1 00:00:06,043 --> 00:00:08,376 {\an8}This program is based on real events. 2 00:00:08,376 --> 00:00:12,876 {\an8}However, certain characters, names, incidents, locations, and dialogue 3 00:00:12,876 --> 00:00:16,251 {\an8}have been fictionalized for dramatic purposes. 4 00:00:19,626 --> 00:00:20,459 {\an8}Sorry. 5 00:00:23,043 --> 00:00:27,126 {\an8}What wasn't fictionalized is that my son, 6 00:00:27,126 --> 00:00:30,043 {\an8}at the age of 15, was prescribed OxyContin. 7 00:00:30,043 --> 00:00:33,251 He lived in years and years of addiction. 8 00:00:33,251 --> 00:00:36,418 And at the age of 32, he died, 9 00:00:37,001 --> 00:00:40,501 all alone in the freezing cold in a gas station parking lot. 10 00:00:42,876 --> 00:00:43,834 And we miss him. 11 00:00:53,168 --> 00:00:55,709 [ominous music playing] 12 00:01:03,168 --> 00:01:04,501 [smoke detector beeps] 13 00:01:05,459 --> 00:01:06,668 [dog groans] 14 00:01:08,918 --> 00:01:11,001 - [beeps continue] - [groans] 15 00:01:14,459 --> 00:01:15,543 What the fuck? 16 00:01:26,334 --> 00:01:27,501 [smoke detector beeps] 17 00:01:29,668 --> 00:01:30,876 [smoke detector beeps] 18 00:01:34,793 --> 00:01:36,543 ["The Sound of Silence" playing] 19 00:01:37,751 --> 00:01:41,501 ♪ Hello, darkness, my old friend ♪ 20 00:01:41,501 --> 00:01:42,584 [beeps continue] 21 00:01:42,584 --> 00:01:46,084 ♪ I've come to talk with you again ♪ 22 00:01:47,126 --> 00:01:51,251 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 23 00:01:51,834 --> 00:01:55,876 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 24 00:01:56,501 --> 00:02:02,043 ♪ And the vision That was planted in my brain ♪ 25 00:02:02,876 --> 00:02:04,834 ♪ Still remains ♪ 26 00:02:06,251 --> 00:02:11,584 ♪ Within the sound of silence ♪ 27 00:02:12,168 --> 00:02:16,126 ♪ In restless dreams, I walked alone ♪ 28 00:02:16,126 --> 00:02:17,334 [dog barking] 29 00:02:17,334 --> 00:02:20,251 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 30 00:02:21,626 --> 00:02:25,626 ♪ 'Neath the halo of a street lamp... ♪ 31 00:02:25,626 --> 00:02:27,834 [guard] Sir! Sir! Don't do that, sir. Sir-- 32 00:02:27,834 --> 00:02:30,418 - No, I've got it. - No, let me do that, sir. 33 00:02:30,418 --> 00:02:33,293 There's 220 smoke alarms on the property. 34 00:02:33,293 --> 00:02:35,459 - You know I can't sleep. - Oh, sir! 35 00:02:35,459 --> 00:02:37,334 - Very important day. - Goodness. 36 00:02:37,334 --> 00:02:39,501 - I'm so sorry, sir. - I need my rest. 37 00:02:39,501 --> 00:02:42,418 I'm sorry about that. Just please let me do this, sir. 38 00:02:42,418 --> 00:02:45,293 Very big day. Dr. Richard needs his rest. 39 00:02:45,293 --> 00:02:48,668 Why does this keep happening? I put batteries in once a month. 40 00:02:49,959 --> 00:02:51,793 Well done, well done, well done. 41 00:02:51,793 --> 00:02:55,084 - I'll put a new one up there. - Very good job. It's all right. 42 00:02:55,084 --> 00:02:57,834 Don't worry about that now. Just clean up the mess. 43 00:02:57,834 --> 00:03:00,876 Actually, would you mind checking the rest of them? 44 00:03:02,209 --> 00:03:03,209 Yes, sir. 45 00:03:04,626 --> 00:03:11,126 ♪ And whispered in the sound of silence ♪ 46 00:03:14,043 --> 00:03:15,876 [pensive music playing] 47 00:03:28,001 --> 00:03:29,168 [tense music playing] 48 00:03:57,126 --> 00:03:58,293 [elevator bell dings] 49 00:04:00,584 --> 00:04:03,793 Thank you for being here, Ms. Flowers. It means a lot to us. 50 00:04:03,793 --> 00:04:04,834 I'm Brianna Ortiz. 51 00:04:04,834 --> 00:04:06,918 This is my associate, Bill Havens. 52 00:04:06,918 --> 00:04:08,793 - An honor to meet you. - How do you do? 53 00:04:08,793 --> 00:04:11,168 - May I call you Edie? - Ms. Flowers will do. 54 00:04:11,168 --> 00:04:13,876 Of course. Everything all right with your flight? 55 00:04:13,876 --> 00:04:15,501 - It was fine. - Everything's good--? 56 00:04:15,501 --> 00:04:16,709 We can cut the chitchat. 57 00:04:16,709 --> 00:04:20,126 I recognize you're trying to be polite. I've made a note of it. Thank you. 58 00:04:21,084 --> 00:04:25,209 - Oh. I just see that you brought your-- - Yes. I changed my flight to 7:15. 59 00:04:25,209 --> 00:04:26,543 I'm eager to be home. 60 00:04:27,126 --> 00:04:29,584 But we have the next five hours, so let's make the most of it. 61 00:04:29,584 --> 00:04:32,168 - Where are we doing this? Great. - Just down the hall. 62 00:04:35,293 --> 00:04:36,959 What do you want to know? 63 00:04:36,959 --> 00:04:39,834 [Brianna] We'll just get right into it. To the right. 64 00:04:43,043 --> 00:04:44,376 - Welcome. - [Edie] Great. 65 00:04:45,001 --> 00:04:46,668 Hello. Keep your seat. 66 00:04:48,584 --> 00:04:49,418 [Brianna] All right. 67 00:04:50,084 --> 00:04:51,209 [beeps] 68 00:04:53,584 --> 00:04:55,959 As you probably already know, 69 00:04:55,959 --> 00:04:59,334 every state and dozens of cities and counties are suing Purdue Pharma 70 00:04:59,334 --> 00:05:01,543 for their role in starting the opioid epidemic. 71 00:05:02,543 --> 00:05:05,543 It's hundreds of lawsuits that would take decades to resolve, 72 00:05:05,543 --> 00:05:09,084 so we've consolidated those lawsuits into a single case 73 00:05:09,084 --> 00:05:11,584 that we believe will bring justice once and for all. 74 00:05:11,584 --> 00:05:13,084 Justice? Okay. 75 00:05:13,084 --> 00:05:15,168 [Brianna] We can't bring people back from the dead, 76 00:05:15,168 --> 00:05:16,543 but we can make these people pay. 77 00:05:16,543 --> 00:05:18,751 So not justice, payment. 78 00:05:20,001 --> 00:05:22,251 I don't know why you need me for this. 79 00:05:22,251 --> 00:05:24,251 You could come up with a number. 80 00:05:24,251 --> 00:05:29,126 Pick the biggest number you can think of, they will pay it, you can call it a win. 81 00:05:29,126 --> 00:05:31,334 Ms. Flowers, you might find this frustrating, 82 00:05:31,334 --> 00:05:34,668 and I know you've been through the wringer, but now isn't then. 83 00:05:34,668 --> 00:05:37,084 We have good reason to be optimistic about the outcome. 84 00:05:37,084 --> 00:05:38,251 Uh-huh. 85 00:05:39,334 --> 00:05:40,751 [Bill] Why are you here? 86 00:05:40,751 --> 00:05:43,834 - You don't look like you want to be. - I made a promise to someone. 87 00:05:43,834 --> 00:05:46,209 But you have access to the same files I did. 88 00:05:46,209 --> 00:05:47,834 You've seen everything I've seen. 89 00:05:47,834 --> 00:05:50,876 We have. But I have quite a few questions I'd like to get through. 90 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 Let's just start with one. 91 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 How do you think we got here? 92 00:05:57,501 --> 00:05:58,751 What do I think? 93 00:06:01,251 --> 00:06:03,251 I think you're wasting my time. 94 00:06:05,001 --> 00:06:06,043 And yours. 95 00:06:07,751 --> 00:06:11,126 I know how this ends. I've been here before. 96 00:06:16,834 --> 00:06:18,626 [Brianna on TV] Would you state your name? 97 00:06:23,209 --> 00:06:24,043 Sir. 98 00:06:26,543 --> 00:06:27,876 Richard Sackler. 99 00:06:29,668 --> 00:06:32,209 [Brianna] You are here today to give testimony in the civil case 100 00:06:32,209 --> 00:06:35,251 pending against Purdue Pharma, makers of OxyContin. 101 00:06:39,334 --> 00:06:41,626 Dr. Sackler, are you aware of that? 102 00:06:41,626 --> 00:06:43,293 That is my understanding. 103 00:06:45,543 --> 00:06:47,209 You deposed Richard Sackler? 104 00:06:47,209 --> 00:06:50,376 [attorney] I want to make it clear that the appearance of Dr. Sackler here today 105 00:06:50,376 --> 00:06:51,668 is on a voluntary basis. 106 00:06:51,668 --> 00:06:53,418 How did you manage that? 107 00:06:53,418 --> 00:06:55,084 That's it. Go ahead. 108 00:06:56,168 --> 00:06:58,793 I told you, things are different now. 109 00:06:59,418 --> 00:07:02,751 We're big-game hunting, no mid-level flunkies. 110 00:07:04,126 --> 00:07:05,959 But we need your help to do it. 111 00:07:17,043 --> 00:07:17,876 Was... 112 00:07:20,959 --> 00:07:22,501 Was he sitting right here? 113 00:07:25,959 --> 00:07:28,751 - I'm gonna need a different chair. - I'm sorry? 114 00:07:28,751 --> 00:07:30,376 Just get me another chair. 115 00:07:42,418 --> 00:07:44,834 Can you take that chair out of the room please? 116 00:08:05,876 --> 00:08:06,709 Thank you. 117 00:08:11,459 --> 00:08:14,626 - Okay, if you need a moment... - [Edie] No. 118 00:08:16,418 --> 00:08:17,584 Well, what's next? 119 00:08:19,668 --> 00:08:22,043 When did you first hear about OxyContin? 120 00:08:22,751 --> 00:08:27,751 1998, because of an x-ray machine in Hillsville, Virginia. 121 00:08:27,751 --> 00:08:29,126 [country music playing] 122 00:08:32,959 --> 00:08:36,084 Well, I am sorry to keep you waiting, Ms. Flowers. 123 00:08:36,084 --> 00:08:37,709 So, what seems to be the problem? 124 00:08:37,709 --> 00:08:42,251 Good morning, doctor. I need to see your GE 4225 portable x-ray. 125 00:08:42,251 --> 00:08:44,834 - Oh, so you need an x-ray? - I don't need an x-ray. 126 00:08:44,834 --> 00:08:47,084 You can put the clipboard down. I'm not a patient. 127 00:08:47,793 --> 00:08:48,626 Okay. 128 00:08:51,668 --> 00:08:54,418 An appointment is the only way I can get your full attention. 129 00:08:54,418 --> 00:08:56,126 and now that I have that, 130 00:08:56,126 --> 00:08:57,668 I am Edie Flowers. 131 00:08:57,668 --> 00:09:00,876 I am an investigator with the U.S. attorney's office in Roanoke. 132 00:09:00,876 --> 00:09:03,834 Part of my job is to track down doctors 133 00:09:03,834 --> 00:09:07,334 who bill Medicaid for procedures they don't perform. 134 00:09:07,334 --> 00:09:11,293 That is fraud, not just to Medicaid, but the American taxpayer. 135 00:09:11,293 --> 00:09:13,293 Before you look at me like that, 136 00:09:14,834 --> 00:09:18,376 trust me when I say it really is in your best interest 137 00:09:18,376 --> 00:09:20,293 to show me that x-ray machine. 138 00:09:21,376 --> 00:09:23,126 Please and thank you. 139 00:09:23,126 --> 00:09:25,501 Oh, boy. Yeah. Yeah, okay. 140 00:09:26,668 --> 00:09:28,293 Yeah. There, uh-- There it is. 141 00:09:28,793 --> 00:09:30,793 But I haven't done anything wrong. 142 00:09:41,834 --> 00:09:45,376 You billed Medicaid for 50 x-rays a day for 30 days straight. 143 00:09:45,376 --> 00:09:47,126 Not 49, not 51. 144 00:09:47,126 --> 00:09:49,959 And at $107 per x-ray, 145 00:09:49,959 --> 00:09:55,168 this clinic, which you own, earned $160,500. 146 00:09:55,168 --> 00:09:56,543 Do I need to call my lawyer? 147 00:09:56,543 --> 00:09:59,251 Why would you need a lawyer if you didn't do anything wrong? 148 00:10:01,834 --> 00:10:04,459 - I'll pay it back. - You're gonna pay me back? 149 00:10:04,459 --> 00:10:07,376 Well, whoever, I'll pay them back. 150 00:10:07,376 --> 00:10:11,126 Okay, look, I don't want to lose my practice over this. Please. 151 00:10:12,126 --> 00:10:14,876 - There must be some way out of this. - Cooperate. 152 00:10:14,876 --> 00:10:16,918 Okay. Okay, I will. Fine. 153 00:10:16,918 --> 00:10:19,418 I need a copy of every invoice over the last two years 154 00:10:19,418 --> 00:10:21,834 and I'll make copies of the files on your computers, 155 00:10:21,834 --> 00:10:25,543 and if there is anything else I should know, anything at all, 156 00:10:25,543 --> 00:10:28,376 it's best you tell me now because if I find it, 157 00:10:28,376 --> 00:10:31,001 it will make things much worse for you. 158 00:10:31,001 --> 00:10:33,418 Is there anything else I should know? 159 00:10:33,418 --> 00:10:35,293 - Nope. - You sure? 160 00:10:35,293 --> 00:10:38,251 No. No, there is nothing. 161 00:10:38,918 --> 00:10:40,584 There's nothing, I promise. 162 00:10:42,001 --> 00:10:43,834 Then let's see those files. 163 00:10:43,834 --> 00:10:44,876 ["Top Yourself" playing] 164 00:10:44,876 --> 00:10:47,501 [Edie] At first, the only way you heard about OxyContin 165 00:10:47,501 --> 00:10:50,543 was if Purdue sent one of their reps to visit your local doctor... 166 00:10:50,543 --> 00:10:52,876 Chevy going hot. Get her off the lift. 167 00:10:52,876 --> 00:10:54,876 [Edie] ...and you were unlucky enough to get hurt. 168 00:10:54,876 --> 00:10:56,543 Damn, little quicker, huh? 169 00:10:56,543 --> 00:11:00,918 ♪ How are you going to top yourself When there is nobody else? ♪ 170 00:11:01,918 --> 00:11:03,584 ♪ How are you gonna do it by yourself? ♪ 171 00:11:03,584 --> 00:11:06,668 ♪ 'Cause I'm not gonna be Here to help you ♪ 172 00:11:08,543 --> 00:11:10,501 Yeah! 173 00:11:10,501 --> 00:11:12,001 Hey, good morning. 174 00:11:12,001 --> 00:11:14,459 - Just having lunch. - [Glen] Little impromptu lunch, huh? 175 00:11:14,459 --> 00:11:16,501 - [James] Absolutely. - What are you eating? 176 00:11:16,501 --> 00:11:17,543 [Colby] Salami sandwich. 177 00:11:17,543 --> 00:11:20,168 Yeah, so spare needs to be changed here. 178 00:11:20,168 --> 00:11:23,251 That hasn't been done. Chevy, get off the lift. 179 00:11:24,209 --> 00:11:27,459 - Finish your food and let's go. - [James] We'll get right on it. 180 00:11:28,001 --> 00:11:30,376 Good job, guys. Really good start today. 181 00:11:30,376 --> 00:11:34,876 ♪ How are you gonna top yourself When there is nobody else? ♪ 182 00:11:34,876 --> 00:11:36,959 ♪ How are you gonna do it by yourself? ♪ 183 00:11:36,959 --> 00:11:39,834 ♪ 'Cause I'm not gonna be Here to help you... ♪ 184 00:11:39,834 --> 00:11:41,251 I mean, what the fuck? 185 00:11:41,251 --> 00:11:43,251 ♪ How you gonna do it alone? ♪ 186 00:11:43,251 --> 00:11:45,459 ♪ When I don't pick up my phone... ♪ 187 00:11:45,459 --> 00:11:48,376 - Ty! Ty! Ty! - [shouting] 188 00:11:49,709 --> 00:11:50,543 Hey! 189 00:11:52,459 --> 00:11:54,459 Hey! Pace it up! 190 00:11:54,459 --> 00:11:56,376 You've done nothing in an hour. 191 00:11:56,376 --> 00:12:00,918 All these engines came out of nowhere and I don't know what to do with them. 192 00:12:00,918 --> 00:12:03,001 This isn't a junkyard we're doing. 193 00:12:03,001 --> 00:12:05,876 Let's get the engines in the bin. I need you in the shop. 194 00:12:05,876 --> 00:12:07,751 - I will, I will. - Pull focus. 195 00:12:07,751 --> 00:12:09,709 - Okay! All right! - Here we go. 196 00:12:09,709 --> 00:12:12,043 - I believe in you, man. - I believe in me too. 197 00:12:16,459 --> 00:12:18,793 Hey, Mike. Sorry to keep you waiting. 198 00:12:19,501 --> 00:12:20,918 Let's get you closed up. 199 00:12:21,418 --> 00:12:23,043 Thanks for waiting, huh? 200 00:12:23,043 --> 00:12:24,001 Come on in. 201 00:12:24,668 --> 00:12:27,543 - Hey, hon. Mike wants to close up. - Hi. Hi, Mike. 202 00:12:27,543 --> 00:12:29,209 - Hey! - [Glen] Hi! 203 00:12:29,209 --> 00:12:31,793 - Okay, that comes to... - [Glen] Oh, who is it? 204 00:12:32,751 --> 00:12:35,793 ...167 total. 205 00:12:36,501 --> 00:12:38,334 [Glen] Yeah. Hold on. 206 00:12:38,334 --> 00:12:42,209 Things have been slow down at the shop so I appreciate the discount. 207 00:12:42,209 --> 00:12:44,834 - [Lily] Oh. No problem. - Discount, hon? 208 00:12:47,001 --> 00:12:49,001 Yeah. You know, that, uh... 209 00:12:49,001 --> 00:12:50,584 You know Maggie left me? 210 00:12:50,584 --> 00:12:51,668 Oh, shoot. 211 00:12:51,668 --> 00:12:55,418 - I did not know that. - Yeah, she took everything but the truck. 212 00:12:56,084 --> 00:12:58,251 - Yeah, she took the house. - Oh, yeah? 213 00:12:59,251 --> 00:13:03,001 She took the dog. She had it attack me when I went to get my shoes. 214 00:13:03,001 --> 00:13:05,043 [rock music playing over headphones] 215 00:13:07,584 --> 00:13:10,209 You know Rhonda who works at the Chevrolet dealership? 216 00:13:10,209 --> 00:13:12,043 - [Glen] I know Rhonda. - Not at the front desk. 217 00:13:12,793 --> 00:13:14,418 Uh, that's who she left me for. 218 00:13:15,793 --> 00:13:16,751 Okay. 219 00:13:23,751 --> 00:13:25,668 - How we doing? - That was intense. 220 00:13:25,668 --> 00:13:28,834 - The discount with Mike? - Oh, come on, he's so sad. 221 00:13:28,834 --> 00:13:31,501 - [phone ringing] - [Glen] Emotional discounts. I don't know. 222 00:13:32,334 --> 00:13:33,334 Kryger Tires. 223 00:13:35,876 --> 00:13:38,709 Oh, fantastic. Thank you so much. Okay. 224 00:13:39,751 --> 00:13:40,584 - Um-- - What? 225 00:13:40,584 --> 00:13:44,876 Your Accu-turn tire thingy from Italy arrived and is gonna clear Customs 226 00:13:44,876 --> 00:13:47,959 - and get dropped off today at 5:00, yeah. - Italy. Nice. 227 00:13:48,709 --> 00:13:50,209 How much did that run us? 228 00:13:50,209 --> 00:13:52,168 What was it, like, eight grand? 229 00:13:52,168 --> 00:13:54,043 Eight thousand dollars? 230 00:13:54,043 --> 00:13:56,793 You're the one who wanted a fancy Italian one. 231 00:13:56,793 --> 00:13:58,376 I don't even know what it does. 232 00:13:58,376 --> 00:14:01,251 Honey, just because I want something for $8,000, 233 00:14:01,251 --> 00:14:03,793 doesn't mean you're supposed to pull the trigger on it. 234 00:14:04,293 --> 00:14:06,334 You're joking, right? You're actually joking. 235 00:14:06,334 --> 00:14:09,459 - I'm gonna kick you in your-- Oh, my God. - You're running the books. 236 00:14:09,459 --> 00:14:10,876 - Yeah? - I'm going to kill you. 237 00:14:10,876 --> 00:14:13,168 So, we don't like college, huh? 238 00:14:13,168 --> 00:14:14,876 No college. 239 00:14:14,876 --> 00:14:17,251 There goes your college fund. 240 00:14:17,251 --> 00:14:19,251 - Okay. Okay. - Daddy's being mean. 241 00:14:19,251 --> 00:14:22,251 - I love you. - You just go and do your thing out there. 242 00:14:22,251 --> 00:14:24,293 [rock music playing over headphones] 243 00:14:25,876 --> 00:14:28,834 This was supposed to be done yesterday, guys. 244 00:14:29,709 --> 00:14:31,084 Get it out, it's ready. 245 00:14:31,084 --> 00:14:33,251 [rock music continues over headphones] 246 00:14:35,251 --> 00:14:36,584 Motherfucker. 247 00:14:43,376 --> 00:14:45,876 - Take them off! Take them off! - Why? 248 00:14:45,876 --> 00:14:47,334 - Come on. - Listen to me. 249 00:14:47,334 --> 00:14:49,126 - I'm fucking around. - Yeah, exactly. 250 00:14:49,126 --> 00:14:51,459 - You're fucking around. No more. - Glen. 251 00:14:51,459 --> 00:14:53,668 Do you know how a T-Rex says hi? 252 00:14:54,876 --> 00:14:57,126 Stop fucking around. Hey. Stop. Stop. 253 00:14:58,293 --> 00:14:59,334 [Tyler growling] 254 00:15:03,251 --> 00:15:08,084 - Stop. - Do you know how the T-Rex eats? 255 00:15:08,084 --> 00:15:10,459 - It goes... - Get the fuck out. 256 00:15:10,459 --> 00:15:12,043 Let's go. Turn it off. 257 00:15:14,251 --> 00:15:15,834 - Turn it the f-- - Ah! 258 00:15:15,834 --> 00:15:19,376 - Hey, shut it down. - [Tyler] I can't understand you. 259 00:15:19,376 --> 00:15:21,251 Shut it down! No more. 260 00:15:22,293 --> 00:15:24,334 - Hey, get out. - Come on, man. 261 00:15:24,334 --> 00:15:26,001 - I'm just fucking around. - Get out. 262 00:15:26,001 --> 00:15:28,751 - I can do it. Come on. - Stop fucking around. 263 00:15:28,751 --> 00:15:31,626 - I gave you a warning. Did I not? - Yes, you did. 264 00:15:31,626 --> 00:15:33,251 Okay, so what happened? 265 00:15:33,251 --> 00:15:35,209 Nothing happened. You're screwing around. 266 00:15:35,209 --> 00:15:38,543 - Turn the machine off, get in the shop. - I took the music off! Listen-- 267 00:15:41,251 --> 00:15:42,293 [Glen shouts] 268 00:15:43,501 --> 00:15:44,376 Oh, shit. 269 00:15:44,376 --> 00:15:47,043 - [shouts] Fuck. - Are you okay? Are you okay? 270 00:15:47,043 --> 00:15:48,668 What is going on? 271 00:15:48,668 --> 00:15:50,459 He fell-- And then the rotator-- 272 00:15:50,459 --> 00:15:52,209 - He fell off onto the ground. - Are you okay? 273 00:15:52,209 --> 00:15:54,543 - [Tyler] Glen, I'm so sorry man, I... - [Glen] Oh, fuck. 274 00:15:55,543 --> 00:15:57,709 [Lily] Do you think you can get up? Grab my shoulder. 275 00:15:57,709 --> 00:16:00,668 - My back. There's something in my back. - Okay. 276 00:16:00,668 --> 00:16:03,418 - Let's try and stand up. - Let's try to get up. 277 00:16:03,418 --> 00:16:04,334 [Tyler] I'm so sorry. 278 00:16:04,334 --> 00:16:06,834 - I was just fucking around. - Slow. 279 00:16:06,834 --> 00:16:09,959 - [Tyler] I didn't mean to throw you off. - Ready? One, two, three, come on. 280 00:16:09,959 --> 00:16:12,834 - [screaming] Oh, fuck! - Put him down, put him down! 281 00:16:12,834 --> 00:16:15,334 [Lily] Okay, go call an ambulance. 282 00:16:15,834 --> 00:16:19,251 - [James] Jesus Christ. - [Glen] My back. Oh, fuck. 283 00:16:22,126 --> 00:16:23,626 [monitor beeping] 284 00:16:27,584 --> 00:16:28,751 [surgeon] Retractor. 285 00:16:32,668 --> 00:16:33,501 Next, please. 286 00:16:36,001 --> 00:16:39,543 Suction. There's the ligament damage. 287 00:16:42,293 --> 00:16:45,918 All right, it's out. There's the bone fragment. 288 00:16:47,001 --> 00:16:51,543 I spoke with your surgeon. He said home run, everything was great. 289 00:16:51,543 --> 00:16:53,251 - So now... - Awesome. 290 00:16:54,043 --> 00:16:55,126 ...pay attention. 291 00:16:55,126 --> 00:16:59,751 [in German accent] We have to get out of the bed time unt into the med time. 292 00:17:00,251 --> 00:17:04,001 Right? Pay attention. We have the muscle relaxer. 293 00:17:04,001 --> 00:17:05,209 That's right. 294 00:17:05,209 --> 00:17:09,668 - We have the steroid for the inflammation. - Okay. 295 00:17:09,668 --> 00:17:12,334 Unt we have the Vicodin for the pain. 296 00:17:13,626 --> 00:17:14,834 Thank you. 297 00:17:14,834 --> 00:17:16,168 Um... 298 00:17:16,168 --> 00:17:18,418 - With food? - With food. Yeah! 299 00:17:18,418 --> 00:17:20,584 Schnitzel from the pig! 300 00:17:20,584 --> 00:17:21,584 [Lily] Okay. 301 00:17:22,334 --> 00:17:25,501 [in normal voice] So, I will see you next week for a checkup. 302 00:17:25,501 --> 00:17:27,293 Uh, yeah, the 25th. 303 00:17:27,876 --> 00:17:30,709 Glen, you did good. Everything's gonna be fine. 304 00:17:30,709 --> 00:17:33,043 - Thanks, Dr. Hartman. - Bye, gang. 305 00:17:33,043 --> 00:17:37,626 Richard attached himself to an endless supply of customers, 306 00:17:37,626 --> 00:17:38,959 people in pain, 307 00:17:39,793 --> 00:17:43,251 and people with no option other than to get better. 308 00:17:43,251 --> 00:17:45,668 Try lifting the feet up, both at a time. Up. 309 00:17:45,668 --> 00:17:46,876 [Glen groaning] 310 00:17:46,876 --> 00:17:49,501 It's a little more difficult. A little more advanced. And holding. 311 00:17:49,501 --> 00:17:51,626 Breathing. Again. Inhale, exhale. 312 00:17:51,626 --> 00:17:54,626 - Lower the legs maybe two inches. - [Glen] This sucks. 313 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 Why is that so painful? 314 00:17:56,084 --> 00:17:59,084 [woman] The muscles are stretching when you do that, okay? 315 00:17:59,084 --> 00:18:02,001 Relax. Excellent. Let's try something different. 316 00:18:02,001 --> 00:18:04,709 - And 90 degrees, holding. - [Glen] Easy, please. 317 00:18:04,709 --> 00:18:07,209 [woman] Gently lowering them down a few inches. 318 00:18:07,209 --> 00:18:09,293 And, breathe, breathe, breathe. 319 00:18:09,293 --> 00:18:11,834 - Keeping the back down, flat. - God, this fucking sucks. 320 00:18:11,834 --> 00:18:13,626 - [woman] Push on my hands. - I can't. 321 00:18:13,626 --> 00:18:16,834 [woman] Okay, okay. I know it's frustrating, but you got it. 322 00:18:16,834 --> 00:18:20,334 You're doing well. Doing really well. This is a long process. 323 00:18:20,334 --> 00:18:21,376 [Glen] Uh, yeah. 324 00:18:21,918 --> 00:18:24,209 [woman] I've seen a lot of cases like yours, 325 00:18:24,209 --> 00:18:28,543 and you have to know that this is something you're living with now, okay? 326 00:18:28,543 --> 00:18:29,459 [Glen] Okay. 327 00:18:29,459 --> 00:18:33,001 This is your new reality. And draw the knees up. 328 00:18:33,001 --> 00:18:34,709 Let's try five more. 329 00:18:34,709 --> 00:18:36,751 - All the way up. Five more. - Okay. 330 00:18:37,668 --> 00:18:41,293 This isn't just about a pill that killed a lot of people. 331 00:18:41,959 --> 00:18:43,293 It's bigger than that. 332 00:18:44,209 --> 00:18:46,251 No, this thing, this plague, 333 00:18:47,584 --> 00:18:51,501 it started when someone in that family 334 00:18:51,501 --> 00:18:58,168 realized that the big money in medicine was in sales and marketing. 335 00:18:59,501 --> 00:19:00,501 [scoffs] 336 00:19:01,084 --> 00:19:02,084 And lies. 337 00:19:03,084 --> 00:19:05,334 - You're referring to Arthur Sackler? - [Edie] Yeah. 338 00:19:06,626 --> 00:19:09,126 Arthur Sackler started this whole thing. 339 00:19:11,251 --> 00:19:15,084 He was a psychiatrist at the eve of the pharmaceutical revolution. 340 00:19:16,043 --> 00:19:19,459 In those days, the go to move in mental health was a lobotomy. 341 00:19:23,001 --> 00:19:26,168 But lobotomies are a one-shot deal. 342 00:19:30,001 --> 00:19:31,668 No repeat customers. 343 00:19:34,126 --> 00:19:38,959 Arthur realized with the right pill, he'd have a customer for life. 344 00:19:40,043 --> 00:19:41,834 And he branded the new pill... 345 00:19:41,834 --> 00:19:43,334 A lobotomy in a bottle. 346 00:19:45,459 --> 00:19:47,834 [Edie] He found out he was a better salesman than a doctor, 347 00:19:47,834 --> 00:19:51,043 so he went out and bought himself two things: 348 00:19:51,043 --> 00:19:52,418 a drug company 349 00:19:52,418 --> 00:19:55,584 {\an8}and the country's largest medical advertising agency. 350 00:19:56,584 --> 00:19:59,584 He knew that marketing was the future of pills 351 00:19:59,584 --> 00:20:03,418 {\an8}and he hit the jackpot when they got the contract for Valium, 352 00:20:03,418 --> 00:20:06,751 {\an8}creating the world's first blockbuster drug. 353 00:20:06,751 --> 00:20:08,668 [Arthur] The drug you never knew you needed. 354 00:20:09,793 --> 00:20:14,834 {\an8}[Edie] And then he was rich and he wanted everyone to know it. 355 00:20:15,834 --> 00:20:17,959 He bought a bunch of old, fancy art. 356 00:20:17,959 --> 00:20:22,459 {\an8}He put his name on any museum, school or hospital that would take his money, 357 00:20:22,459 --> 00:20:23,668 {\an8}and they all did. 358 00:20:23,668 --> 00:20:26,418 I think it made him feel immortal. 359 00:20:27,959 --> 00:20:29,751 To him, legacy was everything. 360 00:20:31,334 --> 00:20:32,209 [all] Sackler! 361 00:20:33,834 --> 00:20:35,918 {\an8}[Edie] He lorded that legacy over his whole family, 362 00:20:35,918 --> 00:20:39,084 and like a lot of families of really rich people, 363 00:20:39,084 --> 00:20:41,209 they couldn't wait for him to die. 364 00:20:41,959 --> 00:20:43,876 They wouldn't have to wait long. 365 00:20:43,876 --> 00:20:45,251 - Excuse me. - Yes? 366 00:20:45,251 --> 00:20:46,626 I need to speak to a doctor. 367 00:20:46,626 --> 00:20:49,209 [nurse] Sir, you need to sign in first over there. 368 00:20:50,376 --> 00:20:53,876 [Edie] On May 26, 1987, he drove himself to the emergency room 369 00:20:53,876 --> 00:20:56,168 at Columbia Presbyterian Hospital and announced: 370 00:20:56,168 --> 00:20:59,584 My name is Dr. Arthur Sackler. I'm having a heart attack. 371 00:21:00,084 --> 00:21:04,001 I have a blockage of my proximal left anterior descending artery. 372 00:21:04,001 --> 00:21:07,459 I need a balloon angioplasty right now or I won't survive. 373 00:21:07,459 --> 00:21:11,209 [nurse] Okay, let's start from the top. Let's start from the top. Sir? 374 00:21:11,209 --> 00:21:14,543 - I'm Dr. Arthur Sackler. - [nurse] Sir, I need you to come back. 375 00:21:14,543 --> 00:21:16,001 I'm having a heart attack. 376 00:21:16,001 --> 00:21:19,876 I have a blockage of my proximal left anterior descending artery. 377 00:21:19,876 --> 00:21:23,376 I need a balloon angioplasty now or I won't survive. 378 00:21:23,376 --> 00:21:25,543 [doctor] I'm gonna need you to calm down for a minute. 379 00:21:25,543 --> 00:21:28,293 Sir? Where are you--? Sir? Nurse! 380 00:21:28,293 --> 00:21:29,501 [nurse] Some help here. 381 00:21:29,501 --> 00:21:31,543 [monitor beeping] 382 00:21:35,126 --> 00:21:36,834 Stop wasting time. 383 00:21:36,834 --> 00:21:41,209 I have a blockage of my proximal left anterior descending artery. 384 00:21:41,209 --> 00:21:42,126 I need the angio-- 385 00:21:42,126 --> 00:21:43,918 [doctor] Let's see what the EKG has to say. 386 00:21:43,918 --> 00:21:45,959 Stop wasting time. Do what I say. 387 00:21:45,959 --> 00:21:47,834 - [doctor] You're doing great. - [grunts] 388 00:21:47,834 --> 00:21:51,501 [doctor] Well, it looks like-- Hey, you were right. 389 00:21:51,501 --> 00:21:54,543 Yeah, I'm always fucking right. 390 00:21:54,543 --> 00:21:55,793 Oh, boy. 391 00:21:55,793 --> 00:21:57,751 [EKG flatlining] 392 00:21:59,459 --> 00:22:02,293 [nurse] Time of death 7:58 p.m. 393 00:22:05,584 --> 00:22:08,501 [Edie] Arthur may have created the modern pharmaceutical business 394 00:22:08,501 --> 00:22:12,793 and made the family millions, but it was his nephew, Richard, 395 00:22:12,793 --> 00:22:14,418 who unleashed a monster... 396 00:22:15,459 --> 00:22:17,126 Right this way, Dr. Sackler. 397 00:22:17,126 --> 00:22:18,834 [Edie] ...and made them billions. 398 00:22:31,043 --> 00:22:34,418 - [machines beeping] - [staff chattering] 399 00:22:43,959 --> 00:22:45,334 It would take 10 years, 400 00:22:45,334 --> 00:22:50,668 but... I think the passing of some mantle from Arthur to Richard 401 00:22:50,668 --> 00:22:52,709 was the beginning of OxyContin. 402 00:22:52,709 --> 00:22:54,376 [dramatic music playing] 403 00:22:55,126 --> 00:22:57,709 And now that Arthur was out of the picture, 404 00:22:57,709 --> 00:22:59,418 Richard had a plan. 405 00:23:00,168 --> 00:23:02,751 But first he needed one key ingredient, 406 00:23:02,751 --> 00:23:07,376 and the only thing that stood in his way was a big dysfunctional family. 407 00:23:09,126 --> 00:23:12,834 - What's the point of talking about this? - How long is this going to take? 408 00:23:13,376 --> 00:23:16,918 - Stanley, we need to know what's going on. - Let him talk! 409 00:23:16,918 --> 00:23:19,501 We're trying! Goddamn it, Stanley, what are we getting? 410 00:23:19,501 --> 00:23:20,584 [clears throat] 411 00:23:21,251 --> 00:23:28,001 It seems that Arthur hypothecated a great deal of art and money over the years. 412 00:23:28,001 --> 00:23:30,584 What the hell does "hypothecated" mean? 413 00:23:30,584 --> 00:23:34,084 It means he owes money. And not just money, art. 414 00:23:34,084 --> 00:23:39,668 There are some sizable debts to Harvard, the Met, the Smithsonian, Columbia... 415 00:23:39,668 --> 00:23:41,418 And who's going to pay that? 416 00:23:41,418 --> 00:23:43,251 [Stanley] Well, Arthur had several businesses 417 00:23:43,251 --> 00:23:45,918 and he added your names to many of them. 418 00:23:45,918 --> 00:23:49,709 - All right, which businesses? - [Stanley] Okay. [clears throat] 419 00:23:49,709 --> 00:23:54,751 Uh, Douglas McAdams, Medical Tribune International, 420 00:23:54,751 --> 00:23:56,959 Napp Pharmaceuticals, MD publications... 421 00:23:56,959 --> 00:23:58,918 - Have you--? - I've never heard of-- 422 00:23:58,918 --> 00:24:03,293 ...Medimetriks, Purdue Frederick MRS, IMS, MSCDC. 423 00:24:03,293 --> 00:24:05,209 I haven't heard of any of these businesses. 424 00:24:05,209 --> 00:24:06,834 [Stanley] Your names are all over them. 425 00:24:06,834 --> 00:24:12,418 I suggest you liquidate to pay these debts because, as I said, they are sizable. 426 00:24:12,418 --> 00:24:15,876 - Stanley, was Dad broke? - No, no, no. Well, maybe. 427 00:24:19,084 --> 00:24:21,293 [all shouting, arguing] 428 00:24:23,626 --> 00:24:26,251 - Take Purdue. - That's a terrible idea. 429 00:24:26,251 --> 00:24:30,793 They're going to divide it all up so that we get little pieces? No. 430 00:24:31,501 --> 00:24:33,793 Give them everything and exchange it for Purdue. 431 00:24:33,793 --> 00:24:37,376 Purdue's got only one drug that's worth anything, MS Contin. 432 00:24:37,376 --> 00:24:40,459 Right now, it's a niche drug for people who are dying of cancer. 433 00:24:40,459 --> 00:24:42,876 When the patent runs out, we got fuck all. 434 00:24:42,876 --> 00:24:44,918 You were in there, you got fuck all now. 435 00:24:44,918 --> 00:24:48,209 Purdue is a real company, bought by you and Arthur. 436 00:24:48,793 --> 00:24:52,043 They actually make something. Those people in there don't understand. 437 00:24:52,043 --> 00:24:55,918 They've never made anything in their entire lives except fucking chitchat. 438 00:24:55,918 --> 00:24:57,751 No! No! We're not gonna-- 439 00:24:57,751 --> 00:24:59,376 [all shouting indistinctly] 440 00:25:02,043 --> 00:25:04,251 We'll let them eat canapés, we'll make something. 441 00:25:04,251 --> 00:25:06,918 Yeah, but you've never brought a drug to market, son. 442 00:25:06,918 --> 00:25:10,334 It takes a decade, and we've got nothing in the pipeline. 443 00:25:10,334 --> 00:25:12,376 - It's a dead end. - We know pain. 444 00:25:12,376 --> 00:25:14,251 Yeah, that's for damn sure. 445 00:25:14,251 --> 00:25:17,834 We developed MS Contin, we understand pain. 446 00:25:17,834 --> 00:25:20,209 I understand pain. 447 00:25:20,834 --> 00:25:25,043 All of human behavior is essentially comprised of two things: 448 00:25:25,043 --> 00:25:28,293 running away from pain and toward pleasure. 449 00:25:28,293 --> 00:25:29,709 It's a cycle. 450 00:25:30,293 --> 00:25:33,293 Run from pain, run toward pleasure. 451 00:25:34,793 --> 00:25:37,584 Pain, pleasure, pain, pleasure. 452 00:25:37,584 --> 00:25:39,043 Again and again. 453 00:25:39,043 --> 00:25:41,251 Well, this circle is our existence. 454 00:25:41,251 --> 00:25:45,293 It is the very essence of what it means to be human, to be alive. 455 00:25:45,293 --> 00:25:49,876 But if we place ourselves right there, between pain and pleasure... 456 00:25:53,293 --> 00:25:58,459 If we become the gatekeepers for everyone who wants to get away from pain, 457 00:25:59,168 --> 00:26:01,251 then we have changed the world. 458 00:26:02,084 --> 00:26:03,918 We finish what Arthur started. 459 00:26:09,251 --> 00:26:12,918 And you will never have to worry about money ever again. 460 00:26:13,918 --> 00:26:16,043 - Fuck yeah. - Yeah. 461 00:26:16,043 --> 00:26:19,043 [Bill] Purdue goes on to develop one of the most powerful painkillers 462 00:26:19,043 --> 00:26:22,334 to ever hit the market, while telling us it's perfectly safe. 463 00:26:22,334 --> 00:26:24,709 Besides money, what do you think motivated Sackler? 464 00:26:24,709 --> 00:26:27,501 Napoleon was short, so he conquered Europe. 465 00:26:28,293 --> 00:26:30,418 Batman's Batman because his parents got killed. 466 00:26:30,418 --> 00:26:33,001 - Is that what you're asking? - Yeah. 467 00:26:34,626 --> 00:26:38,751 In college, he tried inventing a pill that could give you an orgasm. 468 00:26:39,376 --> 00:26:41,709 He loved vacationing in Thailand. 469 00:26:41,709 --> 00:26:45,043 His favorite vegetable is the asparagus, and I don't give a shit the motivation. 470 00:26:45,043 --> 00:26:46,793 It doesn't matter because he did it. 471 00:26:47,668 --> 00:26:51,126 I'm sure even if you knew the reason, it wouldn't make you feel any better. 472 00:26:52,543 --> 00:26:54,209 What about you, Ms. Flowers? 473 00:26:54,918 --> 00:26:56,043 What motivated you? 474 00:26:56,043 --> 00:26:59,126 The only thing I had: work. 475 00:26:59,793 --> 00:27:02,001 That's it? Just work? 476 00:27:02,001 --> 00:27:03,418 Just work. 477 00:27:05,459 --> 00:27:09,209 {\an8}- ["Blow Your Whistle" playing] - [children laughing, chattering] 478 00:27:20,959 --> 00:27:23,459 ♪ Talking to the kids And the bicycle riders ♪ 479 00:27:24,584 --> 00:27:26,709 ♪ Talking to the hippies And the Watergate hiders... ♪ 480 00:27:26,709 --> 00:27:29,001 [Edie] Yes, yes, yes! 481 00:27:29,001 --> 00:27:31,043 ♪ Talking to the people Getting down at the go-go ♪ 482 00:27:34,376 --> 00:27:37,209 ♪ Shake your tambourine Go and get yourself a whistle and blow ♪ 483 00:27:39,126 --> 00:27:40,834 ♪ Shake your tambourine and blow... ♪ 484 00:27:40,834 --> 00:27:43,334 Fuck! Come on. 485 00:27:45,084 --> 00:27:46,126 Shit. 486 00:27:46,918 --> 00:27:47,834 Shit. 487 00:27:48,751 --> 00:27:50,543 Shit, shit, shit. 488 00:27:58,293 --> 00:28:00,918 [operator] You have reached the Tomb Raider helpline. 489 00:28:00,918 --> 00:28:02,626 - The charge is two d-- - [keypad beeping] 490 00:28:02,626 --> 00:28:05,084 - Hi, it's Edie. - [man] Hello, Ms. Edie. How are you? 491 00:28:05,084 --> 00:28:07,084 Yeah, I'm about two minutes into Level 14. 492 00:28:07,084 --> 00:28:10,334 In Atlantis, in the pool room, and I don't know how to get through it. 493 00:28:10,334 --> 00:28:11,876 I've died 16 times. 494 00:28:11,876 --> 00:28:12,959 Hello? 495 00:28:12,959 --> 00:28:15,793 You need to move across the space two times. 496 00:28:15,793 --> 00:28:19,334 - First, you spring the traps. - Hang on. Mm-hm. 497 00:28:19,334 --> 00:28:21,918 - Then you get out of the-- - Okay. I got it. 498 00:28:21,918 --> 00:28:25,418 Well done. Now turn to your left, climb the tallest block and jump to the... 499 00:28:25,418 --> 00:28:26,501 Ah. 500 00:28:26,501 --> 00:28:28,626 There's a dragon up ahead at the third column. 501 00:28:30,834 --> 00:28:32,501 - Thank you. - My pleasure, Ms. Edie. 502 00:28:32,501 --> 00:28:34,459 - If there's anything else I can do... - No. 503 00:28:35,043 --> 00:28:36,376 I'm good. Good night. 504 00:28:36,376 --> 00:28:38,334 Or good morning, wherever you are. 505 00:28:42,126 --> 00:28:44,043 I am a bureaucrat. 506 00:28:45,001 --> 00:28:47,626 Bureaucracy is what holds us together. 507 00:28:49,043 --> 00:28:51,834 It's what keeps society organized, functioning, moving. 508 00:28:54,084 --> 00:28:56,918 There's no civilization without bureaucracy. 509 00:28:56,918 --> 00:29:01,001 Spreadsheets are what keep the world from collapsing, and... 510 00:29:02,668 --> 00:29:04,001 I was good at my job. 511 00:29:14,209 --> 00:29:16,126 ♪ Chuck baby don't give a what... ♪ 512 00:29:16,126 --> 00:29:18,584 I'll need a copy of every invoice over the last two years. 513 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Green for legitimate charges. 514 00:29:20,126 --> 00:29:22,126 Anything else you think I should know? 515 00:29:22,126 --> 00:29:25,293 Yellow for fraudulent charges I was already aware of, 516 00:29:25,293 --> 00:29:27,751 and red, red is when I was lied to. 517 00:29:27,751 --> 00:29:29,418 - There is nothing. - You sure? 518 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 I promise. 519 00:29:31,334 --> 00:29:32,626 ♪ Chuck baby don't give a... ♪ 520 00:29:32,626 --> 00:29:37,793 When the red came out, that tended to turn things fun for me. 521 00:29:42,543 --> 00:29:45,834 By 1998, not a lot of people had heard of OxyContin. 522 00:29:46,418 --> 00:29:49,418 Even if you had, you probably had no clue what it could do. 523 00:29:51,334 --> 00:29:53,043 And that was the idea. 524 00:29:53,668 --> 00:29:55,793 It was essential to Richard's plan. 525 00:29:59,584 --> 00:30:01,959 Now that the Sacklers had Purdue, 526 00:30:01,959 --> 00:30:04,543 they needed to find a drug they could sell. 527 00:30:06,668 --> 00:30:08,001 A blockbuster. 528 00:30:10,376 --> 00:30:12,834 And Richard was making a big bet on pain. 529 00:30:13,543 --> 00:30:14,543 [grunts] 530 00:30:16,709 --> 00:30:18,668 Okay. Okay, good boy. 531 00:30:18,668 --> 00:30:20,376 Here you go, good boy. 532 00:30:20,376 --> 00:30:22,543 Aren't you such a good boy? 533 00:30:22,543 --> 00:30:24,626 Such a good boy. Are you ready? 534 00:30:24,626 --> 00:30:28,501 Are you ready to make the donuts with me? Are you ready to make some money, Unchie? 535 00:30:30,001 --> 00:30:31,418 I love you so much. 536 00:30:31,918 --> 00:30:35,751 That's it. That's it, boy. Come on, boy. Come on. 537 00:30:35,751 --> 00:30:37,126 - Good morning. - Good morning. 538 00:30:37,126 --> 00:30:40,543 Come on, boy. That's a good boy. You're a good boy. 539 00:30:40,543 --> 00:30:42,834 You're such a good boy. I'll pick you up for now. 540 00:30:42,834 --> 00:30:44,668 But he wasn't starting from scratch. 541 00:30:45,376 --> 00:30:47,959 For over 15 years, Purdue had been making and marketing 542 00:30:47,959 --> 00:30:51,918 a morphine-based painkiller called MS Contin. 543 00:30:51,918 --> 00:30:56,376 So OxyContin just needed a little recipe tweaking. 544 00:30:57,584 --> 00:31:00,168 [Kaiko] MS Contin has two elements. 545 00:31:01,209 --> 00:31:02,834 Of course, there's the Contin, 546 00:31:02,834 --> 00:31:06,793 our candy coating that dissolves slowly in the digestive tract... 547 00:31:06,793 --> 00:31:10,334 - Mm-hm. - ...which gives the system 548 00:31:10,334 --> 00:31:12,376 it's time-release property. 549 00:31:13,126 --> 00:31:16,668 And then there's the milk chocolatey center, 550 00:31:16,668 --> 00:31:18,626 morphine sulfate, MS-- 551 00:31:18,626 --> 00:31:21,626 And when we developed MS Contin, 552 00:31:21,626 --> 00:31:25,168 was there any plan for a second generation? 553 00:31:25,168 --> 00:31:27,043 - No. - Why not? 554 00:31:27,584 --> 00:31:29,418 Because morphine works well. 555 00:31:29,418 --> 00:31:31,043 It's well-understood 556 00:31:31,043 --> 00:31:34,209 which made it relatively easy to get approval from the FDA. 557 00:31:34,209 --> 00:31:37,668 Well, morphine is not the only opiate that works well. 558 00:31:38,251 --> 00:31:41,459 It is the only opiate that's associated with death. 559 00:31:41,459 --> 00:31:42,543 I... 560 00:31:42,543 --> 00:31:46,001 I would like to make a painkiller that people associate 561 00:31:46,001 --> 00:31:49,126 with improved well-being, with life. 562 00:31:51,084 --> 00:31:52,959 Let's make something new. 563 00:31:55,793 --> 00:31:57,001 Can you do that? 564 00:31:57,001 --> 00:31:59,209 This was the birth of a bad idea. 565 00:31:59,209 --> 00:32:02,876 - [alarm wailing] - [ominous radio chatter] 566 00:32:06,251 --> 00:32:07,959 - Sure. - Then do it. 567 00:32:07,959 --> 00:32:11,793 [Edie] They took one type of heroin wrapped in a time-release coating 568 00:32:11,793 --> 00:32:14,209 and swapped it for a much stronger one. 569 00:32:21,834 --> 00:32:22,709 [Arthur] I like it. 570 00:32:23,709 --> 00:32:25,126 It's a little dangerous. 571 00:32:25,876 --> 00:32:26,751 Be careful. 572 00:32:29,209 --> 00:32:30,376 But I like it. 573 00:32:33,584 --> 00:32:34,626 [woman 1] Okay... 574 00:32:34,626 --> 00:32:35,834 I'll say a word 575 00:32:35,834 --> 00:32:39,126 and you say the first thing that comes into your minds. 576 00:32:39,126 --> 00:32:41,334 Anyone can go first. All right. 577 00:32:42,418 --> 00:32:43,418 Codeine. 578 00:32:45,501 --> 00:32:46,543 [man 1] Dentist. 579 00:32:48,501 --> 00:32:49,501 [man 2] Cough syrup. 580 00:32:50,626 --> 00:32:51,709 [man 3] Wisdom teeth. 581 00:32:53,251 --> 00:32:54,334 [woman 2] Sleep aid. 582 00:32:55,876 --> 00:32:58,084 - [man 4] Fever. - [woman 1] Ah. Thank you. 583 00:32:59,376 --> 00:33:02,418 Now, what about "morphine"? 584 00:33:03,084 --> 00:33:03,918 [man 1] Death. 585 00:33:04,709 --> 00:33:05,793 [man 3] Cancer. 586 00:33:05,793 --> 00:33:06,876 [man 2] Addicts. 587 00:33:07,959 --> 00:33:09,376 [woman 2] Severe pain. 588 00:33:10,126 --> 00:33:16,334 All right, now tell me what words you associate with "oxycodone." 589 00:33:17,084 --> 00:33:19,876 [man 3] Is... Is that Percocet? 590 00:33:19,876 --> 00:33:23,084 [man 2] "Oxy", it's like a pulmonary thing. 591 00:33:23,584 --> 00:33:25,543 [man 1] Like, oxygen? 592 00:33:28,043 --> 00:33:29,709 Hey. What the hell? 593 00:33:30,418 --> 00:33:31,668 Something the matter? 594 00:33:31,668 --> 00:33:35,751 You see? You see, they all have an idea about morphine, 595 00:33:35,751 --> 00:33:38,209 but oxycodone is a clean slate. 596 00:33:39,043 --> 00:33:42,918 Nobody has any associations with it. We can make it whatever we want. 597 00:33:42,918 --> 00:33:46,501 So you want to take a drug with twice the kick of morphine 598 00:33:46,501 --> 00:33:48,709 and give it to everybody? 599 00:33:48,709 --> 00:33:50,876 Yes. Yes, I do. 600 00:33:50,876 --> 00:33:52,668 Abuse is gonna be a real issue. 601 00:33:52,668 --> 00:33:56,168 [both] When a patient is under the supervision of their physician, 602 00:33:56,168 --> 00:33:58,334 these drugs are incredibly safe. 603 00:33:58,334 --> 00:34:00,751 If I may, I don't think that's entirely accurate. 604 00:34:00,751 --> 00:34:04,668 - Even with MS Contin, we saw abuse of-- - [Raymond] Yes, yes, yes. All right. 605 00:34:04,668 --> 00:34:07,751 So we are going to take a very powerful drug 606 00:34:07,751 --> 00:34:13,126 and put it into the hands of potentially millions of new people? 607 00:34:13,126 --> 00:34:15,126 Yes. Yes, that's right. 608 00:34:15,126 --> 00:34:17,209 Under the care of their physician. 609 00:34:17,209 --> 00:34:20,584 And with full FDA approval. 610 00:34:22,001 --> 00:34:23,043 Here. 611 00:34:25,751 --> 00:34:26,584 Look at this. 612 00:34:27,459 --> 00:34:31,168 Doctors currently prescribe morphine here 613 00:34:32,251 --> 00:34:34,459 because morphine is death. 614 00:34:34,459 --> 00:34:40,293 But with oxycodone, our new patients are here. 615 00:34:41,626 --> 00:34:42,834 [Edie] This is the moment 616 00:34:42,834 --> 00:34:45,751 I think this whole thing could've been stopped. 617 00:34:45,751 --> 00:34:48,668 If Raymond or Mortimer or anyone else had just said no, 618 00:34:48,668 --> 00:34:50,126 you and I would not be talking 619 00:34:50,126 --> 00:34:54,168 and there would be a lot of people at dinner with their families right now. 620 00:34:54,168 --> 00:34:56,834 I know you're scared. I know you're concerned. 621 00:34:56,834 --> 00:34:59,084 This story is a tragedy. 622 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 But we're gonna give a lot of people their lives back. 623 00:35:04,334 --> 00:35:06,626 We're gonna take away a lot of pain. 624 00:35:09,043 --> 00:35:10,209 What do we call it? 625 00:35:13,209 --> 00:35:14,418 OxyContin. 626 00:35:15,876 --> 00:35:17,501 The drug you never knew you needed. 627 00:35:18,126 --> 00:35:19,959 The drug you never knew you needed. 628 00:35:19,959 --> 00:35:22,293 [Edie] Richard had his designer drug. 629 00:35:22,293 --> 00:35:23,459 What do you think? 630 00:35:24,501 --> 00:35:25,959 OxyContin was born. 631 00:35:26,959 --> 00:35:28,584 Richard had his big idea: 632 00:35:28,584 --> 00:35:31,251 a drug that people in need could not refuse. 633 00:35:31,959 --> 00:35:35,709 And that was only half the plan, and not even the worst half. 634 00:35:36,876 --> 00:35:39,709 This is where Uncle Arthur's influence came in. 635 00:35:40,376 --> 00:35:41,793 {\an8}He was a salesman 636 00:35:41,793 --> 00:35:45,876 {\an8}and knew your product is only as good as the message it comes with. 637 00:35:45,876 --> 00:35:48,459 Richard knew exactly what that message was, 638 00:35:48,459 --> 00:35:51,709 and more importantly, how to send it. 639 00:35:55,626 --> 00:35:57,918 He went about putting together a sales force 640 00:35:57,918 --> 00:36:00,168 to get the word out about OxyContin. 641 00:36:00,876 --> 00:36:03,418 They recruited good-looking college graduates 642 00:36:03,418 --> 00:36:06,251 who could speak a doctor's language, 643 00:36:06,251 --> 00:36:09,918 and then they programmed the shit out of them. 644 00:36:09,918 --> 00:36:14,001 [Britt] Temperature, heart rate, respiratory rate, and blood pressure. 645 00:36:14,668 --> 00:36:19,293 These are known as the vital signs. Do you know what is not a vital sign? 646 00:36:20,876 --> 00:36:22,043 Pain. 647 00:36:27,584 --> 00:36:31,543 Pain is the last thing a medical professional will consider 648 00:36:31,543 --> 00:36:33,001 when they care for you. 649 00:36:34,293 --> 00:36:36,209 Or your grandmother. 650 00:36:40,168 --> 00:36:41,501 Or your boyfriend. 651 00:36:48,251 --> 00:36:50,459 - [Shannon] Hello, Frank. - Shannon. 652 00:36:52,293 --> 00:36:55,751 Pain has long been understood to be a symptom of injury or disease, 653 00:36:57,584 --> 00:36:59,959 not something to treat in and of itself. 654 00:37:01,043 --> 00:37:04,126 [woman] Hey! So, you're just gonna sit there and eat Cap'n Crunch all day? 655 00:37:04,126 --> 00:37:05,459 Finish the car. 656 00:37:05,459 --> 00:37:07,501 - [Frank] When I'm done. - [woman] When you're done? 657 00:37:08,126 --> 00:37:10,168 Three full bowls of fucking Cap'n Crunch. 658 00:37:10,168 --> 00:37:12,751 - [Frank] Tires ain't going nowhere. - [woman] You're a degenerate. 659 00:37:12,751 --> 00:37:15,376 You're gonna blow up my toilets with that Cap'n Crunch. 660 00:37:15,376 --> 00:37:17,959 - It's disgusting! I'm taking it. - I'm playing. 661 00:37:17,959 --> 00:37:21,084 [woman] I'm taking it and turning it off. Get out, go on. 662 00:37:21,084 --> 00:37:23,584 [Britt] Doctors don't respect pain. 663 00:37:26,459 --> 00:37:28,626 - Because they don't understand it. - ["Sabotage" playing] 664 00:37:28,626 --> 00:37:32,709 A medical education is what, seven years? 665 00:37:33,918 --> 00:37:37,543 Do you know how much direct instruction medical students receive on pain? 666 00:37:40,376 --> 00:37:41,626 Forty-eight minutes. 667 00:37:47,501 --> 00:37:51,001 Patients don't need to adjust their lives to deal with pain. 668 00:37:51,543 --> 00:37:54,501 Doctors need to adjust their treatment of it. 669 00:37:57,293 --> 00:38:00,376 Pain is no longer something that we have to tolerate. 670 00:38:01,001 --> 00:38:02,626 It is something we can overcome. 671 00:38:03,709 --> 00:38:05,084 - Hi. - Here you go. 672 00:38:05,584 --> 00:38:07,001 My name is Shannon. 673 00:38:08,334 --> 00:38:09,709 - Thank you. - [man] You got it. 674 00:38:09,709 --> 00:38:11,626 We have a way to overcome it. 675 00:38:12,751 --> 00:38:14,334 We have an answer. 676 00:38:15,876 --> 00:38:17,168 OxyContin. 677 00:38:19,209 --> 00:38:20,459 That's the answer. 678 00:38:24,918 --> 00:38:26,834 If you're a good fit for us, 679 00:38:27,543 --> 00:38:32,043 you will join our crusade to help change the way Americans deal with their pain. 680 00:38:32,043 --> 00:38:35,668 At Purdue, we've spent years developing OxyContin. 681 00:38:35,668 --> 00:38:38,876 An effective, long lasting and safe treatment for pain 682 00:38:38,876 --> 00:38:42,376 with broad application to a wide range of patients. 683 00:38:42,376 --> 00:38:46,709 But you'll have to do more than sell this treatment. 684 00:38:46,709 --> 00:38:52,209 You will be convincing doctors to take pain seriously. 685 00:38:52,918 --> 00:38:54,126 Make no mistake. 686 00:38:54,126 --> 00:38:59,251 You will be part of a beautiful, glorious, 687 00:38:59,834 --> 00:39:05,126 wonderful revolution of life transformation. 688 00:39:05,126 --> 00:39:07,043 - [man] Whoo! - [crowd applauding] 689 00:39:07,043 --> 00:39:08,459 [Britt] Say it with me: 690 00:39:08,459 --> 00:39:10,626 - "Beautiful." - [crowd] Beautiful. 691 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 - [Britt] "Wonderful." - [crowd] Wonderful. 692 00:39:12,709 --> 00:39:14,584 - "Glorious." - [crowd] Glorious. 693 00:39:14,584 --> 00:39:16,876 - [Britt] "Revolution." - [crowd] Revolution. 694 00:39:16,876 --> 00:39:20,126 - [Britt] And "life transformation." - [crowd] Life transformation. 695 00:39:20,126 --> 00:39:21,084 [Britt] One more time! 696 00:39:21,084 --> 00:39:22,751 - "Beautiful." - [crowd] Beautiful. 697 00:39:22,751 --> 00:39:24,668 - [Britt] "Wonderful." - [crowd] Wonderful. 698 00:39:24,668 --> 00:39:26,334 - [Britt] "Glorious." - [crowd] Glorious. 699 00:39:26,334 --> 00:39:28,334 - [Britt] "Revolution." - [crowd] Revolution. 700 00:39:28,334 --> 00:39:32,043 - [Britt] And "life transformation!" - [crowd] Life transformation! 701 00:39:32,043 --> 00:39:33,251 [crowd cheering] 702 00:39:36,001 --> 00:39:47,876 ♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪ 703 00:39:48,876 --> 00:39:52,001 You made the right decision. You know that, right? 704 00:39:52,001 --> 00:39:53,751 - For sure. - Are you excited? 705 00:39:53,751 --> 00:39:54,876 Totally. 706 00:39:55,709 --> 00:39:57,959 You were really good up there. 707 00:39:57,959 --> 00:39:59,501 - Thank you. - Seriously. 708 00:40:00,501 --> 00:40:02,293 Hey, can I ask you a question? 709 00:40:02,293 --> 00:40:04,793 I was wondering when my first paycheck will arrive. 710 00:40:04,793 --> 00:40:05,959 What do you need? 711 00:40:05,959 --> 00:40:08,126 Just need to know when I'm gonna get paid. 712 00:40:08,126 --> 00:40:10,459 Because you're broke and you need a place to live. 713 00:40:11,876 --> 00:40:12,834 [chuckles] 714 00:40:13,293 --> 00:40:14,543 You can stay with me. 715 00:40:14,543 --> 00:40:17,959 A bunch of the other girls did when they were trying to get on their feet. 716 00:40:17,959 --> 00:40:20,959 We'll get money in your pocket and then find you a place to live. 717 00:40:21,584 --> 00:40:23,084 Seriously, I have an extra room. 718 00:40:23,918 --> 00:40:25,126 - Really? - Really. 719 00:40:26,251 --> 00:40:28,251 - Thank you. - You're welcome. 720 00:40:29,459 --> 00:40:31,584 - Let me ask you a question. - Yeah? 721 00:40:32,084 --> 00:40:34,501 Do you have MS or scoliosis or something? 722 00:40:35,501 --> 00:40:37,918 - No. - All right. Then stand up straight. 723 00:40:37,918 --> 00:40:39,293 Don't walk around like this. 724 00:40:39,293 --> 00:40:40,751 You deserve to be here. 725 00:40:41,584 --> 00:40:44,251 [commentators chattering on TV] 726 00:40:50,376 --> 00:40:51,376 [groans] 727 00:41:11,543 --> 00:41:15,168 [commentator] Deon Dyer snapping the tie and gives the Tar Heels the lead... 728 00:41:16,001 --> 00:41:17,084 [Glen groaning] 729 00:41:20,876 --> 00:41:21,751 Oh, fuck. 730 00:41:30,251 --> 00:41:31,459 [urinating] 731 00:41:44,084 --> 00:41:45,959 Oh, fuck. God. 732 00:41:46,626 --> 00:41:48,168 Fuck, shit. 733 00:41:48,168 --> 00:41:52,543 Lil, I need you for a sec. Can you come here for a second? 734 00:41:52,543 --> 00:41:55,001 I got a treat. 735 00:41:55,959 --> 00:41:57,876 Yep, that's what just happened. 736 00:41:58,834 --> 00:42:00,543 Just a bunch of piss. 737 00:42:00,543 --> 00:42:02,543 - This is just-- - What did you do? 738 00:42:02,543 --> 00:42:05,251 I spilled a bottle of piss all over myself. 739 00:42:05,251 --> 00:42:06,793 Oh, my God. Okay. 740 00:42:06,793 --> 00:42:08,501 - It's a lot. - It's everywhere. Cute. 741 00:42:08,501 --> 00:42:10,084 - Okay. - Oh, thanks. 742 00:42:11,001 --> 00:42:13,459 - [Tyler] Can I help? Can I do something? - Can you grab me--? 743 00:42:13,459 --> 00:42:14,959 [Glen] Ty, come here for a sec. 744 00:42:14,959 --> 00:42:17,084 - Come get a good look at this. - [Lily] No, it's fine. 745 00:42:17,084 --> 00:42:20,418 Can you grab me a couple towels? Can you lift your butt for me? 746 00:42:20,418 --> 00:42:22,751 I changed Kaylee. You could've timed it better. 747 00:42:22,751 --> 00:42:24,543 - This is ridiculous. - You're so gross. 748 00:42:25,584 --> 00:42:30,209 [Tyler] I hear make out sounds and there's pee involved, so that's, you know... 749 00:42:30,209 --> 00:42:32,084 You may want to stay in the bedroom. 750 00:42:32,084 --> 00:42:34,209 Do you want me to give you a sexy sponge bath? 751 00:42:35,001 --> 00:42:36,126 God, it's just... 752 00:42:36,626 --> 00:42:37,793 You're fine. 753 00:42:38,959 --> 00:42:39,876 Okay? 754 00:42:40,501 --> 00:42:42,918 - Look at me. - I just can't stop laughing. 755 00:42:42,918 --> 00:42:46,043 I know. You're gonna be fine. 756 00:42:48,584 --> 00:42:50,543 That's the best view in Ohio. 757 00:42:50,543 --> 00:42:52,251 Here's your bedroom. 758 00:42:52,251 --> 00:42:53,668 Make yourself at home. 759 00:42:53,668 --> 00:42:56,376 And use all those drawers, they're all yours. 760 00:42:56,376 --> 00:42:58,543 - It's great. - I hope you like purple. 761 00:42:58,543 --> 00:42:59,834 Yeah, I love purple. 762 00:43:01,584 --> 00:43:03,793 This is our bathroom, we'll share it. 763 00:43:04,584 --> 00:43:07,043 Toilet, steam shower. 764 00:43:07,043 --> 00:43:09,626 That bath tub is amazing. 765 00:43:09,626 --> 00:43:12,918 And that's a Moroccan Rose bath oil, you can use it. 766 00:43:12,918 --> 00:43:18,001 This is the living room, obviously, and up there is the private roof deck 767 00:43:18,001 --> 00:43:19,959 with a killer fucking Jacuzzi. 768 00:43:19,959 --> 00:43:20,876 You got a car? 769 00:43:21,793 --> 00:43:25,709 Uh, yeah, it's my mom's, but I'm using it right now. 770 00:43:25,709 --> 00:43:28,293 All right, we'll get you a parking permit. 771 00:43:28,293 --> 00:43:31,418 - Do you have cash? - Not so much. 772 00:43:31,418 --> 00:43:33,001 We'll get you some cash. 773 00:43:35,251 --> 00:43:36,834 This is a big fucking day. 774 00:43:37,418 --> 00:43:38,251 Yeah. 775 00:43:39,334 --> 00:43:40,293 Let's celebrate. 776 00:43:43,001 --> 00:43:44,543 - You like champagne? - Yeah. 777 00:43:47,126 --> 00:43:48,209 Cheers. 778 00:43:48,959 --> 00:43:49,959 Thank you. 779 00:43:50,668 --> 00:43:53,251 To your new life, Shannon Shaeffer. 780 00:43:57,293 --> 00:43:59,168 You've never had champagne, have you? 781 00:44:01,376 --> 00:44:02,251 Here. 782 00:44:05,168 --> 00:44:09,001 Hey, I just really-- I wanna thank you for this opportunity-- 783 00:44:09,001 --> 00:44:12,084 First thing we gotta do is fix this. You look like a show pony. 784 00:44:13,418 --> 00:44:15,459 We gotta get you some new clothes. 785 00:44:19,168 --> 00:44:20,043 Smell this. 786 00:44:21,876 --> 00:44:23,834 - Are you serious? - Yeah. Smell it. 787 00:44:23,834 --> 00:44:27,501 It's imported leather from Italy. What's that smell like? 788 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 - Oh, imported leather from Italy. - No. 789 00:44:32,709 --> 00:44:33,959 It smells like money. 790 00:44:33,959 --> 00:44:34,959 Smell it again. 791 00:44:37,876 --> 00:44:38,834 Yeah, it's good. 792 00:44:47,626 --> 00:44:49,501 Oh, you have amazing legs. 793 00:44:56,001 --> 00:44:57,543 You have a great figure. 794 00:44:57,543 --> 00:45:00,668 - I don't know about that. - You're hot as shit. 795 00:45:06,626 --> 00:45:10,793 - Step right in. Lily, Glen. - Thank you for seeing us so quickly. 796 00:45:10,793 --> 00:45:13,251 I'm glad to see you always. 797 00:45:13,251 --> 00:45:16,209 So, how are you doing, champ? 798 00:45:16,209 --> 00:45:17,543 Not so great. 799 00:45:17,543 --> 00:45:19,001 [groans] 800 00:45:19,001 --> 00:45:20,501 [Hartman] It doesn't look like it. 801 00:45:21,209 --> 00:45:23,709 - Feeling pretty rough? - You could say that. 802 00:45:23,709 --> 00:45:26,376 Okay. Well, have a look at this chart. 803 00:45:27,459 --> 00:45:30,834 On a scale of one to 10, where would you say your pain is? 804 00:45:31,334 --> 00:45:34,001 - I'd say a five or s-- - No, it's a nine. 805 00:45:34,001 --> 00:45:36,126 He's feeling like crap and he's not sleeping, 806 00:45:36,126 --> 00:45:37,751 which means that I'm not sleeping. 807 00:45:37,751 --> 00:45:38,876 - So... - Not sleeping. 808 00:45:38,876 --> 00:45:42,001 Yeah. Whatever you gave me is not working anymore. 809 00:45:42,001 --> 00:45:45,793 No? I gave you Vicodin. It's pretty standard. 810 00:45:46,334 --> 00:45:49,126 But I'd like to start you on something new. 811 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 It's called OxyContin. 812 00:45:51,626 --> 00:45:53,751 It's similar to Vicodin, 813 00:45:53,751 --> 00:45:57,209 but it lasts a full 12 hours without wearing off. 814 00:45:57,751 --> 00:45:59,959 - That would be good. - All right, so... 815 00:46:00,751 --> 00:46:02,918 you will take one in the morning. 816 00:46:03,918 --> 00:46:05,709 You'll take one before you go to bed, 817 00:46:05,709 --> 00:46:09,334 so there will be no waking up in the middle of the night in pain. 818 00:46:10,251 --> 00:46:12,459 - And I'll get some sleep? - [Hartman] The best. 819 00:46:12,584 --> 00:46:15,334 - We'll all get sleep. - You will both get the best sleep ever. 820 00:46:15,334 --> 00:46:18,168 - It's safe? Okay. - As safe as any other opioid. 821 00:46:18,168 --> 00:46:20,626 The good news is, you don't have to take it as often. 822 00:46:21,251 --> 00:46:22,459 - Okay. - [Hartman] All right? 823 00:46:23,084 --> 00:46:24,793 - [Lily] Let's try it. - I trust you, Doc. 824 00:46:24,793 --> 00:46:27,626 Get out of here. Go sleep, go sleep better. 825 00:46:27,626 --> 00:46:28,543 Oh, oh, Glen. 826 00:46:28,543 --> 00:46:31,834 I should warn you there is one possible side effect. 827 00:46:31,834 --> 00:46:34,626 - What? - [in German accent] The constipation. 828 00:46:35,626 --> 00:46:36,751 Yeah? 829 00:46:37,251 --> 00:46:38,751 - All right. - [in normal voice] Go sleep. 830 00:46:38,751 --> 00:46:40,626 I think we can handle that. 831 00:46:40,626 --> 00:46:43,418 All right. Constipation. 832 00:46:52,293 --> 00:46:54,501 I need to speak to Dr. Coyle, please. 833 00:46:54,501 --> 00:46:56,793 - And you are? - Edie Flowers. 834 00:47:01,543 --> 00:47:03,793 Oh, fuck me. 835 00:47:06,293 --> 00:47:07,709 You motherfucker. 836 00:47:12,376 --> 00:47:18,043 So, I asked you if there was anything else I needed to know, and you said no, right? 837 00:47:18,043 --> 00:47:21,501 - Yeah. Right. - You're not being honest with me. 838 00:47:22,251 --> 00:47:25,168 - I told you everything. Everything. - You prescribed a new drug, 839 00:47:25,168 --> 00:47:31,334 one I've never even heard of, 1,098 times in six months. 840 00:47:31,334 --> 00:47:37,084 That's more prescriptions than there are patients, and nearly 5% of Carroll County. 841 00:47:37,793 --> 00:47:40,334 What we both know is that those patients don't exist 842 00:47:40,334 --> 00:47:45,251 and that you are running some dumb, idiotic, little stupid jackass scheme. 843 00:47:45,251 --> 00:47:48,043 Now, I gave you a chance. 844 00:47:49,793 --> 00:47:51,043 Now it's gonna hurt. 845 00:47:51,043 --> 00:47:53,209 Okay. Just wait a second, okay? 846 00:47:53,209 --> 00:47:57,543 Dr. Coyle, what can you tell me about OxyContin? 847 00:47:57,543 --> 00:47:58,959 ["Candy" playing] 848 00:48:00,209 --> 00:48:03,334 What Purdue did, what Richard Sackler did, 849 00:48:04,168 --> 00:48:08,334 abusing the trust between a doctor and their patient... 850 00:48:10,876 --> 00:48:13,043 selling hope to the most vulnerable people, 851 00:48:13,043 --> 00:48:15,334 that's sick on a whole other level. 852 00:48:17,209 --> 00:48:21,418 And then Richard Sackler combined two of the most addictive substances: 853 00:48:21,418 --> 00:48:23,668 greed and opium. 854 00:48:23,668 --> 00:48:25,168 And when you understand that... 855 00:48:25,168 --> 00:48:27,251 [all cheering and laughing] 856 00:48:30,626 --> 00:48:32,126 - Cheers! - Ah! 857 00:48:32,126 --> 00:48:33,459 When you understand that, 858 00:48:34,834 --> 00:48:37,918 then your brain will never be able to reconcile it. 859 00:48:40,084 --> 00:48:42,084 And you will never see the world the same. 860 00:48:43,376 --> 00:48:46,251 ♪ ...that no one else could see ♪ 861 00:48:46,251 --> 00:48:48,501 ♪ You gave me love ♪ 862 00:48:49,918 --> 00:48:53,584 ♪ For free ♪ 863 00:48:57,459 --> 00:49:02,209 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 864 00:49:04,209 --> 00:49:08,334 ♪ All my life you're haunting me I loved you so ♪ 865 00:49:10,834 --> 00:49:15,001 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 866 00:49:17,543 --> 00:49:20,584 ♪ Life is crazy ♪ 867 00:49:23,959 --> 00:49:27,668 ♪ Candy, baby ♪ 868 00:49:30,084 --> 00:49:33,876 ♪ I know, baby ♪ 869 00:49:36,751 --> 00:49:43,209 ♪ Candy, baby ♪ 870 00:49:50,209 --> 00:49:55,418 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 871 00:49:56,834 --> 00:49:59,501 ♪ All my life you're haunting me ♪ 872 00:49:59,501 --> 00:50:02,084 ♪ I loved you so ♪ 873 00:50:03,501 --> 00:50:06,001 ♪ Candy, Candy, Candy ♪ 874 00:50:06,668 --> 00:50:12,793 ♪ Life is crazy ♪ 875 00:50:13,501 --> 00:50:18,876 ♪ Candy, baby ♪ 876 00:50:20,251 --> 00:50:25,959 ♪ Candy, baby ♪ 877 00:50:27,001 --> 00:50:30,168 ♪ Candy, Candy ♪ 878 00:50:30,168 --> 00:50:35,168 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 879 00:50:36,793 --> 00:50:42,584 ♪ All my life I'm waiting for your loving so ♪ 880 00:50:43,418 --> 00:50:45,626 ♪ Candy, Candy, Candy ♪ 881 00:50:45,626 --> 00:50:49,293 ♪ I can't let you go... ♪