1 00:00:06,043 --> 00:00:12,043 ‪この物語は実際の出来事に ‪基づいていますが 2 00:00:12,043 --> 00:00:17,293 ‪一部は演出上 ‪フィクションとなっています 3 00:00:17,293 --> 00:00:21,834 ‪でも 私の話は ‪決して創作ではありません 4 00:00:21,834 --> 00:00:25,876 ‪娘のキャシーは ‪オキシコンチン中毒になり 5 00:00:25,876 --> 00:00:29,626 ‪42歳の若さで亡くなりました 6 00:00:29,626 --> 00:00:34,834 ‪娘は 家族みんなの ‪太陽のような存在でしたが 7 00:00:34,834 --> 00:00:39,793 ‪今では写真と 思い出だけに ‪なってしまいました 8 00:00:42,334 --> 00:00:43,376 ‪つらいです 9 00:00:44,834 --> 00:00:45,918 ‪本当に 10 00:01:01,709 --> 00:01:04,959 ‪アーサーは ‪新薬の発売にあたり 11 00:01:04,959 --> 00:01:08,668 ‪医者の処方を促す ‪必要があると考えた 12 00:01:08,668 --> 00:01:11,209 ‪そして斬新な広告を思いつく 13 00:01:12,084 --> 00:01:16,293 ‪新薬に賛同する医者の ‪名刺を掲載したのです 14 00:01:18,126 --> 00:01:25,334 ‪それらの医者は ‪すべてニセモノだった “シグママイシンを選ぶ 医師が増えています” 15 00:01:25,334 --> 00:01:28,918 ‪彼にとっては ‪真実かどうかより 16 00:01:28,918 --> 00:01:32,168 ‪真実と‪思‪わ‪せ‪る‪ことが ‪重要だった 17 00:01:32,793 --> 00:01:36,376 ‪アーサーは ‪今日の製薬産業を築き 18 00:01:36,376 --> 00:01:39,334 ‪薬は彼の‪聖餐(せいさん)‪となった 19 00:01:42,501 --> 00:01:44,876 ‪もし許されるなら 20 00:01:44,876 --> 00:01:48,209 ‪薬を直接 ‪人々の口に入れたと思う 21 00:01:49,793 --> 00:01:50,501 ‪祝福を 22 00:01:52,876 --> 00:01:54,418 ‪リチャードは... 23 00:01:54,418 --> 00:01:55,293 ‪祝福を 24 00:01:55,293 --> 00:01:58,293 ‪アーサーの優秀な弟子だった 25 00:01:58,293 --> 00:02:00,709 ‪人間には2種類ある 26 00:02:00,709 --> 00:02:01,459 ‪同感です 27 00:02:01,459 --> 00:02:02,168 ‪そう? 28 00:02:02,168 --> 00:02:04,168 ‪前にも同じ話を 29 00:02:04,168 --> 00:02:05,043 ‪したか? 30 00:02:05,043 --> 00:02:06,168 ‪何度か 31 00:02:06,168 --> 00:02:07,501 ‪話してみろ 32 00:02:07,501 --> 00:02:12,293 ‪“人間には2種類ある ‪作り手と売り手だ” 33 00:02:13,168 --> 00:02:15,751 ‪“売り手は特に重要だ” 34 00:02:15,751 --> 00:02:19,501 ‪“財布からカネを出し ‪手渡すという⸺” 35 00:02:19,501 --> 00:02:22,001 ‪“物理的な動作を促す” 36 00:02:22,001 --> 00:02:25,918 ‪“これほど ‪すばらしい才能はない” 37 00:02:25,918 --> 00:02:26,834 ‪正解だ 38 00:02:28,959 --> 00:02:29,959 ‪王だな 39 00:02:29,959 --> 00:02:31,043 ‪神だ 40 00:02:31,043 --> 00:02:32,126 ‪王がいい 41 00:02:32,126 --> 00:02:33,293 ‪それでは⸺ 42 00:02:33,293 --> 00:02:35,334 ‪多くの王を作るんだ 43 00:02:35,334 --> 00:02:36,459 ‪了解 44 00:02:38,751 --> 00:02:42,501 ‪オキシコンチンを売るのは ‪難しくない 45 00:02:42,501 --> 00:02:43,834 ‪お似合いです 46 00:02:43,834 --> 00:02:47,876 ‪痛みを解消し ‪人生を取り戻したと思わせる 47 00:02:48,793 --> 00:02:51,376 ‪ただし 少しの間だけ 48 00:02:51,376 --> 00:02:55,626 ‪営業部隊は ‪薬を患者に届けるために 49 00:02:55,626 --> 00:02:59,501 ‪あらゆる手段を使って ‪医者たちを魅了した 50 00:03:03,668 --> 00:03:05,043 ‪“医者は家族” 51 00:03:05,043 --> 00:03:06,376 ‪医者は家族 52 00:03:06,376 --> 00:03:07,501 ‪“家族は選ばない” 53 00:03:07,501 --> 00:03:08,626 ‪家族は選ばない 54 00:03:08,626 --> 00:03:10,251 ‪“贈り物は必須” 55 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 ‪贈り物は必須 56 00:03:11,668 --> 00:03:12,709 ‪“医者は家族” 57 00:03:12,709 --> 00:03:13,918 ‪医者は家族 58 00:03:13,918 --> 00:03:15,251 ‪“家族は選ばない” 59 00:03:15,251 --> 00:03:16,626 ‪家族は選ばない 60 00:03:16,626 --> 00:03:18,168 ‪“贈り物は必須” 61 00:03:18,168 --> 00:03:20,084 ‪贈り物は必須 62 00:03:22,126 --> 00:03:23,459 ‪こぼした? 63 00:03:23,459 --> 00:03:24,376 ‪いいえ 64 00:03:24,376 --> 00:03:26,418 ‪ヒールの練習をしろと 65 00:03:26,418 --> 00:03:27,543 ‪しました 66 00:03:27,543 --> 00:03:29,709 ‪早く一人前になって 67 00:03:31,168 --> 00:03:36,584 ‪先生‪ ‪なぜオキシコンチンを ‪もっと処方しないんです? 68 00:03:36,584 --> 00:03:39,459 ‪うちの患者には必要ない 69 00:03:39,459 --> 00:03:40,876 ‪話しましたね 70 00:03:41,918 --> 00:03:46,543 ‪先生は 患者さんの痛みを ‪もっと解消するべきです 71 00:03:47,293 --> 00:03:50,793 ‪患者さん用の ‪クーポンをお渡しします 72 00:03:50,793 --> 00:03:54,084 ‪30日間分 無料で提供します 73 00:03:54,084 --> 00:03:55,543 ‪ところで君は? 74 00:03:55,543 --> 00:03:58,209 ‪シャノン・シェーファーです 75 00:03:58,209 --> 00:04:02,209 ‪君もクーポンと一緒に ‪ついてくるのかね? 76 00:04:02,209 --> 00:04:03,168 ‪何です? 77 00:04:03,168 --> 00:04:07,834 ‪オキシコンチンの‪子‪猫‪の中で ‪一番キュートだ 78 00:04:07,834 --> 00:04:09,168 ‪ふざけないで 79 00:04:09,168 --> 00:04:10,251 ‪気が強いな 80 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 ‪勝ち気だね 81 00:04:11,876 --> 00:04:12,751 ‪研修中で 82 00:04:12,751 --> 00:04:14,709 ‪この子をどうぞ 83 00:04:14,709 --> 00:04:17,543 ‪また様子を見に伺います 84 00:04:18,584 --> 00:04:22,543 ‪またね ‪オキシコンチンの子猫ちゃん 85 00:04:27,043 --> 00:04:28,543 ‪慣れるのよ 86 00:04:28,543 --> 00:04:31,584 ‪医者にも変な人はいる 87 00:04:31,584 --> 00:04:32,251 ‪最低よ 88 00:04:32,251 --> 00:04:35,626 ‪私たちは人間相手の商売なの 89 00:04:35,626 --> 00:04:38,501 ‪医者は特別な存在よ 90 00:04:38,501 --> 00:04:43,626 ‪政治家や教師 ‪神父や親より信頼されてる 91 00:04:43,626 --> 00:04:46,376 ‪だから医者には従って 92 00:04:49,418 --> 00:04:55,001 ‪奴らはヘロインを ‪雑誌の定期購読のように売る 93 00:04:55,001 --> 00:04:56,501 ‪これは公用車? 94 00:04:56,501 --> 00:04:57,501 ‪いいえ 95 00:04:58,293 --> 00:04:59,293 ‪あなたの? 96 00:04:59,918 --> 00:05:00,793 ‪安全? 97 00:05:00,793 --> 00:05:02,126 ‪私よりはね 98 00:05:02,126 --> 00:05:04,501 ‪時間のムダです 99 00:05:04,501 --> 00:05:08,293 ‪あなたの話を裏づけるためよ 100 00:05:08,293 --> 00:05:11,209 ‪あなたが本当に1908人に 101 00:05:11,209 --> 00:05:15,459 ‪オキシコンチンを ‪処方したなら問題ない 102 00:05:15,459 --> 00:05:18,751 ‪あれは人気のある薬なんです 103 00:05:18,751 --> 00:05:22,501 ‪スケジュールIIの薬品よ ‪鼻水では使わない 104 00:05:24,543 --> 00:05:25,293 ‪降りて 105 00:05:31,834 --> 00:05:35,126 ‪あなたは不愉快な性格だな 106 00:05:35,126 --> 00:05:36,418 ‪自覚してる 107 00:05:36,418 --> 00:05:37,418 ‪人気の薬だ 108 00:05:37,418 --> 00:05:38,501 ‪そう言った 109 00:05:38,501 --> 00:05:40,293 ‪彼はいい人ですよ 110 00:05:40,293 --> 00:05:42,626 ‪記録を見せてください 111 00:05:42,626 --> 00:05:43,918 ‪できません 112 00:05:43,918 --> 00:05:48,834 ‪今日やるか ‪明日なら令状を持ってきます 113 00:05:48,834 --> 00:05:53,168 ‪調査官たちが ‪徹底的に調べ上げるでしょう 114 00:05:53,168 --> 00:05:54,668 ‪言うとおりに 115 00:05:54,668 --> 00:05:56,084 ‪お勤めは? 116 00:05:56,084 --> 00:05:58,168 ‪連邦検事局です 117 00:05:58,709 --> 00:06:01,501 ‪ヘルニア‪ ‪股関節置換 118 00:06:01,501 --> 00:06:04,084 ‪靱帯断裂‪ ‪関節炎 119 00:06:04,918 --> 00:06:06,793 ‪彼の娘です 120 00:06:06,793 --> 00:06:10,709 ‪もういいでしょう ‪記録は何年分もある 121 00:06:10,709 --> 00:06:15,209 ‪誓って悪いことはしてません 122 00:06:15,209 --> 00:06:20,043 ‪X線装置の件は ‪妻がボートを欲しがったから 123 00:06:20,043 --> 00:06:22,251 ‪娘さんに7回も処方? 124 00:06:22,251 --> 00:06:23,543 ‪豊胸手術で? 125 00:06:23,543 --> 00:06:26,793 ‪10ミリのバイコディンを ‪1週間分が限度よ 126 00:06:26,793 --> 00:06:29,834 ‪あなたは210錠を処方した 127 00:06:29,834 --> 00:06:32,584 ‪明らかに過剰処方です 128 00:06:32,584 --> 00:06:34,084 ‪それは違います 129 00:06:34,084 --> 00:06:35,751 ‪よくご存じでしょ 130 00:06:37,043 --> 00:06:38,584 ‪車に戻りましょう 131 00:06:38,584 --> 00:06:39,834 ‪どこへ? 132 00:06:39,834 --> 00:06:43,043 ‪お友達が経営してない薬局へ 133 00:06:45,876 --> 00:06:47,668 ‪いつ終わります? 134 00:06:48,418 --> 00:06:50,126 ‪前妻が訴えた? 135 00:06:54,501 --> 00:06:56,084 ‪なぜオキシコンチン? 136 00:06:56,084 --> 00:07:00,001 ‪安全で中毒性が低く ‪効果が持続します 137 00:07:01,001 --> 00:07:04,793 ‪女の子がくれた資料にも ‪書いてます 138 00:07:05,543 --> 00:07:06,334 ‪女の子? 139 00:07:06,334 --> 00:07:07,793 ‪ダメ‪ ‪帰って 140 00:07:07,793 --> 00:07:10,543 ‪薬をもらったら帰る 141 00:07:10,543 --> 00:07:11,709 ‪出てって 142 00:07:12,376 --> 00:07:14,334 ‪ロビー‪ ‪気づいてた? 143 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 ‪いいえ‪ ‪警察を呼ぶ? 144 00:07:16,959 --> 00:07:18,043 ‪頼むよ 145 00:07:18,043 --> 00:07:19,918 ‪諦めて帰って 146 00:07:20,418 --> 00:07:23,293 ‪この気持ちが分かるか? 147 00:07:23,293 --> 00:07:25,334 ‪落ち着いてください 148 00:07:25,334 --> 00:07:26,334 ‪黙ってろ 149 00:07:26,334 --> 00:07:28,084 ‪薬をよこせ! 150 00:07:28,084 --> 00:07:29,043 ‪かけるわよ 151 00:07:29,043 --> 00:07:30,501 ‪オキシコンチンを! 152 00:07:30,501 --> 00:07:32,001 ‪出てって! 153 00:07:33,209 --> 00:07:35,501 ‪さっさと行って! 154 00:07:36,168 --> 00:07:36,959 ‪通報は? 155 00:07:36,959 --> 00:07:38,459 ‪チクショウ! 156 00:07:38,459 --> 00:07:39,543 ‪帰って! 157 00:07:40,126 --> 00:07:41,459 ‪早く通報して 158 00:07:43,543 --> 00:07:45,834 ‪戻ってきたわ! 159 00:07:45,834 --> 00:07:48,043 ‪何するの?‪ ‪やめて 160 00:07:48,043 --> 00:07:51,459 ‪キャロル郡の薬局に ‪立ち寄った 161 00:07:51,459 --> 00:07:52,876 ‪追い出して! 162 00:07:52,876 --> 00:07:54,751 ‪薬をよこせ! 163 00:07:55,584 --> 00:07:59,001 ‪そこで ‪ぬいぐるみを見つけた 164 00:07:59,001 --> 00:08:02,001 ‪数日前まで ‪知らなかった薬のね 165 00:08:02,001 --> 00:08:03,668 ‪捕まえて! 166 00:08:05,126 --> 00:08:05,709 ‪早く! 167 00:08:06,668 --> 00:08:08,584 ‪俺に構うな 168 00:08:08,584 --> 00:08:10,043 ‪出ていって! 169 00:08:10,043 --> 00:08:12,001 ‪目が見えない! 170 00:08:12,001 --> 00:08:14,793 ‪マーケティング会議で⸺ 171 00:08:14,793 --> 00:08:18,418 ‪きっと誰かが ‪こう言ったのよ 172 00:08:19,001 --> 00:08:23,334 ‪“強い薬を売るのに ‪必要なものは?” 173 00:08:23,334 --> 00:08:27,293 ‪“フワフワでかわいい⸺” 174 00:08:27,293 --> 00:08:31,918 ‪“オキシコンチンの ‪ぬいぐるみだ” 175 00:08:31,918 --> 00:08:35,834 ‪彼らは中国で ‪ぬいぐるみを製造して 176 00:08:35,834 --> 00:08:38,043 ‪バージニアへ輸送 177 00:08:38,043 --> 00:08:41,251 ‪担当者が ‪キャロル郡まで運んで 178 00:08:41,251 --> 00:08:44,959 ‪中毒者に襲われる ‪薬剤師の手に渡した 179 00:08:44,959 --> 00:08:47,584 ‪中毒者は ‪どんな薬か知ってた 180 00:08:47,584 --> 00:08:48,709 ‪出てって! 181 00:08:48,709 --> 00:08:49,626 ‪薬剤師も 182 00:08:49,626 --> 00:08:50,793 ‪すみません 183 00:08:50,793 --> 00:08:51,751 ‪医者も 184 00:08:51,751 --> 00:08:53,376 ‪人気の薬です 185 00:08:53,376 --> 00:08:57,043 ‪ぬいぐるみを作った ‪中国の人たちも 186 00:08:57,043 --> 00:08:58,793 ‪私だけ知らなかった 187 00:08:58,793 --> 00:09:04,376 ‪監査を通らず流通してたから ‪あれほど早く広まった 188 00:09:04,376 --> 00:09:06,543 ‪オキシコンチンを ‪知ったのは? 189 00:09:06,543 --> 00:09:07,668 ‪1ヵ月前 190 00:09:07,668 --> 00:09:10,209 ‪以前はどんな鎮痛薬を? 191 00:09:10,209 --> 00:09:14,626 ‪この数字に ‪信憑(しんぴょう)‪性があると言えますか? 192 00:09:15,251 --> 00:09:17,126 ‪オキシコンチンを ‪知ったのは? 193 00:09:17,126 --> 00:09:18,043 ‪8ヵ月前 194 00:09:18,043 --> 00:09:22,293 ‪この数字は ‪正確だと言えますか? 195 00:09:23,043 --> 00:09:24,001 ‪正確です 196 00:09:24,001 --> 00:09:29,501 ‪私は この錠剤の危険性を ‪理解していなかった 197 00:09:35,959 --> 00:09:37,126 ‪ここ? 198 00:09:37,126 --> 00:09:40,668 ‪田舎では ‪自宅が診療所ということも 199 00:09:41,334 --> 00:09:42,501 ‪1人でやる? 200 00:09:43,334 --> 00:09:44,043 ‪本気? 201 00:09:45,626 --> 00:09:46,751 ‪期待してる 202 00:09:52,126 --> 00:09:53,168 ‪シャノン 203 00:09:53,793 --> 00:09:55,168 ‪頑張って 204 00:10:04,543 --> 00:10:07,376 ‪フィッツギボンズ先生を 205 00:10:07,376 --> 00:10:08,459 ‪患者さん? 206 00:10:08,459 --> 00:10:11,709 ‪パーデュー製薬の ‪シェーファーです 207 00:10:12,709 --> 00:10:13,584 ‪お元気? 208 00:10:13,584 --> 00:10:14,834 ‪おかげさまで 209 00:10:14,834 --> 00:10:17,876 ‪あとは自然の治癒力に任そう 210 00:10:17,876 --> 00:10:19,334 ‪分かりました 211 00:10:19,334 --> 00:10:21,084 ‪ご家族によろしく 212 00:10:21,084 --> 00:10:22,876 ‪言っておきます 213 00:10:22,876 --> 00:10:23,709 ‪どうぞ 214 00:10:24,876 --> 00:10:25,876 ‪スポーツ? 215 00:10:25,876 --> 00:10:27,543 ‪バレーボールで 216 00:10:27,543 --> 00:10:30,709 ‪早く治るといいわね 217 00:10:30,709 --> 00:10:33,959 ‪ありがとう ‪お姉さん 美人ね 218 00:10:34,918 --> 00:10:35,959 ‪あなたも 219 00:10:35,959 --> 00:10:37,209 ‪ありがとう 220 00:10:41,293 --> 00:10:42,709 ‪先生ですか? 221 00:10:43,668 --> 00:10:44,501 ‪君は? 222 00:10:44,501 --> 00:10:46,584 ‪シャノン・シェーファーです 223 00:10:46,584 --> 00:10:48,043 ‪はじめまして 224 00:10:48,918 --> 00:10:49,584 ‪用件は? 225 00:10:49,584 --> 00:10:51,376 ‪パーデューの者です 226 00:10:51,376 --> 00:10:55,626 ‪なるほど‪ ‪君たちか ‪それなら結構だ 227 00:10:55,626 --> 00:10:57,084 ‪少しお時間を 228 00:10:57,084 --> 00:10:58,293 ‪忙しい 229 00:10:58,293 --> 00:11:00,834 ‪時間が取れるまで待ちます 230 00:11:02,918 --> 00:11:03,834 ‪年齢は? 231 00:11:05,043 --> 00:11:06,043 ‪まあいい 232 00:11:06,543 --> 00:11:10,709 ‪私は患者に ‪オピオイド類は処方しない 233 00:11:10,709 --> 00:11:14,501 ‪使うのは末期の患者だけだ 234 00:11:14,501 --> 00:11:16,084 ‪中毒性がある 235 00:11:16,084 --> 00:11:18,751 ‪いいニュースがあります 236 00:11:18,751 --> 00:11:20,376 ‪オキシコンチンは 237 00:11:20,376 --> 00:11:25,126 ‪他のオピオイドに比べ ‪ずっと中毒性が低いんです 238 00:11:28,543 --> 00:11:29,418 ‪冗談? 239 00:11:29,418 --> 00:11:33,959 ‪中毒になる確率は ‪1パーセント未満です 240 00:11:37,918 --> 00:11:39,168 ‪今日の気分は? 241 00:11:39,168 --> 00:11:40,793 ‪君が考えた話か? 242 00:11:41,709 --> 00:11:42,293 ‪いいえ 243 00:11:42,293 --> 00:11:43,793 ‪真っ赤なウソだ 244 00:11:43,793 --> 00:11:47,918 ‪医学誌のNEJMに ‪掲載されました 245 00:11:47,918 --> 00:11:53,543 ‪NEJMを知ってるとはな ‪それとも台本のセリフか? 246 00:11:55,084 --> 00:11:57,084 ‪パンフレットにも... 247 00:11:57,084 --> 00:11:58,543 ‪ありがとう 248 00:11:59,668 --> 00:12:00,668 ‪読んでおく 249 00:12:02,543 --> 00:12:03,709 ‪名前は? 250 00:12:04,501 --> 00:12:05,876 ‪シャノンです 251 00:12:05,876 --> 00:12:08,543 ‪シャノン‪ ‪君に聞きたい 252 00:12:08,543 --> 00:12:12,918 ‪分子が ほぼ同じヘロインに ‪中毒性がないと? 253 00:12:12,918 --> 00:12:14,793 ‪ヘロインとは違います 254 00:12:22,001 --> 00:12:25,626 ‪ポルシェは ‪会社から支給された? 255 00:12:27,959 --> 00:12:29,209 ‪いいえ 256 00:12:29,959 --> 00:12:33,501 ‪オキシコンチンの主成分は ‪オキシコドン 257 00:12:33,501 --> 00:12:35,543 ‪モルヒネ‪ ‪コデイン 258 00:12:35,543 --> 00:12:37,751 ‪ヒドロコドン ‪ヒドロモルフォン 259 00:12:37,751 --> 00:12:39,751 ‪すべてヘロインだ 260 00:12:39,751 --> 00:12:41,709 ‪ケシから抽出される 261 00:12:41,709 --> 00:12:44,626 ‪名前は違えど ‪同じヘロインだ 262 00:12:45,209 --> 00:12:47,168 ‪少女の君は何も知らず 263 00:12:47,168 --> 00:12:50,543 ‪スケジュールIIの薬品を ‪販売してる 264 00:12:51,293 --> 00:12:52,668 ‪危険だ 265 00:12:53,376 --> 00:12:56,668 ‪君は頭が悪いから ‪余計に危険だ 266 00:12:57,251 --> 00:12:59,168 ‪もう帰ってくれ 267 00:13:03,793 --> 00:13:06,126 ‪ポニーテールの麻薬売人め 268 00:13:06,126 --> 00:13:07,668 ‪出ていけ! 269 00:13:10,751 --> 00:13:11,959 ‪クソ野郎ね 270 00:13:12,626 --> 00:13:15,084 ‪そこまでバカな人だとはね 271 00:13:15,918 --> 00:13:19,584 ‪ヘロインと ‪そんなに似てるの? 272 00:13:19,584 --> 00:13:23,001 ‪鉄だからって ‪フォークと拳銃は違うでしょ 273 00:13:23,001 --> 00:13:25,543 ‪賢いと思わせたいだけ 274 00:13:25,543 --> 00:13:27,626 ‪医者のほとんどは男よ 275 00:13:28,168 --> 00:13:31,459 ‪知識で勝てない場合は ‪おだてるの 276 00:13:32,168 --> 00:13:36,793 ‪“さすがです ‪とても博識でいらっしゃる” 277 00:13:36,793 --> 00:13:39,876 ‪笑顔を維持して ‪どんな手でも使う 278 00:13:40,501 --> 00:13:41,751 ‪笑顔だった? 279 00:13:41,751 --> 00:13:43,043 ‪そう思います 280 00:13:44,334 --> 00:13:45,168 ‪見せて 281 00:13:47,876 --> 00:13:48,584 ‪もっと 282 00:13:51,376 --> 00:13:52,001 ‪いいわ 283 00:13:56,209 --> 00:14:02,043 ‪ミッチが 保険金目当てに ‪愛車を川に沈めたらしい 284 00:14:02,043 --> 00:14:05,043 ‪あいつはイカれてる 285 00:14:05,043 --> 00:14:10,168 ‪自分を見失って ‪何も分からなくなっちまった 286 00:14:10,168 --> 00:14:15,084 ‪あの女とヤることしか ‪考えられないんだ 287 00:14:15,084 --> 00:14:18,001 ‪女は怒りまくってた 288 00:14:18,001 --> 00:14:19,834 ‪車はボロボロだ 289 00:14:19,834 --> 00:14:24,168 ‪ああいう女たちは ‪言われたことをやる 290 00:14:24,168 --> 00:14:26,293 ‪相手が金持ちならな 291 00:14:26,293 --> 00:14:31,334 ‪ヤりまくって ‪家を出なかっただろうよ 292 00:14:31,334 --> 00:14:35,126 ‪知り合いに ‪カザフスタン出身の美人が 293 00:14:35,126 --> 00:14:37,001 ‪女に目がない 294 00:14:37,584 --> 00:14:39,293 ‪奴が言うには... 295 00:14:39,293 --> 00:14:40,709 ‪少し待って 296 00:14:53,168 --> 00:14:54,168 ‪薬を 297 00:14:54,918 --> 00:14:56,751 ‪6時までダメよ 298 00:14:56,751 --> 00:14:57,459 ‪なぜ? 299 00:14:58,543 --> 00:15:00,001 ‪12時間おきよ 300 00:15:00,001 --> 00:15:01,126 ‪もう経った 301 00:15:01,126 --> 00:15:03,834 ‪6 7 8 9 10 302 00:15:03,834 --> 00:15:06,126 ‪11 12 1 2 3 4 5 303 00:15:06,126 --> 00:15:08,668 ‪6時から7時で1時間よ 304 00:15:08,668 --> 00:15:11,084 ‪あと1時間ある 305 00:15:11,084 --> 00:15:12,793 ‪まだ11時間だ 306 00:15:13,959 --> 00:15:17,001 ‪タイヤの仕上げを ‪やってこい 307 00:15:17,001 --> 00:15:18,334 ‪続きは後で 308 00:15:18,334 --> 00:15:20,584 ‪悪いな‪ ‪よろしく 309 00:15:22,918 --> 00:15:25,334 ‪背中が固まりそうなんだ 310 00:15:25,334 --> 00:15:28,834 ‪早く飲んでいいとは ‪言われてない 311 00:15:29,376 --> 00:15:30,709 ‪分かってる 312 00:15:31,376 --> 00:15:32,293 ‪待てる? 313 00:15:34,209 --> 00:15:36,334 ‪あと58分待つよ 314 00:15:36,334 --> 00:15:37,209 ‪クライガーです 315 00:15:37,209 --> 00:15:41,168 ‪聞いたか? ‪ミッチが車を川に沈めた 316 00:15:41,168 --> 00:15:43,043 ‪たかが女のために 317 00:15:43,043 --> 00:15:46,584 ‪服用間隔を ‪短くできませんか? 318 00:15:46,584 --> 00:15:49,293 ‪体に耐性がついたんだ 319 00:15:49,293 --> 00:15:53,168 ‪12時間 経つ前に ‪痛みを感じたら 320 00:15:53,168 --> 00:15:55,251 ‪飲んでも構わない? 321 00:15:55,251 --> 00:15:57,084 ‪12時間は空けないと 322 00:15:57,709 --> 00:15:59,918 ‪でも効いてるなら... 323 00:15:59,918 --> 00:16:01,418 ‪効いてます 324 00:16:01,418 --> 00:16:04,001 ‪それなら量を増やせばいい 325 00:16:04,001 --> 00:16:07,126 ‪40ミリに増やそう 326 00:16:07,126 --> 00:16:11,959 ‪強い薬でなく 弱い薬を ‪頻繁に服用できないの? 327 00:16:11,959 --> 00:16:17,001 ‪オキシコンチンは 12時間 ‪持続するように作られてる 328 00:16:17,001 --> 00:16:21,293 ‪食品医薬品局(FDA)‪の職員は ‪私より給料が高く 329 00:16:21,293 --> 00:16:23,501 ‪私よりずっと頭がいい 330 00:16:23,501 --> 00:16:26,584 ‪だから ‪彼らの決めた用法に⸺ 331 00:16:27,751 --> 00:16:29,001 ‪従うべきだ 332 00:16:29,709 --> 00:16:30,626 ‪いいね? 333 00:16:31,793 --> 00:16:32,918 ‪私が書く? 334 00:16:32,918 --> 00:16:34,543 ‪そうだ‪ ‪グレン 335 00:16:34,543 --> 00:16:35,459 ‪ええ 336 00:16:35,459 --> 00:16:38,376 ‪君の話を共有してみない? 337 00:16:39,459 --> 00:16:41,209 ‪俺の話って? 338 00:16:41,209 --> 00:16:47,918 ‪製薬会社が ポジティブな ‪経験をした患者を探してる 339 00:16:48,584 --> 00:16:50,709 ‪共有するって? 340 00:16:50,709 --> 00:16:54,168 ‪君が話すのを ‪撮影するんだと思う 341 00:16:54,168 --> 00:16:55,959 ‪テレビみたいに? 342 00:16:55,959 --> 00:16:57,751 ‪むしろ映画かな 343 00:16:57,751 --> 00:16:59,668 ‪俺の映画? 344 00:17:00,209 --> 00:17:00,834 ‪そうだ 345 00:17:00,834 --> 00:17:03,709 ‪ケヴィン・コスナーに ‪近づける 346 00:17:04,293 --> 00:17:08,126 ‪実際 ケヴィン・コスナーに ‪少し似てる 347 00:17:08,126 --> 00:17:12,418 ‪ありがとう ‪10年来の論争に決着がついた 348 00:17:19,251 --> 00:17:20,501 ‪寝るわ 349 00:17:28,043 --> 00:17:29,043 ‪あなたは? 350 00:17:30,459 --> 00:17:31,793 ‪もう少し 351 00:17:32,751 --> 00:17:33,501 ‪そう 352 00:17:40,584 --> 00:17:41,376 ‪おやすみ 353 00:17:41,876 --> 00:17:42,668 ‪早く寝て 354 00:17:42,668 --> 00:17:43,876 ‪分かってる 355 00:18:57,293 --> 00:18:58,293 ‪成功? 356 00:18:58,293 --> 00:18:59,376 ‪たぶんね 357 00:18:59,376 --> 00:19:00,834 ‪持ってきた 358 00:19:00,834 --> 00:19:02,043 ‪うれしい 359 00:19:02,793 --> 00:19:04,084 ‪何に使う? 360 00:19:04,084 --> 00:19:04,959 ‪飲むんだ 361 00:19:04,959 --> 00:19:09,001 ‪この薬のせいで ‪義父がおかしくなってる 362 00:19:09,584 --> 00:19:10,626 ‪いるか? 363 00:19:10,626 --> 00:19:11,876 ‪ああ 364 00:19:11,876 --> 00:19:12,584 ‪当然よ 365 00:19:12,584 --> 00:19:13,668 ‪そうか 366 00:19:14,501 --> 00:19:15,418 ‪あんたも 367 00:19:15,418 --> 00:19:16,668 ‪俺はいい 368 00:19:16,668 --> 00:19:17,959 ‪飲みなよ 369 00:19:17,959 --> 00:19:19,334 ‪お前らにやる 370 00:19:19,334 --> 00:19:21,001 ‪最高だぞ 371 00:19:21,001 --> 00:19:23,584 ‪そうか‪ ‪でも俺はやめとく 372 00:19:23,584 --> 00:19:25,168 ‪タバコは? 373 00:19:25,168 --> 00:19:25,876 ‪うん 374 00:19:31,334 --> 00:19:32,918 ‪クーパー先生を 375 00:19:32,918 --> 00:19:34,376 ‪チョコは賄賂? 376 00:19:35,043 --> 00:19:39,418 ‪そうですが ‪受付が分けたがらないかも 377 00:19:39,418 --> 00:19:41,168 ‪じゃあ これで 378 00:19:41,709 --> 00:19:44,168 ‪3分だけ頂けませんか? 379 00:19:45,043 --> 00:19:45,959 ‪2分なら 380 00:19:45,959 --> 00:19:49,209 ‪十分です ‪オキシコンチンの話を 381 00:19:50,001 --> 00:19:51,626 ‪患者に聞かれた 382 00:19:51,626 --> 00:19:52,876 ‪処方は? 383 00:19:52,876 --> 00:19:54,668 ‪今の薬でいい 384 00:19:54,668 --> 00:19:56,959 ‪患者はどうかしら? 385 00:19:58,418 --> 00:20:00,793 ‪患者は問題ない 386 00:20:00,793 --> 00:20:02,084 ‪サンプルを 387 00:20:02,084 --> 00:20:03,459 ‪今日はいい 388 00:20:03,459 --> 00:20:05,459 ‪君は すてきだけどね 389 00:20:08,001 --> 00:20:09,293 ‪娘さん? 390 00:20:09,293 --> 00:20:11,001 ‪ああ‪ ‪エミリーだ 391 00:20:11,001 --> 00:20:15,251 ‪コロンバスの地区大会ですね ‪思い出します 392 00:20:15,793 --> 00:20:17,709 ‪入賞したんですか? 393 00:20:17,709 --> 00:20:18,793 ‪4位だ 394 00:20:19,501 --> 00:20:22,501 ‪すばらしい ‪頑張ったんですね 395 00:20:22,501 --> 00:20:23,668 ‪そうなんだ 396 00:20:26,834 --> 00:20:27,709 ‪懐かしい 397 00:20:27,709 --> 00:20:28,418 ‪そう? 398 00:20:28,418 --> 00:20:29,459 ‪私も⸺ 399 00:20:30,251 --> 00:20:32,459 ‪ずっとやってたんです 400 00:20:32,459 --> 00:20:35,834 ‪やってよかったと思う? 401 00:20:36,876 --> 00:20:39,584 ‪忍耐と努力を学びました 402 00:20:39,584 --> 00:20:42,209 ‪失敗から立ち直る方法も 403 00:20:42,876 --> 00:20:46,626 ‪患者さんの痛みの話をする度 ‪思い出します 404 00:20:47,751 --> 00:20:50,418 ‪私は この目で見てきました 405 00:20:50,418 --> 00:20:54,418 ‪オキシコンチンは ‪人々を救うことができます 406 00:20:55,876 --> 00:20:59,334 ‪痛みに苦しまずに済むんです 407 00:21:00,043 --> 00:21:02,084 ‪効果は保証します 408 00:21:03,418 --> 00:21:07,126 ‪それほど自信があるんだね 409 00:21:07,126 --> 00:21:08,418 ‪はい 410 00:21:09,209 --> 00:21:10,709 ‪資料は? 411 00:21:11,418 --> 00:21:12,834 ‪まずは⸺ 412 00:21:13,376 --> 00:21:16,084 ‪こちらのパンフレットを 413 00:21:16,084 --> 00:21:19,126 ‪クーポンも お渡しします 414 00:21:19,126 --> 00:21:20,959 ‪私の番号もそこに 415 00:21:20,959 --> 00:21:22,168 ‪シャノン... 416 00:21:22,168 --> 00:21:24,168 ‪シェーファーです 417 00:21:24,876 --> 00:21:27,459 ‪よい一日を‪ ‪チョコ食べてね 418 00:21:27,459 --> 00:21:28,751 ‪ありがとう 419 00:21:34,626 --> 00:21:35,709 ‪すみません 420 00:21:35,709 --> 00:21:36,293 ‪はい 421 00:21:36,293 --> 00:21:37,918 ‪彼女の名刺ある? 422 00:21:38,668 --> 00:21:40,126 ‪おめでとう! 423 00:21:41,959 --> 00:21:43,001 ‪ありがとう 424 00:21:43,001 --> 00:21:44,709 ‪あなたにも 425 00:21:44,709 --> 00:21:46,459 ‪心から感謝します 426 00:21:47,626 --> 00:21:49,168 ‪シャノンさん? 427 00:21:49,168 --> 00:21:49,793 ‪ええ 428 00:21:49,793 --> 00:21:50,668 ‪どうも 429 00:21:51,459 --> 00:21:53,251 ‪説得しましたね 430 00:21:54,084 --> 00:21:54,709 ‪誰を? 431 00:21:54,709 --> 00:21:55,459 ‪医者よ 432 00:21:56,334 --> 00:21:59,418 ‪オキシコンチンを ‪処方するように 433 00:21:59,418 --> 00:22:00,251 ‪仕事で 434 00:22:00,251 --> 00:22:01,709 ‪どちら様? 435 00:22:01,709 --> 00:22:03,584 ‪彼女に話してる 436 00:22:03,584 --> 00:22:05,751 ‪それで いくら稼ぐの? 437 00:22:05,751 --> 00:22:06,876 ‪関係ないわ 438 00:22:06,876 --> 00:22:10,084 ‪初回無料の ‪クーポンでも渡した? 439 00:22:10,084 --> 00:22:10,668 ‪車へ 440 00:22:10,668 --> 00:22:14,043 ‪お金のことを聞くなんて ‪失礼よ 441 00:22:14,043 --> 00:22:14,918 ‪いい靴ね 442 00:22:14,918 --> 00:22:18,668 ‪自分はどうなの? ‪どうせ安月給でしょ 443 00:22:18,668 --> 00:22:20,709 ‪どんな薬か知ってる? 444 00:22:20,709 --> 00:22:25,668 ‪どかないなら ‪車でひいて頭を潰すわよ 445 00:22:27,543 --> 00:22:30,001 ‪そして オキシコンチンを? 446 00:22:31,251 --> 00:22:32,668 ‪ふざけないで 447 00:22:32,668 --> 00:22:33,626 ‪本気よ 448 00:22:39,751 --> 00:22:40,626 ‪悪魔ね 449 00:22:42,209 --> 00:22:45,084 ‪ヴィトンのために ‪世界をだます 450 00:23:07,834 --> 00:23:09,626 ‪その時 気がついた 451 00:23:09,626 --> 00:23:13,209 ‪この問題の規模の大きさに 452 00:23:14,001 --> 00:23:18,751 ‪まるで セクシーな宇宙人が ‪アメリカに侵入して 453 00:23:18,751 --> 00:23:24,626 ‪オピオイドのクーポンを ‪配り回っているようだった 454 00:23:25,751 --> 00:23:29,334 ‪人々を薬で魅了するため “バージニアへ ようこそ” 455 00:23:29,334 --> 00:23:31,876 ‪めちゃくちゃな話よ 456 00:23:31,876 --> 00:23:34,126 ‪オキシコンチンはすごい 457 00:23:34,126 --> 00:23:37,584 ‪初めて ‪ケガを忘れられました 458 00:23:38,251 --> 00:23:42,293 ‪飲み始めてから ‪仕事を休んでいません 459 00:23:43,376 --> 00:23:45,209 ‪うれしいですね 460 00:23:45,959 --> 00:23:49,459 ‪従業員の生活が ‪かかっていますから 461 00:23:50,709 --> 00:23:51,793 ‪グレンです 462 00:23:51,793 --> 00:23:52,918 ‪監督のランディです 463 00:23:52,918 --> 00:23:54,834 ‪今日はよろしく 464 00:23:54,834 --> 00:23:57,209 ‪お会いできて うれしい 465 00:23:57,876 --> 00:24:02,793 ‪今は 毎日が楽しくて ‪仕方ありません 466 00:24:06,668 --> 00:24:10,209 ‪いいですね ‪では もう一度 467 00:24:10,209 --> 00:24:13,084 ‪今回は目線をカメラに 468 00:24:13,084 --> 00:24:13,959 ‪はい 469 00:24:14,543 --> 00:24:18,751 ‪今は 毎日が楽しくて ‪仕方ありません 470 00:24:24,334 --> 00:24:26,876 ‪どうやら完全復活だ 471 00:24:26,876 --> 00:24:28,293 ‪黙って 472 00:24:30,043 --> 00:24:33,543 ‪オキシコンチンで ‪人生を取り戻しました 473 00:24:34,084 --> 00:24:35,293 {\an8}“オキシコンチン 40ミリ/日” 474 00:24:35,293 --> 00:24:36,751 {\an8}“オキシコンチン 40ミリ/日” アーサーの甥(おい)の リチャードには⸺ 475 00:24:36,751 --> 00:24:38,626 {\an8}アーサーの甥(おい)の リチャードには⸺ 476 00:24:38,626 --> 00:24:42,293 ‪伯父譲りの高い演出能力が 477 00:24:45,126 --> 00:24:48,251 ‪背中の筋肉を ‪つねられているような⸺ “ローレン・C 1978年に椎弓(ついきゅう)切除” 478 00:24:48,251 --> 00:24:49,293 ‪背中の筋肉を ‪つねられているような⸺ 479 00:24:49,293 --> 00:24:53,209 ‪激しい痛みがありました 480 00:24:54,209 --> 00:24:57,418 ‪私は生まれ変わりました 481 00:24:58,126 --> 00:24:59,668 ‪とても幸せです 482 00:24:59,668 --> 00:25:02,501 ‪背骨をアイスピックで⸺ 483 00:25:03,043 --> 00:25:05,293 {\an8}えぐられるようでした “ジョニー・S 1992年に建設事故” 484 00:25:05,293 --> 00:25:07,543 ‪売名は好きじゃない 485 00:25:07,543 --> 00:25:12,126 ‪脳天まで貫く ‪耐えがたい痛みでした 486 00:25:12,126 --> 00:25:17,543 ‪また こんな気持ちに ‪なれるとは思いませんでした 487 00:25:17,543 --> 00:25:19,751 ‪感謝しています 488 00:25:19,751 --> 00:25:22,876 ‪オキシコンチンで ‪人生を取り戻しました 489 00:25:26,626 --> 00:25:27,709 ‪どうも 490 00:25:27,709 --> 00:25:31,251 ‪お元気になられて何よりです 491 00:25:31,251 --> 00:25:36,168 ‪おかげで世界が変わった ‪本当にありがとう 492 00:25:36,751 --> 00:25:38,834 ‪楽しんでください 493 00:25:53,168 --> 00:25:55,626 ‪どうだった?‪ ‪有名人に? 494 00:25:55,626 --> 00:26:00,001 ‪今の俺には ‪コスナーもかなわない 495 00:26:00,001 --> 00:26:03,043 ‪写真待ちの列までできた 496 00:26:03,043 --> 00:26:04,668 ‪それは? 497 00:26:04,668 --> 00:26:06,168 ‪いっぱいある 498 00:26:06,168 --> 00:26:07,959 ‪ショーもあった 499 00:26:07,959 --> 00:26:11,751 ‪これ全部 無料でくれたんだ 500 00:26:11,751 --> 00:26:13,209 ‪ケイリーが喜ぶ 501 00:26:13,209 --> 00:26:14,293 ‪フリスビー 502 00:26:14,293 --> 00:26:17,126 ‪ケイリー‪ ‪ぬいぐるみよ 503 00:26:17,126 --> 00:26:20,001 ‪これでもっと魚が釣れる 504 00:26:20,001 --> 00:26:22,584 ‪あとはチョコレート 505 00:26:22,584 --> 00:26:24,668 ‪まあ‪ ‪ありがとう 506 00:26:24,668 --> 00:26:28,043 ‪それと全員分のTシャツ 507 00:26:28,043 --> 00:26:29,459 ‪無料だよ 508 00:26:30,001 --> 00:26:30,668 ‪変ね 509 00:26:30,668 --> 00:26:31,751 ‪そうだな 510 00:26:35,709 --> 00:26:37,418 ‪本当に⸺ 511 00:26:38,418 --> 00:26:39,418 ‪すごいよな 512 00:26:39,418 --> 00:26:42,626 ‪スウィングミュージックの ‪CDまで 513 00:26:42,626 --> 00:26:44,168 ‪俺の薬は? 514 00:26:44,168 --> 00:26:45,293 ‪見てないわ 515 00:26:45,293 --> 00:26:47,459 ‪触ってない? 516 00:26:48,209 --> 00:26:49,626 ‪前回はどこに? 517 00:26:51,626 --> 00:26:54,001 ‪いつも決まった場所だ 518 00:26:54,626 --> 00:26:58,084 ‪ここじゃなきゃ ‪寝室か浴室か 519 00:26:58,793 --> 00:26:59,959 ‪チョコいる? 520 00:26:59,959 --> 00:27:02,501 ‪もらうよ‪ ‪ありがとう 521 00:27:02,501 --> 00:27:05,126 ‪曲名に必ず“スウィング”が 522 00:27:05,626 --> 00:27:06,626 ‪そのCDだから 523 00:27:06,626 --> 00:27:08,459 ‪未来のパパとママよ 524 00:27:09,001 --> 00:27:10,334 ‪こんな老夫婦 525 00:27:13,668 --> 00:27:14,418 ‪リリー 526 00:27:14,918 --> 00:27:15,418 ‪何? 527 00:27:16,043 --> 00:27:17,918 ‪どこだと思う? 528 00:27:17,918 --> 00:27:19,584 ‪分からない 529 00:27:23,459 --> 00:27:26,501 ‪寝室に置くと ‪言ってなかった? 530 00:27:27,293 --> 00:27:28,251 ‪いや 531 00:27:29,626 --> 00:27:31,793 ‪3ヵ所しか考えられない 532 00:27:32,334 --> 00:27:33,959 ‪普段は台所だ 533 00:27:34,543 --> 00:27:37,293 ‪だから1ヵ所に置くようにと 534 00:27:39,584 --> 00:27:41,543 ‪ズボンのポケットは? 535 00:27:43,334 --> 00:27:45,126 ‪ポケットにはない 536 00:27:45,126 --> 00:27:46,834 ‪少し頭痛がする 537 00:27:48,209 --> 00:27:48,876 ‪じゃあ... 538 00:27:48,876 --> 00:27:51,001 ‪いつもの場所にない 539 00:27:51,001 --> 00:27:52,918 ‪1ヵ所に置けと 540 00:27:52,918 --> 00:27:55,126 ‪その場所にないんだ 541 00:27:55,126 --> 00:27:56,501 ‪もう一度 542 00:27:59,668 --> 00:28:00,793 ‪おかしい 543 00:28:03,251 --> 00:28:06,418 ‪置いた場所にないなんて 544 00:28:07,126 --> 00:28:08,126 ‪見てない? 545 00:28:11,084 --> 00:28:13,043 ‪先生に電話しようか 546 00:28:13,834 --> 00:28:14,834 ‪日曜の夜よ 547 00:28:14,834 --> 00:28:17,751 ‪じゃあ 家にかける? 548 00:28:18,834 --> 00:28:21,376 ‪家の番号を知るわけがない 549 00:28:21,376 --> 00:28:23,209 ‪そりゃそうだな 550 00:28:23,209 --> 00:28:24,459 ‪でしょ 551 00:28:25,001 --> 00:28:26,709 ‪とりあえず⸺ 552 00:28:27,668 --> 00:28:30,084 ‪解熱剤を飲むよ 553 00:28:30,084 --> 00:28:31,376 ‪大丈夫そう? 554 00:28:31,376 --> 00:28:33,001 ‪どこかにあるはず 555 00:28:33,001 --> 00:28:35,043 ‪たぶん浴室よ 556 00:28:35,043 --> 00:28:36,751 ‪Tシャツくれる? 557 00:28:36,751 --> 00:28:38,126 ‪もちろん 558 00:28:38,126 --> 00:28:39,126 ‪似合う? 559 00:28:42,543 --> 00:28:45,334 ‪シャノン‪ ‪あなたは最高よ! 560 00:28:45,334 --> 00:28:46,084 ‪そう? 561 00:28:46,084 --> 00:28:48,876 ‪今日 分かったでしょ? 562 00:28:48,876 --> 00:28:50,543 ‪そうかな 563 00:28:50,543 --> 00:28:51,793 ‪これで分かる 564 00:28:52,459 --> 00:28:53,459 ‪はい 565 00:28:53,959 --> 00:28:54,501 ‪何? 566 00:28:54,501 --> 00:28:55,376 ‪開けて 567 00:29:00,168 --> 00:29:01,543 ‪大勢を救った 568 00:29:01,543 --> 00:29:02,834 ‪5200ドル? 569 00:29:02,834 --> 00:29:05,376 ‪私の名前の小切手だわ 570 00:29:05,376 --> 00:29:07,793 ‪あなたのお金よ! 571 00:29:09,376 --> 00:29:10,876 ‪おめでとう! 572 00:29:11,751 --> 00:29:13,918 ‪どんな気分? 573 00:29:13,918 --> 00:29:15,376 ‪もう最高 574 00:29:15,376 --> 00:29:18,751 ‪自分の力だけで成し遂げた 575 00:29:20,126 --> 00:29:21,501 ‪まだ始まりよ 576 00:29:50,293 --> 00:29:51,751 ‪どうしたの? 577 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 ‪寝なさい 578 00:29:54,793 --> 00:29:55,959 ‪何してるの? 579 00:29:55,959 --> 00:29:58,251 ‪ライトを照らして 580 00:29:58,251 --> 00:29:59,293 ‪なぜ? 581 00:29:59,293 --> 00:30:01,209 ‪容器を落としたかも 582 00:30:01,209 --> 00:30:03,293 ‪落ちてないわ 583 00:30:03,293 --> 00:30:05,876 ‪いいから照らしてくれ 584 00:30:06,668 --> 00:30:09,001 ‪そっちの下だ‪ ‪確認して 585 00:30:10,084 --> 00:30:10,918 ‪動かせる? 586 00:30:10,918 --> 00:30:12,543 ‪見えた? 587 00:30:12,543 --> 00:30:13,459 ‪ええ 588 00:30:13,459 --> 00:30:15,209 ‪見当たらないわ 589 00:30:15,209 --> 00:30:17,293 ‪本当よ‪ ‪何もない 590 00:30:18,084 --> 00:30:20,168 ‪少し落ち着いたら? 591 00:30:20,168 --> 00:30:21,001 ‪薬を... 592 00:30:21,001 --> 00:30:24,626 ‪コンロの下にあるわけない 593 00:30:24,626 --> 00:30:25,418 ‪立って 594 00:30:25,418 --> 00:30:26,084 ‪ああ 595 00:30:26,084 --> 00:30:27,584 ‪そこにはない 596 00:30:27,584 --> 00:30:28,543 ‪何かある 597 00:30:28,543 --> 00:30:29,918 ‪薬じゃない 598 00:30:29,918 --> 00:30:32,043 ‪あるはずだ 599 00:30:32,043 --> 00:30:34,709 ‪もうやめて‪ ‪座ってよ 600 00:30:34,709 --> 00:30:35,459 ‪動かす 601 00:30:35,459 --> 00:30:37,584 ‪少し落ち着いて 602 00:30:37,584 --> 00:30:40,876 ‪こんなの異常よ‪ ‪やめて 603 00:30:40,876 --> 00:30:43,501 ‪少し黙ってろ! 604 00:30:48,501 --> 00:30:51,084 ‪そこにはないわ 605 00:30:51,084 --> 00:30:53,668 ‪大きな音を立てないで 606 00:30:54,334 --> 00:30:54,959 ‪少しね 607 00:30:54,959 --> 00:30:56,876 ‪お願い‪ ‪落ち着いて 608 00:30:56,876 --> 00:30:59,084 ‪ちょっと‪ ‪やめて! 609 00:31:00,459 --> 00:31:02,584 ‪一体どうしたの? 610 00:31:09,418 --> 00:31:10,001 ‪あった 611 00:31:10,001 --> 00:31:11,126 ‪飲まないで 612 00:31:11,126 --> 00:31:12,793 ‪何してるの? 613 00:31:15,084 --> 00:31:15,834 ‪変よ 614 00:31:15,834 --> 00:31:17,168 ‪あったよ 615 00:31:17,168 --> 00:31:19,418 ‪薬を見つけた‪ ‪飲んで 616 00:31:19,418 --> 00:31:20,293 ‪どこで? 617 00:31:20,293 --> 00:31:21,501 ‪浴室だ 618 00:31:21,501 --> 00:31:22,626 ‪浴室の? 619 00:31:22,626 --> 00:31:25,418 ‪トイレの横の床にあった 620 00:31:25,418 --> 00:31:26,126 ‪ウソ 621 00:31:26,126 --> 00:31:28,168 ‪あったんだ‪ ‪薬棚の... 622 00:31:28,168 --> 00:31:29,376 ‪もういい 623 00:31:29,376 --> 00:31:31,918 ‪いいから黙ってくれ 624 00:31:31,918 --> 00:31:33,584 ‪どう?‪ ‪立てる? 625 00:31:35,501 --> 00:31:38,001 ‪気分が悪くなってきた 626 00:31:41,001 --> 00:31:42,834 ‪ベッドに戻ってくれ 627 00:31:44,543 --> 00:31:45,626 ‪横になる 628 00:31:47,501 --> 00:31:49,626 ‪この話は明日の朝に 629 00:31:52,293 --> 00:31:54,418 ‪多くの人にとって 630 00:31:54,418 --> 00:31:58,793 ‪オキシコンチンは ‪12時間も持続しなかった 631 00:31:58,793 --> 00:32:05,084 ‪つまり 彼らは1日に2回は ‪禁断症状を起こしていた 632 00:32:05,959 --> 00:32:09,334 ‪オキシコンチンは ‪完全に欠陥薬だった 633 00:32:09,334 --> 00:32:12,043 ‪つまり効かなかった? 634 00:32:12,043 --> 00:32:15,209 ‪欠陥があるの‪ ‪効きはする 635 00:32:16,043 --> 00:32:18,043 {\an8}でもリチャードは⸺ 1987年 636 00:32:18,043 --> 00:32:19,793 {\an8}コネティカット州 ノーウォーク 637 00:32:19,793 --> 00:32:20,543 {\an8}コネティカット州 ノーウォーク 鎮痛効果の証明しか 興味がなかった 638 00:32:20,543 --> 00:32:23,293 {\an8}鎮痛効果の証明しか 興味がなかった 639 00:32:24,251 --> 00:32:26,751 ‪まずは マウスで実験した 640 00:32:29,251 --> 00:32:30,793 ‪リチャード博士 641 00:32:31,626 --> 00:32:32,709 ‪これは? 642 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 ‪何か問題でも? 643 00:32:36,084 --> 00:32:38,043 ‪正常な状態です 644 00:32:39,209 --> 00:32:41,126 ‪いつ薬を与えた? 645 00:32:42,793 --> 00:32:46,334 ‪14分前です ‪効果が出ているようです 646 00:32:46,334 --> 00:32:48,168 ‪死んだ個体はいる? 647 00:32:48,918 --> 00:32:50,043 ‪いません 648 00:32:53,209 --> 00:32:54,209 ‪すばらしい 649 00:32:56,043 --> 00:32:56,793 ‪同感だ 650 00:32:59,043 --> 00:33:01,084 ‪次は人体実験よ 651 00:33:01,084 --> 00:33:05,418 ‪この段階で ‪薬効を証明できなければ 652 00:33:05,418 --> 00:33:07,709 ‪承認は得られない 653 00:33:08,668 --> 00:33:12,168 ‪最初の臨床試験は ‪プエルトリコで行われ 654 00:33:12,168 --> 00:33:15,459 ‪婦人科の ‪手術後の女性が対象だった 655 00:33:15,459 --> 00:33:17,918 ‪第2段階はアメリカで 656 00:33:17,918 --> 00:33:21,459 ‪がん患者を対象に ‪試験を行った 657 00:33:23,626 --> 00:33:25,876 ‪そして第3段階 658 00:33:25,876 --> 00:33:29,668 ‪全米で1000人以上の ‪患者を対象とした⸺ 659 00:33:29,668 --> 00:33:33,209 ‪大規模な臨床試験が行われた 660 00:33:33,209 --> 00:33:36,459 ‪試験を調査して ‪2つことが分かった 661 00:33:36,459 --> 00:33:38,751 ‪第一に 試験のひどさ 662 00:33:38,751 --> 00:33:40,876 ‪オピオイドを断つと 663 00:33:40,876 --> 00:33:44,209 ‪多くの被験者に ‪禁断症状が現れた 664 00:33:44,209 --> 00:33:48,084 ‪歯ぎしり‪ 腹痛 ‪震え 665 00:33:48,084 --> 00:33:53,001 ‪効果は12時間 ‪持続するとされていたが⸺ 666 00:33:53,584 --> 00:33:57,793 ‪プエルトリコでは ‪半数が薬を追加した 667 00:34:00,293 --> 00:34:05,668 ‪がん患者の試験では ‪3分の1が脱落 668 00:34:07,584 --> 00:34:13,293 ‪理由は 効果がない 悪化した ‪規則違反などだった 669 00:34:13,293 --> 00:34:16,001 ‪“規則違反”とは何? 670 00:34:16,001 --> 00:34:18,709 ‪私にも よく分からない 671 00:34:18,709 --> 00:34:20,959 ‪隠されてることがある 672 00:34:21,584 --> 00:34:23,168 ‪ダメです 673 00:34:23,168 --> 00:34:26,043 ‪何度やっても患者は脱落 674 00:34:26,668 --> 00:34:32,834 ‪効果が続かないと訴えて ‪さらに薬を要求した 675 00:34:34,043 --> 00:34:36,376 ‪薬は確かに効いた 676 00:34:38,251 --> 00:34:40,001 ‪でも欠陥があった 677 00:34:41,793 --> 00:34:43,334 ‪もう1つは? 678 00:34:43,334 --> 00:34:46,209 ‪欠陥が問題にならないことよ 679 00:34:46,209 --> 00:34:51,418 ‪FDAによれば ‪これらの欠陥は許容範囲なの 680 00:34:51,418 --> 00:34:56,418 ‪マウスは死ななかったから ‪オキシコンチンは安全よ 681 00:34:57,584 --> 00:35:02,084 ‪半数以上の患者が ‪痛みが和らいだと報告した 682 00:35:02,084 --> 00:35:07,043 ‪だから オキシコンチンには ‪実質的な効果がある 683 00:35:07,959 --> 00:35:11,126 ‪新薬の申請書には ‪そう書かれる 684 00:35:11,126 --> 00:35:16,709 ‪パーデューは 審査を ‪通過できる申請書を作ってた 685 00:35:17,459 --> 00:35:21,001 ‪申請書は専門家集団によって 686 00:35:21,001 --> 00:35:24,376 ‪細部まで審査されるものだと ‪信じたい 687 00:35:25,001 --> 00:35:26,459 ‪でも違う 688 00:35:26,459 --> 00:35:30,751 ‪FDAは小さな政府機関で 689 00:35:30,751 --> 00:35:34,668 ‪企業の言葉を ‪真に受けることもある 690 00:35:34,668 --> 00:35:39,251 ‪新製品が出ても ‪自らテストをすることはない 691 00:35:39,918 --> 00:35:42,959 ‪医薬品の審査担当は1人のみ 692 00:35:43,584 --> 00:35:47,793 {\an8}オキシコンチンの担当は カーティス・ライト 693 00:35:47,793 --> 00:35:48,209 {\an8}オキシコンチンの担当は カーティス・ライト カーティス・ライト 694 00:35:48,209 --> 00:35:49,418 {\an8}カーティス・ライト 695 00:35:49,418 --> 00:35:50,168 {\an8}カーティス・ライト リチャードは⸺ 696 00:35:50,168 --> 00:35:50,959 {\an8}リチャードは⸺ 697 00:35:50,959 --> 00:35:54,376 ‪彼を形式的な存在だと ‪誤認していた 698 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 ‪FDAのライトです 699 00:35:56,584 --> 00:36:00,084 ‪申請書の分析が終わりました 700 00:36:00,084 --> 00:36:03,459 ‪いくつか懸念がありまして 701 00:36:03,459 --> 00:36:06,543 ‪お話を伺えますでしょうか 702 00:36:06,543 --> 00:36:09,584 ‪後日か 今でも構いません 703 00:36:09,584 --> 00:36:13,668 ‪署名する前に ‪2点ほど お伝えすることが 704 00:36:13,668 --> 00:36:17,126 ‪医師が ‪処方を決めるための書類に 705 00:36:17,126 --> 00:36:20,709 ‪感情を挟んではいけません 706 00:36:20,709 --> 00:36:23,168 ‪彼は邪魔者だった 707 00:36:23,168 --> 00:36:27,668 ‪リチャードは ‪承認が下りると思い⸺ 708 00:36:28,584 --> 00:36:30,834 ‪大金をつぎ込んでいた 709 00:36:30,834 --> 00:36:34,834 ‪心配ない ‪これはプロセスの一部だ 710 00:36:34,834 --> 00:36:37,918 ‪やりすぎはよくない 711 00:36:37,918 --> 00:36:39,126 ‪同感だ 712 00:36:39,126 --> 00:36:41,626 ‪万人に効く必要はない 713 00:36:41,626 --> 00:36:42,918 ‪やりすぎてる 714 00:36:42,918 --> 00:36:45,626 ‪一度 引き戻して 715 00:36:45,626 --> 00:36:49,876 ‪MSコンチンの ‪代替薬として承認させよう 716 00:36:49,876 --> 00:36:51,168 ‪確実に 717 00:36:51,168 --> 00:36:52,584 ‪それがいい 718 00:36:52,584 --> 00:36:57,918 ‪損失を補うカネを稼げないと ‪我々はおしまいだ 719 00:36:57,918 --> 00:37:01,251 ‪承認を待つうちに ‪傷口が広がって 720 00:37:01,251 --> 00:37:05,209 ‪流した血を回収できなくなる 721 00:37:06,001 --> 00:37:07,668 ‪それで構わん 722 00:37:07,668 --> 00:37:10,834 ‪会社は売却もできず ‪倒産する 723 00:37:10,834 --> 00:37:12,084 ‪リチャード 724 00:37:12,084 --> 00:37:17,251 ‪美術館への寄付で得た名声を ‪守りたいんだ 725 00:37:17,251 --> 00:37:18,793 ‪失えば破滅だ 726 00:37:19,334 --> 00:37:20,084 ‪破滅? 727 00:37:20,084 --> 00:37:21,376 ‪そうだよ 728 00:37:22,126 --> 00:37:23,501 ‪いい案が? 729 00:37:23,501 --> 00:37:24,459 ‪がんだ 730 00:37:24,459 --> 00:37:27,793 ‪我々には がんがある ‪それでいこう 731 00:37:27,793 --> 00:37:31,084 ‪そうしたいけど ‪数字が伴わない 732 00:37:42,876 --> 00:37:44,918 ‪数字の見方が違う 733 00:37:44,918 --> 00:37:46,709 ‪数字は読めます 734 00:37:47,459 --> 00:37:48,751 ‪誰の数字だ? 735 00:37:48,751 --> 00:37:52,418 ‪数字は科学‪ ‪科学は科学です 736 00:37:52,418 --> 00:37:54,209 ‪数字は誰のもの? 737 00:37:55,876 --> 00:37:58,584 ‪数字は お前のものだ 738 00:37:59,959 --> 00:38:02,168 ‪科学のものじゃない 739 00:38:02,168 --> 00:38:05,709 ‪物語を語るための ‪小さな要素だ 740 00:38:05,709 --> 00:38:07,543 ‪物語を語ってくれ 741 00:38:07,543 --> 00:38:09,668 ‪数字が悪いんです 742 00:38:09,668 --> 00:38:11,959 ‪そんな話は嫌いだ 743 00:38:12,959 --> 00:38:17,418 ‪頭上に屋根があることを ‪前提にしている 744 00:38:17,418 --> 00:38:18,501 ‪屋根はない 745 00:38:20,209 --> 00:38:21,209 ‪ありますよ 746 00:38:22,209 --> 00:38:27,126 ‪それは 頭と宇宙の間にある ‪質量の幻影だ 747 00:38:28,293 --> 00:38:30,668 ‪物語から屋根を取り除け 748 00:38:31,543 --> 00:38:33,834 ‪数字で物語を語るんだ 749 00:38:37,293 --> 00:38:38,626 ‪そして⸺ 750 00:38:39,376 --> 00:38:43,918 ‪カーティス・ライトに ‪屋根のない物語を語れ 751 00:38:43,918 --> 00:38:44,793 ‪いいな? 752 00:38:52,209 --> 00:38:55,876 ‪業績の悪い会社と ‪いい会社の違いは 753 00:38:55,876 --> 00:38:59,251 ‪認識力だと ‪リチャードは学んでいた 754 00:38:59,251 --> 00:39:03,793 {\an8}“食品医薬品局(FDA)” ‪こんにちは ‪カーティス・ライトです 755 00:39:03,793 --> 00:39:05,168 ‪リチャードです 756 00:39:05,168 --> 00:39:05,834 ‪どうも 757 00:39:05,834 --> 00:39:07,043 ‪レイモンドです 758 00:39:07,043 --> 00:39:07,751 ‪どうも 759 00:39:07,751 --> 00:39:08,918 ‪モーティマーです 760 00:39:08,918 --> 00:39:11,751 ‪ようこそ‪ ‪本日はすみません 761 00:39:11,751 --> 00:39:12,584 ‪こちらこそ 762 00:39:12,584 --> 00:39:14,209 ‪とんでもない 763 00:39:14,209 --> 00:39:15,709 ‪お掛けに? 764 00:39:15,709 --> 00:39:17,584 ‪では このままで 765 00:39:17,584 --> 00:39:22,043 ‪オキシコンチンのほうが ‪安全性が高いと主張を? 766 00:39:22,043 --> 00:39:23,918 ‪主張でなく事実です 767 00:39:23,918 --> 00:39:27,126 ‪可能性はありますが 768 00:39:27,126 --> 00:39:32,584 ‪乱用の兆候を示した患者は ‪0.3パーセント未満でした 769 00:39:33,209 --> 00:39:34,168 ‪ボニー! 770 00:39:34,168 --> 00:39:36,126 ‪乱用のテストは? 771 00:39:37,251 --> 00:39:38,001 ‪ライトさん 772 00:39:38,001 --> 00:39:40,084 ‪ライト‪博‪士‪と 773 00:39:41,543 --> 00:39:42,543 ‪ライト博士 774 00:39:42,543 --> 00:39:46,584 ‪すべての仮定を想定するのは ‪不可能です 775 00:39:46,584 --> 00:39:50,459 ‪すべての仮定を ‪想定しろとは言いません 776 00:39:50,459 --> 00:39:53,668 ‪気になるのは錠剤の効能です 777 00:39:53,668 --> 00:39:55,834 ‪承認はされますか? 778 00:39:56,834 --> 00:39:57,834 ‪今日はまだ 779 00:39:59,043 --> 00:39:59,793 ‪なぜ? 780 00:39:59,793 --> 00:40:01,626 ‪麻薬を含んでいます 781 00:40:01,626 --> 00:40:04,293 ‪あまり調子に乗るなよ 782 00:40:04,293 --> 00:40:06,668 ‪バリウムが必要だ 783 00:40:06,668 --> 00:40:08,043 ‪持ってない 784 00:40:08,043 --> 00:40:10,251 ‪誰も持ってないのか? 785 00:40:10,251 --> 00:40:11,793 ‪用意できる 786 00:40:11,793 --> 00:40:13,793 ‪バリウムはよくない 787 00:40:13,793 --> 00:40:14,543 ‪ないんだ 788 00:40:14,543 --> 00:40:16,501 ‪ボスはどっち? 789 00:40:16,501 --> 00:40:19,209 ‪バリウムはいらない! 790 00:40:19,209 --> 00:40:20,126 ‪いるの? 791 00:40:20,126 --> 00:40:20,876 ‪いらない 792 00:40:20,876 --> 00:40:22,959 ‪私に怒鳴らないで 793 00:40:22,959 --> 00:40:24,626 ‪一度だけ 794 00:40:24,626 --> 00:40:26,376 ‪失敗は許されない 795 00:40:27,793 --> 00:40:30,709 ‪我々にはセコナールがある 796 00:40:30,709 --> 00:40:32,834 ‪リチャードは資金を使い切り 797 00:40:32,834 --> 00:40:36,501 ‪中級官僚に運命を握られてた 798 00:40:36,501 --> 00:40:38,334 ‪カーティスは 799 00:40:38,334 --> 00:40:43,959 ‪含有しているヘロインが ‪危険であることを知っていた 800 00:40:43,959 --> 00:40:47,543 ‪錠剤の麻薬は ‪人を殺すだけでなく⸺ 801 00:40:47,543 --> 00:40:50,334 ‪家族や友人を傷つけ 802 00:40:50,334 --> 00:40:54,418 ‪周囲の人々の ‪仕事や夢を打ち砕く 803 00:40:54,418 --> 00:40:58,251 ‪それが 自分や ‪家族に降りかかった時⸺ 804 00:40:59,376 --> 00:41:01,459 ‪人生は一変する 805 00:41:03,709 --> 00:41:05,709 ‪実体験に基づく話? 806 00:41:07,959 --> 00:41:08,793 ‪そうよ 807 00:41:23,543 --> 00:41:24,709 ‪最悪 808 00:41:57,876 --> 00:41:58,751 ‪久しぶり 809 00:41:59,793 --> 00:42:00,668 ‪ショーン 810 00:42:00,668 --> 00:42:02,209 ‪もう1年か? 811 00:42:02,209 --> 00:42:05,459 ‪ええ‪ ‪毎年そう言ってる 812 00:42:05,459 --> 00:42:06,793 ‪変わりない? 813 00:42:08,168 --> 00:42:09,793 ‪母さんに伝言は? 814 00:42:20,251 --> 00:42:21,126 ‪またか 815 00:42:21,126 --> 00:42:23,793 ‪イヤなら もう来ない 816 00:42:24,709 --> 00:42:26,918 ‪愛してると伝えてくれ 817 00:42:26,918 --> 00:42:28,043 ‪分かった 818 00:42:28,043 --> 00:42:29,043 ‪またな 819 00:42:47,043 --> 00:42:48,251 ‪もっといる? 820 00:42:50,459 --> 00:42:51,751 ‪口を開けて 821 00:42:53,001 --> 00:42:55,376 ‪家でも果物を食べてた 822 00:42:56,126 --> 00:42:59,084 ‪そうね ‪ブルーベリーが好きなの 823 00:42:59,084 --> 00:43:00,543 ‪夢中だな 824 00:43:00,543 --> 00:43:02,084 ‪ベーコンがある 825 00:43:02,084 --> 00:43:03,376 ‪食べようか 826 00:43:04,251 --> 00:43:06,293 ‪いや‪ ‪別にいい 827 00:43:06,293 --> 00:43:08,001 ‪コーヒー頼める? 828 00:43:09,293 --> 00:43:10,293 ‪ダメよ 829 00:43:10,293 --> 00:43:10,959 ‪なぜ? 830 00:43:10,959 --> 00:43:13,251 ‪この前 徹夜してた 831 00:43:13,251 --> 00:43:17,251 ‪集中するためだ ‪みんな飲んでる 832 00:43:17,251 --> 00:43:18,918 ‪デカフェは? 833 00:43:18,918 --> 00:43:21,501 ‪それじゃ意味ない 834 00:43:21,501 --> 00:43:24,626 ‪飲んだら眠れなくなる 835 00:43:25,293 --> 00:43:26,918 ‪飲めばいい 836 00:43:26,918 --> 00:43:28,918 ‪グレンがいいって 837 00:43:28,918 --> 00:43:30,293 ‪分かったわ 838 00:43:30,293 --> 00:43:32,168 ‪やっと通じた 839 00:43:32,168 --> 00:43:33,293 ‪ケイリーにも 840 00:43:33,293 --> 00:43:34,668 ‪ブルーベリー入りで 841 00:43:34,668 --> 00:43:36,084 ‪もっと欲しい 842 00:43:48,584 --> 00:43:50,001 ‪おててに血が 843 00:43:51,543 --> 00:43:53,126 ‪血が出てる 844 00:43:53,126 --> 00:43:56,543 ‪グレン‪ ‪手をかんだの? 845 00:43:56,543 --> 00:43:59,668 ‪どうして? ‪血だらけじゃない 846 00:43:59,668 --> 00:44:00,334 ‪紙を 847 00:44:00,334 --> 00:44:01,626 ‪ちょうだい 848 00:44:01,626 --> 00:44:02,876 ‪押さえて 849 00:44:02,876 --> 00:44:03,959 ‪洗ってくる 850 00:44:05,043 --> 00:44:05,959 ‪洗うよ 851 00:44:07,001 --> 00:44:09,209 ‪どうしたの‪ ‪大変! 852 00:44:09,834 --> 00:44:11,626 ‪グレン‪ ‪大丈夫? 853 00:44:11,626 --> 00:44:13,043 ‪私を見て 854 00:44:13,584 --> 00:44:15,334 ‪どうしました? 855 00:44:15,959 --> 00:44:17,501 ‪のどに詰まった? 856 00:44:17,501 --> 00:44:18,876 ‪救急車を! 857 00:44:18,876 --> 00:44:20,626 ‪息をしてない 858 00:44:21,418 --> 00:44:23,918 ‪しっかりして‪ ‪私を見て 859 00:44:23,918 --> 00:44:25,626 ‪大丈夫ですか? 860 00:44:25,626 --> 00:44:27,043 ‪救急車を! 861 00:44:27,876 --> 00:44:29,543 ‪どうしたんだ? 862 00:44:30,251 --> 00:44:31,626 ‪目を覚ませ! 863 00:44:31,626 --> 00:44:33,626 ‪頑張ってくれ 864 00:44:33,626 --> 00:44:34,918 ‪救急車は? 865 00:44:34,918 --> 00:44:36,459 ‪今 向かってる! 866 00:44:36,459 --> 00:44:39,126 ‪息をしてないわ 867 00:44:39,126 --> 00:44:40,251 ‪救急車は? 868 00:44:40,251 --> 00:44:41,584 ‪向かってる? 869 00:44:42,584 --> 00:44:43,168 ‪死ぬな 870 00:44:43,168 --> 00:44:44,876 ‪誰か助けて! 871 00:44:45,751 --> 00:44:47,834 ‪死ぬんじゃない! 872 00:44:47,834 --> 00:44:49,293 ‪目を開けて! 873 00:46:40,168 --> 00:46:43,043 ‪日本語字幕‪ ‪野口 奈緒