1 00:00:06,043 --> 00:00:08,334 Benetako gertakarietan oinarritua. 2 00:00:08,334 --> 00:00:12,751 Hala ere, zenbait pertsonaia, izen, gertakari, kokaleku eta elkarrizketa 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,501 fikzio bihurtu dira helburu dramatikoekin. 4 00:00:16,584 --> 00:00:20,251 Baina Patrick nire semearen heriotza ez da fikzioa. 5 00:00:20,834 --> 00:00:22,709 Hil zen 24 urte zituela... 6 00:00:23,834 --> 00:00:26,834 OxyContin bakar bat irentsi ondoren. 7 00:00:26,834 --> 00:00:30,168 Eta esango dizut denborak ez dituela zauri guztiak sendatzen. 8 00:00:30,168 --> 00:00:31,918 Dolua ez da prozesu bat, 9 00:00:31,918 --> 00:00:35,126 bizitza osorako pisua da gure bihotzean eta ariman. 10 00:00:42,876 --> 00:00:43,834 Gaindosia izan da. 11 00:00:44,543 --> 00:00:46,376 Orain metadonarekin zaude, 12 00:00:46,376 --> 00:00:49,918 baina lau ordu barru tanta-jarioa gutxitzen hasiko gara, 13 00:00:49,918 --> 00:00:52,043 abstinentzia pixka bat izango duzu. 14 00:00:52,043 --> 00:00:55,001 - Abstinentzia? - Goragalea, izerdia, dardarak. 15 00:00:55,001 --> 00:00:56,418 Adi egongo gara. 16 00:00:56,418 --> 00:00:59,918 Bart gertatu zitzaion botika galdu zuenean. 17 00:00:59,918 --> 00:01:03,501 - OxyContin, ezta? Zenbat? - Oxy, bai. 18 00:01:06,501 --> 00:01:10,376 Bi edo hiru, agian gehiago. 19 00:01:10,376 --> 00:01:12,126 Dosi altua da. 20 00:01:12,751 --> 00:01:14,959 - Utzi bazuen... - Bezeroa lurrean. 21 00:01:14,959 --> 00:01:17,501 Tira! Geratu gurekin! 22 00:01:17,501 --> 00:01:19,918 Desintoxikazio-ekipoa ekarriko dugu. 23 00:01:19,918 --> 00:01:22,334 Desintoxikazioa? 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,876 Ez dut uste ulertzen duzunik, hau agindua da. 25 00:01:27,876 --> 00:01:31,418 Mendera zaitzake, baita medikuaren aginduei jarraituz ere. 26 00:01:31,418 --> 00:01:34,501 - Dosia bikoiztu zuen. - Akats bat izan zen. 27 00:01:34,501 --> 00:01:36,376 Ez da drogazalea. 28 00:01:38,543 --> 00:01:41,043 - Esan nahi duzuna... - Ez, barkatu, 29 00:01:41,043 --> 00:01:44,376 Hartman doktoreak esan zuen mendekotasuna sortzen duela... 30 00:01:46,209 --> 00:01:48,209 jendearen ehuneko batean edo hala. 31 00:01:49,376 --> 00:01:52,501 Larrialdietako gela beteta dago ehuneko bat horrekin. 32 00:01:54,626 --> 00:01:58,376 - Doktorearekin hitz egin dezakegu? - Bere bila noa. 33 00:02:02,126 --> 00:02:04,543 Gobernuak historia luzea du 34 00:02:04,543 --> 00:02:07,876 jendearentzat txarrak diren gauzak saltzen baimentzeagatik. 35 00:02:08,459 --> 00:02:11,084 Artea da prozesu hori manipulatzea. 36 00:02:12,001 --> 00:02:16,668 Arthur Sacklerrek ez zuen asmatu, baina zientzia bihurtu zuen. 37 00:02:21,584 --> 00:02:24,876 Gezurrezko istorio bat idatzi duzu eta ez zaio gustatu. 38 00:02:25,459 --> 00:02:26,418 Badakit. 39 00:02:28,834 --> 00:02:30,501 Badakizu zer esan nahi duen? 40 00:02:31,001 --> 00:02:31,876 SAGU haientzat. 41 00:02:32,834 --> 00:02:34,334 - Benetan? - Erabat. 42 00:02:34,959 --> 00:02:36,543 SAGU txepelarentzat. 43 00:02:43,084 --> 00:02:44,834 SAGU. 44 00:02:47,751 --> 00:02:48,584 SAGU. 45 00:02:49,668 --> 00:02:52,876 Ez dut ikusten animaliekin proba gehiagoren onura. 46 00:02:52,876 --> 00:02:57,168 CIAk norbait salatu nahi duenean, helburua lau gauza hauetako bat da. 47 00:02:57,959 --> 00:03:01,709 S-A-G-U. S, "sosak". 48 00:03:02,459 --> 00:03:04,043 Zenbat nahi dute? 49 00:03:04,043 --> 00:03:06,834 A, "arrandia". Zerk harrotzen ditu? 50 00:03:07,834 --> 00:03:11,751 G, "gogorkeria", zerk beldurtzen ditu? Eta U, "usteak"... 51 00:03:11,751 --> 00:03:14,459 Zeintzuk dira haien usteak? 52 00:03:15,668 --> 00:03:18,668 Curtis Wright OxyContin eta Estatu Batuen artean 53 00:03:18,668 --> 00:03:22,501 jarri den ikuskatzaile medikoa da. 54 00:03:22,501 --> 00:03:24,876 Sufrimenduaren eta salbazioaren artean. 55 00:03:24,876 --> 00:03:28,043 Beno, Curtis Wright helburu dugu. 56 00:03:28,543 --> 00:03:31,668 Bereziki, bere arrandia. 57 00:03:31,668 --> 00:03:33,959 Ez dakit zehazki zer gertatu zen 58 00:03:33,959 --> 00:03:34,876 Curtis Wright? 59 00:03:34,876 --> 00:03:37,793 baina Wrightek kontaktu kopuru ezohikoa izan zuen 60 00:03:37,793 --> 00:03:38,709 Sinatu hemen. 61 00:03:38,709 --> 00:03:39,626 Purduerekin. 62 00:03:39,626 --> 00:03:41,918 Gogoeta etikoak daude. 63 00:03:41,918 --> 00:03:44,626 Jakina. Gogoeta baino gehiago dira. 64 00:03:44,626 --> 00:03:47,334 Interakzio bakoitza dokumentatu beharko genuke. 65 00:03:47,334 --> 00:03:49,876 Dena zuzena dela ziurtatuko dugu. 66 00:03:49,876 --> 00:03:51,334 - Ezohiko kopurua. - Bai. 67 00:03:51,334 --> 00:03:52,251 PURDUE PHARMA 68 00:03:52,251 --> 00:03:55,459 - Ez dut inoiz ikusi. - Uste dut Wrightek 69 00:03:55,459 --> 00:03:59,043 gehien desiratzen duena behar dutela sentitzea dela. 70 00:03:59,709 --> 00:04:02,168 Zorionez harentzat, egia da. 71 00:04:25,084 --> 00:04:26,043 Wright doktorea? 72 00:04:27,293 --> 00:04:28,668 Bai. 73 00:04:28,668 --> 00:04:30,459 - Entzuten didazu? - Bai. 74 00:04:30,459 --> 00:04:32,209 Konexioa ondo dago? 75 00:04:32,209 --> 00:04:34,918 Bai, telefono dei bat ondo legoke, 76 00:04:34,918 --> 00:04:37,043 baina hau aparta da, egia esan. 77 00:04:37,668 --> 00:04:39,043 Txorakeriak, doktore. 78 00:04:39,043 --> 00:04:41,709 Eskaera honetan dena ondo egin nahi dugu, 79 00:04:41,709 --> 00:04:44,543 eta bertan lan egiten duen taldea ezagutzea ere. 80 00:04:44,543 --> 00:04:46,376 Ondo. Ados. 81 00:04:46,376 --> 00:04:50,459 Orain, xehetasunez errepasatu nahi ditugun kontu batzuk daude. 82 00:04:50,459 --> 00:04:52,501 Ondo deritzozu, Wright doktorea? 83 00:04:52,501 --> 00:04:54,251 - Bai, noski. - Bai? 84 00:04:54,251 --> 00:04:57,001 Lehenik eta behin, orain nahi dut 85 00:04:57,001 --> 00:04:59,084 Agurtu Wright doktoreari. 86 00:04:59,084 --> 00:05:00,668 Egun on, Wright doktorea! 87 00:05:05,293 --> 00:05:07,668 Ez nekien hainbeste izango zinetenik. 88 00:05:07,668 --> 00:05:10,168 Ez gutxietsi, Wright doktorea. 89 00:05:10,168 --> 00:05:12,376 Arloko aditu nagusietako bat zara. 90 00:05:12,376 --> 00:05:16,168 Hemen ez dago zugandik zerbait ikasi ezin duen pertsonarik. 91 00:05:17,126 --> 00:05:21,959 Badakit gizon lanpetua zarela beraz, zuzenean hastera goaz, ados? 92 00:05:22,959 --> 00:05:24,584 Ados. Hasi. 93 00:05:24,584 --> 00:05:27,209 Purduek gauza bakarra behar zuen Wrightengandik. 94 00:05:27,209 --> 00:05:30,876 Estatu Batuetako gobernuaren erabateko onespenarekin, 95 00:05:30,876 --> 00:05:33,293 OxyContin merkatuko opiazeo seguruena zela 96 00:05:33,293 --> 00:05:36,668 baieztatzeko testu baten oniritzia behar zuten. 97 00:05:36,668 --> 00:05:40,084 Eta hori lortzen bazuten, akabo jokoa. 98 00:05:40,584 --> 00:05:44,459 Baina Curtisek ez zuen erraz amore emango, zientzialaria delako 99 00:05:44,459 --> 00:05:46,584 eta han ez zegoelako zientziarik. 100 00:05:50,626 --> 00:05:52,126 Errepikatuko dut. 101 00:05:53,084 --> 00:05:55,501 Zerbait axola zitzaion tipo bakarra zen. 102 00:05:56,626 --> 00:05:58,834 Bere egoa igo behar izan zuten. 103 00:05:58,834 --> 00:06:00,709 Ez nuen lagunik kanpoan... 104 00:06:00,709 --> 00:06:04,751 Purduek lortu zuen Kaiko doktorearekin artikulu bat idaztea, 105 00:06:04,751 --> 00:06:07,459 Sacklerren I+G eta ikerketa klinikoko burua. 106 00:06:07,459 --> 00:06:08,876 ...marine bat bezala... 107 00:06:08,876 --> 00:06:11,334 Curtis oso berezi sentiaraziko zuen. 108 00:06:11,334 --> 00:06:13,959 Beste kontu bat zen. Uzi bati eusten ari zen 109 00:06:13,959 --> 00:06:16,209 Beherakoa doministiku bat bezala 110 00:06:16,209 --> 00:06:18,418 Tu egiten duzu beisbolekoek bezala. 111 00:06:18,418 --> 00:06:20,209 Listua besterik ez da, ezta? 112 00:06:21,793 --> 00:06:23,251 IKERKETA FARMAKOTERAPEUTIKOA 113 00:06:23,251 --> 00:06:26,459 {\an8}Material ona. "Molekula substantzia kimiko puru baten 114 00:06:26,459 --> 00:06:31,168 zatirik txikiena da, bere propietate kimikoen multzo bakarra duena. 115 00:06:31,168 --> 00:06:32,959 Hau da, haren potenziala". 116 00:06:32,959 --> 00:06:35,043 Unch, adi zaude? 117 00:06:35,043 --> 00:06:39,126 Curtis Wrightek ez zuen amore eman artikulua argitaratu ondoren ere. 118 00:06:40,834 --> 00:06:41,793 Arrandia. 119 00:06:42,293 --> 00:06:43,251 EZ ONARTUA 120 00:06:45,709 --> 00:06:47,418 - Arraio... - Mesedez. 121 00:06:47,418 --> 00:06:49,501 - Geldi, arnastu! - Dio berak! 122 00:06:49,501 --> 00:06:51,418 - Arnas dezagun. - Dio berak! 123 00:06:51,418 --> 00:06:53,543 Lortuko dugula dio, ados? 124 00:06:55,834 --> 00:06:58,793 Egoa ez zuen funtzionatu, beraz, B plana hasi zuten. 125 00:06:59,876 --> 00:07:00,751 EZ ONARTUA 126 00:07:07,959 --> 00:07:08,793 Bu! 127 00:07:09,459 --> 00:07:11,418 - Howard? - Kaixo, Curtis. 128 00:07:11,918 --> 00:07:15,293 - Nola iritsi zara? - Zer dago bazkaltzeko? Itxura ona du. 129 00:07:15,293 --> 00:07:17,459 Galdera bat dugu... Uste dugu 130 00:07:17,459 --> 00:07:21,251 eraginkorragoa, emankorragoa izan zitekeela, 131 00:07:21,251 --> 00:07:23,584 aurrez aurre bildu ahal izango bagina. 132 00:07:23,584 --> 00:07:27,084 Badakizu, ebazteko, kontu honekin amaitzeko. 133 00:07:27,084 --> 00:07:29,709 - Ebazteko? - Bai, badakizu. 134 00:07:29,709 --> 00:07:30,709 Ebatzi. 135 00:07:33,459 --> 00:07:35,043 Bai. Suposatzen dut. 136 00:07:35,043 --> 00:07:38,209 Harreman informalagoa izatea gustatuko litzaiguke. 137 00:07:38,209 --> 00:07:39,709 Ondo deritzozu, lagun? 138 00:07:41,334 --> 00:07:44,459 Curtisek harreman informalagoa onartu zuen. 139 00:07:47,043 --> 00:07:50,251 Purdueren taldeak gela bat erreserbatu zuen hiru egunez 140 00:07:50,251 --> 00:07:53,918 Washington D.C.-ren eta Norwalk-en arteko hotel batean. 141 00:07:58,043 --> 00:08:00,418 Zer uste duzu jazo zela gela horretan? 142 00:08:00,418 --> 00:08:01,751 Inork ez daki. 143 00:08:03,459 --> 00:08:04,918 Bilera horren ondoren, 144 00:08:04,918 --> 00:08:07,001 Wrightek eskatutakoa onartu zuen. 145 00:08:09,626 --> 00:08:12,709 {\an8}FDAK ONARTUA 146 00:08:12,709 --> 00:08:15,876 OxyContinen marketin-plana FDAk sinatutako eta zigilatutako 147 00:08:15,876 --> 00:08:18,834 botikaren eskaeraren hitz batzuen mende zegoen. 148 00:08:18,834 --> 00:08:20,709 Buruz ikasi nuen, egon adi. 149 00:08:22,043 --> 00:08:25,751 "OxyContin pilulek duten xurgatze atzeratua 150 00:08:25,751 --> 00:08:29,376 uste da drogaren abusu arriskua murrizten duela". 151 00:08:29,918 --> 00:08:32,834 Horrek esan nahi du FDAk ofizialki esan zuela 152 00:08:32,834 --> 00:08:37,126 uste dela OxyContinek antzeko beste edozein botika baino seguruagoa dela. 153 00:08:37,793 --> 00:08:41,959 Dena mugatzen da bi hitz horietara: "uste da". 154 00:08:41,959 --> 00:08:42,876 USTE DA 155 00:08:42,876 --> 00:08:44,043 Uste da. 156 00:08:45,793 --> 00:08:47,459 Har dezagun une bat argitzeko. 157 00:08:48,376 --> 00:08:49,626 Nork uste du hori? 158 00:08:51,501 --> 00:08:55,168 Hitz horiek botika eskaera batean agertu ziren aldi bakarra. 159 00:08:56,834 --> 00:08:58,459 Zentzugabekeria hiltzailea. 160 00:09:03,501 --> 00:09:06,001 Ezin da frogatu ilegala den ezer gertatu zenik, 161 00:09:06,001 --> 00:09:07,751 baina bi gauza dakizkit. 162 00:09:09,126 --> 00:09:14,584 Curtis Wrightek OxyContin onartu eta urtebetera utzi zuen FDA. 163 00:09:15,584 --> 00:09:18,251 Eta, azkenean, Purduera joan zen lanera. 164 00:09:19,251 --> 00:09:22,543 - Txantxa izan behar da. - Ez. 165 00:10:00,626 --> 00:10:03,293 Richard Sackler geldiezina zen. 166 00:10:04,918 --> 00:10:07,459 Edozein pertsonak egingo lukeena egin zuen. 167 00:10:09,251 --> 00:10:10,751 Festa ospatu zuen. 168 00:10:12,126 --> 00:10:13,834 Aste batzuk lehenago, 169 00:10:13,834 --> 00:10:17,626 ekialdeko kostalde osoa elurrez estalita zegoen. 170 00:10:17,626 --> 00:10:20,043 "Mendeko Bisutsa" izena jarri zioten. 171 00:10:20,834 --> 00:10:22,501 Mila esker etortzeagatik. Ikusi. 172 00:10:23,459 --> 00:10:27,043 Berandu iritsi naiz Himalaia gainean nengoelako. 173 00:10:27,918 --> 00:10:30,918 Tibeten sakon, Annapurnaren hegalaren goialdean. 174 00:10:30,918 --> 00:10:34,209 Himalaiako mendirik urrunenetakoa. 175 00:10:34,209 --> 00:10:37,043 Monasterio baten barruan, 176 00:10:37,043 --> 00:10:38,584 han bizi zen Jakintsua. 177 00:10:39,626 --> 00:10:41,209 Bertaratze ikaragarria. 178 00:10:41,209 --> 00:10:43,501 - Mila esker. - Ez horregatik. 179 00:10:44,209 --> 00:10:45,668 Tuba behar al zen? 180 00:10:48,751 --> 00:10:50,668 "Jakintsua", intonatu nuen. 181 00:10:50,668 --> 00:10:53,418 "Zer esan nahi du elur guzti honek?" 182 00:10:53,418 --> 00:10:54,584 "Elur guzti honek?" 183 00:10:58,793 --> 00:11:01,126 "Ez legoke elurrik egon behar". 184 00:11:01,126 --> 00:11:02,959 Intsentsuaren kea trinkoa zen, 185 00:11:02,959 --> 00:11:07,501 atmosfera beroa eta elektrikoa, eta Jakintsuak begiak itxi, 186 00:11:07,501 --> 00:11:10,293 eta, trantzean, galdetu zuen: "Poeta zara 187 00:11:10,293 --> 00:11:15,543 ala Lurreko saltzaile handienen liderra zara?". 188 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Bai horixe! 189 00:11:26,543 --> 00:11:29,626 OxyContinen eskaera inoiz analgesiko batentzat 190 00:11:29,626 --> 00:11:32,418 egindako zorrotzena izan zen. 191 00:11:32,418 --> 00:11:37,918 {\an8}Eta FDAk 11 hilabete eta 14 egunetan onartu du. 192 00:11:38,668 --> 00:11:41,293 Hau ez da ustekabean gertatu. 193 00:11:41,293 --> 00:11:43,918 Produktu-taldearen eta FDAren onespen-taldearen 194 00:11:44,584 --> 00:11:48,043 talde-lan paregabea izan da. 195 00:11:49,501 --> 00:11:53,751 Mendeko Bisutsaren esanahia zera da, 196 00:11:53,751 --> 00:11:57,793 OxyContin merkaturatzean, lehia lurperatuko duen 197 00:11:57,793 --> 00:12:00,668 preskripzio-bisuts batek jarraituko diola. 198 00:12:03,459 --> 00:12:08,459 Preskripzio-bisuts hori hain izango da sakona eta trinkoa, eta hain zuria, 199 00:12:08,459 --> 00:12:12,751 ezin izango dela ikusi haien errendizioaren bandera zuria. 200 00:12:16,001 --> 00:12:17,793 Orain! 201 00:12:17,793 --> 00:12:19,959 Atera eta saldu! 202 00:12:21,626 --> 00:12:23,751 - Bai! - Saldu, ezta? 203 00:12:23,751 --> 00:12:25,168 Saldu! 204 00:12:39,209 --> 00:12:49,793 OxyContin! 205 00:12:49,793 --> 00:12:53,293 OxyContin AEBetako botika zoragarri berrietako bat da. 206 00:12:53,293 --> 00:12:55,376 Hazkunderik handiena duen botika. 207 00:12:55,376 --> 00:12:59,001 OxyContin edo Oxy, esaten dioten bezala, erabat modan dago. 208 00:12:59,001 --> 00:13:02,168 {\an8}Medikuek diotenez, OxyContinek aurrekaririk gabeko arintzea 209 00:13:02,168 --> 00:13:04,751 {\an8}ematen die gaixotasun larriak dituztenei. 210 00:13:04,751 --> 00:13:07,126 Botika berritzaile gisa goraipatua, 211 00:13:07,126 --> 00:13:10,001 herrialdean gehien agintzen den narkotikoa da. 212 00:13:10,001 --> 00:13:12,084 Askapen luzeko propietateek orduetan 213 00:13:12,084 --> 00:13:14,584 kantitate kontrolatuetan ematen dute botika. 214 00:13:14,584 --> 00:13:17,709 Estaldura eta askapen-denbora berezia dute. 215 00:13:17,709 --> 00:13:19,251 12 orduko tartean... 216 00:13:19,251 --> 00:13:22,334 Gutxi ezagutzen den Purdue Pharma enpresa eraman du 217 00:13:22,334 --> 00:13:23,668 industriaren gailurrera. 218 00:13:23,668 --> 00:13:25,334 Mortimer, gorroto zaitut. 219 00:13:45,959 --> 00:13:47,251 Zorionak, jauna. 220 00:13:48,209 --> 00:13:49,793 Ondo egina, jauna. 221 00:13:51,459 --> 00:13:52,626 Lan ona, jauna! 222 00:14:06,959 --> 00:14:09,584 RICHARD SACKLER DOKTOREA, PRESIDENTEA 223 00:14:09,584 --> 00:14:10,668 Ados. 224 00:14:12,459 --> 00:14:13,459 Itzel. 225 00:14:22,543 --> 00:14:23,793 Etxean. 226 00:14:23,793 --> 00:14:26,501 Etzan nahi duzu? Jateko zerbait prestatuko dizut? 227 00:14:29,126 --> 00:14:31,543 - Lagunduko didazu honekin? - Segundo bat. 228 00:14:39,126 --> 00:14:41,709 - Gelditu behar zara... - Utziko duzu? 229 00:14:41,709 --> 00:14:42,793 - Zer arraio? - Mugi! 230 00:14:52,709 --> 00:14:55,668 Nirekin etorriko zarete une batez? Mesedez. 231 00:15:03,168 --> 00:15:05,668 - Argia behar duzu? Badut. - Bai, mila esker. 232 00:15:07,168 --> 00:15:11,209 Hartuko duzu hau eta tapoia kenduko diozu, mesedez? 233 00:15:13,418 --> 00:15:16,418 Amaitu da. Ezer ez da sartuko familia honen artean. 234 00:15:16,418 --> 00:15:17,334 Bukatu da. 235 00:15:21,334 --> 00:15:24,668 - Komunetik botako dituzu? - Bai. 236 00:15:26,168 --> 00:15:27,334 Dena joan da. 237 00:15:27,918 --> 00:15:28,751 Zatoz. 238 00:15:29,584 --> 00:15:31,626 Medikuak dio gutxitu behar duzula. 239 00:15:31,626 --> 00:15:33,876 Medikuak ez nau ezagutzen, ezta? 240 00:15:34,918 --> 00:15:35,751 Zatoz. 241 00:15:37,418 --> 00:15:39,793 Besarkada. Amaitu da, aizue. 242 00:15:41,626 --> 00:15:43,751 Baina Purduek hasi baino ez zuen egin. 243 00:15:44,709 --> 00:15:48,459 OxyContin agintzen ez duen edozein medikuk 244 00:15:48,459 --> 00:15:54,793 praxi txar anker, atzerakoi eta zaharkitua egiten ari da. 245 00:15:55,293 --> 00:15:58,209 Holiday Inn-etako hitzaldi-gelak bete zituzten 246 00:15:58,209 --> 00:16:00,293 zortzi estatutako eremu batean. 247 00:16:00,293 --> 00:16:02,584 OxyContinek mesede egiten die gaixoei. 248 00:16:02,584 --> 00:16:06,959 Beraiei ondo doakienean bakarrik ekarriko dizue onura zuei. 249 00:16:08,918 --> 00:16:10,709 - Bost urrats. - Harrigarria da. 250 00:16:10,709 --> 00:16:14,043 - Bat, onartu arazoa duzula. - Zenbat irabaziko du? 251 00:16:14,043 --> 00:16:16,001 - 5500 dolar. - Arazoa? 252 00:16:16,001 --> 00:16:18,501 - "Ez dut nahikoa saltzen". - Oso lanpetuta dago. 253 00:16:18,501 --> 00:16:20,668 - Nahiko zuzena, ezta? - Asko da. 254 00:16:20,668 --> 00:16:22,876 Bi, OxyContin agindu ez diezuen 255 00:16:22,876 --> 00:16:25,668 - pazienteei barkamena eskatu. - Pena merezi du. 256 00:16:25,668 --> 00:16:30,668 - Nire azken bonuaren erdia berea zen. - Hiru, botere handiagoa aitortzea. 257 00:16:30,668 --> 00:16:34,418 - Maite dut. - Arrakastara eraman zaitzakeena. 258 00:16:34,418 --> 00:16:37,668 Badakizue botere hori zein den? Ni neu. 259 00:16:38,334 --> 00:16:40,543 Bolalumarik duzu? 260 00:16:40,543 --> 00:16:42,334 Britt. Galdetu dezaket? 261 00:16:43,918 --> 00:16:45,376 - Zenbat...? - Aupa, Britt. 262 00:16:48,251 --> 00:16:51,709 - Zenbat irabazi duzu? - Bonua 42 000 dolarrekoa izan da. 263 00:16:52,668 --> 00:16:53,959 Posiblea da hori? 264 00:16:54,626 --> 00:16:56,584 - Nik 6500 dolar. - Badakit. 265 00:16:57,709 --> 00:16:58,543 Eta...? 266 00:17:00,084 --> 00:17:01,001 Nor, Jenek? 267 00:17:01,001 --> 00:17:03,959 - 27 000 dolar. Eta Philek? - Aizu. 268 00:17:03,959 --> 00:17:06,626 - Zenbatekoa da zure bonua? - 32. 269 00:17:06,626 --> 00:17:07,751 Mila? 270 00:17:09,834 --> 00:17:11,043 - Kaixo. - Txarra...? 271 00:17:12,626 --> 00:17:14,459 Txarra al naiz lan honetarako? 272 00:17:14,459 --> 00:17:18,418 Ez, prozesua da eta ikasten ari zara. Hazten ari zara. Denbora darama. 273 00:17:19,001 --> 00:17:21,168 Hemen lan egiten duzu? 274 00:17:21,168 --> 00:17:24,543 - Bai, zer behar duzu? - Garbitu nahasmen hau. 275 00:17:27,334 --> 00:17:31,084 Ene, zoragarri egon zara. Hitzaldiak liluratu nau. 276 00:17:31,084 --> 00:17:33,001 Polita zara, zenbat urte dituzu? 277 00:17:33,001 --> 00:17:35,334 - Kafea? - Kaixo, zer moduz? Nola doa? 278 00:17:35,334 --> 00:17:38,626 Aizu, ez dakit zer egiten dudan txarto. 279 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Zirkuituko mediku guztiek agintzen dute. 280 00:17:41,168 --> 00:17:43,293 Agintzen egon beharko lukete. 281 00:17:43,293 --> 00:17:46,293 Baina bonua ez da preskripzioengatik. 282 00:17:46,293 --> 00:17:48,459 Miligramo kopuruaren araberakoa da. 283 00:17:50,168 --> 00:17:52,584 Aizu, maite zaitut, arraioa! 284 00:17:53,501 --> 00:17:54,626 Pittsburghera arte. 285 00:17:56,959 --> 00:18:00,918 - T doktorea! Zenbat denbora. - Pozten naiz. Faltan bota zaitut. 286 00:18:00,918 --> 00:18:02,918 Hau Shannon Shaeffer da, berria da. 287 00:18:02,918 --> 00:18:04,709 - Kaixo. - Pozten naiz. 288 00:18:04,709 --> 00:18:05,751 Baita ni ere. 289 00:18:05,751 --> 00:18:08,168 Zurekin gauza asko egitea espero dut. 290 00:18:08,168 --> 00:18:11,584 - Hau atsegina. Egun ona izan. - Mila esker, berdin. 291 00:18:11,584 --> 00:18:13,918 - Baita zuk ere. - Zergatik dago nahasia? 292 00:18:14,793 --> 00:18:17,668 Esan dosiak igotzeko. Dirua irabazi nahi baduzu, 293 00:18:17,668 --> 00:18:20,668 medikuek dosi altuago bat agintzea lortu behar duzu. 294 00:18:20,668 --> 00:18:23,334 - Zergatik egin hori? - Txapela lortu dizut. 295 00:18:23,334 --> 00:18:26,084 Besarkatu txikitxoarekin eta igo zenbatekoak. 296 00:18:26,084 --> 00:18:28,751 Saldutako botikagatik ordaindu beharko ligukete. 297 00:18:28,751 --> 00:18:30,084 Marjinei buruz da. 298 00:18:30,084 --> 00:18:33,959 Oxikodona generikoa da eta MS Continen askapen luzeko kapsulak dituzte, 299 00:18:33,959 --> 00:18:36,459 Ez dute ezer ordaindu behar OxyContin egiteko. 300 00:18:36,459 --> 00:18:38,709 Asegurua miligramoka kobratzen dute, 301 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 - beraz, 40koa 20renaren bikoitza da... - Ederra. 302 00:18:41,584 --> 00:18:45,001 ...eta gehiago 80koagatik. Dosi handiagoa, diru gehiago. 303 00:18:45,001 --> 00:18:46,668 Diru gehiago denontzat. 304 00:18:46,668 --> 00:18:48,126 Dirurik nahi duzue? 305 00:18:48,126 --> 00:18:51,251 - Dirutza. - Aupa, Britt. 306 00:18:51,751 --> 00:18:53,334 Kansas City! 307 00:18:54,793 --> 00:18:56,751 Kansas City! 308 00:18:57,501 --> 00:19:00,918 - Shannon Shaeffer. Berria da. - Kaixo. Shannon Shaeffer. 309 00:19:00,918 --> 00:19:02,834 - Pozten naiz. - Baita ni ere! 310 00:19:02,834 --> 00:19:05,043 Botika honekin hasi eta geratuko zarete, 311 00:19:05,043 --> 00:19:08,459 eta saldu eta gehiago salduko duzue, arraioa! 312 00:19:10,251 --> 00:19:15,376 Hiru motor dituzu Kansas Cityn? Eta zergatik ez zaude han? 313 00:19:16,334 --> 00:19:18,793 - Kansas Cityn geratzen dena... - Bai. 314 00:19:20,043 --> 00:19:22,043 - Barkatu. - Ez kezkatu. 315 00:19:22,751 --> 00:19:25,459 Dosia ez du medikuak ezartzen? 316 00:19:25,459 --> 00:19:28,334 Bai. Nori egiten diote kasu medikuek? 317 00:19:28,334 --> 00:19:29,251 Niri. 318 00:19:32,751 --> 00:19:34,834 - Itzel. - Saldu nahi duzue? 319 00:19:34,834 --> 00:19:36,209 Dirua irabazi nahi? 320 00:19:36,209 --> 00:19:39,584 Utzi niri jarraitzeari eta zoaz medikuekin hitz egitera. 321 00:19:39,584 --> 00:19:43,001 Irabazi dirua, demontre! Saldu! Irabazi! 322 00:19:43,001 --> 00:19:45,668 Istorio arrakastatsuak entzun dituzu. 323 00:19:45,668 --> 00:19:48,251 Ez al dituzu zuk sortu nahi? 324 00:19:49,251 --> 00:19:53,084 OxyContinekin hasi eta geratuko zara. 325 00:19:53,084 --> 00:19:54,626 Zuk idatzi duzu hori? 326 00:19:54,626 --> 00:19:56,918 Ez, Richard Sacklerrek idatzi zuen. 327 00:19:58,084 --> 00:20:00,918 Geratzea dosia igotzea suposatzen du. 328 00:20:00,918 --> 00:20:05,709 Ikusten, hemen zaude eta saiatzen ari naiz eraman 329 00:20:06,709 --> 00:20:07,543 honaino. 330 00:20:09,043 --> 00:20:11,209 Horrela gehiago lagunduko duzu, Tim. 331 00:20:11,209 --> 00:20:14,668 - Hikatuko gara? - Baietz uste dut. 332 00:20:17,084 --> 00:20:20,001 - Utzi pentsatzen. - Bazkarian pentsatuko duzu? 333 00:20:20,751 --> 00:20:23,251 - Bazkaria noiz? - Oraintxe. 334 00:20:24,209 --> 00:20:26,459 Izan zaitezkeen medikurik onena zara? 335 00:20:26,459 --> 00:20:29,126 Zer esan nahi du? Ordezkaririk onena zara? 336 00:20:29,834 --> 00:20:31,376 Saiatzen naiz. 337 00:20:31,376 --> 00:20:32,584 Ados. 338 00:20:32,584 --> 00:20:34,793 - Mila esker. - Tori. Eskerrik asko. 339 00:20:35,501 --> 00:20:39,876 Diot, lanean hobea izateko modu bat erakusten ari natzaizu 340 00:20:40,876 --> 00:20:43,209 eta ez dirudizu oso harkorra. 341 00:20:43,209 --> 00:20:46,876 - Opiazeo gehiago aginduz hobetzea? - Bai. 342 00:20:47,418 --> 00:20:49,668 "Hobea" hitza ezberdin ulertzen dugu. 343 00:20:49,668 --> 00:20:52,376 Egiten duzun gauza asko zaharkituta daude. 344 00:20:52,501 --> 00:20:54,251 Hara. Orain zaharra naiz? 345 00:20:56,293 --> 00:20:57,168 Ez. Baina 346 00:20:58,084 --> 00:21:00,043 agian antigoalekoa. 347 00:21:00,043 --> 00:21:03,959 Zenbat eta gehiago agindu, orduan eta laguntza gehiago, ezta? 348 00:21:03,959 --> 00:21:06,376 - Hori da. - Hori ez da beti egia 349 00:21:06,376 --> 00:21:08,626 eta gutako batek egin du Medikuntza. 350 00:21:08,626 --> 00:21:10,168 Bai, egia da hori. 351 00:21:10,668 --> 00:21:13,126 Azken finean, negozio bat zuzentzen duzu 352 00:21:13,126 --> 00:21:16,043 eta askoz diru gehiago dago irabazteko. 353 00:21:16,043 --> 00:21:17,501 - Bai, zuretzat. - Ez. 354 00:21:18,834 --> 00:21:19,918 Biontzat. 355 00:21:22,668 --> 00:21:25,334 Oso garai ona izan zen Richard Sacklerrentzat. 356 00:21:26,001 --> 00:21:28,959 Salmentak handitzen ari ziren, dirua jariatzen 357 00:21:28,959 --> 00:21:33,043 eta, agintarien ikuspuntutik, radarretik kanpo zeuden. 358 00:21:33,043 --> 00:21:35,043 Baina, azkenik, nagusi berria nuen. 359 00:21:35,043 --> 00:21:38,543 John Brownlee Virginiako AEBetako fiskal bat zen. 360 00:21:38,543 --> 00:21:43,709 Hasieran, haren hilgarritasun fiskala ez zen nabarmena niretzat. 361 00:21:43,709 --> 00:21:47,334 Blacksburgen mediku-horniduren iruzur batean ari naiz lanean. 362 00:21:47,334 --> 00:21:51,209 - Gurpil-aulkiak. - Zirraragarria. Eta zure datu bitxia? 363 00:21:51,209 --> 00:21:55,543 Ene. Artikulazio bikoitza daukat ezkerreko ukondoan. 364 00:21:55,543 --> 00:21:57,126 Hara. Ezkerrekoan soilik? 365 00:21:58,709 --> 00:21:59,834 Hau da hau. 366 00:22:00,418 --> 00:22:02,209 Tipo atsegina zirudien, 367 00:22:02,209 --> 00:22:05,793 baina ogi puska bat ere ematen zuen. 368 00:22:06,334 --> 00:22:07,209 Zu nor zara? 369 00:22:07,209 --> 00:22:08,626 - Ed Bukowski. - Kaixo. 370 00:22:08,626 --> 00:22:11,918 Roanoken kimioterapia praxi txarra lantzen ari naiz. 371 00:22:11,918 --> 00:22:15,168 - Itzel. Datu bitxia? - Ur azpian kanta dezaket. 372 00:22:15,793 --> 00:22:16,876 Ona da hori. 373 00:22:17,626 --> 00:22:19,001 Zein da zure izena? 374 00:22:19,001 --> 00:22:20,293 Edie Flowers. 375 00:22:20,293 --> 00:22:21,209 Datu bitxia? 376 00:22:21,209 --> 00:22:23,084 Une bikaina izan zen niretzat. 377 00:22:23,793 --> 00:22:27,626 - Ez dut datu bitxirik. - Denok dugu bat, Flowers andrea. 378 00:22:28,126 --> 00:22:29,084 Nik ez. 379 00:22:30,876 --> 00:22:31,793 Ados. 380 00:22:32,376 --> 00:22:34,918 Eta nik itxura ona hartzea nahi nuen 381 00:22:34,918 --> 00:22:37,626 eta zehazki zertan ari nintzen esan. 382 00:22:37,626 --> 00:22:40,334 - Zertan zabiltza? - OxyContin. 383 00:22:40,334 --> 00:22:43,168 - Oxy zer? - Bigarren mailako narkotikoa. 384 00:22:43,168 --> 00:22:44,959 Gehiegi errezetatzen ari da. 385 00:22:44,959 --> 00:22:49,293 Oraindik ez dakit zenbateraino, baina oso ezaguna da. 386 00:22:49,293 --> 00:22:51,626 Farmazia batean lapurreta ikusi nuen. 387 00:22:51,626 --> 00:22:54,751 Lapurreta ikusi zenuen. Agintariak deitu zenituen? 388 00:22:54,751 --> 00:22:58,834 Ez, jauna. Hala mantenduko naiz. Jarraitu nahi dut... 389 00:22:58,834 --> 00:23:02,168 Lapurreta batengatik agintariei deitu behar diezu, ezta? 390 00:23:02,668 --> 00:23:04,584 Bide egokiak erabili behar ditugu. 391 00:23:04,584 --> 00:23:06,834 Zioena zen 392 00:23:07,626 --> 00:23:11,501 "FDAk ez du arazorik horrekin, baina zuk baduzu". 393 00:23:12,376 --> 00:23:16,126 Orduan konturatu nintzen beste modu batean bideratu behar nuela. 394 00:23:18,043 --> 00:23:21,168 Nola izan daiteke legez agindutako zerbait 395 00:23:21,168 --> 00:23:22,959 hainbeste jende hiltzea? 396 00:23:23,959 --> 00:23:26,959 Delitua izan behar zen. Ezin nuen ulertu. 397 00:23:29,709 --> 00:23:31,876 Hauek dira medikuak eta pazienteak, 398 00:23:31,876 --> 00:23:34,126 OxiContineko preskripzioaren arabera. 399 00:23:34,126 --> 00:23:36,626 - Oxy zer? - Bigarren mailako narkotikoa. 400 00:23:36,626 --> 00:23:40,376 - Gehiegi errezetatzen ari da. - Minagatik badoaz, ematen diete. 401 00:23:41,793 --> 00:23:44,751 Bizirik gabe heldu da goizean Johnson Memorialera. 402 00:23:44,751 --> 00:23:46,126 27 urte. 403 00:23:48,959 --> 00:23:52,584 - Pena da, ume hauek guztiak. - Badakizu nolakoa den? 404 00:23:52,584 --> 00:23:55,001 Gorpuak ikusi dituzu lehen, ezta? 405 00:23:55,001 --> 00:23:56,918 Ondo. Hemen dago. 406 00:24:00,418 --> 00:24:03,293 Mota guztietako minerako ikusten ari gara: bizkarrekoa, 407 00:24:03,293 --> 00:24:05,501 aldakakoa, belaunekoa, edozer. 408 00:24:06,626 --> 00:24:08,751 Hau ziur ez duzula ikusi. 409 00:24:11,793 --> 00:24:12,876 Begira. 410 00:24:13,668 --> 00:24:14,626 Zer da? 411 00:24:16,001 --> 00:24:18,751 Bat, bi, hiru, lau, bost... 412 00:24:18,751 --> 00:24:21,043 Hara, sei. Ez da ezer. 413 00:24:21,043 --> 00:24:22,668 Atzoko tipoak 11 zituen. 414 00:24:24,168 --> 00:24:26,209 - Oxy zer? - Frost ehorztetxeak 415 00:24:26,209 --> 00:24:28,876 errekorra du, 18rekin edo horrelako zerbait. 416 00:24:28,876 --> 00:24:31,459 Denok dugu datu bitxi bat, Flowers andrea. 417 00:24:32,793 --> 00:24:33,751 Utziko didazu? 418 00:24:44,251 --> 00:24:45,209 Eraman dezaket? 419 00:24:45,209 --> 00:24:46,709 - Noski. - Eskerrik asko. 420 00:24:49,293 --> 00:24:51,293 60 mg-koa da. 421 00:24:51,876 --> 00:24:52,709 Bai. 422 00:24:52,709 --> 00:24:53,793 Oxy zer? 423 00:25:04,001 --> 00:25:05,668 Beste bi gehiago, Tina. 424 00:25:05,668 --> 00:25:07,043 POLIZIA, EZ IGARO 425 00:25:07,043 --> 00:25:09,751 Zer da hau? Denak berdin daude? 426 00:25:09,751 --> 00:25:10,668 Bai. 427 00:25:10,668 --> 00:25:15,918 Hau eta hori eta bestea... denak berdin. 428 00:25:17,668 --> 00:25:18,668 Jainkoa. 429 00:25:19,543 --> 00:25:21,543 - OxyContin. - Oxy zer? 430 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 - Barkatu, sheriff? - Andrea. 431 00:25:38,834 --> 00:25:39,668 {\an8}Edie Flowers, 432 00:25:39,668 --> 00:25:42,501 {\an8}Roanokeko fiskal nagusiaren bulegoko inspektorea. 433 00:25:42,501 --> 00:25:45,209 - Segundo bat duzu? - Bai, zer behar duzu? 434 00:25:46,751 --> 00:25:49,876 OxyContini buruz dakizun guztia esango zenidake? 435 00:25:50,459 --> 00:25:53,501 Beldurrezko filmak atsegin dituzu? 436 00:25:53,501 --> 00:25:56,459 SALMENTA-BURUA 437 00:26:19,293 --> 00:26:23,959 TIM COOPER DOKTOREA, LARRIALDIAK, KONTSULTATEGIA 438 00:26:25,334 --> 00:26:26,959 - Egingo dut. - Mila esker! 439 00:26:28,168 --> 00:26:30,043 Oso ederra zara, bide batez. 440 00:27:47,126 --> 00:27:48,001 Aizue. 441 00:27:54,626 --> 00:27:56,168 Aizue! Ondo zaudete? 442 00:27:56,793 --> 00:27:58,959 Aizue! Ondo zaudete? 443 00:27:59,543 --> 00:28:02,834 - Laguna ondo dago? Ez kezkatu. - Gidatu! 444 00:28:02,834 --> 00:28:05,126 - Ondo zaude? Ez gidatu. - Kaka. 445 00:28:06,251 --> 00:28:08,959 - Kaka. - Aizu! 446 00:28:08,959 --> 00:28:11,501 Esan lagunari... Aizu, barkatu! 447 00:28:12,251 --> 00:28:14,918 Zertan zabiltza! Geldi! 448 00:28:34,793 --> 00:28:36,168 Hitz egin behar dugu. 449 00:28:36,168 --> 00:28:37,584 Aizu. 450 00:28:38,709 --> 00:28:40,793 - Britt. - Zer jazo da? 451 00:28:40,793 --> 00:28:44,668 Cooper doktorearen pazienteetako bat ikusi dut, nerabea zen. 452 00:28:44,668 --> 00:28:47,709 Bulegoan sartu da, makuluekin herrenka, 453 00:28:47,709 --> 00:28:50,584 eta gero korrika irten da, makuluak astinduz. 454 00:28:50,584 --> 00:28:52,293 Itxurak egiten ari da. 455 00:28:52,293 --> 00:28:56,126 Errezeta bat lortu, 15 urteko laguna dagoen autora itzuli, 456 00:28:56,126 --> 00:28:58,834 txikitu eta esnifatu, eta konortea galdu dute. 457 00:28:58,834 --> 00:29:01,418 Dena ikusi dut. Hilda zeudela pentsatu dut, 458 00:29:01,418 --> 00:29:04,501 baina orduan ikustera hurbildu naiz, eta... 459 00:29:04,501 --> 00:29:08,709 Oso drogatuta zeuden, eta gero joan dira, baina ez lukete gidatu behar. 460 00:29:08,709 --> 00:29:11,584 Joan dira, bi auto etorri eta talka egin dute, 461 00:29:11,584 --> 00:29:13,543 aurrez aurre ikusi dut. 462 00:29:13,543 --> 00:29:16,334 Bi drogazale drogatzen ikusi dituzu, zirraragarria. 463 00:29:16,334 --> 00:29:18,626 Erotzekoa. Cooperrengandik lortu dituzte. 464 00:29:18,626 --> 00:29:20,251 Eta zer? Drogazaleak dira. 465 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 OxyContin baino askoz lehenago zeuden, eta geroago ere egongo dira. 466 00:29:24,376 --> 00:29:26,418 - Itxarongela topera zegoen. - Ondo. 467 00:29:26,418 --> 00:29:28,376 - Lan ona. Zorionak. - Bai. 468 00:29:28,376 --> 00:29:32,001 Ematen zuen batzuek ez zutela OxyContinen beharrik. 469 00:29:32,001 --> 00:29:34,293 - Oharretan idatzi dut. - Nola? 470 00:29:36,043 --> 00:29:37,209 Idatzi duzula? 471 00:29:39,168 --> 00:29:41,876 - Bai. - Bidali dituzu? 472 00:29:41,876 --> 00:29:43,043 Ez. Zergatik? 473 00:29:45,876 --> 00:29:48,584 Ondo egin duzu niri kontatzean. Eman oharrak. 474 00:29:50,334 --> 00:29:52,459 - Ziur zaude? - Bai, bidaliko ditut. 475 00:29:52,459 --> 00:29:54,168 - Ez kezkatu. - Ados. 476 00:29:54,168 --> 00:29:56,501 Tori. Mila esker. Nire kontu. 477 00:29:57,334 --> 00:30:00,834 Zure lana saltzea da eta beti egongo dira drogazaleak. 478 00:30:01,418 --> 00:30:04,168 - Eromena izan da. - Harro nago, Shan! 479 00:30:04,168 --> 00:30:05,209 Lan bikaina! 480 00:30:06,918 --> 00:30:11,168 "Uste da" esaldiaren jenialtasuna da ez duzula ezer frogatu behar. 481 00:30:12,168 --> 00:30:14,959 Kontua da jende gehienak ez duela Oxy uzten 482 00:30:14,959 --> 00:30:16,959 komunetik behera botata. 483 00:30:34,418 --> 00:30:37,584 - Ty, zer diozu? - Ez dut ezer esan. 484 00:30:38,668 --> 00:30:40,793 - Geldituko zara? - Geldituko zara une... 485 00:30:40,793 --> 00:30:41,751 Banoa. 486 00:30:51,793 --> 00:30:52,918 Zer? 487 00:30:55,334 --> 00:30:58,584 Lau edo bost ordutan bueltatuko naiz. 488 00:30:58,584 --> 00:31:00,168 - Ados. - Agur. 489 00:31:00,168 --> 00:31:01,293 Eman muxu bat. 490 00:31:01,876 --> 00:31:04,459 Ene, erregutu behar dizut? 491 00:31:05,084 --> 00:31:07,043 - Agur. - Gero arte. Maite zaitut. 492 00:31:08,543 --> 00:31:09,459 KONTSULTATEGIA 493 00:31:15,376 --> 00:31:17,834 Glen, kontu handiagoa izan behar duzu. 494 00:31:17,834 --> 00:31:20,959 Mundu guztia puzten ari da, doktore. 495 00:31:21,459 --> 00:31:22,793 Gertatutakoa ulertzen dut. 496 00:31:22,793 --> 00:31:26,501 Esnatu nintzen, botika hartu nuen, zuk diozun bezala. 497 00:31:26,501 --> 00:31:27,709 Berandu gosaldu, 498 00:31:27,709 --> 00:31:30,251 haurrek ez zuten kamioira igo nahi, 499 00:31:30,251 --> 00:31:32,709 denbora igaro zen, eta eragin egin zuen. 500 00:31:32,709 --> 00:31:34,918 - Bazkaltzean jo ninduen... - Ulertuta. 501 00:31:34,918 --> 00:31:37,501 - Zenbat min duzu? - Diot... 502 00:31:38,626 --> 00:31:41,209 Bederatzi, edo bederatzi eta erdi. 503 00:31:41,209 --> 00:31:43,668 Igotzen ari da, ez da desagertzen. 504 00:31:43,668 --> 00:31:48,001 Ezin naiz kamioian eseri minutu batez baino gehiagoz mugitu gabe. 505 00:31:48,001 --> 00:31:50,459 - Aldatu behar dut... - Ulertzen dut. 506 00:31:50,459 --> 00:31:53,209 - Mina bizkarretik zehar doa. - Ulertzen dut. 507 00:31:53,209 --> 00:31:54,709 Azkarra izan behar zara. 508 00:31:55,251 --> 00:31:59,376 Jendea gauza hau txikitzen eta esnifatzen hasi omen da. 509 00:31:59,376 --> 00:32:02,251 - Ederra egin dezakezu honekin. - Badakit. 510 00:32:02,251 --> 00:32:04,251 - Ondo nago. - Ados. 511 00:32:04,876 --> 00:32:08,543 Ez dugu istripu gehiagorik nahi, ezta? 512 00:32:11,168 --> 00:32:12,251 Bakarrik 40? 513 00:32:13,501 --> 00:32:14,584 - 40. - Mila esker. 514 00:32:16,501 --> 00:32:18,418 - Agurtu Lily. - Zure partez. 515 00:32:26,668 --> 00:32:28,751 - Bai, esan? - Kaixo, Shaeffer andrea? 516 00:32:28,751 --> 00:32:31,126 Deborah Marlowe, Howard Udellen bulegokoa. 517 00:32:31,126 --> 00:32:33,959 Connecticutera etortzea nahi du hitz egiteko. 518 00:32:35,084 --> 00:32:38,043 Barkatu. Udell jaunak ikusi nahi nau? 519 00:32:38,043 --> 00:32:41,043 Bai, hegaldiaz arduratuko gara, autoa bidaliko dizut. 520 00:32:41,043 --> 00:32:43,376 - Ez kezkatu ezertaz. - Ados. 521 00:32:43,376 --> 00:32:45,668 Dena dago...? 522 00:32:45,668 --> 00:32:46,876 Putakumeak. 523 00:32:48,168 --> 00:32:49,126 Bai? 524 00:32:53,293 --> 00:32:54,293 Kaka zaharra. 525 00:33:02,251 --> 00:33:04,293 EZ NIRE MENDIAK SUNTSITU, JAINKOA 526 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Zer esan nahi duzu? 527 00:33:26,501 --> 00:33:28,584 Iritziz aldatu zen zugatik. 528 00:33:30,126 --> 00:33:31,043 Nire lana da. 529 00:33:31,043 --> 00:33:33,418 Zenbat ordaindu dizute horregatik? 530 00:33:33,418 --> 00:33:35,293 - Ez dizu axola. - Barkatu. 531 00:33:35,293 --> 00:33:39,126 Trafikatzen zenuenean, norbait kalean hurbiltzen zitzaizunean... 532 00:33:39,126 --> 00:33:41,168 Ez dut horretaz hitz egin nahi. 533 00:33:41,168 --> 00:33:45,168 Bazenekien saltzen ari zinenak norbait hilko zuela. 534 00:33:45,168 --> 00:33:48,251 Nor zarela uste duzu? Zenbat irabazten dudan? 535 00:33:48,251 --> 00:33:49,543 Ez nuen pentsatzen. 536 00:33:49,543 --> 00:33:51,876 - Zergatik ez? - Ez dakit, umea nintzen. 537 00:33:51,876 --> 00:33:54,793 - Dirua nahi nuen. - Dirua? Bai zera. 538 00:33:54,793 --> 00:33:57,376 Nola baketu zinen egiten ari zinenarekin? 539 00:33:57,376 --> 00:33:58,751 Benetan ari zara? 540 00:33:59,626 --> 00:34:00,501 Kaka. 541 00:34:04,084 --> 00:34:07,501 Nola edo hala, bazenekien poltsa hori ematen zenienean 542 00:34:07,501 --> 00:34:09,626 norbait hilko zela. 543 00:34:09,626 --> 00:34:11,834 - Hau cracka da. - Crack abusua. 544 00:34:11,834 --> 00:34:13,918 - Izurrite nazionala. - Ez dut inor hil. 545 00:34:13,918 --> 00:34:15,001 Amari saldu zenion. 546 00:34:15,001 --> 00:34:17,084 Ama crackzalea zen txikia nintzenetik. 547 00:34:17,084 --> 00:34:18,626 Gozokia dirudi, 548 00:34:18,626 --> 00:34:21,501 baina gure hiriak gudu-gune bihurtzen ari da. 549 00:34:21,501 --> 00:34:24,668 Uste duzu mutil hori naizela orain? Hori ez naiz ni. 550 00:34:24,668 --> 00:34:27,709 Zu zara. Eta erantzukizuna hartu arte... 551 00:34:27,709 --> 00:34:29,918 - Eta zertan nabil hemen? - Ez dakit. 552 00:34:29,918 --> 00:34:32,084 - Gutunak idazten dizkizut. - Agur. 553 00:34:32,084 --> 00:34:35,668 Akatsetatik harago begiratu behar duzu. Errua botako didazu? 554 00:34:35,668 --> 00:34:38,876 Ondo begiratu behar diogu gure nazioan eta hirietan 555 00:34:38,876 --> 00:34:44,709 delinkuentzia indarkeria eta drogei dagokienez gertatzen ari denari. 556 00:34:44,709 --> 00:34:47,918 Nork eman zidan harria? Norena zen? Eta dirua? 557 00:34:47,918 --> 00:34:51,168 Poliziak bazekien. Alkateak ere, mundu guztiak zekien. 558 00:34:51,168 --> 00:34:53,626 - Nerabea erruduna da? - Ez zara errugabea. 559 00:34:54,293 --> 00:34:56,584 - Inozoa zara. - Pikutara. 560 00:34:56,584 --> 00:35:00,293 Washingtonen 16 000 drogazale inguru daude, 561 00:35:00,293 --> 00:35:03,418 eta urtero 250 hiltzen dira gaindosiak jota. 562 00:35:04,376 --> 00:35:08,793 Lagun batek gorputegian lan egiten du eta benetako uhal garraiatzailea da. 563 00:35:09,418 --> 00:35:11,876 Crackaren erruz, beltzak hil egiten dituzte 564 00:35:11,876 --> 00:35:14,543 eta familiak eta jabetzak galtzen dituzte. 565 00:35:14,543 --> 00:35:17,876 Beltzak ez diren beste edozeinek egingo balu, 566 00:35:17,876 --> 00:35:19,543 genozidiotzat joko lirateke. 567 00:35:19,543 --> 00:35:22,459 Polizia ez da iristen, kartzelak gainezka daude. 568 00:35:22,459 --> 00:35:24,793 Hiriko erdiguneko pertsona arrunt 569 00:35:24,793 --> 00:35:27,626 eta zintzo asko orain izututa bizi dira... 570 00:35:27,626 --> 00:35:29,751 - Arraioa! - ...eta ez dute norengana jo. 571 00:35:30,793 --> 00:35:32,376 Hau handiegia da, Richard. 572 00:35:33,293 --> 00:35:34,751 - Ondo. - Ondo? 573 00:35:34,751 --> 00:35:39,876 Bai, hau ez delako litioa edo Valium edo Percocet edo Xanax. 574 00:35:39,876 --> 00:35:42,084 Hau... beste maila bat da. 575 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Ados? Hau... 576 00:35:44,876 --> 00:35:48,168 OxyContin hau oso kontu handia da. 577 00:35:52,376 --> 00:35:55,959 Eta ikusten nuen, behin eta berriro. 578 00:35:55,959 --> 00:35:59,251 Datu guzti horietan, grafiko eta zenbakietan 579 00:35:59,251 --> 00:36:02,584 patroiak ikustean, konturatu nintzen lehen ere ikusi nuela. 580 00:36:04,043 --> 00:36:05,626 - Zer? - Hitz egin behar dugu. 581 00:36:05,626 --> 00:36:08,668 Kaleratuko banauzu, 45 segundoren ondoren. 582 00:36:08,668 --> 00:36:11,084 - Ikusi behar duzu. - Ene, arraioa. 583 00:36:12,584 --> 00:36:18,084 - Hau % 32ko delitu tasa da. - 156 atxiloketa aurten. 584 00:36:18,084 --> 00:36:19,001 Langabezia. 585 00:36:19,001 --> 00:36:22,668 ...herrialde osoko lantegietan 14 000 langile kaleratzeko asmoa du. 586 00:36:22,668 --> 00:36:26,751 - OxyContin bat-batean modan dago. - Gaindosiak. 587 00:36:26,751 --> 00:36:30,168 Gero eta paziente gehiagok dute OxyContineko gaindosia. 588 00:36:30,168 --> 00:36:31,168 Lapurretak. 589 00:36:31,168 --> 00:36:34,126 Azken asteetan lapurreta batzuk izan dira. 590 00:36:34,126 --> 00:36:36,626 AEBetan azkarren hazten den botika da. 591 00:36:36,626 --> 00:36:39,584 - Auto lapurretak. - 212 auto berreskuratu dira. 592 00:36:39,584 --> 00:36:43,084 OxyContin minerako botika nagusietako bat da AEBetan. 593 00:36:43,084 --> 00:36:49,668 Ezintasuna, aseguru-erreklamazioak, dena goranzko arku berean. 594 00:36:49,668 --> 00:36:51,834 Ulertzen...? Ez ukitu hori. 595 00:36:51,834 --> 00:36:53,126 - Ados. - Ulertzen? 596 00:36:53,126 --> 00:36:56,168 - Uste dut. - Hau ikusten duzu? 597 00:36:56,168 --> 00:36:57,293 Oxyren salmentak. 598 00:36:57,293 --> 00:37:01,293 OxyContin produktu aberatsa izan da Purduerentzat. 599 00:37:02,043 --> 00:37:03,793 Dena Virginiako estatuan, 600 00:37:03,793 --> 00:37:06,918 eta ziur nago beste 49etan ere gertatzen ari dela. 601 00:37:08,168 --> 00:37:09,168 Hau... 602 00:37:10,626 --> 00:37:15,001 Compton, Los Angelesen da, 1985 urtean, crackaren gorakada. 603 00:37:15,001 --> 00:37:18,626 Newark, ni hazi nintzen auzoa, Washington D.C.-n. 604 00:37:18,626 --> 00:37:21,334 Egungo egoeraren berdina da. 605 00:37:22,084 --> 00:37:24,584 Bizi dut, bizi dugu. 606 00:37:24,584 --> 00:37:27,918 Hau crackarena bezala zen berriz, agian are okerragoa. 607 00:37:29,168 --> 00:37:30,126 Ez dut atsegin. 608 00:37:30,793 --> 00:37:32,459 - Ondo da. - Ez dut atsegin. 609 00:37:32,459 --> 00:37:33,376 Ondo dago. 610 00:37:41,251 --> 00:37:43,626 Hemen gaude. 611 00:37:46,251 --> 00:37:47,126 Ados? 612 00:37:47,876 --> 00:37:50,584 Eta honantz joaten ari gara. 613 00:37:52,043 --> 00:37:56,251 Izurrite baten atarian gaude. Bai. 614 00:37:57,501 --> 00:37:58,334 Bai. 615 00:38:21,876 --> 00:38:24,168 Edie, abokatua naiz. 616 00:38:24,709 --> 00:38:27,876 Ezin dut izurri bat prozesatu. Noren kontra noa? 617 00:38:40,126 --> 00:38:41,168 Goazen! 618 00:38:55,959 --> 00:38:57,293 Zer arraio da hau? 619 00:39:17,834 --> 00:39:18,668 Jess! 620 00:39:20,168 --> 00:39:21,001 Jess. 621 00:39:23,418 --> 00:39:24,834 Aizu! Jess! 622 00:39:25,668 --> 00:39:27,584 Jess, hotz zaude, laztana. Jess! 623 00:39:27,584 --> 00:39:28,876 Jess! 624 00:39:28,876 --> 00:39:31,751 Purdue Pharmaren kontra, arraioa. 625 00:39:43,043 --> 00:39:45,043 Ni... Ene. Jainkoa. 626 00:39:47,584 --> 00:39:49,209 Mary, deitu larrialdietara! 627 00:39:49,709 --> 00:39:51,501 Purdue Pharmaren kontra? 628 00:39:51,501 --> 00:39:53,584 Horixe bera, demontre. 629 00:41:31,293 --> 00:41:33,793 Azpitituluak: Nerea Múgica