1 00:00:06,043 --> 00:00:11,751 ‪この物語は実際の出来事に ‪基づいていますが 2 00:00:11,751 --> 00:00:16,209 ‪一部は演出上 ‪フィクションとなっています 3 00:00:19,751 --> 00:00:20,501 ‪失礼 4 00:00:23,168 --> 00:00:27,209 ‪私の息子は15歳の時に 5 00:00:27,209 --> 00:00:30,043 ‪オキシコンチンを ‪処方されました 6 00:00:30,043 --> 00:00:33,334 ‪彼は長年 依存症に苦しみ 7 00:00:33,334 --> 00:00:36,418 ‪32歳で亡くなりました 8 00:00:37,001 --> 00:00:40,876 ‪凍える寒さの中 ‪ガソリンスタンドの駐車場で 9 00:00:42,876 --> 00:00:43,959 ‪寂しいです 10 00:01:14,501 --> 00:01:15,626 ‪何なんだ 11 00:02:26,168 --> 00:02:27,834 ‪おやめください 12 00:02:27,834 --> 00:02:29,709 ‪平気だ‪ ‪私がやる 13 00:02:29,709 --> 00:02:30,418 ‪私が 14 00:02:30,418 --> 00:02:33,293 ‪煙感知器は ‪220個あるんですよ 15 00:02:33,293 --> 00:02:34,334 ‪眠れない 16 00:02:34,334 --> 00:02:35,709 ‪危険です 17 00:02:35,709 --> 00:02:37,334 ‪今日は大事な日だ 18 00:02:37,334 --> 00:02:38,251 ‪すみません 19 00:02:38,251 --> 00:02:39,584 ‪眠りたい 20 00:02:39,584 --> 00:02:42,126 ‪私にやらせてください 21 00:02:42,126 --> 00:02:45,293 ‪大事な日なんだ‪ ‪眠らないと 22 00:02:45,293 --> 00:02:48,668 ‪毎月 電池を換えてるのに 23 00:02:50,126 --> 00:02:51,209 ‪やったぞ 24 00:02:51,209 --> 00:02:54,501 ‪新しい物を取りつけます 25 00:02:54,501 --> 00:02:57,834 ‪それより ‪ここを片づけてくれ 26 00:02:57,834 --> 00:03:01,001 ‪残りの感知器も調べてほしい 27 00:03:02,209 --> 00:03:03,209 ‪はい 28 00:04:00,709 --> 00:04:03,418 ‪フラワーズ様 ‪お待ちしてました 29 00:04:04,043 --> 00:04:07,084 ‪オルティスです ‪彼は同僚のビル 30 00:04:07,084 --> 00:04:08,168 ‪はじめまして 31 00:04:08,168 --> 00:04:08,918 ‪どうも 32 00:04:08,918 --> 00:04:09,793 ‪“エディ”と? 33 00:04:09,793 --> 00:04:11,126 ‪名字で呼んで 34 00:04:11,751 --> 00:04:13,876 ‪フライトは順調でした? 35 00:04:13,876 --> 00:04:14,543 ‪ええ 36 00:04:14,543 --> 00:04:15,459 ‪すべて... 37 00:04:15,459 --> 00:04:16,709 ‪早く本題に 38 00:04:16,709 --> 00:04:20,001 ‪お気遣いには感謝するわ 39 00:04:21,084 --> 00:04:23,543 ‪スーツケースをお持ちで... 40 00:04:23,543 --> 00:04:26,543 ‪7時15分の便に変更したの 41 00:04:27,334 --> 00:04:30,084 ‪5時間しかない‪ ‪どこで? 42 00:04:30,084 --> 00:04:31,209 ‪この奥です 43 00:04:31,209 --> 00:04:32,168 ‪分かった 44 00:04:35,293 --> 00:04:36,959 ‪何を知りたい? 45 00:04:36,959 --> 00:04:39,334 ‪すぐにお話しします 46 00:04:39,334 --> 00:04:40,418 ‪右へ 47 00:04:43,084 --> 00:04:43,668 ‪中へ 48 00:04:43,668 --> 00:04:44,501 ‪どうも 49 00:04:45,168 --> 00:04:46,584 ‪お掛けのままで 50 00:04:48,876 --> 00:04:50,001 ‪それでは 51 00:04:53,668 --> 00:04:58,751 ‪オピオイドを‪蔓延(まんえん)‪させたと ‪全国の市や郡が 52 00:04:58,751 --> 00:05:01,543 ‪パーデュー製薬を ‪訴えています 53 00:05:02,543 --> 00:05:05,584 ‪膨大な件数なので 54 00:05:05,584 --> 00:05:09,084 ‪全訴訟を ‪1つの裁判に統合しました 55 00:05:09,084 --> 00:05:11,668 ‪一挙に正義を下せるでしょう 56 00:05:11,668 --> 00:05:13,209 ‪“正義”ね 57 00:05:13,209 --> 00:05:16,584 ‪加害者に ‪償わせる必要があります 58 00:05:16,584 --> 00:05:19,001 ‪正義ではなく“支払い”ね 59 00:05:20,001 --> 00:05:22,126 ‪なぜ私が必要なの? 60 00:05:22,126 --> 00:05:24,376 ‪最大の賠償額を提示して 61 00:05:24,376 --> 00:05:29,001 ‪相手に支払わせれば ‪いいだけでしょ 62 00:05:29,001 --> 00:05:34,084 ‪今まで苦労されたでしょうが ‪今回は違います 63 00:05:34,751 --> 00:05:37,084 ‪勝てる自信があります 64 00:05:39,459 --> 00:05:42,001 ‪望まぬなら なぜここに? 65 00:05:42,001 --> 00:05:43,834 ‪ある人と約束したの 66 00:05:43,834 --> 00:05:47,959 ‪私が見たのと同じ資料を ‪すべて見たでしょう? 67 00:05:47,959 --> 00:05:50,876 ‪ええ‪ ‪でもいくつか質問が 68 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 ‪まず1つにして 69 00:05:53,376 --> 00:05:54,709 ‪ご意見は? 70 00:05:57,626 --> 00:05:58,751 ‪私の意見? 71 00:06:01,293 --> 00:06:03,668 ‪時間をムダにしてると思う 72 00:06:05,084 --> 00:06:06,293 ‪あなたたちも 73 00:06:07,751 --> 00:06:11,126 ‪結果は分かってる ‪前に経験した 74 00:06:17,001 --> 00:06:18,334 ‪お名前を 75 00:06:23,376 --> 00:06:24,126 ‪どうぞ 76 00:06:26,709 --> 00:06:28,293 ‪リチャード・サックラー 77 00:06:29,793 --> 00:06:35,334 ‪今日は パーデューに関わる ‪裁判の証言のためにここへ? 78 00:06:39,418 --> 00:06:41,793 ‪サックラーさん ‪そうですね? 79 00:06:41,793 --> 00:06:43,376 ‪そう認識してる 80 00:06:45,626 --> 00:06:47,209 ‪証言を取ったの? 81 00:06:47,209 --> 00:06:51,751 ‪サックラー氏の出廷は ‪任意となっています 82 00:06:51,751 --> 00:06:53,418 ‪どうやったの? 83 00:06:53,418 --> 00:06:55,084 ‪始めてください 84 00:06:56,251 --> 00:06:58,793 ‪情勢は変わりました 85 00:06:59,584 --> 00:07:02,793 ‪私たちの目標は ‪大物を狩ること 86 00:07:04,293 --> 00:07:05,918 ‪どうか ご協力を 87 00:07:17,168 --> 00:07:17,959 ‪教えて 88 00:07:21,043 --> 00:07:22,668 ‪彼はこのイスに? 89 00:07:25,959 --> 00:07:27,459 ‪別のイスを 90 00:07:27,459 --> 00:07:28,334 ‪何て? 91 00:07:28,834 --> 00:07:30,043 ‪イスを変えて 92 00:07:42,918 --> 00:07:44,751 ‪そのイスを外へ 93 00:08:06,001 --> 00:08:06,793 ‪どうも 94 00:08:11,459 --> 00:08:13,751 ‪休憩が必要なら... 95 00:08:14,293 --> 00:08:14,959 ‪結構よ 96 00:08:16,584 --> 00:08:17,834 ‪次の質問は? 97 00:08:19,668 --> 00:08:22,001 ‪オキシコンチンを ‪知ったのは? 98 00:08:22,793 --> 00:08:24,251 ‪1998年 99 00:08:24,251 --> 00:08:27,751 ‪1台のX線装置が発端だった バージニア州 ヒルズビル 100 00:08:33,084 --> 00:08:36,209 ‪お待たせしました ‪フラワーズさん 101 00:08:36,209 --> 00:08:37,709 ‪本日は? 102 00:08:37,709 --> 00:08:42,251 ‪GE4225X線装置を ‪見せてください 103 00:08:42,251 --> 00:08:43,876 ‪レントゲン検査ね 104 00:08:43,876 --> 00:08:47,084 ‪いいえ ‪私は患者じゃありません 105 00:08:47,876 --> 00:08:48,584 ‪そう? 106 00:08:51,793 --> 00:08:56,334 ‪予約しないと ‪話を聞いてもらえないから 107 00:08:56,334 --> 00:09:01,459 ‪私はエディ・フラワーズ ‪連邦検事局の捜査官です 108 00:09:01,459 --> 00:09:03,959 ‪私の仕事の1つは 109 00:09:03,959 --> 00:09:07,459 ‪診療報酬の不正請求を ‪暴くこと 110 00:09:07,459 --> 00:09:11,293 ‪納税者に対する詐欺行為です 111 00:09:11,293 --> 00:09:13,459 ‪そんな目で見るより⸺ 112 00:09:14,876 --> 00:09:20,251 ‪X線装置を見せたほうが ‪ご自身のためですよ 113 00:09:21,876 --> 00:09:23,126 ‪よろしく 114 00:09:23,126 --> 00:09:25,501 ‪分かりました‪ ‪見せます 115 00:09:26,751 --> 00:09:28,251 ‪これです 116 00:09:28,959 --> 00:09:30,543 ‪不正はしてません 117 00:09:42,001 --> 00:09:47,126 ‪1日50枚のレントゲンを ‪30日連続で請求 118 00:09:47,126 --> 00:09:50,043 ‪1枚につき107ドル 119 00:09:50,043 --> 00:09:55,293 ‪それで16万500ドルの ‪利益を得ています 120 00:09:55,293 --> 00:09:56,543 ‪弁護士を? 121 00:09:56,543 --> 00:09:58,668 ‪不正をしてないのに? 122 00:10:01,918 --> 00:10:03,084 ‪カネは返す 123 00:10:03,084 --> 00:10:04,334 ‪私に? 124 00:10:04,334 --> 00:10:07,376 ‪どなたでも 返すべき人に 125 00:10:07,376 --> 00:10:11,209 ‪仕事を失いたくない ‪お願いです 126 00:10:12,126 --> 00:10:13,918 ‪何か方法があるはず 127 00:10:13,918 --> 00:10:14,876 ‪協力して 128 00:10:14,876 --> 00:10:17,043 ‪分かりました 129 00:10:17,043 --> 00:10:19,376 ‪過去2年間の請求書を 130 00:10:19,376 --> 00:10:21,834 ‪PCのファイルのコピーも 131 00:10:21,834 --> 00:10:26,668 ‪他に隠していることがあれば ‪今 話してください 132 00:10:26,668 --> 00:10:31,126 ‪後で見つかれば ‪もっと悪い事態になる 133 00:10:31,126 --> 00:10:33,418 ‪何かあります? 134 00:10:33,418 --> 00:10:34,168 ‪いいえ 135 00:10:34,668 --> 00:10:35,293 ‪本当? 136 00:10:35,293 --> 00:10:38,251 ‪はい‪ ‪もう何もありません 137 00:10:39,084 --> 00:10:40,584 ‪誓います 138 00:10:42,043 --> 00:10:43,834 ‪ファイルを見せて 139 00:10:43,834 --> 00:10:47,501 {\an8}ノースカロライナ州 マウント・エアリー ‪オキシコンチンの名前を 140 00:10:47,501 --> 00:10:50,584 ‪医者から聞くことはなかった 141 00:10:50,584 --> 00:10:53,084 ‪シボレーを下ろすんだ 142 00:10:53,084 --> 00:10:54,876 ‪ケガをしない限り 143 00:10:54,876 --> 00:10:56,543 ‪もたもたするな 144 00:11:10,584 --> 00:11:12,001 ‪おはよう 145 00:11:12,001 --> 00:11:12,876 ‪食ってる 146 00:11:12,876 --> 00:11:14,334 ‪小腹がすいた? 147 00:11:14,334 --> 00:11:15,209 ‪そうだ 148 00:11:15,209 --> 00:11:16,459 ‪それは? 149 00:11:16,459 --> 00:11:17,543 ‪サラミサンド 150 00:11:17,543 --> 00:11:21,376 ‪スペアの交換が終わってない 151 00:11:21,918 --> 00:11:23,501 ‪シボレーを下ろせ 152 00:11:24,293 --> 00:11:26,126 ‪食ったら仕事だ 153 00:11:26,126 --> 00:11:27,251 ‪了解 154 00:11:28,043 --> 00:11:30,334 ‪その調子で頑張ってくれ 155 00:11:40,084 --> 00:11:41,126 ‪何だよ 156 00:11:45,543 --> 00:11:46,543 ‪タイラー 157 00:11:47,918 --> 00:11:48,834 ‪タイラー 158 00:11:49,793 --> 00:11:50,543 ‪おい! 159 00:11:52,459 --> 00:11:54,459 ‪ペースを上げろ 160 00:11:54,459 --> 00:11:56,376 ‪何も進んでない 161 00:11:56,376 --> 00:12:00,543 ‪大量のエンジンが ‪湧いて出てきた 162 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 ‪廃品置き場じゃないぞ 163 00:12:03,126 --> 00:12:05,876 ‪ゴミは捨てて 中に入れ 164 00:12:05,876 --> 00:12:06,918 ‪分かった 165 00:12:06,918 --> 00:12:07,918 ‪集中しろ 166 00:12:08,668 --> 00:12:09,709 ‪頼むぞ 167 00:12:09,709 --> 00:12:11,084 ‪お前ならできる 168 00:12:11,084 --> 00:12:12,043 ‪任せろ 169 00:12:16,459 --> 00:12:18,918 ‪マイク‪ ‪待たせてすまない 170 00:12:19,626 --> 00:12:20,876 ‪すぐ精算する 171 00:12:21,543 --> 00:12:24,084 ‪お待たせ‪ ‪入って 172 00:12:24,751 --> 00:12:26,751 ‪マイクの精算を 173 00:12:26,751 --> 00:12:29,126 ‪マイク‪ ‪こんにちは 174 00:12:29,126 --> 00:12:30,376 ‪ええと... 175 00:12:30,376 --> 00:12:31,834 ‪これは誰? 176 00:12:32,751 --> 00:12:35,959 ‪合計で167ドルよ 177 00:12:38,418 --> 00:12:42,293 ‪店が不景気だから ‪値引きは助かるよ 178 00:12:42,293 --> 00:12:43,876 ‪気にしないで 179 00:12:43,876 --> 00:12:44,834 ‪値引き? 180 00:12:47,126 --> 00:12:50,584 ‪実は マギーに捨てられた 181 00:12:50,584 --> 00:12:52,584 ‪まあ‪ ‪そうだったの 182 00:12:52,584 --> 00:12:55,251 ‪トラック以外取られた 183 00:12:56,209 --> 00:12:58,168 ‪家も 犬もだ 184 00:12:58,751 --> 00:13:03,001 ‪靴を取りに行ったら襲われた 185 00:13:07,584 --> 00:13:12,043 ‪シボレー販売店の ‪ロンダを知ってるか? 186 00:13:12,668 --> 00:13:14,418 ‪彼女が原因だ 187 00:13:15,959 --> 00:13:16,751 ‪そうか 188 00:13:23,834 --> 00:13:24,459 ‪参った 189 00:13:24,459 --> 00:13:25,626 ‪驚いたわ 190 00:13:25,626 --> 00:13:26,876 ‪値引きを? 191 00:13:26,876 --> 00:13:28,834 ‪落ち込んでるから 192 00:13:28,834 --> 00:13:31,459 ‪でも値引きはよくない 193 00:13:32,251 --> 00:13:33,626 ‪クライガーです 194 00:13:36,001 --> 00:13:38,793 ‪そうですか‪ ‪分かりました 195 00:13:39,751 --> 00:13:43,168 ‪イタリアから ‪何とかって工具が 196 00:13:43,168 --> 00:13:45,793 ‪今日5時に配達される 197 00:13:45,793 --> 00:13:47,918 ‪それは楽しみだ 198 00:13:48,709 --> 00:13:49,876 ‪値段は? 199 00:13:50,418 --> 00:13:52,251 ‪8000ドルくらいかな 200 00:13:52,251 --> 00:13:54,043 ‪8000ドル? 201 00:13:54,043 --> 00:13:58,376 ‪イタリア製がいいと ‪言ったのは あなたよ 202 00:13:58,376 --> 00:14:03,293 ‪だからって ‪8000ドルの物を買うとは 203 00:14:04,334 --> 00:14:06,959 ‪本気で言ってるの? 204 00:14:06,959 --> 00:14:08,209 ‪経理だろ 205 00:14:08,209 --> 00:14:11,376 ‪信じられない‪ ‪最低ね 206 00:14:11,376 --> 00:14:14,959 ‪もう大学には ‪行けそうにないね 207 00:14:14,959 --> 00:14:17,418 ‪大学資金が飛んでく 208 00:14:17,418 --> 00:14:18,918 ‪パパがいじめる 209 00:14:18,918 --> 00:14:20,001 ‪愛してる 210 00:14:20,001 --> 00:14:22,251 ‪いいから仕事して 211 00:14:25,876 --> 00:14:28,793 ‪これは 昨日までのはずだ 212 00:14:29,834 --> 00:14:31,084 ‪早く出荷しろ 213 00:14:35,751 --> 00:14:36,668 ‪あいつめ 214 00:14:43,376 --> 00:14:44,251 ‪外せ 215 00:14:44,251 --> 00:14:44,959 ‪なぜ? 216 00:14:44,959 --> 00:14:47,168 ‪ヘッドホンを外して聞け 217 00:14:47,168 --> 00:14:48,251 ‪ふざけてた 218 00:14:48,251 --> 00:14:50,376 ‪いい加減 まじめにやれ 219 00:14:50,376 --> 00:14:54,251 ‪恐竜のあいさつの仕方を ‪知ってる? 220 00:14:55,001 --> 00:14:57,501 ‪ふざけるな‪ ‪やめろ 221 00:15:03,293 --> 00:15:03,834 ‪よせ 222 00:15:04,876 --> 00:15:07,834 ‪恐竜の食べ方は知ってる? 223 00:15:08,334 --> 00:15:09,376 ‪こうして... 224 00:15:09,376 --> 00:15:12,043 ‪降りてこい‪ ‪行くぞ 225 00:15:14,376 --> 00:15:15,168 ‪おい 226 00:15:15,918 --> 00:15:17,418 ‪エンジンを切れ 227 00:15:17,418 --> 00:15:18,501 ‪聞こえない 228 00:15:18,501 --> 00:15:21,251 ‪止めろ!‪ ‪そこまでだ 229 00:15:22,293 --> 00:15:23,251 ‪降りろ 230 00:15:23,251 --> 00:15:25,543 ‪ふざけただけだ 231 00:15:25,543 --> 00:15:28,834 ‪分かったよ‪ ‪降りるって 232 00:15:28,834 --> 00:15:31,043 ‪警告したよな 233 00:15:31,043 --> 00:15:31,626 ‪ああ 234 00:15:31,626 --> 00:15:33,126 ‪それで? 235 00:15:33,626 --> 00:15:35,334 ‪何も変わってない 236 00:15:35,334 --> 00:15:37,668 ‪電源を切って店に入れ 237 00:15:37,668 --> 00:15:38,959 ‪話を聞いて... 238 00:15:43,626 --> 00:15:44,376 ‪ヤバい 239 00:15:46,501 --> 00:15:47,043 ‪大丈夫? 240 00:15:47,043 --> 00:15:48,668 ‪どうしたの? 241 00:15:48,668 --> 00:15:51,501 ‪ひじが当たって落ちた 242 00:15:52,043 --> 00:15:53,251 ‪ごめん 243 00:15:53,251 --> 00:15:54,334 ‪クソッ 244 00:15:55,751 --> 00:15:57,501 ‪立てる?‪ ‪つかまって 245 00:15:57,501 --> 00:15:58,751 ‪背中が... 246 00:15:58,751 --> 00:16:00,668 ‪何かおかしい 247 00:16:00,668 --> 00:16:01,543 ‪立てる? 248 00:16:01,543 --> 00:16:03,626 ‪やってみるよ 249 00:16:03,626 --> 00:16:05,251 ‪すまない 250 00:16:05,251 --> 00:16:06,751 ‪ゆっくりだ 251 00:16:06,751 --> 00:16:08,209 ‪わざとじゃない 252 00:16:08,209 --> 00:16:09,959 ‪1 2 3... 253 00:16:09,959 --> 00:16:11,334 ‪クソッ! 254 00:16:11,334 --> 00:16:12,959 ‪戻そう! 255 00:16:12,959 --> 00:16:15,293 ‪救急車を呼んで 256 00:16:15,834 --> 00:16:16,668 ‪大変だ 257 00:16:16,668 --> 00:16:19,334 ‪背中が‪ ‪なんてこった 258 00:16:27,584 --> 00:16:28,751 ‪開創器 259 00:16:32,168 --> 00:16:33,459 ‪次だ 260 00:16:36,126 --> 00:16:39,751 ‪吸引‪ ‪靱帯(じんたい)‪に損傷がある 261 00:16:42,293 --> 00:16:46,001 ‪よし出てきた‪ ‪骨片がある 262 00:16:46,501 --> 00:16:51,543 ‪外科医によると ‪手術は大成功とのことだ 263 00:16:51,543 --> 00:16:52,543 ‪そこで... 264 00:16:52,543 --> 00:16:53,418 ‪よかった 265 00:16:54,126 --> 00:16:55,126 ‪聞いてくれ 266 00:16:55,126 --> 00:17:00,168 ‪ここからは ‪薬による治療を開始する 267 00:17:00,168 --> 00:17:05,376 ‪よく聞いて ‪まず これが筋‪弛緩(しかん)‪剤だ 268 00:17:05,376 --> 00:17:09,293 ‪これは ‪炎症を抑えるステロイド 269 00:17:09,876 --> 00:17:12,793 ‪そして ‪痛み止めのバイコディンだ 270 00:17:13,793 --> 00:17:14,793 ‪ありがとう 271 00:17:16,334 --> 00:17:16,918 ‪食後? 272 00:17:16,918 --> 00:17:18,418 ‪そのとおり 273 00:17:18,418 --> 00:17:20,584 ‪ブタのカツレツの後に 274 00:17:20,584 --> 00:17:21,543 ‪ええ 275 00:17:22,334 --> 00:17:25,626 ‪じゃあ 次は来週の検査で 276 00:17:25,626 --> 00:17:27,251 ‪25日ですね 277 00:17:28,043 --> 00:17:31,293 ‪グレン‪ ‪もう大丈夫だ 278 00:17:31,293 --> 00:17:32,001 ‪どうも 279 00:17:32,001 --> 00:17:33,168 ‪それじゃ 280 00:17:33,168 --> 00:17:37,709 ‪リチャードは ‪無限に顧客を増やしていった 281 00:17:37,709 --> 00:17:39,084 ‪痛みがある人 282 00:17:39,751 --> 00:17:43,251 ‪治すしか選択肢がない ‪人たちよ 283 00:17:43,251 --> 00:17:45,668 ‪両脚を同時に上げて 284 00:17:46,543 --> 00:17:49,584 ‪そこでキープしましょう 285 00:17:49,584 --> 00:17:52,751 ‪吸って 吐いて ‪5センチ下げる 286 00:17:52,751 --> 00:17:53,668 ‪キツい 287 00:17:54,709 --> 00:17:56,043 ‪すごく痛い 288 00:17:56,043 --> 00:17:59,209 ‪筋肉が伸びるからですよ 289 00:17:59,209 --> 00:18:02,001 ‪力を抜いて‪ ‪では次です 290 00:18:02,001 --> 00:18:04,709 ‪90度にしてキープ 291 00:18:04,709 --> 00:18:07,209 ‪ゆっくり数センチ下へ 292 00:18:07,209 --> 00:18:10,334 ‪息をして‪ ‪背中はつけたまま 293 00:18:10,334 --> 00:18:11,709 ‪キツい 294 00:18:11,709 --> 00:18:12,668 ‪押して 295 00:18:12,668 --> 00:18:13,584 ‪できない 296 00:18:13,584 --> 00:18:18,126 ‪焦らなくて大丈夫 ‪上手にできてますよ 297 00:18:18,918 --> 00:18:20,334 ‪徐々に慣れます 298 00:18:20,334 --> 00:18:21,334 ‪はい 299 00:18:21,918 --> 00:18:25,126 ‪同様のケースを ‪数多く見てきました 300 00:18:25,834 --> 00:18:31,043 ‪まずは 現実を ‪受け止めることからです 301 00:18:31,043 --> 00:18:33,126 ‪ひざを引き寄せて 302 00:18:33,126 --> 00:18:36,668 ‪あと5回やってみましょう 303 00:18:37,834 --> 00:18:43,376 ‪これは 大勢を殺した ‪薬だけの話ではないの 304 00:18:44,209 --> 00:18:46,334 ‪この災いは⸺ 305 00:18:47,084 --> 00:18:52,293 ‪あの一族の1人の人間が ‪気づいた時に始まった 306 00:18:52,918 --> 00:18:58,126 ‪薬で‪儲(もう)‪ける‪秘訣(ひけつ)‪は ‪販売と販促にあると 307 00:19:01,209 --> 00:19:02,668 ‪それとウソ 308 00:19:03,251 --> 00:19:04,543 ‪アーサー・サックラー? 309 00:19:04,543 --> 00:19:05,376 ‪ええ 310 00:19:06,751 --> 00:19:09,043 ‪彼がすべての元凶よ 311 00:19:11,376 --> 00:19:15,084 ‪彼は 製薬革命の時 ‪精神科医だった 312 00:19:16,043 --> 00:19:19,459 ‪当時の治療の主流は ‪ロボトミー 313 00:19:23,168 --> 00:19:26,168 ‪でも手術というのは一度だけ 314 00:19:30,001 --> 00:19:31,834 ‪繰り返しはない 315 00:19:34,251 --> 00:19:38,959 ‪彼は 薬を使うことで ‪顧客を生涯持てると考え⸺ 316 00:19:40,043 --> 00:19:41,834 ‪新薬をこう呼んだ 317 00:19:41,834 --> 00:19:43,334 ‪飲むロボトミー 318 00:19:43,918 --> 00:19:45,376 ‪“ソラジン” 319 00:19:45,376 --> 00:19:48,751 ‪彼は自分が医者より ‪営業向きだと気づき⸺ “パーデュー・ フレデリック” 320 00:19:48,751 --> 00:19:50,376 ‪彼は自分が医者より ‪営業向きだと気づき⸺ “売却” 321 00:19:51,126 --> 00:19:55,543 ‪製薬会社と ‪医療広告代理店を買収した 322 00:19:56,584 --> 00:19:59,584 ‪彼は 広告が ‪薬の未来だと知ってた 323 00:19:59,584 --> 00:20:03,501 ‪そして ‪バリウムの契約を獲得し 324 00:20:03,501 --> 00:20:06,793 ‪世界初の大型新薬を ‪生み出した 325 00:20:06,793 --> 00:20:08,501 ‪“人生を変える薬” 326 00:20:09,834 --> 00:20:15,001 ‪彼は金持ちになり ‪それを世間にアピールした 327 00:20:15,793 --> 00:20:18,418 ‪高価な美術品も買いあさった 328 00:20:18,418 --> 00:20:23,209 {\an8}寄付した施設には 自分の名前を刻ませた 329 00:20:23,751 --> 00:20:26,418 ‪自分を神だと思ってたかも 330 00:20:28,126 --> 00:20:29,793 ‪財産がすべて 331 00:20:31,334 --> 00:20:32,376 ‪サックラー! 332 00:20:32,626 --> 00:20:33,793 {\an8}“すてきな休日を サックラー一族” 333 00:20:33,793 --> 00:20:35,918 {\an8}“すてきな休日を サックラー一族” 彼は王者として 君臨し⸺ 334 00:20:35,918 --> 00:20:41,168 ‪一族は皆 ‪アーサーの死を待ちわびた 335 00:20:42,126 --> 00:20:43,876 ‪その日はすぐ訪れた 336 00:20:43,876 --> 00:20:46,793 ‪すみません‪ ‪医師と話したい 337 00:20:46,793 --> 00:20:49,251 ‪あちらで 先に受け付けを 338 00:20:50,626 --> 00:20:52,376 ‪1987年5月26日 339 00:20:52,376 --> 00:20:56,168 ‪彼は救急外来を訪れ ‪こう告げた 340 00:20:56,168 --> 00:21:00,251 ‪私はアーサー・サックラー ‪心臓発作が起きた 341 00:21:00,251 --> 00:21:04,001 ‪左前下行枝近位部に閉塞が 342 00:21:04,001 --> 00:21:07,543 ‪今すぐバルーン血管形成術を 343 00:21:07,543 --> 00:21:11,376 ‪もう一度 ‪最初からお願いします 344 00:21:11,376 --> 00:21:16,126 ‪私はアーサー・サックラー ‪心臓発作が起きた 345 00:21:16,126 --> 00:21:19,959 ‪左前下行枝近位部に閉塞が 346 00:21:19,959 --> 00:21:23,376 ‪今すぐバルーン血管形成術を 347 00:21:23,376 --> 00:21:25,543 ‪少し落ち着いて 348 00:21:25,543 --> 00:21:26,834 ‪どちらへ? 349 00:21:27,709 --> 00:21:28,293 ‪誰か! 350 00:21:28,293 --> 00:21:29,501 ‪手伝って 351 00:21:35,126 --> 00:21:36,918 ‪もたもたするな 352 00:21:36,918 --> 00:21:41,334 ‪左前下行枝近位部に閉塞が 353 00:21:41,334 --> 00:21:42,418 ‪血管形成... 354 00:21:42,418 --> 00:21:43,918 ‪心電図は? 355 00:21:43,918 --> 00:21:46,001 ‪私の言うとおりに 356 00:21:46,001 --> 00:21:47,126 ‪大丈夫です 357 00:21:48,001 --> 00:21:51,668 ‪どうやら ‪あなたの言うとおりだ 358 00:21:51,668 --> 00:21:54,709 ‪ああ‪ ‪私はいつも正しい 359 00:21:54,709 --> 00:21:55,751 ‪まずいぞ 360 00:21:59,543 --> 00:22:02,918 ‪死亡時刻 午後7時58分 361 00:22:05,709 --> 00:22:10,376 ‪アーサーは 製薬会社の ‪ビジネスモデルを構築した 362 00:22:11,626 --> 00:22:14,918 ‪でも怪物となったのは ‪甥(おい)‪のリチャード 363 00:22:15,543 --> 00:22:17,126 ‪こちらです 364 00:22:17,126 --> 00:22:19,334 ‪何十億ドルも生み出した 365 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 ‪10年前の話よ 366 00:22:47,501 --> 00:22:52,668 ‪彼が経営者になったのが ‪オキシコンチンの始まり 367 00:22:55,168 --> 00:22:59,418 ‪リチャードは ‪1つの計画を立てていた 368 00:23:00,251 --> 00:23:02,751 ‪それには ‪キーとなる物が必要で 369 00:23:02,751 --> 00:23:09,043 ‪行く手を阻むのは ‪機能不全の一族だけだった ニューヨーク州 ニューヨーク 370 00:23:09,043 --> 00:23:10,834 ‪話してどうなる 371 00:23:10,834 --> 00:23:12,251 ‪まだかかる? 372 00:23:13,376 --> 00:23:14,334 ‪説明を 373 00:23:14,334 --> 00:23:16,918 ‪彼の話を聞きましょ 374 00:23:16,918 --> 00:23:17,876 ‪そうだ 375 00:23:17,876 --> 00:23:19,501 ‪スタンリー‪ ‪話せ 376 00:23:21,376 --> 00:23:23,084 ‪アーサーは長年⸺ 377 00:23:23,084 --> 00:23:28,084 ‪多くの美術品や金銭を ‪抵当に入れていたようだ 378 00:23:28,084 --> 00:23:30,668 ‪抵当ってどういうこと? 379 00:23:30,668 --> 00:23:34,084 ‪カネを借りてたんだ ‪美術品も 380 00:23:34,084 --> 00:23:39,626 ‪ハーバードやスミソニアンに ‪多額の借金がある 381 00:23:39,626 --> 00:23:41,501 ‪誰が返済する? 382 00:23:41,501 --> 00:23:46,043 ‪彼の会社の多くに ‪あなたたちの名前が 383 00:23:46,043 --> 00:23:47,709 ‪どの会社だ? 384 00:23:50,959 --> 00:23:54,751 ‪ダグラス・マクアダムス ‪メディカルトリビューン 385 00:23:54,751 --> 00:23:56,959 ‪ナップ製薬‪ ‪MD出版... 386 00:23:56,959 --> 00:23:58,209 ‪初耳だ 387 00:23:58,209 --> 00:24:00,043 ‪メディメトリックス 388 00:24:00,043 --> 00:24:03,293 ‪MRS‪ IMS ‪MSCDC 389 00:24:03,293 --> 00:24:05,209 ‪どれも知らない 390 00:24:05,209 --> 00:24:06,459 ‪すべてに名前が 391 00:24:06,459 --> 00:24:08,834 ‪精算して負債を返そう 392 00:24:08,834 --> 00:24:12,459 ‪何しろ かなりの額だ 393 00:24:12,459 --> 00:24:13,793 ‪父は破産を? 394 00:24:13,793 --> 00:24:15,876 ‪そういうことかも 395 00:24:23,626 --> 00:24:24,793 ‪パーデューを 396 00:24:24,793 --> 00:24:26,418 ‪それはダメだ 397 00:24:26,418 --> 00:24:30,751 ‪皆で財産を分割しても ‪得るものは少ない 398 00:24:31,543 --> 00:24:33,834 ‪パーデューだけ欲しい 399 00:24:33,834 --> 00:24:37,501 ‪パーデューには ‪MSコンチンしかない 400 00:24:37,501 --> 00:24:40,584 ‪末期がん治療のニッチな薬だ 401 00:24:40,584 --> 00:24:42,293 ‪特許が切れたら終わり 402 00:24:42,293 --> 00:24:44,626 ‪今も窮地でしょう 403 00:24:45,126 --> 00:24:49,876 ‪パーデューは ‪実際に製品を生み出している 404 00:24:49,876 --> 00:24:52,209 ‪彼らは分かってない 405 00:24:52,209 --> 00:24:55,918 ‪彼らは おしゃべりしか ‪知らないからな 406 00:25:02,043 --> 00:25:04,084 ‪私たちは何かを作ろう 407 00:25:04,084 --> 00:25:06,918 ‪新薬開発の経験がないだろ 408 00:25:06,918 --> 00:25:11,459 ‪10年はかかるし ‪その間 作る製品がない 409 00:25:11,459 --> 00:25:12,334 ‪鎮痛薬を 410 00:25:12,334 --> 00:25:14,251 ‪痛みには詳しい 411 00:25:14,251 --> 00:25:17,876 ‪MSコンチンを ‪開発した我々は 412 00:25:17,876 --> 00:25:20,293 ‪痛みを理解してる 413 00:25:20,834 --> 00:25:25,043 ‪人間の行動は ‪2つの要因で構成されている 414 00:25:25,043 --> 00:25:29,709 ‪痛みから逃げることと ‪快楽に向かうこと 415 00:25:30,293 --> 00:25:33,293 ‪痛みから逃げ 快楽に向かう 416 00:25:34,793 --> 00:25:39,126 ‪痛みと快楽を永遠に繰り返す 417 00:25:39,126 --> 00:25:41,251 ‪このサイクルが 418 00:25:41,251 --> 00:25:45,293 ‪人間であること ‪生きていることの本質だ 419 00:25:45,293 --> 00:25:49,876 ‪もし我々が 痛みと ‪快楽の間に身を置けば⸺ 420 00:25:53,293 --> 00:25:58,418 ‪痛みから逃れたい人々の ‪門番になれば⸺ 421 00:25:59,168 --> 00:26:01,418 ‪世界を変えられる 422 00:26:02,209 --> 00:26:04,251 ‪アーサーの遺志を継ごう 423 00:26:09,251 --> 00:26:12,918 ‪二度と ‪カネの心配をせずに済む 424 00:26:13,918 --> 00:26:15,043 ‪そうだな 425 00:26:15,043 --> 00:26:16,168 ‪決まりだ 426 00:26:16,168 --> 00:26:20,293 ‪パーデューは ‪強力な鎮痛薬を開発し 427 00:26:20,293 --> 00:26:22,626 ‪安全だと言い続けている “パーデュー製薬” 428 00:26:22,626 --> 00:26:24,709 ‪カネ以外の動機は? 429 00:26:24,709 --> 00:26:28,209 ‪ナポレオンの欧州征服は ‪短身だったからとか 430 00:26:28,209 --> 00:26:31,834 ‪バットマンは ‪親を殺されたからって話? 431 00:26:31,834 --> 00:26:33,001 ‪ええ 432 00:26:34,793 --> 00:26:38,876 ‪彼は大学で ‪快感を得られる薬を研究 433 00:26:39,459 --> 00:26:41,709 ‪タイでの休暇が好き 434 00:26:41,709 --> 00:26:46,834 ‪動機なんて どうでもいい ‪やったのは事実よ 435 00:26:47,834 --> 00:26:51,168 ‪動機を知っても ‪気分は晴れない 436 00:26:52,668 --> 00:26:56,043 ‪あなたの ‪原動力となったものは? 437 00:26:56,043 --> 00:26:59,209 ‪仕事よ‪ ‪私のすべて 438 00:26:59,876 --> 00:27:02,001 ‪仕事だけですか? 439 00:27:02,001 --> 00:27:03,501 ‪ええ‪ ‪そうよ 440 00:27:04,209 --> 00:27:05,668 {\an8}1998年 441 00:27:05,668 --> 00:27:07,084 {\an8}バージニア州 ロアノーク 442 00:27:17,043 --> 00:27:18,876 ‪“州立刑務所” 443 00:27:26,918 --> 00:27:29,001 ‪よし‪ ‪いい感じ 444 00:27:32,959 --> 00:27:34,293 {\an8}“チャック・ブラウン” 445 00:27:39,126 --> 00:27:40,084 ‪“会計学修士” 446 00:27:40,918 --> 00:27:41,834 ‪クソッ! 447 00:27:42,584 --> 00:27:43,834 ‪何なの 448 00:27:45,584 --> 00:27:46,834 ‪やられた 449 00:27:46,834 --> 00:27:47,834 ‪最悪 450 00:27:48,834 --> 00:27:50,543 ‪イラつくわ 451 00:27:58,293 --> 00:28:00,834 ‪「トゥームレイダー」 ‪質問窓口です 452 00:28:00,834 --> 00:28:02,001 ‪料金は... 453 00:28:02,709 --> 00:28:03,709 ‪エディよ 454 00:28:03,709 --> 00:28:05,084 ‪こんにちは 455 00:28:05,084 --> 00:28:07,293 ‪レベル14の開始2分 456 00:28:07,293 --> 00:28:11,876 ‪アトランティスの玉突き場が ‪クリアできない 457 00:28:11,876 --> 00:28:13,043 ‪もしもし? 458 00:28:13,043 --> 00:28:16,293 ‪空間を2回移動し ‪トラップを... 459 00:28:16,293 --> 00:28:17,793 ‪ちょっと待って 460 00:28:19,418 --> 00:28:20,709 ‪脱出する 461 00:28:20,709 --> 00:28:22,084 ‪できたわ 462 00:28:22,084 --> 00:28:25,501 ‪左のブロックを登って ‪ジャンプ 463 00:28:26,584 --> 00:28:28,751 ‪3本目の柱にドラゴンが 464 00:28:30,834 --> 00:28:31,918 ‪ありがとう 465 00:28:31,918 --> 00:28:33,709 ‪他にご質問は? 466 00:28:33,709 --> 00:28:36,376 ‪もう大丈夫‪ ‪おやすみ 467 00:28:36,376 --> 00:28:38,334 ‪“おはよう”かしら 468 00:28:42,126 --> 00:28:44,043 ‪私は官僚よ 469 00:28:45,001 --> 00:28:47,709 ‪官僚制により ‪社会は統制される 470 00:28:49,126 --> 00:28:51,834 ‪そして社会が機能し ‪進んでいく 471 00:28:54,251 --> 00:28:56,918 ‪官僚制なくして文明はない 472 00:28:56,918 --> 00:29:01,001 ‪会計は ‪世界の崩壊を防ぐもの 473 00:29:02,668 --> 00:29:04,251 ‪私は有能だった 474 00:29:14,209 --> 00:29:16,668 ‪チャック・ベイビーは ‪ ‪ 気にしない 475 00:29:16,668 --> 00:29:18,584 ‪過去2年間の請求書を 476 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 ‪緑は正当な請求 477 00:29:20,126 --> 00:29:21,543 ‪何かあります? 478 00:29:22,043 --> 00:29:25,334 ‪黄色は発覚済みの不正請求 479 00:29:25,334 --> 00:29:27,751 ‪赤はウソをつかれた部分 480 00:29:27,751 --> 00:29:28,709 ‪ありません 481 00:29:28,709 --> 00:29:29,418 ‪本当? 482 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 ‪誓います 483 00:29:31,334 --> 00:29:32,626 ‪チャック・ベイビーは... 484 00:29:33,084 --> 00:29:37,834 ‪赤が出ると ‪楽しい展開になりがちだった 485 00:29:42,668 --> 00:29:45,834 ‪1998年当時 ‪オキシコンチンは⸺ 486 00:29:46,584 --> 00:29:49,418 ‪ほとんど知られていなかった 487 00:29:51,334 --> 00:29:55,751 ‪それが ‪リチャードの計画の要だった 488 00:29:58,418 --> 00:30:04,168 {\an8}コネティカット州 ノーウォーク ‪彼らは売れる薬を ‪見つける必要があった 489 00:30:06,834 --> 00:30:08,001 ‪大ヒットをね 490 00:30:10,543 --> 00:30:12,918 ‪リチャードは痛みに賭けた 491 00:30:16,834 --> 00:30:19,001 ‪今 開けるからね 492 00:30:19,001 --> 00:30:20,126 ‪おいで 493 00:30:20,126 --> 00:30:22,543 ‪お利口さんだね 494 00:30:22,543 --> 00:30:24,418 ‪準備はいいかい 495 00:30:24,918 --> 00:30:28,376 ‪一緒に大儲けしよう ‪アンチー 496 00:30:30,001 --> 00:30:31,376 ‪愛してる 497 00:30:32,209 --> 00:30:34,251 ‪さあ おいで 498 00:30:34,251 --> 00:30:35,918 ‪こっちだよ 499 00:30:35,918 --> 00:30:36,793 ‪おはよう 500 00:30:37,334 --> 00:30:40,543 ‪おいで‪ ‪アンチー ‪いい子だね 501 00:30:40,543 --> 00:30:42,834 ‪抱っこしてあげよう 502 00:30:42,834 --> 00:30:46,959 ‪パーデューは15年以上前から 503 00:30:46,959 --> 00:30:52,084 ‪MSコンチンという ‪鎮痛薬を製造していた 504 00:30:52,084 --> 00:30:56,501 ‪オキシコンチンは ‪レシピを少し変えればいい 505 00:30:57,709 --> 00:31:00,293 ‪MSコンチンの特徴は2つ 506 00:31:01,334 --> 00:31:06,918 ‪消化管内でゆっくりと溶ける ‪コーティングが施され 507 00:31:06,918 --> 00:31:12,459 ‪徐放性という性質を ‪持っています 508 00:31:13,251 --> 00:31:18,126 ‪錠剤の中心部には ‪モルヒネ硫酸塩が含まれます 509 00:31:18,709 --> 00:31:21,626 ‪MSコンチンを ‪開発した時⸺ 510 00:31:21,626 --> 00:31:25,168 ‪第2世代の計画はなかった? 511 00:31:25,168 --> 00:31:26,376 ‪はい 512 00:31:26,376 --> 00:31:27,501 ‪なぜ? 513 00:31:27,501 --> 00:31:31,126 ‪モルヒネが ‪よく効くからです 514 00:31:31,126 --> 00:31:34,709 ‪食品医薬品局(FDA)‪の承認も ‪比較的簡単でした 515 00:31:34,709 --> 00:31:37,668 ‪よく効く麻薬は他にもある 516 00:31:38,334 --> 00:31:41,543 ‪モルヒネは ‪死を連想させる麻薬だ 517 00:31:41,543 --> 00:31:42,543 ‪しかし... 518 00:31:42,543 --> 00:31:44,959 ‪私は人々の人生に⸺ 519 00:31:44,959 --> 00:31:49,209 ‪幸福感をもたらす ‪鎮痛薬を作りたい 520 00:31:51,209 --> 00:31:52,918 ‪新薬を作ろう 521 00:31:55,959 --> 00:31:57,001 ‪できるか? 522 00:31:57,001 --> 00:31:59,209 ‪悪行の始まりだった 523 00:32:06,209 --> 00:32:06,751 ‪はい 524 00:32:07,334 --> 00:32:08,126 ‪やろう 525 00:32:08,126 --> 00:32:13,959 ‪彼らはヘロインを中に入れ ‪さらに強力な薬を作った 526 00:32:21,959 --> 00:32:22,959 ‪すばらしい 527 00:32:23,793 --> 00:32:25,043 ‪だが危険だ 528 00:32:25,876 --> 00:32:26,918 ‪用心しろ 529 00:32:29,209 --> 00:32:30,626 ‪でも気に入った 530 00:32:33,709 --> 00:32:39,126 ‪今から言う言葉を聞いて ‪連想した物を言ってください 531 00:32:39,126 --> 00:32:41,376 ‪誰からでも結構です 532 00:32:42,543 --> 00:32:43,543 ‪コデイン 533 00:32:45,626 --> 00:32:46,543 ‪歯医者 534 00:32:48,543 --> 00:32:49,501 ‪咳(せき)‪止め 535 00:32:50,709 --> 00:32:51,751 ‪親知らず 536 00:32:53,334 --> 00:32:54,418 ‪睡眠薬 537 00:32:55,959 --> 00:32:56,876 ‪発熱 538 00:32:56,876 --> 00:32:58,084 ‪ありがとう 539 00:32:59,418 --> 00:33:02,418 ‪次は“モルヒネ”です 540 00:33:03,209 --> 00:33:04,084 ‪死 541 00:33:04,709 --> 00:33:05,793 ‪がん 542 00:33:05,793 --> 00:33:06,876 ‪依存症 543 00:33:07,959 --> 00:33:09,376 ‪激しい痛み 544 00:33:10,293 --> 00:33:11,876 ‪それでは⸺ 545 00:33:11,876 --> 00:33:16,334 ‪“オキシコドン”と聞いて ‪連想するのは? 546 00:33:17,126 --> 00:33:19,959 ‪パーコセットのこと? 547 00:33:19,959 --> 00:33:23,043 ‪肺疾患関連の何かかな 548 00:33:23,626 --> 00:33:25,584 ‪酸素とか? 549 00:33:28,126 --> 00:33:29,709 ‪どうした? 550 00:33:30,543 --> 00:33:31,793 ‪問題でも? 551 00:33:31,793 --> 00:33:35,876 ‪モルヒネには ‪イメージがあるが 552 00:33:35,876 --> 00:33:38,251 ‪オキシコドンにはない 553 00:33:39,043 --> 00:33:42,918 ‪イメージを ‪好きなように作り上げられる 554 00:33:42,918 --> 00:33:48,709 ‪モルヒネの2倍の効力が ‪ある薬を人々に飲ませる? 555 00:33:48,709 --> 00:33:50,876 ‪ああ‪ ‪そうだ 556 00:33:50,876 --> 00:33:52,668 ‪乱用の問題が 557 00:33:52,668 --> 00:33:57,834 ‪医師の管理下で使えば ‪この薬は極めて安全だ 558 00:33:57,834 --> 00:34:00,751 ‪そうとは限らない 559 00:34:00,751 --> 00:34:03,334 ‪MSコンチンでさえ ‪乱用が... 560 00:34:03,334 --> 00:34:04,501 ‪そうだな 561 00:34:04,501 --> 00:34:07,709 ‪つまり 非常に強力な薬を 562 00:34:07,709 --> 00:34:13,209 ‪数百万の人々の手に ‪渡そうというわけか? 563 00:34:13,209 --> 00:34:15,126 ‪そのとおりだ 564 00:34:15,126 --> 00:34:17,168 ‪医師の管理の下で 565 00:34:17,168 --> 00:34:20,543 ‪FDAの承認を得てね 566 00:34:22,043 --> 00:34:23,043 ‪これを 567 00:34:25,834 --> 00:34:26,668 ‪見て 568 00:34:27,459 --> 00:34:31,334 ‪医師がモルヒネを ‪処方するのは ここだ 569 00:34:32,126 --> 00:34:34,543 ‪モルヒネは死だからだ 570 00:34:34,543 --> 00:34:40,251 ‪でも オキシコドンなら ‪新しい患者がここに 571 00:34:41,668 --> 00:34:45,751 ‪この時に ‪すべてを止められたはず 572 00:34:45,751 --> 00:34:50,209 ‪誰かが反対してれば ‪私たちが会うことも 573 00:34:50,209 --> 00:34:54,168 ‪人々の命が ‪奪われることもなかった 574 00:34:54,168 --> 00:34:56,834 ‪不安な気持ちは分かる 575 00:34:56,834 --> 00:34:59,084 ‪まさに悲劇よ 576 00:35:01,168 --> 00:35:06,626 ‪多くの人生を取り戻し ‪多くの痛みを取り除ける 577 00:35:09,043 --> 00:35:10,209 ‪名前は? 578 00:35:13,293 --> 00:35:14,668 ‪オキシコンチン 579 00:35:15,876 --> 00:35:17,543 ‪人生を変える薬 580 00:35:18,126 --> 00:35:20,126 ‪人生を変える薬 581 00:35:20,126 --> 00:35:22,418 ‪彼の新薬が生まれた 582 00:35:22,418 --> 00:35:23,584 ‪どう思う? 583 00:35:24,501 --> 00:35:26,084 ‪オキシコンチンよ 584 00:35:27,084 --> 00:35:31,293 ‪リチャードの狙いは ‪必要とする人が拒めない薬 585 00:35:31,959 --> 00:35:35,709 ‪でもそれは ‪計画の半分に過ぎなかった 586 00:35:36,959 --> 00:35:39,751 ‪ここでアーサーの影響が 587 00:35:40,376 --> 00:35:45,459 ‪彼は商品に付随する ‪メッセージと⸺ 588 00:35:46,084 --> 00:35:51,709 ‪そのメッセージの発信方法が ‪重要だと知っていた 589 00:35:55,793 --> 00:36:00,293 ‪彼は薬を広めるために ‪営業チームを編成 590 00:36:01,209 --> 00:36:06,251 ‪容姿のいい ‪大卒者を採用し⸺ 591 00:36:06,251 --> 00:36:09,918 ‪彼らを徹底的に教育した 592 00:36:09,918 --> 00:36:14,043 ‪体温‪ 心拍数 呼吸数 ‪血圧 593 00:36:14,668 --> 00:36:19,709 ‪これら‪生命兆候(バイタルサイン)‪に ‪含まれないものは? 594 00:36:21,001 --> 00:36:22,043 ‪痛みです 595 00:36:27,751 --> 00:36:33,043 ‪医師が患者を診る時 ‪痛みは最後まで考慮されない 596 00:36:34,293 --> 00:36:36,209 ‪患者は家族かも 597 00:36:40,168 --> 00:36:41,501 ‪恋人かも 598 00:36:48,376 --> 00:36:49,709 ‪ただいま 599 00:36:49,709 --> 00:36:50,668 ‪おかえり 600 00:36:52,418 --> 00:36:55,751 ‪痛みは ‪単に症状と考えられ⸺ 601 00:36:57,709 --> 00:37:00,001 ‪それ自体は治療しません 602 00:37:01,043 --> 00:37:03,376 ‪いつまで食べてるつもり? 603 00:37:04,293 --> 00:37:05,584 ‪車を仕上げて 604 00:37:05,584 --> 00:37:06,709 ‪食べたらな 605 00:37:06,709 --> 00:37:08,043 ‪いつよ? 606 00:37:08,043 --> 00:37:10,168 ‪もう3杯目じゃない 607 00:37:10,168 --> 00:37:11,543 ‪いいだろ 608 00:37:11,543 --> 00:37:12,876 ‪この役立たず 609 00:37:12,876 --> 00:37:16,209 ‪あんたのクソで ‪トイレが詰まる 610 00:37:16,876 --> 00:37:17,959 ‪遊んでる 611 00:37:17,959 --> 00:37:21,168 ‪いい加減にして ‪さっさと行って 612 00:37:21,168 --> 00:37:23,418 ‪医師は痛みを軽視します 613 00:37:23,626 --> 00:37:28,626 {\an8}“パーデュー製薬 地方営業部長” ‪痛みを知らないから 614 00:37:28,626 --> 00:37:33,334 ‪医学部教育は およそ7年間 615 00:37:34,084 --> 00:37:38,251 ‪その間に ‪痛みについて学ぶ時間は? 616 00:37:40,376 --> 00:37:42,084 ‪48分です 617 00:37:47,751 --> 00:37:50,959 ‪患者が ‪生活を変える必要はない 618 00:37:51,543 --> 00:37:54,668 ‪医師が治療を変えるべきです 619 00:37:57,293 --> 00:38:00,001 ‪痛みに我慢は必要ありません 620 00:38:00,501 --> 00:38:02,626 ‪克服できます 621 00:38:04,293 --> 00:38:05,043 ‪どうぞ 622 00:38:05,584 --> 00:38:06,959 ‪シャノンです 623 00:38:08,334 --> 00:38:09,126 ‪どうも 624 00:38:10,001 --> 00:38:11,626 ‪克服の手段がある 625 00:38:12,751 --> 00:38:14,334 ‪答えがある 626 00:38:16,043 --> 00:38:17,418 ‪オキシコンチン 627 00:38:19,334 --> 00:38:20,751 ‪それが答えです 628 00:38:24,959 --> 00:38:26,834 ‪条件に合う方は⸺ 629 00:38:27,709 --> 00:38:32,043 ‪私たちの革命に ‪参加することができます 630 00:38:32,043 --> 00:38:35,751 ‪我々はオキシコンチンを ‪開発しました 631 00:38:35,751 --> 00:38:42,376 ‪効果的で安全な鎮痛薬で ‪幅広い患者に適用されます 632 00:38:42,376 --> 00:38:46,709 ‪皆さんは ‪薬を売るだけではありません 633 00:38:46,709 --> 00:38:52,959 ‪痛みを真剣に考えるよう ‪医師を説得するのです 634 00:38:52,959 --> 00:38:54,376 ‪いいですか 635 00:38:54,376 --> 00:38:59,251 ‪皆さんは人生を変える ‪美しく 輝かしく⸺ 636 00:38:59,959 --> 00:39:05,126 ‪とてもすばらしい革命の ‪一員となるのです 637 00:39:07,251 --> 00:39:08,626 ‪復唱 願います 638 00:39:08,626 --> 00:39:09,709 ‪“美しく” 639 00:39:09,709 --> 00:39:10,584 ‪美しく 640 00:39:10,584 --> 00:39:11,459 ‪“すばらしく” 641 00:39:11,459 --> 00:39:12,668 ‪すばらしく 642 00:39:12,668 --> 00:39:13,834 ‪“輝かしい” 643 00:39:13,834 --> 00:39:14,709 ‪輝かしい 644 00:39:14,709 --> 00:39:15,668 ‪“革命” 645 00:39:15,668 --> 00:39:16,834 ‪革命 646 00:39:16,834 --> 00:39:18,501 ‪“人生を変える” 647 00:39:18,501 --> 00:39:20,126 ‪人生を変える 648 00:39:20,126 --> 00:39:21,084 ‪もう一度 649 00:39:21,084 --> 00:39:22,168 ‪“美しく” 650 00:39:22,168 --> 00:39:22,751 ‪美しく 651 00:39:22,751 --> 00:39:23,793 ‪“すばらしく” 652 00:39:23,793 --> 00:39:24,751 ‪すばらしく 653 00:39:24,751 --> 00:39:25,584 ‪“輝かしい” 654 00:39:25,584 --> 00:39:26,418 ‪輝かしい 655 00:39:26,418 --> 00:39:27,084 ‪“革命” 656 00:39:27,084 --> 00:39:28,251 ‪革命 657 00:39:28,251 --> 00:39:30,043 ‪“人生を変える” 658 00:39:30,043 --> 00:39:32,043 ‪人生を変える 659 00:39:48,959 --> 00:39:51,418 ‪正しい決断をしたわね 660 00:39:52,126 --> 00:39:52,834 ‪ええ 661 00:39:52,834 --> 00:39:53,876 ‪楽しみ? 662 00:39:53,876 --> 00:39:54,834 ‪とても 663 00:39:55,834 --> 00:39:58,001 ‪すばらしいお話でした 664 00:39:58,001 --> 00:39:58,709 ‪どうも 665 00:39:58,709 --> 00:39:59,543 ‪本当に 666 00:40:01,001 --> 00:40:04,793 ‪質問なんですが ‪最初の給料日はいつ? 667 00:40:05,376 --> 00:40:06,084 ‪なぜ? 668 00:40:06,084 --> 00:40:08,293 ‪待ち遠しくて 669 00:40:08,293 --> 00:40:10,376 ‪お金がないのね 670 00:40:13,334 --> 00:40:14,793 ‪うちに来る? 671 00:40:14,793 --> 00:40:17,418 ‪他の子たちも そうしてた 672 00:40:18,043 --> 00:40:20,668 ‪お金がたまるまで いていい 673 00:40:21,543 --> 00:40:23,043 ‪部屋は余ってる 674 00:40:24,001 --> 00:40:24,584 ‪本当? 675 00:40:24,584 --> 00:40:25,459 ‪ええ 676 00:40:26,418 --> 00:40:27,459 ‪助かります 677 00:40:27,459 --> 00:40:28,334 ‪いいのよ 678 00:40:29,584 --> 00:40:31,126 ‪質問しても? 679 00:40:31,126 --> 00:40:32,126 ‪はい 680 00:40:32,126 --> 00:40:34,543 ‪背骨に問題でも? 681 00:40:35,501 --> 00:40:36,334 ‪いいえ 682 00:40:36,334 --> 00:40:40,918 ‪そしたら 背筋を伸ばして ‪丸めない‪ ‪胸を張ってね 683 00:41:11,709 --> 00:41:15,168 ‪デオン・ダイアーが ‪上げた得点で... 684 00:41:44,001 --> 00:41:45,959 ‪クソッ‪ ‪最悪だ 685 00:41:46,626 --> 00:41:48,334 ‪マジかよ 686 00:41:48,334 --> 00:41:52,709 ‪リリー‪ ‪頼む ‪ちょっと来てくれないか 687 00:41:52,709 --> 00:41:55,418 ‪最悪なことに 688 00:41:56,084 --> 00:41:57,959 ‪やっちまった 689 00:41:58,959 --> 00:42:00,543 ‪小便まみれだ 690 00:42:00,543 --> 00:42:01,293 ‪最悪だ 691 00:42:01,293 --> 00:42:02,584 ‪どうしたの? 692 00:42:02,584 --> 00:42:05,334 ‪小便のボトルをこぼした 693 00:42:05,334 --> 00:42:06,209 ‪大変 694 00:42:06,209 --> 00:42:08,793 ‪びしょぬれね‪ ‪脱いで 695 00:42:08,793 --> 00:42:09,959 ‪助かる 696 00:42:11,084 --> 00:42:12,251 ‪手伝おうか? 697 00:42:12,251 --> 00:42:13,459 ‪じゃあ... 698 00:42:13,459 --> 00:42:16,168 ‪タイラー‪ ‪よく見ろよ 699 00:42:16,168 --> 00:42:18,584 ‪それよりタオルを取って 700 00:42:18,584 --> 00:42:20,043 ‪お尻を上げて 701 00:42:20,543 --> 00:42:22,751 ‪新しいソファなのに 702 00:42:22,751 --> 00:42:24,334 ‪汚いわね 703 00:42:25,709 --> 00:42:30,251 ‪オシッコで ‪お楽しみのようだけど... 704 00:42:30,251 --> 00:42:32,043 ‪部屋にいろ 705 00:42:32,043 --> 00:42:34,251 ‪体を拭こうか? 706 00:42:35,001 --> 00:42:36,084 ‪最悪だ 707 00:42:36,751 --> 00:42:37,876 ‪大丈夫よ 708 00:42:39,168 --> 00:42:40,876 ‪こっちを見て 709 00:42:40,876 --> 00:42:42,918 ‪本当に笑えるよ 710 00:42:42,918 --> 00:42:46,543 ‪よくなるわ‪ ‪心配しないで 711 00:42:48,584 --> 00:42:50,543 ‪オハイオで最高の眺め 712 00:42:50,543 --> 00:42:53,876 ‪ここが あなたの部屋よ 713 00:42:53,876 --> 00:42:55,918 ‪タンスも使って 714 00:42:56,501 --> 00:42:57,084 ‪すごい 715 00:42:57,084 --> 00:42:58,543 ‪紫は好き? 716 00:42:58,543 --> 00:42:59,793 ‪大好きです 717 00:43:01,668 --> 00:43:03,876 ‪バスルームは共有よ 718 00:43:04,626 --> 00:43:07,126 ‪トイレとスチームシャワー 719 00:43:07,126 --> 00:43:09,293 ‪この浴槽は最高よ 720 00:43:09,793 --> 00:43:13,084 ‪モロッカンローズの ‪バスオイルも使って 721 00:43:13,084 --> 00:43:18,001 ‪ここが リビングで ‪上にルーフバルコニーがある 722 00:43:18,001 --> 00:43:19,959 ‪ジャグジー付きよ 723 00:43:19,959 --> 00:43:20,876 ‪車は? 724 00:43:22,459 --> 00:43:25,834 ‪ええ‪ ‪母のを使っています 725 00:43:25,834 --> 00:43:27,793 ‪駐車許可証を渡す 726 00:43:28,334 --> 00:43:29,209 ‪現金は? 727 00:43:30,209 --> 00:43:31,501 ‪少しだけ 728 00:43:31,501 --> 00:43:32,918 ‪用意するわ 729 00:43:35,418 --> 00:43:36,834 ‪記念すべき日ね 730 00:43:37,501 --> 00:43:38,209 ‪ええ 731 00:43:39,334 --> 00:43:40,334 ‪お祝いよ 732 00:43:43,084 --> 00:43:43,959 ‪シャンパンは? 733 00:43:43,959 --> 00:43:44,834 ‪好きです 734 00:43:47,126 --> 00:43:47,793 ‪乾杯 735 00:43:48,959 --> 00:43:49,959 ‪ありがとう 736 00:43:50,751 --> 00:43:53,418 ‪シャノンの新しい人生に 737 00:43:57,418 --> 00:43:59,168 ‪シャンパンは初めて? 738 00:44:01,876 --> 00:44:02,668 ‪どうぞ 739 00:44:05,293 --> 00:44:09,043 ‪こんな機会を頂いて ‪本当に... 740 00:44:09,043 --> 00:44:12,376 ‪まず そのダサい髪形を ‪変えないとね 741 00:44:13,543 --> 00:44:15,459 ‪新しい服も必要ね 742 00:44:19,334 --> 00:44:20,043 ‪嗅いで 743 00:44:21,793 --> 00:44:22,376 ‪本気? 744 00:44:22,376 --> 00:44:23,418 ‪ええ 745 00:44:24,001 --> 00:44:27,668 ‪イタリアからの輸入革よ ‪どんなにおい? 746 00:44:28,251 --> 00:44:30,376 ‪輸入革のにおい 747 00:44:30,376 --> 00:44:31,209 ‪違う 748 00:44:32,793 --> 00:44:35,251 ‪お金のにおいよ‪ ‪もう一度 749 00:44:37,876 --> 00:44:38,876 ‪そうですね 750 00:44:47,793 --> 00:44:49,668 ‪いい脚をしてる 751 00:44:56,084 --> 00:44:57,584 ‪スタイルもいい 752 00:44:57,584 --> 00:44:59,293 ‪そうかな 753 00:44:59,793 --> 00:45:00,918 ‪セクシーよ 754 00:45:04,168 --> 00:45:08,501 {\an8}“診療所 ハートマン医師” ‪さあ 入って 755 00:45:08,501 --> 00:45:10,751 ‪急にすみません 756 00:45:10,751 --> 00:45:13,251 ‪いつでも大歓迎だ 757 00:45:13,251 --> 00:45:16,334 ‪グレン‪ ‪調子はどうだ? 758 00:45:16,334 --> 00:45:17,543 ‪よくないわ 759 00:45:19,084 --> 00:45:20,459 ‪そうは見えない 760 00:45:21,293 --> 00:45:22,251 ‪つらい? 761 00:45:22,793 --> 00:45:23,668 ‪まあね 762 00:45:23,668 --> 00:45:26,459 ‪この表を見てくれ 763 00:45:27,626 --> 00:45:30,751 ‪10段階評価で ‪痛みを表すなら? 764 00:45:31,293 --> 00:45:32,168 ‪5か... 765 00:45:32,168 --> 00:45:33,834 ‪いいえ‪ ‪9よ 766 00:45:34,334 --> 00:45:37,959 ‪痛みで眠れなくて ‪私も寝てない 767 00:45:37,959 --> 00:45:42,126 ‪もらった薬が ‪効かなくなってきた 768 00:45:42,126 --> 00:45:45,876 ‪そうか ‪バイコディンではダメか 769 00:45:46,459 --> 00:45:49,126 ‪新しい薬を試してみよう 770 00:45:49,709 --> 00:45:51,084 ‪オキシコンチン 771 00:45:51,668 --> 00:45:57,126 ‪バイコディンに似ているが ‪効果が12時間持続する 772 00:45:57,668 --> 00:45:58,459 ‪よかった 773 00:45:58,459 --> 00:45:59,751 ‪では⸺ 774 00:46:00,251 --> 00:46:03,001 ‪服用は朝に1錠 775 00:46:03,959 --> 00:46:05,709 ‪寝る前に1錠 776 00:46:05,709 --> 00:46:09,126 ‪痛みで起きることもなくなる 777 00:46:10,376 --> 00:46:11,293 ‪眠れる? 778 00:46:11,293 --> 00:46:11,959 ‪ああ 779 00:46:11,959 --> 00:46:13,168 ‪私も 780 00:46:13,168 --> 00:46:15,334 ‪2人とも ぐっすりだ 781 00:46:15,334 --> 00:46:16,001 ‪安全? 782 00:46:16,001 --> 00:46:18,168 ‪他のオピオイドと同じくね 783 00:46:18,168 --> 00:46:20,668 ‪1日2回の服用で済む 784 00:46:21,543 --> 00:46:22,418 ‪いいね 785 00:46:22,918 --> 00:46:23,543 ‪試そう 786 00:46:23,543 --> 00:46:24,918 ‪信じるよ 787 00:46:24,918 --> 00:46:27,793 ‪帰って よく睡眠をとれ 788 00:46:27,793 --> 00:46:32,043 ‪そういえば ‪1つだけ副作用の可能性が 789 00:46:32,043 --> 00:46:33,126 ‪どんな? 790 00:46:33,126 --> 00:46:34,751 ‪便秘だ 791 00:46:35,626 --> 00:46:36,334 ‪いいね 792 00:46:37,709 --> 00:46:38,709 ‪よく寝て 793 00:46:38,709 --> 00:46:40,793 ‪そうします‪ ‪どうも 794 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 ‪お大事に 795 00:46:42,084 --> 00:46:43,834 ‪便秘か 796 00:46:43,834 --> 00:46:46,918 ‪“注意‪ ‪自動ドア” 797 00:46:52,501 --> 00:46:54,376 ‪コイル先生を 798 00:46:54,376 --> 00:46:55,751 ‪失礼ですが 799 00:46:55,751 --> 00:46:57,376 ‪エディ・フラワーズ 800 00:47:01,668 --> 00:47:03,793 ‪クソッ‪ ‪最悪だ 801 00:47:06,251 --> 00:47:07,751 ‪また来た 802 00:47:12,459 --> 00:47:18,043 ‪他に隠していることはないと ‪言いましたよね? 803 00:47:18,043 --> 00:47:19,959 ‪ええ 804 00:47:19,959 --> 00:47:21,501 ‪正直に話して 805 00:47:22,376 --> 00:47:23,668 ‪話しました 806 00:47:23,668 --> 00:47:27,751 ‪聞いたこともない新薬を 807 00:47:27,751 --> 00:47:31,043 ‪半年間で1098回も処方した 808 00:47:31,543 --> 00:47:33,668 ‪患者の数より多い 809 00:47:33,668 --> 00:47:37,418 ‪キャロル郡の人口の ‪約5パーセントですよ 810 00:47:37,918 --> 00:47:40,334 ‪そんな患者は存在しない 811 00:47:40,334 --> 00:47:45,001 ‪何か大バカな詐欺行為を ‪行ってますね 812 00:47:45,543 --> 00:47:48,084 ‪チャンスは与えました 813 00:47:49,876 --> 00:47:51,043 ‪言うことは? 814 00:47:51,043 --> 00:47:53,251 ‪ちょっと待ってくれ 815 00:47:53,251 --> 00:47:57,543 ‪オキシコンチンについて ‪聞かせてください 816 00:48:00,209 --> 00:48:03,668 ‪リチャード・ ‪サックラーは⸺ 817 00:48:04,168 --> 00:48:08,334 ‪医者と患者間にある ‪信頼を悪用した 818 00:48:10,876 --> 00:48:15,334 ‪弱った人に希望を売る? ‪そんな話じゃない 819 00:48:16,709 --> 00:48:21,376 ‪そして 彼は最も中毒性の ‪高い物質である⸺ 820 00:48:21,376 --> 00:48:25,168 ‪欲望と麻薬を組み合わせた 821 00:48:31,709 --> 00:48:33,459 ‪それを知ったら⸺ 822 00:48:34,834 --> 00:48:37,918 ‪今までと同じではいられない 823 00:48:40,084 --> 00:48:42,084 ‪世界の見方が変わる 824 00:51:12,043 --> 00:51:15,084 ‪日本語字幕‪ ‪野口 奈緒