1 00:00:07,049 --> 00:00:09,009 - Vakna, för fan! - "The Breakfast Club". 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,552 Är ni klara eller inte? 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,265 God morgon, allihop. Det är DJ Envy, Jess Hilarious, Charlamagne Tha God. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 Vi är "The Breakfast Club". 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,186 Och vi har en speciell gäst här, Deborah Vance. 6 00:00:19,311 --> 00:00:22,940 Hej, hur är läget? Kalla mig Deborah Tha God. 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,152 Hur länge hade du det där galna kontraktet? 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,612 Arton månader. 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,782 Jag fick varken uppträda eller tala offentligt. 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,659 När jag gjorde det blev jag inburad. 11 00:00:33,784 --> 00:00:35,327 Men kontraktet löpte ut vid midnatt. 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,621 Och jag ville bryta min tystnad- 13 00:00:37,746 --> 00:00:40,457 - här på "The Breakfast Club" med min gode vän Charlamagne. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 - Ja. - Folk vet inte att ni känner varann. 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,127 Det gör vi. 16 00:00:44,253 --> 00:00:47,381 Vi äger faktiskt en kapplöpningshäst ihop. Wheat Thin. Jag ska visa dig. 17 00:00:47,506 --> 00:00:49,675 Hon är fin. Fantastisk energi. Vacker man. 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 Hon jobbar hårt. 19 00:00:51,385 --> 00:00:52,594 Heja Wheat Thin. 20 00:00:52,719 --> 00:00:55,556 - Det är från henne Jess får sitt hår. - Lägg av. 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,516 Folk vill inte höra om Wheat Thin. 22 00:00:57,641 --> 00:01:01,979 De vill höra om din utsålda show på Madison Square Garden. 23 00:01:02,104 --> 00:01:04,565 Hur känns det? Det är det största en komiker kan göra. 24 00:01:04,690 --> 00:01:08,944 Efter "Late Night"-debaclet visste jag inte om det skulle bli utsålt. 25 00:01:09,069 --> 00:01:13,448 - Men det blev väl utsålt på tio minuter? - Ja, det stämmer. 26 00:01:13,574 --> 00:01:15,659 Biljetterna gick snabbare än Wheat Thin. 27 00:01:17,202 --> 00:01:19,955 Det är en vecka kvar till showen. Hur förbereder du dig? 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 Ganska rigoröst, Envy. 29 00:01:21,707 --> 00:01:25,836 Jag har en tränare, en sjukgymnast, en koreograf, en röstcoach. 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,629 Vi jobbar nonstop för att se till- 31 00:01:27,754 --> 00:01:30,007 - att det blir New Yorks bästa 11 september nånsin. 32 00:01:30,757 --> 00:01:34,595 Vi är så glada att se dig och jag är glad att du kom hit. 33 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 Jag har länge varit ett fan av "The Breakfast Club". 34 00:01:37,431 --> 00:01:40,601 Lyssnar du på grund av oss eller musiken? 35 00:01:40,726 --> 00:01:43,937 Både och. Min vän Kiki har lärt mig gilla alla stora artister. 36 00:01:44,062 --> 00:01:46,857 Jag lyssnar jämt på That Mexican OT. 37 00:01:46,982 --> 00:01:49,776 BigXthaPlug, Nine Vicious... 38 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 1900Rugrat. Kan vi lyssna på lite GloRilla? 39 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 - Inte Big Glo. - Jo, Big Glo. 40 00:01:55,741 --> 00:01:57,576 - Vi spelar lite Glo. - Spela "Let Her Cook". 41 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 Ja. Den är bra. 42 00:02:21,058 --> 00:02:24,061 Hydraulhissen tar mig upp, upp, upp. 43 00:02:24,186 --> 00:02:27,272 Det här blir för högt upp. Kan vi gå ner nån meter? 44 00:02:27,397 --> 00:02:28,899 Anteckna det. Tack. 45 00:02:48,960 --> 00:02:52,547 Hej, Madison Square Garden. Jag är tillbaka från de döda. 46 00:02:52,673 --> 00:02:56,343 Och precis som Jesus älskar jag att ha tolv gaykillar på middag. 47 00:02:56,468 --> 00:03:00,597 Fodret måste bytas ut nu, för jag måste repa i den. 48 00:03:00,722 --> 00:03:02,015 Sånt här gör mig nervös. 49 00:03:02,140 --> 00:03:05,352 Tack, New York. Jag är Deborah Vance. God natt. 50 00:03:11,191 --> 00:03:15,362 Vid det laget är jag Jesus på korset. Och här kommer mina tre vise män. 51 00:03:22,703 --> 00:03:24,037 Hallå, New York! 52 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 Läget, New York? 53 00:03:30,794 --> 00:03:33,255 Hur mår ni, New York? 54 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 Snyggt slag. 55 00:03:55,485 --> 00:03:58,530 Kom igen, upp med dig. Så kändes det. 56 00:04:02,075 --> 00:04:03,285 Hallå, snygging. 57 00:04:03,410 --> 00:04:05,954 - Är du redo att rocka The Garden? - Nästan. 58 00:04:06,455 --> 00:04:08,081 Men jag har svårt att sova. 59 00:04:08,206 --> 00:04:10,792 Jag vill inte ta sömntabletter, för jag måste vara skärpt. 60 00:04:10,917 --> 00:04:13,420 - Såklart. - Jag behöver bara vila. 61 00:04:13,545 --> 00:04:17,716 Det finns bara en annan sak som får mig att sova djupt. 62 00:04:17,841 --> 00:04:20,510 Deborah Vance, är det här ett sexsamtal? 63 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 Var inte smaklös. Hoppa på ditt privatplan och kom hit. 64 00:04:24,890 --> 00:04:26,099 Hjulen lyfter! 65 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 För en generation som saknar ekonomisk stabilitet- 66 00:04:36,109 --> 00:04:38,570 - och har så dåliga jobbutsikter- 67 00:04:38,695 --> 00:04:41,740 - blir de små sakerna det enda vi kan kontrollera. 68 00:04:41,865 --> 00:04:44,117 Så den största frågan är: 69 00:04:45,285 --> 00:04:46,953 Vem lagar middag? 70 00:04:50,248 --> 00:04:51,416 Bra sagt. 71 00:04:51,541 --> 00:04:53,919 - Hon är bäst. En sanningssägare. - Tack. 72 00:04:54,711 --> 00:04:56,338 - Tack. - Ja. 73 00:04:56,463 --> 00:05:01,885 I en annan situation skulle jag säga: "Ge oss lite tid att diskutera." 74 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 Men eftersom vi redan har ett avtal tänker jag vara ärlig. 75 00:05:06,139 --> 00:05:10,143 Jag vet inte varför just du måste berätta det här. 76 00:05:11,061 --> 00:05:15,607 Jag antar att det var för att jag kom på idén... 77 00:05:16,274 --> 00:05:17,734 ...och tog den till dig. 78 00:05:17,859 --> 00:05:20,362 - Okej. - Det är därför. 79 00:05:20,487 --> 00:05:25,784 Jag känner bara att många författare i din generation skulle kunna göra serien. 80 00:05:25,909 --> 00:05:29,788 Det som gör mig bäst lämpad att berätta den här historien är- 81 00:05:29,913 --> 00:05:34,960 - att jag kan skildra de påfrestningar det ekonomiska systemet innebär- 82 00:05:35,085 --> 00:05:37,295 - och samtidigt göra komedi... 83 00:05:37,420 --> 00:05:40,549 - ...med riktiga karaktärer. - Hon gör det roligt. 84 00:05:40,674 --> 00:05:43,301 De tackade nej till "Vänner " sex gånger. 85 00:05:43,426 --> 00:05:45,387 - Och sen fanns "Vänner". - Ja. 86 00:05:45,512 --> 00:05:49,432 Det här är bättre än det, beroende på rollbesättningen. 87 00:05:49,558 --> 00:05:52,102 Jag förstår, men det känns inte personligt. 88 00:05:52,853 --> 00:05:54,396 - Okej. - Vi älskar dig. 89 00:05:54,521 --> 00:05:57,399 Vi är så glada över att jobba med dig. 90 00:05:57,524 --> 00:06:02,195 Men den här idén gör mig inte glad. 91 00:06:02,320 --> 00:06:03,530 Skit också. 92 00:06:06,533 --> 00:06:07,617 Inte den här. 93 00:06:07,742 --> 00:06:11,079 - Har du nåt annat? - Det har hon. Hon har... 94 00:06:11,204 --> 00:06:15,125 Du har så många idéer. Hon är som Shakespeare på crack. 95 00:06:15,250 --> 00:06:16,877 Men hon har inga drogproblem. 96 00:06:17,002 --> 00:06:19,296 Men om Shakespeare var kvinna, vilket hon kanske var... 97 00:06:19,421 --> 00:06:21,464 - Kanske. - ...så är hon sån. 98 00:06:21,590 --> 00:06:22,674 Galet många idéer. 99 00:06:22,799 --> 00:06:26,511 En del nya, en del gamla, några är franchise-säkra, andra inte. 100 00:06:26,636 --> 00:06:29,931 Vi ska prata om det och ta reda på vad du vill ha. 101 00:06:30,056 --> 00:06:32,309 Vi kommer tillbaka med något bra. 102 00:06:32,434 --> 00:06:35,478 Fantastiskt. Det här gör mig glad. 103 00:06:36,646 --> 00:06:38,481 - Jag tar med nåt annat. - Gör det. 104 00:06:53,121 --> 00:06:55,415 Fan också. 105 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 Förlåt. Förlåt. 106 00:07:02,672 --> 00:07:04,132 - God morgon. - God morgon. 107 00:07:06,134 --> 00:07:08,178 - Sovit gott? - Ja. 108 00:07:13,808 --> 00:07:16,603 - Det är okej. Ta det. - Hej, Tyler. 109 00:07:16,728 --> 00:07:17,938 Hur är det? 110 00:07:21,191 --> 00:07:22,192 Visst. 111 00:07:27,155 --> 00:07:29,407 "Avgångsvederlag"? Vad...? 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,618 Herregud. 113 00:07:31,743 --> 00:07:35,163 Utsläppt på grönbete av ett gäng töntiga datorungar! 114 00:07:35,288 --> 00:07:38,291 - Jag har alltid hatat datorer. - De har förstört allt. 115 00:07:38,416 --> 00:07:41,962 Deborah, jag tror att det här kan vara åldersdiskriminering. 116 00:07:43,004 --> 00:07:45,507 Välkommen till klubben. 117 00:07:45,632 --> 00:07:47,801 Du är 40 år efter, men kul att ha dig med. 118 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 Jag har gett 35 år till Palmetto. Jag var med och byggde det jävla stället! 119 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 Jag fattar. Det är hemskt. 120 00:07:59,562 --> 00:08:02,983 - Vad fan ska jag göra nu? - Jag vet inte. Jag är ledsen. 121 00:08:04,818 --> 00:08:07,529 Jag hatar att säga det, men jag måste repetera. 122 00:08:07,654 --> 00:08:10,573 Du kan väl stanna några dagar och se showen? 123 00:08:11,282 --> 00:08:14,285 Trodde du inte att jag skulle stanna för att se dig på The Garden? 124 00:08:14,995 --> 00:08:17,872 - Kom igen. - Klart du ska. 125 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 - Det kommer att bli bra. - Ja. 126 00:08:23,253 --> 00:08:24,546 Det kommer det. 127 00:08:25,171 --> 00:08:26,506 Tro mig. 128 00:08:31,344 --> 00:08:32,470 Okej. 129 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 När jag är hungrig förändras hela min personlighet. 130 00:08:42,981 --> 00:08:46,234 Jag beställde friterad polenta. Var fan är vår servitris? 131 00:08:46,359 --> 00:08:50,030 För helvete. Där är hon. 132 00:08:50,155 --> 00:08:52,073 - Hej. - Ava. 133 00:08:52,198 --> 00:08:54,367 - Hej. - Det här är Jack. 134 00:08:54,492 --> 00:08:58,413 - Hej. - Jack, det här är min dotter, Ava Cecilia. 135 00:08:58,538 --> 00:09:02,000 Konfirmationsnamn, inte mitt riktiga. Men trevligt att träffas. 136 00:09:02,125 --> 00:09:06,629 Kommer Deborah att ha en röd matta innan showen? 137 00:09:06,755 --> 00:09:10,467 För Jack och jag blev nyligen ett offentligt par- 138 00:09:10,592 --> 00:09:15,013 - när vi blev fotograferade på vindsurfing-galan. 139 00:09:16,014 --> 00:09:18,433 Jack är Grand Master. Han var rankad femma nationellt. 140 00:09:18,558 --> 00:09:22,145 Han dejtade en annan vindsurfare, och jag stal honom. 141 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 - Hon norpade mig. - Jag tog honom med storm. 142 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 Det går vilt till. 143 00:09:30,070 --> 00:09:34,199 - Galningar. - Så het. Det är otroligt. 144 00:09:34,324 --> 00:09:36,451 Förlåt. Hur gick pitchen? 145 00:09:37,535 --> 00:09:40,997 Den gick inte bra. Jag får nog ingen serie. 146 00:09:41,122 --> 00:09:43,750 Va?! Vet de inte hur lysande du är? 147 00:09:43,875 --> 00:09:47,504 Jag har en idé till en serie om en vindsurfare. 148 00:09:47,629 --> 00:09:50,381 Matthew McConaughey vore perfekt för rollen. 149 00:09:51,966 --> 00:09:53,551 Det låter faktiskt säljbart. 150 00:09:53,676 --> 00:09:56,971 - Verkligen? - Det är så här det går till. 151 00:09:57,097 --> 00:10:00,600 Ava känner folk. Hon fixar det. Vem ska han mejla? 152 00:10:05,980 --> 00:10:08,900 Jag hade massor av avsnittsidéer och kom inte ens till dem. 153 00:10:09,526 --> 00:10:11,111 Jag beklagar. De är idioter. 154 00:10:11,778 --> 00:10:15,198 Tack. Jag kommer på något, men... 155 00:10:15,323 --> 00:10:18,451 - Kan du ge mig telefonen? - Din eller min telefon? 156 00:10:19,077 --> 00:10:21,287 Telefonen. Jag vill beställa rumsservice. 157 00:10:21,412 --> 00:10:24,999 Man beställer inte via telefon. Man skannar en QR-kod. 158 00:10:28,086 --> 00:10:33,049 Så om jag vill beställa rumsservice kan jag inte använda telefonen? 159 00:10:33,675 --> 00:10:35,718 - Nej. - Måste jag använda min telefon? 160 00:10:35,844 --> 00:10:36,928 Ja. 161 00:10:37,053 --> 00:10:40,765 - Men jag kan inte ringa någon? - Precis. Nej. 162 00:10:40,890 --> 00:10:45,436 Inte undra på att alla är autistiska nu. Ni pratar aldrig med nån. 163 00:10:46,521 --> 00:10:51,067 Jag måste börja bära kroppskamera när jag är med dig. Herregud. 164 00:10:51,192 --> 00:10:53,987 - Sakerna du säger... - Drick inte den! 165 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 Va? Varför? 166 00:10:55,405 --> 00:10:59,409 Ta aldrig en dryck från minibaren. Den är 700 procent dyrare. 167 00:10:59,534 --> 00:11:00,660 Jag vill inte bli lurad. 168 00:11:00,785 --> 00:11:04,164 Damien får gå ut och köpa en åt dig. 169 00:11:04,289 --> 00:11:06,207 Okej, så jag får inte ta den? 170 00:11:08,626 --> 00:11:11,212 Eftersom du inte brukar välja den sockerfria- 171 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 - borde jag väl belöna det. Så du får det den här gången. 172 00:11:23,183 --> 00:11:26,352 Herregud. Jag går till mitt rum lite snabbt. 173 00:11:26,477 --> 00:11:30,148 - Klarar du dig här? - Jag vet inte. 174 00:11:30,940 --> 00:11:32,150 Du. 175 00:11:33,109 --> 00:11:34,569 Du kommer att vara grym imorgon. 176 00:11:36,821 --> 00:11:37,822 Tack. 177 00:11:39,199 --> 00:11:40,408 God natt. 178 00:12:11,064 --> 00:12:13,483 God morgon, New York City. 179 00:12:13,608 --> 00:12:16,736 Det är varmare än helvetet där ute, men tack och lov får vi lite lindring- 180 00:12:16,861 --> 00:12:19,614 - av divan själv - Deborah Vance. 181 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 Hon berättar äntligen sin version ikväll på MSG. 182 00:12:22,867 --> 00:12:24,619 Jag brukar säga: "Köp biljetter nu." 183 00:12:24,744 --> 00:12:27,247 Men alla vet att showen sålde slut på rekordtid. 184 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Så om du vill bevittna det - hitta en biljetthaj nu. 185 00:12:35,546 --> 00:12:37,340 Jag insåg att du har rätt. 186 00:12:37,465 --> 00:12:39,676 Jag vet inte hur det är att vara ung och ha vänner. 187 00:12:39,801 --> 00:12:42,971 - Jag har en vän och hon är 70. - Roligt. 188 00:12:43,096 --> 00:12:47,225 Jag har bott med Deborah de senaste åren, så serien skulle handla om det. 189 00:12:47,350 --> 00:12:50,478 Två kvinnor från olika generationer som bor ihop och blir vänner. 190 00:12:50,603 --> 00:12:52,063 Okej. Fortsätt. 191 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 Jag har massor av avsnittsidéer. 192 00:12:54,148 --> 00:12:56,317 Tänk dig att du försöker ha sex med nån- 193 00:12:56,442 --> 00:12:58,569 - men din rumskamrat pratar med mobilhögtalaren på- 194 00:12:58,695 --> 00:13:00,280 - för hon kan inte stänga av den. 195 00:13:00,405 --> 00:13:03,700 Herregud. Jag kan se det framför mig. 196 00:13:03,825 --> 00:13:09,998 De bråkar om politik, etikett och mode, men... 197 00:13:11,582 --> 00:13:15,128 ...i slutändan hjälper de varandra att se världen annorlunda, och... 198 00:13:16,296 --> 00:13:18,131 ...de blir båda bättre människor av det. 199 00:13:18,256 --> 00:13:24,220 Ava, jag älskar det! Det är baserat på dina egna upplevelser. 200 00:13:24,345 --> 00:13:27,765 Spel mellan karaktärer, men ett säkert kort. Kan du göra mig en tjänst? 201 00:13:27,890 --> 00:13:31,561 - Kan du skriva en sida? - Redan gjort. Jag skickar den. 202 00:13:31,686 --> 00:13:32,687 Fantastiskt. 203 00:13:32,812 --> 00:13:36,691 Vi gör bara en komedipilot i år, så många måste få tycka till. 204 00:13:36,816 --> 00:13:39,360 Men jag ska göra mitt bästa för att få igenom den. 205 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 - Vi hörs. - Toppen. 206 00:13:43,281 --> 00:13:46,492 DEBORAH VANCE TYSTAD 207 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Hon är här. 208 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 - Mina små sötnosar. Hur mår ni? - Inte så bra. 209 00:13:55,752 --> 00:13:57,378 Ingen av oss har fått biljetter. 210 00:13:57,503 --> 00:14:01,049 Vi letade andrahandsbiljetter, men hittade inga. 211 00:14:01,174 --> 00:14:04,302 - Ingen av er? - Nej. De sålde slut för snabbt. 212 00:14:04,427 --> 00:14:06,262 Det är hemskt. 213 00:14:06,387 --> 00:14:08,056 - Vi måste hjälpa dem. - Jag fixar det. 214 00:14:08,181 --> 00:14:12,268 Men glöm inte att jag livestreamar hela showen på Deborah Plus. 215 00:14:13,061 --> 00:14:15,855 Älskar er. Jag älskar er. 216 00:14:25,448 --> 00:14:28,534 Jag pratade med videokillen, så allt är klart där. 217 00:14:28,659 --> 00:14:30,328 Fantastiskt. 218 00:14:34,832 --> 00:14:37,293 Jag är beroende av morötter. 219 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 "Late Night"-jobbet var inte så kul som det lät. 220 00:14:40,838 --> 00:14:43,091 Det är tråkigt att ta sig an nåt som första kvinna. 221 00:14:43,216 --> 00:14:46,135 - Förutom George Michael. Det var kul. - Perfekt. 222 00:14:46,260 --> 00:14:49,514 Det är dumt att ändra nu, men är Ricky Martin roligare? 223 00:14:49,639 --> 00:14:52,475 Det beror på. Har du haft sex med Ricky Martin? 224 00:14:55,019 --> 00:14:56,354 "She Bangs" minsann. 225 00:14:56,479 --> 00:14:59,440 Du tänker för mycket. Ändra ingenting. 226 00:14:59,565 --> 00:15:01,818 - Allt är klart. - Okej. 227 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 Hej. 228 00:15:03,069 --> 00:15:07,990 MSG säger att de har öppnat dörrarna, men det kommer inga människor. 229 00:15:08,116 --> 00:15:10,284 Det var det som var fel. Jag hör ingen folksamling. 230 00:15:11,035 --> 00:15:13,830 Vad händer? Är det tunnelbanestrejk eller nåt? 231 00:15:13,955 --> 00:15:15,331 Jag tror inte det. 232 00:15:15,456 --> 00:15:18,251 Det verkar inte vara nåt problem med tunnelbanan eller trafiken. 233 00:15:18,376 --> 00:15:19,585 Det är ingen protest. 234 00:15:19,710 --> 00:15:23,089 Jag kan inte bevisa det, men jag vet att Joy Behar ligger bakom det här. 235 00:15:23,214 --> 00:15:25,883 Det är sista gången hon ger sig på mig. 236 00:15:28,302 --> 00:15:29,679 Vi borde sprida ut oss. 237 00:15:48,364 --> 00:15:49,449 Ursäkta mig. 238 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Har ni sett nån? 239 00:15:55,079 --> 00:15:57,790 Deborah. Kan du följa med mig? 240 00:16:26,611 --> 00:16:29,572 Jag ligger illa till om du tänkte interagera med publiken. 241 00:16:33,868 --> 00:16:34,869 Hej, Deb. 242 00:16:35,745 --> 00:16:38,039 Du gjorde det lätt för mig att köpa alla biljetter- 243 00:16:38,164 --> 00:16:39,957 - när du satte ett så lågt biljettpris. 244 00:16:40,583 --> 00:16:41,709 Jag uppskattar det. 245 00:16:43,461 --> 00:16:44,629 Varför? 246 00:16:44,754 --> 00:16:47,298 För att jag vill att du slutar. 247 00:16:48,633 --> 00:16:53,638 I flera månader var din heroiska sorti det första jag hörde om varje dag. 248 00:16:53,763 --> 00:16:55,556 Det var en jävla mardröm. 249 00:16:56,224 --> 00:16:58,476 Jag fick frågor om det i alla intervjuer. 250 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 Förlorade nästan styrelsens förtroende. 251 00:17:01,771 --> 00:17:04,023 Jag fick reducera mitt bonuspaket. 252 00:17:04,148 --> 00:17:06,442 Nu har det äntligen lugnat ner sig- 253 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 - så det sista jag behöver är att du drar upp allt igen. 254 00:17:12,073 --> 00:17:13,241 Så... 255 00:17:15,326 --> 00:17:16,327 Vad? 256 00:17:18,871 --> 00:17:21,749 Tror du att du kan tysta mig för alltid? 257 00:17:21,874 --> 00:17:23,376 Jag ska försöka. 258 00:17:25,169 --> 00:17:27,046 Skriv på ett sekretessavtal. 259 00:17:28,381 --> 00:17:31,467 Du får en stor summa och allt du behöver göra är- 260 00:17:31,592 --> 00:17:35,596 - att gå med på att aldrig prata offentligt om "Late Night" eller mig. 261 00:17:36,472 --> 00:17:40,351 Men om du inte skriver på lovar jag dig- 262 00:17:40,476 --> 00:17:43,813 - att jag gör vad som helst för att få dig att sluta. 263 00:17:44,480 --> 00:17:46,566 Jag fortsätter köpa varenda biljett. 264 00:17:46,691 --> 00:17:50,152 Jag använder alla medel för att få dig att verka opålitlig. 265 00:17:51,862 --> 00:17:53,906 Så var smart nu. 266 00:17:55,449 --> 00:17:59,120 Vill du verkligen ägna ålderns höst åt att utkämpa en hopplös strid? 267 00:18:11,799 --> 00:18:13,050 Fan ta ditt sekretessavtal. 268 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Och fan ta dig. 269 00:18:24,186 --> 00:18:27,815 - Skitstövel! - Jävla skit. Han måste skaffa sig ett liv. 270 00:18:27,940 --> 00:18:31,569 Och säger jag åt nån att skaffa ett liv är man en jävla nolla! 271 00:18:31,694 --> 00:18:32,695 Ja, så är det. 272 00:18:32,820 --> 00:18:35,823 Siri, googla hur man sänker en superyacht. Ingen AI! 273 00:18:35,948 --> 00:18:40,286 Det här måste vara olagligt. Vi måste ringa advokaterna. 274 00:18:40,411 --> 00:18:42,538 Det är inte svindleri, men nästan. 275 00:18:42,663 --> 00:18:45,041 Sånt här händer. Minns ni när 50 Cent köpte upp- 276 00:18:45,166 --> 00:18:47,209 - hela Ja Rule-konserten bara för att jävlas? 277 00:18:47,335 --> 00:18:50,087 Det här är vansinne. Vi måste prata med media. 278 00:18:50,212 --> 00:18:52,423 Ja, vi måste hålla en presskonferens. 279 00:18:52,548 --> 00:18:55,176 Vi måste döda honom. Vi måste göra som Luigi! 280 00:18:55,301 --> 00:18:57,094 Sluta. Lyssna nu. 281 00:18:57,219 --> 00:19:00,056 Vi ska göra showen, och vi ska göra den gratis. 282 00:19:00,181 --> 00:19:02,600 Då kan han inte mixtra med biljettförsäljningen. 283 00:19:02,725 --> 00:19:04,310 Alla som vill får komma. 284 00:19:04,435 --> 00:19:05,936 Det var MSG:s enda lediga datum. 285 00:19:06,062 --> 00:19:08,230 Jag vet, men jag vill göra det i Central Park. 286 00:19:08,356 --> 00:19:11,317 Jaha, okej. Ja. Jag ringer parkförvaltningen. 287 00:19:11,442 --> 00:19:14,195 - Vi kan göra det på våren. - Nej. I helgen. 288 00:19:14,320 --> 00:19:15,821 Den här helgen? 289 00:19:15,946 --> 00:19:17,782 - MSG-skivan, då? - Glöm det. 290 00:19:17,907 --> 00:19:20,076 Jag måste bara göra showen. 291 00:19:21,535 --> 00:19:24,789 Men Deborah, du har kostymbyten, pyroteknik och... 292 00:19:24,914 --> 00:19:29,168 Glöm allt det. Bara jag och en mikrofon. Och jag vill göra det nu. 293 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 Okej. Då löser vi det. Eller hur, Jimmy? 294 00:19:34,340 --> 00:19:37,468 - Ja. Jag ringer några samtal. - Jag sms:ar mina lägervänner. 295 00:19:37,593 --> 00:19:39,011 De styr New York. 296 00:19:39,136 --> 00:19:42,682 Det var en show i parken igår. Vi kan använda deras scen. 297 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Förstår jag rätt? 298 00:19:43,933 --> 00:19:46,936 Ni vill göra en gratis standup-show i Central Park- 299 00:19:47,061 --> 00:19:49,480 - utan planering och utan infrastruktur. 300 00:19:49,605 --> 00:19:53,359 - Och ni vill att det ska ske på tre dagar? - Ja, Randi. 301 00:19:53,484 --> 00:19:55,569 Jag älskar den här branschen. 302 00:19:56,195 --> 00:20:00,950 90 procent är fåfänga, lata människor- 303 00:20:01,075 --> 00:20:04,036 - och 10 procent är fåfänga arbetsnarkomaner. 304 00:20:04,161 --> 00:20:07,957 Jag är stolt och hedrad över att tillhöra de senare tio procenten. 305 00:20:08,082 --> 00:20:11,001 Nu kör vi. Nu kör vi, för fan! 306 00:20:11,127 --> 00:20:12,211 Ja, Randi! 307 00:20:23,973 --> 00:20:25,516 Lyssna bara på mig. 308 00:20:25,641 --> 00:20:27,810 Jag kan inte göra det. 309 00:20:27,935 --> 00:20:30,563 Ni behöver bara låta scenen stå kvar över helgen. 310 00:20:30,688 --> 00:20:32,773 Jag betalar hyra och er övertid. 311 00:20:32,898 --> 00:20:34,942 - Säg ett pris. - Det handlar inte om pengarna. 312 00:20:35,067 --> 00:20:37,611 Vi måste ta ner allt och få bort det innan lunch. 313 00:20:37,737 --> 00:20:40,781 Ursäkta mig. Vet ni två vackra pojkar vem ni pratar med? 314 00:20:40,906 --> 00:20:42,116 Komedidrottningen! 315 00:20:42,241 --> 00:20:44,326 Jag bryr mig inte om hon är drottningen av Saba. 316 00:20:44,452 --> 00:20:47,455 Vi måste packa ihop. Chefens order. 317 00:20:47,580 --> 00:20:49,582 Vem är din chef? Får jag prata med honom? 318 00:20:49,707 --> 00:20:51,834 - Chefen? - Ser man på. 319 00:20:52,585 --> 00:20:55,087 Det visade sig att läkaren var en kvinna. 320 00:20:55,212 --> 00:20:56,964 - Herregud. - Weed? 321 00:20:57,089 --> 00:20:58,924 I egen hög person, Ava Daniels. 322 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 Fall Out Boy rockade parken igår. 323 00:21:00,926 --> 00:21:05,431 Nu måste vi ta ner all utrustning och få upp den i Topeka till tisdag. 324 00:21:05,556 --> 00:21:07,224 Ja, men kan ni inte skjuta på... 325 00:21:07,349 --> 00:21:09,852 Nej, det blir en dominoeffekt, viting. 326 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 Det är ett av mina tajtaste scheman. 327 00:21:13,022 --> 00:21:17,651 De gör 56 hemmaspelningar innan vi hoppar över dammen till Glastonbury. 328 00:21:17,777 --> 00:21:21,155 Vi har haft våra meningsskiljaktigheter. 329 00:21:21,280 --> 00:21:24,492 Men jag skulle spela på The Garden och blev lurad. 330 00:21:25,493 --> 00:21:30,539 - Snälla, jag måste få göra mig hörd. - Deb! Jag stoppar dig där. 331 00:21:31,499 --> 00:21:33,834 Att låta scenen stå kvar över helgen... 332 00:21:34,418 --> 00:21:38,464 ...och sen ta den till Topeka på 39 timmar kräver ett mirakel. 333 00:21:39,089 --> 00:21:43,928 Men tur för dig att du tittar på en mirakelgörare. 334 00:21:45,304 --> 00:21:47,348 - Så... - När du sparkade mig... 335 00:21:48,098 --> 00:21:51,101 ...var det första gången nånsin. Jag blev bestört. 336 00:21:51,227 --> 00:21:53,562 Och jag skäms för det, men jag fick ett återfall. 337 00:21:53,687 --> 00:21:55,022 Jag gick in i ett mörker. 338 00:21:55,147 --> 00:21:59,026 Jag vaknade på rygg i en säng, inte en stol. 339 00:22:00,611 --> 00:22:03,823 På ett motell i Juárez. 340 00:22:04,990 --> 00:22:06,867 Jag hade flätor i håret. 341 00:22:07,451 --> 00:22:12,248 Mina ögonbryn hade bränts bort, och jag höll i en Apple TV-fjärrkontroll- 342 00:22:12,373 --> 00:22:15,376 - men allt som fanns i rummet... 343 00:22:16,293 --> 00:22:17,920 ...var en Roku-enhet. 344 00:22:18,629 --> 00:22:19,797 Vad är det? 345 00:22:20,714 --> 00:22:24,426 Jag hade inget minne av de senaste tre månaderna. 346 00:22:25,261 --> 00:22:27,638 Sen kallade Pete Wentz in mig igen. 347 00:22:27,763 --> 00:22:31,433 Vi gjorde 14 tuffa shower i rad på sydöstkusten. 348 00:22:31,559 --> 00:22:34,937 Och sen en morgon i Omaha- 349 00:22:35,062 --> 00:22:40,317 - sa Pete till mig: "Weed. Herregud, Weed." 350 00:22:41,777 --> 00:22:45,823 "Du är bättre än nånsin." Och jag är skyldig dig det, Deb. 351 00:22:46,448 --> 00:22:50,452 Du måste krascha och brinna innan du kan resa dig. 352 00:22:51,871 --> 00:22:54,790 Jag ska hjälpa dig. Du kan använda vår scen. 353 00:22:54,915 --> 00:22:56,709 - Tack så mycket. - Tack. 354 00:22:56,834 --> 00:22:58,627 - Dra åt helvete! - Förlåt. 355 00:22:59,420 --> 00:23:02,715 - Kom hit, Deb. Kom hit. - Tack, Weed. 356 00:23:03,549 --> 00:23:07,511 Men Deb, det finns en sak jag inte tillåter. 357 00:23:07,636 --> 00:23:09,722 Och det är klagomål från parkförvaltningen. 358 00:23:10,389 --> 00:23:13,058 Så du behöver ett tillstånd för att uppträda. 359 00:23:13,183 --> 00:23:15,102 Utan det stoppar staden dig. 360 00:23:15,227 --> 00:23:17,897 - Vi fixar det, ms Weed. - Gå! 361 00:23:22,151 --> 00:23:24,778 Du vill ändå inte uppträda på The Garden. Usel utrustning. 362 00:23:25,738 --> 00:23:26,780 Tack, Weed. 363 00:23:30,117 --> 00:23:31,201 Älskar dig, Deb! 364 00:23:32,995 --> 00:23:34,163 Älskar dig också. 365 00:23:36,707 --> 00:23:37,791 Hon älskar mig. 366 00:23:47,468 --> 00:23:49,470 - Hej. - Hej. 367 00:23:50,220 --> 00:23:54,683 - Det här är gräs. Otroligt, va? - Ja. Får jag komma in? 368 00:23:55,643 --> 00:23:56,852 Visst. Kom in. 369 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Efter det Bob Lipka gjorde igår kväll- 370 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 - insåg jag att typ alla män i kostym är lögnaktiga, själviska skithögar. 371 00:24:14,995 --> 00:24:18,082 - Män är svin, Deb. - Men inte du. 372 00:24:18,207 --> 00:24:21,085 Vi har letat efter nån som kan sköta verksamheten på kasinot. 373 00:24:21,210 --> 00:24:23,921 Jobba för mig och Marcus på The Diva. 374 00:24:24,672 --> 00:24:25,673 Menar du det? 375 00:24:25,798 --> 00:24:28,592 Det blir inte som Palmetto. 376 00:24:28,717 --> 00:24:32,262 Det är ett litet, oberoende kasino. Du måste vara på golvet. 377 00:24:32,388 --> 00:24:34,723 - Inte i chefssviten. - Jag hatar den. 378 00:24:34,848 --> 00:24:36,809 Jag är en man av folket. 379 00:24:36,934 --> 00:24:39,645 Jag vill vara på golvet, skaka hand och smiska rumpor. 380 00:24:39,770 --> 00:24:43,273 - Du får inte göra det längre. - Just det. Jag glömde. 381 00:24:43,399 --> 00:24:45,359 Marcus är med på det. 382 00:24:46,151 --> 00:24:48,195 Han har alltid gillat dig mer än jag. 383 00:24:49,697 --> 00:24:50,906 Vad säger du? 384 00:24:54,118 --> 00:24:55,244 Jag gör det gärna. 385 00:24:56,620 --> 00:24:58,497 Det betyder så mycket för mig. 386 00:25:01,667 --> 00:25:03,335 Toppen. 387 00:25:04,128 --> 00:25:05,421 Jag måste gå. 388 00:25:05,546 --> 00:25:07,923 Jag måste locka folk till Central Park. 389 00:25:08,590 --> 00:25:12,219 - Vad händer? - Jag gör min show där gratis. 390 00:25:13,303 --> 00:25:15,222 Så nu måste jag sprida det. 391 00:25:16,306 --> 00:25:17,891 - Och du behöver folk. - Ja. 392 00:25:18,017 --> 00:25:21,854 Jag fixar folk. Jag har mina killar i Atlantic City, Mohegan Sun. 393 00:25:21,979 --> 00:25:24,606 Vi bussar hit turister hela tiden. 394 00:25:24,732 --> 00:25:27,943 Säg bara till så släpper jag lös The Marty. 395 00:25:28,068 --> 00:25:30,237 Okej. Släpp lös honom. 396 00:25:31,947 --> 00:25:34,950 Okej! Vi är tillbaka. 397 00:25:37,870 --> 00:25:39,496 Okej. Bra. 398 00:25:39,621 --> 00:25:43,417 Sluta äta klubbor nu. Vi gör drogtester på The Diva. 399 00:25:46,128 --> 00:25:48,047 Tack, chefen. Ska bli. 400 00:25:53,010 --> 00:25:55,095 Vill ni ha ett tillstånd för den här helgen? 401 00:25:55,220 --> 00:25:57,056 - I Central Park? - Ja. 402 00:25:58,515 --> 00:26:02,603 Det tar 30 dagar att få ett tillstånd i New York City. 403 00:26:02,728 --> 00:26:04,772 Det finns inget jag kan göra. 404 00:26:04,897 --> 00:26:08,609 Det handlar inte bara om ett tillstånd, utan om att stå upp mot makten. 405 00:26:08,734 --> 00:26:11,487 Du kan vara en del av det. Skit i din chef. 406 00:26:11,612 --> 00:26:12,696 Ignorera honom. 407 00:26:12,821 --> 00:26:16,200 Min chef är kvinna, och vi har ett förhållande. 408 00:26:16,325 --> 00:26:18,786 Jag vill inte ha hemligheter för henne. 409 00:26:18,911 --> 00:26:22,956 Respektabelt och hedervärt. Jättefint. Men hör på. 410 00:26:24,166 --> 00:26:27,086 Om du har fått en dröm krossad eller har blivit mobbad- 411 00:26:27,211 --> 00:26:29,338 - så vet du vad Deborah Vance går igenom just nu. 412 00:26:29,463 --> 00:26:32,633 Vi har en chans att ställa allt till rätta och låta henne säga sanningen. 413 00:26:32,758 --> 00:26:35,385 Inte bara för hennes skull, utan för alla människor- 414 00:26:35,511 --> 00:26:38,555 - som nånsin har fått sina röster tystade av makthavarna. 415 00:26:38,680 --> 00:26:39,765 Och om vi inte gör det? 416 00:26:40,808 --> 00:26:44,478 Som Desmond Tutu sa: "Om vi i situationer av orättvisa"- 417 00:26:44,603 --> 00:26:50,109 - "väljer att vara neutrala, står vi på förtryckarens sida." 418 00:26:50,234 --> 00:26:52,486 - Nåt sånt. - Ja. 419 00:26:52,611 --> 00:26:54,696 Är du klar med din Shondalog? 420 00:26:54,822 --> 00:26:57,366 Det kommer inte att hända. 421 00:26:57,491 --> 00:27:00,744 Om hon försöker uppträda eskorteras hon ut ur parken. 422 00:27:00,869 --> 00:27:04,414 Var snälla och gå nu. Jag måste ta en välförtjänt paus. 423 00:27:04,540 --> 00:27:06,583 - Vi försökte vara snälla. - Snälla. 424 00:27:06,708 --> 00:27:10,754 Som om jag skulle ge dem ett tillstånd. Jag ska lyssna på min tjej. 425 00:27:10,879 --> 00:27:12,381 Vänta lite. 426 00:27:12,506 --> 00:27:15,092 Lyssnar du på "I've Xenit All", Xena-podden? 427 00:27:15,217 --> 00:27:17,886 - Det är ett bra avsnitt. - Hur vet du det? 428 00:27:18,011 --> 00:27:20,556 De ska prata om panflöjten. Visste du att hon spelade det? 429 00:27:20,681 --> 00:27:23,475 Det här kom ut för fem minuter sen. Vem är du? 430 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 Jag har hört avsnittet för jag producerar podcasten. 431 00:27:26,019 --> 00:27:29,731 Jag representerar Renée O'Connor, och podcasten var vår idé. 432 00:27:29,857 --> 00:27:33,026 - Hans idé, han kom på den. - Han är ödmjuk. 433 00:27:33,152 --> 00:27:35,487 Jag är besatt av "Xena". 434 00:27:35,612 --> 00:27:38,699 Besatt. Jag hade läderarmbanden på studentbalen. 435 00:27:38,824 --> 00:27:40,659 Ja! 436 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Jag döpte till och med min dotter till Aphrodite. 437 00:27:43,328 --> 00:27:46,748 - Vad gulligt! - Tror ni att hon gillar det? Nej. 438 00:27:47,457 --> 00:27:48,458 Ja! 439 00:27:48,584 --> 00:27:51,628 Ska de göra en liveshow på Akropolis eller var det ett skämt? 440 00:27:51,753 --> 00:27:53,505 - Jag förstod inte. - Jag vet inte. 441 00:27:53,630 --> 00:27:57,342 Jag kan fejstajma Renée nu. Du kan fråga henne. 442 00:27:57,467 --> 00:28:00,137 Men jag har så fullt upp med att skaffa tillståndet. 443 00:28:00,262 --> 00:28:04,349 Nej, nej, nej. Vänta lite. Hör på. 444 00:28:05,851 --> 00:28:09,229 Hon är nyfiken. Jag kan nog överföra tillståndet till er. 445 00:28:09,354 --> 00:28:10,731 - Ja! - Tack så mycket. 446 00:28:10,856 --> 00:28:11,857 - Tack. - Tack. 447 00:28:11,982 --> 00:28:14,651 Raring, "xeniter" står enade. 448 00:28:19,281 --> 00:28:22,326 Och norrskenet kommer att vara synligt i en vecka. 449 00:28:22,451 --> 00:28:24,119 Vi kanske får oss en show. 450 00:28:24,244 --> 00:28:26,622 Vädret ser jäkligt bra ut... 451 00:28:26,747 --> 00:28:27,915 FÅR JAG KOMMA IN? 452 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 Är det där Deborah Vance? 453 00:28:31,001 --> 00:28:33,587 - Ska vi släppa in henne? - Visst. 454 00:28:36,673 --> 00:28:39,760 - Så du blev "Ja Rulad". - Precis. 455 00:28:39,885 --> 00:28:42,888 Det 50 Cent gjorde mot Ja Rule, gjorde Bob Lipka mot mig. 456 00:28:43,013 --> 00:28:44,723 - Män är svin. - Avskyvärt. 457 00:28:44,848 --> 00:28:46,016 Jag återtar kontrollen. 458 00:28:46,141 --> 00:28:49,436 Och jag hoppas att ni kommer och lyssnar. 459 00:28:49,561 --> 00:28:52,606 Om ni är i området, åk till Central Park. 460 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 Se Deborah Vance i egen hög person. 461 00:28:55,234 --> 00:28:58,278 - Gillar du komedi? - Gratis show i Central Park. 462 00:28:58,403 --> 00:29:00,614 - Deborah Vance live i Central Park. - Varsågod. 463 00:29:00,739 --> 00:29:02,950 Gillar du komedi? 464 00:29:03,075 --> 00:29:05,285 Gå och se Deborah i Central Park. 465 00:29:05,410 --> 00:29:08,247 Hon är min bästa vän och min idol. 466 00:29:08,372 --> 00:29:10,374 Går du inte dit är du en nolla. 467 00:29:10,499 --> 00:29:11,500 Jag håller med. 468 00:29:12,209 --> 00:29:13,210 Gratis standup. 469 00:29:13,335 --> 00:29:15,963 Min dotters bästa vän och mentor, Deborah Vance, live. 470 00:29:16,088 --> 00:29:18,173 Kom igen. Min dotters bästa vän. Ta den! 471 00:29:18,298 --> 00:29:20,884 - Du ska till showen. - Deborah Vance, y'all. 472 00:29:21,009 --> 00:29:23,929 Som ni vet har Deborah och jag haft våra problem. 473 00:29:24,513 --> 00:29:27,015 Men hon är en fantastisk tjej- 474 00:29:27,140 --> 00:29:29,601 - och det de har gjort mot henne är inte okej. 475 00:29:29,726 --> 00:29:32,562 Så åk till Central Park och hör hennes sida av historien- 476 00:29:32,688 --> 00:29:33,939 - för hon är rolig som fan. 477 00:29:34,773 --> 00:29:36,650 Att tysta kvinnor är aldrig okej. 478 00:29:41,738 --> 00:29:43,323 Deborah Vance i Central Park. 479 00:29:45,033 --> 00:29:47,703 Hon har peruk. Hon har en sheitel. 480 00:29:47,828 --> 00:29:50,664 Välkomna tillbaka. Vi har en speciell överraskningsgäst. 481 00:29:50,789 --> 00:29:54,418 Deborah Vance är här för att promota sin gratisshow i Central Park. 482 00:29:54,543 --> 00:29:58,839 Men hon fick bara lämna svarta listan på ett villkor. 483 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 - Joy... - Ja. 484 00:30:01,383 --> 00:30:02,801 Jag måste be om ursäkt. 485 00:30:03,302 --> 00:30:06,388 Du vet skillnaden mellan en Margaux och en merlot- 486 00:30:06,513 --> 00:30:08,181 - om jag slår den i huvudet på dig. 487 00:30:08,307 --> 00:30:12,728 Och att skåla med iste är stilfullt. 488 00:30:13,353 --> 00:30:15,105 Tack så mycket. 489 00:30:15,230 --> 00:30:18,608 Och jag är ledsen att jag satte dig på terroristlistan. 490 00:30:18,734 --> 00:30:20,068 - Var det du? - Ja. 491 00:30:24,239 --> 00:30:26,992 Jag är glad att jag inte behöver höra mer om det här. 492 00:30:29,494 --> 00:30:31,496 SnackWell's smakar väl när man väl smakar. 493 00:30:31,621 --> 00:30:34,499 SnackWell's smakar väl. SnackWell, SnackWell... 494 00:30:34,624 --> 00:30:37,377 Rick, får jag lite medhörning i den högra? 495 00:30:37,502 --> 00:30:40,213 Chefen. Det är TV-bolaget. 496 00:30:42,424 --> 00:30:43,633 - Hallå. - Hej. 497 00:30:43,759 --> 00:30:45,052 Hej på er. 498 00:30:45,177 --> 00:30:49,806 Jag har lite tråkiga nyheter. Vi kommer inte att beställa ett manus. 499 00:30:50,557 --> 00:30:51,600 Jaha. 500 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 Vad tråkigt att höra. 501 00:30:54,728 --> 00:30:57,147 För vi ska beställa ett pilotavsnitt. 502 00:30:57,272 --> 00:31:01,401 Vi ska spela in ett pilotavsnitt, för tusan! 503 00:31:01,526 --> 00:31:05,238 - Herrejävlar. - Herregud! Tack ska ni ha. 504 00:31:05,364 --> 00:31:08,617 Det kommer mer, men jag ville bara ringa och berätta. 505 00:31:09,117 --> 00:31:11,453 Grattis, Ava. 506 00:31:11,578 --> 00:31:14,289 - Okej. - Tack, hej då. Herregud. 507 00:31:14,414 --> 00:31:16,750 Ava sålde sin serie! 508 00:31:19,753 --> 00:31:21,046 Herregud! 509 00:31:23,673 --> 00:31:25,717 Kom igen. Gratis komedi! 510 00:31:26,468 --> 00:31:28,470 Deborah Vance på gräsmattan. 511 00:31:28,595 --> 00:31:31,390 - Ska ni se Deborah Vance? - Ni har kommit rätt. 512 00:31:32,432 --> 00:31:36,103 Deborah Vance, världens bästa komiker. Kom och köp merch. 513 00:31:36,228 --> 00:31:38,522 - Tröjor, mössor... - Hej, kul att se dig. 514 00:31:38,647 --> 00:31:40,023 Prova kepsen. 515 00:31:41,066 --> 00:31:44,403 Bli inte rädd om skratten inte låter likadant. Du är utomhus. 516 00:31:44,528 --> 00:31:47,948 - Hej. Så... - Nej. Vad nu? 517 00:31:48,073 --> 00:31:50,242 De har stängt ingången till parken vid 72nd och 5th. 518 00:31:50,367 --> 00:31:51,743 Va? Varför? 519 00:31:51,868 --> 00:31:54,704 Det är ingången närmast gräsmattan. Folk kommer inte in. 520 00:31:54,830 --> 00:31:56,832 De stängde den för att det redan är överfullt. 521 00:31:58,583 --> 00:32:01,420 Folk står på cykel- och gångvägarna. 522 00:32:01,545 --> 00:32:02,879 De vet inte säkert- 523 00:32:03,004 --> 00:32:06,758 - men de uppskattar att det är över 30 000 personer här just nu. 524 00:32:06,883 --> 00:32:08,218 Herrejävlar. 525 00:32:08,802 --> 00:32:10,053 De kom. 526 00:32:10,887 --> 00:32:15,308 Och för en standup-show i Central Park är det ett rekord. 527 00:32:15,434 --> 00:32:17,853 Det är en bra början på en dödsruna. 528 00:32:25,819 --> 00:32:29,906 Okej, allihop. Kom hit. Fort, fort, fort. Allihop. 529 00:32:30,031 --> 00:32:31,658 Kom hit. 530 00:32:33,243 --> 00:32:35,078 Jag hade inte klarat det utan er. 531 00:32:36,997 --> 00:32:38,165 Ingen av er. 532 00:32:38,790 --> 00:32:40,167 Tack så mycket. 533 00:32:44,921 --> 00:32:46,089 Vi älskar dig. 534 00:32:48,175 --> 00:32:52,179 En applåd för mi amiga Deborah Vance! 535 00:33:25,504 --> 00:33:28,673 Hur mår ni ikväll, New York? 536 00:33:35,096 --> 00:33:39,684 Först vill jag fastslå att det här är stulen mark. 537 00:33:40,435 --> 00:33:43,438 Herregud, jag sa inte ens åt henne att säga det. 538 00:33:43,563 --> 00:33:47,734 Om ni kom till parken för Deborah Vances skull har ni kommit rätt. 539 00:33:49,528 --> 00:33:53,031 Om ni kom till parken ikväll för anonymt gaysex- 540 00:33:53,782 --> 00:33:55,200 - har ni också kommit rätt. 541 00:34:18,223 --> 00:34:22,686 Text: Mikaela Berglund Samuelson