1
00:00:06,043 --> 00:00:08,376
{\an8}This program is based on real events.
2
00:00:08,376 --> 00:00:12,876
{\an8}However, certain characters,
names, incidents, locations, and dialogue
3
00:00:12,876 --> 00:00:16,251
{\an8}have been fictionalized
for dramatic purposes.
4
00:00:19,626 --> 00:00:20,459
{\an8}Sorry.
5
00:00:23,043 --> 00:00:27,126
{\an8}What wasn't fictionalized is that my son,
6
00:00:27,126 --> 00:00:30,043
{\an8}at the age of 15,
was prescribed OxyContin.
7
00:00:30,043 --> 00:00:33,251
He lived in years and years of addiction.
8
00:00:33,251 --> 00:00:36,418
And at the age of 32, he died,
9
00:00:37,001 --> 00:00:40,501
all alone in the freezing cold
in a gas station parking lot.
10
00:00:42,876 --> 00:00:43,834
And we miss him.
11
00:00:53,168 --> 00:00:55,709
[ominous music playing]
12
00:01:03,168 --> 00:01:04,501
[smoke detector beeps]
13
00:01:05,459 --> 00:01:06,668
[dog groans]
14
00:01:08,918 --> 00:01:11,001
- [beeps continue]
- [groans]
15
00:01:14,459 --> 00:01:15,543
What the fuck?
16
00:01:26,334 --> 00:01:27,501
[smoke detector beeps]
17
00:01:29,668 --> 00:01:30,876
[smoke detector beeps]
18
00:01:34,793 --> 00:01:36,543
["The Sound of Silence" playing]
19
00:01:37,751 --> 00:01:41,501
♪ Hello, darkness, my old friend ♪
20
00:01:41,501 --> 00:01:42,584
[beeps continue]
21
00:01:42,584 --> 00:01:46,084
♪ I've come to talk with you again ♪
22
00:01:47,126 --> 00:01:51,251
♪ Because a vision softly creeping ♪
23
00:01:51,834 --> 00:01:55,876
♪ Left its seeds while I was sleeping ♪
24
00:01:56,501 --> 00:02:02,043
♪ And the vision
That was planted in my brain ♪
25
00:02:02,876 --> 00:02:04,834
♪ Still remains ♪
26
00:02:06,251 --> 00:02:11,584
♪ Within the sound of silence ♪
27
00:02:12,168 --> 00:02:16,126
♪ In restless dreams, I walked alone ♪
28
00:02:16,126 --> 00:02:17,334
[dog barking]
29
00:02:17,334 --> 00:02:20,251
♪ Narrow streets of cobblestone ♪
30
00:02:21,626 --> 00:02:25,626
♪ 'Neath the halo of a street lamp... ♪
31
00:02:25,626 --> 00:02:27,834
[guard]
Sir! Sir! Don't do that, sir. Sir--
32
00:02:27,834 --> 00:02:30,418
- No, I've got it.
- No, let me do that, sir.
33
00:02:30,418 --> 00:02:33,293
There's 220 smoke alarms on the property.
34
00:02:33,293 --> 00:02:35,459
- You know I can't sleep.
- Oh, sir!
35
00:02:35,459 --> 00:02:37,334
- Very important day.
- Goodness.
36
00:02:37,334 --> 00:02:39,501
- I'm so sorry, sir.
- I need my rest.
37
00:02:39,501 --> 00:02:42,418
I'm sorry about that.
Just please let me do this, sir.
38
00:02:42,418 --> 00:02:45,293
Very big day. Dr. Richard needs his rest.
39
00:02:45,293 --> 00:02:48,668
Why does this keep happening?
I put batteries in once a month.
40
00:02:49,959 --> 00:02:51,793
Well done, well done, well done.
41
00:02:51,793 --> 00:02:55,084
- I'll put a new one up there.
- Very good job. It's all right.
42
00:02:55,084 --> 00:02:57,834
Don't worry about that now.
Just clean up the mess.
43
00:02:57,834 --> 00:03:00,876
Actually, would you mind
checking the rest of them?
44
00:03:02,209 --> 00:03:03,209
Yes, sir.
45
00:03:04,626 --> 00:03:11,126
♪ And whispered in the sound of silence ♪
46
00:03:14,043 --> 00:03:15,876
[pensive music playing]
47
00:03:28,001 --> 00:03:29,168
[tense music playing]
48
00:03:57,126 --> 00:03:58,293
[elevator bell dings]
49
00:04:00,584 --> 00:04:03,793
Thank you for being here, Ms. Flowers.
It means a lot to us.
50
00:04:03,793 --> 00:04:04,834
I'm Brianna Ortiz.
51
00:04:04,834 --> 00:04:06,918
This is my associate, Bill Havens.
52
00:04:06,918 --> 00:04:08,793
- An honor to meet you.
- How do you do?
53
00:04:08,793 --> 00:04:11,168
- May I call you Edie?
- Ms. Flowers will do.
54
00:04:11,168 --> 00:04:13,876
Of course.
Everything all right with your flight?
55
00:04:13,876 --> 00:04:15,501
- It was fine.
- Everything's good--?
56
00:04:15,501 --> 00:04:16,709
We can cut the chitchat.
57
00:04:16,709 --> 00:04:20,126
I recognize you're trying to be polite.
I've made a note of it. Thank you.
58
00:04:21,084 --> 00:04:25,209
- Oh. I just see that you brought your--
- Yes. I changed my flight to 7:15.
59
00:04:25,209 --> 00:04:26,543
I'm eager to be home.
60
00:04:27,126 --> 00:04:29,584
But we have the next five hours,
so let's make the most of it.
61
00:04:29,584 --> 00:04:32,168
- Where are we doing this? Great.
- Just down the hall.
62
00:04:35,293 --> 00:04:36,959
What do you want to know?
63
00:04:36,959 --> 00:04:39,834
[Brianna] We'll just get right into it.
To the right.
64
00:04:43,043 --> 00:04:44,376
- Welcome.
- [Edie] Great.
65
00:04:45,001 --> 00:04:46,668
Hello. Keep your seat.
66
00:04:48,584 --> 00:04:49,418
[Brianna] All right.
67
00:04:50,084 --> 00:04:51,209
[beeps]
68
00:04:53,584 --> 00:04:55,959
As you probably already know,
69
00:04:55,959 --> 00:04:59,334
every state and dozens of cities
and counties are suing Purdue Pharma
70
00:04:59,334 --> 00:05:01,543
for their role
in starting the opioid epidemic.
71
00:05:02,543 --> 00:05:05,543
It's hundreds of lawsuits
that would take decades to resolve,
72
00:05:05,543 --> 00:05:09,084
so we've consolidated those lawsuits
into a single case
73
00:05:09,084 --> 00:05:11,584
that we believe will bring justice
once and for all.
74
00:05:11,584 --> 00:05:13,084
Justice? Okay.
75
00:05:13,084 --> 00:05:15,168
[Brianna]
We can't bring people back from the dead,
76
00:05:15,168 --> 00:05:16,543
but we can make these people pay.
77
00:05:16,543 --> 00:05:18,751
So not justice, payment.
78
00:05:20,001 --> 00:05:22,251
I don't know why you need me for this.
79
00:05:22,251 --> 00:05:24,251
You could come up with a number.
80
00:05:24,251 --> 00:05:29,126
Pick the biggest number you can think of,
they will pay it, you can call it a win.
81
00:05:29,126 --> 00:05:31,334
Ms. Flowers,
you might find this frustrating,
82
00:05:31,334 --> 00:05:34,668
and I know you've been through
the wringer, but now isn't then.
83
00:05:34,668 --> 00:05:37,084
We have good reason to be optimistic
about the outcome.
84
00:05:37,084 --> 00:05:38,251
Uh-huh.
85
00:05:39,334 --> 00:05:40,751
[Bill] Why are you here?
86
00:05:40,751 --> 00:05:43,834
- You don't look like you want to be.
- I made a promise to someone.
87
00:05:43,834 --> 00:05:46,209
But you have access
to the same files I did.
88
00:05:46,209 --> 00:05:47,834
You've seen everything I've seen.
89
00:05:47,834 --> 00:05:50,876
We have. But I have quite a few questions
I'd like to get through.
90
00:05:50,876 --> 00:05:52,626
Let's just start with one.
91
00:05:53,293 --> 00:05:54,709
How do you think we got here?
92
00:05:57,501 --> 00:05:58,751
What do I think?
93
00:06:01,251 --> 00:06:03,251
I think you're wasting my time.
94
00:06:05,001 --> 00:06:06,043
And yours.
95
00:06:07,751 --> 00:06:11,126
I know how this ends.
I've been here before.
96
00:06:16,834 --> 00:06:18,626
[Brianna on TV] Would you state your name?
97
00:06:23,209 --> 00:06:24,043
Sir.
98
00:06:26,543 --> 00:06:27,876
Richard Sackler.
99
00:06:29,668 --> 00:06:32,209
[Brianna] You are here today
to give testimony in the civil case
100
00:06:32,209 --> 00:06:35,251
pending against Purdue Pharma,
makers of OxyContin.
101
00:06:39,334 --> 00:06:41,626
Dr. Sackler, are you aware of that?
102
00:06:41,626 --> 00:06:43,293
That is my understanding.
103
00:06:45,543 --> 00:06:47,209
You deposed Richard Sackler?
104
00:06:47,209 --> 00:06:50,376
[attorney] I want to make it clear that
the appearance of Dr. Sackler here today
105
00:06:50,376 --> 00:06:51,668
is on a voluntary basis.
106
00:06:51,668 --> 00:06:53,418
How did you manage that?
107
00:06:53,418 --> 00:06:55,084
That's it. Go ahead.
108
00:06:56,168 --> 00:06:58,793
I told you, things are different now.
109
00:06:59,418 --> 00:07:02,751
We're big-game hunting,
no mid-level flunkies.
110
00:07:04,126 --> 00:07:05,959
But we need your help to do it.
111
00:07:17,043 --> 00:07:17,876
Was...
112
00:07:20,959 --> 00:07:22,501
Was he sitting right here?
113
00:07:25,959 --> 00:07:28,751
- I'm gonna need a different chair.
- I'm sorry?
114
00:07:28,751 --> 00:07:30,376
Just get me another chair.
115
00:07:42,418 --> 00:07:44,834
Can you take that chair
out of the room please?
116
00:08:05,876 --> 00:08:06,709
Thank you.
117
00:08:11,459 --> 00:08:14,626
- Okay, if you need a moment...
- [Edie] No.
118
00:08:16,418 --> 00:08:17,584
Well, what's next?
119
00:08:19,668 --> 00:08:22,043
When did you first hear about OxyContin?
120
00:08:22,751 --> 00:08:27,751
1998, because of an x-ray machine
in Hillsville, Virginia.
121
00:08:27,751 --> 00:08:29,126
[country music playing]
122
00:08:32,959 --> 00:08:36,084
Well, I am sorry to keep you waiting,
Ms. Flowers.
123
00:08:36,084 --> 00:08:37,709
So, what seems to be the problem?
124
00:08:37,709 --> 00:08:42,251
Good morning, doctor.
I need to see your GE 4225 portable x-ray.
125
00:08:42,251 --> 00:08:44,834
- Oh, so you need an x-ray?
- I don't need an x-ray.
126
00:08:44,834 --> 00:08:47,084
You can put the clipboard down.
I'm not a patient.
127
00:08:47,793 --> 00:08:48,626
Okay.
128
00:08:51,668 --> 00:08:54,418
An appointment is the only way
I can get your full attention.
129
00:08:54,418 --> 00:08:56,126
and now that I have that,
130
00:08:56,126 --> 00:08:57,668
I am Edie Flowers.
131
00:08:57,668 --> 00:09:00,876
I am an investigator with
the U.S. attorney's office in Roanoke.
132
00:09:00,876 --> 00:09:03,834
Part of my job is to track down doctors
133
00:09:03,834 --> 00:09:07,334
who bill Medicaid
for procedures they don't perform.
134
00:09:07,334 --> 00:09:11,293
That is fraud, not just to Medicaid,
but the American taxpayer.
135
00:09:11,293 --> 00:09:13,293
Before you look at me like that,
136
00:09:14,834 --> 00:09:18,376
trust me when I say
it really is in your best interest
137
00:09:18,376 --> 00:09:20,293
to show me that x-ray machine.
138
00:09:21,376 --> 00:09:23,126
Please and thank you.
139
00:09:23,126 --> 00:09:25,501
Oh, boy. Yeah. Yeah, okay.
140
00:09:26,668 --> 00:09:28,293
Yeah. There, uh-- There it is.
141
00:09:28,793 --> 00:09:30,793
But I haven't done anything wrong.
142
00:09:41,834 --> 00:09:45,376
You billed Medicaid for 50 x-rays a day
for 30 days straight.
143
00:09:45,376 --> 00:09:47,126
Not 49, not 51.
144
00:09:47,126 --> 00:09:49,959
And at $107 per x-ray,
145
00:09:49,959 --> 00:09:55,168
this clinic, which you own,
earned $160,500.
146
00:09:55,168 --> 00:09:56,543
Do I need to call my lawyer?
147
00:09:56,543 --> 00:09:59,251
Why would you need a lawyer
if you didn't do anything wrong?
148
00:10:01,834 --> 00:10:04,459
- I'll pay it back.
- You're gonna pay me back?
149
00:10:04,459 --> 00:10:07,376
Well, whoever, I'll pay them back.
150
00:10:07,376 --> 00:10:11,126
Okay, look, I don't want to lose
my practice over this. Please.
151
00:10:12,126 --> 00:10:14,876
- There must be some way out of this.
- Cooperate.
152
00:10:14,876 --> 00:10:16,918
Okay. Okay, I will. Fine.
153
00:10:16,918 --> 00:10:19,418
I need a copy of every invoice
over the last two years
154
00:10:19,418 --> 00:10:21,834
and I'll make copies
of the files on your computers,
155
00:10:21,834 --> 00:10:25,543
and if there is anything else
I should know, anything at all,
156
00:10:25,543 --> 00:10:28,376
it's best you tell me now
because if I find it,
157
00:10:28,376 --> 00:10:31,001
it will make things much worse for you.
158
00:10:31,001 --> 00:10:33,418
Is there anything else I should know?
159
00:10:33,418 --> 00:10:35,293
- Nope.
- You sure?
160
00:10:35,293 --> 00:10:38,251
No. No, there is nothing.
161
00:10:38,918 --> 00:10:40,584
There's nothing, I promise.
162
00:10:42,001 --> 00:10:43,834
Then let's see those files.
163
00:10:43,834 --> 00:10:44,876
["Top Yourself" playing]
164
00:10:44,876 --> 00:10:47,501
[Edie] At first, the only way
you heard about OxyContin
165
00:10:47,501 --> 00:10:50,543
was if Purdue sent one of their reps
to visit your local doctor...
166
00:10:50,543 --> 00:10:52,876
Chevy going hot. Get her off the lift.
167
00:10:52,876 --> 00:10:54,876
[Edie] ...and you were unlucky enough
to get hurt.
168
00:10:54,876 --> 00:10:56,543
Damn, little quicker, huh?
169
00:10:56,543 --> 00:11:00,918
♪ How are you going to top yourself
When there is nobody else? ♪
170
00:11:01,918 --> 00:11:03,584
♪ How are you gonna do it by yourself? ♪
171
00:11:03,584 --> 00:11:06,668
♪ 'Cause I'm not gonna be
Here to help you ♪
172
00:11:08,543 --> 00:11:10,501
Yeah!
173
00:11:10,501 --> 00:11:12,001
Hey, good morning.
174
00:11:12,001 --> 00:11:14,459
- Just having lunch.
- [Glen] Little impromptu lunch, huh?
175
00:11:14,459 --> 00:11:16,501
- [James] Absolutely.
- What are you eating?
176
00:11:16,501 --> 00:11:17,543
[Colby] Salami sandwich.
177
00:11:17,543 --> 00:11:20,168
Yeah, so spare needs to be changed here.
178
00:11:20,168 --> 00:11:23,251
That hasn't been done.
Chevy, get off the lift.
179
00:11:24,209 --> 00:11:27,459
- Finish your food and let's go.
- [James] We'll get right on it.
180
00:11:28,001 --> 00:11:30,376
Good job, guys. Really good start today.
181
00:11:30,376 --> 00:11:34,876
♪ How are you gonna top yourself
When there is nobody else? ♪
182
00:11:34,876 --> 00:11:36,959
♪ How are you gonna do it by yourself? ♪
183
00:11:36,959 --> 00:11:39,834
♪ 'Cause I'm not gonna be
Here to help you... ♪
184
00:11:39,834 --> 00:11:41,251
I mean, what the fuck?
185
00:11:41,251 --> 00:11:43,251
♪ How you gonna do it alone? ♪
186
00:11:43,251 --> 00:11:45,459
♪ When I don't pick up my phone... ♪
187
00:11:45,459 --> 00:11:48,376
- Ty! Ty! Ty!
- [shouting]
188
00:11:49,709 --> 00:11:50,543
Hey!
189
00:11:52,459 --> 00:11:54,459
Hey! Pace it up!
190
00:11:54,459 --> 00:11:56,376
You've done nothing in an hour.
191
00:11:56,376 --> 00:12:00,918
All these engines came out of nowhere
and I don't know what to do with them.
192
00:12:00,918 --> 00:12:03,001
This isn't a junkyard we're doing.
193
00:12:03,001 --> 00:12:05,876
Let's get the engines in the bin.
I need you in the shop.
194
00:12:05,876 --> 00:12:07,751
- I will, I will.
- Pull focus.
195
00:12:07,751 --> 00:12:09,709
- Okay! All right!
- Here we go.
196
00:12:09,709 --> 00:12:12,043
- I believe in you, man.
- I believe in me too.
197
00:12:16,459 --> 00:12:18,793
Hey, Mike. Sorry to keep you waiting.
198
00:12:19,501 --> 00:12:20,918
Let's get you closed up.
199
00:12:21,418 --> 00:12:23,043
Thanks for waiting, huh?
200
00:12:23,043 --> 00:12:24,001
Come on in.
201
00:12:24,668 --> 00:12:27,543
- Hey, hon. Mike wants to close up.
- Hi. Hi, Mike.
202
00:12:27,543 --> 00:12:29,209
- Hey!
- [Glen] Hi!
203
00:12:29,209 --> 00:12:31,793
- Okay, that comes to...
- [Glen] Oh, who is it?
204
00:12:32,751 --> 00:12:35,793
...167 total.
205
00:12:36,501 --> 00:12:38,334
[Glen] Yeah. Hold on.
206
00:12:38,334 --> 00:12:42,209
Things have been slow down at the shop
so I appreciate the discount.
207
00:12:42,209 --> 00:12:44,834
- [Lily] Oh. No problem.
- Discount, hon?
208
00:12:47,001 --> 00:12:49,001
Yeah. You know, that, uh...
209
00:12:49,001 --> 00:12:50,584
You know Maggie left me?
210
00:12:50,584 --> 00:12:51,668
Oh, shoot.
211
00:12:51,668 --> 00:12:55,418
- I did not know that.
- Yeah, she took everything but the truck.
212
00:12:56,084 --> 00:12:58,251
- Yeah, she took the house.
- Oh, yeah?
213
00:12:59,251 --> 00:13:03,001
She took the dog. She had it attack me
when I went to get my shoes.
214
00:13:03,001 --> 00:13:05,043
[rock music playing over headphones]
215
00:13:07,584 --> 00:13:10,209
You know Rhonda
who works at the Chevrolet dealership?
216
00:13:10,209 --> 00:13:12,043
- [Glen] I know Rhonda.
- Not at the front desk.
217
00:13:12,793 --> 00:13:14,418
Uh, that's who she left me for.
218
00:13:15,793 --> 00:13:16,751
Okay.
219
00:13:23,751 --> 00:13:25,668
- How we doing?
- That was intense.
220
00:13:25,668 --> 00:13:28,834
- The discount with Mike?
- Oh, come on, he's so sad.
221
00:13:28,834 --> 00:13:31,501
- [phone ringing]
- [Glen] Emotional discounts. I don't know.
222
00:13:32,334 --> 00:13:33,334
Kryger Tires.
223
00:13:35,876 --> 00:13:38,709
Oh, fantastic. Thank you so much. Okay.
224
00:13:39,751 --> 00:13:40,584
- Um--
- What?
225
00:13:40,584 --> 00:13:44,876
Your Accu-turn tire thingy from Italy
arrived and is gonna clear Customs
226
00:13:44,876 --> 00:13:47,959
- and get dropped off today at 5:00, yeah.
- Italy. Nice.
227
00:13:48,709 --> 00:13:50,209
How much did that run us?
228
00:13:50,209 --> 00:13:52,168
What was it, like, eight grand?
229
00:13:52,168 --> 00:13:54,043
Eight thousand dollars?
230
00:13:54,043 --> 00:13:56,793
You're the one
who wanted a fancy Italian one.
231
00:13:56,793 --> 00:13:58,376
I don't even know what it does.
232
00:13:58,376 --> 00:14:01,251
Honey, just because
I want something for $8,000,
233
00:14:01,251 --> 00:14:03,793
doesn't mean you're supposed
to pull the trigger on it.
234
00:14:04,293 --> 00:14:06,334
You're joking, right?
You're actually joking.
235
00:14:06,334 --> 00:14:09,459
- I'm gonna kick you in your-- Oh, my God.
- You're running the books.
236
00:14:09,459 --> 00:14:10,876
- Yeah?
- I'm going to kill you.
237
00:14:10,876 --> 00:14:13,168
So, we don't like college, huh?
238
00:14:13,168 --> 00:14:14,876
No college.
239
00:14:14,876 --> 00:14:17,251
There goes your college fund.
240
00:14:17,251 --> 00:14:19,251
- Okay. Okay.
- Daddy's being mean.
241
00:14:19,251 --> 00:14:22,251
- I love you.
- You just go and do your thing out there.
242
00:14:22,251 --> 00:14:24,293
[rock music playing over headphones]
243
00:14:25,876 --> 00:14:28,834
This was supposed to
be done yesterday, guys.
244
00:14:29,709 --> 00:14:31,084
Get it out, it's ready.
245
00:14:31,084 --> 00:14:33,251
[rock music continues over headphones]
246
00:14:35,251 --> 00:14:36,584
Motherfucker.
247
00:14:43,376 --> 00:14:45,876
- Take them off! Take them off!
- Why?
248
00:14:45,876 --> 00:14:47,334
- Come on.
- Listen to me.
249
00:14:47,334 --> 00:14:49,126
- I'm fucking around.
- Yeah, exactly.
250
00:14:49,126 --> 00:14:51,459
- You're fucking around. No more.
- Glen.
251
00:14:51,459 --> 00:14:53,668
Do you know how a T-Rex says hi?
252
00:14:54,876 --> 00:14:57,126
Stop fucking around. Hey. Stop. Stop.
253
00:14:58,293 --> 00:14:59,334
[Tyler growling]
254
00:15:03,251 --> 00:15:08,084
- Stop.
- Do you know how the T-Rex eats?
255
00:15:08,084 --> 00:15:10,459
- It goes...
- Get the fuck out.
256
00:15:10,459 --> 00:15:12,043
Let's go. Turn it off.
257
00:15:14,251 --> 00:15:15,834
- Turn it the f--
- Ah!
258
00:15:15,834 --> 00:15:19,376
- Hey, shut it down.
- [Tyler] I can't understand you.
259
00:15:19,376 --> 00:15:21,251
Shut it down! No more.
260
00:15:22,293 --> 00:15:24,334
- Hey, get out.
- Come on, man.
261
00:15:24,334 --> 00:15:26,001
- I'm just fucking around.
- Get out.
262
00:15:26,001 --> 00:15:28,751
- I can do it. Come on.
- Stop fucking around.
263
00:15:28,751 --> 00:15:31,626
- I gave you a warning. Did I not?
- Yes, you did.
264
00:15:31,626 --> 00:15:33,251
Okay, so what happened?
265
00:15:33,251 --> 00:15:35,209
Nothing happened. You're screwing around.
266
00:15:35,209 --> 00:15:38,543
- Turn the machine off, get in the shop.
- I took the music off! Listen--
267
00:15:41,251 --> 00:15:42,293
[Glen shouts]
268
00:15:43,501 --> 00:15:44,376
Oh, shit.
269
00:15:44,376 --> 00:15:47,043
- [shouts] Fuck.
- Are you okay? Are you okay?
270
00:15:47,043 --> 00:15:48,668
What is going on?
271
00:15:48,668 --> 00:15:50,459
He fell-- And then the rotator--
272
00:15:50,459 --> 00:15:52,209
- He fell off onto the ground.
- Are you okay?
273
00:15:52,209 --> 00:15:54,543
- [Tyler] Glen, I'm so sorry man, I...
- [Glen] Oh, fuck.
274
00:15:55,543 --> 00:15:57,709
[Lily] Do you think you can get up?
Grab my shoulder.
275
00:15:57,709 --> 00:16:00,668
- My back. There's something in my back.
- Okay.
276
00:16:00,668 --> 00:16:03,418
- Let's try and stand up.
- Let's try to get up.
277
00:16:03,418 --> 00:16:04,334
[Tyler] I'm so sorry.
278
00:16:04,334 --> 00:16:06,834
- I was just fucking around.
- Slow.
279
00:16:06,834 --> 00:16:09,959
- [Tyler] I didn't mean to throw you off.
- Ready? One, two, three, come on.
280
00:16:09,959 --> 00:16:12,834
- [screaming] Oh, fuck!
- Put him down, put him down!
281
00:16:12,834 --> 00:16:15,334
[Lily] Okay, go call an ambulance.
282
00:16:15,834 --> 00:16:19,251
- [James] Jesus Christ.
- [Glen] My back. Oh, fuck.
283
00:16:22,126 --> 00:16:23,626
[monitor beeping]
284
00:16:27,584 --> 00:16:28,751
[surgeon] Retractor.
285
00:16:32,668 --> 00:16:33,501
Next, please.
286
00:16:36,001 --> 00:16:39,543
Suction. There's the ligament damage.
287
00:16:42,293 --> 00:16:45,918
All right, it's out.
There's the bone fragment.
288
00:16:47,001 --> 00:16:51,543
I spoke with your surgeon.
He said home run, everything was great.
289
00:16:51,543 --> 00:16:53,251
- So now...
- Awesome.
290
00:16:54,043 --> 00:16:55,126
...pay attention.
291
00:16:55,126 --> 00:16:59,751
[in German accent] We have to get out
of the bed time unt into the med time.
292
00:17:00,251 --> 00:17:04,001
Right? Pay attention.
We have the muscle relaxer.
293
00:17:04,001 --> 00:17:05,209
That's right.
294
00:17:05,209 --> 00:17:09,668
- We have the steroid for the inflammation.
- Okay.
295
00:17:09,668 --> 00:17:12,334
Unt we have the Vicodin for the pain.
296
00:17:13,626 --> 00:17:14,834
Thank you.
297
00:17:14,834 --> 00:17:16,168
Um...
298
00:17:16,168 --> 00:17:18,418
- With food?
- With food. Yeah!
299
00:17:18,418 --> 00:17:20,584
Schnitzel from the pig!
300
00:17:20,584 --> 00:17:21,584
[Lily] Okay.
301
00:17:22,334 --> 00:17:25,501
[in normal voice] So, I will see
you next week for a checkup.
302
00:17:25,501 --> 00:17:27,293
Uh, yeah, the 25th.
303
00:17:27,876 --> 00:17:30,709
Glen, you did good.
Everything's gonna be fine.
304
00:17:30,709 --> 00:17:33,043
- Thanks, Dr. Hartman.
- Bye, gang.
305
00:17:33,043 --> 00:17:37,626
Richard attached himself
to an endless supply of customers,
306
00:17:37,626 --> 00:17:38,959
people in pain,
307
00:17:39,793 --> 00:17:43,251
and people with no option
other than to get better.
308
00:17:43,251 --> 00:17:45,668
Try lifting the feet up,
both at a time. Up.
309
00:17:45,668 --> 00:17:46,876
[Glen groaning]
310
00:17:46,876 --> 00:17:49,501
It's a little more difficult.
A little more advanced. And holding.
311
00:17:49,501 --> 00:17:51,626
Breathing. Again. Inhale, exhale.
312
00:17:51,626 --> 00:17:54,626
- Lower the legs maybe two inches.
- [Glen] This sucks.
313
00:17:54,626 --> 00:17:56,084
Why is that so painful?
314
00:17:56,084 --> 00:17:59,084
[woman] The muscles are stretching
when you do that, okay?
315
00:17:59,084 --> 00:18:02,001
Relax. Excellent.
Let's try something different.
316
00:18:02,001 --> 00:18:04,709
- And 90 degrees, holding.
- [Glen] Easy, please.
317
00:18:04,709 --> 00:18:07,209
[woman]
Gently lowering them down a few inches.
318
00:18:07,209 --> 00:18:09,293
And, breathe, breathe, breathe.
319
00:18:09,293 --> 00:18:11,834
- Keeping the back down, flat.
- God, this fucking sucks.
320
00:18:11,834 --> 00:18:13,626
- [woman] Push on my hands.
- I can't.
321
00:18:13,626 --> 00:18:16,834
[woman] Okay, okay.
I know it's frustrating, but you got it.
322
00:18:16,834 --> 00:18:20,334
You're doing well. Doing really well.
This is a long process.
323
00:18:20,334 --> 00:18:21,376
[Glen] Uh, yeah.
324
00:18:21,918 --> 00:18:24,209
[woman]
I've seen a lot of cases like yours,
325
00:18:24,209 --> 00:18:28,543
and you have to know that this
is something you're living with now, okay?
326
00:18:28,543 --> 00:18:29,459
[Glen] Okay.
327
00:18:29,459 --> 00:18:33,001
This is your new reality.
And draw the knees up.
328
00:18:33,001 --> 00:18:34,709
Let's try five more.
329
00:18:34,709 --> 00:18:36,751
- All the way up. Five more.
- Okay.
330
00:18:37,668 --> 00:18:41,293
This isn't just about a pill
that killed a lot of people.
331
00:18:41,959 --> 00:18:43,293
It's bigger than that.
332
00:18:44,209 --> 00:18:46,251
No, this thing, this plague,
333
00:18:47,584 --> 00:18:51,501
it started when someone in that family
334
00:18:51,501 --> 00:18:58,168
realized that the big money in medicine
was in sales and marketing.
335
00:18:59,501 --> 00:19:00,501
[scoffs]
336
00:19:01,084 --> 00:19:02,084
And lies.
337
00:19:03,084 --> 00:19:05,334
- You're referring to Arthur Sackler?
- [Edie] Yeah.
338
00:19:06,626 --> 00:19:09,126
Arthur Sackler started this whole thing.
339
00:19:11,251 --> 00:19:15,084
He was a psychiatrist at the eve
of the pharmaceutical revolution.
340
00:19:16,043 --> 00:19:19,459
In those days, the go to move
in mental health was a lobotomy.
341
00:19:23,001 --> 00:19:26,168
But lobotomies are a one-shot deal.
342
00:19:30,001 --> 00:19:31,668
No repeat customers.
343
00:19:34,126 --> 00:19:38,959
Arthur realized with the right pill,
he'd have a customer for life.
344
00:19:40,043 --> 00:19:41,834
And he branded the new pill...
345
00:19:41,834 --> 00:19:43,334
A lobotomy in a bottle.
346
00:19:45,459 --> 00:19:47,834
[Edie] He found out he was
a better salesman than a doctor,
347
00:19:47,834 --> 00:19:51,043
so he went out
and bought himself two things:
348
00:19:51,043 --> 00:19:52,418
a drug company
349
00:19:52,418 --> 00:19:55,584
{\an8}and the country's largest
medical advertising agency.
350
00:19:56,584 --> 00:19:59,584
He knew that marketing
was the future of pills
351
00:19:59,584 --> 00:20:03,418
{\an8}and he hit the jackpot
when they got the contract for Valium,
352
00:20:03,418 --> 00:20:06,751
{\an8}creating the world's first
blockbuster drug.
353
00:20:06,751 --> 00:20:08,668
[Arthur]
The drug you never knew you needed.
354
00:20:09,793 --> 00:20:14,834
{\an8}[Edie] And then he was rich
and he wanted everyone to know it.
355
00:20:15,834 --> 00:20:17,959
He bought a bunch of old, fancy art.
356
00:20:17,959 --> 00:20:22,459
{\an8}He put his name on any museum, school
or hospital that would take his money,
357
00:20:22,459 --> 00:20:23,668
{\an8}and they all did.
358
00:20:23,668 --> 00:20:26,418
I think it made him feel immortal.
359
00:20:27,959 --> 00:20:29,751
To him, legacy was everything.
360
00:20:31,334 --> 00:20:32,209
[all] Sackler!
361
00:20:33,834 --> 00:20:35,918
{\an8}[Edie] He lorded that legacy
over his whole family,
362
00:20:35,918 --> 00:20:39,084
and like a lot of families
of really rich people,
363
00:20:39,084 --> 00:20:41,209
they couldn't wait for him to die.
364
00:20:41,959 --> 00:20:43,876
They wouldn't have to wait long.
365
00:20:43,876 --> 00:20:45,251
- Excuse me.
- Yes?
366
00:20:45,251 --> 00:20:46,626
I need to speak to a doctor.
367
00:20:46,626 --> 00:20:49,209
[nurse]
Sir, you need to sign in first over there.
368
00:20:50,376 --> 00:20:53,876
[Edie] On May 26, 1987,
he drove himself to the emergency room
369
00:20:53,876 --> 00:20:56,168
at Columbia Presbyterian Hospital
and announced:
370
00:20:56,168 --> 00:20:59,584
My name is Dr. Arthur Sackler.
I'm having a heart attack.
371
00:21:00,084 --> 00:21:04,001
I have a blockage of my proximal left
anterior descending artery.
372
00:21:04,001 --> 00:21:07,459
I need a balloon angioplasty right now
or I won't survive.
373
00:21:07,459 --> 00:21:11,209
[nurse] Okay, let's start from the top.
Let's start from the top. Sir?
374
00:21:11,209 --> 00:21:14,543
- I'm Dr. Arthur Sackler.
- [nurse] Sir, I need you to come back.
375
00:21:14,543 --> 00:21:16,001
I'm having a heart attack.
376
00:21:16,001 --> 00:21:19,876
I have a blockage of my proximal
left anterior descending artery.
377
00:21:19,876 --> 00:21:23,376
I need a balloon angioplasty now
or I won't survive.
378
00:21:23,376 --> 00:21:25,543
[doctor] I'm gonna need you
to calm down for a minute.
379
00:21:25,543 --> 00:21:28,293
Sir? Where are you--? Sir? Nurse!
380
00:21:28,293 --> 00:21:29,501
[nurse] Some help here.
381
00:21:29,501 --> 00:21:31,543
[monitor beeping]
382
00:21:35,126 --> 00:21:36,834
Stop wasting time.
383
00:21:36,834 --> 00:21:41,209
I have a blockage of my proximal left
anterior descending artery.
384
00:21:41,209 --> 00:21:42,126
I need the angio--
385
00:21:42,126 --> 00:21:43,918
[doctor] Let's see
what the EKG has to say.
386
00:21:43,918 --> 00:21:45,959
Stop wasting time. Do what I say.
387
00:21:45,959 --> 00:21:47,834
- [doctor] You're doing great.
- [grunts]
388
00:21:47,834 --> 00:21:51,501
[doctor]
Well, it looks like-- Hey, you were right.
389
00:21:51,501 --> 00:21:54,543
Yeah, I'm always fucking right.
390
00:21:54,543 --> 00:21:55,793
Oh, boy.
391
00:21:55,793 --> 00:21:57,751
[EKG flatlining]
392
00:21:59,459 --> 00:22:02,293
[nurse] Time of death 7:58 p.m.
393
00:22:05,584 --> 00:22:08,501
[Edie] Arthur may have created
the modern pharmaceutical business
394
00:22:08,501 --> 00:22:12,793
and made the family millions,
but it was his nephew, Richard,
395
00:22:12,793 --> 00:22:14,418
who unleashed a monster...
396
00:22:15,459 --> 00:22:17,126
Right this way, Dr. Sackler.
397
00:22:17,126 --> 00:22:18,834
[Edie] ...and made them billions.
398
00:22:31,043 --> 00:22:34,418
- [machines beeping]
- [staff chattering]
399
00:22:43,959 --> 00:22:45,334
It would take 10 years,
400
00:22:45,334 --> 00:22:50,668
but... I think the passing of some mantle
from Arthur to Richard
401
00:22:50,668 --> 00:22:52,709
was the beginning of OxyContin.
402
00:22:52,709 --> 00:22:54,376
[dramatic music playing]
403
00:22:55,126 --> 00:22:57,709
And now that Arthur
was out of the picture,
404
00:22:57,709 --> 00:22:59,418
Richard had a plan.
405
00:23:00,168 --> 00:23:02,751
But first he needed one key ingredient,
406
00:23:02,751 --> 00:23:07,376
and the only thing that stood in his way
was a big dysfunctional family.
407
00:23:09,126 --> 00:23:12,834
- What's the point of talking about this?
- How long is this going to take?
408
00:23:13,376 --> 00:23:16,918
- Stanley, we need to know what's going on.
- Let him talk!
409
00:23:16,918 --> 00:23:19,501
We're trying!
Goddamn it, Stanley, what are we getting?
410
00:23:19,501 --> 00:23:20,584
[clears throat]
411
00:23:21,251 --> 00:23:28,001
It seems that Arthur hypothecated a great
deal of art and money over the years.
412
00:23:28,001 --> 00:23:30,584
What the hell does "hypothecated" mean?
413
00:23:30,584 --> 00:23:34,084
It means he owes money.
And not just money, art.
414
00:23:34,084 --> 00:23:39,668
There are some sizable debts to Harvard,
the Met, the Smithsonian, Columbia...
415
00:23:39,668 --> 00:23:41,418
And who's going to pay that?
416
00:23:41,418 --> 00:23:43,251
[Stanley]
Well, Arthur had several businesses
417
00:23:43,251 --> 00:23:45,918
and he added your names to many of them.
418
00:23:45,918 --> 00:23:49,709
- All right, which businesses?
- [Stanley] Okay. [clears throat]
419
00:23:49,709 --> 00:23:54,751
Uh, Douglas McAdams,
Medical Tribune International,
420
00:23:54,751 --> 00:23:56,959
Napp Pharmaceuticals, MD publications...
421
00:23:56,959 --> 00:23:58,918
- Have you--?
- I've never heard of--
422
00:23:58,918 --> 00:24:03,293
...Medimetriks, Purdue Frederick MRS,
IMS, MSCDC.
423
00:24:03,293 --> 00:24:05,209
I haven't heard of
any of these businesses.
424
00:24:05,209 --> 00:24:06,834
[Stanley] Your names are all over them.
425
00:24:06,834 --> 00:24:12,418
I suggest you liquidate to pay these debts
because, as I said, they are sizable.
426
00:24:12,418 --> 00:24:15,876
- Stanley, was Dad broke?
- No, no, no. Well, maybe.
427
00:24:19,084 --> 00:24:21,293
[all shouting, arguing]
428
00:24:23,626 --> 00:24:26,251
- Take Purdue.
- That's a terrible idea.
429
00:24:26,251 --> 00:24:30,793
They're going to divide it all up
so that we get little pieces? No.
430
00:24:31,501 --> 00:24:33,793
Give them everything
and exchange it for Purdue.
431
00:24:33,793 --> 00:24:37,376
Purdue's got only one drug
that's worth anything, MS Contin.
432
00:24:37,376 --> 00:24:40,459
Right now, it's a niche drug
for people who are dying of cancer.
433
00:24:40,459 --> 00:24:42,876
When the patent runs out, we got fuck all.
434
00:24:42,876 --> 00:24:44,918
You were in there, you got fuck all now.
435
00:24:44,918 --> 00:24:48,209
Purdue is a real company,
bought by you and Arthur.
436
00:24:48,793 --> 00:24:52,043
They actually make something.
Those people in there don't understand.
437
00:24:52,043 --> 00:24:55,918
They've never made anything in their
entire lives except fucking chitchat.
438
00:24:55,918 --> 00:24:57,751
No! No! We're not gonna--
439
00:24:57,751 --> 00:24:59,376
[all shouting indistinctly]
440
00:25:02,043 --> 00:25:04,251
We'll let them eat canapés,
we'll make something.
441
00:25:04,251 --> 00:25:06,918
Yeah, but you've never
brought a drug to market, son.
442
00:25:06,918 --> 00:25:10,334
It takes a decade,
and we've got nothing in the pipeline.
443
00:25:10,334 --> 00:25:12,376
- It's a dead end.
- We know pain.
444
00:25:12,376 --> 00:25:14,251
Yeah, that's for damn sure.
445
00:25:14,251 --> 00:25:17,834
We developed MS Contin,
we understand pain.
446
00:25:17,834 --> 00:25:20,209
I understand pain.
447
00:25:20,834 --> 00:25:25,043
All of human behavior
is essentially comprised of two things:
448
00:25:25,043 --> 00:25:28,293
running away from pain
and toward pleasure.
449
00:25:28,293 --> 00:25:29,709
It's a cycle.
450
00:25:30,293 --> 00:25:33,293
Run from pain, run toward pleasure.
451
00:25:34,793 --> 00:25:37,584
Pain, pleasure, pain, pleasure.
452
00:25:37,584 --> 00:25:39,043
Again and again.
453
00:25:39,043 --> 00:25:41,251
Well, this circle is our existence.
454
00:25:41,251 --> 00:25:45,293
It is the very essence
of what it means to be human, to be alive.
455
00:25:45,293 --> 00:25:49,876
But if we place ourselves right there,
between pain and pleasure...
456
00:25:53,293 --> 00:25:58,459
If we become the gatekeepers for everyone
who wants to get away from pain,
457
00:25:59,168 --> 00:26:01,251
then we have changed the world.
458
00:26:02,084 --> 00:26:03,918
We finish what Arthur started.
459
00:26:09,251 --> 00:26:12,918
And you will never have to worry
about money ever again.
460
00:26:13,918 --> 00:26:16,043
- Fuck yeah.
- Yeah.
461
00:26:16,043 --> 00:26:19,043
[Bill] Purdue goes on to develop
one of the most powerful painkillers
462
00:26:19,043 --> 00:26:22,334
to ever hit the market,
while telling us it's perfectly safe.
463
00:26:22,334 --> 00:26:24,709
Besides money,
what do you think motivated Sackler?
464
00:26:24,709 --> 00:26:27,501
Napoleon was short,
so he conquered Europe.
465
00:26:28,293 --> 00:26:30,418
Batman's Batman
because his parents got killed.
466
00:26:30,418 --> 00:26:33,001
- Is that what you're asking?
- Yeah.
467
00:26:34,626 --> 00:26:38,751
In college, he tried inventing a pill
that could give you an orgasm.
468
00:26:39,376 --> 00:26:41,709
He loved vacationing in Thailand.
469
00:26:41,709 --> 00:26:45,043
His favorite vegetable is the asparagus,
and I don't give a shit the motivation.
470
00:26:45,043 --> 00:26:46,793
It doesn't matter because he did it.
471
00:26:47,668 --> 00:26:51,126
I'm sure even if you knew the reason,
it wouldn't make you feel any better.
472
00:26:52,543 --> 00:26:54,209
What about you, Ms. Flowers?
473
00:26:54,918 --> 00:26:56,043
What motivated you?
474
00:26:56,043 --> 00:26:59,126
The only thing I had: work.
475
00:26:59,793 --> 00:27:02,001
That's it? Just work?
476
00:27:02,001 --> 00:27:03,418
Just work.
477
00:27:05,459 --> 00:27:09,209
{\an8}- ["Blow Your Whistle" playing]
- [children laughing, chattering]
478
00:27:20,959 --> 00:27:23,459
♪ Talking to the kids
And the bicycle riders ♪
479
00:27:24,584 --> 00:27:26,709
♪ Talking to the hippies
And the Watergate hiders... ♪
480
00:27:26,709 --> 00:27:29,001
[Edie] Yes, yes, yes!
481
00:27:29,001 --> 00:27:31,043
♪ Talking to the people
Getting down at the go-go ♪
482
00:27:34,376 --> 00:27:37,209
♪ Shake your tambourine
Go and get yourself a whistle and blow ♪
483
00:27:39,126 --> 00:27:40,834
♪ Shake your tambourine and blow... ♪
484
00:27:40,834 --> 00:27:43,334
Fuck! Come on.
485
00:27:45,084 --> 00:27:46,126
Shit.
486
00:27:46,918 --> 00:27:47,834
Shit.
487
00:27:48,751 --> 00:27:50,543
Shit, shit, shit.
488
00:27:58,293 --> 00:28:00,918
[operator] You have reached
the Tomb Raider helpline.
489
00:28:00,918 --> 00:28:02,626
- The charge is two d--
- [keypad beeping]
490
00:28:02,626 --> 00:28:05,084
- Hi, it's Edie.
- [man] Hello, Ms. Edie. How are you?
491
00:28:05,084 --> 00:28:07,084
Yeah, I'm about two minutes into Level 14.
492
00:28:07,084 --> 00:28:10,334
In Atlantis, in the pool room,
and I don't know how to get through it.
493
00:28:10,334 --> 00:28:11,876
I've died 16 times.
494
00:28:11,876 --> 00:28:12,959
Hello?
495
00:28:12,959 --> 00:28:15,793
You need to move across
the space two times.
496
00:28:15,793 --> 00:28:19,334
- First, you spring the traps.
- Hang on. Mm-hm.
497
00:28:19,334 --> 00:28:21,918
- Then you get out of the--
- Okay. I got it.
498
00:28:21,918 --> 00:28:25,418
Well done. Now turn to your left,
climb the tallest block and jump to the...
499
00:28:25,418 --> 00:28:26,501
Ah.
500
00:28:26,501 --> 00:28:28,626
There's a dragon up ahead
at the third column.
501
00:28:30,834 --> 00:28:32,501
- Thank you.
- My pleasure, Ms. Edie.
502
00:28:32,501 --> 00:28:34,459
- If there's anything else I can do...
- No.
503
00:28:35,043 --> 00:28:36,376
I'm good. Good night.
504
00:28:36,376 --> 00:28:38,334
Or good morning, wherever you are.
505
00:28:42,126 --> 00:28:44,043
I am a bureaucrat.
506
00:28:45,001 --> 00:28:47,626
Bureaucracy is what holds us together.
507
00:28:49,043 --> 00:28:51,834
It's what keeps society organized,
functioning, moving.
508
00:28:54,084 --> 00:28:56,918
There's no civilization
without bureaucracy.
509
00:28:56,918 --> 00:29:01,001
Spreadsheets are what keep the world
from collapsing, and...
510
00:29:02,668 --> 00:29:04,001
I was good at my job.
511
00:29:14,209 --> 00:29:16,126
♪ Chuck baby don't give a what... ♪
512
00:29:16,126 --> 00:29:18,584
I'll need a copy of every invoice
over the last two years.
513
00:29:18,584 --> 00:29:20,126
Green for legitimate charges.
514
00:29:20,126 --> 00:29:22,126
Anything else you think I should know?
515
00:29:22,126 --> 00:29:25,293
Yellow for fraudulent charges
I was already aware of,
516
00:29:25,293 --> 00:29:27,751
and red, red is when I was lied to.
517
00:29:27,751 --> 00:29:29,418
- There is nothing.
- You sure?
518
00:29:30,251 --> 00:29:31,334
I promise.
519
00:29:31,334 --> 00:29:32,626
♪ Chuck baby don't give a... ♪
520
00:29:32,626 --> 00:29:37,793
When the red came out,
that tended to turn things fun for me.
521
00:29:42,543 --> 00:29:45,834
By 1998, not a lot of people
had heard of OxyContin.
522
00:29:46,418 --> 00:29:49,418
Even if you had,
you probably had no clue what it could do.
523
00:29:51,334 --> 00:29:53,043
And that was the idea.
524
00:29:53,668 --> 00:29:55,793
It was essential to Richard's plan.
525
00:29:59,584 --> 00:30:01,959
Now that the Sacklers had Purdue,
526
00:30:01,959 --> 00:30:04,543
they needed to find a drug
they could sell.
527
00:30:06,668 --> 00:30:08,001
A blockbuster.
528
00:30:10,376 --> 00:30:12,834
And Richard was making a big bet on pain.
529
00:30:13,543 --> 00:30:14,543
[grunts]
530
00:30:16,709 --> 00:30:18,668
Okay. Okay, good boy.
531
00:30:18,668 --> 00:30:20,376
Here you go, good boy.
532
00:30:20,376 --> 00:30:22,543
Aren't you such a good boy?
533
00:30:22,543 --> 00:30:24,626
Such a good boy. Are you ready?
534
00:30:24,626 --> 00:30:28,501
Are you ready to make the donuts with me?
Are you ready to make some money, Unchie?
535
00:30:30,001 --> 00:30:31,418
I love you so much.
536
00:30:31,918 --> 00:30:35,751
That's it. That's it, boy.
Come on, boy. Come on.
537
00:30:35,751 --> 00:30:37,126
- Good morning.
- Good morning.
538
00:30:37,126 --> 00:30:40,543
Come on, boy.
That's a good boy. You're a good boy.
539
00:30:40,543 --> 00:30:42,834
You're such a good boy.
I'll pick you up for now.
540
00:30:42,834 --> 00:30:44,668
But he wasn't starting from scratch.
541
00:30:45,376 --> 00:30:47,959
For over 15 years,
Purdue had been making and marketing
542
00:30:47,959 --> 00:30:51,918
a morphine-based painkiller
called MS Contin.
543
00:30:51,918 --> 00:30:56,376
So OxyContin just needed
a little recipe tweaking.
544
00:30:57,584 --> 00:31:00,168
[Kaiko] MS Contin has two elements.
545
00:31:01,209 --> 00:31:02,834
Of course, there's the Contin,
546
00:31:02,834 --> 00:31:06,793
our candy coating that dissolves slowly
in the digestive tract...
547
00:31:06,793 --> 00:31:10,334
- Mm-hm.
- ...which gives the system
548
00:31:10,334 --> 00:31:12,376
it's time-release property.
549
00:31:13,126 --> 00:31:16,668
And then there's
the milk chocolatey center,
550
00:31:16,668 --> 00:31:18,626
morphine sulfate, MS--
551
00:31:18,626 --> 00:31:21,626
And when we developed MS Contin,
552
00:31:21,626 --> 00:31:25,168
was there any plan
for a second generation?
553
00:31:25,168 --> 00:31:27,043
- No.
- Why not?
554
00:31:27,584 --> 00:31:29,418
Because morphine works well.
555
00:31:29,418 --> 00:31:31,043
It's well-understood
556
00:31:31,043 --> 00:31:34,209
which made it relatively easy
to get approval from the FDA.
557
00:31:34,209 --> 00:31:37,668
Well, morphine is not
the only opiate that works well.
558
00:31:38,251 --> 00:31:41,459
It is the only opiate
that's associated with death.
559
00:31:41,459 --> 00:31:42,543
I...
560
00:31:42,543 --> 00:31:46,001
I would like to make a painkiller
that people associate
561
00:31:46,001 --> 00:31:49,126
with improved well-being, with life.
562
00:31:51,084 --> 00:31:52,959
Let's make something new.
563
00:31:55,793 --> 00:31:57,001
Can you do that?
564
00:31:57,001 --> 00:31:59,209
This was the birth of a bad idea.
565
00:31:59,209 --> 00:32:02,876
- [alarm wailing]
- [ominous radio chatter]
566
00:32:06,251 --> 00:32:07,959
- Sure.
- Then do it.
567
00:32:07,959 --> 00:32:11,793
[Edie] They took one type of heroin
wrapped in a time-release coating
568
00:32:11,793 --> 00:32:14,209
and swapped it for a much stronger one.
569
00:32:21,834 --> 00:32:22,709
[Arthur] I like it.
570
00:32:23,709 --> 00:32:25,126
It's a little dangerous.
571
00:32:25,876 --> 00:32:26,751
Be careful.
572
00:32:29,209 --> 00:32:30,376
But I like it.
573
00:32:33,584 --> 00:32:34,626
[woman 1] Okay...
574
00:32:34,626 --> 00:32:35,834
I'll say a word
575
00:32:35,834 --> 00:32:39,126
and you say the first thing
that comes into your minds.
576
00:32:39,126 --> 00:32:41,334
Anyone can go first. All right.
577
00:32:42,418 --> 00:32:43,418
Codeine.
578
00:32:45,501 --> 00:32:46,543
[man 1] Dentist.
579
00:32:48,501 --> 00:32:49,501
[man 2] Cough syrup.
580
00:32:50,626 --> 00:32:51,709
[man 3] Wisdom teeth.
581
00:32:53,251 --> 00:32:54,334
[woman 2] Sleep aid.
582
00:32:55,876 --> 00:32:58,084
- [man 4] Fever.
- [woman 1] Ah. Thank you.
583
00:32:59,376 --> 00:33:02,418
Now, what about "morphine"?
584
00:33:03,084 --> 00:33:03,918
[man 1] Death.
585
00:33:04,709 --> 00:33:05,793
[man 3] Cancer.
586
00:33:05,793 --> 00:33:06,876
[man 2] Addicts.
587
00:33:07,959 --> 00:33:09,376
[woman 2] Severe pain.
588
00:33:10,126 --> 00:33:16,334
All right, now tell me what words
you associate with "oxycodone."
589
00:33:17,084 --> 00:33:19,876
[man 3] Is... Is that Percocet?
590
00:33:19,876 --> 00:33:23,084
[man 2]
"Oxy", it's like a pulmonary thing.
591
00:33:23,584 --> 00:33:25,543
[man 1] Like, oxygen?
592
00:33:28,043 --> 00:33:29,709
Hey. What the hell?
593
00:33:30,418 --> 00:33:31,668
Something the matter?
594
00:33:31,668 --> 00:33:35,751
You see? You see,
they all have an idea about morphine,
595
00:33:35,751 --> 00:33:38,209
but oxycodone is a clean slate.
596
00:33:39,043 --> 00:33:42,918
Nobody has any associations with it.
We can make it whatever we want.
597
00:33:42,918 --> 00:33:46,501
So you want to take a drug
with twice the kick of morphine
598
00:33:46,501 --> 00:33:48,709
and give it to everybody?
599
00:33:48,709 --> 00:33:50,876
Yes. Yes, I do.
600
00:33:50,876 --> 00:33:52,668
Abuse is gonna be a real issue.
601
00:33:52,668 --> 00:33:56,168
[both] When a patient is under
the supervision of their physician,
602
00:33:56,168 --> 00:33:58,334
these drugs are incredibly safe.
603
00:33:58,334 --> 00:34:00,751
If I may,
I don't think that's entirely accurate.
604
00:34:00,751 --> 00:34:04,668
- Even with MS Contin, we saw abuse of--
- [Raymond] Yes, yes, yes. All right.
605
00:34:04,668 --> 00:34:07,751
So we are going to take
a very powerful drug
606
00:34:07,751 --> 00:34:13,126
and put it into the hands
of potentially millions of new people?
607
00:34:13,126 --> 00:34:15,126
Yes. Yes, that's right.
608
00:34:15,126 --> 00:34:17,209
Under the care of their physician.
609
00:34:17,209 --> 00:34:20,584
And with full FDA approval.
610
00:34:22,001 --> 00:34:23,043
Here.
611
00:34:25,751 --> 00:34:26,584
Look at this.
612
00:34:27,459 --> 00:34:31,168
Doctors currently prescribe morphine here
613
00:34:32,251 --> 00:34:34,459
because morphine is death.
614
00:34:34,459 --> 00:34:40,293
But with oxycodone,
our new patients are here.
615
00:34:41,626 --> 00:34:42,834
[Edie] This is the moment
616
00:34:42,834 --> 00:34:45,751
I think this whole thing
could've been stopped.
617
00:34:45,751 --> 00:34:48,668
If Raymond or Mortimer
or anyone else had just said no,
618
00:34:48,668 --> 00:34:50,126
you and I would not be talking
619
00:34:50,126 --> 00:34:54,168
and there would be a lot of people
at dinner with their families right now.
620
00:34:54,168 --> 00:34:56,834
I know you're scared.
I know you're concerned.
621
00:34:56,834 --> 00:34:59,084
This story is a tragedy.
622
00:35:01,084 --> 00:35:03,668
But we're gonna
give a lot of people their lives back.
623
00:35:04,334 --> 00:35:06,626
We're gonna take away a lot of pain.
624
00:35:09,043 --> 00:35:10,209
What do we call it?
625
00:35:13,209 --> 00:35:14,418
OxyContin.
626
00:35:15,876 --> 00:35:17,501
The drug you never knew you needed.
627
00:35:18,126 --> 00:35:19,959
The drug you never knew you needed.
628
00:35:19,959 --> 00:35:22,293
[Edie] Richard had his designer drug.
629
00:35:22,293 --> 00:35:23,459
What do you think?
630
00:35:24,501 --> 00:35:25,959
OxyContin was born.
631
00:35:26,959 --> 00:35:28,584
Richard had his big idea:
632
00:35:28,584 --> 00:35:31,251
a drug that people in need
could not refuse.
633
00:35:31,959 --> 00:35:35,709
And that was only half the plan,
and not even the worst half.
634
00:35:36,876 --> 00:35:39,709
This is where
Uncle Arthur's influence came in.
635
00:35:40,376 --> 00:35:41,793
{\an8}He was a salesman
636
00:35:41,793 --> 00:35:45,876
{\an8}and knew your product is only as good
as the message it comes with.
637
00:35:45,876 --> 00:35:48,459
Richard knew exactly
what that message was,
638
00:35:48,459 --> 00:35:51,709
and more importantly, how to send it.
639
00:35:55,626 --> 00:35:57,918
He went about
putting together a sales force
640
00:35:57,918 --> 00:36:00,168
to get the word out about OxyContin.
641
00:36:00,876 --> 00:36:03,418
They recruited
good-looking college graduates
642
00:36:03,418 --> 00:36:06,251
who could speak a doctor's language,
643
00:36:06,251 --> 00:36:09,918
and then they programmed
the shit out of them.
644
00:36:09,918 --> 00:36:14,001
[Britt] Temperature, heart rate,
respiratory rate, and blood pressure.
645
00:36:14,668 --> 00:36:19,293
These are known as the vital signs.
Do you know what is not a vital sign?
646
00:36:20,876 --> 00:36:22,043
Pain.
647
00:36:27,584 --> 00:36:31,543
Pain is the last thing
a medical professional will consider
648
00:36:31,543 --> 00:36:33,001
when they care for you.
649
00:36:34,293 --> 00:36:36,209
Or your grandmother.
650
00:36:40,168 --> 00:36:41,501
Or your boyfriend.
651
00:36:48,251 --> 00:36:50,459
- [Shannon] Hello, Frank.
- Shannon.
652
00:36:52,293 --> 00:36:55,751
Pain has long been understood
to be a symptom of injury or disease,
653
00:36:57,584 --> 00:36:59,959
not something to treat in and of itself.
654
00:37:01,043 --> 00:37:04,126
[woman] Hey! So, you're just gonna
sit there and eat Cap'n Crunch all day?
655
00:37:04,126 --> 00:37:05,459
Finish the car.
656
00:37:05,459 --> 00:37:07,501
- [Frank] When I'm done.
- [woman] When you're done?
657
00:37:08,126 --> 00:37:10,168
Three full bowls of fucking Cap'n Crunch.
658
00:37:10,168 --> 00:37:12,751
- [Frank] Tires ain't going nowhere.
- [woman] You're a degenerate.
659
00:37:12,751 --> 00:37:15,376
You're gonna blow up my toilets
with that Cap'n Crunch.
660
00:37:15,376 --> 00:37:17,959
- It's disgusting! I'm taking it.
- I'm playing.
661
00:37:17,959 --> 00:37:21,084
[woman] I'm taking it and turning it off.
Get out, go on.
662
00:37:21,084 --> 00:37:23,584
[Britt] Doctors don't respect pain.
663
00:37:26,459 --> 00:37:28,626
- Because they don't understand it.
- ["Sabotage" playing]
664
00:37:28,626 --> 00:37:32,709
A medical education is what, seven years?
665
00:37:33,918 --> 00:37:37,543
Do you know how much direct instruction
medical students receive on pain?
666
00:37:40,376 --> 00:37:41,626
Forty-eight minutes.
667
00:37:47,501 --> 00:37:51,001
Patients don't need to adjust their lives
to deal with pain.
668
00:37:51,543 --> 00:37:54,501
Doctors need to adjust
their treatment of it.
669
00:37:57,293 --> 00:38:00,376
Pain is no longer something
that we have to tolerate.
670
00:38:01,001 --> 00:38:02,626
It is something we can overcome.
671
00:38:03,709 --> 00:38:05,084
- Hi.
- Here you go.
672
00:38:05,584 --> 00:38:07,001
My name is Shannon.
673
00:38:08,334 --> 00:38:09,709
- Thank you.
- [man] You got it.
674
00:38:09,709 --> 00:38:11,626
We have a way to overcome it.
675
00:38:12,751 --> 00:38:14,334
We have an answer.
676
00:38:15,876 --> 00:38:17,168
OxyContin.
677
00:38:19,209 --> 00:38:20,459
That's the answer.
678
00:38:24,918 --> 00:38:26,834
If you're a good fit for us,
679
00:38:27,543 --> 00:38:32,043
you will join our crusade to help change
the way Americans deal with their pain.
680
00:38:32,043 --> 00:38:35,668
At Purdue, we've spent years
developing OxyContin.
681
00:38:35,668 --> 00:38:38,876
An effective, long lasting
and safe treatment for pain
682
00:38:38,876 --> 00:38:42,376
with broad application
to a wide range of patients.
683
00:38:42,376 --> 00:38:46,709
But you'll have to do more
than sell this treatment.
684
00:38:46,709 --> 00:38:52,209
You will be convincing doctors
to take pain seriously.
685
00:38:52,918 --> 00:38:54,126
Make no mistake.
686
00:38:54,126 --> 00:38:59,251
You will be part of a beautiful, glorious,
687
00:38:59,834 --> 00:39:05,126
wonderful revolution
of life transformation.
688
00:39:05,126 --> 00:39:07,043
- [man] Whoo!
- [crowd applauding]
689
00:39:07,043 --> 00:39:08,459
[Britt] Say it with me:
690
00:39:08,459 --> 00:39:10,626
- "Beautiful."
- [crowd] Beautiful.
691
00:39:10,626 --> 00:39:12,709
- [Britt] "Wonderful."
- [crowd] Wonderful.
692
00:39:12,709 --> 00:39:14,584
- "Glorious."
- [crowd] Glorious.
693
00:39:14,584 --> 00:39:16,876
- [Britt] "Revolution."
- [crowd] Revolution.
694
00:39:16,876 --> 00:39:20,126
- [Britt] And "life transformation."
- [crowd] Life transformation.
695
00:39:20,126 --> 00:39:21,084
[Britt] One more time!
696
00:39:21,084 --> 00:39:22,751
- "Beautiful."
- [crowd] Beautiful.
697
00:39:22,751 --> 00:39:24,668
- [Britt] "Wonderful."
- [crowd] Wonderful.
698
00:39:24,668 --> 00:39:26,334
- [Britt] "Glorious."
- [crowd] Glorious.
699
00:39:26,334 --> 00:39:28,334
- [Britt] "Revolution."
- [crowd] Revolution.
700
00:39:28,334 --> 00:39:32,043
- [Britt] And "life transformation!"
- [crowd] Life transformation!
701
00:39:32,043 --> 00:39:33,251
[crowd cheering]
702
00:39:36,001 --> 00:39:47,876
♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪
703
00:39:48,876 --> 00:39:52,001
You made the right decision.
You know that, right?
704
00:39:52,001 --> 00:39:53,751
- For sure.
- Are you excited?
705
00:39:53,751 --> 00:39:54,876
Totally.
706
00:39:55,709 --> 00:39:57,959
You were really good up there.
707
00:39:57,959 --> 00:39:59,501
- Thank you.
- Seriously.
708
00:40:00,501 --> 00:40:02,293
Hey, can I ask you a question?
709
00:40:02,293 --> 00:40:04,793
I was wondering
when my first paycheck will arrive.
710
00:40:04,793 --> 00:40:05,959
What do you need?
711
00:40:05,959 --> 00:40:08,126
Just need to know when I'm gonna get paid.
712
00:40:08,126 --> 00:40:10,459
Because you're broke
and you need a place to live.
713
00:40:11,876 --> 00:40:12,834
[chuckles]
714
00:40:13,293 --> 00:40:14,543
You can stay with me.
715
00:40:14,543 --> 00:40:17,959
A bunch of the other girls did when
they were trying to get on their feet.
716
00:40:17,959 --> 00:40:20,959
We'll get money in your pocket
and then find you a place to live.
717
00:40:21,584 --> 00:40:23,084
Seriously, I have an extra room.
718
00:40:23,918 --> 00:40:25,126
- Really?
- Really.
719
00:40:26,251 --> 00:40:28,251
- Thank you.
- You're welcome.
720
00:40:29,459 --> 00:40:31,584
- Let me ask you a question.
- Yeah?
721
00:40:32,084 --> 00:40:34,501
Do you have MS or scoliosis or something?
722
00:40:35,501 --> 00:40:37,918
- No.
- All right. Then stand up straight.
723
00:40:37,918 --> 00:40:39,293
Don't walk around like this.
724
00:40:39,293 --> 00:40:40,751
You deserve to be here.
725
00:40:41,584 --> 00:40:44,251
[commentators chattering on TV]
726
00:40:50,376 --> 00:40:51,376
[groans]
727
00:41:11,543 --> 00:41:15,168
[commentator] Deon Dyer snapping the tie
and gives the Tar Heels the lead...
728
00:41:16,001 --> 00:41:17,084
[Glen groaning]
729
00:41:20,876 --> 00:41:21,751
Oh, fuck.
730
00:41:30,251 --> 00:41:31,459
[urinating]
731
00:41:44,084 --> 00:41:45,959
Oh, fuck. God.
732
00:41:46,626 --> 00:41:48,168
Fuck, shit.
733
00:41:48,168 --> 00:41:52,543
Lil, I need you for a sec.
Can you come here for a second?
734
00:41:52,543 --> 00:41:55,001
I got a treat.
735
00:41:55,959 --> 00:41:57,876
Yep, that's what just happened.
736
00:41:58,834 --> 00:42:00,543
Just a bunch of piss.
737
00:42:00,543 --> 00:42:02,543
- This is just--
- What did you do?
738
00:42:02,543 --> 00:42:05,251
I spilled a bottle of piss
all over myself.
739
00:42:05,251 --> 00:42:06,793
Oh, my God. Okay.
740
00:42:06,793 --> 00:42:08,501
- It's a lot.
- It's everywhere. Cute.
741
00:42:08,501 --> 00:42:10,084
- Okay.
- Oh, thanks.
742
00:42:11,001 --> 00:42:13,459
- [Tyler] Can I help? Can I do something?
- Can you grab me--?
743
00:42:13,459 --> 00:42:14,959
[Glen] Ty, come here for a sec.
744
00:42:14,959 --> 00:42:17,084
- Come get a good look at this.
- [Lily] No, it's fine.
745
00:42:17,084 --> 00:42:20,418
Can you grab me a couple towels?
Can you lift your butt for me?
746
00:42:20,418 --> 00:42:22,751
I changed Kaylee.
You could've timed it better.
747
00:42:22,751 --> 00:42:24,543
- This is ridiculous.
- You're so gross.
748
00:42:25,584 --> 00:42:30,209
[Tyler] I hear make out sounds and there's
pee involved, so that's, you know...
749
00:42:30,209 --> 00:42:32,084
You may want to stay in the bedroom.
750
00:42:32,084 --> 00:42:34,209
Do you want me to give you
a sexy sponge bath?
751
00:42:35,001 --> 00:42:36,126
God, it's just...
752
00:42:36,626 --> 00:42:37,793
You're fine.
753
00:42:38,959 --> 00:42:39,876
Okay?
754
00:42:40,501 --> 00:42:42,918
- Look at me.
- I just can't stop laughing.
755
00:42:42,918 --> 00:42:46,043
I know. You're gonna be fine.
756
00:42:48,584 --> 00:42:50,543
That's the best view in Ohio.
757
00:42:50,543 --> 00:42:52,251
Here's your bedroom.
758
00:42:52,251 --> 00:42:53,668
Make yourself at home.
759
00:42:53,668 --> 00:42:56,376
And use all those drawers,
they're all yours.
760
00:42:56,376 --> 00:42:58,543
- It's great.
- I hope you like purple.
761
00:42:58,543 --> 00:42:59,834
Yeah, I love purple.
762
00:43:01,584 --> 00:43:03,793
This is our bathroom, we'll share it.
763
00:43:04,584 --> 00:43:07,043
Toilet, steam shower.
764
00:43:07,043 --> 00:43:09,626
That bath tub is amazing.
765
00:43:09,626 --> 00:43:12,918
And that's a Moroccan Rose bath oil,
you can use it.
766
00:43:12,918 --> 00:43:18,001
This is the living room, obviously,
and up there is the private roof deck
767
00:43:18,001 --> 00:43:19,959
with a killer fucking Jacuzzi.
768
00:43:19,959 --> 00:43:20,876
You got a car?
769
00:43:21,793 --> 00:43:25,709
Uh, yeah, it's my mom's,
but I'm using it right now.
770
00:43:25,709 --> 00:43:28,293
All right, we'll get you a parking permit.
771
00:43:28,293 --> 00:43:31,418
- Do you have cash?
- Not so much.
772
00:43:31,418 --> 00:43:33,001
We'll get you some cash.
773
00:43:35,251 --> 00:43:36,834
This is a big fucking day.
774
00:43:37,418 --> 00:43:38,251
Yeah.
775
00:43:39,334 --> 00:43:40,293
Let's celebrate.
776
00:43:43,001 --> 00:43:44,543
- You like champagne?
- Yeah.
777
00:43:47,126 --> 00:43:48,209
Cheers.
778
00:43:48,959 --> 00:43:49,959
Thank you.
779
00:43:50,668 --> 00:43:53,251
To your new life, Shannon Shaeffer.
780
00:43:57,293 --> 00:43:59,168
You've never had champagne, have you?
781
00:44:01,376 --> 00:44:02,251
Here.
782
00:44:05,168 --> 00:44:09,001
Hey, I just really--
I wanna thank you for this opportunity--
783
00:44:09,001 --> 00:44:12,084
First thing we gotta do is fix this.
You look like a show pony.
784
00:44:13,418 --> 00:44:15,459
We gotta get you some new clothes.
785
00:44:19,168 --> 00:44:20,043
Smell this.
786
00:44:21,876 --> 00:44:23,834
- Are you serious?
- Yeah. Smell it.
787
00:44:23,834 --> 00:44:27,501
It's imported leather from Italy.
What's that smell like?
788
00:44:28,126 --> 00:44:30,793
- Oh, imported leather from Italy.
- No.
789
00:44:32,709 --> 00:44:33,959
It smells like money.
790
00:44:33,959 --> 00:44:34,959
Smell it again.
791
00:44:37,876 --> 00:44:38,834
Yeah, it's good.
792
00:44:47,626 --> 00:44:49,501
Oh, you have amazing legs.
793
00:44:56,001 --> 00:44:57,543
You have a great figure.
794
00:44:57,543 --> 00:45:00,668
- I don't know about that.
- You're hot as shit.
795
00:45:06,626 --> 00:45:10,793
- Step right in. Lily, Glen.
- Thank you for seeing us so quickly.
796
00:45:10,793 --> 00:45:13,251
I'm glad to see you always.
797
00:45:13,251 --> 00:45:16,209
So, how are you doing, champ?
798
00:45:16,209 --> 00:45:17,543
Not so great.
799
00:45:17,543 --> 00:45:19,001
[groans]
800
00:45:19,001 --> 00:45:20,501
[Hartman] It doesn't look like it.
801
00:45:21,209 --> 00:45:23,709
- Feeling pretty rough?
- You could say that.
802
00:45:23,709 --> 00:45:26,376
Okay. Well, have a look at this chart.
803
00:45:27,459 --> 00:45:30,834
On a scale of one to 10,
where would you say your pain is?
804
00:45:31,334 --> 00:45:34,001
- I'd say a five or s--
- No, it's a nine.
805
00:45:34,001 --> 00:45:36,126
He's feeling like crap
and he's not sleeping,
806
00:45:36,126 --> 00:45:37,751
which means that I'm not sleeping.
807
00:45:37,751 --> 00:45:38,876
- So...
- Not sleeping.
808
00:45:38,876 --> 00:45:42,001
Yeah. Whatever you gave me
is not working anymore.
809
00:45:42,001 --> 00:45:45,793
No? I gave you Vicodin.
It's pretty standard.
810
00:45:46,334 --> 00:45:49,126
But I'd like to start you
on something new.
811
00:45:49,709 --> 00:45:51,043
It's called OxyContin.
812
00:45:51,626 --> 00:45:53,751
It's similar to Vicodin,
813
00:45:53,751 --> 00:45:57,209
but it lasts a full 12 hours
without wearing off.
814
00:45:57,751 --> 00:45:59,959
- That would be good.
- All right, so...
815
00:46:00,751 --> 00:46:02,918
you will take one in the morning.
816
00:46:03,918 --> 00:46:05,709
You'll take one before you go to bed,
817
00:46:05,709 --> 00:46:09,334
so there will be no waking up
in the middle of the night in pain.
818
00:46:10,251 --> 00:46:12,459
- And I'll get some sleep?
- [Hartman] The best.
819
00:46:12,584 --> 00:46:15,334
- We'll all get sleep.
- You will both get the best sleep ever.
820
00:46:15,334 --> 00:46:18,168
- It's safe? Okay.
- As safe as any other opioid.
821
00:46:18,168 --> 00:46:20,626
The good news is,
you don't have to take it as often.
822
00:46:21,251 --> 00:46:22,459
- Okay.
- [Hartman] All right?
823
00:46:23,084 --> 00:46:24,793
- [Lily] Let's try it.
- I trust you, Doc.
824
00:46:24,793 --> 00:46:27,626
Get out of here.
Go sleep, go sleep better.
825
00:46:27,626 --> 00:46:28,543
Oh, oh, Glen.
826
00:46:28,543 --> 00:46:31,834
I should warn you
there is one possible side effect.
827
00:46:31,834 --> 00:46:34,626
- What?
- [in German accent] The constipation.
828
00:46:35,626 --> 00:46:36,751
Yeah?
829
00:46:37,251 --> 00:46:38,751
- All right.
- [in normal voice] Go sleep.
830
00:46:38,751 --> 00:46:40,626
I think we can handle that.
831
00:46:40,626 --> 00:46:43,418
All right. Constipation.
832
00:46:52,293 --> 00:46:54,501
I need to speak to Dr. Coyle, please.
833
00:46:54,501 --> 00:46:56,793
- And you are?
- Edie Flowers.
834
00:47:01,543 --> 00:47:03,793
Oh, fuck me.
835
00:47:06,293 --> 00:47:07,709
You motherfucker.
836
00:47:12,376 --> 00:47:18,043
So, I asked you if there was anything else
I needed to know, and you said no, right?
837
00:47:18,043 --> 00:47:21,501
- Yeah. Right.
- You're not being honest with me.
838
00:47:22,251 --> 00:47:25,168
- I told you everything. Everything.
- You prescribed a new drug,
839
00:47:25,168 --> 00:47:31,334
one I've never even heard of,
1,098 times in six months.
840
00:47:31,334 --> 00:47:37,084
That's more prescriptions than there are
patients, and nearly 5% of Carroll County.
841
00:47:37,793 --> 00:47:40,334
What we both know is that
those patients don't exist
842
00:47:40,334 --> 00:47:45,251
and that you are running some dumb,
idiotic, little stupid jackass scheme.
843
00:47:45,251 --> 00:47:48,043
Now, I gave you a chance.
844
00:47:49,793 --> 00:47:51,043
Now it's gonna hurt.
845
00:47:51,043 --> 00:47:53,209
Okay. Just wait a second, okay?
846
00:47:53,209 --> 00:47:57,543
Dr. Coyle,
what can you tell me about OxyContin?
847
00:47:57,543 --> 00:47:58,959
["Candy" playing]
848
00:48:00,209 --> 00:48:03,334
What Purdue did, what Richard Sackler did,
849
00:48:04,168 --> 00:48:08,334
abusing the trust
between a doctor and their patient...
850
00:48:10,876 --> 00:48:13,043
selling hope
to the most vulnerable people,
851
00:48:13,043 --> 00:48:15,334
that's sick on a whole other level.
852
00:48:17,209 --> 00:48:21,418
And then Richard Sackler combined
two of the most addictive substances:
853
00:48:21,418 --> 00:48:23,668
greed and opium.
854
00:48:23,668 --> 00:48:25,168
And when you understand that...
855
00:48:25,168 --> 00:48:27,251
[all cheering and laughing]
856
00:48:30,626 --> 00:48:32,126
- Cheers!
- Ah!
857
00:48:32,126 --> 00:48:33,459
When you understand that,
858
00:48:34,834 --> 00:48:37,918
then your brain
will never be able to reconcile it.
859
00:48:40,084 --> 00:48:42,084
And you will never see the world the same.
860
00:48:43,376 --> 00:48:46,251
♪ ...that no one else could see ♪
861
00:48:46,251 --> 00:48:48,501
♪ You gave me love ♪
862
00:48:49,918 --> 00:48:53,584
♪ For free ♪
863
00:48:57,459 --> 00:49:02,209
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
864
00:49:04,209 --> 00:49:08,334
♪ All my life you're haunting me
I loved you so ♪
865
00:49:10,834 --> 00:49:15,001
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
866
00:49:17,543 --> 00:49:20,584
♪ Life is crazy ♪
867
00:49:23,959 --> 00:49:27,668
♪ Candy, baby ♪
868
00:49:30,084 --> 00:49:33,876
♪ I know, baby ♪
869
00:49:36,751 --> 00:49:43,209
♪ Candy, baby ♪
870
00:49:50,209 --> 00:49:55,418
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
871
00:49:56,834 --> 00:49:59,501
♪ All my life you're haunting me ♪
872
00:49:59,501 --> 00:50:02,084
♪ I loved you so ♪
873
00:50:03,501 --> 00:50:06,001
♪ Candy, Candy, Candy ♪
874
00:50:06,668 --> 00:50:12,793
♪ Life is crazy ♪
875
00:50:13,501 --> 00:50:18,876
♪ Candy, baby ♪
876
00:50:20,251 --> 00:50:25,959
♪ Candy, baby ♪
877
00:50:27,001 --> 00:50:30,168
♪ Candy, Candy ♪
878
00:50:30,168 --> 00:50:35,168
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
879
00:50:36,793 --> 00:50:42,584
♪ All my life
I'm waiting for your loving so ♪
880
00:50:43,418 --> 00:50:45,626
♪ Candy, Candy, Candy ♪
881
00:50:45,626 --> 00:50:49,293
♪ I can't let you go... ♪