1
00:00:04,004 --> 00:00:07,424
Nekajkrat gremo po scenariju,
nato pa obdelate rezervne šale.
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,885
Čas bo tudi za improvizacijo
in malo zabave.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
Hvala vam.
Hvala, Charley in Money.
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,643
Bo ta odmaševalec dober za jutri?
5
00:00:17,768 --> 00:00:20,270
Mogoče z lesenim ročajem.
- Grem pogledat.
6
00:00:20,395 --> 00:00:21,396
Hvala ti.
7
00:00:22,898 --> 00:00:26,527
Christine, 1.15.
Pepelnata ali topla blond lasulja?
8
00:00:26,652 --> 00:00:28,320
Pepelnato ima za doma.
Toplo.
9
00:00:28,445 --> 00:00:29,821
Vse jasno.
- Hvala.
10
00:00:29,947 --> 00:00:33,492
Ta jakna je bomba.
Nabaviti moram Gripovo robo.
11
00:00:33,617 --> 00:00:36,954
Po sceni ne divjamo.
Hvala. Super izgleda.
12
00:00:37,079 --> 00:00:38,747
Za danes.
- Hvala.
13
00:00:39,748 --> 00:00:43,794
Bo dober?
- Si pa hitra. Itak. Hvala.
14
00:00:44,461 --> 00:00:47,297
Bi rada vadila?
- Posnemimo vaje.
15
00:00:47,422 --> 00:00:51,385
V redu. Rosie, posneli bomo vaje!
- Razumem.
16
00:00:51,510 --> 00:00:56,640
Pozdravljeni na prvem dnevu
snemanja Kdo kuha?
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
Boš ti rekla?
- Lahko.
18
00:01:01,562 --> 00:01:02,729
Tonci smo.
19
00:01:04,815 --> 00:01:07,651
In snemamo!
20
00:01:17,327 --> 00:01:18,996
DIVA
21
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
Trenutek resnice.
22
00:01:22,165 --> 00:01:24,960
Zamiži.
- Saj mižim.
23
00:01:25,085 --> 00:01:27,838
Naravnost. Bo šlo?
- Ja.
24
00:01:29,881 --> 00:01:32,509
Vse lahko
še drugače razporedimo.
25
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
In prilagodimo moč luči.
- Prav. Pokaži mi.
26
00:01:35,345 --> 00:01:36,430
To je to.
27
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
KLUB KOMEDIJE
DEBORAH VANCE
28
00:01:40,684 --> 00:01:44,271
Rekli smo, da bo Kitten Heel Club,
ampak to se mi zdi bolje.
29
00:01:44,396 --> 00:01:46,315
Lahko še spremenimo.
- Ne.
30
00:01:47,608 --> 00:01:48,817
Pravo ime je.
31
00:01:51,737 --> 00:01:55,198
Uspelo vama je.
Pesjana nadarjena.
32
00:01:56,992 --> 00:01:59,202
Počaščen sem,
da sem v vajini službi.
33
00:01:59,953 --> 00:02:03,749
Junija bi rad bil prost.
Zaradi Mille Miglia.
34
00:02:03,874 --> 00:02:07,836
Amaterske dirke starodobnikov v Italiji.
Izjemno.
35
00:02:08,462 --> 00:02:10,047
Ne.
- Ne?
36
00:02:10,172 --> 00:02:13,383
Nič zato.
Bom pa tukaj hitro vozil.
37
00:02:17,346 --> 00:02:19,514
DIVA
SLAVNOSTNO ODPRTJE
38
00:02:19,640 --> 00:02:23,143
Čestitam za otvoritev in novi posel.
- Hvala, mišek.
39
00:02:23,268 --> 00:02:26,313
Trenutno sem še
igralniška nadzornica,
40
00:02:26,438 --> 00:02:29,358
ampak rada bi bila
igralniška mama.
41
00:02:29,983 --> 00:02:32,694
Bolj izraža mene.
42
00:02:32,819 --> 00:02:38,659
Razumem. Jaz sem se povišala
v osebno življenjsko asistentko.
43
00:02:38,784 --> 00:02:42,329
Deborah še trznila ni.
Plača se mi je lepo popravila.
44
00:02:42,454 --> 00:02:43,914
Meni je trgala.
45
00:02:45,415 --> 00:02:49,336
Na oder vabim samo divo,
Deborah Vance.
46
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
To je moja mama. Moja mama.
47
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
Hvala vsem, da ste prišli.
48
00:03:01,056 --> 00:03:04,017
Najprej naj povem,
da nocoj ne bi bili tukaj
49
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
brez genialnega
Marcusa Vaughna.
50
00:03:10,691 --> 00:03:15,445
Vse si je sam zamislil.
On ima izključne zasluge za to.
51
00:03:16,113 --> 00:03:20,992
In še za marsikaj drugega
v mojem življenju.
52
00:03:22,661 --> 00:03:23,870
Hvala, Marcus.
53
00:03:25,914 --> 00:03:28,166
Moj sinko!
54
00:03:28,291 --> 00:03:30,627
Moj sinko je.
- Briga me.
55
00:03:30,752 --> 00:03:35,757
Pred časom je mlad mednarodni
rok zvezdnik, ki je bil obseden z mano,
56
00:03:35,882 --> 00:03:38,719
rekel, da sem jaz pripeljala
umetnike v Las Vegas.
57
00:03:38,844 --> 00:03:40,721
In da me mesto potrebuje.
58
00:03:40,846 --> 00:03:44,683
V resnici pa sem jaz
potrebovala Las Vegas.
59
00:03:45,642 --> 00:03:49,271
Govorili so mi,
da sem preveč glasna,
60
00:03:49,396 --> 00:03:52,399
preveč kičasta, preprosto preveč.
61
00:03:52,524 --> 00:03:55,986
To mesto me je sprejelo odprtih rok,
ko me nikjer drugje niso.
62
00:03:56,611 --> 00:03:59,740
Las Vegas je res
nekaj neponovljivega
63
00:03:59,865 --> 00:04:03,994
in nikjer drugje
se ne počutim tako doma.
64
00:04:04,745 --> 00:04:07,289
In zato smo ustvarili Divo.
65
00:04:10,876 --> 00:04:15,881
Tukaj ste lahko taki, kot ste.
Brez sramotenja.
66
00:04:16,006 --> 00:04:20,677
To mesto počne to bolje
kot katerikoli kraj pod soncem.
67
00:04:21,303 --> 00:04:24,848
Dobrodošli v Divi.
Naredimo si zabaven večer.
68
00:04:43,200 --> 00:04:46,953
Živ živ.
Divo bomo še uradno krstili.
69
00:04:47,078 --> 00:04:48,455
Nismo vas prosili.
70
00:04:48,580 --> 00:04:52,083
Ni treba.
Frdamana županja sem. Tako.
71
00:04:52,209 --> 00:04:54,294
Madona. Krščenduš.
72
00:04:54,419 --> 00:04:57,214
Izkrvavela bom. Madona.
73
00:04:57,339 --> 00:05:00,884
Spet sem zadela arterijo.
- Preveč krvi. O ne.
74
00:05:01,009 --> 00:05:03,220
Utripa in šprica. O bog.
75
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Pustita me! Hvala vam.
76
00:05:13,605 --> 00:05:15,565
Beda, da ne gremo
na delavnice.
77
00:05:15,690 --> 00:05:19,027
Vem, ampak šel sem že
in nič takega ni.
78
00:05:19,152 --> 00:05:22,781
Brezplačna hrana, fine pijače,
pa včasih eksotične plesalke.
79
00:05:22,906 --> 00:05:26,576
Če ti ni prijetno, smeš v sobo.
- Pizda.
80
00:05:28,578 --> 00:05:29,704
Tale je zame.
81
00:05:33,333 --> 00:05:37,587
Porkamadona! Antraks v stavbi!
Pokličite domovinsko varnost!
82
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Resno? Kaj vama je?
83
00:05:42,634 --> 00:05:45,303
Prah sladkih slamic.
Paše kot od tvoje mame ...
84
00:05:45,428 --> 00:05:48,098
Ne govori o moji mami.
85
00:05:48,223 --> 00:05:51,560
Preveč napet si.
Moral bi iti na delavnice sproščanja.
86
00:05:51,685 --> 00:05:55,522
Ne, Dan, ne more.
Pizdice nimajo vstopa.
87
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Sožalje, Jimmy.
88
00:05:56,898 --> 00:05:59,860
Ne sekiraj se.
Vesel sem, da mi ni treba iti.
89
00:05:59,985 --> 00:06:02,612
Končno lahko dam
sendvič v hladilnik
90
00:06:02,737 --> 00:06:05,782
in mi nihče ne pošlje slike
s svojimi jajci na njem.
91
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
Odjebita. Odjebita že!
92
00:06:23,091 --> 00:06:26,303
MESTO LAS VEGAS
93
00:06:31,641 --> 00:06:34,644
Carbone, kosilo z martinijem.
Komaj čakam.
94
00:06:35,437 --> 00:06:38,857
Karkoli lahko naročiš.
- Morski list torej.
95
00:06:38,982 --> 00:06:42,903
Mega novica. TV-hiša nima pripomb
na pilotni del serije.
96
00:06:43,028 --> 00:06:44,821
Všeč jim je bil.
- Super.
97
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Samo ženske naj se več smejejo.
To bi šlo.
98
00:06:48,366 --> 00:06:50,744
Čestitam.
- Hvala.
99
00:06:50,869 --> 00:06:53,496
Kdaj boš vedela, ali boste snemali?
- Tri mesece imajo.
100
00:06:53,622 --> 00:06:58,126
Prima. Rada bi, da greva čim prej
na potovanje po Evropi.
101
00:06:58,251 --> 00:07:01,087
Fantastično.
- Če hočeš, da te jemljejo resno,
102
00:07:01,212 --> 00:07:04,925
moraš vsaj enkrat jesti pravi kruh.
- Super. Vse imam prazno.
103
00:07:08,011 --> 00:07:09,012
Je vse v redu?
104
00:07:11,014 --> 00:07:14,476
Ja. O nečem bi se rada pogovorila.
105
00:07:15,101 --> 00:07:16,353
V redu.
106
00:07:17,020 --> 00:07:20,607
Vse kaže,
da tiste bule niso v celoti odstranili.
107
00:07:20,732 --> 00:07:23,109
Na žalost se je razširilo.
108
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
Moj bog.
109
00:07:30,450 --> 00:07:33,244
Verjetno ne bi smela pretiravati
110
00:07:33,370 --> 00:07:36,206
s progesteronskimi praški
Deborah Vance.
111
00:07:36,331 --> 00:07:40,669
Tahitijski okus grenivke je bil bajen.
- Kako te bodo zdravili?
112
00:07:40,794 --> 00:07:44,381
Radi bi takoj začeli.
113
00:07:44,506 --> 00:07:49,302
Dobro. Poklicala bom Ronnie.
Takoj pojdiva tja. Nisem več lačna.
114
00:07:49,427 --> 00:07:50,679
Ne potrebujem kosila.
115
00:07:51,846 --> 00:07:53,807
Drugi del ti ne bo všeč.
116
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
Že prvi mi ni bil.
117
00:07:59,396 --> 00:08:04,693
Srčece, ne bom šla na kemoterapijo.
Ne bom se mučila s tem.
118
00:08:05,318 --> 00:08:08,238
Saj te razumem,
ampak ne boš sama.
119
00:08:08,363 --> 00:08:12,158
Hodila bom s tabo tja, ti pomagala
z zdravili. Vse, kar bo treba.
120
00:08:12,283 --> 00:08:13,827
Tebe ne bom mučila.
121
00:08:16,830 --> 00:08:20,792
Kaj hočeš povedati?
- Veš, da rada delam po svoje.
122
00:08:21,918 --> 00:08:24,379
Prav.
- Vse sem obkljukala.
123
00:08:24,504 --> 00:08:27,841
Uspel mi je nastop življenja.
Podrla sem rekord.
124
00:08:29,843 --> 00:08:32,220
Zato je moral biti ta vikend.
- Ja.
125
00:08:33,054 --> 00:08:36,641
Boljše ne bo.
Rada bi odšla, ko sem na vrhuncu.
126
00:08:37,892 --> 00:08:41,396
V redu.
Ja, na vrhuncu kariere, ampak ...
127
00:08:42,313 --> 00:08:45,567
Ti si prva,
ki si sposobna to premagati.
128
00:08:45,692 --> 00:08:47,986
Sama si rekla,
da boš dočakala 109 let.
129
00:08:50,238 --> 00:08:51,448
Ne bom.
130
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
Sama bi rada rekla,
kdaj pade zastor.
131
00:08:57,746 --> 00:09:02,125
Ko bo počitnic konec, bom potovala
z vlakom od Pariza do Züricha.
132
00:09:02,709 --> 00:09:07,547
Tam je Dignitas.
- Nudijo pomoč pri samomoru?
133
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
Najboljši so. Ampak ja.
134
00:09:16,973 --> 00:09:18,558
Poslušaj, Deborah ...
135
00:09:21,853 --> 00:09:26,232
Novica je verjetno hud zalogaj
in žal mi je, da se ti to dogaja,
136
00:09:26,357 --> 00:09:30,361
ampak zdi se mi, da si zmedena.
Kar omenjaš, je noro.
137
00:09:30,487 --> 00:09:35,450
V bistvu ni. Komiki si že dolgo
jemljemo življenje.
138
00:09:35,575 --> 00:09:38,912
Tvoj zaščitni znak je,
da ti uspe nemogoče.
139
00:09:39,037 --> 00:09:41,581
To ti ni niti malo podobno.
- Je.
140
00:09:44,000 --> 00:09:47,962
Rada bi, da greš z mano.
Najprej imejva fantastične počitnice.
141
00:09:48,088 --> 00:09:51,758
Nakupuj. Vzemi moj kovček za domov.
- Nehaj. Ni smešno.
142
00:09:51,883 --> 00:09:54,135
Ti se ves čas šališ,
da se boš ubila.
143
00:09:54,260 --> 00:09:55,970
V hecu.
- Zdaj si pa občutljiva?
144
00:09:56,096 --> 00:09:59,182
Čvekati znaš, jajc pa nimaš?
- Kristus.
145
00:09:59,307 --> 00:10:01,851
Si na mostu, pa ne upaš skočiti?
- Nehaj.
146
00:10:01,976 --> 00:10:03,436
Oprosti.
147
00:10:04,896 --> 00:10:06,523
Res hočem, da greš z mano.
148
00:10:07,941 --> 00:10:10,693
Boš šla?
- Ne.
149
00:10:10,819 --> 00:10:14,614
Ne bom ti držala štange. Ne boš!
- Ava, tiše govori.
150
00:10:14,739 --> 00:10:19,536
Moj bog. Sem si me pripeljala,
da ne bi kričala nate, ne?
151
00:10:20,703 --> 00:10:23,039
Že ob počitnicah
so mi zvonili alarmi.
152
00:10:23,164 --> 00:10:25,458
Nisem vedela,
da boš delala samomor.
153
00:10:25,583 --> 00:10:28,503
Ne bom šla.
- Ava ...
154
00:10:28,628 --> 00:10:30,171
Ne.
- Ava.
155
00:10:35,218 --> 00:10:37,887
Na zdravljenje še pomisli ne.
Zmešana je.
156
00:10:38,012 --> 00:10:40,682
Ne da si dopovedati.
Rada bi ji vzela opravilno sposobnost.
157
00:10:40,807 --> 00:10:42,934
Kot Britneyjin oče.
Se tako reče?
158
00:10:43,059 --> 00:10:45,436
Ne vem.
- Možgani so ji zaštekali.
159
00:10:45,562 --> 00:10:49,941
Ustrelila jo bom v vrat z uspavalom
in jo odpeljala na kemoterapijo.
160
00:10:50,066 --> 00:10:52,610
Lahko to urediš?
- Samo dihaj.
161
00:10:54,654 --> 00:10:57,782
Grozno je,
vendar gre za Deborah.
162
00:10:58,449 --> 00:11:02,871
Ne boš je prepričala.
In ne boš je ustrelila z uspavalom.
163
00:11:02,996 --> 00:11:07,125
Lahko potem ti govoriš z njo?
- Sem že.
164
00:11:08,376 --> 00:11:09,878
Kako to misliš?
165
00:11:10,962 --> 00:11:14,174
Poskusil sem,
ampak me ni poslušala.
166
00:11:14,299 --> 00:11:17,760
Odločila se je.
Boli, ampak to moramo spoštovati.
167
00:11:17,886 --> 00:11:20,597
Kaj? Vedel si?
Zakaj mi nisi povedal?
168
00:11:20,722 --> 00:11:23,766
Prosila me je, naj uredim njene zadeve,
in sem jih.
169
00:11:24,517 --> 00:11:30,273
Prosila te je, da pojdi z njo.
Morala bi iti, če boš zmogla.
170
00:11:30,398 --> 00:11:32,901
Poskusita uživati.
- Uživati?
171
00:11:33,026 --> 00:11:35,945
Kako naj uživam na samomorilskih
počitnicah? Umrla bo.
172
00:11:37,197 --> 00:11:42,035
Vsi bomo umrli. Izkoristiti moramo čas,
ko smo še skupaj.
173
00:11:43,077 --> 00:11:45,205
Ti in ona sta še tukaj.
174
00:11:45,330 --> 00:11:48,499
Lahko bi jo uspavala na letalu
in preusmerila v bolnišnico.
175
00:11:48,625 --> 00:11:51,461
To mi je naredila v Singapurju.
Obstaja precedens.
176
00:11:51,586 --> 00:11:55,548
Ava, ima pravico odločati
o svojem telesu.
177
00:11:55,673 --> 00:11:58,051
Kako si upaš uporabiti to
proti meni?
178
00:11:58,176 --> 00:12:03,014
Oprosti, ampak če boš šla,
vsaj ne bo sama.
179
00:12:09,938 --> 00:12:13,274
Mislim, da ne morem.
180
00:12:16,236 --> 00:12:19,155
Ja. Saj te razumem.
181
00:12:23,493 --> 00:12:25,036
Iti moram.
182
00:12:36,005 --> 00:12:37,006
Živjo.
183
00:12:38,758 --> 00:12:39,968
Je kdo tukaj?
184
00:13:12,041 --> 00:13:14,335
Kaj je?
- Pogovoriti se morava.
185
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Ga. Vance, lahko se vkrcate.
- Hvala.
186
00:13:32,687 --> 00:13:35,606
Šla bom v Evropo,
ampak ne ubij se, prosim.
187
00:13:36,399 --> 00:13:39,736
Ubila se bom.
- Vseeno bom šla.
188
00:13:42,113 --> 00:13:45,074
Naj še malo počakam?
- Ne, lahko greva.
189
00:13:45,199 --> 00:13:48,161
Z mano moraš vzeti trdo drogo.
Najbrž ekstazi.
190
00:13:49,996 --> 00:13:54,167
Prav, srčece.
Lahko vzameva osmico, če ti bo lažje.
191
00:14:09,891 --> 00:14:13,269
Kje so izposojevalnice avtov?
- Naravnost in levo.
192
00:14:14,395 --> 00:14:16,397
Bova najeli avto v Parizu?
193
00:14:17,815 --> 00:14:21,778
Kakšen snob smo postali.
Ja, najeli bova avto v Parizu.
194
00:14:21,903 --> 00:14:24,822
Nekdo se mora naučiti
uporabljati ročni menjalnik.
195
00:14:24,947 --> 00:14:27,325
Ne, ne. Deborah, ne.
196
00:14:28,242 --> 00:14:31,287
Nehaj!
- Dobro ti gre. V redu.
197
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
Spusti sklopko. Daj.
- Prav.
198
00:14:33,831 --> 00:14:37,502
Zakaj me učiš francoščino,
ko me učiš voziti avto?
199
00:14:39,462 --> 00:14:40,671
Kaj?
200
00:14:40,797 --> 00:14:44,634
Zakaj si me pripeljala na največje
krožišče v mestu, Deborah?
201
00:14:44,759 --> 00:14:48,262
Ni smešno.
- Ti kar zavijaj.
202
00:14:50,431 --> 00:14:52,850
Ti bi se rada ubila,
jaz pa bi rada živela!
203
00:14:54,060 --> 00:14:55,770
Pomagaj! Pomagaj!
204
00:14:55,895 --> 00:14:59,857
Tukaj zapelji ven.
- Zakaj sem v osnutku avtomobila?
205
00:15:11,786 --> 00:15:14,622
Sem ti rekla.
- O bog. Prav imaš.
206
00:15:14,747 --> 00:15:17,500
Res še nisem jedla pravega kruha.
- Malenkost.
207
00:15:18,376 --> 00:15:20,420
Noro. Čisto zares ...
208
00:15:20,545 --> 00:15:23,047
Ne govori s polnimi usti.
- Oprosti.
209
00:15:34,767 --> 00:15:37,353
Ta je za obraz,
druga pa za vrat.
210
00:15:37,478 --> 00:15:40,940
Ločeni kremi za obraz in vrat?
- Kaj bo s tabo brez mene?
211
00:15:41,065 --> 00:15:44,986
Tretjo zadevo pred letom
stisni v zobno pasto,
212
00:15:45,111 --> 00:15:46,446
ker je pri nas prepovedana.
213
00:15:47,822 --> 00:15:50,116
Vincent. Zvezdna noč.
214
00:15:51,117 --> 00:15:52,493
Van Gogh je toksičen.
215
00:15:53,828 --> 00:15:57,248
Odrezal si je uho in ga nekomu poslal,
kar je vsiljevanje.
216
00:15:57,373 --> 00:16:00,001
Sploh si ne predstavljam.
Zavrnila te je.
217
00:16:00,793 --> 00:16:03,754
Ti pa pošlješ uho?
- Ni bil zdrav.
218
00:16:04,922 --> 00:16:09,093
Moj bog. Se lahko peljeva s tem?
To si želim pred smrtjo.
219
00:16:11,471 --> 00:16:14,348
Tvojo smrtjo. Vseeno.
- Kristus.
220
00:16:32,283 --> 00:16:33,409
Budna sem. Oprosti.
221
00:16:36,412 --> 00:16:37,622
Skratka ...
222
00:16:43,461 --> 00:16:46,422
Temu se reče delo?
- Ja.
223
00:16:46,547 --> 00:16:47,882
Zakon!
224
00:16:52,553 --> 00:16:55,389
Michael. Pogovoriti se moramo.
225
00:16:56,307 --> 00:17:00,061
Čaka me slavnostni govor
pred celotnim podjetjem. Kaj?
226
00:17:00,186 --> 00:17:03,397
Glas in podobo pokojnih strank
prodajaš podjetjem za UI
227
00:17:03,523 --> 00:17:05,858
brez soglasja družin.
Denar obdržiš zase.
228
00:17:05,983 --> 00:17:07,610
Jaz?
- Ja.
229
00:17:07,735 --> 00:17:10,905
Posvetilo se mi je,
ko sem srečal vdovo Gena Altmana.
230
00:17:11,030 --> 00:17:12,240
Začel sem brskati.
231
00:17:12,365 --> 00:17:15,868
Zaračunal si več kot 10 milijonov,
ki si jih obdržal zase.
232
00:17:15,993 --> 00:17:18,371
Kradel si ne le družinam strank,
233
00:17:18,496 --> 00:17:21,123
ampak tudi Latitudu!
- Administrativna napaka.
234
00:17:21,249 --> 00:17:24,377
Prav. Poklical bom člane uprave.
Gotovo bodo razumeli.
235
00:17:24,502 --> 00:17:27,296
Daj jih na zvočnik, da jih slišim.
- Nehaj.
236
00:17:27,421 --> 00:17:29,423
Ne dotikaj se telefona. Nov je.
237
00:17:30,800 --> 00:17:33,469
Koliko hočeta?
- Ne gre za denar.
238
00:17:33,594 --> 00:17:35,721
Hočeva edino stvar,
ki nekaj pomeni.
239
00:17:35,846 --> 00:17:38,975
Schaeferjevo ime.
Zadnjič si to sam rekel.
240
00:17:39,976 --> 00:17:41,561
Hočeva Latitude.
241
00:17:41,686 --> 00:17:45,064
Odstopi in predaj krmilo
otrokom ustanovitelja.
242
00:17:45,189 --> 00:17:50,152
Odpuščen si. Zdaj si samo
užaljen nekdanji uslužbenec
243
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
brez vsakršnega dokaza.
244
00:17:53,573 --> 00:17:56,158
Ki ga ne bi smel
vtakniti v vložišče.
245
00:17:56,284 --> 00:17:59,120
Tam sem imel dostop
do izdanih računov
246
00:17:59,245 --> 00:18:02,164
in do obračunske službe.
247
00:18:05,459 --> 00:18:07,545
Kakšno zapuščino hočeš?
248
00:18:07,670 --> 00:18:12,341
Boš osramočeni direktor,
ki se boji srečanja z razjarjeno vdovo
249
00:18:12,466 --> 00:18:16,721
ali velikan,
ki se je umaknil na vrhuncu kariere?
250
00:18:16,846 --> 00:18:21,434
Sprejmi najine pogoje ali pa bova
tvoje packarije javno objavila.
251
00:18:24,145 --> 00:18:27,023
Hočeta podjetje?
- Ja.
252
00:18:27,148 --> 00:18:29,233
Jebi ga, vajino je. Vzemita ga.
253
00:18:29,358 --> 00:18:34,030
Vsa branža gre v maloro.
Zato sem moral narediti to.
254
00:18:34,655 --> 00:18:36,324
Tri hiše imaš.
- Ja.
255
00:18:36,449 --> 00:18:40,578
Veš, koliko me mesečno stanejo?
- Pa kakšno prodaj, lakomnež.
256
00:18:40,703 --> 00:18:43,372
Poln kufer imam
tvojega socialističnega nakladanja.
257
00:18:45,124 --> 00:18:47,835
Še deset minut, g. Schaefer.
- Fino!
258
00:18:47,960 --> 00:18:51,464
Misliš, da boš veliki šef,
če podpišem pildek?
259
00:18:51,589 --> 00:18:53,633
Da te bodo ti ljudje spoštovali?
260
00:18:53,758 --> 00:18:57,595
Nikoli te niso in nikoli te ne bodo.
Deset minut, kaj?
261
00:18:57,720 --> 00:19:00,723
Ta dva bosta imela govor.
- Ni treba.
262
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
Lahko jim pošljeva e-pošto.
- Ne, ne.
263
00:19:03,267 --> 00:19:07,104
Če kupita roge, dobita bika.
- Samo en mikrofon imam.
264
00:19:07,229 --> 00:19:11,901
Ni važno. Oba skupaj še enih
piškavih možganov nimata.
265
00:19:20,159 --> 00:19:23,120
Hvala. Hvala.
266
00:19:23,245 --> 00:19:25,581
Bom prešel kar k stvari.
267
00:19:25,706 --> 00:19:29,502
Letošnji nagovor
bo malo drugačen.
268
00:19:30,836 --> 00:19:34,674
Nekatere bo vrglo.
Odstopil bom.
269
00:19:35,383 --> 00:19:38,552
Kaj?
- Trenutek je pravi in ...
270
00:19:40,262 --> 00:19:45,267
O prihodnosti podjetja
bosta odločala moja naslednika.
271
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
Dobro ju poznate.
272
00:19:47,728 --> 00:19:51,107
Moja temperamentna hči
Kayla Schaefer
273
00:19:51,232 --> 00:19:54,819
in njen nepopustljivi partner
Jimmy LuSaque ml.
274
00:19:55,611 --> 00:19:57,947
Zato ...
- Kaj, kurca?
275
00:19:58,072 --> 00:20:03,369
Verjamem, da boste s tema mulcema
na čelu v dobrih rokah
276
00:20:03,494 --> 00:20:05,621
v naši vse bolj skrčeni panogi.
277
00:20:07,123 --> 00:20:08,290
Srečno.
278
00:20:09,041 --> 00:20:14,171
Pozdravljen, Latitude! Kako smo kaj?
Na obzorju je nova doba.
279
00:20:16,340 --> 00:20:18,384
Se zajebavata?
- Resno?
280
00:20:18,509 --> 00:20:21,554
Kako bomo preživeli
s tema debiloma?
281
00:20:21,679 --> 00:20:25,307
Z dobrim delom.
- Gejevsko.
282
00:20:25,433 --> 00:20:28,728
Moj bog.
- Jebeš to. V Mosaic greva.
283
00:20:29,687 --> 00:20:32,398
Prav. Zataknilo se je za zalizec.
284
00:20:32,523 --> 00:20:36,527
Če še kdo misli,
da je dobro delo gejevsko, lahko gre.
285
00:20:39,405 --> 00:20:43,409
Resno? Kristus.
- Dajte no.
286
00:20:43,534 --> 00:20:46,662
Spizdite in ga potegnite
mojemu fotru!
287
00:20:46,787 --> 00:20:49,749
Uslužbencev ne rabiva.
- Jih.
288
00:20:49,874 --> 00:20:52,042
In Michael ima prav.
289
00:20:52,168 --> 00:20:54,879
Naša panoga se krči.
290
00:20:55,004 --> 00:20:58,090
Naš posel se spreminja hitreje kot ...
- Puma.
291
00:20:58,674 --> 00:21:02,803
Prav. Naš posel se spreminja
hitreje kot puma.
292
00:21:03,721 --> 00:21:08,350
Tudi mi se moramo spremeniti.
Ne moremo več naročati iz Sugarfisha.
293
00:21:09,685 --> 00:21:11,270
Res? Saj je samo suši.
294
00:21:11,395 --> 00:21:14,899
Lahko imamo petke s Sugarfishem.
- Ne moremo.
295
00:21:15,024 --> 00:21:19,111
Pa torke s Sugarfishem.
- Ne gre za dan. Predrago je.
296
00:21:19,236 --> 00:21:21,864
Enkrat na mesec
bomo naročili pladenj sušija iz trgovine.
297
00:21:21,989 --> 00:21:24,950
Prav. Naročili bomo pladenj iz trgovine.
Enkrat na mesec.
298
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
Če to ni dovolj, pojdite.
299
00:21:28,245 --> 00:21:34,502
Ampak ostanite, če bi radi spet počeli to,
zaradi česar ste v tem poslu.
300
00:21:35,002 --> 00:21:38,047
Da zastopate umetnike
in jim pomagate ustvarjati.
301
00:21:39,089 --> 00:21:42,593
V svetu, ki se nenehno spreminja,
nekaj ostaja enako.
302
00:21:42,718 --> 00:21:45,888
Želja po dobrih zgodbah.
303
00:21:46,722 --> 00:21:50,726
Mi lahko najdemo pripovedovalce zgodb
in jih opolnomočimo.
304
00:21:52,353 --> 00:21:56,148
Če se vam to zdi prav,
ostanite
305
00:21:56,273 --> 00:21:59,902
in bodite del novega
srednje velikega Latituda.
306
00:22:05,574 --> 00:22:07,243
Ja. Ja!
307
00:22:10,329 --> 00:22:11,330
Ja!
308
00:22:12,957 --> 00:22:13,958
Bravo.
309
00:22:23,217 --> 00:22:26,345
Vrgla se bom med občinstvo.
- Ne delaj tega.
310
00:22:27,221 --> 00:22:28,264
To hočejo.
311
00:22:30,599 --> 00:22:33,853
Ta bolšjak je moj najljubši kraj na svetu.
Naredili bova krog,
312
00:22:33,978 --> 00:22:36,522
potem pa se vrnili k tistemu,
kar naju zanima.
313
00:22:36,647 --> 00:22:39,942
Samo mirna bodi.
Ne preveč evforična.
314
00:22:40,067 --> 00:22:42,528
Brez skrbi, ni mi do starin.
315
00:22:44,613 --> 00:22:46,365
Niso samo starine.
316
00:22:46,949 --> 00:22:50,035
Umetnine so.
Vsak predmet skriva zgodbo.
317
00:22:50,160 --> 00:22:54,707
Še ti se v svojih najbolj ciničnih jutrih,
ko imaš serotonin na psu,
318
00:22:54,832 --> 00:22:57,167
ne moreš upreti njihovemu čaru.
- V redu.
319
00:22:57,293 --> 00:23:00,504
Zdi se mi, da bom spoznala čajnik
iz Lepotice in zveri.
320
00:23:00,629 --> 00:23:05,009
Tile so fantastični. Niso?
- Čisto po tvojem okusu so.
321
00:23:05,134 --> 00:23:08,971
Ampak nimam predrtih ušes.
- Kako to misliš?
322
00:23:09,096 --> 00:23:13,434
Saj veš, da ne. Deviške mečice imam.
Prebadanje ušes je barbarsko.
323
00:23:15,603 --> 00:23:18,898
Tole ni slabo.
- Čudovito je.
324
00:23:19,023 --> 00:23:22,610
Mislim, da je nevestina skrinjica.
Vprašaj za ceno.
325
00:23:31,368 --> 00:23:32,536
1600.
326
00:23:34,371 --> 00:23:37,291
Ponudi polovico.
- Kaj? Ne. Žaljivo je.
327
00:23:37,416 --> 00:23:42,755
Ni. Šele prvo ponudbo si dobila.
Nikoli ni dokončna.
328
00:23:43,422 --> 00:23:45,591
To je običajno.
Zato je zanimivo.
329
00:23:45,716 --> 00:23:49,303
Bodi mirna in hladna.
Ponudi mu polovico.
330
00:23:50,763 --> 00:23:51,889
Pljuvaj, če bo treba.
331
00:24:05,903 --> 00:24:08,405
Žal mi je, ne, ne bo šlo.
332
00:24:08,530 --> 00:24:11,492
Preveč je.
Ne moreva plačati toliko.
333
00:24:11,617 --> 00:24:13,077
Preveč je.
- Hvala.
334
00:24:13,202 --> 00:24:15,204
Žal mi je.
- Obžalujeva.
335
00:24:17,873 --> 00:24:19,208
Zdaj pa počakaj.
336
00:24:21,210 --> 00:24:24,713
Naj bo. 1000.
337
00:24:25,631 --> 00:24:28,175
Zmenjeno.
- To mi delaj!
338
00:24:40,104 --> 00:24:42,314
Meissenovi solnica in poprnica.
339
00:24:43,774 --> 00:24:46,819
Prekrižani sablji na dnu
sta njihov znak.
340
00:24:47,319 --> 00:24:50,864
Verjetno so iz 18. stoletja.
- Obe staneta 400.
341
00:24:52,199 --> 00:24:56,036
Kar dobra cena.
- Kupi ju.
342
00:25:00,165 --> 00:25:01,166
Danes ne.
343
00:25:03,502 --> 00:25:05,045
Hvala.
- Prosim.
344
00:25:21,061 --> 00:25:24,732
Kakšna norost.
Ne morem verjeti, da si zakupila Louvre.
345
00:25:24,857 --> 00:25:28,027
Samo zasebni ogled pride v poštev.
Kmalu bom umrla.
346
00:25:28,152 --> 00:25:31,071
Ne bom čakala v vrsti.
347
00:25:31,196 --> 00:25:36,076
Čeprav je to včasih najbolj človeška
izkušnja, kar je najpomembnejše.
348
00:25:37,077 --> 00:25:41,707
Nasvet.
Ko me ne bo več, ne govori takih stvari.
349
00:25:41,832 --> 00:25:43,167
Razmislila bom o tem.
350
00:25:44,460 --> 00:25:47,463
Ojla, bolničarka.
Poglej ti stvarci. Bibip.
351
00:25:47,588 --> 00:25:49,506
Kristus!
- Oprosti.
352
00:25:54,762 --> 00:25:55,929
Fantastično.
353
00:26:01,185 --> 00:26:03,145
Zakaj je tako popularna?
354
00:26:04,855 --> 00:26:07,024
Prosim?
- Ni nekam povprečna?
355
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
Mona Liza je povprečna?
- Brez zamere.
356
00:26:11,612 --> 00:26:16,408
Boljša je, kot bi jo naslikala jaz.
Ne štekam pa, kako je postala ta punca.
357
00:26:17,910 --> 00:26:21,789
Razumeš?
- Poskusi v Parizu najti karkoli,
358
00:26:21,914 --> 00:26:24,291
kar te bo bolj potegnilo.
359
00:26:26,376 --> 00:26:29,546
Če bi vedela, kaj me potegne,
bi se ti obrnil želodec.
360
00:26:30,839 --> 00:26:34,343
To bi pa oblekla.
Idealno je za ven.
361
00:26:34,468 --> 00:26:35,969
Dvorni norček, jaz.
362
00:26:37,262 --> 00:26:39,056
Rozaceo ima. Ona tudi.
363
00:26:39,181 --> 00:26:42,601
Menda pomeni zdravje.
- Točno taka sem.
364
00:26:44,061 --> 00:26:46,146
Moj bog. Ta mi je pa všeč.
365
00:26:47,272 --> 00:26:51,401
Ko sta zafurana človeka zaljubljena,
je še bolj romantično, ker je resnično.
366
00:26:51,527 --> 00:26:54,071
Svojega čudaka ljubi takega,
kot je.
367
00:26:55,531 --> 00:26:57,116
To je naslikala Judith Leyster.
368
00:26:57,241 --> 00:27:00,452
Podpisala se je. JL.
- Saj res.
369
00:27:01,662 --> 00:27:06,291
Pripisali so jo Fransu Halsu.
Ni ugovarjala, ker je vedela,
370
00:27:06,416 --> 00:27:10,045
da bodo sliko pošteno ocenjevali le,
če bodo mislili, da je delo moškega.
371
00:27:16,635 --> 00:27:21,181
Pomisliš kdaj, da bi drugače ocenjevali
tvojo komedijo, če ne bi bila ženska?
372
00:27:21,932 --> 00:27:23,475
Ja, včasih.
373
00:27:25,686 --> 00:27:27,938
Vseeno se nisem ustrašila.
374
00:27:28,063 --> 00:27:32,192
Imela sem kariero,
čeprav sem morala biti komičarka.
375
00:27:34,278 --> 00:27:35,279
Ja.
376
00:27:37,156 --> 00:27:41,618
Greva zdaj v hotel
na disko dremež?
377
00:27:41,743 --> 00:27:45,622
Zakaj morava dremati?
- Si pozabila, da greva zvečer plesat?
378
00:27:45,747 --> 00:27:49,251
Saj res.
- Ja. In jaz te bom oblekla.
379
00:27:49,376 --> 00:27:50,752
Kaj?
- Ja.
380
00:27:50,878 --> 00:27:52,921
Nisva se tako dogovorili.
- Zdaj ti povem.
381
00:27:53,046 --> 00:27:54,047
Ne.
382
00:29:09,998 --> 00:29:12,125
Ta pogled pa potegne.
383
00:29:17,172 --> 00:29:18,173
Ja.
384
00:29:19,925 --> 00:29:22,844
Tam so Mariji Antoaneti
odsekali glavo.
385
00:29:24,054 --> 00:29:26,723
Super.
- Sigurno boli.
386
00:29:28,475 --> 00:29:32,062
Sploh ne dvomim.
- Zdaj grem pa spat.
387
00:29:33,480 --> 00:29:34,481
Lahko noč.
388
00:30:02,884 --> 00:30:05,220
Si pa zgodaj vstala.
- Nisem šla spat.
389
00:30:05,345 --> 00:30:09,766
Če je jutranji program zaključil dan,
tvoj pa se še niti začel ni, ni dobro.
390
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
Kaj je vse to?
391
00:30:14,229 --> 00:30:18,483
Nisem si mislila, da ima hotel
za ljudi z generacijskim bogastvom
392
00:30:18,608 --> 00:30:21,403
poslovno središče
za delavsko rajo.
393
00:30:21,528 --> 00:30:23,655
Ampak je lep.
In tiskalnik je hiter.
394
00:30:23,780 --> 00:30:28,160
Lepo.
- Malo sem raziskovala.
395
00:30:28,285 --> 00:30:33,498
Samo v zadnjih dveh letih
je zdravljenje zelo napredovalo.
396
00:30:34,207 --> 00:30:37,210
Ava, povedala sem ti,
da ga nočem.
397
00:30:37,336 --> 00:30:42,007
Potekajo zanimive klinične študije
za poskusna zdravila ...
398
00:30:42,132 --> 00:30:44,301
Moj bog, klinične študije.
399
00:30:45,552 --> 00:30:47,846
Da bodo odkrili še več dodatnih učinkov
za moške.
400
00:30:47,971 --> 00:30:50,265
Nočem biti poskusni zajček,
ki bo hiral,
401
00:30:50,390 --> 00:30:55,437
zdravniki pa bodo ugotovili, da zdravila
pomagajo k erekciji 90-letnikov. Ne.
402
00:30:55,562 --> 00:30:59,900
Običajno zdravljenje je ...
- Srčece.
403
00:31:01,401 --> 00:31:06,073
Ves čas govoriš, da je treba ženske
poslušati, ti pa mene ne slišiš.
404
00:31:06,907 --> 00:31:10,077
Nočem zdravljenja.
- To je šele tvoja prva ponudba.
405
00:31:10,911 --> 00:31:12,454
Nikoli ni zadnja.
406
00:31:14,081 --> 00:31:18,543
Reciva tako. Opravi tri runde,
da boš videla, kako bo šlo.
407
00:31:18,668 --> 00:31:21,671
Če ne bo napredka, lahko nehaš.
- Ne.
408
00:31:23,465 --> 00:31:27,386
Prav. Ena runda.
Boš videla, kako se boš počutila.
409
00:31:27,511 --> 00:31:30,639
Saj to ti govorim.
Zdaj se dobro počutim.
410
00:31:32,057 --> 00:31:36,186
Ne počutim se bolno.
Nočem se.
411
00:31:36,311 --> 00:31:38,688
Bolnega se počutiš
zaradi zdravil.
412
00:31:39,189 --> 00:31:42,109
Ja, ampak ni pri vseh enako.
413
00:31:42,234 --> 00:31:45,237
Ne kritiziraj,
dokler ne poskusiš.
414
00:31:46,738 --> 00:31:50,700
Ni eksotična hrana
ali nov položaj pri seksu.
415
00:31:51,827 --> 00:31:55,122
Nočem biti obnemogla.
Nočem, da mi lase izpadejo.
416
00:31:55,247 --> 00:31:58,291
Saj že nosiš lasuljo.
Iz trgovine za noč čarovnic.
417
00:31:58,417 --> 00:32:02,170
Nočem shirati.
Nočem, da se me tako spominjajo.
418
00:32:02,295 --> 00:32:04,131
Saj se te ne bodo.
419
00:32:06,800 --> 00:32:09,469
Jaz se te ne bom
tako spominjala.
420
00:32:12,139 --> 00:32:15,142
Moj prijatelj Gino
iz Kdo kuha ...
421
00:32:16,351 --> 00:32:20,063
Tako smešen in energičen je bil.
422
00:32:21,481 --> 00:32:23,483
Ampak ne spominjam se ga tako.
423
00:32:24,192 --> 00:32:27,237
V spomin se mi je vtisnilo,
kako bolan je bil.
424
00:32:27,362 --> 00:32:28,613
Ne moreš primerjati.
425
00:32:29,823 --> 00:32:33,368
Že pri običajnem zdravljenju
je preživetje 40-odstotno.
426
00:32:33,493 --> 00:32:37,080
Borka si.
Prva si, ki lahko to premaga.
427
00:32:37,205 --> 00:32:40,125
Naveličana sem bojevanja.
428
00:32:43,420 --> 00:32:45,088
To hočem.
429
00:32:46,089 --> 00:32:47,382
Jasno.
430
00:32:49,426 --> 00:32:50,927
Zmeraj vidiš samo sebe.
431
00:32:51,761 --> 00:32:55,265
Na marsikoga bi morala misliti,
ne samo nase!
432
00:32:55,390 --> 00:32:58,643
Ava, prosim te, ne ...
- Ne, jaz te prosim!
433
00:33:05,609 --> 00:33:07,402
Prosim, ne zapusti me.
434
00:33:08,778 --> 00:33:09,988
Prosim.
435
00:33:13,533 --> 00:33:14,743
Žal mi je.
436
00:35:35,592 --> 00:35:36,926
Grozno mi je.
437
00:35:43,558 --> 00:35:44,684
Ampak te bom podprla.
438
00:35:51,024 --> 00:35:52,025
Hvala.
439
00:35:57,781 --> 00:35:59,491
Kako se bom znašla brez tebe?
440
00:36:03,912 --> 00:36:07,582
Zlahka.
Velika, korajžna punca si.
441
00:36:14,506 --> 00:36:17,926
Ko sva že pri velikem,
nekaj bi ti rada pokazala.
442
00:36:21,846 --> 00:36:22,847
Kaj?
443
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Kaj?
444
00:36:27,769 --> 00:36:30,772
Imaš večje dlani kot jaz?
445
00:36:30,897 --> 00:36:35,402
Ti to resno?
Ves ta čas? Me zafrkavaš?
446
00:36:36,069 --> 00:36:39,489
Deborah.
- Kako nisi nikoli opazila?
447
00:36:42,158 --> 00:36:47,122
Veliko večje so od mojih.
Veliko večje so.
448
00:36:48,456 --> 00:36:52,168
Madona. Razmišljala sem
o operaciji za zmanjšanje dlani.
449
00:36:53,795 --> 00:36:56,256
Dobra!
- Sem vedela, da so normalne.
450
00:36:59,592 --> 00:37:03,012
Kako ste? Živjo, Michelle.
Lepo te je videti.
451
00:37:04,472 --> 00:37:05,724
Dobro jutro, g. LuSaque.
452
00:37:05,849 --> 00:37:10,979
Čez vikend smo uredili vašo pisarno.
Povejte, če potrebujete še kaj.
453
00:37:11,104 --> 00:37:13,690
Hvala, Silas. Kar Jimmy.
- V redu.
454
00:37:13,815 --> 00:37:16,943
Jaz sem zate gdč. Schaefer.
Kje je moja pisarna?
455
00:37:17,610 --> 00:37:20,655
Prevzeli boste očetovo.
Kar za mano, gdč. Schaefer.
456
00:37:21,573 --> 00:37:24,659
Randi, ta miza bo tvoja.
- Odlično.
457
00:37:45,638 --> 00:37:47,015
Jimmy!
458
00:37:50,059 --> 00:37:52,562
Jimmy, pomagaj.
- Kaj pa je? Si v redu?
459
00:37:52,687 --> 00:37:56,649
Ne bi smela biti tam. Vogalna pisarna
je tako majhna, da me duši.
460
00:37:56,775 --> 00:38:00,987
Verjetno zaradi azbesta.
Vse me srbi. Pa klavstrofobična je.
461
00:38:01,112 --> 00:38:03,448
Največja pisarna v stavbi je.
- Ne bo šlo.
462
00:38:03,573 --> 00:38:07,619
Za boljši delovni proces se morava videti.
Vzela bom staro mizo.
463
00:38:10,580 --> 00:38:13,625
Mogoče pa res.
Morala bi vzeti staro mizo.
464
00:38:14,250 --> 00:38:16,711
Kam naj grem pa jaz?
- Dam ti vogalno pisarno.
465
00:38:16,836 --> 00:38:19,714
Tako pa že!
Vogalna pisarna.
466
00:38:20,340 --> 00:38:22,801
V tem poslu sem dve leti.
467
00:38:22,926 --> 00:38:25,720
Vse mi je bilo španska vas.
Poglejta me zdaj.
468
00:38:25,845 --> 00:38:27,430
Vogalna pisarna, miško.
469
00:38:28,139 --> 00:38:31,100
Zakaj vsi jamrajo,
da je težko uspeti?
470
00:38:31,226 --> 00:38:35,063
V tem poslu je mala malica uspeti.
Bedniki.
471
00:38:35,688 --> 00:38:39,359
Zadovoljna je.
- Zdaj si moja tajnica.
472
00:38:40,276 --> 00:38:43,196
Latitude.
Pri telefonu predsednica Kayla Schaefer.
473
00:38:45,406 --> 00:38:47,033
Lahko malo počakate?
474
00:38:47,951 --> 00:38:49,661
Kliče te Bob Lipka.
475
00:38:52,038 --> 00:38:53,122
V redu.
476
00:38:58,169 --> 00:38:59,504
Jimmy je na zvezi.
477
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
Jimmy, Bob tukaj.
- Živjo, Bob.
478
00:39:02,257 --> 00:39:06,386
V Torontu sem videl tvoj film
o Fattyju Arbucklu. Všeč mi je bil.
479
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
Pogovoriva se o distribuciji.
480
00:39:11,975 --> 00:39:16,229
Ja, to lahko prenesem ekipi.
- In tvoja mama je bila vrhunska.
481
00:39:16,354 --> 00:39:20,358
Hvala. Ni bila dobra?
- Ja. Poslali bomo ponudbo.
482
00:39:20,483 --> 00:39:23,194
Super.
Potem se kmalu slišiva.
483
00:39:23,319 --> 00:39:24,988
Zelo kmalu!
- Kayla!
484
00:39:25,113 --> 00:39:27,782
Kaj? Še vedno sem jezna nanj.
485
00:39:38,710 --> 00:39:40,044
Torej ...
486
00:39:42,171 --> 00:39:46,175
Kaj boš vprašala svojega stvarnika,
če boš stopila predenj?
487
00:39:46,301 --> 00:39:50,054
Svojega plastičnega kirurga?
- Ne, res te sprašujem.
488
00:39:53,474 --> 00:39:58,021
Leta 1980 me je klical Burt Reynolds.
Poklicala sem nazaj, on pa mene ne več.
489
00:39:58,771 --> 00:40:00,064
V čem je bila fora?
490
00:40:01,858 --> 00:40:05,194
To te zanima?
- Vse drugo mi je kar jasno.
491
00:40:06,070 --> 00:40:10,909
Ona, on ali oni
492
00:40:11,034 --> 00:40:13,244
bodo mogoče mene kaj vprašali.
493
00:40:13,369 --> 00:40:17,749
Oni. V redu.
Nebinarni bog. Všeček.
494
00:40:17,874 --> 00:40:19,542
Bolj v smislu energije.
495
00:40:19,667 --> 00:40:23,922
Dvomim, da me bo pred nebeškimi vrati
čakal spolno fluidni barista.
496
00:40:24,047 --> 00:40:27,050
Škoda. Vesela bi bila matche,
ko bom tam.
497
00:40:29,761 --> 00:40:32,263
Si pojedla?
- Ja. Navali.
498
00:40:35,058 --> 00:40:39,729
Ko umira anoreksičarka, je najboljše,
da lahko zmaže še en rogljiček.
499
00:40:40,480 --> 00:40:43,566
Pri smrti je najboljše,
da ti ni več treba shranjevati računov,
500
00:40:43,691 --> 00:40:46,110
ker veš,
da ne bo več davčne revizije.
501
00:40:47,820 --> 00:40:53,117
Najboljše je, kako jezni bodo ljudje,
ker si psom zapustila tako premoženje.
502
00:40:54,535 --> 00:40:59,165
Mori pa me, da ne bom videla, kako bosta
psa zapravila 550.000 dolarjev.
503
00:41:03,503 --> 00:41:06,089
Samo na WC še skočim.
504
00:41:06,214 --> 00:41:07,966
Takoj bom nazaj.
- Prav.
505
00:41:37,912 --> 00:41:42,083
Za vlak je nora vrsta.
Iti morava. Pridi.
506
00:41:48,840 --> 00:41:50,299
Ava, čakaj!
507
00:41:51,801 --> 00:41:54,846
Ava. Ustavi se.
508
00:41:54,971 --> 00:41:56,889
Ustavi se.
- Kaj je?
509
00:41:57,015 --> 00:42:00,935
Pri smrti je najhujše, da ne morem uživati
v tem, da sem okostnjak.
510
00:42:01,060 --> 00:42:02,228
Ta šala je boljša!
511
00:42:04,605 --> 00:42:06,691
Res je.
- Sranje.
512
00:42:08,276 --> 00:42:09,610
Kaj?
513
00:42:10,153 --> 00:42:12,655
Mudi se nama. Kaj je?
514
00:42:15,491 --> 00:42:17,535
Mogoče nimam več 30 let,
515
00:42:19,954 --> 00:42:21,956
imam pa še eno uro.
516
00:42:24,625 --> 00:42:26,127
Kaj hočeš reči?
517
00:42:31,799 --> 00:42:33,009
Mi jo pomagaš napisati?
518
00:42:43,603 --> 00:42:44,937
Zmeraj.
519
00:43:00,745 --> 00:43:04,499
Govorila je z dr. Colovo.
Terapije se bodo začele 21.
520
00:43:06,459 --> 00:43:10,088
Kako mi je odleglo.
- Meni tudi.
521
00:43:10,213 --> 00:43:11,255
Veš,
522
00:43:12,548 --> 00:43:16,552
enkrat si ji že rešila življenje.
Logično, da ji ga boš spet.
523
00:43:19,388 --> 00:43:22,141
Rada te imam. Iti moram.
- Prav.
524
00:43:22,266 --> 00:43:23,434
Greva?
- Ja.
525
00:43:25,311 --> 00:43:27,605
Ali pa: "Rojena sem za to.
526
00:43:27,730 --> 00:43:31,901
Ne jem, polno omaro lasulj imam
in všeč mi je, da me strežejo."
527
00:43:32,026 --> 00:43:34,737
Ali pa: "Ne jem,
polno omaro lasulj imam
528
00:43:34,862 --> 00:43:37,824
in rada se nastavim,
da me pikajo."
529
00:43:37,949 --> 00:43:42,787
Ali: "Ne jem, polno omaro lasulj imam
in uživam, ko skačejo okoli mene."
530
00:43:42,912 --> 00:43:44,872
Boljše.
531
00:44:56,110 --> 00:45:00,114
Prevod: Renata Kozole