1 00:00:06,043 --> 00:00:08,376 {\an8}‪本剧根据真实事件改编 2 00:00:08,376 --> 00:00:11,793 {\an8}‪为增强戏剧化效果 虚构了某些角色 3 00:00:11,793 --> 00:00:16,251 {\an8}‪人名、事件、地点 以及对话 4 00:00:16,251 --> 00:00:19,543 {\an8}‪(克里斯托弗特乔) 5 00:00:19,543 --> 00:00:20,459 {\an8}‪不好意思 6 00:00:23,043 --> 00:00:27,126 {\an8}‪但有件事没有虚构 我儿子15岁那年 7 00:00:27,126 --> 00:00:30,043 {\an8}‪医生给他开了奥施康定 8 00:00:30,043 --> 00:00:33,251 ‪然后他陷入了成瘾的泥潭许多年 9 00:00:33,251 --> 00:00:36,418 ‪32岁那年 他独自一人 10 00:00:37,001 --> 00:00:40,501 ‪死在了加油站冷冰冰的停车场里 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,834 ‪我们很想念他 12 00:01:14,459 --> 00:01:15,543 ‪什么鬼声音? 13 00:02:25,709 --> 00:02:27,834 ‪先生!不要这样 先生 14 00:02:27,834 --> 00:02:30,418 ‪-不用 我可以 ‪-不 让我来吧 先生 15 00:02:30,418 --> 00:02:33,293 ‪整栋房子里有220个烟感报警器 16 00:02:33,293 --> 00:02:35,459 ‪-你知道我睡不着 ‪-天啊 先生! 17 00:02:35,459 --> 00:02:37,334 ‪-今天是个重要的日子 ‪-我的天 18 00:02:37,334 --> 00:02:39,501 ‪-太抱歉了 先生 ‪-我需要休息 19 00:02:39,501 --> 00:02:43,001 ‪我很抱歉 让我检查一下 ‪让我来做吧 先生 20 00:02:43,001 --> 00:02:45,293 ‪今天很重要 理查德医生需要休息 21 00:02:45,293 --> 00:02:48,668 ‪为什么总发生这种事? ‪我每个月都换一次电池 22 00:02:49,959 --> 00:02:51,209 ‪好极了 23 00:02:51,209 --> 00:02:55,084 ‪-我会装一个新的上去 ‪-做得好 没关系 24 00:02:55,084 --> 00:02:57,834 ‪不用担心它了 收拾干净就好 25 00:02:57,834 --> 00:03:00,876 ‪对了 你能不能检查一下其余的? 26 00:03:02,209 --> 00:03:03,209 ‪好的 先生 27 00:03:08,043 --> 00:03:13,959 ‪无痛杀手 28 00:04:00,584 --> 00:04:03,793 ‪谢谢你赶过来 弗劳尔斯女士 ‪这对我们意义重大 29 00:04:03,793 --> 00:04:04,834 ‪我是布丽安娜奥尔蒂斯 30 00:04:04,834 --> 00:04:06,918 ‪这是我的同事比尔黑文斯 31 00:04:06,918 --> 00:04:08,793 ‪-很荣幸见到你 ‪-你好 32 00:04:08,793 --> 00:04:11,168 ‪-能叫你伊迪吗? ‪-叫弗劳尔斯女士就好 33 00:04:11,168 --> 00:04:13,876 ‪没问题 航班一切还顺利吗? 34 00:04:13,876 --> 00:04:15,501 ‪-还不错 ‪-一切都... 35 00:04:15,501 --> 00:04:16,709 ‪不必跟我寒暄 36 00:04:16,709 --> 00:04:20,126 ‪我明白你对我很礼貌 我记下了 ‪谢谢 37 00:04:21,084 --> 00:04:25,209 ‪-我看到你带了... ‪-是的 我把航班改到了7点15分 38 00:04:25,209 --> 00:04:26,543 ‪我想尽快回家 39 00:04:27,126 --> 00:04:29,584 ‪所以我们还有五个小时 好好利用吧 40 00:04:29,584 --> 00:04:32,168 ‪-我们去哪里谈?好极了 ‪-沿着走廊往前走 41 00:04:35,293 --> 00:04:36,959 ‪说吧 你们想问我什么? 42 00:04:36,959 --> 00:04:39,834 ‪那我们就开门见山地聊吧 右转 43 00:04:43,043 --> 00:04:44,376 ‪-欢迎 ‪-很好 44 00:04:45,001 --> 00:04:46,668 ‪你好 不用起来 45 00:04:48,584 --> 00:04:49,418 ‪好的 46 00:04:53,584 --> 00:04:55,959 ‪你们可能已经知道了 47 00:04:55,959 --> 00:04:59,334 ‪每个州 几十个城市和县城 ‪都有人在起诉普渡制药 48 00:04:59,334 --> 00:05:01,543 ‪因为他们在阿片类药物泛滥事件中 ‪扮演的角色 49 00:05:02,543 --> 00:05:05,543 ‪这几百桩诉讼需要几十年才能解决 50 00:05:05,543 --> 00:05:09,084 ‪所以我们把这些诉讼 ‪合并成了一个案子 51 00:05:09,084 --> 00:05:11,584 ‪我们认为这样可以彻底地维护正义 52 00:05:11,584 --> 00:05:13,084 ‪维护正义?好吧 53 00:05:13,084 --> 00:05:16,543 ‪我们不能让死去的人活过来 ‪但我们能让他们付出代价 54 00:05:16,543 --> 00:05:18,751 ‪所以不是正义 是钱 55 00:05:20,001 --> 00:05:22,251 ‪我不明白你们需要我做什么 56 00:05:22,251 --> 00:05:24,251 ‪你们可以提一个金额 57 00:05:24,251 --> 00:05:29,126 ‪你们能想到的最大金额 ‪他们都会照付 你们就算胜利了 58 00:05:29,126 --> 00:05:31,334 ‪弗劳尔斯女士 ‪你可能觉得这是一种折磨 59 00:05:31,334 --> 00:05:34,668 ‪我也知道你走过不少弯路 ‪但现在不是当年 60 00:05:34,668 --> 00:05:37,668 ‪我们有足够的理由对结果保持乐观 61 00:05:39,334 --> 00:05:40,751 ‪你为什么要来? 62 00:05:40,751 --> 00:05:43,834 ‪-感觉你并不想来 ‪-我答应了一个人 63 00:05:43,834 --> 00:05:46,209 ‪但我查过的文件你们都能查阅 64 00:05:46,209 --> 00:05:47,834 ‪我看到的东西你们都看过了 65 00:05:47,834 --> 00:05:50,876 ‪是的 但我还是有很多问题想问 66 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 ‪那就先问一个 67 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 ‪你认为我们是怎么走到这一步的? 68 00:05:57,501 --> 00:05:58,751 ‪我怎么认为? 69 00:06:01,251 --> 00:06:03,251 ‪我觉得你们在浪费我的时间 70 00:06:05,001 --> 00:06:06,043 ‪和你们的时间 71 00:06:07,751 --> 00:06:11,126 ‪我知道结局会是什么样 ‪我走过这条路 72 00:06:16,834 --> 00:06:18,626 ‪请说出你的名字好吗? 73 00:06:23,209 --> 00:06:24,043 ‪先生 74 00:06:26,543 --> 00:06:27,876 ‪理查德萨克勒 75 00:06:29,668 --> 00:06:32,209 ‪你今天是来为控告奥施康定的制造商 76 00:06:32,209 --> 00:06:35,251 ‪普渡制药的民事诉讼案作证的 77 00:06:39,334 --> 00:06:41,626 ‪萨克勒医生 你是否清楚? 78 00:06:41,626 --> 00:06:43,293 ‪我是这样理解的 79 00:06:45,543 --> 00:06:47,209 ‪你们找理查德萨克勒取证了? 80 00:06:47,209 --> 00:06:50,376 ‪我要交代清楚 ‪萨克勒医生今天的出席 81 00:06:50,376 --> 00:06:51,668 ‪纯属自愿 82 00:06:51,668 --> 00:06:53,418 ‪你们怎么做到的? 83 00:06:53,418 --> 00:06:55,084 ‪就这些 你接着说吧 84 00:06:56,168 --> 00:06:58,793 ‪我刚刚说过 现在情况不同了 85 00:06:59,418 --> 00:07:02,751 ‪我们抓的是顶级猎物 ‪对中层的替罪羊没兴趣 86 00:07:04,126 --> 00:07:05,959 ‪但我们需要你的帮助才能做到 87 00:07:17,043 --> 00:07:17,876 ‪他... 88 00:07:20,959 --> 00:07:22,501 ‪他当时就坐在这里吗? 89 00:07:25,959 --> 00:07:28,751 ‪-我要换张椅子 ‪-你说什么? 90 00:07:28,751 --> 00:07:30,376 ‪给我换张椅子 91 00:07:42,418 --> 00:07:44,834 ‪能把这张椅子拿出去吗? 92 00:08:05,876 --> 00:08:06,709 ‪谢谢 93 00:08:11,459 --> 00:08:14,626 ‪-好的 如果你需要休息一会 ‪-不用 94 00:08:16,418 --> 00:08:17,584 ‪然后呢? 95 00:08:19,668 --> 00:08:22,043 ‪你是什么时候第一次听说奥施康定? 96 00:08:22,751 --> 00:08:27,751 ‪1998年 在弗吉尼亚州的 ‪希尔斯维尔 因为一台X光机 97 00:08:32,959 --> 00:08:36,084 ‪抱歉让你久等了 弗劳尔斯小姐 98 00:08:36,084 --> 00:08:37,709 ‪你遇到了什么问题? 99 00:08:37,709 --> 00:08:42,251 ‪医生 早上好 我要看一下你的 ‪GE 4225便携式X光机 100 00:08:42,251 --> 00:08:44,834 ‪-所以你需要照X光? ‪-我不需要照X光 101 00:08:44,834 --> 00:08:47,084 ‪把写字板放下吧 我不是病人 102 00:08:47,793 --> 00:08:48,626 ‪好吧 103 00:08:51,668 --> 00:08:54,418 ‪只有预约看病 ‪你才会把注意力全部放在我身上 104 00:08:54,418 --> 00:08:56,126 ‪现在你注意到了我 105 00:08:56,126 --> 00:08:57,668 ‪我叫伊迪弗劳尔斯 106 00:08:57,668 --> 00:09:00,876 ‪我是罗阿诺克的 ‪联邦检察官办公室的调查员 107 00:09:00,876 --> 00:09:03,834 ‪我的工作内容包括 ‪调查那些假借没做过的 108 00:09:03,834 --> 00:09:07,334 ‪医学治疗为名 ‪获取联邦医疗补助的医生 109 00:09:07,334 --> 00:09:11,293 ‪这是欺诈行为 不但欺诈了医疗补助 ‪也欺骗了美国纳税人 110 00:09:11,293 --> 00:09:13,293 ‪先别这样看着我 111 00:09:14,834 --> 00:09:18,376 ‪把X光机拿给我看 相信我 112 00:09:18,376 --> 00:09:20,293 ‪这真的是为了你好 113 00:09:21,376 --> 00:09:23,126 ‪拜托了 谢谢 114 00:09:23,126 --> 00:09:25,501 ‪我的天 好 好的 115 00:09:26,668 --> 00:09:28,293 ‪对 就在这里 116 00:09:28,793 --> 00:09:30,793 ‪但我没有做错事 117 00:09:41,834 --> 00:09:45,376 ‪你已经连续30天向医疗补助收费 ‪每天50张X光片 118 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 ‪不是49张 也不是51张 119 00:09:47,126 --> 00:09:49,959 ‪每张X光片107美元 120 00:09:49,959 --> 00:09:55,168 ‪你开的这家诊所赚了160500美元 121 00:09:55,168 --> 00:09:56,543 ‪我需要联系我的律师吗? 122 00:09:56,543 --> 00:09:59,251 ‪既然你没做错事 为什么要找律师? 123 00:10:01,834 --> 00:10:04,459 ‪-我会还钱的 ‪-你要还钱给我? 124 00:10:04,459 --> 00:10:07,376 ‪不管还给谁 我还钱就是了 125 00:10:07,376 --> 00:10:11,126 ‪好吧 听我说 我不想因为这件事 ‪失去我的诊所 求你了 126 00:10:12,126 --> 00:10:14,918 ‪-一定有办法解决的 ‪-好好配合 127 00:10:14,918 --> 00:10:16,918 ‪好 我会配合的 没问题 128 00:10:16,918 --> 00:10:19,418 ‪把你过去两年的每一张发票 ‪都给我一份拷贝 129 00:10:19,418 --> 00:10:21,834 ‪我还要拷贝你电脑系统里的文件 130 00:10:21,834 --> 00:10:25,543 ‪如果还有什么应该向我交代的 ‪哪怕是一点小事 131 00:10:25,543 --> 00:10:28,376 ‪你最好现在就告诉我 ‪因为如果被我自己发现 132 00:10:28,376 --> 00:10:31,001 ‪会让你的处境糟糕许多 133 00:10:31,001 --> 00:10:33,418 ‪还有什么要向我交代的吗? 134 00:10:33,418 --> 00:10:35,293 ‪-没有了 ‪-你确定? 135 00:10:35,293 --> 00:10:38,251 ‪没有 什么都没有 136 00:10:38,918 --> 00:10:40,584 ‪什么都没有 我保证 137 00:10:42,001 --> 00:10:43,834 ‪那就让我看看那些文件吧 138 00:10:43,834 --> 00:10:45,043 ‪(北卡罗来纳州 芒特艾里) 139 00:10:45,043 --> 00:10:47,501 ‪最开始 只有当普渡公司派销售代表 140 00:10:47,501 --> 00:10:50,543 ‪拜访了你本地的医生 ‪你才有可能听说奥施康定这种药 141 00:10:50,543 --> 00:10:52,876 ‪雪佛兰修好了 从升降机上放下来吧 142 00:10:52,876 --> 00:10:54,876 ‪而你刚好倒霉受了伤 143 00:10:54,876 --> 00:10:56,543 ‪该死的 能不能快点? 144 00:11:08,543 --> 00:11:10,501 ‪爽! 145 00:11:10,501 --> 00:11:12,001 ‪喂 早上好啊 146 00:11:12,001 --> 00:11:14,459 ‪-我们吃午饭呢 ‪-临时加餐吗? 147 00:11:14,459 --> 00:11:16,501 ‪-没错 ‪-你在吃什么? 148 00:11:16,501 --> 00:11:17,543 ‪萨拉米香肠三明治 149 00:11:17,543 --> 00:11:20,168 ‪好吧 这些零件需要换 150 00:11:20,168 --> 00:11:23,251 ‪一直没换 把雪佛兰卸下升降机 151 00:11:24,209 --> 00:11:27,459 ‪-赶紧吃完 然后干活 ‪-马上开始 152 00:11:28,001 --> 00:11:30,376 ‪伙计们好样的 一大早就干劲十足呢 153 00:11:39,918 --> 00:11:41,251 ‪这是在搞什么鬼? 154 00:11:45,543 --> 00:11:48,376 ‪泰! 155 00:11:49,709 --> 00:11:50,543 ‪喂! 156 00:11:52,459 --> 00:11:54,459 ‪喂!加快速度了! 157 00:11:54,459 --> 00:11:56,376 ‪你一个小时什么都没干 158 00:11:56,376 --> 00:12:00,918 ‪突然冒出来很多发动机 ‪我都不知道该怎么处理 159 00:12:00,918 --> 00:12:03,001 ‪我们开的不是废品站 160 00:12:03,001 --> 00:12:05,876 ‪把发动机丢进垃圾桶 ‪我需要你进店做事 161 00:12:05,876 --> 00:12:07,751 ‪-我会的 ‪-做事专注点 162 00:12:07,751 --> 00:12:09,709 ‪-好的 好 ‪-快点 163 00:12:09,709 --> 00:12:12,043 ‪-我相信你 伙计 ‪-我也相信我自己 164 00:12:16,459 --> 00:12:18,793 ‪迈克 抱歉让你等了一会 165 00:12:19,501 --> 00:12:20,918 ‪来帮你结账吧 166 00:12:21,418 --> 00:12:23,043 ‪谢谢你耐心等待 167 00:12:23,043 --> 00:12:24,001 ‪进屋吧 168 00:12:24,668 --> 00:12:27,543 ‪-亲爱的 迈克想结账 ‪-你好 迈克 169 00:12:27,543 --> 00:12:29,209 ‪-你好 ‪-你好 170 00:12:29,209 --> 00:12:31,793 ‪-好的 金额是... ‪-这是谁啊? 171 00:12:32,751 --> 00:12:35,793 ‪一共167 172 00:12:36,501 --> 00:12:38,334 ‪好 等一下 173 00:12:38,334 --> 00:12:42,376 ‪店里最近生意不好 ‪所以希望能给我打个折 174 00:12:43,168 --> 00:12:44,834 ‪-没问题 ‪-打折?亲爱的 175 00:12:47,001 --> 00:12:49,001 ‪对 你知道吗? 176 00:12:49,001 --> 00:12:50,584 ‪玛姬离开我了 177 00:12:50,584 --> 00:12:51,668 ‪不是吧 178 00:12:51,668 --> 00:12:55,418 ‪-我不知道 ‪-对 除了卡车 她什么都拿走了 179 00:12:56,084 --> 00:12:58,251 ‪-对 她拿走了房子 ‪-是吗? 180 00:12:59,251 --> 00:13:03,001 ‪她把狗带走了 ‪我去拿鞋的时候 她还让狗咬我 181 00:13:07,584 --> 00:13:10,209 ‪你知道在雪佛兰经销商 ‪上班的那个朗达吗? 182 00:13:10,209 --> 00:13:12,043 ‪-我知道朗达 ‪-不是前台 183 00:13:12,793 --> 00:13:14,418 ‪她是为了朗达离开我的 184 00:13:15,793 --> 00:13:16,751 ‪好吧 185 00:13:23,751 --> 00:13:25,668 ‪-怎么样? ‪-气氛好紧张 186 00:13:25,668 --> 00:13:28,834 ‪-你给迈克打了折扣? ‪-好了 他那么难过 187 00:13:28,834 --> 00:13:30,501 ‪因为同情打折?亲爱的 188 00:13:30,501 --> 00:13:32,751 ‪-我看不行 ‪-克里格轮胎 189 00:13:35,876 --> 00:13:38,709 ‪太棒了 非常感谢 好 190 00:13:39,751 --> 00:13:40,584 ‪怎么了? 191 00:13:40,584 --> 00:13:44,876 ‪你从意大利买的艾库特恩牌轮胎到了 ‪马上清关 192 00:13:44,876 --> 00:13:47,959 ‪-今天五点会送过来 ‪-意大利 不错 193 00:13:48,709 --> 00:13:50,209 ‪我们要花多少钱? 194 00:13:50,209 --> 00:13:52,168 ‪多少来着?大概八千块? 195 00:13:52,168 --> 00:13:54,043 ‪八千美元? 196 00:13:54,043 --> 00:13:56,793 ‪是你想要意大利的高级货 197 00:13:56,793 --> 00:13:58,376 ‪我都不知道它是做什么用的 198 00:13:58,376 --> 00:14:01,251 ‪亲爱的 我想要八千美元的东西 199 00:14:01,251 --> 00:14:03,793 ‪并不代表你就要纵容我 200 00:14:04,293 --> 00:14:06,334 ‪你在开玩笑吧?你一定是开玩笑 201 00:14:06,334 --> 00:14:09,459 ‪-我要杀了你 ‪-管账的是你 202 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 ‪-是不是? ‪-我要杀了你 203 00:14:10,876 --> 00:14:13,168 ‪你不喜欢大学 是吧? 204 00:14:13,168 --> 00:14:14,876 ‪不上大学了 205 00:14:14,876 --> 00:14:17,251 ‪你上大学的钱没了 206 00:14:17,251 --> 00:14:19,251 ‪-好 ‪-爸爸在故意气你 207 00:14:19,251 --> 00:14:22,251 ‪-好了 我爱你 ‪-你还是去忙你的吧 208 00:14:25,876 --> 00:14:28,834 ‪这是昨天就应该完成的事 209 00:14:29,709 --> 00:14:31,084 ‪把它弄出来 已经修好了 210 00:14:35,251 --> 00:14:36,584 ‪这个混蛋 211 00:14:43,376 --> 00:14:45,876 ‪-摘掉耳机!摘掉! ‪-为什么? 212 00:14:45,876 --> 00:14:47,334 ‪-别这样嘛 ‪-听我说 213 00:14:47,334 --> 00:14:49,126 ‪-我只是闹着玩 ‪-没错 214 00:14:49,126 --> 00:14:51,459 ‪-不许再瞎胡闹了 ‪-格伦 215 00:14:51,459 --> 00:14:53,668 ‪你知道霸王龙怎么打招呼吗? 216 00:14:54,876 --> 00:14:57,126 ‪别胡闹了 喂 停下 217 00:15:01,876 --> 00:15:03,168 ‪(克里格轮胎) 218 00:15:03,168 --> 00:15:08,084 ‪-停下 ‪-你知道霸王龙怎么吃东西吗? 219 00:15:08,084 --> 00:15:10,459 ‪-像这样 ‪-给我滚下来 220 00:15:10,459 --> 00:15:12,043 ‪快点 把它关掉 221 00:15:14,251 --> 00:15:15,209 ‪快点关掉 222 00:15:15,918 --> 00:15:18,501 ‪-嘿 关掉 ‪-我听不见你说话 223 00:15:18,501 --> 00:15:21,251 ‪关掉!我受够了 224 00:15:22,293 --> 00:15:24,334 ‪-喂 下来 ‪-别这样嘛 伙计 225 00:15:24,334 --> 00:15:26,001 ‪-我只是闹着玩的 ‪-下来 226 00:15:26,001 --> 00:15:28,751 ‪-我会好好做 拜托了 ‪-不许再胡闹 227 00:15:28,751 --> 00:15:31,626 ‪-我警告过你了 我有没有警告你? ‪-是的 警告过 228 00:15:31,626 --> 00:15:33,251 ‪好 警告完之后呢? 229 00:15:33,251 --> 00:15:35,209 ‪你根本没听 你在这瞎胡闹 230 00:15:35,209 --> 00:15:38,543 ‪-关掉机器 到店里去 ‪-我把音乐关掉了!听我说 231 00:15:43,501 --> 00:15:44,376 ‪该死 232 00:15:44,376 --> 00:15:47,043 ‪-该死 ‪-你没事吧? 233 00:15:47,043 --> 00:15:48,668 ‪怎么回事? 234 00:15:48,668 --> 00:15:51,751 ‪他摔下来了 旋转器还开着 ‪然后他摔了下来 235 00:15:51,751 --> 00:15:54,209 ‪-格伦 真抱歉 伙计 我... ‪-见鬼 236 00:15:55,543 --> 00:15:57,709 ‪你能站起来吗?来 抓住我的肩膀 237 00:15:57,709 --> 00:16:00,668 ‪-我的腰 我腰上插了东西 ‪-好 238 00:16:00,668 --> 00:16:03,418 ‪-试着站起来 ‪-试试站起来 239 00:16:03,418 --> 00:16:04,334 ‪格伦 太对不起了 240 00:16:04,334 --> 00:16:06,834 ‪-是我失手了 我在跟你闹着玩 ‪-慢点 241 00:16:06,834 --> 00:16:09,959 ‪-我不是故意把你扔下去的 ‪-一 二 三 起 242 00:16:09,959 --> 00:16:12,834 ‪-该死的! ‪-把他放下! 243 00:16:12,834 --> 00:16:15,334 ‪好 快去叫救护车 244 00:16:15,834 --> 00:16:16,668 ‪老天啊 245 00:16:16,668 --> 00:16:19,251 ‪我的腰 该死 246 00:16:27,584 --> 00:16:28,751 ‪牵开器 247 00:16:32,668 --> 00:16:33,501 ‪下一节 248 00:16:36,001 --> 00:16:39,543 ‪抽吸 这里有韧带损伤 249 00:16:42,293 --> 00:16:45,918 ‪好 取出来了 里面有骨头碎片 250 00:16:47,001 --> 00:16:51,543 ‪我和你的外科医生谈过 ‪他说大获全胜 一切顺利 251 00:16:51,543 --> 00:16:53,251 ‪-所以 现在 ‪-太棒了 252 00:16:54,251 --> 00:16:55,126 ‪请注意 253 00:16:55,126 --> 00:16:59,751 ‪现在要结束卧床阶段 ‪开始服药阶段了 254 00:17:00,251 --> 00:17:04,001 ‪对吧?注意听 我们有肌肉松弛剂 255 00:17:04,001 --> 00:17:05,209 ‪没错 256 00:17:05,209 --> 00:17:09,668 ‪-有消炎用的类固醇 ‪-好 257 00:17:09,668 --> 00:17:12,334 ‪然后 还有止痛用的维柯丁 258 00:17:13,626 --> 00:17:14,584 ‪谢谢 259 00:17:16,251 --> 00:17:17,709 ‪-随餐吃吗? ‪-随餐吃 260 00:17:18,501 --> 00:17:20,584 ‪猪身上的炸猪排 261 00:17:20,584 --> 00:17:21,584 ‪好 262 00:17:22,334 --> 00:17:25,501 ‪我们下周再见 做个检查 263 00:17:25,501 --> 00:17:27,293 ‪好 25号 264 00:17:27,876 --> 00:17:30,709 ‪格伦 你情况很好 ‪一切都会好起来的 265 00:17:30,709 --> 00:17:33,043 ‪-谢谢你 哈特曼医生 ‪-再见 两位 266 00:17:33,043 --> 00:17:37,626 ‪理查德依附于这些源源不绝的顾客 267 00:17:37,626 --> 00:17:38,959 ‪他们受疼痛折磨 268 00:17:39,793 --> 00:17:43,251 ‪除非身体康复了 否则他们别无他法 269 00:17:43,251 --> 00:17:45,668 ‪试着把两只脚同时抬起来 抬 270 00:17:46,543 --> 00:17:49,501 ‪这个要难一点 更高级一点 保持住 271 00:17:49,501 --> 00:17:51,626 ‪调整呼吸 再来一次 吸气 呼气 272 00:17:51,626 --> 00:17:54,626 ‪-腿往下放大约五厘米 ‪-好痛苦 273 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 ‪为什么会这么痛? 274 00:17:56,084 --> 00:17:59,084 ‪因为你做这个动作时 ‪肌肉会被拉紧 好吗? 275 00:17:59,084 --> 00:18:02,001 ‪放松 好极了 再试个不一样的动作 276 00:18:02,001 --> 00:18:04,709 ‪-90度 保持住 ‪-请轻一点 277 00:18:04,709 --> 00:18:07,209 ‪把脚轻轻地往下放几厘米 278 00:18:07,209 --> 00:18:09,293 ‪保持呼吸 279 00:18:09,293 --> 00:18:11,834 ‪-背部贴紧 保持平直 ‪-天啊 太痛苦了 280 00:18:11,834 --> 00:18:13,626 ‪-推我的手 ‪-我做不到 281 00:18:13,626 --> 00:18:16,834 ‪好的 我知道让人很挫败 ‪但是你做得到 282 00:18:16,834 --> 00:18:20,459 ‪你做得很好 真的很好 ‪这是个漫长的过程 283 00:18:20,459 --> 00:18:21,376 ‪对 284 00:18:21,918 --> 00:18:24,209 ‪这些年我见过很多你这样的病例 285 00:18:24,209 --> 00:18:28,543 ‪你必须明白 ‪这是你现在要面对的现实了 好吗? 286 00:18:28,543 --> 00:18:29,459 ‪好 287 00:18:29,459 --> 00:18:33,001 ‪这是你要面对的新现实 膝盖向上提 288 00:18:33,001 --> 00:18:34,709 ‪我们再做五个 289 00:18:34,709 --> 00:18:36,751 ‪-一直往上提 再做五个 ‪-好 290 00:18:37,668 --> 00:18:41,293 ‪这不只是一种害死了很多人的药 291 00:18:41,959 --> 00:18:43,293 ‪要更加严重 292 00:18:44,209 --> 00:18:46,251 ‪不 这件事 这场瘟疫 293 00:18:47,584 --> 00:18:51,501 ‪之所以开始 ‪是因为这个家族的人意识到 294 00:18:51,501 --> 00:18:58,168 ‪要想在医药行业赚大钱 ‪要靠推销 市场营销 295 00:19:01,084 --> 00:19:02,084 ‪还有说谎 296 00:19:03,084 --> 00:19:05,126 ‪-你指的是亚瑟萨克勒? ‪-是的 297 00:19:06,626 --> 00:19:09,126 ‪亚瑟萨克勒是整件事的始作俑者 298 00:19:11,251 --> 00:19:15,084 ‪制药行业革命开始前 ‪他是一名精神病医生 299 00:19:16,043 --> 00:19:19,459 ‪在那个年代 精神病最常用的 ‪治疗方案是脑叶白质切除术 300 00:19:23,001 --> 00:19:26,168 ‪但脑叶白质切除术是一锤子买卖 301 00:19:30,001 --> 00:19:31,668 ‪没有回头客 302 00:19:34,126 --> 00:19:38,959 ‪亚瑟发现 只要选对药 ‪他能拥有一辈子的客户 303 00:19:40,043 --> 00:19:41,834 ‪他给新药想的宣传语是 304 00:19:41,834 --> 00:19:43,334 ‪服药就能实现脑叶白质切除 305 00:19:43,334 --> 00:19:45,376 ‪(氯丙嗪) 306 00:19:45,376 --> 00:19:47,834 ‪他发现自己卖东西 ‪比当医生更得心应手 307 00:19:47,834 --> 00:19:51,043 ‪于是他着手买了两件东西 308 00:19:51,043 --> 00:19:52,418 ‪一家制药公司 309 00:19:52,418 --> 00:19:55,584 {\an8}‪和全国最大的医疗广告公司 310 00:19:56,584 --> 00:19:59,584 ‪他知道营销是医药行业的未来 311 00:19:59,584 --> 00:20:03,418 {\an8}‪然后他很走运 拿到了安定的合同 312 00:20:03,418 --> 00:20:06,751 {\an8}‪打造出全世界第一款大卖特卖的药物 313 00:20:06,751 --> 00:20:08,459 ‪你需要这款药 你只是还不知道 314 00:20:09,793 --> 00:20:14,834 {\an8}‪然后他就发财了 ‪他想让所有人都知道 315 00:20:15,834 --> 00:20:17,959 ‪他买了很多古老又高级的艺术品 316 00:20:17,959 --> 00:20:22,459 {\an8}‪出钱让很多博物馆 学校 ‪和医院冠上他的名字 317 00:20:22,459 --> 00:20:23,668 {\an8}‪他们都同意了 318 00:20:23,668 --> 00:20:26,418 ‪或许这会让他觉得自己永远不死 319 00:20:27,959 --> 00:20:29,751 ‪对他来说 遗产就是一切 320 00:20:31,334 --> 00:20:32,209 ‪萨克勒! 321 00:20:32,543 --> 00:20:33,751 {\an8}‪(节日快乐 萨克勒家族) 322 00:20:33,751 --> 00:20:35,918 {\an8}‪为了这项遗产 ‪他高压管控着整个家族 323 00:20:35,918 --> 00:20:39,084 ‪跟很多极其富有的家庭一样 324 00:20:39,084 --> 00:20:41,209 ‪他们都盼着他快点死 325 00:20:41,959 --> 00:20:43,876 ‪他们没有等太久 326 00:20:43,876 --> 00:20:45,251 ‪-打扰一下 ‪-什么事? 327 00:20:45,251 --> 00:20:46,626 ‪我要找个医生谈谈 328 00:20:46,626 --> 00:20:49,209 ‪先生 你得在那边先登记 329 00:20:50,376 --> 00:20:53,876 ‪1987年5月26日 他自己开车来到 330 00:20:53,876 --> 00:20:56,168 ‪哥伦比亚长老会医院的急诊室 他说 331 00:20:56,168 --> 00:20:59,584 ‪我是亚瑟萨克勒医生 ‪我心脏病发作了 332 00:21:00,084 --> 00:21:04,001 ‪我的近端左前降支动脉发生了阻塞 333 00:21:04,001 --> 00:21:07,459 ‪马上给我做球囊血管成形术 ‪否则我会活不下去 334 00:21:07,459 --> 00:21:11,209 ‪好的 我们从头开始 ‪从头开始 先生? 335 00:21:11,209 --> 00:21:14,543 ‪-我是亚瑟萨克勒医生 ‪-先生 请你回这边来 336 00:21:14,543 --> 00:21:16,001 ‪我心脏病发作了 337 00:21:16,001 --> 00:21:19,876 ‪我的近端左前降支动脉发生了阻塞 338 00:21:19,876 --> 00:21:23,376 ‪马上给我做球囊血管成形术 ‪否则我会活不下去 339 00:21:23,376 --> 00:21:25,543 ‪先生 请你冷静一点 340 00:21:25,543 --> 00:21:28,293 ‪先生?你要去哪?先生?护士! 341 00:21:28,293 --> 00:21:29,501 ‪快过来帮忙 342 00:21:35,126 --> 00:21:36,834 ‪别浪费时间了 343 00:21:36,834 --> 00:21:41,209 ‪我的近端左前降支动脉发生了阻塞 344 00:21:41,209 --> 00:21:43,918 ‪-我需要做球囊血管成形术 ‪-先看看心电图 345 00:21:43,918 --> 00:21:45,959 ‪别浪费时间了 照我说的做 346 00:21:45,959 --> 00:21:47,168 ‪你现在状态很好 347 00:21:47,918 --> 00:21:51,501 ‪看起来...你说的是对的 348 00:21:51,501 --> 00:21:54,543 ‪对 我他妈每次都是对的 349 00:21:54,543 --> 00:21:55,793 ‪天啊 350 00:21:59,459 --> 00:22:02,293 ‪死亡时间 晚上7点58分 351 00:22:05,584 --> 00:22:08,501 ‪虽然亚瑟开创了现代医药行业 352 00:22:08,501 --> 00:22:12,793 ‪给家族赚到了几百上千万 ‪但他的侄子理查德 353 00:22:12,793 --> 00:22:14,418 ‪释放了一只怪物 354 00:22:15,459 --> 00:22:17,126 ‪这边请 萨克勒医生 355 00:22:17,126 --> 00:22:18,834 ‪给他们赚了几十上百亿 356 00:22:43,959 --> 00:22:45,334 ‪整个过程用了十年 357 00:22:45,334 --> 00:22:50,668 ‪但我认为 当亚瑟的一部分衣钵 ‪传给理查德 358 00:22:50,668 --> 00:22:52,709 ‪标志着奥施康定的开始 359 00:22:55,126 --> 00:22:57,709 ‪既然现在亚瑟不在了 360 00:22:57,709 --> 00:22:59,418 ‪理查德心中有个计划 361 00:23:00,168 --> 00:23:02,751 ‪但首先他需要一个关键要素 362 00:23:02,751 --> 00:23:07,376 ‪他面前唯一的障碍 ‪是这个机能失调的大家族 363 00:23:07,376 --> 00:23:09,043 ‪(纽约) 364 00:23:09,043 --> 00:23:12,834 ‪-说这些有什么意义? ‪-还需要多长时间? 365 00:23:13,376 --> 00:23:16,918 ‪-斯坦利 我们需要知道发生了什么 ‪-让他说! 366 00:23:16,918 --> 00:23:19,501 ‪我们在努力! ‪该死的 斯坦利 我们能分到什么? 367 00:23:21,251 --> 00:23:28,001 ‪亚瑟这些年来 ‪抵押了大量的艺术品和钱 368 00:23:28,001 --> 00:23:30,584 ‪抵押 “抵押”是什么鬼意思? 369 00:23:30,584 --> 00:23:34,084 ‪意思是他欠了钱 ‪不只是钱 还有艺术品 370 00:23:34,084 --> 00:23:39,668 ‪欠了哈佛大学、大都会艺术博物馆 ‪史密森尼学会、哥伦比亚大学很多债 371 00:23:39,668 --> 00:23:41,418 ‪这笔钱谁来付? 372 00:23:41,418 --> 00:23:45,918 ‪亚瑟有一些企业 他在很多企业里 ‪加了你们的名字 373 00:23:45,918 --> 00:23:48,418 ‪-好吧 什么企业? ‪-好的 374 00:23:50,959 --> 00:23:54,751 ‪道格拉斯麦克亚当斯 ‪国际医疗论坛报 375 00:23:54,751 --> 00:23:56,959 ‪纳普制药、MD出版社 376 00:23:56,959 --> 00:23:58,918 ‪-你有没有... ‪-我从没听说过 377 00:23:58,918 --> 00:24:03,293 ‪麦蒂梅崔克斯、普渡弗雷德里克 ‪MRS、IMS、MSCDC 378 00:24:03,293 --> 00:24:05,209 ‪这些公司我都没听说过 379 00:24:05,209 --> 00:24:06,626 ‪都写着你们的名字 380 00:24:06,626 --> 00:24:12,418 ‪我建议你们进行清算 偿还这些债务 ‪因为我刚刚说了 债务很重 381 00:24:12,418 --> 00:24:15,876 ‪-斯坦利 爸爸破产了吗? ‪-没有 也许吧 382 00:24:23,626 --> 00:24:26,251 ‪-选普渡 ‪-这个主意很糟糕 383 00:24:26,251 --> 00:24:30,793 ‪他们会把这些企业拆散 ‪东一块西一块地分给我们 不要 384 00:24:31,501 --> 00:24:33,793 ‪把别的都给他们 我们只要普渡 385 00:24:33,793 --> 00:24:37,376 ‪普渡只有一种值钱的药 美施康定 386 00:24:37,376 --> 00:24:40,459 ‪现在它只是给癌症晚期患者用的 ‪一种小众药物 387 00:24:40,459 --> 00:24:42,876 ‪等专利期过了 我们就一无所有了 388 00:24:42,876 --> 00:24:44,918 ‪刚才你也听到了 ‪你现在已经一无所有 389 00:24:44,918 --> 00:24:48,209 ‪普渡是一家真正的公司 ‪是你和亚瑟买的 390 00:24:48,793 --> 00:24:52,043 ‪这家公司是能生产东西的 ‪里面那些人不明白 391 00:24:52,043 --> 00:24:55,918 ‪他们这辈子什么事都没做过 ‪唯一的本事是闲聊 392 00:24:55,918 --> 00:24:57,751 ‪不!我们不要... 393 00:25:02,043 --> 00:25:04,251 ‪让他们吃他们的可丽饼 ‪我们去制造东西 394 00:25:04,251 --> 00:25:06,918 ‪可你从来没把一种药物推上市过 395 00:25:06,918 --> 00:25:10,334 ‪这个过程需要十年 ‪而我们没有研发中的东西 396 00:25:10,334 --> 00:25:12,376 ‪-这是一条死胡同 ‪-我们了解疼痛 397 00:25:12,376 --> 00:25:14,251 ‪对 太了解了 398 00:25:14,251 --> 00:25:17,834 ‪我们开发出了美施康定 ‪我们了解疼痛 399 00:25:17,834 --> 00:25:20,209 ‪我了解疼痛 400 00:25:20,834 --> 00:25:25,043 ‪一切人类行为本质上都包含两个要素 401 00:25:25,043 --> 00:25:28,293 ‪远离痛苦 靠近愉悦 402 00:25:28,293 --> 00:25:29,709 ‪这是一个循环 403 00:25:30,293 --> 00:25:33,293 ‪远离痛苦 靠近愉悦 404 00:25:34,793 --> 00:25:37,584 ‪痛苦 愉悦 405 00:25:37,584 --> 00:25:39,043 ‪反复循环 406 00:25:39,043 --> 00:25:41,251 ‪这个循环就是我们的存在 407 00:25:41,251 --> 00:25:45,293 ‪这就是一个人活在世上的根本实质 408 00:25:45,293 --> 00:25:49,876 ‪但如果我们处于痛苦和愉悦之间 409 00:25:53,293 --> 00:25:58,459 ‪如果我们成为看门人 ‪为每个想远离痛苦的人守门 410 00:25:59,168 --> 00:26:01,251 ‪我们就改变了世界 411 00:26:02,084 --> 00:26:03,918 ‪我们要完成亚瑟开创的事业 412 00:26:09,251 --> 00:26:12,918 ‪而且你们再也不用为钱发愁了 413 00:26:13,918 --> 00:26:16,043 ‪-太他妈棒了 ‪-是啊 414 00:26:16,043 --> 00:26:20,293 ‪然后普渡研发出 ‪市场上最强力的止痛药之一 415 00:26:20,293 --> 00:26:22,334 ‪同时告诉我们它非常安全 416 00:26:22,334 --> 00:26:24,709 ‪除了钱 你认为 ‪萨克勒的动机是什么? 417 00:26:24,709 --> 00:26:27,501 ‪拿破仑很矮 所以他征服了欧洲 418 00:26:28,293 --> 00:26:30,418 ‪蝙蝠侠之所以成为蝙蝠侠 ‪是因为父母被杀了 419 00:26:30,418 --> 00:26:33,001 ‪-你想问的是这个吗? ‪-对 420 00:26:34,626 --> 00:26:38,751 ‪大学时他曾尝试发明一种 ‪能让人性高潮的药 421 00:26:39,376 --> 00:26:41,709 ‪他喜欢去泰国度假 422 00:26:41,709 --> 00:26:45,043 ‪他最喜欢的蔬菜是芦笋 ‪我他妈才不管他有什么动机 423 00:26:45,043 --> 00:26:46,793 ‪根本不重要 反正他这样做了 424 00:26:47,668 --> 00:26:51,126 ‪我相信就算你知道了原因 ‪也不会让你好过一点 425 00:26:52,543 --> 00:26:54,209 ‪你呢 弗劳尔斯小姐? 426 00:26:54,918 --> 00:26:56,043 ‪你的动机是什么? 427 00:26:56,043 --> 00:26:59,126 ‪我人生中唯一的内容 工作 428 00:26:59,793 --> 00:27:02,001 ‪就这么简单?只是为了工作? 429 00:27:02,001 --> 00:27:03,418 ‪只是为了工作 430 00:27:04,209 --> 00:27:05,668 {\an8}‪(1998年) 431 00:27:05,668 --> 00:27:07,084 ‪(弗吉尼亚州罗阿诺克) 432 00:27:16,668 --> 00:27:18,876 {\an8}‪(来自州立监狱的邮件) 433 00:27:26,793 --> 00:27:29,001 ‪好的 太好了! 434 00:27:32,793 --> 00:27:34,293 ‪(查克布朗 戈戈乐教父) 435 00:27:39,126 --> 00:27:40,126 ‪(会计学硕士) 436 00:27:40,918 --> 00:27:43,084 ‪可恶!拜托 437 00:27:45,084 --> 00:27:46,126 ‪该死 438 00:27:46,918 --> 00:27:47,834 ‪该死 439 00:27:48,751 --> 00:27:50,543 ‪该死... 440 00:27:58,293 --> 00:28:02,001 ‪这里是《古墓丽影》帮助热线 ‪收费两美元... 441 00:28:02,709 --> 00:28:05,084 ‪-你好 我是伊迪 ‪-你好 伊迪小姐 你好吗? 442 00:28:05,084 --> 00:28:07,084 ‪我进入第14关大约两分钟 443 00:28:07,084 --> 00:28:10,334 ‪我在亚特兰蒂斯的水池房间 ‪我不知道要怎么过这一关 444 00:28:10,334 --> 00:28:11,876 ‪我已经死了16次了 445 00:28:11,876 --> 00:28:12,959 ‪喂? 446 00:28:12,959 --> 00:28:15,793 ‪你需要穿越这个空间两次 447 00:28:15,793 --> 00:28:18,376 ‪-首先触发陷阱 ‪-等等 448 00:28:19,418 --> 00:28:21,918 ‪-然后你离开... ‪-好 行了 449 00:28:21,918 --> 00:28:25,418 ‪很好 现在向左转 ‪爬到最高的石块上... 450 00:28:26,584 --> 00:28:28,626 ‪前面第三根柱子有一条龙 451 00:28:30,834 --> 00:28:32,501 ‪-谢谢 ‪-不客气 伊迪小姐 452 00:28:32,501 --> 00:28:34,459 ‪-如果还有什么我能做的 ‪-不用了 453 00:28:35,043 --> 00:28:36,376 ‪我可以了 晚安 454 00:28:36,376 --> 00:28:38,334 ‪或者早安 不知道你在哪里 455 00:28:42,126 --> 00:28:44,043 ‪我是个官僚主义者 456 00:28:45,001 --> 00:28:47,626 ‪是官僚主义把我们粘合在一起 457 00:28:49,043 --> 00:28:51,834 ‪是它让社会系统有序 让它运转 前进 458 00:28:54,084 --> 00:28:56,918 ‪没有官僚主义就没有文明 459 00:28:56,918 --> 00:29:01,001 ‪电子表格能防止世界崩塌 另外 460 00:29:02,668 --> 00:29:04,001 ‪我很擅长我的工作 461 00:29:14,209 --> 00:29:16,126 ‪查克宝贝完全不在乎 462 00:29:16,126 --> 00:29:18,584 ‪把你过去两年的每一张发票 ‪都给我一份拷贝 463 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 ‪合理收费标绿色 464 00:29:20,126 --> 00:29:22,126 ‪还有什么要向我交代的吗? 465 00:29:22,126 --> 00:29:25,293 ‪我已经留意到的虚假收费标黄色 466 00:29:25,293 --> 00:29:27,751 ‪还有红色 代表这个人在骗我 467 00:29:27,751 --> 00:29:29,418 ‪-什么都没有 ‪-你确定? 468 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 ‪我保证 469 00:29:31,334 --> 00:29:32,668 ‪查克宝贝根本不在乎 470 00:29:32,668 --> 00:29:37,793 ‪出现红色的时候 ‪我会觉得事情变得有趣了 471 00:29:42,543 --> 00:29:45,834 ‪1998年时听说过奥施康定的人不多 472 00:29:46,418 --> 00:29:49,418 ‪即使听说过 ‪你可能也不知道它能做什么 473 00:29:51,334 --> 00:29:53,043 ‪这正合他们的意 474 00:29:53,668 --> 00:29:55,793 ‪对理查德的计划至关重要 475 00:29:58,418 --> 00:29:59,501 ‪(康涅狄格州诺沃克) 476 00:29:59,501 --> 00:30:01,959 ‪现在萨克勒家族拥有了普渡公司 477 00:30:01,959 --> 00:30:04,543 ‪他们需要找到一种可以卖的药物 478 00:30:06,668 --> 00:30:08,001 ‪大卖特卖的药物 479 00:30:10,376 --> 00:30:12,834 ‪理查德押了很多赌注在疼痛上 480 00:30:16,709 --> 00:30:18,668 ‪好的 好孩子 481 00:30:18,668 --> 00:30:20,376 ‪来 乖孩子 482 00:30:20,376 --> 00:30:22,543 ‪你是不是好孩子? 483 00:30:22,543 --> 00:30:24,626 ‪你真乖 准备好了吗? 484 00:30:24,626 --> 00:30:28,501 ‪要不要和我一起做甜甜圈? ‪要不要赚点钱 安奇? 485 00:30:30,001 --> 00:30:31,418 ‪我好爱你 486 00:30:31,918 --> 00:30:35,751 ‪对 孩子 来吧 孩子 来 487 00:30:35,751 --> 00:30:37,126 ‪-早上好 ‪-早上好 488 00:30:37,126 --> 00:30:40,543 ‪走 孩子 真是个好孩子 你真乖 489 00:30:40,543 --> 00:30:42,834 ‪你真乖 现在我要把你抱起来 490 00:30:42,834 --> 00:30:44,668 ‪但他并不是从零开始 491 00:30:45,376 --> 00:30:47,959 ‪15年来 普渡一直在生产和推广销售 492 00:30:47,959 --> 00:30:51,918 ‪一种基本成分是吗啡的止痛药 ‪美施康定 493 00:30:51,918 --> 00:30:56,376 ‪所以奥施康定只需要 ‪稍微修改一下配方 494 00:30:57,584 --> 00:31:00,168 ‪美施康定由两个要素构成 495 00:31:01,209 --> 00:31:02,834 ‪首先要有“康定” 496 00:31:02,834 --> 00:31:06,793 ‪也就是可以在消化道 ‪缓慢溶解的糖衣层 497 00:31:06,793 --> 00:31:12,376 ‪让它在人体内发挥缓释的特性 498 00:31:13,126 --> 00:31:16,668 ‪然后就是它的“牛奶巧克力夹心” 499 00:31:16,668 --> 00:31:18,626 ‪硫酸吗啡 “美施” 500 00:31:18,626 --> 00:31:21,626 ‪我们研发美施康定的时候 501 00:31:21,626 --> 00:31:25,168 ‪有没有计划过开发第二代? 502 00:31:25,168 --> 00:31:27,043 ‪-没有 ‪-为什么没有? 503 00:31:27,584 --> 00:31:29,418 ‪因为吗啡效果很好 504 00:31:29,418 --> 00:31:31,043 ‪这是众所周知的 505 00:31:31,043 --> 00:31:34,209 ‪所以要获得食品药品管理局的批准 ‪相对容易 506 00:31:34,209 --> 00:31:37,668 ‪效果好的阿片类药物不是只有吗啡 507 00:31:38,251 --> 00:31:41,459 ‪但只有它跟死亡挂上了钩 508 00:31:41,459 --> 00:31:42,543 ‪我... 509 00:31:42,543 --> 00:31:46,001 ‪我想开发一种止痛药 ‪能让人们联想到 510 00:31:46,001 --> 00:31:49,126 ‪更高品质 更美好的生活 511 00:31:51,084 --> 00:31:52,959 ‪我们来开发一种新药 512 00:31:55,793 --> 00:31:57,001 ‪你能做到吗? 513 00:31:57,001 --> 00:31:59,209 ‪一个坏主意就这样诞生了 514 00:32:06,251 --> 00:32:07,959 ‪-可以 ‪-那就做吧 515 00:32:07,959 --> 00:32:11,793 ‪他们把一种包裹了缓释涂层的海洛因 516 00:32:11,793 --> 00:32:14,209 ‪换成了效果更强的一种 517 00:32:21,834 --> 00:32:22,709 ‪我喜欢 518 00:32:23,709 --> 00:32:25,126 ‪有点危险 519 00:32:25,876 --> 00:32:26,751 ‪你要小心 520 00:32:29,209 --> 00:32:30,376 ‪但是我喜欢 521 00:32:33,584 --> 00:32:34,626 ‪好的 522 00:32:34,626 --> 00:32:35,834 ‪我说一个词 523 00:32:35,834 --> 00:32:39,126 ‪你说出你能想到的第一个词 524 00:32:39,126 --> 00:32:41,334 ‪谁先说都可以 好的 525 00:32:42,418 --> 00:32:43,418 ‪可待因 526 00:32:45,501 --> 00:32:46,543 ‪牙医 527 00:32:48,501 --> 00:32:49,459 ‪止咳糖浆 528 00:32:50,626 --> 00:32:51,626 ‪智齿 529 00:32:53,251 --> 00:32:54,334 ‪安眠药 530 00:32:55,876 --> 00:32:58,084 ‪-发烧 ‪-谢谢 531 00:32:59,376 --> 00:33:02,418 ‪“吗啡”呢? 532 00:33:03,084 --> 00:33:03,918 ‪死亡 533 00:33:04,709 --> 00:33:05,793 ‪癌症 534 00:33:05,793 --> 00:33:06,876 ‪成瘾者 535 00:33:07,959 --> 00:33:09,376 ‪重度疼痛 536 00:33:10,126 --> 00:33:16,334 ‪好的 现在告诉我 ‪听到“羟考酮”你会联想到哪些词 537 00:33:17,084 --> 00:33:19,876 ‪是不是就是扑热息痛? 538 00:33:19,876 --> 00:33:23,084 ‪听到“羟”感觉跟肺病有关 539 00:33:23,584 --> 00:33:25,543 ‪是代表了氧气吗? 540 00:33:28,043 --> 00:33:29,709 ‪喂 你在搞什么? 541 00:33:30,418 --> 00:33:31,668 ‪有什么问题吗? 542 00:33:31,668 --> 00:33:35,751 ‪看到没?他们对吗啡都有点了解 543 00:33:35,751 --> 00:33:38,209 ‪而对羟考酮则完全是白纸一张 544 00:33:39,043 --> 00:33:42,918 ‪人们不会对它产生联想 ‪我们想怎么引导都可以 545 00:33:42,918 --> 00:33:46,501 ‪所以你想把一种药效是吗啡两倍的药 546 00:33:46,501 --> 00:33:48,709 ‪卖给所有人服用? 547 00:33:48,709 --> 00:33:50,876 ‪对 我是这样想的 548 00:33:50,876 --> 00:33:52,668 ‪很可能会出现药物滥用的问题 549 00:33:52,668 --> 00:33:56,168 ‪只要病人在医生的监督下用药 550 00:33:56,168 --> 00:33:58,334 ‪这些药物是非常安全的 551 00:33:58,334 --> 00:34:00,751 ‪我认为这种说法不完全正确 552 00:34:00,751 --> 00:34:04,668 ‪-连美施康定都出现了滥用的情况 ‪-对 好吧 553 00:34:04,668 --> 00:34:07,751 ‪所以我们要把一种药效很强的药 554 00:34:07,751 --> 00:34:13,126 ‪交到可能多达数百万的新人手中? 555 00:34:13,126 --> 00:34:15,126 ‪是的 没错 556 00:34:15,126 --> 00:34:17,209 ‪在他们医生的监督下 557 00:34:17,209 --> 00:34:20,584 ‪有完备的食品药品管理局批准文件 558 00:34:22,001 --> 00:34:23,043 ‪来 559 00:34:25,751 --> 00:34:26,584 ‪看看这个 560 00:34:27,459 --> 00:34:31,168 ‪现在医生给这些人群开吗啡 561 00:34:32,251 --> 00:34:34,459 ‪因为吗啡等于死亡 562 00:34:34,459 --> 00:34:40,293 ‪但是有了羟考酮 ‪我们的新病人在这里 563 00:34:41,626 --> 00:34:42,834 ‪我觉得在这一刻 564 00:34:42,834 --> 00:34:45,751 ‪整件事本来可以悬崖勒马 565 00:34:45,751 --> 00:34:48,668 ‪只要雷蒙德 莫蒂默 ‪或其他某个人坚决说不 566 00:34:48,668 --> 00:34:50,126 ‪我们就不会在这里讨论这事 567 00:34:50,126 --> 00:34:54,168 ‪也会有很多人 ‪可以和家人在一起共进晚餐 568 00:34:54,168 --> 00:34:56,834 ‪我知道你们会害怕 ‪我知道你们会担心 569 00:34:56,834 --> 00:34:59,084 ‪这个故事是个悲剧 570 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 ‪但我们会让很多人重获新生 571 00:35:04,334 --> 00:35:06,626 ‪我们会带走很多疼痛 572 00:35:09,043 --> 00:35:10,209 ‪给它取什么名字? 573 00:35:13,209 --> 00:35:14,418 ‪奥施康定 574 00:35:15,876 --> 00:35:17,501 ‪你需要这款药 你只是还不知道 575 00:35:18,126 --> 00:35:19,959 ‪你需要这款药 你只是还不知道 576 00:35:19,959 --> 00:35:22,293 ‪理查德的热门药物出炉了 577 00:35:22,293 --> 00:35:23,459 ‪你们觉得怎么样? 578 00:35:24,501 --> 00:35:25,959 ‪奥施康定诞生了 579 00:35:26,959 --> 00:35:28,584 ‪理查德的想法很宏伟 580 00:35:28,584 --> 00:35:31,251 ‪需要的人群根本无法拒绝这种药 581 00:35:31,959 --> 00:35:35,709 ‪这还只是整个计划的一半 ‪另一半更可怕 582 00:35:36,876 --> 00:35:39,709 ‪这时就轮到亚瑟伯伯发挥影响力了 583 00:35:40,376 --> 00:35:41,793 {\an8}‪他做过销售员 584 00:35:41,793 --> 00:35:45,876 {\an8}‪他知道产品的好坏 ‪取决于它传递的信息 585 00:35:45,876 --> 00:35:48,459 ‪理查德很清楚这个信息是什么 586 00:35:48,459 --> 00:35:51,709 ‪更重要的是 他知道如何去传递 587 00:35:55,626 --> 00:35:57,918 ‪他组建了一支销售团队 588 00:35:57,918 --> 00:36:00,168 ‪把奥施康定宣传出去 589 00:36:00,876 --> 00:36:03,418 ‪他们招募年轻貌美的大学毕业生 590 00:36:03,418 --> 00:36:06,251 ‪对医生投其所好 591 00:36:06,251 --> 00:36:09,918 ‪然后对他们培训洗脑 592 00:36:09,918 --> 00:36:14,001 ‪体温、心率、呼吸率、血压 593 00:36:14,668 --> 00:36:19,293 ‪这些被称为生命体征 ‪知道什么不是生命体征吗? 594 00:36:20,876 --> 00:36:22,043 ‪疼痛 595 00:36:27,584 --> 00:36:31,543 ‪疼痛是医护人员照顾病人时 ‪最不关心的一个指标 596 00:36:31,543 --> 00:36:33,001 ‪这个人可能是你 597 00:36:34,293 --> 00:36:36,209 ‪可能是你祖母 598 00:36:40,168 --> 00:36:41,501 ‪也可能是你男友 599 00:36:48,251 --> 00:36:50,459 ‪-你好 弗兰克 ‪-夏侬 600 00:36:52,293 --> 00:36:55,751 ‪长久以来 人们都认为 ‪疼痛是受伤或患病的一种症状 601 00:36:57,584 --> 00:36:59,959 ‪而疼痛本身不需要治疗 602 00:37:01,043 --> 00:37:04,126 ‪你打算吃着桂格船长麦片 ‪闲坐一整天吗? 603 00:37:04,126 --> 00:37:05,459 ‪快去修车 604 00:37:05,459 --> 00:37:07,501 ‪-等我忙完 ‪-等你忙完? 605 00:37:08,126 --> 00:37:10,168 ‪你已经吃了整整三碗麦片 606 00:37:10,168 --> 00:37:11,459 ‪反正轮胎又不会跑掉 607 00:37:11,459 --> 00:37:12,751 ‪你个颓废的废物 608 00:37:12,751 --> 00:37:15,376 ‪你吃掉的麦片 ‪迟早会把我的厕所炸掉 609 00:37:15,376 --> 00:37:17,959 ‪-太恶心了!我要把它拿走 ‪-我在玩呢 610 00:37:17,959 --> 00:37:21,084 ‪我要把它拿走 把它关掉 ‪你出去 快点 611 00:37:21,084 --> 00:37:23,584 ‪医生不尊重疼痛 612 00:37:23,584 --> 00:37:26,584 ‪(普渡公司 ‪布莉特霍福德 区域销售经理) 613 00:37:26,584 --> 00:37:28,626 ‪因为他们不理解疼痛 614 00:37:28,626 --> 00:37:32,709 ‪学医大概要学习七年 对吧? 615 00:37:33,918 --> 00:37:37,543 ‪你知道医学生 ‪花了多少时间了解疼痛吗? 616 00:37:40,376 --> 00:37:41,626 ‪48分钟 617 00:37:47,501 --> 00:37:51,001 ‪病人不需要调整自己的生活 ‪去适应疼痛 618 00:37:51,543 --> 00:37:54,501 ‪医生需要调整治疗的方式 619 00:37:57,293 --> 00:38:00,376 ‪疼痛不再是必须被动忍受的 620 00:38:01,001 --> 00:38:02,626 ‪它是我们可以战胜的 621 00:38:03,709 --> 00:38:05,084 ‪-你好 ‪-给你 622 00:38:05,584 --> 00:38:07,001 ‪我叫夏侬 623 00:38:08,334 --> 00:38:09,168 ‪谢谢 624 00:38:09,793 --> 00:38:11,626 ‪我们有办法战胜它 625 00:38:12,751 --> 00:38:14,334 ‪我们有答案 626 00:38:15,876 --> 00:38:17,168 ‪奥施康定 627 00:38:19,209 --> 00:38:20,459 ‪它就是答案 628 00:38:24,918 --> 00:38:26,834 ‪如果你适合我们公司 629 00:38:27,543 --> 00:38:32,043 ‪就加入我们的远征军 ‪去改变美国人应对疼痛的方式 630 00:38:32,043 --> 00:38:35,668 ‪我们普渡公司耗费多年时间 ‪开发出了奥施康定 631 00:38:35,668 --> 00:38:38,876 ‪一种高效、持久、安全的止痛药 632 00:38:38,876 --> 00:38:42,376 ‪应用范围广泛 ‪适用于各种各样的病人 633 00:38:42,376 --> 00:38:46,709 ‪但你们的任务不仅仅是销售这种药 634 00:38:46,709 --> 00:38:52,209 ‪你们要说服医生去认真对待疼痛 635 00:38:52,918 --> 00:38:54,126 ‪记住了 636 00:38:54,126 --> 00:38:59,251 ‪你们参与的是一场美好的、光荣的 637 00:38:59,834 --> 00:39:05,126 ‪奇妙的、改变人生的革命 638 00:39:07,126 --> 00:39:08,459 ‪跟我一起说 639 00:39:08,459 --> 00:39:10,626 ‪-美好的 ‪-美好的 640 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 ‪-奇妙的 ‪-奇妙的 641 00:39:12,709 --> 00:39:14,584 ‪-光荣的 ‪-光荣的 642 00:39:14,584 --> 00:39:16,876 ‪-革命 ‪-革命 643 00:39:16,876 --> 00:39:20,126 ‪-改变人生 ‪-改变人生 644 00:39:20,126 --> 00:39:21,043 ‪再来一次 645 00:39:21,043 --> 00:39:22,751 ‪-美好的 ‪-美好的 646 00:39:22,751 --> 00:39:24,668 ‪-奇妙的 ‪-奇妙的 647 00:39:24,668 --> 00:39:26,334 ‪-光荣的 ‪-光荣的 648 00:39:26,334 --> 00:39:28,334 ‪-革命 ‪-革命 649 00:39:28,334 --> 00:39:32,043 ‪-改变人生 ‪-改变人生 650 00:39:48,876 --> 00:39:52,001 ‪加入我们是正确的选择 你知道吧? 651 00:39:52,001 --> 00:39:53,751 ‪-当然 ‪-期待吗? 652 00:39:53,751 --> 00:39:54,876 ‪非常期待 653 00:39:55,709 --> 00:39:57,959 ‪你在台上表现得太棒了 654 00:39:57,959 --> 00:39:59,501 ‪-谢谢 ‪-真的 655 00:40:00,501 --> 00:40:02,293 ‪能问你个问题吗? 656 00:40:02,293 --> 00:40:04,793 ‪我想问问第一份薪水什么时候发 657 00:40:04,793 --> 00:40:05,959 ‪你有什么需要? 658 00:40:05,959 --> 00:40:08,126 ‪我想知道什么时候能发薪 659 00:40:08,126 --> 00:40:10,459 ‪因为你身无分文 需要找地方住 660 00:40:13,293 --> 00:40:14,543 ‪你可以跟我住 661 00:40:14,543 --> 00:40:17,959 ‪其他很多女孩刚独立的时候 ‪都跟我一起住过 662 00:40:17,959 --> 00:40:20,959 ‪等你赚到一些钱 再帮你找个住处 663 00:40:21,584 --> 00:40:23,084 ‪说真的 我有个多余的房间 664 00:40:23,918 --> 00:40:25,126 ‪-真的吗? ‪-真的 665 00:40:26,251 --> 00:40:28,251 ‪-谢谢 ‪-不客气 666 00:40:29,459 --> 00:40:31,584 ‪-我问你个问题 ‪-什么? 667 00:40:32,084 --> 00:40:34,501 ‪你患有多发性硬化症或脊柱侧弯吗? 668 00:40:35,501 --> 00:40:37,918 ‪-没有 ‪-好 那就站直一点 669 00:40:37,918 --> 00:40:39,293 ‪别这样佝偻着走路 670 00:40:39,293 --> 00:40:40,751 ‪你有资格待在这里 671 00:41:11,543 --> 00:41:15,168 ‪迪昂戴尔打破平局 ‪让柏油脚跟队取得领先 672 00:41:20,876 --> 00:41:21,751 ‪见鬼 673 00:41:44,084 --> 00:41:45,959 ‪见鬼 天啊 674 00:41:46,626 --> 00:41:48,168 ‪见鬼 该死 675 00:41:48,168 --> 00:41:52,543 ‪莉莉 过来一下 过来一下好吗? 676 00:41:52,543 --> 00:41:55,001 ‪我这里有惊喜 677 00:41:55,959 --> 00:41:57,876 ‪没错 刚刚发生了这样的事 678 00:41:58,834 --> 00:42:00,543 ‪这是一滩尿 679 00:42:00,543 --> 00:42:02,543 ‪-这只是... ‪-你怎么了? 680 00:42:02,543 --> 00:42:05,251 ‪我把一瓶尿洒得全身都是 681 00:42:05,251 --> 00:42:06,793 ‪我的天 好吧 682 00:42:06,793 --> 00:42:08,501 ‪-有很多 ‪-确实到处都是 真可爱 683 00:42:08,501 --> 00:42:10,084 ‪-好吧 ‪-谢谢 684 00:42:11,001 --> 00:42:13,459 ‪-要我帮忙吗?我能做点什么? ‪-能不能帮我... 685 00:42:13,459 --> 00:42:14,959 ‪泰 你过来一下 686 00:42:14,959 --> 00:42:17,084 ‪-来好好参观一下 ‪-不用 没事 687 00:42:17,084 --> 00:42:20,418 ‪给我拿两条毛巾好吗? ‪抬抬屁股可以吗? 688 00:42:20,418 --> 00:42:22,751 ‪我刚给凯丽换了纸尿裤 ‪你的时机真不凑巧 689 00:42:22,751 --> 00:42:24,543 ‪-真是太荒谬了 ‪-你好恶心 690 00:42:25,584 --> 00:42:30,209 ‪我听到了亲热的声音 ‪你身上还有尿 所以... 691 00:42:30,209 --> 00:42:32,084 ‪你最好待在卧室别出来 泰 692 00:42:32,084 --> 00:42:34,209 ‪要不要我帮你洗一次性感海绵浴? 693 00:42:35,001 --> 00:42:36,126 ‪天啊 这真是... 694 00:42:36,626 --> 00:42:37,793 ‪你没事的 695 00:42:38,959 --> 00:42:39,876 ‪知道吗? 696 00:42:40,501 --> 00:42:42,918 ‪-看着我 ‪-我只是忍不住嘴角的笑意 697 00:42:42,918 --> 00:42:46,043 ‪我知道 你会没事的 698 00:42:48,584 --> 00:42:50,543 ‪这是全俄亥俄州最美的景观 699 00:42:50,543 --> 00:42:52,251 ‪这是你的卧室 700 00:42:52,251 --> 00:42:53,668 ‪自在一点 701 00:42:53,668 --> 00:42:56,376 ‪抽屉随便用 它们都是你的 702 00:42:56,376 --> 00:42:58,543 ‪-太棒了 ‪-希望你喜欢紫色 703 00:42:58,543 --> 00:42:59,834 ‪我喜欢紫色 704 00:43:01,584 --> 00:43:03,793 ‪这是我们的浴室 你我共用 705 00:43:04,584 --> 00:43:07,043 ‪马桶 蒸汽淋浴室 706 00:43:07,043 --> 00:43:09,626 ‪这个浴缸超级棒 707 00:43:09,626 --> 00:43:12,918 ‪那个是摩洛哥玫瑰浴精油 你可以用 708 00:43:12,918 --> 00:43:18,001 ‪这里是客厅 很明显 ‪上面是个私人屋顶平台 709 00:43:18,001 --> 00:43:19,959 ‪有个超赞的按摩浴缸 710 00:43:19,959 --> 00:43:20,876 ‪你有车吗? 711 00:43:22,376 --> 00:43:25,709 ‪有 我妈妈的车 但我在开 712 00:43:25,709 --> 00:43:28,293 ‪好 我会给你办张停车证 713 00:43:28,293 --> 00:43:31,418 ‪-身上有现金吗? ‪-没多少 714 00:43:31,418 --> 00:43:33,001 ‪我再给你弄点现金 715 00:43:35,251 --> 00:43:36,834 ‪今天是个重大的日子 716 00:43:37,418 --> 00:43:38,251 ‪对 717 00:43:39,334 --> 00:43:40,293 ‪我们来庆祝一下 718 00:43:43,001 --> 00:43:44,543 ‪-你喜欢香槟吗? ‪-喜欢 719 00:43:47,126 --> 00:43:48,209 ‪干杯 720 00:43:48,959 --> 00:43:49,959 ‪谢谢 721 00:43:50,668 --> 00:43:53,251 ‪敬你的新生活 夏侬谢弗 722 00:43:57,293 --> 00:43:59,168 ‪你从来没喝过香槟对吧? 723 00:44:01,376 --> 00:44:02,251 ‪给 724 00:44:05,168 --> 00:44:09,001 ‪我真的...我很想谢谢你给我这个机会 725 00:44:09,001 --> 00:44:12,084 ‪我们首先要提升你的外表 ‪你看起来像一个大花瓶 726 00:44:13,418 --> 00:44:15,459 ‪还要给你找几件新衣服 727 00:44:19,168 --> 00:44:20,043 ‪闻闻这个 728 00:44:21,876 --> 00:44:23,834 ‪-你认真的吗? ‪-真的 闻一下 729 00:44:23,834 --> 00:44:27,501 ‪这是意大利进口的真皮 什么味道? 730 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 ‪-意大利进口的真皮 ‪-不 731 00:44:32,709 --> 00:44:33,959 ‪它散发着钱的味道 732 00:44:33,959 --> 00:44:34,959 ‪再闻一次 733 00:44:37,876 --> 00:44:38,834 ‪对 很好闻 734 00:44:47,626 --> 00:44:49,501 ‪你有一双很赞的腿 735 00:44:56,001 --> 00:44:57,543 ‪你的身材很好 736 00:44:57,543 --> 00:45:00,668 ‪-算不上吧 ‪-你性感爆了 737 00:45:04,168 --> 00:45:06,543 ‪(诊所 哈特曼医生) 738 00:45:06,543 --> 00:45:10,793 ‪-快进来 莉莉 格伦 ‪-谢谢你这么快就愿意接诊 739 00:45:10,793 --> 00:45:13,251 ‪我一向很乐意见你们 740 00:45:13,251 --> 00:45:16,209 ‪怎么样 还好吗 老弟? 741 00:45:16,209 --> 00:45:17,543 ‪不太好 742 00:45:19,084 --> 00:45:20,501 ‪看起来还好啊 743 00:45:21,209 --> 00:45:23,709 ‪-感觉很难受吗? ‪-可以这么说 744 00:45:23,709 --> 00:45:26,376 ‪好 来看看这张表 745 00:45:27,459 --> 00:45:30,834 ‪从一到十 你的疼痛指数是多少? 746 00:45:31,334 --> 00:45:34,001 ‪-我觉得是五到六... ‪-不 是九 747 00:45:34,001 --> 00:45:36,126 ‪他感觉很糟糕 根本睡不着觉 748 00:45:36,126 --> 00:45:37,751 ‪所以我也别想睡觉 749 00:45:37,751 --> 00:45:38,876 ‪-所以... ‪-睡不着 750 00:45:38,876 --> 00:45:42,001 ‪对 你之前给我开的药已经不管用了 751 00:45:42,001 --> 00:45:45,793 ‪是吗?我以前开的是维柯丁 ‪很标准的治疗方式 752 00:45:46,334 --> 00:45:49,126 ‪但我想让你试试一款新药 753 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 ‪叫奥施康定 754 00:45:51,626 --> 00:45:53,751 ‪它类似维柯丁 755 00:45:53,751 --> 00:45:57,209 ‪但药效能持续整整12小时 ‪不会失效 756 00:45:57,751 --> 00:45:59,959 ‪-那就太好了 ‪-好的 所以 757 00:46:00,751 --> 00:46:02,918 ‪你早上吃一粒 758 00:46:03,918 --> 00:46:05,709 ‪睡前再吃一粒 759 00:46:05,709 --> 00:46:09,334 ‪这样半夜就不会被痛醒了 760 00:46:10,251 --> 00:46:12,459 ‪-我就能睡着觉了 ‪-最优质的睡眠 761 00:46:12,459 --> 00:46:15,334 ‪-我们俩都能睡好 ‪-你们俩都能享受最好的睡眠 762 00:46:15,334 --> 00:46:18,168 ‪-安全吗?好的 ‪-跟其他阿片类药物一样安全 763 00:46:18,168 --> 00:46:20,626 ‪好处是你不用那么频繁地吃药 764 00:46:21,251 --> 00:46:22,459 ‪-好的 ‪-好吗? 765 00:46:23,084 --> 00:46:24,793 ‪-我们试试吧 ‪-我相信你 医生 766 00:46:24,793 --> 00:46:27,626 ‪走吧 回去睡觉 睡个更好的觉 767 00:46:27,626 --> 00:46:28,543 ‪格伦 768 00:46:28,543 --> 00:46:31,834 ‪我应该警告你 可能有一个副作用 769 00:46:31,834 --> 00:46:34,626 ‪-什么副作用? ‪-便秘 770 00:46:35,626 --> 00:46:36,751 ‪好吗? 771 00:46:37,334 --> 00:46:38,751 ‪-好吧 ‪-好 去睡吧 772 00:46:38,751 --> 00:46:40,626 ‪我们应该可以应付 773 00:46:40,626 --> 00:46:43,418 ‪好的 便秘 774 00:46:43,918 --> 00:46:47,376 ‪(注意 自动门) 775 00:46:52,293 --> 00:46:54,501 ‪我找科伊尔医生 776 00:46:54,501 --> 00:46:56,793 ‪-你是哪位? ‪-伊迪弗劳尔斯 777 00:47:01,543 --> 00:47:03,793 ‪该死的 778 00:47:06,293 --> 00:47:07,709 ‪你这个混蛋 779 00:47:12,376 --> 00:47:18,043 ‪我问过你 还有什么需要向我交代 ‪你说没有 对吧? 780 00:47:18,043 --> 00:47:21,501 ‪-是的 对 ‪-你没有对我说实话 科伊尔医生 781 00:47:22,251 --> 00:47:23,793 ‪我什么都告诉你了 782 00:47:23,793 --> 00:47:25,168 ‪你给病人开了一种 783 00:47:25,168 --> 00:47:31,334 ‪我从没听说过的新药 ‪六个月里开了1098次 784 00:47:31,334 --> 00:47:37,084 ‪开药次数比病人数量都多 ‪相当于卡罗尔县近5%的人口 785 00:47:37,793 --> 00:47:40,334 ‪你我都知道 这些病人根本不存在 786 00:47:40,334 --> 00:47:45,251 ‪你在耍着愚蠢白痴的小花招赚黑心钱 787 00:47:45,251 --> 00:47:48,043 ‪我已经给过你机会 788 00:47:49,793 --> 00:47:51,043 ‪这次你要吃苦头了 789 00:47:51,043 --> 00:47:53,209 ‪好吧 先等一下 好吗? 790 00:47:53,209 --> 00:47:57,543 ‪科伊尔医生 ‪能不能跟我讲讲奥施康定? 791 00:48:00,209 --> 00:48:03,334 ‪普渡公司做的事 ‪理查德萨克勒做的事 792 00:48:04,168 --> 00:48:08,334 ‪是在滥用医生和病人之间的信任 793 00:48:10,876 --> 00:48:13,043 ‪向最脆弱的人群贩售希望 794 00:48:13,043 --> 00:48:15,334 ‪这已经是另一种级别的可恨 795 00:48:17,209 --> 00:48:21,418 ‪然后理查德萨克勒 ‪把贪欲和鸦片这两种 796 00:48:21,418 --> 00:48:23,668 ‪最容易上瘾的东西结合在一起 797 00:48:23,668 --> 00:48:25,168 ‪当你明白了这一点 798 00:48:32,209 --> 00:48:33,459 ‪当你明白了这一点 799 00:48:34,834 --> 00:48:37,918 ‪你的大脑将永远都无法接受这件事 800 00:48:40,084 --> 00:48:42,084 ‪你看世界的眼光也将永远改变 801 00:51:13,626 --> 00:51:16,126 ‪字幕翻译:魏健