1 00:00:04,004 --> 00:00:09,885 Vedetään pari kertaa käsiksen mukaan. Saatte myös improvisoida ja pitää hauskaa. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 Kiitos paljon. Kiitos, Charlie ja Money. 3 00:00:15,766 --> 00:00:19,144 Käykö tämä viemäripumppu huomiseksi? - Puuvartinen olisi hyvä. 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,396 Yritän löytää. - Kiitos. 5 00:00:22,898 --> 00:00:26,527 Christine, 1:15. Tuhkanvaalea peruukki vai sunset blonde? 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,821 Tuhka on kotiperuukki. Otetaan sunset. Kiitos. 7 00:00:29,947 --> 00:00:33,492 Tämä takki on ihana. Haluan grip-kamaa. 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 Kuvauspaikalla ei juosta. Kiitos. Näyttää hyvältä. 9 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 Päivän sivut. - Kiitos. 10 00:00:39,748 --> 00:00:43,794 Käykö tämä? -Nopeaa toimintaa. Se on juuri hyvä. Kiitos. 11 00:00:44,461 --> 00:00:48,423 Haluatko harjoitella? - Kuvataan harjoitukset. 12 00:00:48,549 --> 00:00:51,385 Rosie, kuvataan harjoitukset. - Selvä. 13 00:00:51,510 --> 00:00:56,640 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Who's Making Dinnerin ekaan päivään. 14 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 Haluatko sinä sanoa sen? - Joo. 15 00:01:01,562 --> 00:01:02,729 Ääni. 16 00:01:04,815 --> 00:01:07,651 Ja... käy. 17 00:01:19,121 --> 00:01:24,960 No niin. Silmät kiinni. - Okei. Ne ovat kiinni. 18 00:01:25,085 --> 00:01:27,838 Suoraan eteenpäin. Pärjäätkö? - Jep. 19 00:01:29,881 --> 00:01:32,509 Jos et pidä sijoittelusta, sitä voi siirtää. 20 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Kirkkautta voi säätää. - Selvä. Näyttäkää se. 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,430 Siinä se on. 22 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 DEBORAH VANCE KOMEDIAKLUBI 23 00:01:40,684 --> 00:01:44,271 Sen piti olla Kitten Heel Club, mutta tämä tuntui sopivammalta. 24 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 Sen voi muuttaa. - Ei. 25 00:01:47,608 --> 00:01:48,817 Se on täydellinen. 26 00:01:51,737 --> 00:01:55,532 Te teitte sen. Senkin lahjakkaat paskiaiset. 27 00:01:56,992 --> 00:01:59,828 On kunnia olla töissä teillä. 28 00:01:59,953 --> 00:02:03,749 Tarvitsen tosin kesäkuun vapaaksi. Osallistun Mille Migliaan. 29 00:02:03,874 --> 00:02:07,836 Se on klassikkoautokisa Italiassa. Mahtavaa. 30 00:02:08,462 --> 00:02:10,881 Ei. - Ei se mitään. 31 00:02:11,006 --> 00:02:13,592 Ajan sitten vain kovaa täällä. 32 00:02:17,346 --> 00:02:19,514 THE DIVA AVAJAISET 33 00:02:19,640 --> 00:02:22,017 Hyviä avajaisia ja onnittelut uudesta pestistä. 34 00:02:22,142 --> 00:02:26,313 Kiitos, muru. Käytännössä tittelini on nyt salipomo, - 35 00:02:26,438 --> 00:02:30,233 mutta ajattelin muuttaa sen virallisesti salimamaksi. 36 00:02:30,359 --> 00:02:32,694 Se tuntuu enemmän minulta. 37 00:02:32,819 --> 00:02:38,659 Ymmärrän. Minä ylensin itseni taloudenhoitajasta elämäntyylivastaavaksi. 38 00:02:38,784 --> 00:02:42,329 Deborah ei räpäyttänyt silmäänsäkään. Aika iso palkankorotuskin. 39 00:02:42,454 --> 00:02:44,456 Hän vähensi sen minun palkastani. 40 00:02:45,415 --> 00:02:49,336 Pidemmittä puheitta, toivottakaa tervetulleeksi itse diiva Deborah Vance. 41 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Tuo on äitini! Tuo on äitini. 42 00:02:57,969 --> 00:03:00,931 Kiitos. Kiitos, että tulitte. 43 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 Ensinnäkin haluan sanoa, ettei kukaan meistä seisoisi tässä - 44 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 ilman nerokasta Marcus Vaughnia. 45 00:03:10,691 --> 00:03:15,987 Tämä koko juttu on hänen hengentuotteensa. Tätä ei olisi tapahtunut ilman häntä. 46 00:03:16,113 --> 00:03:20,992 Suoraan sanoen monia asioita elämässäni ei olisi tapahtunut ilman häntä. 47 00:03:22,661 --> 00:03:23,870 Kiitos, Marcus. 48 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 Hän on minun lapseni. 49 00:03:28,291 --> 00:03:30,627 Minun lapseni. - Ihan sama. 50 00:03:30,752 --> 00:03:36,258 Muutama kuukausi sitten nuori rocktähti, jolla oli pakkomielle minusta, - 51 00:03:36,383 --> 00:03:38,719 kehui minua vakipestien tuomisesta Las Vegasiin. 52 00:03:38,844 --> 00:03:40,721 Hän sanoi, että kaupunki tarvitsi minua. 53 00:03:40,846 --> 00:03:44,683 Totuus on, että minä tarvitsin Las Vegasia. 54 00:03:45,642 --> 00:03:52,399 Minua sanottiin liian äänekkääksi ja mauttomaksi. Olin ylipäätään liikaa. 55 00:03:52,524 --> 00:03:55,986 Tämä kaupunki hyväksyi minut, kun mikään muu paikka ei hyväksynyt. 56 00:03:56,611 --> 00:03:59,740 Missään muualla maailmassa ei tunnu Las Vegasilta. 57 00:03:59,865 --> 00:04:04,619 Mikään muu paikka maailmassa ei tunnu kodilta. 58 00:04:04,745 --> 00:04:07,289 Siksi loimme The Divan. 59 00:04:10,876 --> 00:04:15,881 Täällä voi olla oma itsensä ilman häpeää. 60 00:04:16,006 --> 00:04:21,178 Tämä kaupunki tekee sen paremmin kuin mikään muu paikka. 61 00:04:21,303 --> 00:04:24,848 Tervetuloa The Divaan. Vietetään mahtava ilta. 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,953 Heipä hei. Vihitään nyt paikka virallisesti käyttöön. 63 00:04:47,078 --> 00:04:52,083 Kukaan ei pyytänyt tekemään niin. - Ei tarvitsekaan. Olen pormestari. Noin. 64 00:04:52,209 --> 00:04:54,294 Voi luoja. Hitsi. 65 00:04:54,419 --> 00:04:57,214 Vuodan verta. Hemmetti 66 00:04:57,339 --> 00:05:00,884 Osui taas valtimoon. - Liikaa verta. Voi luoja. 67 00:05:01,009 --> 00:05:06,640 Se sykkii ja suihkuaa. Luoja. Menkää pois! Kiitos kaikille. 68 00:05:13,605 --> 00:05:19,027 Kurjaa, että emme pääse virkistyspäiville. - Tiedän, mutta ei se ole niin iso juttu. 69 00:05:19,152 --> 00:05:22,781 Ilmaista ruokaa ja hienoja juomia. Joskus strippareita. 70 00:05:22,906 --> 00:05:26,576 Mutta voi mennä huoneeseensa, jos ei viihdy. -Helvetti. 71 00:05:28,578 --> 00:05:30,080 Tämä on minulle. 72 00:05:33,333 --> 00:05:37,587 Ei hitto! Pernaruttoa! Soittakaa turvavirastoon. 73 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 Ette ole tosissanne. Mikä teitä vaivaa? 74 00:05:42,634 --> 00:05:44,010 Karkkijauhetta. 75 00:05:44,135 --> 00:05:48,098 Melkein yhtä herkullista kuin äitisi... - Älä puhu äidistäni. 76 00:05:48,223 --> 00:05:51,560 Olet tosi stressaantunut. Kaipaat rentoutumista virkistyspäivillä. 77 00:05:51,685 --> 00:05:55,522 Eihän Jimmy voi tulla. Sinne ei päästetä pikkuämmiä. 78 00:05:55,647 --> 00:05:59,860 Ikävä juttu, Jimmy. - Olen iloinen, ettei tarvitse lähteä. 79 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 Voin vihdoin laittaa leivän jääkaappiin niin, - 80 00:06:02,737 --> 00:06:05,782 ettei joku lähetä kuvaa leivästäni, jonka päällä on pallit. 81 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 Joten painukaa helvettiin! 82 00:06:31,641 --> 00:06:34,644 Carbone, martinilounas. Mahtavaa. 83 00:06:35,437 --> 00:06:38,857 Voimme tilata, mitä haluat. - Selvä. Merianturaa siis. 84 00:06:38,982 --> 00:06:42,903 Minulla on mahtavia uutisia. Kanavalla ei ole huomautettavaa pilotista. 85 00:06:43,028 --> 00:06:44,821 He pitivät siitä. - Mahtavaa. 86 00:06:44,946 --> 00:06:48,158 Paitsi että naisten pitäisi hymyillä enemmän. Hoituu. 87 00:06:48,283 --> 00:06:50,744 Onneksi olkoon. - Kiitos. 88 00:06:50,869 --> 00:06:53,496 Milloin jatkosta päätetään? - Aikaa on kolme kuukautta. 89 00:06:53,622 --> 00:06:58,126 Hienoa. Haluan, että lähdemme Eurooppaan mahdollisimman pian. 90 00:06:58,251 --> 00:07:03,173 Mahtavaa. -Jos haluat pomona arvovaltaa, sinun on täytynyt syödä kunnon leipää. 91 00:07:03,298 --> 00:07:05,508 Loistavaa. Olen täysin avoin. 92 00:07:08,261 --> 00:07:10,889 Onko kaikki hyvin? 93 00:07:11,014 --> 00:07:15,727 On. Haluan kyllä puhua eräästä asiasta. 94 00:07:17,020 --> 00:07:23,985 Kasvainta ei saatu kokonaan pois. Valitettavasti se on levinnyt. 95 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Voi luoja. 96 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 Ei olisi varmaan pitänyt vetää vuosia tupla-annoksia - 97 00:07:33,370 --> 00:07:36,206 Deborah Vancen keltarauhashormonijuomaa. 98 00:07:36,331 --> 00:07:39,125 Tahitin greippi -maku oli jumalainen. 99 00:07:39,250 --> 00:07:44,381 Mikä hoitosuunnitelma on? - Hoidot halutaan aloittaa saman tien. 100 00:07:44,506 --> 00:07:46,549 Hienoa. Soitan Ronnielle. 101 00:07:46,675 --> 00:07:50,679 Mennään sinne heti. Nälkä menikin ohi. 102 00:07:51,846 --> 00:07:53,807 Et pidä seuraavasta osuudesta. 103 00:07:56,309 --> 00:07:58,478 En pitänyt edellisestäkään. 104 00:07:59,396 --> 00:08:04,693 En mene kemoterapiaan. En halua käydä sitä läpi. 105 00:08:04,818 --> 00:08:08,238 Ymmärrän, mutta älä huoli. Et ole yksin. 106 00:08:08,363 --> 00:08:12,075 Tulen mukaan vastaanotolle ja autan lääkkeiden kanssa. Teen mitä vain. 107 00:08:12,200 --> 00:08:14,828 En halua, että joudut käymään sitä läpi. 108 00:08:16,830 --> 00:08:18,498 Mitä tarkoitat? 109 00:08:18,623 --> 00:08:22,669 Tiedät, että haluan tehdä asiat omilla ehdoillani. 110 00:08:22,794 --> 00:08:24,379 Olen jo tehnyt kaikkea. 111 00:08:24,504 --> 00:08:27,841 Heitin juuri elämäni parhaan keikan. Tein ennätyksen. 112 00:08:29,843 --> 00:08:32,929 Siksi sinun piti tehdä se sinä viikonloppuna. -Niin. 113 00:08:33,054 --> 00:08:36,641 Tämä ei tästä parane. Haluan lopettaa huipulla. 114 00:08:37,892 --> 00:08:42,188 Okei. Olet urasi huipulla, mutta... 115 00:08:42,313 --> 00:08:47,986 Jos joku voi voittaa jotain, niin sinä. Sanoit itse, että elät 109-vuotiaaksi. 116 00:08:50,238 --> 00:08:51,448 En elä. 117 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 Haluan päättää lopustani itse. 118 00:08:57,746 --> 00:09:02,584 Matkan lopuksi aion mennä junalla Pariisista Zürichiin. 119 00:09:02,709 --> 00:09:05,420 Siellä on paikka nimeltä Dignitas. 120 00:09:05,545 --> 00:09:10,550 Onko se niitä itsemurhapaikkoja? - Ei vain niitä vaan paras, mutta kyllä. 121 00:09:16,973 --> 00:09:18,933 Kuule, Deborah. 122 00:09:21,853 --> 00:09:24,064 Tämä on varmasti todella musertavaa. 123 00:09:24,189 --> 00:09:28,777 Ikävää, että joudut käymään tämän läpi, mutta et ajattele selkeästi. 124 00:09:28,902 --> 00:09:32,280 Tämä on hullua. - Itse asiassa ei ole. 125 00:09:32,405 --> 00:09:35,450 Koomikoilla on pitkä historia oman hengen riistämisessä. 126 00:09:35,575 --> 00:09:38,912 Koko juttusi perustuu todennäköisyyksien voittamiseen. 127 00:09:39,037 --> 00:09:41,581 Tämä ei ole tapaistasi. - On se. 128 00:09:44,000 --> 00:09:46,002 Haluan, että tulet mukaani. 129 00:09:46,127 --> 00:09:49,172 Vietetään ensin upea loma. Voit tehdä ostoksia. 130 00:09:49,297 --> 00:09:51,758 Saat minun matkalaukkuni kotimatkalle. - Ei naurata. 131 00:09:51,883 --> 00:09:55,970 Vitsailet jatkuvasti itsesi tappamisesta. Nytkö se onkin arka asia? 132 00:09:56,096 --> 00:09:59,182 Osaat kyllä puhua mutta et voi niellä pillereitä. -Kristus. 133 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 Voit sitoa silmukan mutta et potkaista tuolia. Anteeksi. 134 00:10:04,896 --> 00:10:06,940 Haluan kuitenkin, että tulet mukaani. 135 00:10:07,941 --> 00:10:12,112 Tuletko? - En. En osallistu tähän. 136 00:10:12,237 --> 00:10:14,614 Etkä sinä tee sitä. - Puhu hiljempaa. 137 00:10:14,739 --> 00:10:19,536 Voi luoja. Toit minut tänne, jotta en huutaisi sinulle. 138 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 Aavistin jotain, kun sanoit haluavasi lomalle, - 139 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 mutta en tajunnut, että se oli itsemurhatehtävä. En lähde. 140 00:10:27,585 --> 00:10:30,171 Ava. - Ei. 141 00:10:35,218 --> 00:10:37,887 Hän ei edes harkitse hoitoa. Hän on hullu. 142 00:10:38,012 --> 00:10:40,682 Hän ei suostu kuuntelemaan. Haluan edunvalvontavaltakirjan. 143 00:10:40,807 --> 00:10:42,934 Sekö Britneyn isällä oli? 144 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 En tiedä... - Deborahin aivoissa on jotain vikaa. 145 00:10:45,562 --> 00:10:48,314 Minun pitää ampua häntä kaulaan tainnutusaseella - 146 00:10:48,439 --> 00:10:51,109 ja viedä kemoterapiaan. Miten voit auttaa? 147 00:10:51,234 --> 00:10:52,610 Vedä henkeä. 148 00:10:54,654 --> 00:10:58,324 Tämä on kamalaa, mutta kyse on Deborahista. 149 00:10:58,449 --> 00:11:02,871 Et muuta hänen mieltään. Etkä ammu häntä tainnutusaseella. 150 00:11:02,996 --> 00:11:07,125 Voitko sinä puhua hänen kanssaan? - Olen jo puhunut. 151 00:11:08,376 --> 00:11:10,837 Miten niin olet? 152 00:11:10,962 --> 00:11:15,550 Yritin puhua hänelle, mutta hän ei uskonut. Hän haluaa tehdä näin. 153 00:11:15,675 --> 00:11:17,760 Se ottaa päähän, mutta sitä pitää kunnioittaa. 154 00:11:17,886 --> 00:11:20,597 En voi uskoa, että tiesit. Mikset kertonut? 155 00:11:20,722 --> 00:11:24,392 Deborah pyysi minua järjestämään asiansa, joten tein niin. 156 00:11:24,517 --> 00:11:30,273 Hän pyysi sinua mukaansa. Jos vain voit, sinun pitäisi mennä. 157 00:11:30,398 --> 00:11:32,901 Yritä tehdä matkasta hyvä. - Hyvä? 158 00:11:33,026 --> 00:11:35,945 Miten itsemurhateemainen loma voisi olla hyvä? Hän kuolee. 159 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 Me kaikki kuolemme. 160 00:11:39,032 --> 00:11:42,952 Tarkoitus on yrittää nauttia yhteisestä ajastamme. 161 00:11:43,077 --> 00:11:45,205 Hän ei ole vielä kuollut, etkä sinäkään. 162 00:11:45,330 --> 00:11:48,499 Mitä jos nukutan hänet koneessa ja käsken lentää sairaalaan? 163 00:11:48,625 --> 00:11:51,377 Hän teki minulle niin Singaporessa. Siinä on ennakkotapaus. 164 00:11:51,502 --> 00:11:55,465 Ava, se on... Hänen kehonsa, hänen valintansa. 165 00:11:55,590 --> 00:11:58,051 Miten voit kääntää asian minua vastaan? 166 00:11:58,176 --> 00:12:03,014 Olen pahoillani, mutta jos lähdet, hän ei joudu käymään tätä läpi yksin. 167 00:12:09,938 --> 00:12:13,274 Minä... En taida pystyä. 168 00:12:16,236 --> 00:12:19,155 Ymmärrän senkin. 169 00:12:23,493 --> 00:12:25,411 Minun pitää lopettaa. 170 00:12:36,005 --> 00:12:39,968 Haloo? Onko täällä ketään? 171 00:13:12,041 --> 00:13:14,335 Moi. - Hei. Meidän pitää puhua. 172 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 Neiti Vance, voitte nousta koneeseen. - Kiitos. 173 00:13:32,687 --> 00:13:35,606 Tulen Eurooppaan. Mutta älä tapa itseäsi. 174 00:13:36,399 --> 00:13:39,736 Tapan itseni. - Tulen silti. 175 00:13:42,113 --> 00:13:45,074 Jätänkö teidät kahdestaan? - Ei. Olemme valmiita. 176 00:13:45,199 --> 00:13:49,162 Sinun pitää vetää kanssani kovia huumeita. Luultavasti ekstaasia. 177 00:13:50,163 --> 00:13:54,167 Hyvä on. Voimme vetää kasipallon, jos se helpottaa. 178 00:14:08,514 --> 00:14:13,269 Excusez-moi. Mistä voi vuokrata auton? - Suoraan vasemmalla. 179 00:14:14,395 --> 00:14:16,814 Vuokraammeko Pariisissa auton? 180 00:14:17,815 --> 00:14:21,778 Jostain on tulossa snobi. Kyllä, vuokraamme auton Pariisissa. 181 00:14:21,903 --> 00:14:24,822 Jonkun pitää oppia ajamaan manuaalivaihteilla. 182 00:14:24,947 --> 00:14:27,325 Ei, ei, ei. Deborah, ei. 183 00:14:28,242 --> 00:14:31,287 Seis! - Hyvin se menee. 184 00:14:31,412 --> 00:14:33,706 Paina kytkintä. 185 00:14:33,831 --> 00:14:37,502 Miksi yrität opettaa minulle ranskaa, kun yrität opettaa minulle autoa? 186 00:14:39,462 --> 00:14:40,671 Mitä? 187 00:14:40,797 --> 00:14:44,634 Miksi toit minut kaupungin suurimpaan liikenneympyrään? 188 00:14:44,759 --> 00:14:48,262 Ei naurata. - Käänny vain. 189 00:14:50,431 --> 00:14:52,850 Sinä haluat tappaa itsesi. Minä haluan elää. 190 00:14:54,060 --> 00:14:55,770 Apua! 191 00:14:55,895 --> 00:14:59,857 Poistu tästä. - Miksi olen auton raakaversiossa? 192 00:15:11,786 --> 00:15:14,622 Minähän sanoin. - Luoja. Olet oikeassa. 193 00:15:14,747 --> 00:15:17,500 En ole ennen syönyt kunnon leipää. - Ole hyvä. 194 00:15:18,376 --> 00:15:23,047 Ihan mieletöntä. Minä kirjaimellisesti... - Älä puhu ruoka suussa. 195 00:15:34,767 --> 00:15:37,353 Tämä on kasvoillesi, ja toinen on kaulalle. 196 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 Eri voide kasvoille ja kaulalleko? - Miten pärjäät ilman minua? 197 00:15:41,065 --> 00:15:44,110 Kolmas juttu pitää puristaa hammastahnatuubiin - 198 00:15:44,235 --> 00:15:46,446 ennen koneeseen nousua, koska se on laitonta USA:ssa. 199 00:15:47,822 --> 00:15:52,493 Vincent. Tähtikirkas yö. - Van Gogh on toksinen. 200 00:15:53,828 --> 00:15:57,248 Irti leikatun korvan lähettäminen jollekulle on niin pakottamista, - 201 00:15:57,373 --> 00:16:00,668 etten voi edes kuvitella. Nainen sanoi ei. 202 00:16:00,793 --> 00:16:03,754 Nainen sanoi ei, ja van Gogh lähetti korvan. -Hän ei voinut hyvin. 203 00:16:04,922 --> 00:16:09,093 Voi luoja. Voimmeko mennä tuohon? Se on viimeinen toiveeni. 204 00:16:11,471 --> 00:16:14,348 Sinä kuolet, ja se on minun toiveeni. Mennään nyt. 205 00:16:32,283 --> 00:16:34,035 Olen hereillä. Sori. 206 00:16:36,412 --> 00:16:37,622 Joka tapauksessa... - Niin. 207 00:16:43,461 --> 00:16:46,422 Katsotaanko tämä työksi? - Joo. 208 00:16:46,547 --> 00:16:48,466 Mahtavaa. 209 00:16:52,553 --> 00:16:56,182 Michael. Meillä on asiaa. 210 00:16:56,307 --> 00:17:00,061 Pidän kohta avauspuheen koko yhtiölle. Mitä? 211 00:17:00,186 --> 00:17:02,563 Olet myynyt menehtyneiden asiakkaiden ääniä - 212 00:17:02,688 --> 00:17:05,858 tekoälyfirmoille ilman perheiden lupaa ja pitänyt rahat. 213 00:17:05,983 --> 00:17:07,610 Minäkö? - Niin. 214 00:17:07,735 --> 00:17:12,240 Törmäsin pickleball-kerholla Gene Altmanin leskeen ja aloin kaivella asiaa. 215 00:17:12,365 --> 00:17:15,868 Jimmy löysi yli 10 miljoonaa dollaria, jotka laskutit ja pidit itse. 216 00:17:15,993 --> 00:17:21,958 Varastit asiakkaiden lisäksi myös Latitudelta! -Kirjanpitovirhe. 217 00:17:22,083 --> 00:17:24,377 Soitan johtokunnalle. He ymmärtävät varmasti. 218 00:17:24,502 --> 00:17:27,213 Laita kaiutin päälle. - Älä. 219 00:17:27,338 --> 00:17:29,423 Älä koske puhelimeen. Se on uusi. 220 00:17:30,800 --> 00:17:33,469 Paljonko haluatte? - Ei rahaa. 221 00:17:33,594 --> 00:17:35,721 Haluamme sen, millä on merkitystä. 222 00:17:35,846 --> 00:17:39,850 Schaeferin nimen. Muistatko? Sanoit taannoin niin. 223 00:17:39,976 --> 00:17:45,064 Haluamme Latituden. Luovuta ohjakset perustajien lapsille. 224 00:17:45,189 --> 00:17:50,152 Saat potkut. Nyt olet tyytymätön entinen työntekijä, - 225 00:17:50,278 --> 00:17:53,447 joka kantaa kaunaa ja jolla ei ole todisteita. 226 00:17:53,573 --> 00:17:56,158 Ja jota ei olisi kannattanut laittaa postihuoneeseen. 227 00:17:56,284 --> 00:18:02,164 Pääsin käsiksi laskuihin ja itse asiassa koko laskutusosastoon. 228 00:18:06,002 --> 00:18:07,545 Millaisen haluat perintösi olevan? 229 00:18:07,670 --> 00:18:10,590 Häpäisty manageri, joka ei voi näyttäytyä ravintolassa, - 230 00:18:10,715 --> 00:18:12,341 jotta ei törmää vihaiseen leskeen, - 231 00:18:12,466 --> 00:18:16,721 vai suurmies, joka jäi eläkkeelle uransa huipulla? 232 00:18:16,846 --> 00:18:21,434 Voit joko hyväksyä ehtomme, tai julkistamme haisevan käytöksesi. 233 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 Haluatteko te yhtiön? - Kyllä. 234 00:18:27,148 --> 00:18:31,527 Pitäkää hyvänänne. Koko ala menee kuitenkin päin persettä. 235 00:18:31,652 --> 00:18:34,030 Siksihän minun piti tehdä tämä. 236 00:18:34,155 --> 00:18:36,324 Sinulla on kolme asuntoa. - Niin. 237 00:18:36,449 --> 00:18:40,578 Arvaa, mitä ne maksavat kuukaudessa. - Myy sitten yksi, ahne paskiainen. 238 00:18:40,703 --> 00:18:44,457 En jaksa kuunnella tuota sosialistipaskaa. 239 00:18:45,124 --> 00:18:47,835 Kymmenen minuuttia, herra Schaefer. - Mahtavaa. 240 00:18:47,960 --> 00:18:51,464 Luuletko, että jos allekirjoitan paperin, sinusta tulee yhtäkkiä iso pomo? 241 00:18:51,589 --> 00:18:53,633 Luuletko, että sinua kunnioitetaan? 242 00:18:53,758 --> 00:18:57,595 Ei kunnioiteta, kuten ei tähänkään mennessä. 10 minuuttia siis? 243 00:18:57,720 --> 00:19:00,723 Nämä kaksi puhuvat. - Ei meidän tarvitse puhua. 244 00:19:00,848 --> 00:19:03,142 Voimme lähettää sähköpostia. - Ei. 245 00:19:03,267 --> 00:19:07,104 Jos ostat sarvet, saat härän. - Minulla on vain yhdet kuulokkeet. 246 00:19:07,229 --> 00:19:11,901 Ei haittaa. Heillä on hädin tuskin yhdet toimivat aivot. 247 00:19:21,202 --> 00:19:25,581 Kiitos. Menen suoraan asiaan. 248 00:19:25,706 --> 00:19:29,502 Tämän vuoden avauspuhe on hieman erilainen. 249 00:19:30,836 --> 00:19:34,674 Tämä voi tulla järkytyksenä, mutta minä astun sivuun. 250 00:19:34,799 --> 00:19:36,592 Mitä? 251 00:19:36,717 --> 00:19:40,137 Nyt on oikea hetki, ja... 252 00:19:40,262 --> 00:19:45,267 Yhtiön tulevaisuus on seuraajieni käsissä. 253 00:19:45,393 --> 00:19:47,603 Tunnette heidät hyvin. 254 00:19:47,728 --> 00:19:51,107 Eloisa tyttäreni Kayla Schaefer - 255 00:19:51,232 --> 00:19:54,819 ja hänen armoton liikekumppaninsa Jimmy LuSaque Jr. 256 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 Joten... - Mitä helvettiä? 257 00:19:58,072 --> 00:20:03,369 Olette varmasti hyvissä käsissä, kun nämä kaksi nuorta ovat ruorissa - 258 00:20:03,494 --> 00:20:05,621 supistuvalla toimialallamme. 259 00:20:07,123 --> 00:20:08,916 Onnea matkaan. 260 00:20:09,041 --> 00:20:14,171 Moi, Latitude! Miten menee? Uusi aikakausi käynnistyy. 261 00:20:16,340 --> 00:20:18,384 Onko tämä vitsi? - Oikeasti? 262 00:20:18,509 --> 00:20:21,554 Miten helvetissä selviämme, kun nuo idiootit ovat johdossa? 263 00:20:21,679 --> 00:20:25,307 Tekemällä hyvää työtä. - Homo. 264 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 Voi luoja. - Paskat tästä. Menemme Mosaiciin. 265 00:20:29,687 --> 00:20:32,398 Okei. Se jäi kiinni. 266 00:20:32,523 --> 00:20:36,527 Kaikki, joiden mielestä hyvän työn tekeminen on "homoa", voivat lähteä. 267 00:20:39,405 --> 00:20:43,409 Oikeasti? Jeesus sentään. - Älkää nyt viitsikö. 268 00:20:43,534 --> 00:20:46,662 Painukaa helvettiin täältä. Imekää isäni munaa. 269 00:20:46,787 --> 00:20:49,749 Emme tarvitse työntekijöitä. - Kyllä tarvitsemme. 270 00:20:49,874 --> 00:20:54,879 Ja tiedättekö mitä? Michael on oikeassa. Tämä ala supistuu. 271 00:20:55,004 --> 00:20:58,549 Bisneksemme muuttuu nopeammin kuin... - Puuma. 272 00:20:58,674 --> 00:21:02,803 Toki. Bisneksemme muuttuu nopeammin kuin puuma. 273 00:21:03,721 --> 00:21:05,514 Siksi meidänkin pitää muuttua. 274 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 Emme luultavasti voi enää tilata lounasta Sugarfishistä. 275 00:21:09,685 --> 00:21:11,270 Oikeasti? Se on vain sushia. 276 00:21:11,395 --> 00:21:14,899 Meillä voi olla Sugarfish-perjantai. - Eikä voi. 277 00:21:15,024 --> 00:21:19,111 Meillä voi olla Sugarfish-tiistai. - Kyse ei ole viikonpäivästä vaan rahasta. 278 00:21:19,236 --> 00:21:21,864 Tarjoamme kerran kuussa Whole Foodsin sushilautasen. 279 00:21:21,989 --> 00:21:24,950 Hyvä on. Tarjoamme kerran kuussa Whole Foodsin sushilautasen. 280 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 Jos se on sinulle syy lähteä, mene. 281 00:21:28,245 --> 00:21:31,665 Mutta kannattaa jäädä, jos haluat tehdä sitä, - 282 00:21:31,791 --> 00:21:34,877 minkä takia päädyit tälle alalle. 283 00:21:35,002 --> 00:21:38,964 Edustaa taiteilijoita ja auttaa heitä tekemään hienoa työtä. 284 00:21:39,089 --> 00:21:42,593 Vaikka maailma muuttuu jatkuvasti, yksi asia ei muutu. 285 00:21:42,718 --> 00:21:46,597 Se, että ihmiset haluavat hyviä tarinoita. 286 00:21:46,722 --> 00:21:51,101 Me löydämme tarinankertojat ja saamme heidät voimaantumaan. 287 00:21:52,353 --> 00:21:56,148 Jos se kuulostaa hyvältä, jää - 288 00:21:56,273 --> 00:21:59,902 ja ole osa uutta, keskikokoista Latitudea. 289 00:22:23,217 --> 00:22:28,264 Sukellan yleisöön. He haluavat, että teen niin. 290 00:22:30,599 --> 00:22:34,353 Tämä kirpputori on lempipaikkani. Kierretään alue ensin - 291 00:22:34,478 --> 00:22:37,690 ja palataan sitten katsomaan mielenkiintoisia asioita. Pysy coolina. 292 00:22:37,815 --> 00:22:42,528 Älä näytä liian innostuneelta. - Ei hätää. En ole antiikkityyppi. 293 00:22:44,613 --> 00:22:46,824 Tämä ei ole oikeastaan antiikkia. 294 00:22:46,949 --> 00:22:50,035 Nämä ovat taideteoksia. Jokaisella esineellä on tarina. 295 00:22:50,160 --> 00:22:54,707 Edes sinä kyynisimpänä ja serotoniinivajaimpana aamunasi - 296 00:22:54,832 --> 00:22:57,167 et voi vastustaa niiden taikaa. 297 00:22:57,293 --> 00:23:00,504 Taidan tavata Kaunottaren ja hirviön teekannun. 298 00:23:00,629 --> 00:23:03,382 Voi taivas. Nämä ovat upeat. Katso. 299 00:23:03,507 --> 00:23:05,551 Eivätkö olekin upeat? - Ihan sinun tyyliäsi. 300 00:23:05,676 --> 00:23:08,971 Minulla ei ole reikiä korvissa. - Miten niin ei ole? 301 00:23:09,096 --> 00:23:14,393 Minulla on koskemattomat korvanlehdet. Korvien lävistäminen on barbaarista. 302 00:23:15,603 --> 00:23:18,898 Tuo on hieno. - Se on kaunis. 303 00:23:19,023 --> 00:23:21,859 Se on varmaan häärasia. Kysy, paljonko se maksaa. 304 00:23:21,984 --> 00:23:23,652 "Ces't combien?" 305 00:23:31,368 --> 00:23:33,746 1 600 euroa. 306 00:23:34,371 --> 00:23:37,291 Tarjoa puolet. - Ei. Se on loukkaavaa. 307 00:23:37,416 --> 00:23:38,834 Eikä ole. 308 00:23:38,959 --> 00:23:42,755 Sait juuri avaustarjouksen. Avaustarjous ei ole koskaan lopullinen. 309 00:23:43,422 --> 00:23:45,591 Se on osa hauskuutta. 310 00:23:45,716 --> 00:23:48,218 Pysyt vain tyynenä. 311 00:23:48,344 --> 00:23:52,890 Tarjoa puolet. Huit cents. Ja ole valmis sylkäisemään. 312 00:23:55,559 --> 00:23:57,895 Huit cents? - Ei. 313 00:24:05,903 --> 00:24:08,405 Ei. Valitan. En pysty siihen. 314 00:24:08,530 --> 00:24:11,492 Se on liikaa, joten emme voi ostaa sitä. 315 00:24:11,617 --> 00:24:15,204 Se on liikaa. - Kiitos paljon. Anteeksi. 316 00:24:17,873 --> 00:24:19,208 Odota. 317 00:24:21,210 --> 00:24:24,713 Hyvä on. Sanotaan tonni. 318 00:24:25,631 --> 00:24:28,175 Sovittu. - Sillä lailla. 319 00:24:40,104 --> 00:24:42,439 Meissenin suola- ja pippurisirottimet. 320 00:24:43,774 --> 00:24:47,194 Näetkö ristikkäiset miekat? Se on heidän leimansa. 321 00:24:47,319 --> 00:24:51,532 Nämä ovat luultavasti 1700-luvulta. - Ne maksavat yhteensä 400 euroa. 322 00:24:52,199 --> 00:24:56,036 Se on hyvä hinta. - Osta ne. 323 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 En tänään. 324 00:25:03,502 --> 00:25:05,462 Kiitos. - Eipä kestä. 325 00:25:21,061 --> 00:25:24,732 Tämä on hullua. En voi uskoa, että ostit Louvren tyhjäksi. 326 00:25:24,857 --> 00:25:28,027 Yksityisnäyttö oli ainoa vaihtoehto. Kuolen pian. 327 00:25:28,152 --> 00:25:31,071 Kerron yhden asian, jota en tee: jonota. 328 00:25:31,196 --> 00:25:34,533 Jonottaminen on ehkä kaikkein inhimillisin kokemus. 329 00:25:34,658 --> 00:25:36,952 Se on tärkeintä. 330 00:25:37,077 --> 00:25:41,707 Annan neuvon. Kun olen poissa, lakkaa puhumasta tuollaisia. 331 00:25:41,832 --> 00:25:43,167 Harkitsen asiaa. 332 00:25:44,460 --> 00:25:47,463 Helou! Katso noita. 333 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 Jessus. - Sori. 334 00:25:54,762 --> 00:25:55,929 Upea. 335 00:26:01,185 --> 00:26:02,519 Miksi tästä tuli kuuluisa? 336 00:26:04,855 --> 00:26:08,358 Anteeksi kuinka? - Hän on aika keskiverto. 337 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 Onko Mona Lisa keskiverto? - Ei millään pahalla. 338 00:26:11,612 --> 00:26:13,655 Minusta ei olisi ikinä tuohon. 339 00:26:13,781 --> 00:26:18,410 En vain tajua, miten hänestä tuli se tyttö. 340 00:26:18,535 --> 00:26:24,291 Haastan sinut löytämään Pariisista jotain lumoavampaa. 341 00:26:26,376 --> 00:26:29,296 Se, mikä lumoaa minut, saisi sinut voimaan pahoin. 342 00:26:30,839 --> 00:26:34,343 Tuota toppia voisin pitää. 343 00:26:34,468 --> 00:26:35,969 Narri, minä. 344 00:26:37,262 --> 00:26:42,601 Hänellä on ruusufinni. Samoin hänellä. Tuolta minä näytän. 345 00:26:44,061 --> 00:26:46,146 Voi luoja. Tämä on ihana. 346 00:26:47,272 --> 00:26:51,401 Kahden rujon rakkaus on ekstraromanttista, koska se on varmasti aitoa. 347 00:26:51,527 --> 00:26:55,405 Nainen rakastaa outoa miestään sellaisena kuin tämä on. 348 00:26:55,531 --> 00:27:00,452 Tämän on maalannut Judith Leyster. Se on signeerattu "JL". 349 00:27:01,662 --> 00:27:04,832 Se laitettiin kuitenkin Frans Halsin nimiin. 350 00:27:04,957 --> 00:27:07,751 Leyster suostui, koska arvostelu perustuisi ansioihin vain, - 351 00:27:07,876 --> 00:27:10,045 jos teoksen uskottaisiin olevan miehen maalaama. 352 00:27:16,635 --> 00:27:19,763 Mietitkö ikinä, miten komediaasi olisi arvosteltu eri tavalla, - 353 00:27:19,888 --> 00:27:21,807 jos et olisi nainen? 354 00:27:21,932 --> 00:27:23,976 Toisinaan. 355 00:27:25,686 --> 00:27:27,187 Tein sitä silti. 356 00:27:28,105 --> 00:27:32,484 Minulla oli ura, vaikka pitikin olla naiskoomikko. 357 00:27:34,278 --> 00:27:35,863 Niinpä. 358 00:27:37,156 --> 00:27:43,036 No niin. Mennäänkö hotelliin ottamaan diskotorkut? -Miksi? 359 00:27:43,162 --> 00:27:46,456 Koska menemme tänään tanssimaan. - Ai niin. 360 00:27:46,582 --> 00:27:49,251 Ja minä saan pukea sinut. 361 00:27:49,376 --> 00:27:50,752 Mitä? - Niin. 362 00:27:50,878 --> 00:27:52,921 Ei siitä ollut puhetta. - Nyt on. 363 00:27:53,046 --> 00:27:54,047 Ei, ei. 364 00:29:09,998 --> 00:29:12,125 Tämä on aika lumoavaa. 365 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 Niinpä. 366 00:29:19,925 --> 00:29:22,844 Marie Antoinetten kaula katkaistiin tuolla. 367 00:29:24,054 --> 00:29:26,723 Siistiä. - Se teki varmaan kipeää. 368 00:29:28,475 --> 00:29:32,062 Ihan varmasti. - Minun on aika mennä nukkumaan. 369 00:29:33,480 --> 00:29:35,232 Hyvää yötä. 370 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 Olet aikaisin hereillä. - En nukkunut. 371 00:30:05,345 --> 00:30:09,725 Jos Kelly Ripan päivä on pulkassa eikä omasi ole alkanutkaan, olet pulassa. 372 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 Mitä siinä on? 373 00:30:13,186 --> 00:30:16,982 En olisi uskonut, että näin ylellisessä hotellissa, - 374 00:30:17,107 --> 00:30:18,984 joka palvelee sukupolvien vaurautta, - 375 00:30:19,109 --> 00:30:21,403 olisi edes bisneskeskusta työväenluokalle. 376 00:30:21,528 --> 00:30:24,781 Mutta se onkin aika kiva. Ja tulostin on nopea. -Hienoa. 377 00:30:25,407 --> 00:30:30,704 Olen tutkinut asiaa, ja hoidossa on tapahtunut paljon edistystä - 378 00:30:30,829 --> 00:30:34,082 kahden viime vuoden aikana. 379 00:30:34,207 --> 00:30:37,210 Ava, sanoin jo, etten tee sitä. 380 00:30:37,336 --> 00:30:42,007 On mielenkiintoisia kliinisiä kokeita uusilla kokeellisilla lääkkeillä, jotka... 381 00:30:42,132 --> 00:30:44,551 Voi luoja. Kliinisiä kokeita. 382 00:30:45,552 --> 00:30:47,846 Jotta löydettäisiin lisää hyötyjä miehille. 383 00:30:47,971 --> 00:30:51,975 En halua olla koekaniini ja kuihtua pois. Sitten lääkäreille selviää, - 384 00:30:52,100 --> 00:30:55,437 että lääke auttaa 90-vuotiaita saamaan erektion. Ehdottomasti ei. 385 00:30:55,562 --> 00:30:59,358 Perinteinen hoito on... 386 00:31:01,401 --> 00:31:06,073 Kehotat aina kuuntelemaan naisia, mutta et tahdo kuulla minua. 387 00:31:06,907 --> 00:31:10,786 En suostu hoitoon. - Se oli avaustarjouksesi. 388 00:31:10,911 --> 00:31:13,955 Avaustarjous ei ole koskaan lopullinen. 389 00:31:14,081 --> 00:31:18,543 Miten olisi tämä? Kolme hoitojaksoa. Katsotaan tilanne sitten. 390 00:31:18,668 --> 00:31:21,671 Jos tulokset eivät ole positiivisia, voit lopettaa. -Ei. 391 00:31:23,465 --> 00:31:27,386 Hyvä on. Yksi hoitojakso, jotta näemme, miltä sinusta tuntuu. 392 00:31:27,511 --> 00:31:30,639 Siinäpä se. Minulla on nyt hyvä olo. 393 00:31:32,057 --> 00:31:36,186 En tunne itseäni sairaaksi, enkä haluakaan tuntea. 394 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 Lääke saa ihmisen voimaan pahoin. 395 00:31:38,814 --> 00:31:43,568 Niin, mutta kaikille ei käy niin. 396 00:31:43,693 --> 00:31:46,613 Älä tuomitse ennen kuin kokeilet. 397 00:31:46,738 --> 00:31:51,701 Kyse ei ole mistään oudosta ruoasta tai uudesta seksiasennosta. 398 00:31:51,827 --> 00:31:55,122 En halua olla heikko. En halua menettää hiuksiani. 399 00:31:55,247 --> 00:31:58,291 Sinulla on jo peruukki. Sitä myydään halloween-kaupoissa. 400 00:31:58,417 --> 00:32:02,170 En halua kuihtua pois. En halua, että minut muistetaan niin. 401 00:32:02,295 --> 00:32:04,464 Ei sinua muisteta niin. 402 00:32:06,800 --> 00:32:09,219 Minä en muista sinua niin. 403 00:32:12,139 --> 00:32:15,350 Ystäväni Gino Who's Making Dinner? -sarjasta... 404 00:32:16,351 --> 00:32:20,397 Hän oli todella hauska. Niin täynnä elämää. 405 00:32:21,481 --> 00:32:24,067 En kuitenkaan muista häntä sellaisena. 406 00:32:24,192 --> 00:32:29,698 En saa kuvaa hänestä sairaana pois mielestäni. -Se on eri asia. 407 00:32:29,823 --> 00:32:33,368 Perinteiselläkin hoidolla selviytymisprosentti on 40 %. 408 00:32:33,493 --> 00:32:37,080 Olet taistelija. Jos joku voi voittaa tämän, niin sinä. 409 00:32:37,205 --> 00:32:40,125 En jaksa enää taistella. 410 00:32:43,420 --> 00:32:45,088 Tätä minä haluan. 411 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 Tietenkin. 412 00:32:49,426 --> 00:32:51,636 Kaikessa on kyse sinusta. 413 00:32:51,761 --> 00:32:56,850 Sinun pitäisi ajatella itsesi lisäksi monia muitakin. -Ava, älä. 414 00:32:56,975 --> 00:32:59,019 Jooko? 415 00:33:05,609 --> 00:33:09,988 Älä jätä minua. Minä pyydän. 416 00:33:13,533 --> 00:33:14,743 Olen pahoillani. 417 00:35:35,592 --> 00:35:36,926 Vihaan tätä. 418 00:35:43,558 --> 00:35:45,685 Mutta olen tukenasi. 419 00:35:51,024 --> 00:35:52,525 Kiitos. 420 00:35:57,781 --> 00:36:00,158 Miten minä pärjään ilman sinua? 421 00:36:03,912 --> 00:36:07,582 Pärjäät kyllä. Olet iso, urhea tyttö. 422 00:36:14,506 --> 00:36:17,342 Isosta puheen ollen, haluan näyttää yhden jutun. 423 00:36:21,846 --> 00:36:23,390 Mitä? 424 00:36:24,599 --> 00:36:26,184 Mitä? 425 00:36:27,769 --> 00:36:30,772 Ovatko kätesi isommat kuin minun? 426 00:36:30,897 --> 00:36:35,402 Et ole tosissasi. Koko ajanko? Eikä! 427 00:36:36,069 --> 00:36:39,489 Deborah. - Uskomatonta, ettet huomannut. 428 00:36:42,158 --> 00:36:47,122 Ne ovat paljon isommat kuin minun. Paljon isommat. 429 00:36:48,456 --> 00:36:52,168 Hitto vie. Harkitsin käsienpienennysleikkausta. 430 00:36:53,503 --> 00:36:56,256 Se oli hyvä. - Tiesin, että käteni ovat normaalit. 431 00:36:59,592 --> 00:37:03,012 Hei. Hei, Michelle. Kiva nähdä. 432 00:37:04,472 --> 00:37:08,643 Huomenta, herra LuSaque. Laitoimme toimistonne kuntoon viikonloppuna. 433 00:37:08,768 --> 00:37:13,690 Sanokaa, jos tarvitsette vielä jotain. - Kiitos, Silas. Kutsu minua Jimmyksi. 434 00:37:13,815 --> 00:37:17,485 Minua voit sanoa neiti Schaeferiksi. Missä minun toimistoni on? 435 00:37:17,610 --> 00:37:21,448 Menette isänne toimistoon. Seuratkaa minua, neiti Schaefer. 436 00:37:21,573 --> 00:37:24,659 Randi, tämä on sinun työpöytäsi. - Mahtavaa. 437 00:37:45,638 --> 00:37:47,015 Jimmy! 438 00:37:50,059 --> 00:37:52,562 Jimmy, auta. - Mitä nyt? 439 00:37:52,687 --> 00:37:56,649 Minun ei pidä olla siellä. Kulmatoimisto on niin pieni, ettei henki kulje. 440 00:37:56,775 --> 00:38:00,987 Siellä on varmaan asbestia tai jotain. Minua kutittaa. Siellä ahdistaa. 441 00:38:01,112 --> 00:38:03,448 Se on rakennuksen suurin toimisto. - Se ei vain toimi. 442 00:38:03,573 --> 00:38:07,619 Sitä paitsi minun pitää nähdä sinut ja sinun minut. Otan vanhan pöytäni. 443 00:38:10,580 --> 00:38:14,626 Saatat olla oikeassa. Ota vanha pöytäsi. 444 00:38:14,751 --> 00:38:16,711 Minne minä sitten menen? - Saat kulmahuoneen. 445 00:38:16,836 --> 00:38:19,714 Sillä lailla! Kulmahuone. 446 00:38:20,340 --> 00:38:22,801 Olen ollut alalla kaksi vuotta. 447 00:38:22,926 --> 00:38:27,430 En erottanut persettä kyynärpäästä. Katsokaa minua nyt. Kulmahuone, beibi. 448 00:38:28,139 --> 00:38:31,100 Miksi kaikki valittavat, että on niin vaikeaa pärjätä? 449 00:38:31,226 --> 00:38:35,063 Tällä alallahan pärjää helposti. Luuserit. 450 00:38:35,188 --> 00:38:39,359 Hän on tyytyväinen. - Olet nyt minun assistenttini. 451 00:38:40,276 --> 00:38:43,196 Latitude, johtaja Kayla Schaefer. 452 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 Odotatko hetken? 453 00:38:47,951 --> 00:38:49,911 Bob Lipka kysyy sinua. 454 00:38:58,169 --> 00:39:00,004 Tässä on Jimmy. 455 00:39:00,129 --> 00:39:02,131 Hei, Jimmy. Bob tässä. - Hei, Bob. 456 00:39:02,257 --> 00:39:06,386 Näin Fatty Arbuckle -elokuvasi Torontossa ja pidin siitä. 457 00:39:06,511 --> 00:39:08,847 Haluaisimme puhua sen jakelusta. 458 00:39:11,975 --> 00:39:14,310 Toki. Voin esittää asian. 459 00:39:14,435 --> 00:39:18,481 Äitisi oli muuten loistava siinä. - Kiitos. Eikö ollutkin? 460 00:39:18,606 --> 00:39:20,358 Pyydän lähettämään jotain. 461 00:39:20,483 --> 00:39:23,194 Hienoa. Jutellaan pian. 462 00:39:23,319 --> 00:39:24,988 Hyvin pian. - Kayla. 463 00:39:25,113 --> 00:39:27,740 Mitä? Olen yhä vihainen hänelle. 464 00:39:38,710 --> 00:39:40,044 No... 465 00:39:42,171 --> 00:39:46,175 Mitä aiot kysyä, jos tapaat luojasi? 466 00:39:46,301 --> 00:39:50,054 Tarkoitatko plastiikkakirurgiani? - Ei kun oikeasti. 467 00:39:53,474 --> 00:39:58,646 Vuonna 1980 Burt Reynolds soitti minulle. Soitin takaisin, mutta hän ei vastannut. 468 00:39:58,771 --> 00:40:00,648 Mistä siinä oli kyse? 469 00:40:01,858 --> 00:40:05,945 Senkö haluat tietää? - Kaikki muu on suurin piirtein selvillä. 470 00:40:06,070 --> 00:40:10,909 Onpa kyseessä mies, nainen tai jokin muu, - 471 00:40:11,034 --> 00:40:13,244 hänellä saattaa olla kysyttävää minulta. 472 00:40:13,369 --> 00:40:17,749 Jokin muu? Okei. Ei-binäärinen Jumala. Rakkaus. 473 00:40:17,874 --> 00:40:19,542 Tarkoitin lähinnä energiaa. 474 00:40:19,667 --> 00:40:23,922 En usko, että minua odottaa taivaan porteilla sukupuolijoustava barista. 475 00:40:24,047 --> 00:40:27,050 Harmi. Matcha maistuisi, kun pääsen sinne. 476 00:40:29,761 --> 00:40:32,263 Etkö syö tuota? - Ota vain. 477 00:40:35,058 --> 00:40:37,936 Syömishäiriöiselle on varmaan kuolemisessa parasta se, - 478 00:40:38,061 --> 00:40:40,355 että voi syödä toisen croissantin. 479 00:40:40,480 --> 00:40:43,566 Parasta kuolemisessa on se, ettei tarvitse säästää kuitteja, - 480 00:40:43,691 --> 00:40:46,110 koska tietää, ettei tule enää verotarkastusta. 481 00:40:47,820 --> 00:40:50,573 Parasta kuolemisessa on tietää, miten raivona ihmiset ovat, - 482 00:40:50,698 --> 00:40:53,534 kun he tajuavat, miten paljon rahaa jätit koirillesi. 483 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 Pahinta kuolemisessa on se, etten näe, - 484 00:40:56,663 --> 00:40:59,165 miten corgini käyttävät ne 550 000 dollaria. 485 00:41:03,544 --> 00:41:07,966 Käyn vessassa ennen junaan menoa. En viivy kauan. -Okei. 486 00:41:37,912 --> 00:41:42,083 Junaan on hirveä jono. Meidän pitää mennä. Tule. 487 00:41:48,840 --> 00:41:50,299 Ava! Odota. 488 00:41:51,801 --> 00:41:56,889 Ava! Pysähdy. Seis. - Mitä? 489 00:41:57,015 --> 00:42:00,935 Pahinta kuolemisessa on, etten voi nauttia laihuudesta. 490 00:42:01,060 --> 00:42:03,229 Se on parempi vitsi. 491 00:42:04,605 --> 00:42:07,442 Niin on. - Hitto. 492 00:42:08,276 --> 00:42:10,028 Mitä? 493 00:42:10,153 --> 00:42:12,655 Deborah, meidän pitää mennä. Mitä? 494 00:42:15,491 --> 00:42:17,827 Minulla ei ehkä ole 30 vuotta aikaa... 495 00:42:19,954 --> 00:42:21,956 mutta on minulla vielä tunti. 496 00:42:24,625 --> 00:42:28,463 Mitä tarkoitat? - Voi hemmetti. 497 00:42:31,799 --> 00:42:34,010 Autatko minua kirjoittamaan? 498 00:42:43,603 --> 00:42:44,937 Aina. 499 00:43:00,745 --> 00:43:04,499 Hän puhui tohtori Colen kanssa. Hoidot alkavat 21. päivänä. 500 00:43:06,459 --> 00:43:08,169 Olen tosi helpottunut. 501 00:43:08,294 --> 00:43:10,088 Tiedän. Niin minäkin. 502 00:43:10,213 --> 00:43:11,547 Kuule... 503 00:43:12,548 --> 00:43:16,552 Pelastit Deborahin hengen kerran, joten voit tehdä sen uudestaankin. 504 00:43:19,388 --> 00:43:22,141 Olet rakas. Pitää lopettaa. Heippa. 505 00:43:22,266 --> 00:43:23,935 Oletko valmis? - Olen. 506 00:43:25,311 --> 00:43:28,272 Tai sitten: "Synnyin tätä varten. En syö." 507 00:43:28,397 --> 00:43:31,943 "Kaappini on täynnä peruukkeja, ja pidän siitä, että minua palvellaan." 508 00:43:32,068 --> 00:43:34,737 Tai: "En syö, kaappini on täynnä peruukkeja, - 509 00:43:34,862 --> 00:43:37,865 ja tykkään kokeilla ruiskeita." 510 00:43:37,990 --> 00:43:42,787 Tai: "En syö, kaappini on täynnä peruukkeja ja rakastan huomiota." 511 00:43:42,912 --> 00:43:44,872 Parempi. 512 00:44:56,110 --> 00:44:58,112 Suomennos: Päivi Ahlqvist