1
00:00:04,004 --> 00:00:05,964
Filmime paar korda käsikirja järgi,
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,424
siis proovime alternatiive.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,885
Paar võtet jääb improviseerimiseks.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
Suur aitäh. Aitäh, Charlie, aitäh, Money.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,643
Kas see vetsupump sobib?
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,270
Puidust käepidemega oleks parem.
- Otsin sellise.
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,396
Suur aitäh.
8
00:00:22,898 --> 00:00:26,527
Christine, 1.15. Kas tuhkhall
või loojangublond parukas?
9
00:00:26,652 --> 00:00:28,320
Tuhk on koduparukas. Loojang.
10
00:00:28,445 --> 00:00:29,821
Selge.
- Aitäh.
11
00:00:29,947 --> 00:00:32,366
Jumaldan su jakki.
Mul on ka sellist vaja.
12
00:00:32,491 --> 00:00:33,492
Õige.
13
00:00:33,617 --> 00:00:36,954
Võtteplatsil ei jookse.
Aitäh, see sobib kenasti.
14
00:00:37,079 --> 00:00:38,747
Tänased lehed.
- Suur tänu.
15
00:00:39,748 --> 00:00:42,668
Kas see sobib?
- See käis kähku. See on täiuslik.
16
00:00:42,793 --> 00:00:43,794
Aitäh.
17
00:00:44,461 --> 00:00:47,297
Kas teeme proovi?
- Filmime proovi.
18
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
Olgu.
19
00:00:48,549 --> 00:00:51,385
Rosie, filmime proovi.
- Selge.
20
00:00:51,510 --> 00:00:56,640
Daamid ja härrad, tere tulemast "Kes
õhtusööki teeb?" esimesele võttepäevale.
21
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
Kas hüüad ise?
- Ikka.
22
00:01:01,562 --> 00:01:02,729
Heli.
23
00:01:04,815 --> 00:01:07,651
Ja võte.
24
00:01:14,741 --> 00:01:17,202
Kasiino
Hotell
25
00:01:17,327 --> 00:01:18,996
Diiva
26
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
Läheb lahti.
27
00:01:22,165 --> 00:01:24,960
Sule silmad.
- Need on suletud.
28
00:01:25,085 --> 00:01:27,838
Kõnni otse.
- Jah.
29
00:01:29,881 --> 00:01:32,509
Kui asetus ei meeldi,
võime seda liigutada.
30
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
Eredust annab ka muuta.
- Olgu. Näita.
31
00:01:35,345 --> 00:01:36,430
Palun.
32
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
Deborah Vance'i komöödiaklubi
33
00:01:40,392 --> 00:01:42,769
Tean, et plaan oli seda
Kontskingaklubiks kutsuda,
34
00:01:42,894 --> 00:01:44,271
aga see tundus õigem.
35
00:01:44,396 --> 00:01:46,315
Me võime seda muuta.
- Ei, ei.
36
00:01:47,608 --> 00:01:48,817
See on täiuslik.
37
00:01:51,737 --> 00:01:55,198
Saitegi hakkama, va andekad tõprad.
38
00:01:56,992 --> 00:01:59,202
Mul on suur au te alluv olla.
39
00:01:59,953 --> 00:02:03,749
Mul on juunis puhkust vaja.
Lähen Mille Migliale.
40
00:02:03,874 --> 00:02:07,836
See on amatööride klassikaliste
autode võidusõit Itaalias. Võrratu.
41
00:02:08,462 --> 00:02:10,047
Ei.
- Ei.
42
00:02:10,172 --> 00:02:13,383
Ärge muretsege. Eks kihutan siis siin.
43
00:02:17,346 --> 00:02:19,514
Diiva avamine
44
00:02:19,640 --> 00:02:22,017
Kena avamist ja õnne uue töö puhul.
45
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
Aitäh, tibu.
46
00:02:23,268 --> 00:02:26,313
Praegu kutsutakse mind lauabossiks,
47
00:02:26,438 --> 00:02:29,358
aga ma tahan selle lauamammaks muuta.
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,694
See tundub rohkem minulik.
49
00:02:32,819 --> 00:02:38,659
Mõistan. Ma panin endale uueks
tiitliks elustiili hotellipidaja.
50
00:02:38,784 --> 00:02:42,329
Deborah ei pilgutanud silmagi.
Palka tuli ka kõvasti juurde.
51
00:02:42,454 --> 00:02:43,914
Jah, minu palgast.
52
00:02:45,415 --> 00:02:49,336
Võtke aplausiga vastu
diiva isiklikult, Deborah Vance.
53
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Tema on mu ema! Mu ema!
54
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
Aitäh siia tulemast.
55
00:03:01,056 --> 00:03:04,017
Esiteks tahan öelda,
et keegi meist ei seisaks siin
56
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
ilma geeniuse Marcus Vaughnita.
57
00:03:10,691 --> 00:03:15,445
See oli tema idee
ja ilma temata poleks seda juhtunud.
58
00:03:16,113 --> 00:03:17,239
Tõtt tunnistades
59
00:03:17,364 --> 00:03:20,992
on mu elus palju asju,
mis poleks ilma temata juhtunud.
60
00:03:22,661 --> 00:03:23,870
Aitäh sulle, Marcus.
61
00:03:25,914 --> 00:03:28,166
Minu tibuke!
62
00:03:28,291 --> 00:03:30,627
Minu tibuke.
- Mida iganes.
63
00:03:30,752 --> 00:03:32,087
Mõne kuu eest
64
00:03:32,212 --> 00:03:35,757
kiitis noor rahvusvaheline rokitäht,
kes mind jumaldas,
65
00:03:35,882 --> 00:03:38,719
mind Vegase residentuuride loomise eest.
66
00:03:38,844 --> 00:03:40,721
Ta ütles, et linn vajab mind.
67
00:03:40,846 --> 00:03:44,683
Aga ka mina vajasin Las Vegast.
68
00:03:45,642 --> 00:03:49,271
Mulle räägiti alati,
et olen liiga lärmakas,
69
00:03:49,396 --> 00:03:52,399
liiga maitselage, liiga ülevoolav.
70
00:03:52,524 --> 00:03:55,986
See linn võttis mu omaks ka siis,
kui ükski teine paik seda ei teinud.
71
00:03:56,611 --> 00:03:59,740
Ükski teine paik siin ilmas
ei ole Las Vegase moodi.
72
00:03:59,865 --> 00:04:03,994
Minu jaoks pole ühtegi teist paika,
mis tunduks kodu moodi.
73
00:04:04,745 --> 00:04:07,289
Seepärast lõimegi me Diiva.
74
00:04:10,876 --> 00:04:15,881
Siin saavad kõik olla need, kes nad
päriselt on, ilma häbi tundmata.
75
00:04:16,006 --> 00:04:20,677
Seda oskab see linn siin maailmas
kõige paremini pakkuda.
76
00:04:21,303 --> 00:04:24,848
Tere tulemast Diivasse.
Naudime seda õhtut.
77
00:04:43,200 --> 00:04:46,953
Terekest! Nüüd ristime
selle paiga ametlikult ära.
78
00:04:47,078 --> 00:04:48,455
Seda ei palunud keegi.
79
00:04:48,580 --> 00:04:52,083
Seda polegi vaja,
olen neetud linnapea. Niiviisi!
80
00:04:52,209 --> 00:04:54,294
Issand, kurat võtku.
81
00:04:54,419 --> 00:04:57,214
Jah, jooksen kõvasti verd.
82
00:04:57,339 --> 00:05:00,884
Sain jälle arterile pihta.
- Verd on liiga palju. Issand.
83
00:05:01,009 --> 00:05:03,220
Seda pritsib kõikjale.
84
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Hoidke eemale! Eemale! Suur aitäh kõigile.
85
00:05:13,605 --> 00:05:15,565
Nõme, et me ei saa firmapeole minna.
86
00:05:15,690 --> 00:05:19,027
Ma tean, aga see pole midagi erilist.
87
00:05:19,152 --> 00:05:21,196
Seal on tasuta toitu ja kokteile
88
00:05:21,321 --> 00:05:22,781
ja vahel ka tantsijaid,
89
00:05:22,906 --> 00:05:25,450
aga võid tuppa tagasi minna, kui tahad.
90
00:05:25,575 --> 00:05:26,576
Kurat.
91
00:05:28,578 --> 00:05:29,704
See on mulle.
92
00:05:33,333 --> 00:05:35,460
Kurat võtku! Hoones on Siberi katku!
93
00:05:35,585 --> 00:05:37,587
Helistage võimudele!
94
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Päriselt ka, kutid? Mis teil viga on?
95
00:05:42,634 --> 00:05:44,010
Puhas suhkur.
96
00:05:44,135 --> 00:05:48,098
See on sama magus kui su ema...
- Ära minu ema maini.
97
00:05:48,223 --> 00:05:51,560
Ta on stressis. Sulle kuluks puhkus ära.
98
00:05:51,685 --> 00:05:55,522
Dan, Jimmy ei saa kaasa tulla.
Litasid kaasa ei võeta.
99
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Kahju, Jimmy.
100
00:05:56,898 --> 00:05:59,860
Ärge muretsege.
Mul on hea meel siia jääda.
101
00:05:59,985 --> 00:06:02,612
Saan lõpuks külmkappi võileiva panna,
102
00:06:02,737 --> 00:06:05,782
ilma et keegi saadaks pildi,
kus ta munad on mu võiku peal.
103
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
Nii et tõmmake uttu. Uttu!
104
00:06:31,641 --> 00:06:34,644
Carbone, lõunaks Martinid.
Olen nii elevil.
105
00:06:35,437 --> 00:06:38,857
Võime tellida, mida tahad.
- Siis Doveri lesta.
106
00:06:38,982 --> 00:06:42,903
Mul on võrratu uudis. Kanalil ei ole
pilootjao kohta märkusi.
107
00:06:43,028 --> 00:06:44,821
Nad jumaldasid seda.
- Võrratu.
108
00:06:44,946 --> 00:06:47,282
Aga nad tahavad,
et naised rohkem naerataks.
109
00:06:47,407 --> 00:06:49,367
See on tehtav.
- Palju õnne.
110
00:06:49,492 --> 00:06:50,744
Aitäh.
111
00:06:50,869 --> 00:06:53,496
Millal nad ostu üle otsustavad?
- Neil on kolm kuud.
112
00:06:53,622 --> 00:06:58,126
Tore. Sõidame pigem varem
Euroopasse puhkama.
113
00:06:58,251 --> 00:06:59,836
Võrratu.
- Kui tahad,
114
00:06:59,961 --> 00:07:03,173
et sul ülemusena autoriteeti oleks,
pead õiget saia proovima.
115
00:07:03,298 --> 00:07:04,925
Tore. Aega mul jagub.
116
00:07:08,011 --> 00:07:09,012
Kas sul on kõik hästi?
117
00:07:11,014 --> 00:07:14,476
Jah. Tahtsin sinuga millestki rääkida.
118
00:07:15,101 --> 00:07:16,353
Olgu.
119
00:07:17,020 --> 00:07:20,607
See kasvaja, mille eemaldada lasin.
Nad ei saanud kõike kätte.
120
00:07:20,732 --> 00:07:23,109
Ja kahjuks on see levinud.
121
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
Issand jumal.
122
00:07:30,450 --> 00:07:33,244
Eks ma poleks pidanud aastaid topeltkogust
123
00:07:33,370 --> 00:07:36,206
Deborah Vance'i
progesteroonijooke jooma.
124
00:07:36,331 --> 00:07:39,125
Aga Tahiti greip oli jumaliku maitsega.
125
00:07:39,250 --> 00:07:40,669
Mida raviplaan ette näeb?
126
00:07:40,794 --> 00:07:44,381
Nad tahavad ravi kohe alustada.
127
00:07:44,506 --> 00:07:46,549
Tore, helistan Ronniele.
128
00:07:46,675 --> 00:07:49,302
Lähme kohe sinna. Mul pole enam kõht tühi.
129
00:07:49,427 --> 00:07:50,679
Unusta lõuna ära.
130
00:07:51,846 --> 00:07:53,807
Järgmine osa sulle ei meeldi.
131
00:07:56,309 --> 00:07:59,187
Ei meeldinud ka eelmine osa.
132
00:07:59,312 --> 00:08:04,693
Kallis, ma ei tee keemiaravi.
Ma ei sunni end seda üle elama.
133
00:08:05,318 --> 00:08:08,238
Saan aru. Aga ära muretse, sa ei ole üksi.
134
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
Tulen sinuga kaasa
ja aitan sind ravimitega.
135
00:08:10,657 --> 00:08:13,827
Teen, mis iganes vaja.
- Ma ei sunni ka sind seda üle elama.
136
00:08:16,830 --> 00:08:18,373
Mida sa siis öelda tahad?
137
00:08:18,873 --> 00:08:21,793
Tead, et mulle meeldib asju
omadel tingimustel teha.
138
00:08:21,918 --> 00:08:24,379
Olgu.
- Olen kõike teinud.
139
00:08:24,504 --> 00:08:27,841
Esinesin elu parima etendusega.
Murdsin kõik rekordid.
140
00:08:29,843 --> 00:08:32,220
Seepärast pididki tol
nädalavahetusel esinema. - Jah.
141
00:08:33,054 --> 00:08:36,641
Enam paremaks minna ei saa.
Ma tahan tipus lahkuda.
142
00:08:37,892 --> 00:08:41,396
Olgu, see on muidugi
su karjääri tipp, aga...
143
00:08:42,313 --> 00:08:45,567
Kui keegi üldse kõigest jagu saab,
siis just sina.
144
00:08:45,692 --> 00:08:47,986
Ütlesid ise, et elad 109-aastaseks.
145
00:08:50,238 --> 00:08:51,448
Ei ela.
146
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
Tahan ise oma eluküünla kustutada.
147
00:08:57,746 --> 00:09:02,125
Reisi lõpus kavatsen ma rongiga
Pariisist Zürichisse sõita.
148
00:09:02,709 --> 00:09:05,420
Seal on selts Dignitas.
149
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Mingi abistatud enesetapu paik?
150
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
Mitte suvaline, vaid parim.
151
00:09:16,973 --> 00:09:18,558
Kuule, Deborah.
152
00:09:21,853 --> 00:09:24,064
Olen kindel, et see on keeruline.
153
00:09:24,189 --> 00:09:26,232
Mul on kahju, et pead seda läbi tegema,
154
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
aga sa ei mõtle praegu selge peaga.
155
00:09:28,902 --> 00:09:31,279
See on hullumeelsus.
- Ei ole.
156
00:09:32,405 --> 00:09:35,450
Paljud koomikud on endalt elu võtnud.
157
00:09:35,575 --> 00:09:38,912
Sulle on alati erineda meeldinud.
158
00:09:39,037 --> 00:09:41,581
See ei ole sinu moodi.
- On ikka.
159
00:09:44,000 --> 00:09:46,002
Tahan, et minuga kaasa tuleksid.
160
00:09:46,127 --> 00:09:49,172
Enne seda ootab meid võrratu puhkus.
Saad poes käia.
161
00:09:49,297 --> 00:09:51,758
Saad tagasilennuks mult lisakohvri.
- See pole naljakas.
162
00:09:51,883 --> 00:09:54,135
Ise viskad pidevalt enesetapu üle nalja.
163
00:09:54,260 --> 00:09:55,970
Mina teen nalja.
- Nüüd pirtsutad?
164
00:09:56,096 --> 00:09:58,139
Suuga teed suure linna,
käega ei võta tablettegi.
165
00:09:58,264 --> 00:10:00,934
Issand.
- Silmuse seod, aga tooli alt ei löö.
166
00:10:01,059 --> 00:10:02,602
Lõpeta.
- Anna andeks.
167
00:10:04,896 --> 00:10:06,523
Aga tahan, et minuga kaasa tuleksid.
168
00:10:07,941 --> 00:10:09,859
Kas tuled?
- Ei.
169
00:10:09,984 --> 00:10:12,112
Ma ei taha sellest osa võtta.
170
00:10:12,237 --> 00:10:14,614
Ja sina ei tee seda ka!
- Ava, vaiksemalt.
171
00:10:14,739 --> 00:10:16,116
Issand jumal.
172
00:10:16,241 --> 00:10:19,536
Tõid mu siia, et ma
su peale ei karjuks, kas pole?
173
00:10:20,703 --> 00:10:23,039
Teadsin, et midagi on valesti,
kui puhkusest rääkisid,
174
00:10:23,164 --> 00:10:25,458
aga ma ei teadnud,
et see on enesetapumissioon.
175
00:10:25,583 --> 00:10:28,503
Ei, ma ei tule.
- Ava...
176
00:10:28,628 --> 00:10:30,171
Ei.
- Ava.
177
00:10:35,218 --> 00:10:37,887
Ta isegi ei kaalu ravi. Ta on hull.
178
00:10:38,012 --> 00:10:40,682
Ta ei kuula mind.
Tahan ta eestkostjaks saada.
179
00:10:40,807 --> 00:10:42,934
Kas Britney isal oli see õigus?
180
00:10:43,059 --> 00:10:45,436
Ma ei tea, aga...
- Ta ajul on midagi viga.
181
00:10:45,562 --> 00:10:48,314
Vajan uinutipüssi.
Tulistan teda sellega kaela
182
00:10:48,439 --> 00:10:49,941
ja vean keemiaravisse.
183
00:10:50,066 --> 00:10:52,610
Kas saad seda pakkuda?
- Hinga sügavalt sisse.
184
00:10:54,654 --> 00:10:57,782
Kuula mind. See on kohutav,
aga see on ka Deborah.
185
00:10:58,449 --> 00:11:00,702
Sa ei muuda ta meelt
186
00:11:00,827 --> 00:11:02,871
ja sa ei tulista talle uinutit kaela.
187
00:11:02,996 --> 00:11:07,125
Kas räägiksid siis temaga ise?
- Juba rääkisin.
188
00:11:08,376 --> 00:11:09,878
Kuidas rääkisid?
189
00:11:10,962 --> 00:11:14,174
Üritasin teda ümber veenda,
aga see ei õnnestunud.
190
00:11:14,299 --> 00:11:17,760
Ta tahab seda teha. See on nõme,
aga peame ta otsust austama.
191
00:11:17,886 --> 00:11:20,597
Sa teadsid? Miks sa mulle ei öelnud?
192
00:11:20,722 --> 00:11:23,766
Ta palus, et ma ta äriasjad
korda ajaksin. Seda ma tegingi.
193
00:11:24,517 --> 00:11:30,273
Ta palus, et temaga kaasa läheksid.
Kui saad, siis mine.
194
00:11:30,398 --> 00:11:32,901
Tee sellest hea puhkus.
- Hea puhkus?
195
00:11:33,026 --> 00:11:35,945
Milline enesetapupuhkus hea oleks?
Ta sureb ära.
196
00:11:37,197 --> 00:11:38,448
Me kõik sureme ära.
197
00:11:39,032 --> 00:11:42,035
Elu mõte on nautida
meile antud ühist aega.
198
00:11:43,077 --> 00:11:45,205
Ta pole veel surnud. Sina ka mitte.
199
00:11:45,330 --> 00:11:48,499
Äkki annan talle lennukis kloroformi
ja vean ta haiglasse?
200
00:11:48,625 --> 00:11:50,335
Ta tegi minuga Singapuris sama.
201
00:11:50,460 --> 00:11:54,005
Pretsedent on olemas.
- Ava.
202
00:11:54,130 --> 00:11:58,051
Tema keha, tema valik.
- Ära kasuta seda minu vastu!
203
00:11:58,176 --> 00:12:03,014
Anna andeks, aga kui kaasa lähed,
ei pea ta vähemalt seda üksi tegema.
204
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
Ma...
205
00:12:11,564 --> 00:12:13,274
Ma ei saa vist minna.
206
00:12:16,236 --> 00:12:19,155
Jah. Mõistan ka seda.
207
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
Pean lõpetama.
208
00:12:36,005 --> 00:12:37,006
Halloo?
209
00:12:38,758 --> 00:12:39,968
On siin keegi?
210
00:13:12,041 --> 00:13:14,335
Mis uudist?
- Peame rääkima.
211
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Preili Vance, võite pardale minna.
- Aitäh.
212
00:13:32,687 --> 00:13:35,606
Ma tulen Euroopasse,
aga palun ära tapa end ära.
213
00:13:36,399 --> 00:13:37,984
Ma tapan end ära.
214
00:13:38,735 --> 00:13:39,736
Olgu, ma tulen ikka.
215
00:13:42,113 --> 00:13:45,074
Kas annan teile hetke aega?
- Ei, oleme valmis.
216
00:13:45,199 --> 00:13:48,161
Aga pead minuga kanget
narkotsi võtma. Vähemalt MDMA-d.
217
00:13:49,996 --> 00:13:54,167
Olgu, kullake. Kui see su tuju tõstab,
tõmbame triipu.
218
00:14:09,891 --> 00:14:13,269
Kus rendiautod on?
- Vasemat kätt.
219
00:14:14,395 --> 00:14:16,397
Kas rendime Pariisis auto?
220
00:14:17,815 --> 00:14:21,778
Vaata aga, milline snoob.
Jah, me rendime Pariisis auto.
221
00:14:21,903 --> 00:14:24,822
Keegi peab manuaalkäigukastiga
autoga sõitma õppima.
222
00:14:24,947 --> 00:14:27,325
Ei, ei, Deborah. Ei.
223
00:14:28,242 --> 00:14:31,287
Aitab!
- Ei, saad hästi hakkama.
224
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
Libista, libista.
- Olgu!
225
00:14:33,831 --> 00:14:37,502
Miks sa üritad prantsuse keelt
sõitmisega samal ajal õpetada?
226
00:14:39,462 --> 00:14:40,671
Mida?
227
00:14:40,797 --> 00:14:44,634
Miks mind linna
suurimale ringteele vedasid?
228
00:14:44,759 --> 00:14:48,262
See ei ole naljakas!
- Pööra, pööra.
229
00:14:50,431 --> 00:14:52,850
Sina tahad end ära tappa,
mina tahan elada.
230
00:14:54,060 --> 00:14:55,770
Appi! Appi!
231
00:14:55,895 --> 00:14:59,857
Pööra siit välja!
- Miks ma auto visandis istun?
232
00:15:11,786 --> 00:15:14,622
Mis ma ütlesin.
- Issand, sul oli õigus.
233
00:15:14,747 --> 00:15:17,500
Ma polnud tõesti enne päris saia söönud.
- Aga palun.
234
00:15:18,376 --> 00:15:20,420
See on täiesti pöörane, ma...
235
00:15:20,545 --> 00:15:23,047
Ära täis suuga räägi.
- Vabandust.
236
00:15:34,767 --> 00:15:37,353
See on su näo jaoks, teine on kaela jaoks.
237
00:15:37,478 --> 00:15:40,940
Erinevad kreemid näo ja kaela jaoks?
- Mida sa küll minuta teed?
238
00:15:41,065 --> 00:15:44,110
Kolmanda pigistad hambapasta tuubi sisse
239
00:15:44,235 --> 00:15:46,446
enne lennukile minemist,
sest see on USA-s keelatud.
240
00:15:47,822 --> 00:15:50,116
Vincent. "Tähistaevas".
241
00:15:51,117 --> 00:15:52,493
Van Gogh on toksiline.
242
00:15:53,828 --> 00:15:57,248
Mahalõigatud kõrva loata kellelegi
saatmine on nõusolekust nii kaugel,
243
00:15:57,373 --> 00:16:00,001
et ma ei kujuta ettegi. "Ta ütles ei".
244
00:16:00,793 --> 00:16:03,754
"Ta ütles ei. Sa saatsid kõrva?"
- Terve ta ei olnud.
245
00:16:04,922 --> 00:16:06,340
Issand jumal, issand.
246
00:16:06,466 --> 00:16:09,093
Kas võiksime sellega sõita?
See on mu surmasoov.
247
00:16:11,471 --> 00:16:14,348
Sina sured ja see on minu soov.
- Issand jumal.
248
00:16:32,283 --> 00:16:33,409
Anna andeks, olen üleval.
249
00:16:36,412 --> 00:16:37,622
Nojah...
- Jah.
250
00:16:43,461 --> 00:16:46,422
Kas seda loetakse tööks?
- Jah.
251
00:16:46,547 --> 00:16:47,882
Võrratu.
252
00:16:52,553 --> 00:16:55,389
Michael, me peame sinuga rääkima.
253
00:16:56,307 --> 00:17:00,061
Ma esinen kohe kogu firma ees
aastapäeva kõnega. Mis sa tahad?
254
00:17:00,186 --> 00:17:02,563
Teame, et oled surnud klientide
hääli ja kujutisi
255
00:17:02,688 --> 00:17:05,858
perede loata tehisarufirmadele müünud
ja raha endale jätnud.
256
00:17:05,983 --> 00:17:07,610
Mina?
- Jah.
257
00:17:07,735 --> 00:17:10,905
Kohtusin pickleball'i klubis Gene Altmani
lesega, kes seda mainis.
258
00:17:11,030 --> 00:17:12,240
Uurisin asja.
259
00:17:12,365 --> 00:17:15,868
Jimmy leidis 10 miljonit dollarit,
mille endale jätsid.
260
00:17:15,993 --> 00:17:18,371
Lisaks klientide peredelt varastamisele
261
00:17:18,496 --> 00:17:21,123
varastasid ka Latitude'ilt!
- Arvutusviga.
262
00:17:21,249 --> 00:17:24,377
Olgu. Eks helistan juhatusele.
Nad on kindlasti mõistvad.
263
00:17:24,502 --> 00:17:26,128
Lülita valjuhääldi sisse.
264
00:17:26,254 --> 00:17:29,423
Lõpeta.
- Ära ta mobiili puutu. See on uus.
265
00:17:30,800 --> 00:17:33,469
Palju te tahate?
- Me ei taha raha.
266
00:17:33,594 --> 00:17:35,721
Tahame ainsat asja, mis midagi väärt on.
267
00:17:35,846 --> 00:17:38,975
Schaeferi nime. Mäletad?
Alles ütlesid sama.
268
00:17:39,976 --> 00:17:41,561
Me tahame Latitude'i.
269
00:17:41,686 --> 00:17:45,064
Astu ametipostilt maha
ja anna ohjad firma asutajate lastele.
270
00:17:45,189 --> 00:17:46,399
Oled vallandatud.
271
00:17:46,524 --> 00:17:50,152
Nüüd oled sa pahane ekstöötaja,
272
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
kel pole ühtegi tõendit.
273
00:17:53,573 --> 00:17:56,158
Keda sa poleks pidanud
kirju kandma panema.
274
00:17:56,284 --> 00:17:59,120
Nii pääsesin ligi arvetele
275
00:17:59,245 --> 00:18:02,164
ja arveldusosakonnale
pääsesin isegi liiga palju ligi.
276
00:18:05,459 --> 00:18:07,545
Millist pärandit sa tahad?
277
00:18:07,670 --> 00:18:10,590
Häbistatud mänedžer, kes ei saa
hr Chow' juures nägugi näidata,
278
00:18:10,715 --> 00:18:12,341
sest kardab tigedaid leski?
279
00:18:12,466 --> 00:18:16,721
Või oma aja parim,
kes läks karjääri tipus pensionile?
280
00:18:16,846 --> 00:18:18,723
Võid me tingimustega leppida
281
00:18:18,848 --> 00:18:21,434
või avaldame su nõmeda käitumise.
282
00:18:24,145 --> 00:18:27,023
Teie tahate firmat?
- Jah.
283
00:18:27,148 --> 00:18:29,233
Kurat, võtke siis.
284
00:18:29,358 --> 00:18:31,527
Kogu see äri läheb persse.
285
00:18:31,652 --> 00:18:34,030
Seepärast pidingi seda tegema.
286
00:18:34,655 --> 00:18:36,324
Sul on kolm maja.
- Jah.
287
00:18:36,449 --> 00:18:38,784
Kas tead, kui suured arved on?
288
00:18:38,909 --> 00:18:40,578
Müü üks maha, ahne tõbras.
289
00:18:40,703 --> 00:18:43,372
Mul on su sotsialistlikust jurast kõrini.
290
00:18:45,124 --> 00:18:47,835
Esinemiseni on 10 minutit.
- Tore.
291
00:18:47,960 --> 00:18:49,587
Kas arvad, et kui allkirja annan,
292
00:18:49,712 --> 00:18:51,464
saab sinust uhke boss?
293
00:18:51,589 --> 00:18:53,633
Arvad, et inimesed austavad sind?
294
00:18:53,758 --> 00:18:57,595
Ei austa. Nad pole kunagi austanud.
Ei hakkagi austama. Kümme minutit?
295
00:18:57,720 --> 00:19:00,723
Nemad esinevad.
- Me ei pea esinema.
296
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
Võime meili saata.
- Ei, ei.
297
00:19:03,267 --> 00:19:07,104
Kui sarved ostad, saad härja.
- Mul on ainult üks mikrofon.
298
00:19:07,229 --> 00:19:11,901
Vahet pole. Neil on kahepeale
vaevu üks aju.
299
00:19:21,786 --> 00:19:23,120
Aitäh, aitäh.
300
00:19:23,245 --> 00:19:25,581
Asume siis asja juurde.
301
00:19:25,706 --> 00:19:29,502
Selleaastane kõne tuleb tiba teistsugune.
302
00:19:30,836 --> 00:19:34,674
See võib teid küll vapustada,
aga mina astun tagasi.
303
00:19:35,383 --> 00:19:36,592
Mida?
304
00:19:36,717 --> 00:19:38,552
Aeg on selleks küps.
305
00:19:40,262 --> 00:19:45,267
Firma tulevik on mu mantlipärijate käes.
306
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
Tunnete neid hästi.
307
00:19:47,728 --> 00:19:51,107
Mu särtsakas tütar Kayla Schaefer
308
00:19:51,232 --> 00:19:54,819
ja ta järelejätmatu äripartner
Jimmy LuSaque Jr.
309
00:19:55,611 --> 00:19:57,947
Niisiis...
- Mida kuradit?
310
00:19:58,072 --> 00:20:03,369
Olen kindel, et olete heades kätes,
kui need kaks on roolis
311
00:20:03,494 --> 00:20:05,621
me niigi kiratsevas äris.
312
00:20:07,123 --> 00:20:08,290
Õnn kaasa.
313
00:20:09,041 --> 00:20:14,171
Tere, Latitude, kuidas läheb?
Uus aeg on käes!
314
00:20:16,340 --> 00:20:18,384
On see mingi kuradi nali?
- Päriselt?
315
00:20:18,509 --> 00:20:21,554
Kuidas nende idiootidega
ellu peaksime jääma?
316
00:20:21,679 --> 00:20:25,307
Head tööd tehes.
- Gei!
317
00:20:25,433 --> 00:20:28,728
Issand.
- Kuradile. Me lähme Mosaici.
318
00:20:29,687 --> 00:20:32,398
Olgu. See jäi bakenbardi külge kinni.
319
00:20:32,523 --> 00:20:36,527
Ka kõik teised, kes hea töö tegemist
geiks peavad, võivad lahkuda.
320
00:20:39,405 --> 00:20:41,866
Päriselt? Issand jumal.
321
00:20:41,991 --> 00:20:43,409
Olge nüüd.
322
00:20:43,534 --> 00:20:46,662
Eks kaduge siit ja imege mu isa vänta!
323
00:20:46,787 --> 00:20:49,749
Meil polegi töötajaid vaja.
- On ikka.
324
00:20:49,874 --> 00:20:52,042
Ja Michaelil oli õigus.
325
00:20:52,168 --> 00:20:54,879
Me äri kiratseb tõesti.
326
00:20:55,004 --> 00:20:58,090
Me äri muutub kiiremini kui...
- Puuma.
327
00:20:58,674 --> 00:21:02,803
Miks mitte.
Äri muutub kiiremini kui puuma.
328
00:21:03,721 --> 00:21:05,514
Ka meie peame muutuma.
329
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
Tõenäoliselt ei saa me enam
lõunaks Sugarfishi tellida.
330
00:21:09,685 --> 00:21:11,270
See on tavaline sushi.
331
00:21:11,395 --> 00:21:14,899
Võime Sugarfishi reeded teha.
- Ei või.
332
00:21:15,024 --> 00:21:17,610
Sugarfishi teisipäevad.
- Küsimus pole päevas.
333
00:21:17,735 --> 00:21:19,111
See on kallis.
334
00:21:19,236 --> 00:21:21,864
Tellime kord koos
Whole Foodsist sushi-kandiku.
335
00:21:21,989 --> 00:21:24,950
Olgu, tellime kord kuus kandiku.
336
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
Kui tahate lahkuda, siis lahkuge.
337
00:21:28,245 --> 00:21:31,665
Peaksite jääma,
kui tahate naasta selle juurde,
338
00:21:31,791 --> 00:21:34,502
mispärast seda tööd tegema hakkasite.
339
00:21:35,002 --> 00:21:38,047
Kui tahate esindada artiste
ja aidata neil head tööd teha.
340
00:21:39,089 --> 00:21:42,593
Isegi muutuvas maailmas on üks asi,
mis eales ei muutu:
341
00:21:42,718 --> 00:21:45,888
inimesed tahavad häid lugusid.
342
00:21:46,722 --> 00:21:50,726
Meie leiamegi jutuvestjad üles
ja anname neile jõudu.
343
00:21:52,353 --> 00:21:56,148
Kui see kõlab hästi, siis jääge siia
344
00:21:56,273 --> 00:21:59,902
ja kogege uut
keskmise suurusega Latitude'i.
345
00:22:05,574 --> 00:22:07,243
Jah! Just!
346
00:22:10,329 --> 00:22:11,330
Just!
347
00:22:12,957 --> 00:22:13,958
Olgu!
348
00:22:23,217 --> 00:22:26,345
Sukeldun rahva sekka.
- Ei, ära sukeldu kuhugi.
349
00:22:27,221 --> 00:22:28,264
Nad tahavad seda.
350
00:22:30,599 --> 00:22:33,853
See on mu maailma lemmik kirbuturg.
Teeme ühe suure tiiru
351
00:22:33,978 --> 00:22:36,522
ja siis naaseme
huvipakkuvate asjade juurde.
352
00:22:36,647 --> 00:22:39,942
Ole rahulik, ära liigset
entusiasmi välja näita.
353
00:22:40,067 --> 00:22:42,528
Ära muretse, antiigivärk mind ei huvita.
354
00:22:44,613 --> 00:22:46,365
Siin pole vaid antiigivärki.
355
00:22:46,949 --> 00:22:50,035
Need on kunstiteosed.
Igal esemel on oma lugu.
356
00:22:50,160 --> 00:22:54,707
Isegi sina oma küünilisimal,
serotoniinivaeseimal hommikul
357
00:22:54,832 --> 00:22:56,000
ei suuda neile vastu panna.
358
00:22:56,125 --> 00:23:00,504
Nüüd on tunne, et kohtan kohe
"Kaunitari ja koletise" teepotti.
359
00:23:00,629 --> 00:23:02,631
Issand, need on võrratud.
360
00:23:02,756 --> 00:23:05,009
On ju võrratud.
- Väga sinulikud.
361
00:23:05,134 --> 00:23:07,386
Mul pole kõrvaauke, ma ei saa neid kanda.
362
00:23:07,511 --> 00:23:08,971
Kuidas sul kõrvaauke pole?
363
00:23:09,096 --> 00:23:11,557
Tead, et mu kõrvanibud on süütud.
364
00:23:11,682 --> 00:23:13,434
Kõrvade augustamine on barbaarne.
365
00:23:15,603 --> 00:23:18,898
Issand, kui lahe.
- See on kaunis.
366
00:23:19,023 --> 00:23:21,567
Vist väike veimevakk. Küsi, palju maksab.
367
00:23:31,368 --> 00:23:32,536
1600.
368
00:23:34,371 --> 00:23:37,291
Paku poolt.
- Mida? See on solvav.
369
00:23:37,416 --> 00:23:38,834
Ei ole.
370
00:23:38,959 --> 00:23:42,755
Sulle tehti avapakkumine.
See pole kunagi lõplik pakkumine.
371
00:23:43,422 --> 00:23:45,591
See käib asja juurde ja on pool lõbust.
372
00:23:45,716 --> 00:23:49,303
Ole rahulik, ära näita tundeid välja
ja paku poole vähem.
373
00:23:50,763 --> 00:23:51,889
Ole ka valmis sülitama.
374
00:24:05,903 --> 00:24:08,405
Ei, ma ei saa seda pakkuda.
375
00:24:08,530 --> 00:24:11,492
See on liiga kallis.
376
00:24:11,617 --> 00:24:13,077
Liiga kallis.
- Suur tänu.
377
00:24:13,202 --> 00:24:15,204
Mul on kahju.
- Väga kahju.
378
00:24:17,873 --> 00:24:19,208
Ja nüüd oota.
379
00:24:21,210 --> 00:24:24,713
Olgu, olgu, 1000.
380
00:24:25,631 --> 00:24:28,175
Nõus.
- Vinge!
381
00:24:40,104 --> 00:24:42,314
Meisseni soola- ja pipratoosid.
382
00:24:43,774 --> 00:24:46,819
Näed ristatud mõõkasid? See on nende märk.
383
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
Need on 18. sajandist.
384
00:24:49,279 --> 00:24:50,864
400 kahe eest kokku.
385
00:24:52,199 --> 00:24:56,036
Hind on väga hea.
- Peaksid need ära ostma.
386
00:25:00,165 --> 00:25:01,166
Mitte täna.
387
00:25:03,502 --> 00:25:05,045
Aitäh.
- Palun.
388
00:25:21,061 --> 00:25:24,732
See on pöörane. Ma ei suuda uskuda,
et ostsid Louvre'i välja.
389
00:25:24,857 --> 00:25:28,027
Eravisiit oli ainus valik.
Ma suren ju varsti.
390
00:25:28,152 --> 00:25:31,071
Tead, mida ma teha ei kavatse?
Järjekorras seista.
391
00:25:31,196 --> 00:25:34,533
Äkki on järjekorras seismine
kõige inimlikum kogemus eal.
392
00:25:34,658 --> 00:25:36,076
See ju kõige tähtsam.
393
00:25:37,077 --> 00:25:38,787
Annan sulle pisut nõu.
394
00:25:38,912 --> 00:25:41,707
Kui ma läinud olen,
ära enam selliseid asju ütle.
395
00:25:41,832 --> 00:25:43,167
Eks kaalun seda.
396
00:25:44,460 --> 00:25:47,463
Tere, tibuke. Vaata neid.
397
00:25:47,588 --> 00:25:49,506
Issand.
- Anna andeks.
398
00:25:54,762 --> 00:25:55,929
See on imeline.
399
00:26:01,185 --> 00:26:02,519
Miks just see?
400
00:26:04,855 --> 00:26:07,024
Kuidas palun?
- Ta on keskpärane.
401
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
"Mona Lisa" on keskpärane?
- Mitte paha pärast.
402
00:26:11,612 --> 00:26:13,655
Parem, kui ükskõik mis, mida mina maaliks.
403
00:26:13,781 --> 00:26:16,408
Aga ma ei tea, kuidas temast
just see tüdruk sai.
404
00:26:17,910 --> 00:26:20,037
Tead.
- Võid asjatult otsida
405
00:26:20,162 --> 00:26:24,291
midagi veetlevamat tervest Pariisist.
406
00:26:26,376 --> 00:26:28,879
Proua, see, mis mind veetleb,
ajaks sinu oksele.
407
00:26:30,839 --> 00:26:34,343
Seda ma kannaks. Seda ülemist.
408
00:26:34,468 --> 00:26:35,969
Narr, mina.
409
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Tal on rosaatsea. Tal ka.
410
00:26:40,432 --> 00:26:42,601
Selline ma välja näengi.
411
00:26:44,061 --> 00:26:46,146
Issand, ma jumaldan seda.
412
00:26:47,272 --> 00:26:51,401
Näotu paar on eriti romantiline,
sest tead, et nende armastus on ehtne.
413
00:26:51,527 --> 00:26:54,071
Ta armastab oma
veidrat meest seepärast, kes ta on.
414
00:26:55,531 --> 00:26:57,116
Selle maalis Judith Leyster.
415
00:26:57,241 --> 00:27:00,452
Seal on ta nimetähed. JL.
- Jah.
416
00:27:01,662 --> 00:27:03,789
Aga au anti Frans Halsile.
417
00:27:04,957 --> 00:27:06,875
Ta läks sellega kaasa, sest ta teadis,
418
00:27:07,000 --> 00:27:10,045
et maali hinnatakse õiglaselt vaid siis,
kui kunstnikuks meest peetakse.
419
00:27:16,635 --> 00:27:19,763
Kas oled kunagi mõelnud,
kuidas su komöödiat hinnatud oleks,
420
00:27:19,888 --> 00:27:21,181
kui sa naine poleks olnud?
421
00:27:21,932 --> 00:27:23,475
Vahel ikka, jah.
422
00:27:25,686 --> 00:27:27,187
Aga tegin selle ikka ära.
423
00:27:28,105 --> 00:27:32,192
Mul oli karjäär, isegi naiskoomikuna.
424
00:27:34,278 --> 00:27:35,279
Jah.
425
00:27:37,156 --> 00:27:38,323
Olgu.
426
00:27:39,324 --> 00:27:41,618
Kas teeme hotellis diskouinaku?
427
00:27:41,743 --> 00:27:43,036
Miks uinakut vajame?
428
00:27:43,162 --> 00:27:45,622
Mäletad, me lähme täna välja tantsima.
429
00:27:45,747 --> 00:27:49,251
Jah.
- Ja mina saan sulle rõivad valida.
430
00:27:49,376 --> 00:27:50,752
Mida?
- Jah.
431
00:27:50,878 --> 00:27:52,921
Nii me kokku ei leppinud.
- Nüüd leppisime.
432
00:27:53,046 --> 00:27:54,047
Ei, ei.
433
00:29:09,998 --> 00:29:12,125
See on tõesti üsna veetlev.
434
00:29:17,172 --> 00:29:18,173
Jah.
435
00:29:19,925 --> 00:29:22,844
Seal raiuti Marie-Antoinette'il pea maha.
436
00:29:24,054 --> 00:29:26,723
Lahe.
- See tegi raudselt haiget.
437
00:29:28,475 --> 00:29:29,559
Raudselt.
438
00:29:30,519 --> 00:29:32,062
Aeg magama minna.
439
00:29:33,480 --> 00:29:34,481
Head ööd.
440
00:30:02,884 --> 00:30:05,220
Ärkasid vara.
- Ei läinud magamagi.
441
00:30:05,345 --> 00:30:08,765
Kui Kelly Ripa päev on läbi ja sinu
oma veel alanud pole, on asi jama.
442
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
Mis siin on?
443
00:30:14,229 --> 00:30:16,982
Ei arvanud, et säärane luksushotell,
444
00:30:17,107 --> 00:30:18,984
mis rikkurite raha taga ajab,
445
00:30:19,109 --> 00:30:21,403
üldse proletariaadile ärikeskust pakub.
446
00:30:21,528 --> 00:30:23,655
Aga see on kena. Printer on kiire.
447
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
Lahe.
448
00:30:25,407 --> 00:30:30,704
Ma uurisin asja
ja ravis on tehtud suuri edusamme
449
00:30:30,829 --> 00:30:33,498
juba viimase kahe aastaga.
450
00:30:34,207 --> 00:30:37,210
Ava, ma ütlesin, et ma ei tee seda.
451
00:30:37,336 --> 00:30:40,380
Jah. On ka põnevaid kliinilisi uuringuid
452
00:30:40,505 --> 00:30:42,007
ja eksperimentaalravimeid, mis...
453
00:30:42,132 --> 00:30:44,301
Issand, kliinilised uuringud.
454
00:30:45,552 --> 00:30:47,846
Et nad leiaks meestele uusi ravimeid.
455
00:30:47,971 --> 00:30:50,265
Ma ei taha katsejänesena kuhtuda,
456
00:30:50,390 --> 00:30:51,975
et arstid avastaks,
457
00:30:52,100 --> 00:30:55,437
et ravimid aitavad
90-aastaseid erektsiooniga. Ei.
458
00:30:55,562 --> 00:30:58,357
Olgu, traditsiooniline ravi on...
459
00:31:01,401 --> 00:31:04,321
Inimese kohta,
kes käsib kõigil naisi kuulata,
460
00:31:04,446 --> 00:31:06,073
sa mind küll ei kuula.
461
00:31:06,907 --> 00:31:10,077
Ma ei vali ravi.
- See oli sinu avapakkumine.
462
00:31:10,911 --> 00:31:12,454
Avapakkumine pole kunagi lõplik.
463
00:31:14,081 --> 00:31:16,666
Äkki teed kolm ravikuuri.
464
00:31:16,792 --> 00:31:18,543
Vaatad, kuidas asi edeneb.
465
00:31:18,668 --> 00:31:20,545
Kui tulemused pole head, võid lõpetada.
466
00:31:20,670 --> 00:31:21,671
Ei.
467
00:31:23,465 --> 00:31:27,386
Olgu, üks ravikuur,
et näha, kuidas end tunned.
468
00:31:27,511 --> 00:31:30,639
Aga ma tunnen end praegu hästi.
469
00:31:32,057 --> 00:31:36,186
Ma tunnen end hästi.
Ma ei taha end haigena tunda.
470
00:31:36,311 --> 00:31:38,688
Ravi on see, mis paneb
sind end haigena tundma.
471
00:31:39,189 --> 00:31:42,109
Ega see kõigil ühtemoodi pole.
472
00:31:42,234 --> 00:31:45,237
Proovi enne, kui seda maha teed.
473
00:31:46,738 --> 00:31:50,700
See pole mingi eksootiline roog
ega uus seksipoos.
474
00:31:51,827 --> 00:31:55,122
Ma ei taha nõrgaks jääda.
Ma ei taha oma juukseid kaotada.
475
00:31:55,247 --> 00:31:58,291
Kannad juba parukat.
Neid müüakse halloween'i-poodides.
476
00:31:58,417 --> 00:32:02,170
Ma ei taha kuhtuda.
Ma ei taha, et mind nii mäletataks.
477
00:32:02,295 --> 00:32:04,131
Sind ei mäletatagi nii.
478
00:32:06,800 --> 00:32:08,218
Mina ei mäletaks sind nii.
479
00:32:12,139 --> 00:32:15,142
Mu sõber Gino
"Kes õhtusööki teeb?" saatest.
480
00:32:16,351 --> 00:32:20,063
Ta oli nii naljakas. Nii elurõõmus.
481
00:32:21,481 --> 00:32:23,483
Mina teda sellisena ei mäleta.
482
00:32:24,192 --> 00:32:27,237
Mu peast ei kao mälestus tast haigena.
483
00:32:27,362 --> 00:32:28,613
See on teine asi.
484
00:32:29,823 --> 00:32:33,368
Isegi traditsiooniliste meetoditega
on ellujäämistõenäosus 40%.
485
00:32:33,493 --> 00:32:37,080
Oled võitleja. Kui üldse keegi
sellest jagu saab, siis sina.
486
00:32:37,205 --> 00:32:40,125
Mul on võitlemisest kõrini.
487
00:32:43,420 --> 00:32:45,088
Ma tahan seda.
488
00:32:46,089 --> 00:32:47,382
Muidugi.
489
00:32:49,426 --> 00:32:50,927
Sa mõtled ainult endale.
490
00:32:51,761 --> 00:32:54,097
Peaksid praegu
paljude teiste peale mõtlema
491
00:32:54,222 --> 00:32:56,850
lisaks endale!
- Ava, kullake. Palun ära...
492
00:32:56,975 --> 00:32:58,643
Ei, sina! Palun!
493
00:33:05,609 --> 00:33:07,402
Palun ära jäta mind maha.
494
00:33:08,778 --> 00:33:09,988
Palun.
495
00:33:13,533 --> 00:33:14,743
Mul on kahju.
496
00:35:35,592 --> 00:35:36,926
Ma vihkan seda.
497
00:35:43,558 --> 00:35:44,684
Aga ma toetan sind.
498
00:35:51,024 --> 00:35:52,025
Aitäh.
499
00:35:57,781 --> 00:35:59,491
Mida ma ilma sinuta peale hakkan?
500
00:36:03,912 --> 00:36:07,582
Sul läheb kõik kenasti.
Oled suur ja vapper tüdruk.
501
00:36:14,506 --> 00:36:18,259
Kui jutt juba suurtele asjadele läks,
pean sulle midagi näitama.
502
00:36:21,846 --> 00:36:22,847
Mida?
503
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Mida?
504
00:36:27,769 --> 00:36:30,772
Su käsi... Su käed
on minu omadest suuremad?
505
00:36:30,897 --> 00:36:33,733
Kas sa teed nalja? On terve aeg olnud?
506
00:36:33,858 --> 00:36:35,402
Kas sa teed nalja?
507
00:36:36,069 --> 00:36:39,489
Debrorah!
- Uskumatu, et sa seda kunagi ei märganud!
508
00:36:42,158 --> 00:36:45,161
Nad on minu omadest palju suuremad.
509
00:36:45,286 --> 00:36:47,122
Palju suuremad!
510
00:36:48,456 --> 00:36:52,168
Kurat võtku!
Ma kaalusin käte vähendusoppi.
511
00:36:53,795 --> 00:36:56,256
Hea nali.
- Teadsin, et need on normaalsed.
512
00:36:59,592 --> 00:37:03,012
Kuidas läheb? Tere, Michelle.
Tore sind näha.
513
00:37:04,472 --> 00:37:05,724
Tere hommikust, hr LuSaque.
514
00:37:05,849 --> 00:37:08,143
Tegime teile kabinetid tühjaks,
515
00:37:08,268 --> 00:37:10,979
nii et andke teada, kui midagi vajate.
516
00:37:11,104 --> 00:37:13,690
Aitäh, Silas. Kutsu mind Jimmyks.
- Olgu.
517
00:37:13,815 --> 00:37:16,943
Ja mind prl Schaeferiks.
Kus minu kabinet on?
518
00:37:17,610 --> 00:37:20,655
Te võtate isa kabineti üle.
Tulge kaasa, prl Schaefer.
519
00:37:21,573 --> 00:37:24,659
Randi, see on sinu laud.
- Võrratu.
520
00:37:45,638 --> 00:37:47,015
Jimmy!
521
00:37:50,059 --> 00:37:52,562
Jimmy! Appi!
- Mis viga? Kas kõik on hästi?
522
00:37:52,687 --> 00:37:54,355
Ma ei tohiks seal olla.
523
00:37:54,481 --> 00:37:56,649
Nurgakabinet on nii väike.
Ma ei saa seal hingata.
524
00:37:56,775 --> 00:37:59,402
Seal on asbesti või midagi. Ajab sügelema.
525
00:37:59,527 --> 00:38:00,987
Tekitab klaustrofoobiat.
526
00:38:01,112 --> 00:38:03,448
See on maja suurim kabinet.
- Mulle see ei sobi.
527
00:38:03,573 --> 00:38:05,241
Et töö sujuks, pean sind nägema
528
00:38:05,366 --> 00:38:07,619
ja sa pead mind nägema.
Võtan oma vana laua.
529
00:38:10,580 --> 00:38:13,625
Sul on õigus. Peaksid oma vana laua võtma.
530
00:38:14,250 --> 00:38:16,711
Kuhu mina siis lähen?
- Võta nurgakabinet.
531
00:38:16,836 --> 00:38:19,714
Õige jutt! Nurgakabinet!
532
00:38:20,340 --> 00:38:22,801
Issand, olen kaks aastat
sel alal töötanud.
533
00:38:22,926 --> 00:38:25,720
Algul ei saanud millestki sotti, aga nüüd?
534
00:38:25,845 --> 00:38:27,430
Nurgakabinet, tibukesed.
535
00:38:28,139 --> 00:38:31,100
Ma ei tea, miks kõik virisevad,
et sel alal on raske tippu jõuda.
536
00:38:31,226 --> 00:38:33,353
Sel alal on lihtne tippu jõuda.
537
00:38:33,478 --> 00:38:35,063
On alles luuserikari.
538
00:38:35,688 --> 00:38:39,359
Vähemalt tema on õnnelik.
- Oled minu assistent.
539
00:38:40,276 --> 00:38:43,196
Latitude, Kayla Schaefer,
firmapresident kuuldel.
540
00:38:45,406 --> 00:38:47,033
Kas võin teid hetkeks ootele panna?
541
00:38:47,951 --> 00:38:49,661
Bob Lipka helistab sulle.
542
00:38:52,038 --> 00:38:53,122
Olgu.
543
00:38:58,169 --> 00:38:59,504
Jimmy kuuleb.
544
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
Jimmy, siin Bob.
- Tere, Bob.
545
00:39:02,257 --> 00:39:06,386
Nägin Torontos su Fatty Arbuckle'i filmi
ja jumaldasin seda.
546
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
Tahaksime levitamisõigustest rääkida.
547
00:39:11,975 --> 00:39:14,310
Võin seda meeskonnaga arutada, jah.
548
00:39:14,435 --> 00:39:16,229
Su ema oli selles võrratu.
549
00:39:16,354 --> 00:39:17,981
Oli tõesti võrratu.
550
00:39:18,106 --> 00:39:20,358
Jah. Assistent saadab pakkumise.
551
00:39:20,483 --> 00:39:23,194
Tore. Eks räägime.
552
00:39:23,319 --> 00:39:24,988
Väga varsti.
- Kayla!
553
00:39:25,113 --> 00:39:27,156
Mida? Olen ikka ta peale pahane.
554
00:39:38,710 --> 00:39:40,044
Niisiis...
555
00:39:42,171 --> 00:39:46,175
Mida sa siis küsid,
kui oma loojaga kohtud?
556
00:39:46,301 --> 00:39:47,594
Oma ilukirurgiga?
557
00:39:49,053 --> 00:39:50,054
Ei, päriselt ka.
558
00:39:53,474 --> 00:39:58,021
1980. aastal helistas mulle Burt Reynolds.
Helistasin tagasi, aga ta ei vastanud.
559
00:39:58,771 --> 00:40:00,064
Mis värk sellega oli?
560
00:40:01,858 --> 00:40:02,984
Seda tahadki teada?
561
00:40:03,109 --> 00:40:05,194
Kõik muu olen juba välja mõelnud.
562
00:40:06,070 --> 00:40:10,909
Eks tol mehel või naisel,
või kes ta ka poleks,
563
00:40:11,034 --> 00:40:13,244
on äkki hoopis mulle küsimusi.
564
00:40:13,369 --> 00:40:17,749
Kes iganes? Sootu jumal. Jumaldan seda.
565
00:40:17,874 --> 00:40:19,542
Mõtlen pigem energiat.
566
00:40:19,667 --> 00:40:23,922
Ei usu, et mind ootaks
paradiisiväravas sootu barista.
567
00:40:24,047 --> 00:40:27,050
Kole kahju. Mulle kuluks
küll seal üks matcha ära.
568
00:40:29,761 --> 00:40:32,263
Kas lõpetasid?
- Jah, võta aga.
569
00:40:35,058 --> 00:40:37,936
Küllap on söömishäirega inimese jaoks
suremise suurim pluss
570
00:40:38,061 --> 00:40:39,729
just see teine croissant.
571
00:40:40,480 --> 00:40:43,566
Suremise juures on parim see,
et ei pea tšekke alles hoidma,
572
00:40:43,691 --> 00:40:46,110
sest tead, et ei näe
enam ühtegi audiitorit.
573
00:40:47,820 --> 00:40:50,573
Suremise juures on parim see,
kuidas inimesed vihastavad,
574
00:40:50,698 --> 00:40:53,117
kui kuulevad,
palju raha sa koertele pärandasid.
575
00:40:54,535 --> 00:40:56,537
Suremise juures on halvim see,
et ma ei näe,
576
00:40:56,663 --> 00:40:59,165
kuidas kutsad 550 000
dollarit ära kulutavad.
577
00:41:03,503 --> 00:41:06,089
Olgu, hüppan enne rongi vetsust läbi.
578
00:41:06,214 --> 00:41:07,966
Tulen kohe tagasi.
- Olgu.
579
00:41:37,912 --> 00:41:40,915
Rongijärjekord on pikk,
me peame minema hakkama.
580
00:41:41,040 --> 00:41:42,083
Tule nüüd.
581
00:41:48,840 --> 00:41:50,299
Ava! Ava, oota!
582
00:41:51,801 --> 00:41:54,846
Ava, pea kinni, pea kinni!
583
00:41:54,971 --> 00:41:56,889
Pea nüüd!
- Mis on?
584
00:41:57,015 --> 00:42:00,935
Suremise juures on halvim see, et ma
ei saa kõhnaks saamist nautida.
585
00:42:01,060 --> 00:42:02,228
See on parem nali.
586
00:42:04,605 --> 00:42:06,691
See on tõesti parem nali.
- Persse.
587
00:42:08,276 --> 00:42:09,610
Mis nüüd?
588
00:42:10,153 --> 00:42:12,655
Deborah, me peame minema. Mis viga?
589
00:42:15,491 --> 00:42:17,535
Mul ei pruugi veel 30 aastat olla...
590
00:42:19,954 --> 00:42:21,956
Aga tunnike ikka on.
591
00:42:24,625 --> 00:42:26,127
Mida sa öelda tahad?
592
00:42:31,799 --> 00:42:34,302
Kas aitad mul seda kirjutada?
593
00:42:43,603 --> 00:42:44,937
Alati.
594
00:43:00,745 --> 00:43:04,499
Ta rääkis dr Cole'iga
ja ta alustab 21ndal ravi.
595
00:43:06,459 --> 00:43:08,169
See on tohutu kergendus.
596
00:43:08,294 --> 00:43:10,088
Ma tean. Sama siin.
597
00:43:10,213 --> 00:43:11,255
Tead, mis?
598
00:43:12,548 --> 00:43:16,552
Sa korra juba päästsid ta elu, nii
et on loogiline, et seda jälle tegid.
599
00:43:19,388 --> 00:43:20,973
Armastan sind. Pean minema.
- Olgu.
600
00:43:22,266 --> 00:43:23,434
Oled valmis?
- Jah.
601
00:43:25,311 --> 00:43:28,272
Või siis: "Olin selleks sündinud.
Ma ei söö niigi,"
602
00:43:28,397 --> 00:43:31,943
"mul on kapitäis parukaid ja mulle
meeldib, kui mind teenindatakse".
603
00:43:32,068 --> 00:43:34,737
Või: "Ma ei söö, mul on kapitäis parukaid"
604
00:43:34,862 --> 00:43:36,906
"ja mulle meeldivad eksperimentaalsüstid".
605
00:43:37,990 --> 00:43:42,787
Või: "Ma ei söö, mul on kapitäis parukaid
ja ma jumaldan tähelepanu".
606
00:43:42,912 --> 00:43:44,872
See on parem.
607
00:44:56,110 --> 00:44:59,697
Tõlkinud Kadri Korp
Iyuno
608
00:46:13,521 --> 00:46:15,564
Subtiitrid tõlkinud:
Kadri Korp