59,251
Datu guzti horietan,
grafiko eta zenbakietan
579
00:35:59,251 --> 00:36:02,584
patroiak ikustean,
konturatu nintzen lehen ere ikusi nuela.
580
00:36:04,043 --> 00:36:05,626
- Zer?
- Hitz egin behar dugu.
581
00:36:05,626 --> 00:36:08,668
Kaleratuko banauzu, 45 segundoren ondoren.
582
00:36:08,668 --> 00:36:11,084
- Ikusi behar duzu.
- Ene, arraioa.
583
00:36:12,584 --> 00:36:18,084
- Hau % 32ko delitu tasa da.
- 156 atxiloketa aurten.
584
00:36:18,084 --> 00:36:19,001
Langabezia.
585
00:36:19,001 --> 00:36:22,668
...herrialde osoko lantegietan
14 000 langile kaleratzeko asmoa du.
586
00:36:22,668 --> 00:36:26,751
- OxyContin bat-batean modan dago.
- Gaindosiak.
587
00:36:26,751 --> 00:36:30,168
Gero eta paziente gehiagok
dute OxyContineko gaindosia.
588
00:36:30,168 --> 00:36:31,168
Lapurretak.
589
00:36:31,168 --> 00:36:34,126
Azken asteetan lapurreta batzuk izan dira.
590
00:36:34,126 --> 00:36:36,626
AEBetan azkarren hazten den botika da.
591
00:36:36,626 --> 00:36:39,584
- Auto lapurretak.
- 212 auto berreskuratu dira.
592
00:36:39,584 --> 00:36:43,084
OxyContin minerako botika
nagusietako bat da AEBetan.
593
00:36:43,084 --> 00:36:49,668
Ezintasuna, aseguru-erreklamazioak,
dena goranzko arku berean.
594
00:36:49,668 --> 00:36:51,834
Ulertzen...? Ez ukitu hori.
595
00:36:51,834 --> 00:36:53,126
- Ados.
- Ulertzen?
596
00:36:53,126 --> 00:36:56,168
- Uste dut.
- Hau ikusten duzu?
597
00:36:56,168 --> 00:36:57,293
Oxyren salmentak.
598
00:36:57,293 --> 00:37:01,293
OxyContin produktu aberatsa
izan da Purduerentzat.
599
00:37:02,043 --> 00:37:03,793
Dena Virginiako estatuan,
600
00:37:03,793 --> 00:37:06,918
eta ziur nago beste
49etan ere gertatzen ari dela.
601
00:37:08,168 --> 00:37:09,168
Hau...
602
00:37:10,626 --> 00:37:15,001
Compton, Los Angelesen da,
1985 urtean, crackaren gorakada.
603
00:37:15,001 --> 00:37:18,626
Newark, ni hazi nintzen
auzoa, Washington D.C.-n.
604
00:37:18,626 --> 00:37:21,334
Egungo egoeraren berdina da.
605
00:37:22,084 --> 00:37:24,584
Bizi dut, bizi dugu.
606
00:37:24,584 --> 00:37:27,918
Hau crackarena bezala
zen berriz, agian are okerragoa.
607
00:37:29,168 --> 00:37:30,126
Ez dut atsegin.
608
00:37:30,793 --> 00:37:32,459
- Ondo da.
- Ez dut atsegin.
609
00:37:32,459 --> 00:37:33,376
Ondo dago.
610
00:37:41,251 --> 00:37:43,626
Hemen gaude.
611
00:37:46,251 --> 00:37:47,126
Ados?
612
00:37:47,876 --> 00:37:50,584
Eta honantz joaten ari gara.
613
00:37:52,043 --> 00:37:56,251
Izurrite baten atarian gaude. Bai.
614
00:37:57,501 --> 00:37:58,334
Bai.
615
00:38:21,876 --> 00:38:24,168
Edie, abokatua naiz.
616
00:38:24,709 --> 00:38:27,876
Ezin dut izurri bat prozesatu.
Noren kontra noa?
617
00:38:40,126 --> 00:38:41,168
Goazen!
618
00:38:55,959 --> 00:38:57,293
Zer arraio da hau?
619
00:39:17,834 --> 00:39:18,668
Jess!
620
00:39:20,168 --> 00:39:21,001
Jess.
621
00:39:23,418 --> 00:39:24,834
Aizu! Jess!
622
00:39:25,668 --> 00:39:27,584
Jess, hotz zaude, laztana. Jess!
623
00:39:27,584 --> 00:39:28,876
Jess!
624
00:39:28,876 --> 00:39:31,751
Purdue Pharmaren kontra, arraioa.
625
00:39:43,043 --> 00:39:45,043
Ni... Ene. Jainkoa.
626
00:39:47,584 --> 00:39:49,209
Mary, deitu larrialdietara!
627
00:39:49,709 --> 00:39:51,501
Purdue Pharmaren kontra?
628
00:39:51,501 --> 00:39:53,584
Horixe bera, demontre.
629
00:41:31,293 --> 00:41:33,793
Azpitituluak: Nerea Múgica