1 00:00:04,004 --> 00:00:05,964 Filmime paar korda käsikirja järgi, 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,424 siis proovime alternatiive. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,885 Paar võtet jääb improviseerimiseks. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 Suur aitäh. Aitäh, Charlie, aitäh, Money. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Kas see vetsupump sobib? 6 00:00:17,768 --> 00:00:20,270 Puidust käepidemega oleks parem. - Otsin sellise. 7 00:00:20,395 --> 00:00:21,396 Suur aitäh. 8 00:00:22,898 --> 00:00:26,527 Christine, 1.15. Kas tuhkhall või loojangublond parukas? 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,320 Tuhk on koduparukas. Loojang. 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 Selge. - Aitäh. 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,366 Jumaldan su jakki. Mul on ka sellist vaja. 12 00:00:32,491 --> 00:00:33,492 Õige. 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 Võtteplatsil ei jookse. Aitäh, see sobib kenasti. 14 00:00:37,079 --> 00:00:38,747 Tänased lehed. - Suur tänu. 15 00:00:39,748 --> 00:00:42,668 Kas see sobib? - See käis kähku. See on täiuslik. 16 00:00:42,793 --> 00:00:43,794 Aitäh. 17 00:00:44,461 --> 00:00:47,297 Kas teeme proovi? - Filmime proovi. 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Olgu. 19 00:00:48,549 --> 00:00:51,385 Rosie, filmime proovi. - Selge. 20 00:00:51,510 --> 00:00:56,640 Daamid ja härrad, tere tulemast "Kes õhtusööki teeb?" esimesele võttepäevale. 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 Kas hüüad ise? - Ikka. 22 00:01:01,562 --> 00:01:02,729 Heli. 23 00:01:04,815 --> 00:01:07,651 Ja võte. 24 00:01:14,741 --> 00:01:17,202 Kasiino Hotell 25 00:01:17,327 --> 00:01:18,996 Diiva 26 00:01:19,121 --> 00:01:21,331 Läheb lahti. 27 00:01:22,165 --> 00:01:24,960 Sule silmad. - Need on suletud. 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,838 Kõnni otse. - Jah. 29 00:01:29,881 --> 00:01:32,509 Kui asetus ei meeldi, võime seda liigutada. 30 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Eredust annab ka muuta. - Olgu. Näita. 31 00:01:35,345 --> 00:01:36,430 Palun. 32 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 Deborah Vance'i komöödiaklubi 33 00:01:40,392 --> 00:01:42,769 Tean, et plaan oli seda Kontskingaklubiks kutsuda, 34 00:01:42,894 --> 00:01:44,271 aga see tundus õigem. 35 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 Me võime seda muuta. - Ei, ei. 36 00:01:47,608 --> 00:01:48,817 See on täiuslik. 37 00:01:51,737 --> 00:01:55,198 Saitegi hakkama, va andekad tõprad. 38 00:01:56,992 --> 00:01:59,202 Mul on suur au te alluv olla. 39 00:01:59,953 --> 00:02:03,749 Mul on juunis puhkust vaja. Lähen Mille Migliale. 40 00:02:03,874 --> 00:02:07,836 See on amatööride klassikaliste autode võidusõit Itaalias. Võrratu. 41 00:02:08,462 --> 00:02:10,047 Ei. - Ei. 42 00:02:10,172 --> 00:02:13,383 Ärge muretsege. Eks kihutan siis siin. 43 00:02:17,346 --> 00:02:19,514 Diiva avamine 44 00:02:19,640 --> 00:02:22,017 Kena avamist ja õnne uue töö puhul. 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Aitäh, tibu. 46 00:02:23,268 --> 00:02:26,313 Praegu kutsutakse mind lauabossiks, 47 00:02:26,438 --> 00:02:29,358 aga ma tahan selle lauamammaks muuta. 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 See tundub rohkem minulik. 49 00:02:32,819 --> 00:02:38,659 Mõistan. Ma panin endale uueks tiitliks elustiili hotellipidaja. 50 00:02:38,784 --> 00:02:42,329 Deborah ei pilgutanud silmagi. Palka tuli ka kõvasti juurde. 51 00:02:42,454 --> 00:02:43,914 Jah, minu palgast. 52 00:02:45,415 --> 00:02:49,336 Võtke aplausiga vastu diiva isiklikult, Deborah Vance. 53 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Tema on mu ema! Mu ema! 54 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 Aitäh siia tulemast. 55 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 Esiteks tahan öelda, et keegi meist ei seisaks siin 56 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 ilma geeniuse Marcus Vaughnita. 57 00:03:10,691 --> 00:03:15,445 See oli tema idee ja ilma temata poleks seda juhtunud. 58 00:03:16,113 --> 00:03:17,239 Tõtt tunnistades 59 00:03:17,364 --> 00:03:20,992 on mu elus palju asju, mis poleks ilma temata juhtunud. 60 00:03:22,661 --> 00:03:23,870 Aitäh sulle, Marcus. 61 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 Minu tibuke! 62 00:03:28,291 --> 00:03:30,627 Minu tibuke. - Mida iganes. 63 00:03:30,752 --> 00:03:32,087 Mõne kuu eest 64 00:03:32,212 --> 00:03:35,757 kiitis noor rahvusvaheline rokitäht, kes mind jumaldas, 65 00:03:35,882 --> 00:03:38,719 mind Vegase residentuuride loomise eest. 66 00:03:38,844 --> 00:03:40,721 Ta ütles, et linn vajab mind. 67 00:03:40,846 --> 00:03:44,683 Aga ka mina vajasin Las Vegast. 68 00:03:45,642 --> 00:03:49,271 Mulle räägiti alati, et olen liiga lärmakas, 69 00:03:49,396 --> 00:03:52,399 liiga maitselage, liiga ülevoolav. 70 00:03:52,524 --> 00:03:55,986 See linn võttis mu omaks ka siis, kui ükski teine paik seda ei teinud. 71 00:03:56,611 --> 00:03:59,740 Ükski teine paik siin ilmas ei ole Las Vegase moodi. 72 00:03:59,865 --> 00:04:03,994 Minu jaoks pole ühtegi teist paika, mis tunduks kodu moodi. 73 00:04:04,745 --> 00:04:07,289 Seepärast lõimegi me Diiva. 74 00:04:10,876 --> 00:04:15,881 Siin saavad kõik olla need, kes nad päriselt on, ilma häbi tundmata. 75 00:04:16,006 --> 00:04:20,677 Seda oskab see linn siin maailmas kõige paremini pakkuda. 76 00:04:21,303 --> 00:04:24,848 Tere tulemast Diivasse. Naudime seda õhtut. 77 00:04:43,200 --> 00:04:46,953 Terekest! Nüüd ristime selle paiga ametlikult ära. 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,455 Seda ei palunud keegi. 79 00:04:48,580 --> 00:04:52,083 Seda polegi vaja, olen neetud linnapea. Niiviisi! 80 00:04:52,209 --> 00:04:54,294 Issand, kurat võtku. 81 00:04:54,419 --> 00:04:57,214 Jah, jooksen kõvasti verd. 82 00:04:57,339 --> 00:05:00,884 Sain jälle arterile pihta. - Verd on liiga palju. Issand. 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,220 Seda pritsib kõikjale. 84 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 Hoidke eemale! Eemale! Suur aitäh kõigile. 85 00:05:13,605 --> 00:05:15,565 Nõme, et me ei saa firmapeole minna. 86 00:05:15,690 --> 00:05:19,027 Ma tean, aga see pole midagi erilist. 87 00:05:19,152 --> 00:05:21,196 Seal on tasuta toitu ja kokteile 88 00:05:21,321 --> 00:05:22,781 ja vahel ka tantsijaid, 89 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 aga võid tuppa tagasi minna, kui tahad. 90 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 Kurat. 91 00:05:28,578 --> 00:05:29,704 See on mulle. 92 00:05:33,333 --> 00:05:35,460 Kurat võtku! Hoones on Siberi katku! 93 00:05:35,585 --> 00:05:37,587 Helistage võimudele! 94 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 Päriselt ka, kutid? Mis teil viga on? 95 00:05:42,634 --> 00:05:44,010 Puhas suhkur. 96 00:05:44,135 --> 00:05:48,098 See on sama magus kui su ema... - Ära minu ema maini. 97 00:05:48,223 --> 00:05:51,560 Ta on stressis. Sulle kuluks puhkus ära. 98 00:05:51,685 --> 00:05:55,522 Dan, Jimmy ei saa kaasa tulla. Litasid kaasa ei võeta. 99 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 Kahju, Jimmy. 100 00:05:56,898 --> 00:05:59,860 Ärge muretsege. Mul on hea meel siia jääda. 101 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 Saan lõpuks külmkappi võileiva panna, 102 00:06:02,737 --> 00:06:05,782 ilma et keegi saadaks pildi, kus ta munad on mu võiku peal. 103 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 Nii et tõmmake uttu. Uttu! 104 00:06:31,641 --> 00:06:34,644 Carbone, lõunaks Martinid. Olen nii elevil. 105 00:06:35,437 --> 00:06:38,857 Võime tellida, mida tahad. - Siis Doveri lesta. 106 00:06:38,982 --> 00:06:42,903 Mul on võrratu uudis. Kanalil ei ole pilootjao kohta märkusi. 107 00:06:43,028 --> 00:06:44,821 Nad jumaldasid seda. - Võrratu. 108 00:06:44,946 --> 00:06:47,282 Aga nad tahavad, et naised rohkem naerataks. 109 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 See on tehtav. - Palju õnne. 110 00:06:49,492 --> 00:06:50,744 Aitäh. 111 00:06:50,869 --> 00:06:53,496 Millal nad ostu üle otsustavad? - Neil on kolm kuud. 112 00:06:53,622 --> 00:06:58,126 Tore. Sõidame pigem varem Euroopasse puhkama. 113 00:06:58,251 --> 00:06:59,836 Võrratu. - Kui tahad, 114 00:06:59,961 --> 00:07:03,173 et sul ülemusena autoriteeti oleks, pead õiget saia proovima. 115 00:07:03,298 --> 00:07:04,925 Tore. Aega mul jagub. 116 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 Kas sul on kõik hästi? 117 00:07:11,014 --> 00:07:14,476 Jah. Tahtsin sinuga millestki rääkida. 118 00:07:15,101 --> 00:07:16,353 Olgu. 119 00:07:17,020 --> 00:07:20,607 See kasvaja, mille eemaldada lasin. Nad ei saanud kõike kätte. 120 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 Ja kahjuks on see levinud. 121 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Issand jumal. 122 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 Eks ma poleks pidanud aastaid topeltkogust 123 00:07:33,370 --> 00:07:36,206 Deborah Vance'i progesteroonijooke jooma. 124 00:07:36,331 --> 00:07:39,125 Aga Tahiti greip oli jumaliku maitsega. 125 00:07:39,250 --> 00:07:40,669 Mida raviplaan ette näeb? 126 00:07:40,794 --> 00:07:44,381 Nad tahavad ravi kohe alustada. 127 00:07:44,506 --> 00:07:46,549 Tore, helistan Ronniele. 128 00:07:46,675 --> 00:07:49,302 Lähme kohe sinna. Mul pole enam kõht tühi. 129 00:07:49,427 --> 00:07:50,679 Unusta lõuna ära. 130 00:07:51,846 --> 00:07:53,807 Järgmine osa sulle ei meeldi. 131 00:07:56,309 --> 00:07:59,187 Ei meeldinud ka eelmine osa. 132 00:07:59,312 --> 00:08:04,693 Kallis, ma ei tee keemiaravi. Ma ei sunni end seda üle elama. 133 00:08:05,318 --> 00:08:08,238 Saan aru. Aga ära muretse, sa ei ole üksi. 134 00:08:08,363 --> 00:08:10,532 Tulen sinuga kaasa ja aitan sind ravimitega. 135 00:08:10,657 --> 00:08:13,827 Teen, mis iganes vaja. - Ma ei sunni ka sind seda üle elama. 136 00:08:16,830 --> 00:08:18,373 Mida sa siis öelda tahad? 137 00:08:18,873 --> 00:08:21,793 Tead, et mulle meeldib asju omadel tingimustel teha. 138 00:08:21,918 --> 00:08:24,379 Olgu. - Olen kõike teinud. 139 00:08:24,504 --> 00:08:27,841 Esinesin elu parima etendusega. Murdsin kõik rekordid. 140 00:08:29,843 --> 00:08:32,220 Seepärast pididki tol nädalavahetusel esinema. - Jah. 141 00:08:33,054 --> 00:08:36,641 Enam paremaks minna ei saa. Ma tahan tipus lahkuda. 142 00:08:37,892 --> 00:08:41,396 Olgu, see on muidugi su karjääri tipp, aga... 143 00:08:42,313 --> 00:08:45,567 Kui keegi üldse kõigest jagu saab, siis just sina. 144 00:08:45,692 --> 00:08:47,986 Ütlesid ise, et elad 109-aastaseks. 145 00:08:50,238 --> 00:08:51,448 Ei ela. 146 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 Tahan ise oma eluküünla kustutada. 147 00:08:57,746 --> 00:09:02,125 Reisi lõpus kavatsen ma rongiga Pariisist Zürichisse sõita. 148 00:09:02,709 --> 00:09:05,420 Seal on selts Dignitas. 149 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Mingi abistatud enesetapu paik? 150 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Mitte suvaline, vaid parim. 151 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 Kuule, Deborah. 152 00:09:21,853 --> 00:09:24,064 Olen kindel, et see on keeruline. 153 00:09:24,189 --> 00:09:26,232 Mul on kahju, et pead seda läbi tegema, 154 00:09:26,357 --> 00:09:28,777 aga sa ei mõtle praegu selge peaga. 155 00:09:28,902 --> 00:09:31,279 See on hullumeelsus. - Ei ole. 156 00:09:32,405 --> 00:09:35,450 Paljud koomikud on endalt elu võtnud. 157 00:09:35,575 --> 00:09:38,912 Sulle on alati erineda meeldinud. 158 00:09:39,037 --> 00:09:41,581 See ei ole sinu moodi. - On ikka. 159 00:09:44,000 --> 00:09:46,002 Tahan, et minuga kaasa tuleksid. 160 00:09:46,127 --> 00:09:49,172 Enne seda ootab meid võrratu puhkus. Saad poes käia. 161 00:09:49,297 --> 00:09:51,758 Saad tagasilennuks mult lisakohvri. - See pole naljakas. 162 00:09:51,883 --> 00:09:54,135 Ise viskad pidevalt enesetapu üle nalja. 163 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 Mina teen nalja. - Nüüd pirtsutad? 164 00:09:56,096 --> 00:09:58,139 Suuga teed suure linna, käega ei võta tablettegi. 165 00:09:58,264 --> 00:10:00,934 Issand. - Silmuse seod, aga tooli alt ei löö. 166 00:10:01,059 --> 00:10:02,602 Lõpeta. - Anna andeks. 167 00:10:04,896 --> 00:10:06,523 Aga tahan, et minuga kaasa tuleksid. 168 00:10:07,941 --> 00:10:09,859 Kas tuled? - Ei. 169 00:10:09,984 --> 00:10:12,112 Ma ei taha sellest osa võtta. 170 00:10:12,237 --> 00:10:14,614 Ja sina ei tee seda ka! - Ava, vaiksemalt. 171 00:10:14,739 --> 00:10:16,116 Issand jumal. 172 00:10:16,241 --> 00:10:19,536 Tõid mu siia, et ma su peale ei karjuks, kas pole? 173 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 Teadsin, et midagi on valesti, kui puhkusest rääkisid, 174 00:10:23,164 --> 00:10:25,458 aga ma ei teadnud, et see on enesetapumissioon. 175 00:10:25,583 --> 00:10:28,503 Ei, ma ei tule. - Ava... 176 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 Ei. - Ava. 177 00:10:35,218 --> 00:10:37,887 Ta isegi ei kaalu ravi. Ta on hull. 178 00:10:38,012 --> 00:10:40,682 Ta ei kuula mind. Tahan ta eestkostjaks saada. 179 00:10:40,807 --> 00:10:42,934 Kas Britney isal oli see õigus? 180 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 Ma ei tea, aga... - Ta ajul on midagi viga. 181 00:10:45,562 --> 00:10:48,314 Vajan uinutipüssi. Tulistan teda sellega kaela 182 00:10:48,439 --> 00:10:49,941 ja vean keemiaravisse. 183 00:10:50,066 --> 00:10:52,610 Kas saad seda pakkuda? - Hinga sügavalt sisse. 184 00:10:54,654 --> 00:10:57,782 Kuula mind. See on kohutav, aga see on ka Deborah. 185 00:10:58,449 --> 00:11:00,702 Sa ei muuda ta meelt 186 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 ja sa ei tulista talle uinutit kaela. 187 00:11:02,996 --> 00:11:07,125 Kas räägiksid siis temaga ise? - Juba rääkisin. 188 00:11:08,376 --> 00:11:09,878 Kuidas rääkisid? 189 00:11:10,962 --> 00:11:14,174 Üritasin teda ümber veenda, aga see ei õnnestunud. 190 00:11:14,299 --> 00:11:17,760 Ta tahab seda teha. See on nõme, aga peame ta otsust austama. 191 00:11:17,886 --> 00:11:20,597 Sa teadsid? Miks sa mulle ei öelnud? 192 00:11:20,722 --> 00:11:23,766 Ta palus, et ma ta äriasjad korda ajaksin. Seda ma tegingi. 193 00:11:24,517 --> 00:11:30,273 Ta palus, et temaga kaasa läheksid. Kui saad, siis mine. 194 00:11:30,398 --> 00:11:32,901 Tee sellest hea puhkus. - Hea puhkus? 195 00:11:33,026 --> 00:11:35,945 Milline enesetapupuhkus hea oleks? Ta sureb ära. 196 00:11:37,197 --> 00:11:38,448 Me kõik sureme ära. 197 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 Elu mõte on nautida meile antud ühist aega. 198 00:11:43,077 --> 00:11:45,205 Ta pole veel surnud. Sina ka mitte. 199 00:11:45,330 --> 00:11:48,499 Äkki annan talle lennukis kloroformi ja vean ta haiglasse? 200 00:11:48,625 --> 00:11:50,335 Ta tegi minuga Singapuris sama. 201 00:11:50,460 --> 00:11:54,005 Pretsedent on olemas. - Ava. 202 00:11:54,130 --> 00:11:58,051 Tema keha, tema valik. - Ära kasuta seda minu vastu! 203 00:11:58,176 --> 00:12:03,014 Anna andeks, aga kui kaasa lähed, ei pea ta vähemalt seda üksi tegema. 204 00:12:09,938 --> 00:12:10,939 Ma... 205 00:12:11,564 --> 00:12:13,274 Ma ei saa vist minna. 206 00:12:16,236 --> 00:12:19,155 Jah. Mõistan ka seda. 207 00:12:23,493 --> 00:12:24,494 Pean lõpetama. 208 00:12:36,005 --> 00:12:37,006 Halloo? 209 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 On siin keegi? 210 00:13:12,041 --> 00:13:14,335 Mis uudist? - Peame rääkima. 211 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 Preili Vance, võite pardale minna. - Aitäh. 212 00:13:32,687 --> 00:13:35,606 Ma tulen Euroopasse, aga palun ära tapa end ära. 213 00:13:36,399 --> 00:13:37,984 Ma tapan end ära. 214 00:13:38,735 --> 00:13:39,736 Olgu, ma tulen ikka. 215 00:13:42,113 --> 00:13:45,074 Kas annan teile hetke aega? - Ei, oleme valmis. 216 00:13:45,199 --> 00:13:48,161 Aga pead minuga kanget narkotsi võtma. Vähemalt MDMA-d. 217 00:13:49,996 --> 00:13:54,167 Olgu, kullake. Kui see su tuju tõstab, tõmbame triipu. 218 00:14:09,891 --> 00:14:13,269 Kus rendiautod on? - Vasemat kätt. 219 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 Kas rendime Pariisis auto? 220 00:14:17,815 --> 00:14:21,778 Vaata aga, milline snoob. Jah, me rendime Pariisis auto. 221 00:14:21,903 --> 00:14:24,822 Keegi peab manuaalkäigukastiga autoga sõitma õppima. 222 00:14:24,947 --> 00:14:27,325 Ei, ei, Deborah. Ei. 223 00:14:28,242 --> 00:14:31,287 Aitab! - Ei, saad hästi hakkama. 224 00:14:31,412 --> 00:14:33,706 Libista, libista. - Olgu! 225 00:14:33,831 --> 00:14:37,502 Miks sa üritad prantsuse keelt sõitmisega samal ajal õpetada? 226 00:14:39,462 --> 00:14:40,671 Mida? 227 00:14:40,797 --> 00:14:44,634 Miks mind linna suurimale ringteele vedasid? 228 00:14:44,759 --> 00:14:48,262 See ei ole naljakas! - Pööra, pööra. 229 00:14:50,431 --> 00:14:52,850 Sina tahad end ära tappa, mina tahan elada. 230 00:14:54,060 --> 00:14:55,770 Appi! Appi! 231 00:14:55,895 --> 00:14:59,857 Pööra siit välja! - Miks ma auto visandis istun? 232 00:15:11,786 --> 00:15:14,622 Mis ma ütlesin. - Issand, sul oli õigus. 233 00:15:14,747 --> 00:15:17,500 Ma polnud tõesti enne päris saia söönud. - Aga palun. 234 00:15:18,376 --> 00:15:20,420 See on täiesti pöörane, ma... 235 00:15:20,545 --> 00:15:23,047 Ära täis suuga räägi. - Vabandust. 236 00:15:34,767 --> 00:15:37,353 See on su näo jaoks, teine on kaela jaoks. 237 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 Erinevad kreemid näo ja kaela jaoks? - Mida sa küll minuta teed? 238 00:15:41,065 --> 00:15:44,110 Kolmanda pigistad hambapasta tuubi sisse 239 00:15:44,235 --> 00:15:46,446 enne lennukile minemist, sest see on USA-s keelatud. 240 00:15:47,822 --> 00:15:50,116 Vincent. "Tähistaevas". 241 00:15:51,117 --> 00:15:52,493 Van Gogh on toksiline. 242 00:15:53,828 --> 00:15:57,248 Mahalõigatud kõrva loata kellelegi saatmine on nõusolekust nii kaugel, 243 00:15:57,373 --> 00:16:00,001 et ma ei kujuta ettegi. "Ta ütles ei". 244 00:16:00,793 --> 00:16:03,754 "Ta ütles ei. Sa saatsid kõrva?" - Terve ta ei olnud. 245 00:16:04,922 --> 00:16:06,340 Issand jumal, issand. 246 00:16:06,466 --> 00:16:09,093 Kas võiksime sellega sõita? See on mu surmasoov. 247 00:16:11,471 --> 00:16:14,348 Sina sured ja see on minu soov. - Issand jumal. 248 00:16:32,283 --> 00:16:33,409 Anna andeks, olen üleval. 249 00:16:36,412 --> 00:16:37,622 Nojah... - Jah. 250 00:16:43,461 --> 00:16:46,422 Kas seda loetakse tööks? - Jah. 251 00:16:46,547 --> 00:16:47,882 Võrratu. 252 00:16:52,553 --> 00:16:55,389 Michael, me peame sinuga rääkima. 253 00:16:56,307 --> 00:17:00,061 Ma esinen kohe kogu firma ees aastapäeva kõnega. Mis sa tahad? 254 00:17:00,186 --> 00:17:02,563 Teame, et oled surnud klientide hääli ja kujutisi 255 00:17:02,688 --> 00:17:05,858 perede loata tehisarufirmadele müünud ja raha endale jätnud. 256 00:17:05,983 --> 00:17:07,610 Mina? - Jah. 257 00:17:07,735 --> 00:17:10,905 Kohtusin pickleball'i klubis Gene Altmani lesega, kes seda mainis. 258 00:17:11,030 --> 00:17:12,240 Uurisin asja. 259 00:17:12,365 --> 00:17:15,868 Jimmy leidis 10 miljonit dollarit, mille endale jätsid. 260 00:17:15,993 --> 00:17:18,371 Lisaks klientide peredelt varastamisele 261 00:17:18,496 --> 00:17:21,123 varastasid ka Latitude'ilt! - Arvutusviga. 262 00:17:21,249 --> 00:17:24,377 Olgu. Eks helistan juhatusele. Nad on kindlasti mõistvad. 263 00:17:24,502 --> 00:17:26,128 Lülita valjuhääldi sisse. 264 00:17:26,254 --> 00:17:29,423 Lõpeta. - Ära ta mobiili puutu. See on uus. 265 00:17:30,800 --> 00:17:33,469 Palju te tahate? - Me ei taha raha. 266 00:17:33,594 --> 00:17:35,721 Tahame ainsat asja, mis midagi väärt on. 267 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 Schaeferi nime. Mäletad? Alles ütlesid sama. 268 00:17:39,976 --> 00:17:41,561 Me tahame Latitude'i. 269 00:17:41,686 --> 00:17:45,064 Astu ametipostilt maha ja anna ohjad firma asutajate lastele. 270 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 Oled vallandatud. 271 00:17:46,524 --> 00:17:50,152 Nüüd oled sa pahane ekstöötaja, 272 00:17:50,278 --> 00:17:52,238 kel pole ühtegi tõendit. 273 00:17:53,573 --> 00:17:56,158 Keda sa poleks pidanud kirju kandma panema. 274 00:17:56,284 --> 00:17:59,120 Nii pääsesin ligi arvetele 275 00:17:59,245 --> 00:18:02,164 ja arveldusosakonnale pääsesin isegi liiga palju ligi. 276 00:18:05,459 --> 00:18:07,545 Millist pärandit sa tahad? 277 00:18:07,670 --> 00:18:10,590 Häbistatud mänedžer, kes ei saa hr Chow' juures nägugi näidata, 278 00:18:10,715 --> 00:18:12,341 sest kardab tigedaid leski? 279 00:18:12,466 --> 00:18:16,721 Või oma aja parim, kes läks karjääri tipus pensionile? 280 00:18:16,846 --> 00:18:18,723 Võid me tingimustega leppida 281 00:18:18,848 --> 00:18:21,434 või avaldame su nõmeda käitumise. 282 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 Teie tahate firmat? - Jah. 283 00:18:27,148 --> 00:18:29,233 Kurat, võtke siis. 284 00:18:29,358 --> 00:18:31,527 Kogu see äri läheb persse. 285 00:18:31,652 --> 00:18:34,030 Seepärast pidingi seda tegema. 286 00:18:34,655 --> 00:18:36,324 Sul on kolm maja. - Jah. 287 00:18:36,449 --> 00:18:38,784 Kas tead, kui suured arved on? 288 00:18:38,909 --> 00:18:40,578 Müü üks maha, ahne tõbras. 289 00:18:40,703 --> 00:18:43,372 Mul on su sotsialistlikust jurast kõrini. 290 00:18:45,124 --> 00:18:47,835 Esinemiseni on 10 minutit. - Tore. 291 00:18:47,960 --> 00:18:49,587 Kas arvad, et kui allkirja annan, 292 00:18:49,712 --> 00:18:51,464 saab sinust uhke boss? 293 00:18:51,589 --> 00:18:53,633 Arvad, et inimesed austavad sind? 294 00:18:53,758 --> 00:18:57,595 Ei austa. Nad pole kunagi austanud. Ei hakkagi austama. Kümme minutit? 295 00:18:57,720 --> 00:19:00,723 Nemad esinevad. - Me ei pea esinema. 296 00:19:00,848 --> 00:19:03,142 Võime meili saata. - Ei, ei. 297 00:19:03,267 --> 00:19:07,104 Kui sarved ostad, saad härja. - Mul on ainult üks mikrofon. 298 00:19:07,229 --> 00:19:11,901 Vahet pole. Neil on kahepeale vaevu üks aju. 299 00:19:21,786 --> 00:19:23,120 Aitäh, aitäh. 300 00:19:23,245 --> 00:19:25,581 Asume siis asja juurde. 301 00:19:25,706 --> 00:19:29,502 Selleaastane kõne tuleb tiba teistsugune. 302 00:19:30,836 --> 00:19:34,674 See võib teid küll vapustada, aga mina astun tagasi. 303 00:19:35,383 --> 00:19:36,592 Mida? 304 00:19:36,717 --> 00:19:38,552 Aeg on selleks küps. 305 00:19:40,262 --> 00:19:45,267 Firma tulevik on mu mantlipärijate käes. 306 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Tunnete neid hästi. 307 00:19:47,728 --> 00:19:51,107 Mu särtsakas tütar Kayla Schaefer 308 00:19:51,232 --> 00:19:54,819 ja ta järelejätmatu äripartner Jimmy LuSaque Jr. 309 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 Niisiis... - Mida kuradit? 310 00:19:58,072 --> 00:20:03,369 Olen kindel, et olete heades kätes, kui need kaks on roolis 311 00:20:03,494 --> 00:20:05,621 me niigi kiratsevas äris. 312 00:20:07,123 --> 00:20:08,290 Õnn kaasa. 313 00:20:09,041 --> 00:20:14,171 Tere, Latitude, kuidas läheb? Uus aeg on käes! 314 00:20:16,340 --> 00:20:18,384 On see mingi kuradi nali? - Päriselt? 315 00:20:18,509 --> 00:20:21,554 Kuidas nende idiootidega ellu peaksime jääma? 316 00:20:21,679 --> 00:20:25,307 Head tööd tehes. - Gei! 317 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 Issand. - Kuradile. Me lähme Mosaici. 318 00:20:29,687 --> 00:20:32,398 Olgu. See jäi bakenbardi külge kinni. 319 00:20:32,523 --> 00:20:36,527 Ka kõik teised, kes hea töö tegemist geiks peavad, võivad lahkuda. 320 00:20:39,405 --> 00:20:41,866 Päriselt? Issand jumal. 321 00:20:41,991 --> 00:20:43,409 Olge nüüd. 322 00:20:43,534 --> 00:20:46,662 Eks kaduge siit ja imege mu isa vänta! 323 00:20:46,787 --> 00:20:49,749 Meil polegi töötajaid vaja. - On ikka. 324 00:20:49,874 --> 00:20:52,042 Ja Michaelil oli õigus. 325 00:20:52,168 --> 00:20:54,879 Me äri kiratseb tõesti. 326 00:20:55,004 --> 00:20:58,090 Me äri muutub kiiremini kui... - Puuma. 327 00:20:58,674 --> 00:21:02,803 Miks mitte. Äri muutub kiiremini kui puuma. 328 00:21:03,721 --> 00:21:05,514 Ka meie peame muutuma. 329 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 Tõenäoliselt ei saa me enam lõunaks Sugarfishi tellida. 330 00:21:09,685 --> 00:21:11,270 See on tavaline sushi. 331 00:21:11,395 --> 00:21:14,899 Võime Sugarfishi reeded teha. - Ei või. 332 00:21:15,024 --> 00:21:17,610 Sugarfishi teisipäevad. - Küsimus pole päevas. 333 00:21:17,735 --> 00:21:19,111 See on kallis. 334 00:21:19,236 --> 00:21:21,864 Tellime kord koos Whole Foodsist sushi-kandiku. 335 00:21:21,989 --> 00:21:24,950 Olgu, tellime kord kuus kandiku. 336 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 Kui tahate lahkuda, siis lahkuge. 337 00:21:28,245 --> 00:21:31,665 Peaksite jääma, kui tahate naasta selle juurde, 338 00:21:31,791 --> 00:21:34,502 mispärast seda tööd tegema hakkasite. 339 00:21:35,002 --> 00:21:38,047 Kui tahate esindada artiste ja aidata neil head tööd teha. 340 00:21:39,089 --> 00:21:42,593 Isegi muutuvas maailmas on üks asi, mis eales ei muutu: 341 00:21:42,718 --> 00:21:45,888 inimesed tahavad häid lugusid. 342 00:21:46,722 --> 00:21:50,726 Meie leiamegi jutuvestjad üles ja anname neile jõudu. 343 00:21:52,353 --> 00:21:56,148 Kui see kõlab hästi, siis jääge siia 344 00:21:56,273 --> 00:21:59,902 ja kogege uut keskmise suurusega Latitude'i. 345 00:22:05,574 --> 00:22:07,243 Jah! Just! 346 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 Just! 347 00:22:12,957 --> 00:22:13,958 Olgu! 348 00:22:23,217 --> 00:22:26,345 Sukeldun rahva sekka. - Ei, ära sukeldu kuhugi. 349 00:22:27,221 --> 00:22:28,264 Nad tahavad seda. 350 00:22:30,599 --> 00:22:33,853 See on mu maailma lemmik kirbuturg. Teeme ühe suure tiiru 351 00:22:33,978 --> 00:22:36,522 ja siis naaseme huvipakkuvate asjade juurde. 352 00:22:36,647 --> 00:22:39,942 Ole rahulik, ära liigset entusiasmi välja näita. 353 00:22:40,067 --> 00:22:42,528 Ära muretse, antiigivärk mind ei huvita. 354 00:22:44,613 --> 00:22:46,365 Siin pole vaid antiigivärki. 355 00:22:46,949 --> 00:22:50,035 Need on kunstiteosed. Igal esemel on oma lugu. 356 00:22:50,160 --> 00:22:54,707 Isegi sina oma küünilisimal, serotoniinivaeseimal hommikul 357 00:22:54,832 --> 00:22:56,000 ei suuda neile vastu panna. 358 00:22:56,125 --> 00:23:00,504 Nüüd on tunne, et kohtan kohe "Kaunitari ja koletise" teepotti. 359 00:23:00,629 --> 00:23:02,631 Issand, need on võrratud. 360 00:23:02,756 --> 00:23:05,009 On ju võrratud. - Väga sinulikud. 361 00:23:05,134 --> 00:23:07,386 Mul pole kõrvaauke, ma ei saa neid kanda. 362 00:23:07,511 --> 00:23:08,971 Kuidas sul kõrvaauke pole? 363 00:23:09,096 --> 00:23:11,557 Tead, et mu kõrvanibud on süütud. 364 00:23:11,682 --> 00:23:13,434 Kõrvade augustamine on barbaarne. 365 00:23:15,603 --> 00:23:18,898 Issand, kui lahe. - See on kaunis. 366 00:23:19,023 --> 00:23:21,567 Vist väike veimevakk. Küsi, palju maksab. 367 00:23:31,368 --> 00:23:32,536 1600. 368 00:23:34,371 --> 00:23:37,291 Paku poolt. - Mida? See on solvav. 369 00:23:37,416 --> 00:23:38,834 Ei ole. 370 00:23:38,959 --> 00:23:42,755 Sulle tehti avapakkumine. See pole kunagi lõplik pakkumine. 371 00:23:43,422 --> 00:23:45,591 See käib asja juurde ja on pool lõbust. 372 00:23:45,716 --> 00:23:49,303 Ole rahulik, ära näita tundeid välja ja paku poole vähem. 373 00:23:50,763 --> 00:23:51,889 Ole ka valmis sülitama. 374 00:24:05,903 --> 00:24:08,405 Ei, ma ei saa seda pakkuda. 375 00:24:08,530 --> 00:24:11,492 See on liiga kallis. 376 00:24:11,617 --> 00:24:13,077 Liiga kallis. - Suur tänu. 377 00:24:13,202 --> 00:24:15,204 Mul on kahju. - Väga kahju. 378 00:24:17,873 --> 00:24:19,208 Ja nüüd oota. 379 00:24:21,210 --> 00:24:24,713 Olgu, olgu, 1000. 380 00:24:25,631 --> 00:24:28,175 Nõus. - Vinge! 381 00:24:40,104 --> 00:24:42,314 Meisseni soola- ja pipratoosid. 382 00:24:43,774 --> 00:24:46,819 Näed ristatud mõõkasid? See on nende märk. 383 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 Need on 18. sajandist. 384 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 400 kahe eest kokku. 385 00:24:52,199 --> 00:24:56,036 Hind on väga hea. - Peaksid need ära ostma. 386 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 Mitte täna. 387 00:25:03,502 --> 00:25:05,045 Aitäh. - Palun. 388 00:25:21,061 --> 00:25:24,732 See on pöörane. Ma ei suuda uskuda, et ostsid Louvre'i välja. 389 00:25:24,857 --> 00:25:28,027 Eravisiit oli ainus valik. Ma suren ju varsti. 390 00:25:28,152 --> 00:25:31,071 Tead, mida ma teha ei kavatse? Järjekorras seista. 391 00:25:31,196 --> 00:25:34,533 Äkki on järjekorras seismine kõige inimlikum kogemus eal. 392 00:25:34,658 --> 00:25:36,076 See ju kõige tähtsam. 393 00:25:37,077 --> 00:25:38,787 Annan sulle pisut nõu. 394 00:25:38,912 --> 00:25:41,707 Kui ma läinud olen, ära enam selliseid asju ütle. 395 00:25:41,832 --> 00:25:43,167 Eks kaalun seda. 396 00:25:44,460 --> 00:25:47,463 Tere, tibuke. Vaata neid. 397 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 Issand. - Anna andeks. 398 00:25:54,762 --> 00:25:55,929 See on imeline. 399 00:26:01,185 --> 00:26:02,519 Miks just see? 400 00:26:04,855 --> 00:26:07,024 Kuidas palun? - Ta on keskpärane. 401 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 "Mona Lisa" on keskpärane? - Mitte paha pärast. 402 00:26:11,612 --> 00:26:13,655 Parem, kui ükskõik mis, mida mina maaliks. 403 00:26:13,781 --> 00:26:16,408 Aga ma ei tea, kuidas temast just see tüdruk sai. 404 00:26:17,910 --> 00:26:20,037 Tead. - Võid asjatult otsida 405 00:26:20,162 --> 00:26:24,291 midagi veetlevamat tervest Pariisist. 406 00:26:26,376 --> 00:26:28,879 Proua, see, mis mind veetleb, ajaks sinu oksele. 407 00:26:30,839 --> 00:26:34,343 Seda ma kannaks. Seda ülemist. 408 00:26:34,468 --> 00:26:35,969 Narr, mina. 409 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Tal on rosaatsea. Tal ka. 410 00:26:40,432 --> 00:26:42,601 Selline ma välja näengi. 411 00:26:44,061 --> 00:26:46,146 Issand, ma jumaldan seda. 412 00:26:47,272 --> 00:26:51,401 Näotu paar on eriti romantiline, sest tead, et nende armastus on ehtne. 413 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 Ta armastab oma veidrat meest seepärast, kes ta on. 414 00:26:55,531 --> 00:26:57,116 Selle maalis Judith Leyster. 415 00:26:57,241 --> 00:27:00,452 Seal on ta nimetähed. JL. - Jah. 416 00:27:01,662 --> 00:27:03,789 Aga au anti Frans Halsile. 417 00:27:04,957 --> 00:27:06,875 Ta läks sellega kaasa, sest ta teadis, 418 00:27:07,000 --> 00:27:10,045 et maali hinnatakse õiglaselt vaid siis, kui kunstnikuks meest peetakse. 419 00:27:16,635 --> 00:27:19,763 Kas oled kunagi mõelnud, kuidas su komöödiat hinnatud oleks, 420 00:27:19,888 --> 00:27:21,181 kui sa naine poleks olnud? 421 00:27:21,932 --> 00:27:23,475 Vahel ikka, jah. 422 00:27:25,686 --> 00:27:27,187 Aga tegin selle ikka ära. 423 00:27:28,105 --> 00:27:32,192 Mul oli karjäär, isegi naiskoomikuna. 424 00:27:34,278 --> 00:27:35,279 Jah. 425 00:27:37,156 --> 00:27:38,323 Olgu. 426 00:27:39,324 --> 00:27:41,618 Kas teeme hotellis diskouinaku? 427 00:27:41,743 --> 00:27:43,036 Miks uinakut vajame? 428 00:27:43,162 --> 00:27:45,622 Mäletad, me lähme täna välja tantsima. 429 00:27:45,747 --> 00:27:49,251 Jah. - Ja mina saan sulle rõivad valida. 430 00:27:49,376 --> 00:27:50,752 Mida? - Jah. 431 00:27:50,878 --> 00:27:52,921 Nii me kokku ei leppinud. - Nüüd leppisime. 432 00:27:53,046 --> 00:27:54,047 Ei, ei. 433 00:29:09,998 --> 00:29:12,125 See on tõesti üsna veetlev. 434 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 Jah. 435 00:29:19,925 --> 00:29:22,844 Seal raiuti Marie-Antoinette'il pea maha. 436 00:29:24,054 --> 00:29:26,723 Lahe. - See tegi raudselt haiget. 437 00:29:28,475 --> 00:29:29,559 Raudselt. 438 00:29:30,519 --> 00:29:32,062 Aeg magama minna. 439 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 Head ööd. 440 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 Ärkasid vara. - Ei läinud magamagi. 441 00:30:05,345 --> 00:30:08,765 Kui Kelly Ripa päev on läbi ja sinu oma veel alanud pole, on asi jama. 442 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 Mis siin on? 443 00:30:14,229 --> 00:30:16,982 Ei arvanud, et säärane luksushotell, 444 00:30:17,107 --> 00:30:18,984 mis rikkurite raha taga ajab, 445 00:30:19,109 --> 00:30:21,403 üldse proletariaadile ärikeskust pakub. 446 00:30:21,528 --> 00:30:23,655 Aga see on kena. Printer on kiire. 447 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Lahe. 448 00:30:25,407 --> 00:30:30,704 Ma uurisin asja ja ravis on tehtud suuri edusamme 449 00:30:30,829 --> 00:30:33,498 juba viimase kahe aastaga. 450 00:30:34,207 --> 00:30:37,210 Ava, ma ütlesin, et ma ei tee seda. 451 00:30:37,336 --> 00:30:40,380 Jah. On ka põnevaid kliinilisi uuringuid 452 00:30:40,505 --> 00:30:42,007 ja eksperimentaalravimeid, mis... 453 00:30:42,132 --> 00:30:44,301 Issand, kliinilised uuringud. 454 00:30:45,552 --> 00:30:47,846 Et nad leiaks meestele uusi ravimeid. 455 00:30:47,971 --> 00:30:50,265 Ma ei taha katsejänesena kuhtuda, 456 00:30:50,390 --> 00:30:51,975 et arstid avastaks, 457 00:30:52,100 --> 00:30:55,437 et ravimid aitavad 90-aastaseid erektsiooniga. Ei. 458 00:30:55,562 --> 00:30:58,357 Olgu, traditsiooniline ravi on... 459 00:31:01,401 --> 00:31:04,321 Inimese kohta, kes käsib kõigil naisi kuulata, 460 00:31:04,446 --> 00:31:06,073 sa mind küll ei kuula. 461 00:31:06,907 --> 00:31:10,077 Ma ei vali ravi. - See oli sinu avapakkumine. 462 00:31:10,911 --> 00:31:12,454 Avapakkumine pole kunagi lõplik. 463 00:31:14,081 --> 00:31:16,666 Äkki teed kolm ravikuuri. 464 00:31:16,792 --> 00:31:18,543 Vaatad, kuidas asi edeneb. 465 00:31:18,668 --> 00:31:20,545 Kui tulemused pole head, võid lõpetada. 466 00:31:20,670 --> 00:31:21,671 Ei. 467 00:31:23,465 --> 00:31:27,386 Olgu, üks ravikuur, et näha, kuidas end tunned. 468 00:31:27,511 --> 00:31:30,639 Aga ma tunnen end praegu hästi. 469 00:31:32,057 --> 00:31:36,186 Ma tunnen end hästi. Ma ei taha end haigena tunda. 470 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 Ravi on see, mis paneb sind end haigena tundma. 471 00:31:39,189 --> 00:31:42,109 Ega see kõigil ühtemoodi pole. 472 00:31:42,234 --> 00:31:45,237 Proovi enne, kui seda maha teed. 473 00:31:46,738 --> 00:31:50,700 See pole mingi eksootiline roog ega uus seksipoos. 474 00:31:51,827 --> 00:31:55,122 Ma ei taha nõrgaks jääda. Ma ei taha oma juukseid kaotada. 475 00:31:55,247 --> 00:31:58,291 Kannad juba parukat. Neid müüakse halloween'i-poodides. 476 00:31:58,417 --> 00:32:02,170 Ma ei taha kuhtuda. Ma ei taha, et mind nii mäletataks. 477 00:32:02,295 --> 00:32:04,131 Sind ei mäletatagi nii. 478 00:32:06,800 --> 00:32:08,218 Mina ei mäletaks sind nii. 479 00:32:12,139 --> 00:32:15,142 Mu sõber Gino "Kes õhtusööki teeb?" saatest. 480 00:32:16,351 --> 00:32:20,063 Ta oli nii naljakas. Nii elurõõmus. 481 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 Mina teda sellisena ei mäleta. 482 00:32:24,192 --> 00:32:27,237 Mu peast ei kao mälestus tast haigena. 483 00:32:27,362 --> 00:32:28,613 See on teine asi. 484 00:32:29,823 --> 00:32:33,368 Isegi traditsiooniliste meetoditega on ellujäämistõenäosus 40%. 485 00:32:33,493 --> 00:32:37,080 Oled võitleja. Kui üldse keegi sellest jagu saab, siis sina. 486 00:32:37,205 --> 00:32:40,125 Mul on võitlemisest kõrini. 487 00:32:43,420 --> 00:32:45,088 Ma tahan seda. 488 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 Muidugi. 489 00:32:49,426 --> 00:32:50,927 Sa mõtled ainult endale. 490 00:32:51,761 --> 00:32:54,097 Peaksid praegu paljude teiste peale mõtlema 491 00:32:54,222 --> 00:32:56,850 lisaks endale! - Ava, kullake. Palun ära... 492 00:32:56,975 --> 00:32:58,643 Ei, sina! Palun! 493 00:33:05,609 --> 00:33:07,402 Palun ära jäta mind maha. 494 00:33:08,778 --> 00:33:09,988 Palun. 495 00:33:13,533 --> 00:33:14,743 Mul on kahju. 496 00:35:35,592 --> 00:35:36,926 Ma vihkan seda. 497 00:35:43,558 --> 00:35:44,684 Aga ma toetan sind. 498 00:35:51,024 --> 00:35:52,025 Aitäh. 499 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 Mida ma ilma sinuta peale hakkan? 500 00:36:03,912 --> 00:36:07,582 Sul läheb kõik kenasti. Oled suur ja vapper tüdruk. 501 00:36:14,506 --> 00:36:18,259 Kui jutt juba suurtele asjadele läks, pean sulle midagi näitama. 502 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 Mida? 503 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Mida? 504 00:36:27,769 --> 00:36:30,772 Su käsi... Su käed on minu omadest suuremad? 505 00:36:30,897 --> 00:36:33,733 Kas sa teed nalja? On terve aeg olnud? 506 00:36:33,858 --> 00:36:35,402 Kas sa teed nalja? 507 00:36:36,069 --> 00:36:39,489 Debrorah! - Uskumatu, et sa seda kunagi ei märganud! 508 00:36:42,158 --> 00:36:45,161 Nad on minu omadest palju suuremad. 509 00:36:45,286 --> 00:36:47,122 Palju suuremad! 510 00:36:48,456 --> 00:36:52,168 Kurat võtku! Ma kaalusin käte vähendusoppi. 511 00:36:53,795 --> 00:36:56,256 Hea nali. - Teadsin, et need on normaalsed. 512 00:36:59,592 --> 00:37:03,012 Kuidas läheb? Tere, Michelle. Tore sind näha. 513 00:37:04,472 --> 00:37:05,724 Tere hommikust, hr LuSaque. 514 00:37:05,849 --> 00:37:08,143 Tegime teile kabinetid tühjaks, 515 00:37:08,268 --> 00:37:10,979 nii et andke teada, kui midagi vajate. 516 00:37:11,104 --> 00:37:13,690 Aitäh, Silas. Kutsu mind Jimmyks. - Olgu. 517 00:37:13,815 --> 00:37:16,943 Ja mind prl Schaeferiks. Kus minu kabinet on? 518 00:37:17,610 --> 00:37:20,655 Te võtate isa kabineti üle. Tulge kaasa, prl Schaefer. 519 00:37:21,573 --> 00:37:24,659 Randi, see on sinu laud. - Võrratu. 520 00:37:45,638 --> 00:37:47,015 Jimmy! 521 00:37:50,059 --> 00:37:52,562 Jimmy! Appi! - Mis viga? Kas kõik on hästi? 522 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 Ma ei tohiks seal olla. 523 00:37:54,481 --> 00:37:56,649 Nurgakabinet on nii väike. Ma ei saa seal hingata. 524 00:37:56,775 --> 00:37:59,402 Seal on asbesti või midagi. Ajab sügelema. 525 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 Tekitab klaustrofoobiat. 526 00:38:01,112 --> 00:38:03,448 See on maja suurim kabinet. - Mulle see ei sobi. 527 00:38:03,573 --> 00:38:05,241 Et töö sujuks, pean sind nägema 528 00:38:05,366 --> 00:38:07,619 ja sa pead mind nägema. Võtan oma vana laua. 529 00:38:10,580 --> 00:38:13,625 Sul on õigus. Peaksid oma vana laua võtma. 530 00:38:14,250 --> 00:38:16,711 Kuhu mina siis lähen? - Võta nurgakabinet. 531 00:38:16,836 --> 00:38:19,714 Õige jutt! Nurgakabinet! 532 00:38:20,340 --> 00:38:22,801 Issand, olen kaks aastat sel alal töötanud. 533 00:38:22,926 --> 00:38:25,720 Algul ei saanud millestki sotti, aga nüüd? 534 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 Nurgakabinet, tibukesed. 535 00:38:28,139 --> 00:38:31,100 Ma ei tea, miks kõik virisevad, et sel alal on raske tippu jõuda. 536 00:38:31,226 --> 00:38:33,353 Sel alal on lihtne tippu jõuda. 537 00:38:33,478 --> 00:38:35,063 On alles luuserikari. 538 00:38:35,688 --> 00:38:39,359 Vähemalt tema on õnnelik. - Oled minu assistent. 539 00:38:40,276 --> 00:38:43,196 Latitude, Kayla Schaefer, firmapresident kuuldel. 540 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 Kas võin teid hetkeks ootele panna? 541 00:38:47,951 --> 00:38:49,661 Bob Lipka helistab sulle. 542 00:38:52,038 --> 00:38:53,122 Olgu. 543 00:38:58,169 --> 00:38:59,504 Jimmy kuuleb. 544 00:39:00,129 --> 00:39:02,131 Jimmy, siin Bob. - Tere, Bob. 545 00:39:02,257 --> 00:39:06,386 Nägin Torontos su Fatty Arbuckle'i filmi ja jumaldasin seda. 546 00:39:06,511 --> 00:39:08,429 Tahaksime levitamisõigustest rääkida. 547 00:39:11,975 --> 00:39:14,310 Võin seda meeskonnaga arutada, jah. 548 00:39:14,435 --> 00:39:16,229 Su ema oli selles võrratu. 549 00:39:16,354 --> 00:39:17,981 Oli tõesti võrratu. 550 00:39:18,106 --> 00:39:20,358 Jah. Assistent saadab pakkumise. 551 00:39:20,483 --> 00:39:23,194 Tore. Eks räägime. 552 00:39:23,319 --> 00:39:24,988 Väga varsti. - Kayla! 553 00:39:25,113 --> 00:39:27,156 Mida? Olen ikka ta peale pahane. 554 00:39:38,710 --> 00:39:40,044 Niisiis... 555 00:39:42,171 --> 00:39:46,175 Mida sa siis küsid, kui oma loojaga kohtud? 556 00:39:46,301 --> 00:39:47,594 Oma ilukirurgiga? 557 00:39:49,053 --> 00:39:50,054 Ei, päriselt ka. 558 00:39:53,474 --> 00:39:58,021 1980. aastal helistas mulle Burt Reynolds. Helistasin tagasi, aga ta ei vastanud. 559 00:39:58,771 --> 00:40:00,064 Mis värk sellega oli? 560 00:40:01,858 --> 00:40:02,984 Seda tahadki teada? 561 00:40:03,109 --> 00:40:05,194 Kõik muu olen juba välja mõelnud. 562 00:40:06,070 --> 00:40:10,909 Eks tol mehel või naisel, või kes ta ka poleks, 563 00:40:11,034 --> 00:40:13,244 on äkki hoopis mulle küsimusi. 564 00:40:13,369 --> 00:40:17,749 Kes iganes? Sootu jumal. Jumaldan seda. 565 00:40:17,874 --> 00:40:19,542 Mõtlen pigem energiat. 566 00:40:19,667 --> 00:40:23,922 Ei usu, et mind ootaks paradiisiväravas sootu barista. 567 00:40:24,047 --> 00:40:27,050 Kole kahju. Mulle kuluks küll seal üks matcha ära. 568 00:40:29,761 --> 00:40:32,263 Kas lõpetasid? - Jah, võta aga. 569 00:40:35,058 --> 00:40:37,936 Küllap on söömishäirega inimese jaoks suremise suurim pluss 570 00:40:38,061 --> 00:40:39,729 just see teine croissant. 571 00:40:40,480 --> 00:40:43,566 Suremise juures on parim see, et ei pea tšekke alles hoidma, 572 00:40:43,691 --> 00:40:46,110 sest tead, et ei näe enam ühtegi audiitorit. 573 00:40:47,820 --> 00:40:50,573 Suremise juures on parim see, kuidas inimesed vihastavad, 574 00:40:50,698 --> 00:40:53,117 kui kuulevad, palju raha sa koertele pärandasid. 575 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 Suremise juures on halvim see, et ma ei näe, 576 00:40:56,663 --> 00:40:59,165 kuidas kutsad 550 000 dollarit ära kulutavad. 577 00:41:03,503 --> 00:41:06,089 Olgu, hüppan enne rongi vetsust läbi. 578 00:41:06,214 --> 00:41:07,966 Tulen kohe tagasi. - Olgu. 579 00:41:37,912 --> 00:41:40,915 Rongijärjekord on pikk, me peame minema hakkama. 580 00:41:41,040 --> 00:41:42,083 Tule nüüd. 581 00:41:48,840 --> 00:41:50,299 Ava! Ava, oota! 582 00:41:51,801 --> 00:41:54,846 Ava, pea kinni, pea kinni! 583 00:41:54,971 --> 00:41:56,889 Pea nüüd! - Mis on? 584 00:41:57,015 --> 00:42:00,935 Suremise juures on halvim see, et ma ei saa kõhnaks saamist nautida. 585 00:42:01,060 --> 00:42:02,228 See on parem nali. 586 00:42:04,605 --> 00:42:06,691 See on tõesti parem nali. - Persse. 587 00:42:08,276 --> 00:42:09,610 Mis nüüd? 588 00:42:10,153 --> 00:42:12,655 Deborah, me peame minema. Mis viga? 589 00:42:15,491 --> 00:42:17,535 Mul ei pruugi veel 30 aastat olla... 590 00:42:19,954 --> 00:42:21,956 Aga tunnike ikka on. 591 00:42:24,625 --> 00:42:26,127 Mida sa öelda tahad? 592 00:42:31,799 --> 00:42:34,302 Kas aitad mul seda kirjutada? 593 00:42:43,603 --> 00:42:44,937 Alati. 594 00:43:00,745 --> 00:43:04,499 Ta rääkis dr Cole'iga ja ta alustab 21ndal ravi. 595 00:43:06,459 --> 00:43:08,169 See on tohutu kergendus. 596 00:43:08,294 --> 00:43:10,088 Ma tean. Sama siin. 597 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 Tead, mis? 598 00:43:12,548 --> 00:43:16,552 Sa korra juba päästsid ta elu, nii et on loogiline, et seda jälle tegid. 599 00:43:19,388 --> 00:43:20,973 Armastan sind. Pean minema. - Olgu. 600 00:43:22,266 --> 00:43:23,434 Oled valmis? - Jah. 601 00:43:25,311 --> 00:43:28,272 Või siis: "Olin selleks sündinud. Ma ei söö niigi," 602 00:43:28,397 --> 00:43:31,943 "mul on kapitäis parukaid ja mulle meeldib, kui mind teenindatakse". 603 00:43:32,068 --> 00:43:34,737 Või: "Ma ei söö, mul on kapitäis parukaid" 604 00:43:34,862 --> 00:43:36,906 "ja mulle meeldivad eksperimentaalsüstid". 605 00:43:37,990 --> 00:43:42,787 Või: "Ma ei söö, mul on kapitäis parukaid ja ma jumaldan tähelepanu". 606 00:43:42,912 --> 00:43:44,872 See on parem. 607 00:44:56,110 --> 00:44:59,697 Tõlkinud Kadri Korp Iyuno 608 00:46:13,521 --> 00:46:15,564 Subtiitrid tõlkinud: Kadri Korp