1 00:00:06,043 --> 00:00:08,334 ‪本剧根据真实事件改编 2 00:00:08,334 --> 00:00:13,126 ‪为增强戏剧化效果 虚构了某些角色 3 00:00:13,126 --> 00:00:17,293 ‪人名、事件、地点以及对话 4 00:00:17,293 --> 00:00:21,751 ‪但我的故事没有虚构 5 00:00:21,751 --> 00:00:25,834 ‪我女儿凯茜对奥施康定上瘾后 6 00:00:25,834 --> 00:00:29,626 ‪42岁就去世了 7 00:00:29,626 --> 00:00:34,834 ‪她曾是我们这个家的活力来源 8 00:00:34,834 --> 00:00:39,793 ‪而如今 我们只剩下她的照片和回忆 9 00:00:42,209 --> 00:00:43,251 ‪好难过 10 00:00:44,668 --> 00:00:45,918 ‪真的很难 11 00:00:52,501 --> 00:00:57,501 ‪无痛杀手 12 00:01:01,209 --> 00:01:04,959 ‪当亚瑟萨克勒准备让一种新药上市时 13 00:01:04,959 --> 00:01:08,168 ‪他知道需要说服医生把它写进处方 14 00:01:08,168 --> 00:01:11,209 ‪所以他想出了一个绝妙的广告创意 15 00:01:12,001 --> 00:01:13,459 {\an8}‪广告里有医生的名片 16 00:01:13,459 --> 00:01:16,876 {\an8}‪这些医生都支持他销售的药物 17 00:01:17,918 --> 00:01:21,543 ‪药绝对是真的 ‪但这些医生都是虚构的 18 00:01:21,543 --> 00:01:25,334 ‪(每天世界各地都有越来越多医生 ‪选择西格玛霉素) 19 00:01:25,334 --> 00:01:27,709 ‪亚瑟说得很清楚 20 00:01:27,709 --> 00:01:29,126 ‪有些事真实与否并不重要 21 00:01:29,126 --> 00:01:32,543 ‪重要的是别人相不相信它是真的 22 00:01:32,543 --> 00:01:36,459 ‪亚瑟萨克勒创立了 ‪我们今天熟知的制药行业 23 00:01:36,459 --> 00:01:39,376 ‪这些药片是他的圣餐 24 00:01:42,334 --> 00:01:44,709 ‪如果他觉得自己能逃脱惩罚 25 00:01:44,709 --> 00:01:47,043 ‪我想他一定会把他卖的药 26 00:01:47,043 --> 00:01:48,793 ‪直接放进人们的嘴里 27 00:01:49,709 --> 00:01:51,043 ‪上帝保佑你 28 00:01:52,793 --> 00:01:55,126 ‪-而理查德萨克勒... ‪-上帝保佑你 29 00:01:55,126 --> 00:01:58,168 ‪事实证明他是亚瑟最优秀的门徒 30 00:01:58,168 --> 00:02:00,668 ‪世界上有两类重要人物 31 00:02:00,668 --> 00:02:02,126 ‪-我赞同你 ‪-真的吗? 32 00:02:02,126 --> 00:02:03,043 ‪绝对的 33 00:02:03,043 --> 00:02:04,959 ‪-这件事我们讨论过了 ‪-有吗? 34 00:02:04,959 --> 00:02:07,501 ‪-好几次了 ‪-好吧 那你来告诉我 35 00:02:07,501 --> 00:02:10,418 ‪有两种人很重要 36 00:02:11,084 --> 00:02:12,959 ‪创作者和销售者 37 00:02:12,959 --> 00:02:15,876 ‪他们同样重要 ‪销售者可能更重要一些 38 00:02:15,876 --> 00:02:17,834 ‪当你能促使一个人 39 00:02:17,834 --> 00:02:22,293 ‪把钱从钱包里拿出来 递到你手里 40 00:02:22,293 --> 00:02:25,918 ‪没有比这更优秀的才能了 41 00:02:25,918 --> 00:02:26,876 ‪正确 42 00:02:28,876 --> 00:02:31,043 ‪-成交者为王 ‪-成交者为神 43 00:02:31,043 --> 00:02:33,293 ‪-我更喜欢叫“王” ‪-那就去打造王者吧 44 00:02:33,293 --> 00:02:35,334 ‪去打造王者吧 45 00:02:35,334 --> 00:02:36,501 ‪好的 46 00:02:38,251 --> 00:02:42,709 ‪销售奥施康定这种作用的药真的不难 47 00:02:42,709 --> 00:02:45,626 ‪-你戴上好可爱 ‪-它能带走疼痛 让人们短暂地 48 00:02:45,626 --> 00:02:48,626 ‪以为他们找回了自己的生活 49 00:02:48,626 --> 00:02:51,376 ‪的确可以 但维持的时间很短 50 00:02:51,376 --> 00:02:52,834 ‪销售团队会走出门 51 00:02:52,834 --> 00:02:55,543 ‪为了把产品真正卖到病人手里 52 00:02:55,543 --> 00:02:57,376 ‪他们会去讨好医生 53 00:02:57,376 --> 00:02:59,501 ‪想尽一切手段 54 00:03:03,543 --> 00:03:04,959 ‪医生是我们的亲人 55 00:03:04,959 --> 00:03:07,501 ‪-医生是我们的亲人 ‪-我们无法选择亲人 56 00:03:07,501 --> 00:03:10,293 ‪-我们无法选择亲人 ‪-每次都要带着礼物来 57 00:03:10,293 --> 00:03:11,709 ‪每次都要带着礼物来 58 00:03:11,709 --> 00:03:14,001 ‪-医生是我们的亲人 ‪-医生是我们的亲人 59 00:03:14,001 --> 00:03:16,709 ‪-我们无法选择亲人 ‪-我们无法选择亲人 60 00:03:16,709 --> 00:03:20,084 ‪-每次都要带着礼物来 ‪-每次都要带着礼物来 61 00:03:22,001 --> 00:03:23,959 ‪-你把咖啡弄洒了? ‪-没有 62 00:03:24,459 --> 00:03:27,459 ‪-我让你穿着这双鞋练习走路 ‪-我练习了 63 00:03:27,459 --> 00:03:29,751 ‪把那个D1拿给我 夏侬 64 00:03:31,084 --> 00:03:34,876 ‪莫里斯医生 我有个问题 ‪你为什么不多开一些奥施康定? 65 00:03:34,876 --> 00:03:36,584 ‪你的销售额很低 66 00:03:36,584 --> 00:03:39,459 ‪我们诊所主要是接诊流感病人 ‪和伤口缝合 67 00:03:39,459 --> 00:03:40,876 ‪这件事我们讨论过了 68 00:03:41,834 --> 00:03:44,001 ‪每个人都会疼痛 需要止痛 69 00:03:44,001 --> 00:03:46,584 ‪你止的痛还不够多 爸爸 70 00:03:47,168 --> 00:03:50,793 ‪不如我给你25张优惠券 ‪你可以发给病人 71 00:03:50,793 --> 00:03:53,959 ‪每一张可以免费领 ‪30天用量的奥施康定 72 00:03:53,959 --> 00:03:56,918 ‪-好 你是? ‪-我叫夏侬谢弗 73 00:03:56,918 --> 00:03:59,251 ‪-很高兴见到你 ‪-夏侬谢弗 74 00:03:59,251 --> 00:04:02,209 ‪你也是优惠券附赠的吗 夏侬谢弗? 75 00:04:02,209 --> 00:04:03,168 ‪你说什么? 76 00:04:03,168 --> 00:04:04,084 ‪我只想说 77 00:04:04,084 --> 00:04:07,834 ‪你是我们这么久以来见过的 ‪最可爱的“奥施康定小猫” 78 00:04:07,834 --> 00:04:08,959 ‪你他妈胡扯什么? 79 00:04:08,959 --> 00:04:10,834 ‪-夏侬 ‪-性子真烈啊 80 00:04:10,834 --> 00:04:12,751 ‪-她性子很烈 ‪-她还在培训 81 00:04:12,751 --> 00:04:14,834 ‪这个小家伙给你抱 82 00:04:14,834 --> 00:04:17,584 ‪把销售额提高上去 我会回来检查的 83 00:04:18,584 --> 00:04:22,543 ‪希望能再见到你 奥施康定小猫 84 00:04:26,834 --> 00:04:28,293 ‪你必须习惯这种事 85 00:04:28,293 --> 00:04:29,876 ‪我说过医生是我们的亲人 86 00:04:29,876 --> 00:04:32,168 ‪-也可能是你的猥琐叔叔 ‪-让他去死 87 00:04:32,168 --> 00:04:34,418 ‪不 你去死 我们做的不是医疗生意 88 00:04:34,418 --> 00:04:35,834 ‪而是人的生意 89 00:04:35,834 --> 00:04:38,501 ‪医生是很特殊的人 ‪因为所有人都信任他们 90 00:04:38,501 --> 00:04:41,793 ‪人们信任医生 ‪胜过信任政治家、老师、神父 91 00:04:41,793 --> 00:04:43,543 ‪甚至胜过他们的父母 92 00:04:43,543 --> 00:04:46,376 ‪所以医生让你做什么事 你就要去做 93 00:04:49,293 --> 00:04:51,168 ‪他们像推销订阅杂志一样 94 00:04:51,168 --> 00:04:54,918 ‪满大街推销海洛因 真是可怕 95 00:04:54,918 --> 00:04:56,501 ‪这是政府的车吗? 96 00:04:56,501 --> 00:04:57,543 ‪不是 97 00:04:58,168 --> 00:04:59,209 ‪这是你的车? 98 00:04:59,918 --> 00:05:02,126 ‪-它安全吗? ‪-这车比我更安全 99 00:05:02,126 --> 00:05:04,418 ‪这样完全是浪费时间 100 00:05:04,418 --> 00:05:08,293 ‪我这么做是为了你好 ‪为了证实你的说法 101 00:05:08,293 --> 00:05:13,418 ‪如果这1908位病人 ‪都是需要奥施康定的病人 102 00:05:13,418 --> 00:05:14,918 ‪那你就没有问题 103 00:05:15,459 --> 00:05:18,751 ‪我都不知道怎么跟你说 ‪它只是一种很受欢迎的药 104 00:05:18,751 --> 00:05:22,501 ‪它是二类麻醉药物 ‪感冒流鼻涕是用不到的 105 00:05:24,418 --> 00:05:25,334 ‪下车 106 00:05:31,668 --> 00:05:34,501 ‪你的个性有令人很不快的一面 107 00:05:34,501 --> 00:05:36,293 ‪-你清楚吗? ‪-非常清楚 108 00:05:36,293 --> 00:05:38,418 ‪-它只是一种流行的药 ‪-我就是这么跟她说的 109 00:05:38,418 --> 00:05:40,334 ‪我认识吉姆几十年了 他是个好人 110 00:05:40,334 --> 00:05:42,626 ‪我不是来找推荐人的 ‪我是来看记录的 111 00:05:42,626 --> 00:05:44,959 ‪-我不可以给你 ‪-你可以 你必须给 112 00:05:44,959 --> 00:05:46,751 ‪我们可以今天查 查完我就走 113 00:05:46,751 --> 00:05:48,834 ‪我也可以明天再来 我会带着搜查令 114 00:05:48,834 --> 00:05:51,501 ‪还会领来一队调查员 ‪他们会把这里翻个底朝天 115 00:05:51,501 --> 00:05:53,168 ‪谁知道到时会查到什么 116 00:05:53,168 --> 00:05:55,251 ‪路易斯 按这位女士的话做吧 117 00:05:55,251 --> 00:05:58,459 ‪-你是哪个部门的? ‪-罗阿诺克的美国检察官办公室 118 00:05:58,459 --> 00:06:01,293 ‪-椎间盘突出 髋关节置换不成功 ‪-真的吗? 119 00:06:01,293 --> 00:06:06,793 ‪前十字韧带撕裂 关节炎 ‪他的女儿莱拉 她... 120 00:06:06,793 --> 00:06:08,334 ‪拜托 弗劳尔斯女士 121 00:06:08,334 --> 00:06:10,751 ‪这些人都有好几年的记录 122 00:06:10,751 --> 00:06:15,084 ‪你可以联系名单上的任何一个人 ‪我发誓我没做任何错事 123 00:06:15,084 --> 00:06:17,001 ‪好吧 X光机不算 124 00:06:17,001 --> 00:06:20,043 ‪因为我太太想买一艘船 ‪我不是犯罪分子 125 00:06:20,043 --> 00:06:22,251 ‪莱拉补开了七次药 126 00:06:22,251 --> 00:06:23,584 ‪-对 ‪-因为隆胸手术 127 00:06:23,584 --> 00:06:26,793 ‪-对 ‪-她只需吃一周维柯丁 最多十毫克 128 00:06:26,793 --> 00:06:31,126 ‪而你开了210片 这叫过度开药 129 00:06:31,126 --> 00:06:32,584 ‪我见过无数次了 130 00:06:32,584 --> 00:06:35,751 ‪-这不是那种情况 ‪-你知道你不该这样做 科伊尔医生 131 00:06:37,043 --> 00:06:39,876 ‪-我们上车吧 ‪-为什么?去哪里? 132 00:06:39,876 --> 00:06:43,043 ‪去一家不是你朋友开的药店 ‪然后可能再去另一家 133 00:06:45,876 --> 00:06:47,668 ‪到底还要多久? 134 00:06:48,251 --> 00:06:50,501 ‪你是我前妻雇来的吧? 135 00:06:54,418 --> 00:06:56,043 ‪为什么开奥施康定? 136 00:06:56,043 --> 00:06:59,959 ‪更安全 不容易成瘾 ‪比其他同类药物效果持久 137 00:07:00,793 --> 00:07:03,209 ‪临床证实了的 ‪包装盒里的插页上写了 138 00:07:03,209 --> 00:07:05,501 ‪销售女郎留下的资料里都有 139 00:07:05,501 --> 00:07:07,918 ‪-女郎? ‪-不可以 请你离开 140 00:07:07,918 --> 00:07:10,584 ‪-给我拿上药我就走 ‪-不行 你走吧 141 00:07:10,584 --> 00:07:11,751 ‪不可以 快走吧 142 00:07:12,293 --> 00:07:14,251 ‪罗比 他进来你看见了吗? 143 00:07:14,251 --> 00:07:16,668 ‪我没有 需要我报警吗? 144 00:07:16,668 --> 00:07:18,043 ‪-需要 ‪-不 别这样 145 00:07:18,043 --> 00:07:21,793 ‪-不行 你赶快走吧 ‪-你知道你把我害得多惨吗? 146 00:07:21,793 --> 00:07:25,334 ‪-你知道这种滋味吗? ‪-先生 请你冷静点吧 147 00:07:25,334 --> 00:07:28,334 ‪闭上你的臭嘴 ‪我最后说一次 把我的药拿来! 148 00:07:28,334 --> 00:07:30,501 ‪-我要喷你了 ‪-我要我的奥施! 149 00:07:30,501 --> 00:07:31,918 ‪滚出去!出去! 150 00:07:32,876 --> 00:07:36,876 ‪出去!你报警了吗? 151 00:07:36,876 --> 00:07:39,543 ‪-该死! ‪-你这个混蛋! 152 00:07:39,543 --> 00:07:42,293 ‪-真离谱! ‪-你们最好快报警吧 153 00:07:43,543 --> 00:07:45,501 ‪-喂!他又回来了! ‪-不要! 154 00:07:45,501 --> 00:07:46,793 ‪-让开! ‪-你干什么? 155 00:07:46,793 --> 00:07:48,084 ‪给我滚开! 156 00:07:48,084 --> 00:07:51,459 ‪我站在卡罗尔县的一家药店里 157 00:07:51,459 --> 00:07:54,251 ‪-给我奥施康定!该死的! ‪-把他赶出去! 158 00:07:54,251 --> 00:07:55,501 ‪它在哪里? 159 00:07:55,501 --> 00:07:58,876 ‪盯着一个奥施康定的毛绒玩具 160 00:07:58,876 --> 00:08:02,001 ‪这是我几天前才第一次听说的药 161 00:08:02,001 --> 00:08:05,001 ‪-离我远点! ‪-你在干什么?瑞格斯 162 00:08:05,001 --> 00:08:06,584 ‪快把他赶出去! 163 00:08:06,584 --> 00:08:08,584 ‪离我远点!天啊! 164 00:08:08,584 --> 00:08:12,001 ‪-滚出去!真是! ‪-我瞎了! 165 00:08:12,001 --> 00:08:17,293 ‪我心想 一定是在 ‪普渡公司的营销会议上 166 00:08:17,293 --> 00:08:23,209 ‪有人提出 要推销这款二类麻醉药 ‪我们需要什么? 167 00:08:23,209 --> 00:08:27,293 ‪需要一个大大的 ‪毛茸茸的 手感舒适的 168 00:08:27,293 --> 00:08:31,918 ‪蓬松的 让人很想抱的 ‪奥施康定药片毛绒玩具 169 00:08:31,918 --> 00:08:35,834 ‪所以他们设计了一款玩具 ‪在中国生产 170 00:08:35,834 --> 00:08:38,043 ‪然后从中国运到弗吉尼亚 171 00:08:38,043 --> 00:08:41,334 ‪一名医药代表开车把它带到卡罗尔县 172 00:08:41,334 --> 00:08:44,959 ‪它送到一个即将被瘾君子袭击的 ‪药剂师手中 173 00:08:44,959 --> 00:08:47,584 ‪也就是说 瘾君子知道奥施康定 174 00:08:47,584 --> 00:08:50,209 ‪-出去! ‪-药剂师知道奥施康定 175 00:08:50,209 --> 00:08:52,334 ‪-不好意思 ‪-医生知道奥施康定 176 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 ‪一种很受欢迎的药 177 00:08:53,376 --> 00:08:57,043 {\an8}‪甚至连中国制造这个玩具的人 ‪也知道奥施康定 178 00:08:57,043 --> 00:08:58,793 ‪我却连屁都不知道 179 00:08:58,793 --> 00:09:00,709 ‪不知道怎么着 它没有引起注意 180 00:09:00,709 --> 00:09:04,376 ‪这正是这个主意的绝妙之处 ‪也让它传播得如此之快 181 00:09:04,376 --> 00:09:06,584 ‪你第一次听说奥施康定是什么时候? 182 00:09:06,584 --> 00:09:07,668 ‪差不多一个月前 183 00:09:07,668 --> 00:09:10,209 ‪你之前都开什么止痛药? 184 00:09:10,209 --> 00:09:14,584 ‪你觉得这些数字可信吗? 185 00:09:14,584 --> 00:09:17,126 ‪你什么时候第一次听说奥施康定? 186 00:09:17,126 --> 00:09:18,084 ‪八个月前 187 00:09:18,084 --> 00:09:22,793 ‪你认为这些数字准确吗? 188 00:09:22,793 --> 00:09:23,876 ‪是的 正确 189 00:09:23,876 --> 00:09:26,918 ‪我不知道这种小药丸会变得多危险 190 00:09:26,918 --> 00:09:29,543 ‪它是一种自己创造需求的供给品 191 00:09:35,751 --> 00:09:37,876 ‪-这是医生的办公室吗? ‪-是的 192 00:09:37,876 --> 00:09:41,209 ‪在乡下地方 有的医生在家工作 193 00:09:41,209 --> 00:09:43,293 ‪这次你一个人上阵吧 194 00:09:43,293 --> 00:09:44,418 ‪-真的吗? ‪-真的 195 00:09:45,459 --> 00:09:46,793 ‪你可以的 夏侬 196 00:09:52,043 --> 00:09:53,168 ‪喂 夏侬 197 00:09:53,751 --> 00:09:55,168 ‪你有这个能力 198 00:10:04,418 --> 00:10:07,293 ‪你好 我找菲茨吉本斯医生 199 00:10:07,293 --> 00:10:09,043 ‪-你是病人吗? ‪-不是 200 00:10:09,043 --> 00:10:12,084 ‪我叫夏侬谢弗 我是普渡制药的 201 00:10:12,084 --> 00:10:13,709 ‪-好的 ‪-今天还好吗? 202 00:10:13,709 --> 00:10:14,834 ‪我很好 谢谢 203 00:10:14,834 --> 00:10:17,834 ‪让你的身体好好工作 ‪你会愈合得很好 好吗? 204 00:10:17,834 --> 00:10:19,209 ‪-我会的 谢谢 ‪-好了 205 00:10:19,209 --> 00:10:21,834 ‪-代我向你父母问好 好吗? ‪-会的 206 00:10:21,834 --> 00:10:23,668 ‪-谢谢你 ‪-对 207 00:10:24,876 --> 00:10:27,543 ‪-运动受伤吗? ‪-对 排球 208 00:10:27,543 --> 00:10:30,668 ‪好好养伤 康复了再上场 209 00:10:30,668 --> 00:10:34,084 ‪谢谢 对了 你真的很漂亮 210 00:10:34,793 --> 00:10:36,584 ‪-你才是真的很漂亮 ‪-谢谢 211 00:10:41,168 --> 00:10:42,626 ‪菲茨吉本斯医生? 212 00:10:43,543 --> 00:10:44,459 ‪我们认识吗? 213 00:10:44,459 --> 00:10:46,584 ‪我们没见过面 我是夏侬谢弗 214 00:10:46,584 --> 00:10:48,043 ‪你今天还好吗? 215 00:10:48,834 --> 00:10:51,376 ‪-你是卖什么的? ‪-我是普渡制药的 216 00:10:51,376 --> 00:10:55,126 ‪那我知道你是谁了 我知道你卖什么 217 00:10:55,126 --> 00:10:57,126 ‪-谢谢 ‪-请给我一点时间 218 00:10:57,126 --> 00:10:59,001 ‪-我很忙 ‪-我不介意 219 00:10:59,001 --> 00:11:00,751 ‪我可以等到你有时间 220 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 ‪你多大了?算了 221 00:11:06,418 --> 00:11:10,709 ‪我不会给病人开羟考酮 ‪或其它阿片类药物 222 00:11:10,709 --> 00:11:13,001 ‪除非是癌症病人或者病人快死了 223 00:11:13,001 --> 00:11:16,084 ‪或者因为患了癌症快死了 ‪因为它会上瘾 224 00:11:16,084 --> 00:11:21,084 ‪那我有好消息与你分享 先生 ‪因为奥施康定 225 00:11:21,084 --> 00:11:25,084 ‪比其他阿片类药物成瘾性要低得多 226 00:11:28,418 --> 00:11:30,168 ‪-你在开玩笑吗? ‪-没有! 227 00:11:30,168 --> 00:11:33,959 ‪成瘾率还不到1% 228 00:11:37,876 --> 00:11:39,168 ‪你今天还好吗? 229 00:11:39,168 --> 00:11:40,793 ‪这是你刚编的吗? 230 00:11:41,709 --> 00:11:43,793 ‪-不是 ‪-这是彻头彻尾的谎言 231 00:11:43,793 --> 00:11:47,876 ‪那你要去跟 ‪《新英格兰医学杂志》争论了 232 00:11:47,876 --> 00:11:51,001 ‪是吗?你知道 ‪《新英格兰医学杂志》是什么吗? 233 00:11:51,001 --> 00:11:53,543 ‪或者这是他们为你写的台词? 234 00:11:55,001 --> 00:11:58,668 ‪-请参考这本小册子 ‪-好的 谢谢 235 00:11:59,543 --> 00:12:00,751 ‪我会读的 236 00:12:02,459 --> 00:12:04,293 ‪能再问下你的名字吗? 237 00:12:04,293 --> 00:12:06,751 ‪-我叫夏侬谢弗 ‪-你好 夏侬谢弗 238 00:12:06,751 --> 00:12:08,376 ‪那我问你 239 00:12:08,376 --> 00:12:11,126 ‪奥施康定的分子 ‪几乎和海洛因一模一样 240 00:12:11,126 --> 00:12:12,918 ‪你觉得海洛因不会成瘾吗? 241 00:12:12,918 --> 00:12:14,793 ‪这样说不准确 242 00:12:22,001 --> 00:12:25,626 ‪他们现在给你们这些 ‪可爱的小蒲公英发保时捷了? 243 00:12:27,918 --> 00:12:28,751 ‪不是的 244 00:12:29,876 --> 00:12:33,001 ‪奥施康定的成分羟考酮 245 00:12:33,501 --> 00:12:37,709 ‪吗啡、可待因、氢可酮、氢吗啡酮 246 00:12:37,709 --> 00:12:39,751 ‪二乙酰吗啡 也就是海洛因 247 00:12:39,751 --> 00:12:41,626 ‪它们全都来自罂粟 248 00:12:41,626 --> 00:12:44,626 ‪不同的名字 一样的东西 249 00:12:45,209 --> 00:12:47,001 ‪你什么都不知道 250 00:12:47,001 --> 00:12:50,543 ‪你还不到20岁 ‪竟然想卖二类麻醉药给我 251 00:12:51,168 --> 00:12:52,668 ‪你很危险 252 00:12:53,293 --> 00:12:54,418 ‪而且你很愚蠢 253 00:12:54,918 --> 00:12:56,668 ‪这让你更危险了 254 00:12:56,668 --> 00:12:59,209 ‪现在我要请你离开我的办公室 255 00:13:03,584 --> 00:13:06,001 ‪你是个扎着马尾辫的该死毒贩子 256 00:13:06,001 --> 00:13:07,709 ‪滚出我家! 257 00:13:10,793 --> 00:13:11,959 ‪他妈的混蛋 258 00:13:12,543 --> 00:13:15,084 ‪我印象中他不是这样的大白痴 259 00:13:15,793 --> 00:13:17,168 ‪就科学上来说 260 00:13:17,168 --> 00:13:19,584 ‪奥施康定和海洛因有那么相似吗? 261 00:13:19,584 --> 00:13:23,001 ‪这就好像说叉子和机关枪很相似 ‪因为它们都是金属的 262 00:13:23,001 --> 00:13:25,543 ‪他只是想让你觉得他比你聪明 263 00:13:25,543 --> 00:13:27,459 ‪83%的医生是男性 264 00:13:28,001 --> 00:13:30,168 ‪所以如果用科学数据说服不了他 265 00:13:30,168 --> 00:13:32,043 ‪你就要讨好他的自尊心 266 00:13:32,043 --> 00:13:36,668 ‪“菲茨吉本斯医生 ‪你的大脑真是又大又强” 267 00:13:36,668 --> 00:13:39,876 ‪你只要带着微笑 为了胜利不择手段 268 00:13:40,501 --> 00:13:41,334 ‪你刚才笑了吗? 269 00:13:41,834 --> 00:13:42,834 ‪应该笑了 270 00:13:44,209 --> 00:13:45,126 ‪笑给我看 271 00:13:47,751 --> 00:13:48,668 ‪再灿烂些 272 00:13:51,168 --> 00:13:52,001 ‪很好 273 00:13:56,209 --> 00:14:01,959 ‪她听说米契为了保险金 ‪把野马开进了溪流 274 00:14:01,959 --> 00:14:04,126 ‪因为那家伙已经差不多疯了 275 00:14:04,126 --> 00:14:05,043 ‪真的 276 00:14:05,043 --> 00:14:07,168 ‪他什么都看不见 他迷路了 277 00:14:07,168 --> 00:14:08,376 ‪找不到回家的路 278 00:14:08,376 --> 00:14:10,626 ‪他的老二已经让他神志不清 279 00:14:10,626 --> 00:14:15,209 ‪他跟她连续做爱两个小时 ‪没错 他一直不让她下床 280 00:14:15,209 --> 00:14:17,418 ‪那女孩都快歇斯底里了 281 00:14:17,418 --> 00:14:19,793 ‪那辆车就是一堆垃圾 我跟你说 282 00:14:19,793 --> 00:14:24,043 ‪对这些女人 你只能这么说 ‪她们只是听令于人 听拉鲁斯的命令 283 00:14:24,043 --> 00:14:26,501 ‪他们是非常富有的阶层 284 00:14:26,501 --> 00:14:28,668 ‪她会直接连开几枪 285 00:14:28,668 --> 00:14:31,376 ‪她本来根本走不出那间滑雪屋 286 00:14:31,376 --> 00:14:35,126 ‪我认识一个来自哈萨克斯坦的女孩 ‪一个很漂亮的女孩 287 00:14:35,126 --> 00:14:37,709 ‪这家伙就是这么迫切地渴望女人 288 00:14:37,709 --> 00:14:40,751 ‪-他说切尔克斯... ‪-等一下 克雷格 等一下 289 00:14:50,543 --> 00:14:51,376 ‪好的 然后... 290 00:14:53,043 --> 00:14:55,168 ‪-我要吃药了 ‪-什么? 291 00:14:55,168 --> 00:14:58,043 ‪-6点才能吃 要再等一小时 ‪-什么? 292 00:14:58,543 --> 00:15:01,126 ‪-12个小时吃一次 对吧? ‪-已经12个小时了 293 00:15:01,126 --> 00:15:06,126 ‪6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 294 00:15:06,126 --> 00:15:08,668 ‪你把6点到7点算成了两个小时 295 00:15:08,668 --> 00:15:11,084 ‪6点到7点是一个小时 ‪你还要再等等 296 00:15:11,084 --> 00:15:14,126 ‪才11个小时 我只是提醒一句 297 00:15:14,126 --> 00:15:16,126 ‪去把轮胎弄好可以吗? 298 00:15:16,126 --> 00:15:18,209 ‪-去帮忙 ‪-晚点再去弄 299 00:15:18,209 --> 00:15:20,584 ‪好吧 谢谢 300 00:15:22,793 --> 00:15:25,334 ‪亲爱的 我的背已经快僵住了 301 00:15:25,334 --> 00:15:29,126 ‪如果可以提前吃 他就跟你说了 302 00:15:29,126 --> 00:15:32,209 ‪-我知道医生怎么说 ‪-能不能别说了? 303 00:15:34,126 --> 00:15:35,626 ‪好 我再等58分钟 304 00:15:35,626 --> 00:15:37,251 ‪-可以吗? ‪-克里格轮胎 305 00:15:37,251 --> 00:15:41,251 ‪你听说米契的事了吗? ‪他开车冲进了溪水 你知道吗? 306 00:15:41,251 --> 00:15:42,918 ‪就是为了一个女人而已 307 00:15:42,918 --> 00:15:46,543 ‪我想问问能不能提高吃药频率 ‪不要12小时才吃一次 308 00:15:46,543 --> 00:15:49,209 ‪你的身体正在形成耐药性 这很正常 309 00:15:49,209 --> 00:15:51,959 ‪对 如果我到第八个小时开始头痛 310 00:15:51,959 --> 00:15:55,251 ‪或者没到服药时间就觉得痛怎么办? 311 00:15:55,251 --> 00:15:57,543 ‪格伦 你得坚持12小时 312 00:15:57,543 --> 00:16:01,418 ‪-不过 如果有效的话 ‪-很显然是有效的 313 00:16:01,418 --> 00:16:04,001 ‪那太好了 我们可以增加剂量 314 00:16:04,001 --> 00:16:07,001 ‪给你增加到40毫克 315 00:16:07,001 --> 00:16:09,793 ‪我不明白 为什么可以 ‪让他吃药力更强的款 316 00:16:09,793 --> 00:16:11,918 ‪而不能更频繁地吃药力弱的款 317 00:16:11,918 --> 00:16:13,709 ‪药不是这样用的 318 00:16:13,709 --> 00:16:18,709 ‪奥施康定规定是12小时服一次 ‪食品药品管理局的人 319 00:16:18,709 --> 00:16:23,501 ‪薪水比我高很多 比我聪明很多 320 00:16:23,501 --> 00:16:25,459 ‪他们说我们要这么用 321 00:16:25,459 --> 00:16:29,001 ‪那我们就这么用 322 00:16:29,709 --> 00:16:30,834 ‪好吗? 323 00:16:31,668 --> 00:16:32,918 ‪要不要我帮你拿药? 324 00:16:32,918 --> 00:16:35,459 ‪-对了 格伦 ‪-怎么了? 325 00:16:35,459 --> 00:16:38,376 ‪你有没有兴趣分享你的故事? 326 00:16:39,334 --> 00:16:41,209 ‪我的故事?什么意思? 327 00:16:41,209 --> 00:16:43,709 ‪生产奥施康定的人 328 00:16:43,709 --> 00:16:45,876 ‪让医生把服药有正面体验的病人 329 00:16:45,876 --> 00:16:47,918 ‪介绍给他们 330 00:16:48,501 --> 00:16:50,709 ‪怎么做?什么意思? 331 00:16:50,709 --> 00:16:54,168 ‪他们好像要拍摄你讲述你的故事 332 00:16:54,168 --> 00:16:55,876 ‪-上电视那种吗? ‪-什么? 333 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 ‪-更像是拍电影 ‪-电影? 334 00:16:58,668 --> 00:17:00,834 ‪-关于我的电影? ‪-关于你的电影 335 00:17:00,834 --> 00:17:03,584 ‪你终于可以像你的男朋友 ‪凯文科斯特纳一样了 336 00:17:03,584 --> 00:17:05,793 ‪-好吧 ‪-我跟你说 莉莉 337 00:17:05,793 --> 00:17:08,126 ‪他确实有点像凯文科斯特纳 338 00:17:08,126 --> 00:17:12,334 ‪-谢谢 十年的争论就此终结 ‪-要把他的发型弄成这样 339 00:17:12,334 --> 00:17:13,709 ‪-宝贝 ‪-他更帅一些 340 00:17:19,126 --> 00:17:20,543 ‪我要去睡了 341 00:17:28,043 --> 00:17:29,084 ‪你来不来? 342 00:17:30,459 --> 00:17:31,834 ‪等一下就去 343 00:17:32,584 --> 00:17:33,543 ‪好 344 00:17:40,584 --> 00:17:41,918 ‪-晚安 ‪-晚安 345 00:17:41,918 --> 00:17:44,001 ‪-别太晚睡 ‪-我不会的 346 00:18:57,293 --> 00:18:58,918 ‪-你拿到了吗? ‪-有可能 347 00:18:59,418 --> 00:19:00,834 ‪我拿到了 348 00:19:00,834 --> 00:19:02,001 ‪太好了 349 00:19:02,543 --> 00:19:04,043 ‪这个要怎么吃? 350 00:19:04,043 --> 00:19:04,959 ‪吞下去 351 00:19:04,959 --> 00:19:06,668 ‪你们确定要吃这个吗? 352 00:19:06,668 --> 00:19:09,043 ‪这东西让我继父变得很颓废 353 00:19:09,043 --> 00:19:10,668 ‪-当然要 ‪-你要不要? 354 00:19:10,668 --> 00:19:11,834 ‪-要吗?好 ‪-要 355 00:19:11,834 --> 00:19:13,668 ‪-颓废正是我的目的 ‪-好吧 356 00:19:14,376 --> 00:19:15,418 ‪到你了 泰 357 00:19:15,418 --> 00:19:17,251 ‪-不了 我不吃 ‪-来嘛 358 00:19:17,251 --> 00:19:19,334 ‪-别扫我的兴 ‪-我给你们拿的 359 00:19:19,334 --> 00:19:21,918 ‪-吃了它上床很爽 ‪-对 好吧 360 00:19:21,918 --> 00:19:23,543 ‪不了 我不必了 361 00:19:23,543 --> 00:19:25,584 ‪还剩一截烟头 可以给你 362 00:19:25,584 --> 00:19:26,543 ‪没问题 363 00:19:31,209 --> 00:19:34,376 ‪-我是来见库珀医生的 ‪-巧克力是给我的贿赂吗? 364 00:19:34,959 --> 00:19:36,001 ‪是的 365 00:19:36,001 --> 00:19:39,418 ‪但是要看你的前台小姐 ‪想不想和你分享 366 00:19:40,084 --> 00:19:41,501 ‪我们知道她会怎么决定 367 00:19:41,501 --> 00:19:44,376 ‪库珀医生 能占用你三分钟吗? 368 00:19:44,918 --> 00:19:46,626 ‪-我给你两分钟 ‪-足够了 369 00:19:46,626 --> 00:19:49,251 ‪我很想和你谈谈奥施康定 370 00:19:49,834 --> 00:19:52,918 ‪-有病人问过我这个药 ‪-但你还没开过? 371 00:19:52,918 --> 00:19:57,418 ‪-对 我对现有的药物很满意 ‪-你的病人可能不满意哦 372 00:19:58,293 --> 00:20:00,668 ‪我的病人没问题 他们很好 373 00:20:00,668 --> 00:20:03,293 ‪-要给你留点样品吗? ‪-今天不必了 374 00:20:03,293 --> 00:20:05,376 ‪你人很好 但是不用了 谢谢 375 00:20:07,959 --> 00:20:10,876 ‪-这是你女儿吗? ‪-是的 艾米丽 376 00:20:10,876 --> 00:20:13,376 ‪看着好像哥伦布市的区域赛 377 00:20:13,376 --> 00:20:15,251 ‪天啊 勾起了我的回忆 378 00:20:15,751 --> 00:20:17,626 ‪她体态很好 拿到名次了吗? 379 00:20:17,626 --> 00:20:18,751 ‪拿到了 第四名 380 00:20:19,376 --> 00:20:20,459 ‪好厉害 381 00:20:21,001 --> 00:20:22,459 ‪她一定很努力 382 00:20:22,459 --> 00:20:23,709 ‪确实很努力 383 00:20:26,709 --> 00:20:28,293 ‪-我很怀念 ‪-是吗? 384 00:20:28,293 --> 00:20:29,418 ‪对 我以前... 385 00:20:30,126 --> 00:20:32,418 ‪我坚持了很长时间 386 00:20:33,334 --> 00:20:35,834 ‪现在回想起来 感觉值得吗? 387 00:20:36,793 --> 00:20:39,459 ‪它教我学会了自律和努力 388 00:20:39,459 --> 00:20:42,209 ‪教我学会了遇到失败后重新站起来 389 00:20:42,751 --> 00:20:44,001 ‪现在每天讨论帮助人们 390 00:20:44,001 --> 00:20:46,751 ‪医治疼痛的时候 我都会想起 391 00:20:47,668 --> 00:20:50,418 ‪库珀医生 我亲眼见过 392 00:20:50,418 --> 00:20:54,126 ‪奥施康定如何帮助人们恢复正常生活 393 00:20:55,751 --> 00:20:59,293 ‪他们有的承受着痛苦 有的没有 394 00:20:59,918 --> 00:21:02,126 ‪没有比它更有效的药了 395 00:21:03,501 --> 00:21:06,959 ‪好吧 你真的很相信这款药 是吗? 396 00:21:06,959 --> 00:21:08,459 ‪是的 我相信 397 00:21:09,126 --> 00:21:11,209 ‪好吧 你都带了什么? 398 00:21:11,209 --> 00:21:12,543 ‪太好了 我这里有 399 00:21:13,251 --> 00:21:17,126 ‪这本小册子 上面有介绍信息 ‪还有优惠券 400 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 ‪-大家都喜欢优惠券 ‪-是的 401 00:21:19,126 --> 00:21:22,251 ‪-如果你需要什么 上面有我的电话 ‪-谢谢你 夏侬 402 00:21:22,251 --> 00:21:24,168 ‪-谢弗 就是我 ‪-谢弗 403 00:21:24,751 --> 00:21:26,418 ‪-祝你今天愉快 ‪-你也是 404 00:21:26,418 --> 00:21:29,043 ‪-享用这些巧克力吧 ‪-谢谢 我会的 405 00:21:34,668 --> 00:21:36,209 ‪-不好意思 ‪-你好 406 00:21:36,209 --> 00:21:38,459 ‪刚刚那女人叫什么?她有名片吗? 407 00:21:39,126 --> 00:21:40,126 ‪太棒了! 408 00:21:41,793 --> 00:21:44,418 ‪谢谢 也谢谢你 409 00:21:44,418 --> 00:21:46,501 ‪谢谢大家的光临 410 00:21:47,626 --> 00:21:49,709 ‪-不好意思 是夏侬吗? ‪-你好 411 00:21:49,709 --> 00:21:50,834 ‪-你好 ‪-什么事? 412 00:21:51,376 --> 00:21:53,251 ‪你让他改主意了 413 00:21:54,043 --> 00:21:55,459 ‪-什么? ‪-那个医生 414 00:21:56,168 --> 00:21:59,376 ‪他一开始拒绝了 ‪你说服了他给病人开奥施康定 415 00:21:59,376 --> 00:22:01,709 ‪-那是我的工作 ‪-你好 你是哪位? 416 00:22:01,709 --> 00:22:03,709 ‪我没跟你说话 我在跟她说话 417 00:22:03,709 --> 00:22:06,626 ‪-你刚才的行为能提成多少钱? ‪-不关你的事 418 00:22:06,626 --> 00:22:09,751 ‪-是“第一次免费”的优惠券吗? ‪-你问我赚多少钱? 419 00:22:09,751 --> 00:22:10,668 ‪夏侬 上车吧 420 00:22:10,668 --> 00:22:14,126 ‪-有点像街头毒贩的做法 ‪-你当这是哪里?随便问人家收入 421 00:22:14,126 --> 00:22:16,959 ‪-包包和鞋都不错 很贵吧? ‪-你当自己是谁? 422 00:22:16,959 --> 00:22:19,168 ‪你又赚多少?可能一分钱都没有! 423 00:22:19,168 --> 00:22:20,668 ‪你知道奥施康定是什么吗? 424 00:22:20,668 --> 00:22:22,376 ‪如果你不让开的话 425 00:22:22,376 --> 00:22:25,876 ‪我就开车撞倒你 压扁你的头骨 426 00:22:27,418 --> 00:22:29,793 ‪然后给我吃奥施康定吗? 427 00:22:31,126 --> 00:22:33,709 ‪-建议你别惹我 亲爱的 ‪-我想惹你 428 00:22:39,584 --> 00:22:40,584 ‪你是老鸨吗? 429 00:22:42,126 --> 00:22:45,459 ‪为了LV名牌包和保时捷 ‪到处跟男人睡觉? 430 00:23:07,751 --> 00:23:09,626 ‪这一刻我意识到 431 00:23:09,626 --> 00:23:13,209 ‪这比所有的医生和药房都可怕 432 00:23:13,876 --> 00:23:18,543 ‪就像一群性感的外星人 ‪入侵了美国乡村 433 00:23:18,543 --> 00:23:21,626 ‪开着保时捷在城镇间穿梭 434 00:23:21,626 --> 00:23:25,168 ‪发放免费领阿片类药物的优惠券 435 00:23:25,168 --> 00:23:27,584 ‪让人们对他们的产品成瘾 436 00:23:27,584 --> 00:23:29,334 ‪(欢迎来到弗吉尼亚) 437 00:23:29,334 --> 00:23:31,793 ‪这太糟糕了 438 00:23:31,793 --> 00:23:34,126 ‪奥施康定真的不可思议 439 00:23:34,126 --> 00:23:38,043 ‪自从我受伤后 这是第一个 ‪让我感觉自己恢复正常的东西 440 00:23:38,043 --> 00:23:42,293 ‪开始服用奥施康定后 ‪我没有旷过一天工 441 00:23:43,376 --> 00:23:45,209 ‪我的老板肯定很高兴 442 00:23:45,876 --> 00:23:49,459 ‪因为我就是老板 ‪是我让这伙人有了工作 443 00:23:50,584 --> 00:23:52,918 ‪-我是格伦克里格 ‪-我是今天的导演兰迪 444 00:23:52,918 --> 00:23:54,834 ‪幸会 谢谢你过来 445 00:23:54,834 --> 00:23:57,709 ‪很荣幸见到你 格伦 ‪能来这里我很高兴 446 00:23:57,709 --> 00:24:02,793 ‪现在 我可以诚实地说 ‪我享受我活着的每一天 447 00:24:02,793 --> 00:24:06,584 ‪-天啊 别停下 天啊 ‪-天啊 亲爱的 448 00:24:06,584 --> 00:24:08,376 ‪很好 太好了 449 00:24:08,376 --> 00:24:10,209 ‪-我们再拍一次 ‪-好 450 00:24:10,209 --> 00:24:11,959 ‪这次别看她 451 00:24:11,959 --> 00:24:14,459 ‪-直视镜头 ‪-好 452 00:24:14,459 --> 00:24:18,751 ‪我可以诚实地说 ‪我享受我活着的每一天 453 00:24:24,209 --> 00:24:26,959 ‪我们重振雄风了 454 00:24:26,959 --> 00:24:28,334 ‪闭嘴 455 00:24:29,959 --> 00:24:33,543 ‪-奥施康定让我重获新生 ‪-好极了! 456 00:24:33,543 --> 00:24:35,209 {\an8}‪(奥施康定 每日40毫克) 457 00:24:35,209 --> 00:24:38,293 {\an8}‪理查德血液里强大的演技 458 00:24:38,293 --> 00:24:39,668 ‪是他伯伯亚瑟注入的 459 00:24:40,334 --> 00:24:42,293 ‪理查德萨克勒很会推销 460 00:24:44,626 --> 00:24:46,084 {\an8}‪疼痛会变得非常剧烈 461 00:24:46,084 --> 00:24:49,334 {\an8}‪感觉好像有人揪住我背部的肌肉 462 00:24:49,334 --> 00:24:53,209 {\an8}‪拧了一圈又一圈 把它拧得很紧很紧 463 00:24:54,043 --> 00:24:57,543 ‪现在我看起来完全变了样 ‪感觉也不一样了 464 00:24:57,543 --> 00:24:59,418 ‪生活又重新变得美妙 465 00:24:59,418 --> 00:25:02,459 ‪感觉好像一直有个人拿着冰锤 466 00:25:02,459 --> 00:25:05,293 {\an8}‪戳进我的脊椎骨 在里面拧来拧去 467 00:25:05,293 --> 00:25:07,543 ‪多数人喜欢出名 ‪有些人喜欢 我不喜欢 468 00:25:07,543 --> 00:25:09,959 ‪感觉那种疼痛会直达大脑 469 00:25:09,959 --> 00:25:12,168 ‪它能摧毁你的大脑 470 00:25:12,168 --> 00:25:13,584 ‪实话实说 471 00:25:13,584 --> 00:25:16,126 ‪我从没想过 我还能找回这种感觉 472 00:25:16,126 --> 00:25:17,543 ‪我以为我完蛋了 473 00:25:17,543 --> 00:25:19,626 ‪谢谢你 普渡制药 474 00:25:19,626 --> 00:25:22,876 ‪奥施康定让我重获新生 475 00:25:25,876 --> 00:25:27,709 ‪-好的 ‪-谢谢 476 00:25:27,709 --> 00:25:31,251 ‪听到你感觉好多了 ‪对我来说真的意义重大 477 00:25:31,251 --> 00:25:34,001 ‪这对我和我的家人更加意义非凡 478 00:25:34,001 --> 00:25:36,668 ‪谢谢你们做的一切 479 00:25:36,668 --> 00:25:38,959 ‪好好享受 这是你应得的 480 00:25:53,168 --> 00:25:55,543 ‪怎么样?你出名了吗? 481 00:25:55,543 --> 00:25:59,918 ‪这下科斯特纳完全没有胜算了 482 00:25:59,918 --> 00:26:01,168 ‪掌声不断 483 00:26:01,168 --> 00:26:04,126 ‪-很多人等着跟我合照 ‪-你拿回来了什么? 484 00:26:04,126 --> 00:26:06,626 ‪-你带了什么? ‪-带回来很多好东西 485 00:26:06,626 --> 00:26:07,959 ‪他们办了一场灯光秀 486 00:26:07,959 --> 00:26:10,876 ‪对了 这些都是免费的 487 00:26:10,876 --> 00:26:13,209 ‪-惊喜吧 ‪-凯丽一定会喜欢这个 488 00:26:13,209 --> 00:26:17,126 ‪-我给你拿了个飞盘 ‪-凯丽 这里有个绒毛小娃娃! 489 00:26:17,126 --> 00:26:20,001 ‪-喜欢吗? ‪-戴上它或许你能钓到更多鱼 490 00:26:20,001 --> 00:26:23,168 ‪-我也不知道 亲爱的 巧克力 ‪-你好帅 491 00:26:23,168 --> 00:26:25,293 ‪谢谢 492 00:26:25,293 --> 00:26:29,501 ‪一人一件上衣 全都是免费的 493 00:26:30,001 --> 00:26:31,751 ‪-太奇怪了 ‪-就是 494 00:26:35,543 --> 00:26:36,834 ‪对 感觉很... 495 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 ‪感觉有点疯狂 496 00:26:39,334 --> 00:26:42,084 ‪他们为什么要给你一张 ‪摇摆乐的唱片? 497 00:26:42,668 --> 00:26:45,126 ‪-谁看到我的药了吗? ‪-没有 498 00:26:45,126 --> 00:26:47,459 ‪是不是被人挪动了地方? 499 00:26:48,084 --> 00:26:49,793 ‪你上次吃完放在哪里? 500 00:26:51,459 --> 00:26:54,001 ‪一般都放在固定的位置 对吧? 501 00:26:54,584 --> 00:26:58,168 ‪要么在这里 要么在卧室 或者浴室 502 00:26:58,751 --> 00:27:00,376 ‪-你吃巧克力吗? ‪-好 503 00:27:00,376 --> 00:27:02,418 ‪我来几块 谢谢 504 00:27:02,418 --> 00:27:05,126 ‪每首歌里都有“摇摆”这个词 505 00:27:05,626 --> 00:27:08,834 ‪-毕竟是摇摆乐唱片 ‪-将来我和你爸爸也会变成这样 506 00:27:08,834 --> 00:27:10,334 ‪一对老夫妻 507 00:27:13,584 --> 00:27:15,418 ‪-宝贝 ‪-怎么了? 508 00:27:15,959 --> 00:27:17,876 ‪放在浴室吗? 509 00:27:17,876 --> 00:27:19,626 ‪太好了 一共有三个 510 00:27:23,293 --> 00:27:26,959 ‪我记得你说要放在卧室 511 00:27:26,959 --> 00:27:28,251 ‪没有 512 00:27:29,501 --> 00:27:32,168 ‪一共有三个地方 对吧? 513 00:27:32,168 --> 00:27:33,959 ‪通常是在厨房 514 00:27:33,959 --> 00:27:37,293 ‪所以我早让你固定放一个地方 ‪这样就不会丢了 515 00:27:39,501 --> 00:27:41,334 ‪你检查过牛仔裤口袋吗? 516 00:27:43,209 --> 00:27:46,876 ‪没有 不在牛仔裤口袋里 ‪我有点头疼 但... 517 00:27:48,043 --> 00:27:48,876 ‪那... 518 00:27:48,876 --> 00:27:51,043 ‪我不明白为什么没有放在原位 519 00:27:51,043 --> 00:27:52,834 ‪我让你一直放在一个位置 520 00:27:52,834 --> 00:27:54,918 ‪我就是这个意思 它们不在原位 521 00:27:54,918 --> 00:27:56,501 ‪检查两次 三次 522 00:27:59,543 --> 00:28:00,834 ‪伙计们 我... 523 00:28:03,126 --> 00:28:06,459 ‪药不在我之前放的位置了 ‪这让我很烦 524 00:28:07,126 --> 00:28:08,126 ‪没人看见吗? 525 00:28:10,959 --> 00:28:13,376 ‪不知道该怎么办 ‪要不要打电话找医生? 526 00:28:13,918 --> 00:28:15,751 ‪-现在是周日晚上 ‪-我知道 527 00:28:16,543 --> 00:28:18,084 ‪那打到他家里? 528 00:28:18,751 --> 00:28:21,251 ‪我怎么会有哈特曼医生家里的电话? 529 00:28:21,251 --> 00:28:23,168 ‪也对 这问题太蠢了 530 00:28:23,168 --> 00:28:24,751 ‪你真奇怪 531 00:28:24,751 --> 00:28:26,709 ‪那我就吃点... 532 00:28:27,543 --> 00:28:31,418 ‪-艾德维尔 再吃点艾德维尔吧 ‪-好 这样可以吗? 533 00:28:31,418 --> 00:28:35,126 ‪-我觉得应该是放在...对 ‪-继续找 说不定在浴室 534 00:28:35,126 --> 00:28:38,168 ‪-这件T恤可以给我吗? ‪-当然可以 535 00:28:38,168 --> 00:28:39,334 ‪你觉得怎么样? 536 00:28:42,418 --> 00:28:45,334 ‪我的姐妹棒呆了! 537 00:28:45,334 --> 00:28:47,459 ‪-真的吗? ‪-真的 绝对的 538 00:28:47,459 --> 00:28:48,876 ‪你今天不也看见了吗? 539 00:28:48,876 --> 00:28:51,751 ‪-我其实没什么把握 ‪-现在你知道了 540 00:28:52,459 --> 00:28:53,709 ‪给你 541 00:28:53,709 --> 00:28:55,376 ‪-这是什么? ‪-打开看看 542 00:29:00,168 --> 00:29:02,751 ‪-你帮助了很多人 ‪-5200美元? 543 00:29:02,751 --> 00:29:06,043 ‪付给他妈的谢弗夏侬的酬劳 544 00:29:06,043 --> 00:29:07,793 ‪他妈的夏侬谢弗! 545 00:29:09,376 --> 00:29:10,834 ‪-不是吧! ‪-太棒了! 546 00:29:11,751 --> 00:29:13,918 ‪这个人就是你 感觉如何? 547 00:29:13,918 --> 00:29:15,334 ‪太他妈爽了 548 00:29:15,334 --> 00:29:17,709 ‪你在这个世上不需要任何人 549 00:29:17,709 --> 00:29:18,751 ‪这是你的成绩 550 00:29:19,876 --> 00:29:21,501 ‪这只是开始而已 551 00:29:50,209 --> 00:29:51,751 ‪格伦 你在干什么? 552 00:29:53,043 --> 00:29:54,001 ‪回去睡觉 553 00:29:54,834 --> 00:29:55,959 ‪你在干什么? 554 00:29:55,959 --> 00:29:58,251 ‪过来帮我用灯照一下好吗? 555 00:29:58,251 --> 00:29:59,376 ‪什么?为什么? 556 00:29:59,376 --> 00:30:01,209 ‪好像有个瓶子滑到下面去了 557 00:30:01,209 --> 00:30:03,334 ‪没有 它没有掉下去 558 00:30:03,334 --> 00:30:05,751 ‪-帮我照一下好不好? ‪-你能... 559 00:30:05,751 --> 00:30:07,959 ‪-用灯照照下面 ‪-小声点 560 00:30:07,959 --> 00:30:10,918 ‪-看看有没有... ‪-你搬这边好吗? 561 00:30:10,918 --> 00:30:12,543 ‪-看到了吗? ‪-该死 562 00:30:12,543 --> 00:30:13,459 ‪-看到了 ‪-看到了? 563 00:30:13,459 --> 00:30:14,918 ‪不 没看到东西 抱歉 564 00:30:14,918 --> 00:30:16,084 ‪-你确定吗? ‪-对 我确定 565 00:30:16,084 --> 00:30:17,876 ‪下面什么都没有 566 00:30:17,876 --> 00:30:20,876 ‪-你能不能冷静一会? ‪-我... 567 00:30:20,876 --> 00:30:24,626 ‪格伦 你的药瓶不可能在炉灶下面 568 00:30:24,626 --> 00:30:25,876 ‪-起来 ‪-我知道 569 00:30:25,876 --> 00:30:28,501 ‪-不可能在那后面 ‪-后面有东西 570 00:30:28,501 --> 00:30:32,043 ‪-不在那里 你站起来好吗? ‪-就在那里 571 00:30:32,043 --> 00:30:34,834 ‪你住手好不好?能不能先坐下? 572 00:30:34,834 --> 00:30:37,168 ‪-我要把它... ‪-停 冷静一点 别这样 573 00:30:37,168 --> 00:30:39,459 ‪-我要把它挪开 莉莉 ‪-你这样好像疯子 574 00:30:39,459 --> 00:30:40,876 ‪-你可不可以住手? ‪-别说了 575 00:30:40,876 --> 00:30:42,293 ‪-别说了! ‪-老天 576 00:30:42,293 --> 00:30:43,709 ‪-好吧 ‪-先别说了! 577 00:30:45,584 --> 00:30:46,584 ‪该死! 578 00:30:48,334 --> 00:30:50,876 ‪别这样!不可能在后面! 579 00:30:50,876 --> 00:30:53,709 ‪天啊 你发出的噪音太大了 580 00:30:54,376 --> 00:30:55,751 ‪-莉莉 ‪-别这样 581 00:30:55,751 --> 00:30:56,918 ‪可以冷静一下吗? 582 00:30:56,918 --> 00:30:59,126 ‪你能不能...天啊!住手吧 好吗? 583 00:31:00,376 --> 00:31:02,584 ‪你看 你到底有什么毛病? 584 00:31:09,418 --> 00:31:12,834 ‪-我没说错吧 ‪-别吃 你搞什么 格伦? 585 00:31:15,043 --> 00:31:17,168 ‪-你有什么毛病吗? ‪-给 586 00:31:17,168 --> 00:31:19,418 ‪我找到了 给你 拿着 587 00:31:19,418 --> 00:31:21,459 ‪-你在哪找到的? ‪-在卫生间 588 00:31:21,459 --> 00:31:22,626 ‪卫生间哪里? 589 00:31:22,626 --> 00:31:25,418 ‪在浴室马桶旁边的地上 590 00:31:25,418 --> 00:31:26,959 ‪-才没有 ‪-就在那里 591 00:31:26,959 --> 00:31:29,376 ‪-在马桶后面的药柜旁边... ‪-好了 592 00:31:29,376 --> 00:31:31,918 ‪-好 闭嘴吧 泰 好了 ‪-好了 别说了 593 00:31:31,918 --> 00:31:34,168 ‪你还好吗?要不要站起来? 594 00:31:35,334 --> 00:31:38,043 ‪我现在不太舒服 我得换个地方 595 00:31:40,876 --> 00:31:42,751 ‪好了 大家回去睡吧 596 00:31:44,418 --> 00:31:45,668 ‪我去躺一下 597 00:31:47,459 --> 00:31:50,376 ‪好吧 这件事我们明早再谈 598 00:31:52,168 --> 00:31:55,918 ‪普渡设计了一种 ‪每12小时必须服用一次的药物 599 00:31:55,918 --> 00:31:58,793 ‪但对大多数人来说 ‪药效持续的时间没有那么长 600 00:31:58,793 --> 00:32:02,751 ‪这就意味着 ‪这些人每天都要经历两次 601 00:32:02,751 --> 00:32:05,334 ‪某种形式的戒断反应 602 00:32:05,959 --> 00:32:09,209 ‪奥施康定是一种有严重缺陷的药物 603 00:32:09,209 --> 00:32:12,043 ‪所以你是说这种药物其实没有用 604 00:32:12,043 --> 00:32:15,209 ‪我说它有缺陷 不是说它没用 605 00:32:15,834 --> 00:32:18,043 {\an8}‪但理查德不在乎缺陷 606 00:32:18,043 --> 00:32:19,668 ‪(1987年 康涅狄格州诺沃克) 607 00:32:19,668 --> 00:32:23,543 ‪他只在乎怎样证明它抑制疼痛有效果 608 00:32:24,126 --> 00:32:26,168 ‪这要从毛茸茸的小老鼠开始 609 00:32:29,126 --> 00:32:30,209 ‪理查德医生 610 00:32:31,501 --> 00:32:32,709 ‪我观察到了什么现象? 611 00:32:33,459 --> 00:32:35,334 ‪这种情况该不该引起担忧? 612 00:32:35,959 --> 00:32:38,043 ‪不用 这是标准反应 613 00:32:39,334 --> 00:32:41,043 ‪它什么时候用的药? 614 00:32:42,751 --> 00:32:44,543 ‪14分钟前 615 00:32:44,543 --> 00:32:46,334 ‪它刚刚感觉到了药效 616 00:32:46,334 --> 00:32:47,959 ‪有没有死掉的老鼠? 617 00:32:48,876 --> 00:32:50,043 ‪目前还没有 618 00:32:53,209 --> 00:32:54,126 ‪好极了 619 00:32:55,959 --> 00:32:56,793 ‪好极了 620 00:32:59,043 --> 00:33:00,918 ‪接下来是人体试验 621 00:33:00,918 --> 00:33:01,834 ‪在这个阶段 622 00:33:01,834 --> 00:33:05,418 ‪你需要证明你的药 ‪能有效达到你声称的药效 623 00:33:05,418 --> 00:33:07,709 ‪如果达不到 就不能获得批准 624 00:33:08,543 --> 00:33:12,209 ‪奥施康定最早的人体试验 ‪在波多黎各进行 625 00:33:12,209 --> 00:33:15,459 ‪给做完妇科手术康复的女性服用 626 00:33:15,459 --> 00:33:16,918 ‪第二阶段 627 00:33:16,918 --> 00:33:21,418 ‪他们在美国多家医院 ‪用癌症患者进行了更多的试验 628 00:33:23,626 --> 00:33:25,876 ‪第三阶段 629 00:33:25,876 --> 00:33:29,793 ‪普渡在全国各地开展了 ‪大规模的临床试验 630 00:33:29,793 --> 00:33:33,126 ‪有超过一千名病人自愿参加 631 00:33:33,126 --> 00:33:36,418 ‪我审查了那些试验 ‪有两件事让我印象深刻 632 00:33:36,418 --> 00:33:38,751 ‪首先 试验结果一塌糊涂 633 00:33:38,751 --> 00:33:42,584 ‪停用阿片类药物后 ‪许多实验对象会出现戒断症状 634 00:33:42,584 --> 00:33:44,126 ‪跟人类一样 635 00:33:44,126 --> 00:33:48,084 ‪牙齿打颤 腹痛 还有颤抖 636 00:33:48,084 --> 00:33:53,001 ‪至于人体试验 ‪奥施康定药效本该持续12小时 637 00:33:53,001 --> 00:33:57,043 ‪在波多黎各 有一半的人 ‪不加量的话 甚至撑不过一夜 638 00:33:57,043 --> 00:33:58,584 ‪护士 快点! 639 00:34:00,293 --> 00:34:05,668 ‪在一次对164名癌症病人的试验中 ‪三分之一的人退出了 640 00:34:07,584 --> 00:34:09,793 ‪他们认为这种药没效果 641 00:34:09,793 --> 00:34:13,293 ‪有不良体验 或者违反了规定 642 00:34:13,293 --> 00:34:16,001 ‪“违反规定”是什么意思? 643 00:34:16,001 --> 00:34:18,709 ‪某些事件他们不必上报 644 00:34:18,709 --> 00:34:21,501 ‪所以我也不知道 只能靠猜测 645 00:34:21,501 --> 00:34:23,168 ‪住手!不可以... 646 00:34:23,168 --> 00:34:26,084 ‪在一次又一次的试验中 ‪病人纷纷退出 647 00:34:26,709 --> 00:34:29,834 ‪他们抱怨药效的持续时间不够长 648 00:34:29,834 --> 00:34:32,834 ‪只能要求服用更多羟考酮 ‪才能支撑过去 649 00:34:33,918 --> 00:34:36,293 ‪正如我刚刚说的 这种药有效 650 00:34:38,126 --> 00:34:39,918 ‪只是缺陷实在太大 651 00:34:41,293 --> 00:34:43,334 ‪你说有两件事 652 00:34:43,334 --> 00:34:46,209 ‪另一件事是 出这些问题根本无所谓 653 00:34:46,209 --> 00:34:51,418 ‪因为根据食品药品管理局的说法 ‪正常情况下 这些都是可以接受的 654 00:34:51,418 --> 00:34:56,418 ‪小白鼠没有死 所以严格来说 ‪奥施康定是安全的 655 00:34:57,459 --> 00:34:59,376 ‪而且超过一半的病人报告说 656 00:34:59,376 --> 00:35:02,001 ‪奥施康定充分缓解了他们的疼痛 657 00:35:02,001 --> 00:35:06,584 ‪所以理论来说 奥施康定是有效的 658 00:35:07,834 --> 00:35:11,126 ‪他们根据这些研究结果 ‪炮制出一份新药申请 659 00:35:11,126 --> 00:35:12,959 ‪不管谁都看得出 660 00:35:12,959 --> 00:35:16,709 ‪普渡的申请在食品药品管理局 ‪会一路绿灯地通过 661 00:35:17,334 --> 00:35:21,001 ‪你肯定希望这份申请会有专家小组 662 00:35:21,001 --> 00:35:24,334 ‪认真审核 仔细钻研每一个细节 663 00:35:24,834 --> 00:35:26,334 ‪他们才不是这么操作的 664 00:35:26,334 --> 00:35:28,584 ‪大多数人并不了解食品药品管理局 665 00:35:28,584 --> 00:35:30,793 ‪他们其实是个很小的政府机构 666 00:35:30,793 --> 00:35:34,668 ‪经常会直接听信公司的说法 667 00:35:34,668 --> 00:35:37,876 ‪当一件新产品提交上来 ‪他们不会亲自测试任何东西 668 00:35:37,876 --> 00:35:39,834 ‪而是审查他们拿到的信息 669 00:35:39,834 --> 00:35:43,543 ‪药品审核方面 ‪这个过程通常只由一个人负责 670 00:35:43,543 --> 00:35:48,293 {\an8}‪对于奥施康定来说 ‪这个人叫柯蒂斯莱特 671 00:35:48,293 --> 00:35:49,209 {\an8}‪(柯蒂斯莱特) 672 00:35:49,209 --> 00:35:52,168 {\an8}‪理查德以为柯蒂斯只是走个过场 673 00:35:53,501 --> 00:35:54,376 ‪他想错了 674 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 ‪我是食品药品管理局的柯蒂斯莱特 675 00:35:56,584 --> 00:36:00,084 ‪我完成了对新药申请的分析 676 00:36:00,084 --> 00:36:03,459 ‪萨克勒医生 我有一些合理的担忧 677 00:36:03,459 --> 00:36:06,418 ‪我们有很多东西需要确认 678 00:36:06,418 --> 00:36:09,584 ‪我们可以定个时间 ‪或者我现在就开始检查 679 00:36:09,584 --> 00:36:11,418 ‪我很乐意提供这个签名 680 00:36:11,418 --> 00:36:13,668 ‪但还有几件事我们需要处理 681 00:36:13,668 --> 00:36:17,168 ‪它的作用是让医生去决定 ‪开这种药还是不开 682 00:36:17,168 --> 00:36:20,709 ‪这份申请里不应该有任何情绪 683 00:36:20,709 --> 00:36:23,168 ‪柯蒂斯莱特是个问题 684 00:36:23,168 --> 00:36:25,043 ‪理查德花了很大一笔钱 685 00:36:25,043 --> 00:36:27,709 ‪以为能轻松随意地获得 ‪食品药品管理局的批准 686 00:36:28,459 --> 00:36:30,834 ‪他们遇到了唯一一个关心这种事的人 687 00:36:30,834 --> 00:36:32,126 ‪没事的 688 00:36:32,126 --> 00:36:34,834 ‪这是审批过程的一部分 689 00:36:34,834 --> 00:36:36,876 ‪我们有点夸大了 理查德 690 00:36:36,876 --> 00:36:39,293 ‪-我有些顾虑 ‪-我也有顾虑 691 00:36:39,293 --> 00:36:41,709 ‪不用把它吹成人人能用的灵丹妙药 692 00:36:41,709 --> 00:36:43,751 ‪-你说得太夸张了 ‪-对 693 00:36:43,751 --> 00:36:45,584 ‪我们撤回重报 694 00:36:45,584 --> 00:36:49,959 ‪把这款药作为 ‪美施康定的替代品去审批 695 00:36:49,959 --> 00:36:52,543 ‪-求稳 ‪-对 求稳好过冒险 696 00:36:52,543 --> 00:36:56,168 ‪如果那样做 ‪赚回来的钱就不足以弥补前期损失 697 00:36:56,168 --> 00:36:57,918 ‪那我们就真的完了 698 00:36:57,918 --> 00:37:01,251 ‪我们只能在等待批准的同时 ‪慢慢失血而亡 699 00:37:01,251 --> 00:37:05,251 ‪同期没有其他产品能帮我们缓一缓 700 00:37:05,876 --> 00:37:07,543 ‪所以血就会一滴滴地流 701 00:37:07,543 --> 00:37:10,834 ‪如果能把公司卖掉 ‪不用宣布破产 已经算走运了 702 00:37:10,834 --> 00:37:12,084 ‪拜托 孩子 703 00:37:12,084 --> 00:37:14,668 ‪你们喜欢把自己的名字 ‪挂在博物馆的墙上吗? 704 00:37:14,668 --> 00:37:17,126 ‪喜欢吗?我这样才能把它们留在上面 705 00:37:17,126 --> 00:37:19,126 ‪如果不这么做 我们就死定了 706 00:37:19,126 --> 00:37:21,418 ‪-死定了? ‪-对 没错 死定了 707 00:37:21,959 --> 00:37:24,459 ‪-破产 你们有更好的主意吗? ‪-癌症 708 00:37:24,459 --> 00:37:25,959 ‪癌症是我们的主战场 709 00:37:26,501 --> 00:37:28,501 ‪-继续做癌症的生意 ‪-我爱癌症 710 00:37:28,501 --> 00:37:31,543 ‪我喜欢主攻癌症 ‪但数字不够令人满意 711 00:37:42,751 --> 00:37:44,793 ‪你对数字的解读是错的 712 00:37:44,793 --> 00:37:46,709 ‪我懂怎么看数字 713 00:37:47,334 --> 00:37:48,751 ‪这些是谁的数字? 714 00:37:48,751 --> 00:37:52,418 ‪数字是科学的数字 ‪而科学就是他妈的科学 715 00:37:52,418 --> 00:37:54,209 ‪对 但它们是谁的? 716 00:37:55,751 --> 00:37:58,584 ‪你的 它们是你的 717 00:37:59,793 --> 00:38:02,168 ‪这些数字的主人不是科学 ‪它们属于你 718 00:38:02,168 --> 00:38:05,751 ‪你可以把它们当成基本要素 ‪用它们来讲故事 719 00:38:05,751 --> 00:38:07,543 ‪所以 给我讲个故事吧 720 00:38:07,543 --> 00:38:09,709 ‪故事内容就是数据很差 721 00:38:09,709 --> 00:38:12,001 ‪好吧 我不喜欢那个故事 722 00:38:12,834 --> 00:38:14,501 ‪这个故事讲的是屋顶 723 00:38:14,501 --> 00:38:17,376 ‪它假设我头上有屋顶 724 00:38:17,376 --> 00:38:18,501 ‪没有屋顶 725 00:38:20,084 --> 00:38:21,001 ‪屋顶 726 00:38:22,209 --> 00:38:24,501 ‪那是一件有质量的物体的幻象 727 00:38:24,501 --> 00:38:27,126 ‪夹在我的头和无限宇宙之间 728 00:38:28,293 --> 00:38:30,626 ‪把故事里的屋顶删掉 729 00:38:31,418 --> 00:38:33,834 ‪用数字来讲述你的故事 730 00:38:37,293 --> 00:38:38,668 ‪讲完以后 731 00:38:39,251 --> 00:38:43,376 ‪我要你给柯蒂斯莱特 ‪讲一个没有屋顶的故事 732 00:38:43,876 --> 00:38:44,709 ‪好吗? 733 00:38:52,126 --> 00:38:53,668 ‪理查德从亚瑟那里学到 734 00:38:53,668 --> 00:38:55,918 ‪一家苦苦挣扎的公司 ‪和一家欣欣向荣的公司 735 00:38:55,918 --> 00:38:59,251 ‪二者的区别在于给人的感觉 736 00:38:59,251 --> 00:39:00,668 ‪(美国食品药品管理局) 737 00:39:00,668 --> 00:39:03,709 ‪你好 好的 请进 你好 ‪我是柯蒂斯莱特医生 738 00:39:03,709 --> 00:39:05,751 ‪-理查德萨克勒医生 ‪-幸会 739 00:39:05,751 --> 00:39:07,834 ‪-雷蒙德萨克勒医生 ‪-谢谢你专程前来 740 00:39:07,834 --> 00:39:09,543 ‪-莫蒂默萨克勒医生 ‪-你好 欢迎 741 00:39:09,543 --> 00:39:11,751 ‪谢谢你们专程过来 非常感谢 742 00:39:11,751 --> 00:39:14,084 ‪-谢谢你跟我们见面 ‪-应该的 743 00:39:14,084 --> 00:39:15,126 ‪那我们坐下? 744 00:39:16,043 --> 00:39:17,584 ‪好吧 那就站着 745 00:39:17,584 --> 00:39:22,043 ‪你们声称奥施康定的安全比率更高 746 00:39:22,043 --> 00:39:23,918 ‪我们不是声称 这是真的 747 00:39:23,918 --> 00:39:27,126 ‪或许你们说的是对的 748 00:39:27,126 --> 00:39:32,584 ‪在我们的试验中 只有不到 ‪0.3%的病人出现了滥用的迹象 749 00:39:33,209 --> 00:39:34,168 ‪邦妮! 750 00:39:34,168 --> 00:39:36,126 ‪但你们做滥用测试了吗? 751 00:39:37,168 --> 00:39:40,084 ‪-莱特先生 ‪-叫我医生 莱特医生 752 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 ‪莱特医生 753 00:39:42,418 --> 00:39:46,626 ‪我们不可能实现每一种假设情况 754 00:39:46,626 --> 00:39:50,459 ‪当然 我也没有要你 ‪实现每一种假设情况 755 00:39:50,459 --> 00:39:51,376 ‪只有这一种 756 00:39:51,376 --> 00:39:53,668 ‪我担心这种药的药效 757 00:39:53,668 --> 00:39:55,834 ‪我们到底能不能通过审批? 758 00:39:56,751 --> 00:39:57,834 ‪今天不行 759 00:39:58,918 --> 00:40:01,334 ‪-为什么? ‪-这款药片里药物的含量很高 760 00:40:01,334 --> 00:40:04,293 ‪我裤子里有很多老二 ‪会直接进入你的... 761 00:40:04,293 --> 00:40:06,668 ‪我需要吃一片安定 你有安定吗? 762 00:40:06,668 --> 00:40:09,418 ‪-我没有安定 ‪-我们公司没人有安定吗? 763 00:40:09,418 --> 00:40:11,751 ‪-什么情况? ‪-我可以给你找一片安定 764 00:40:11,751 --> 00:40:14,501 ‪-我觉得吃安定不明智 ‪-根本没有该死的安定! 765 00:40:14,501 --> 00:40:16,501 ‪-你是老板 他不是? ‪-对! 766 00:40:16,501 --> 00:40:19,209 ‪-我说了 没有该死的安定! ‪-要我给他拿片安定吗? 767 00:40:19,209 --> 00:40:20,876 ‪-你到底需不需要安定? ‪-不需要! 768 00:40:20,876 --> 00:40:22,834 ‪你没必要对我吼! 769 00:40:22,834 --> 00:40:24,709 ‪一次机会 最好能奏效 770 00:40:24,709 --> 00:40:26,334 ‪最好能成功 孩子 771 00:40:27,584 --> 00:40:30,584 ‪我知道我们有速可眠 ‪它能让你直接昏睡过去 772 00:40:30,584 --> 00:40:32,834 ‪所以理查德在快速烧钱 773 00:40:32,834 --> 00:40:36,043 ‪这名中层官僚抓住了他们的要害 774 00:40:36,543 --> 00:40:39,918 ‪因为像其他人一样 ‪柯蒂斯莱特可能知道 775 00:40:39,918 --> 00:40:43,834 ‪这些做成药片形态的海洛因 ‪是超级危险的 776 00:40:43,834 --> 00:40:46,834 ‪这种形式的毒品不仅会害死人 777 00:40:47,501 --> 00:40:50,209 ‪它还会摧毁身边每个人的家庭 778 00:40:50,209 --> 00:40:54,293 ‪友谊、事业 还有梦想 779 00:40:54,293 --> 00:40:58,293 ‪当这种事发生在你身上 ‪发生在你的亲人身上 780 00:40:59,251 --> 00:41:01,459 ‪你会被永远改变 781 00:41:03,626 --> 00:41:05,709 ‪这是你的经验之谈吗? 782 00:41:07,834 --> 00:41:08,751 ‪是的 783 00:41:23,584 --> 00:41:24,709 ‪该死 784 00:41:57,876 --> 00:41:58,918 ‪你怎么样? 785 00:41:59,793 --> 00:42:02,043 ‪-你好啊 肖恩 ‪-已经一年了? 786 00:42:02,043 --> 00:42:05,459 ‪对 你每年都这么说 787 00:42:05,459 --> 00:42:06,584 ‪怎么样? 788 00:42:08,168 --> 00:42:10,084 ‪你有什么想跟妈妈说的? 789 00:42:20,001 --> 00:42:21,126 ‪你为什么总是这样? 790 00:42:21,126 --> 00:42:23,834 ‪如果你不想让我来 我可以不来 791 00:42:24,418 --> 00:42:27,126 ‪告诉她我爱她 我想她 祝她生日快乐 792 00:42:27,126 --> 00:42:29,001 ‪-我会的 ‪-再见 老姐 793 00:42:38,959 --> 00:42:42,209 ‪(饼干桶餐厅 德士古) 794 00:42:46,959 --> 00:42:48,334 ‪要不要再吃一颗蓝莓? 795 00:42:50,251 --> 00:42:51,168 ‪张嘴 796 00:42:52,834 --> 00:42:56,084 ‪我们出门之前 ‪她已经吃了一包水果了 797 00:42:56,084 --> 00:42:57,084 ‪我知道 798 00:42:57,959 --> 00:43:00,501 ‪-她很喜欢吃蓝莓 ‪-为蓝莓疯狂 799 00:43:00,501 --> 00:43:03,418 ‪-这里面放了培根 ‪-你不想吃的话给我吃 800 00:43:04,084 --> 00:43:06,251 ‪不用 我没有抱怨 801 00:43:06,251 --> 00:43:07,918 ‪我能不能点杯咖啡? 802 00:43:09,251 --> 00:43:10,834 ‪-泰 别喝 ‪-为什么? 803 00:43:10,834 --> 00:43:12,959 ‪上次喝完咖啡你整晚没睡 804 00:43:12,959 --> 00:43:16,418 ‪我要喝咖啡才能专注 ‪我不明白有什么大不了的 805 00:43:16,418 --> 00:43:18,959 ‪-别人都可以喝咖啡 ‪-为什么不喝脱因咖啡? 806 00:43:18,959 --> 00:43:20,918 ‪脱因咖啡根本没作用 807 00:43:20,918 --> 00:43:24,668 ‪-我为什么要喝?又不好喝 ‪-今晚你会睡不着 808 00:43:24,668 --> 00:43:26,918 ‪-相信我 ‪-那就喝咖啡 809 00:43:26,918 --> 00:43:28,918 ‪格伦说我可以喝咖啡 810 00:43:28,918 --> 00:43:32,168 ‪-好吧 喝吧 但是... ‪-我就是这么说的 811 00:43:32,168 --> 00:43:34,626 ‪-我看凯丽需要喝咖啡 ‪-她还是吃蓝莓吧 812 00:43:34,626 --> 00:43:36,084 ‪要不要再吃一个? 813 00:43:48,459 --> 00:43:50,793 ‪爸爸的手流血了 814 00:43:50,793 --> 00:43:53,126 ‪-天啊 ‪-他手上有血 815 00:43:53,126 --> 00:43:56,543 ‪天啊 格伦 你咬到自己的手了吗? 816 00:43:56,543 --> 00:43:59,584 ‪你做了什么?你满手是血 天啊 817 00:43:59,584 --> 00:44:01,626 ‪-还要吗? ‪-要 再拿些纸巾 818 00:44:01,626 --> 00:44:03,793 ‪-来 按住 ‪-我来清理 819 00:44:04,959 --> 00:44:06,543 ‪我来清理 820 00:44:06,543 --> 00:44:09,251 ‪天啊!起来! 821 00:44:09,251 --> 00:44:11,626 ‪格伦!格伦 你没事吧? 822 00:44:11,626 --> 00:44:13,501 ‪格伦 看着我 823 00:44:13,501 --> 00:44:15,918 ‪-怎么回事? ‪-我不知道! 824 00:44:15,918 --> 00:44:18,876 ‪-他噎住了吗? ‪-没有!谁帮忙打一下911? 825 00:44:18,876 --> 00:44:21,334 ‪-他有呼吸吗? ‪-我感觉他没有呼吸 826 00:44:21,334 --> 00:44:23,959 ‪你...看着我 看着我 827 00:44:23,959 --> 00:44:25,626 ‪-格伦! ‪-先生? 828 00:44:25,626 --> 00:44:27,084 ‪快打911! 829 00:44:27,876 --> 00:44:29,876 ‪你干什么? 830 00:44:29,876 --> 00:44:31,626 ‪天啊!陪在他旁边 831 00:44:31,626 --> 00:44:33,626 ‪陪在他旁边 832 00:44:33,626 --> 00:44:36,501 ‪-有人叫救护车了吗? ‪-他们正在赶来! 833 00:44:36,501 --> 00:44:39,126 ‪他没有呼吸了! 834 00:44:39,126 --> 00:44:41,584 ‪-有人叫救护车了吗? ‪-有人在赶来吗? 835 00:44:41,584 --> 00:44:44,376 ‪-该死!拜托!坚持住! ‪-快来帮帮忙! 836 00:44:44,376 --> 00:44:45,668 ‪-拜托! ‪-快停下! 837 00:44:45,668 --> 00:44:47,251 ‪醒醒 我不许你死! 838 00:44:47,251 --> 00:44:48,793 ‪看着我 格伦! 839 00:45:08,126 --> 00:45:15,126 ‪无痛杀手 840 00:45:21,334 --> 00:45:23,334 ‪字幕翻译:魏健 841 00:46:43,168 --> 00:46:45,668 ‪字幕翻译: Jian Wei