1
00:00:07,049 --> 00:00:09,009
Herätys!
- The Breakfast Club.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
Joko lopetitte?
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,265
Huomenta kaikille. DJ Envy,
Jess Hilarious, Charlamagne Tha God.
4
00:00:15,390 --> 00:00:19,186
Olemme The Breakfast Club.
- Erikoisvieraanamme on Deborah Vance.
5
00:00:19,311 --> 00:00:22,940
Moi, jengi.
Minua voi kutsua Deborah Tha Godiksi.
6
00:00:24,483 --> 00:00:28,612
Kauanko se hölmö kilpailukielto kestikään?
- 18 kuukautta.
7
00:00:28,737 --> 00:00:31,782
En saanut puoleentoista vuoteen
esiintyä tai puhua julkisesti.
8
00:00:31,907 --> 00:00:34,159
Kun tein niin, jouduin putkaan.
- Hitto.
9
00:00:34,284 --> 00:00:37,621
Kielto päättyi keskiyöllä, ja halusin
tietenkin rikkoa hiljaisuuteni -
10
00:00:37,746 --> 00:00:41,166
The Breakfast Clubissa
hyvän ystäväni Charlamagnen kanssa.
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,127
Ihmiset eivät tiedä, että olette tuttuja.
- Olemme me.
12
00:00:44,253 --> 00:00:47,381
Omistamme yhdessä laukkahevosen.
Sen nimi on Wheat Thin. Voin näyttää.
13
00:00:47,506 --> 00:00:51,260
Se on ihana. Upea harja.
- Se on ahkera nautiskelija.
14
00:00:51,385 --> 00:00:52,594
Hyvä, Wheat Thin.
15
00:00:52,719 --> 00:00:55,556
Jessin hiukset ovat siltä.
- Älä.
16
00:00:55,681 --> 00:00:57,516
Ihmiset eivät halua kuulla
Wheat Thinistä -
17
00:00:57,641 --> 00:01:01,979
vaan torstain loppuunmyydystä show'stasi
Madison Square Gardenissa.
18
00:01:02,104 --> 00:01:04,773
Miltä se tuntuu?
Se on stand-up-koomikon uran huipentuma.
19
00:01:04,898 --> 00:01:08,944
Otin osumaa, kun lähdin Late Nightista.
En tiennyt, möisinkö sen loppuun.
20
00:01:09,069 --> 00:01:14,032
Möit sen loppuun 10 minuutissa.
- Niin tein.
21
00:01:14,157 --> 00:01:17,077
Liput liikkuivat nopeammin
kuin Wheat Thin.
22
00:01:17,202 --> 00:01:19,955
Esitykseen on viikko. Miten valmistaudut?
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,582
Se on aika rankkaa, Envy.
24
00:01:21,707 --> 00:01:25,836
Minulla on PT, fysioterapeutti,
koreografi ja äänivalmentaja.
25
00:01:25,961 --> 00:01:30,007
Raadamme tauotta varmistaaksemme,
että tämä on New Yorkin paras 11.9.
26
00:01:30,757 --> 00:01:34,595
On tosi kiva nähdä sinua.
Mahtavaa, että piipahdit ohjelmassamme.
27
00:01:34,720 --> 00:01:37,806
Tämä on kunnia.
Kuulun Breakfast Club Nationiin.
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,601
Kuunteletko meitä vai musiikkia?
29
00:01:40,726 --> 00:01:43,937
Sekä että. Ystäväni Kiki on tutustuttanut
minut kaikkiin suuriin nimiin.
30
00:01:44,062 --> 00:01:49,776
That Mexican OT soi minulla jatkuvasti.
BigXthaPlug, Nine Vicious.
31
00:01:49,901 --> 00:01:53,238
1900Rugrat. Lopetetaanko tämä GloRillaan?
32
00:01:53,363 --> 00:01:55,616
Ei Big Glota.
- Kyllä Big Glota.
33
00:01:55,741 --> 00:01:57,576
Soitetaan Glota.
- "Let Her Cook".
34
00:01:57,701 --> 00:01:59,828
Tämä on hyvä.
35
00:02:21,058 --> 00:02:25,687
Hydraulinen hissi nostaa minut ylös.
Tämä on liian kaukana lavalla.
36
00:02:25,812 --> 00:02:28,899
Siirretään merkkiä
metrin verran eteenpäin. Kiitos.
37
00:02:48,960 --> 00:02:52,547
Hei, Madison Square Garden.
Olen palannut kuolleista.
38
00:02:52,673 --> 00:02:56,343
Ja Jeesuksen tavoin kutsun mielelläni
12 homomiestä illalliselle.
39
00:02:56,468 --> 00:03:00,597
Vuori pitää vaihtaa heti,
koska minun pitää harjoitella puvussa.
40
00:03:00,722 --> 00:03:02,015
Tällainen hermostuttaa minua.
41
00:03:02,140 --> 00:03:05,352
Kiitos, New York.
Olen yhä Deborah Vance. Hyvää yötä.
42
00:03:11,191 --> 00:03:15,362
Siinä vaiheessa olen Jeesus ristillä.
Tuolta tulevat kolme itämaan tietäjää...
43
00:03:22,703 --> 00:03:24,037
Hei, New York!
44
00:03:25,956 --> 00:03:27,791
Miten menee, New York?
45
00:03:30,794 --> 00:03:33,255
Miten pyyhkii, New York?
46
00:03:53,734 --> 00:03:55,360
Hyvä lyönti.
47
00:03:55,485 --> 00:03:59,030
Mene sinne. Noin.
48
00:04:02,075 --> 00:04:03,285
Hei, kaunotar.
49
00:04:03,410 --> 00:04:08,081
Oletko valmis pistämään Gardenin sekaisin?
- Melkein. En vain saa nukuttua.
50
00:04:08,206 --> 00:04:11,543
En halua ottaa unilääkettä,
koska minun pitää pysyä skarppina.
51
00:04:11,668 --> 00:04:13,420
Tarvitsen lepoa.
52
00:04:13,545 --> 00:04:17,716
Vain yksi toinen asia
auttaa minua nukkumaan sikeästi.
53
00:04:17,841 --> 00:04:20,510
Deborah Vance, vonkaatko sinä?
54
00:04:20,635 --> 00:04:24,264
Älä ole mauton.
Nouse yksityiskoneeseesi ja tule tänne.
55
00:04:24,389 --> 00:04:26,308
Olen jo ilmassa.
56
00:04:32,814 --> 00:04:35,984
Sukupolvelle,
jolla ei ole taloudellista vakautta -
57
00:04:36,109 --> 00:04:38,570
ja jolla on kovin vähän
työllistymismahdollisuuksia, -
58
00:04:38,695 --> 00:04:41,740
pienistä asioista tulee ainoita,
joita voi hallita.
59
00:04:41,865 --> 00:04:46,953
Suurin kysymys kuuluu:
kuka laittaa ruokaa?
60
00:04:50,248 --> 00:04:51,416
Hyvin kerrottu.
61
00:04:51,541 --> 00:04:55,086
Hän on paras. Totuuden torvi.
- Kiitos.
62
00:04:55,212 --> 00:05:01,885
Niin. Missä tahansa muussa tilanteessa
sanoisin, että anna meille näyte, -
63
00:05:02,010 --> 00:05:06,014
mutta koska meillä on jo
sopimus kanssasi, puhun suoraan.
64
00:05:06,139 --> 00:05:10,143
En tiedä,
miksi sinun pitää kertoa tämä tarina.
65
00:05:11,061 --> 00:05:17,734
Varmaan siksi,
että keksin idean ja toin sen teille.
66
00:05:17,859 --> 00:05:20,362
Toki.
- Siksi.
67
00:05:20,487 --> 00:05:26,284
Monet sukupolvesi käsikirjoittajat
voisivat tehdä tämän sarjan.
68
00:05:26,409 --> 00:05:29,788
Sovin varmaan parhaiten
kertomaan tämän tarinan, -
69
00:05:29,913 --> 00:05:31,665
koska koen osaavani tasapainotella -
70
00:05:31,790 --> 00:05:37,295
tämän talousjärjestelmän musertavan painon
ja hauskan komedian välillä.
71
00:05:37,420 --> 00:05:40,549
Ja yhdistää siihen oikeita hahmoja.
- Hän tuo hauskuutta.
72
00:05:40,674 --> 00:05:43,301
Frendit hylättiin kuudesti,
ennen kuin tehtiin Frendit.
73
00:05:43,426 --> 00:05:45,387
Sitten tuli Frendit.
74
00:05:45,512 --> 00:05:49,432
Tämä on parempi kuin se,
riippuen roolituksesta.
75
00:05:49,558 --> 00:05:53,436
Ymmärrän.
Se ei vain tunnu henkilökohtaiselta.
76
00:05:53,562 --> 00:05:57,399
Me rakastamme sinua.
Olemme innoissamme sinusta.
77
00:05:57,524 --> 00:06:02,195
Mutta tämä kyseinen idea
ei vain herätä minussa iloa.
78
00:06:02,320 --> 00:06:03,947
Voi paska.
79
00:06:06,533 --> 00:06:07,617
Ei tämä.
80
00:06:07,742 --> 00:06:11,079
Onko sinulla muuta?
- On. Hänellä on...
81
00:06:11,204 --> 00:06:15,125
Sinulla on valtavasti ideoita.
Hän on kuin Shakespeare kokaiinipäissään.
82
00:06:15,250 --> 00:06:16,877
Hänellä ei toki ole huumeongelmaa.
83
00:06:17,002 --> 00:06:20,463
Mutta jos Shakespeare olisi nainen,
kuten ehkä olikin... -Ehkä.
84
00:06:20,589 --> 00:06:22,674
...Ava on sellainen.
Hullun paljon ideoita.
85
00:06:22,799 --> 00:06:26,511
Osa on uusia, osa vanhoja,
osa IP-oikeuksien alaisia ja osa ei.
86
00:06:26,636 --> 00:06:28,305
Me puhumme asiasta.
87
00:06:28,430 --> 00:06:32,309
Selvitämme, mikä sopii teille.
Tuomme sen, ja siitä tulee hyvä.
88
00:06:32,434 --> 00:06:35,478
Rakastan tätä. Tämä herättää iloa.
89
00:06:36,646 --> 00:06:38,732
Tuon teille jotain muuta.
- Hienoa.
90
00:06:53,121 --> 00:06:55,415
Hemmetti.
91
00:06:57,417 --> 00:06:59,794
Anteeksi.
92
00:07:02,672 --> 00:07:04,132
Huomenta.
- Huomenta.
93
00:07:06,134 --> 00:07:08,178
Nukuitko hyvin?
- Nukuin.
94
00:07:13,808 --> 00:07:18,521
Ei se mitään.
- Hei, Tyler. Miten menee?
95
00:07:21,191 --> 00:07:22,692
Toki.
96
00:07:27,155 --> 00:07:31,618
Eropakettiko? Mitä...
- Voi ei.
97
00:07:31,743 --> 00:07:35,163
Joukko typeriä tietokonenörttejä
pistää eläkkeelle.
98
00:07:35,288 --> 00:07:38,291
Olen aina vihannut tietokoneita.
- Ne ovat pilanneet kaiken.
99
00:07:38,416 --> 00:07:41,962
Tämä voi olla ikäsyrjintää.
100
00:07:43,004 --> 00:07:45,507
Tervetuloa kerhoon.
101
00:07:45,632 --> 00:07:47,801
Olet 40 vuotta jäljessä
mutta olet tervetullut.
102
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
Olen antanut Palmettolle 35 vuotta.
Autoin rakentamaan sen paikan.
103
00:07:52,305 --> 00:07:55,141
Tajuan kyllä. Se on kamalaa.
104
00:07:59,562 --> 00:08:02,983
Mitä hittoa minä nyt teen?
- En tiedä. Olen pahoillani.
105
00:08:04,818 --> 00:08:08,196
Ikävä sanoa näin,
mutta minun pitää harjoitella.
106
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Jää tänne muutamaksi päiväksi.
Tule katsomaan show.
107
00:08:11,282 --> 00:08:14,869
Luulitko, etten jäisi katsomaan,
kun esiinnyt Gardenissa?
108
00:08:14,995 --> 00:08:17,872
Älä viitsi.
- Totta kai jäät.
109
00:08:20,166 --> 00:08:24,546
Kaikki järjestyy. Ihan varmasti.
110
00:08:24,671 --> 00:08:26,756
Usko, kun minä sanon.
111
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
Nälkäisenä koko persoonani muuttuu.
112
00:08:42,981 --> 00:08:46,234
Tilasin polentafrittereitä.
Missä tarjoilijamme on?
113
00:08:46,359 --> 00:08:50,030
Hitto vie. Tuolta Ava tulee.
114
00:08:50,155 --> 00:08:54,868
Hei.
- Ava! Tässä on Jack.
115
00:08:54,993 --> 00:08:58,413
Tässä on tyttäreni Ava Cecilia.
116
00:08:58,538 --> 00:09:02,000
Konfirmaationimi, ei oikea.
Mutta hauska tavata. -Samoin.
117
00:09:02,125 --> 00:09:06,629
Tuleeko Deborahin show'hun punainen matto?
118
00:09:06,755 --> 00:09:10,467
Jack ja minä
julkistimme äskettäin suhteemme, -
119
00:09:10,592 --> 00:09:15,013
kun meitä kuvattiin
purjelautailun palkintoillallisella.
120
00:09:16,014 --> 00:09:18,975
Jack on rankattu
kansallisesti viidenneksi.
121
00:09:19,100 --> 00:09:22,979
Hän tapaili toista purjelautailijaa,
ja minä varastin hänet. -Veit minut.
122
00:09:23,104 --> 00:09:24,689
Vein häneltä jalat alta.
123
00:09:26,232 --> 00:09:28,151
Hurjaa.
124
00:09:30,070 --> 00:09:34,657
Hullua käytöstä.
- Niin seksikäs. Se on uskomatonta.
125
00:09:34,783 --> 00:09:37,410
Anteeksi. Miten pitchauksesi meni?
126
00:09:37,535 --> 00:09:40,997
Se ei mennyt hyvin. En taida saada sarjaa.
127
00:09:41,122 --> 00:09:43,750
Mitä? Eivätkö he tiedä,
miten loistava olet?
128
00:09:43,875 --> 00:09:47,504
Minulla on sarjaidea purjelautailijasta.
129
00:09:47,629 --> 00:09:50,381
Matthew McConaughey
olisi loistava rooliin.
130
00:09:51,966 --> 00:09:54,969
Se kuulostaa kyllä myyvältä.
- Oikeastiko?
131
00:09:55,095 --> 00:09:58,181
Näin se tapahtuu, kulta.
132
00:09:58,306 --> 00:10:01,267
Ava tuntee ihmisiä. Hän hoitaa homman.
Kenelle Jack lähettää viestin?
133
00:10:05,980 --> 00:10:08,900
Ottaa päähän. Minulla olisi ollut
hirveästi jaksoideoita.
134
00:10:09,025 --> 00:10:15,198
Olen pahoillani. He ovat idiootteja.
- Kiitos. Keksin kyllä jotain, mutta...
135
00:10:15,323 --> 00:10:18,451
Antaisitko puhelimen?
- Sinun vai minun?
136
00:10:19,077 --> 00:10:21,287
Pöytäpuhelimen.
Haluan tilata huonepalvelusta.
137
00:10:21,412 --> 00:10:26,042
Huonepalvelusta ei tilata puhelimitse
vaan kännykän QR-koodilla.
138
00:10:28,086 --> 00:10:34,134
Jos haluan tilata huonepalvelusta,
enkö voi käyttää pöytäpuhelinta? -Et.
139
00:10:34,259 --> 00:10:36,928
Minun pitää siis käyttää omaa puhelintani?
- Niin.
140
00:10:37,053 --> 00:10:41,349
Mutta en voi soittaa kenellekään?
- Aivan. Et.
141
00:10:41,474 --> 00:10:43,726
Ei ihme,
että te nykyihmiset olette autistisia.
142
00:10:43,852 --> 00:10:46,396
Ette puhu koskaan kenellekään.
143
00:10:46,521 --> 00:10:51,067
Minun pitää alkaa käyttää
vartalokameraa lähelläsi. Kristus.
144
00:10:51,192 --> 00:10:53,987
Nuo sinun juttusi...
- Älä juo sitä.
145
00:10:54,112 --> 00:10:55,280
Mitä? Miksi?
146
00:10:55,405 --> 00:10:59,409
Älä ikinä ota juomaa minibaarista.
Niissä on 700 %:n kate.
147
00:10:59,534 --> 00:11:01,244
En halua tulla huijatuksi.
148
00:11:01,369 --> 00:11:04,873
Damien saa hakea lähikaupasta,
jos todella haluat tuollaisen.
149
00:11:04,998 --> 00:11:07,375
Enkö siis saa sitä?
150
00:11:08,626 --> 00:11:12,922
Koska et yleensä ota sokeritonta,
siitä pitäisi kai palkita.
151
00:11:13,047 --> 00:11:15,133
Sallin sen tämän kerran.
152
00:11:23,183 --> 00:11:27,312
Voi luoja. Menen huoneeseeni.
Pärjäätkö täällä?
153
00:11:27,437 --> 00:11:31,524
En tiedä, en tiedä.
154
00:11:33,109 --> 00:11:35,236
Olet huomenna ihan mieletön.
155
00:11:36,821 --> 00:11:38,281
Kiitos.
156
00:11:39,199 --> 00:11:40,408
Hyvää yötä.
157
00:12:11,064 --> 00:12:13,483
Huomenta, New York City.
158
00:12:13,608 --> 00:12:16,736
Ulkona on kuuma kuin pätsissä,
mutta onneksi saamme helpotusta -
159
00:12:16,861 --> 00:12:19,614
diivalta itseltään, Deborah Vancelta.
160
00:12:19,739 --> 00:12:22,742
Hän puhuu vihdoin suunsa puhtaaksi
MSG:ssä.
161
00:12:22,867 --> 00:12:27,247
Käskisin hankkia liput, mutta show'han
myytiin loppuun ennätysajassa.
162
00:12:27,372 --> 00:12:30,500
Jos haluat paikalle,
kannattaa etsiä äkkiä lipputrokari.
163
00:12:35,546 --> 00:12:39,676
Tajusin, että olet oikeassa. En tiedä,
millaista on olla nuori, jolla on ystäviä.
164
00:12:39,801 --> 00:12:42,971
Minulla on yksi ystävä. Hän on 70-vuotias.
- Hauskaa.
165
00:12:43,096 --> 00:12:47,225
Olen asunut Deborahin kanssa
muutaman vuoden. Sarja kertoisi siitä.
166
00:12:47,350 --> 00:12:50,478
Kaksi eri sukupolven naista,
jotka asuvat yhdessä ja ystävystyvät.
167
00:12:50,603 --> 00:12:54,023
Okei. Jatka.
- Minulla on jo paljon jaksoideoita.
168
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
Kuvittele,
että yrität sekstata jonkun kanssa, -
169
00:12:56,317 --> 00:12:58,569
mutta kämppis on
viereisessä huoneessa kaiuttimessa, -
170
00:12:58,695 --> 00:13:00,280
koska ei osaa sammuttaa sitä.
171
00:13:00,405 --> 00:13:03,700
Voi luoja. Voin nähdä sen.
172
00:13:03,825 --> 00:13:09,998
He ovat eri mieltä politiikasta,
etiketistä ja muodista, mutta...
173
00:13:11,582 --> 00:13:16,170
He kuitenkin auttavat toisiaan
näkemään maailman eri tavalla.
174
00:13:16,296 --> 00:13:18,798
Se tekee molemmista parempia ihmisiä.
175
00:13:18,923 --> 00:13:24,220
Aivan loistava idea.
Se perustuu oikeisiin kokemuksiisi.
176
00:13:24,345 --> 00:13:29,142
Selkeät hahmot, mutta silti IP.
Voitko kirjoittaa yhden sivun?
177
00:13:29,267 --> 00:13:33,229
Kirjoitin jo. Lähetän sen saman tien.
- Mahtavaa.
178
00:13:33,354 --> 00:13:36,607
Teemme tänä vuonna
vain yhden komediasarjan pilotin.
179
00:13:36,733 --> 00:13:41,696
Teen parhaani, jotta idea menee läpi.
Pysy kuulolla. -Hienoa.
180
00:13:43,281 --> 00:13:46,492
DEBORAH VANCE
VAIENNETTU
181
00:13:48,328 --> 00:13:50,079
Tuolta hän tulee.
182
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
Hei, Pikku Debbiet. Mitä kuuluu?
- Ei hyvää.
183
00:13:55,752 --> 00:13:57,378
Emme saaneet lippuja.
184
00:13:57,503 --> 00:14:01,049
Yritimme löytää trokareita
mutta emme löytäneet yhtään.
185
00:14:01,174 --> 00:14:04,302
Eikö kukaan teistä?
- Ei. Liput myytiin loppuun liian nopeasti.
186
00:14:04,427 --> 00:14:08,056
Sehän on kamalaa.
Damien, meidän pitää auttaa. -Selvä.
187
00:14:08,181 --> 00:14:12,935
Muistakaa, että livestriimaan
koko show'n Deborah Plusilla.
188
00:14:13,061 --> 00:14:15,855
Olette rakkaita.
189
00:14:25,448 --> 00:14:30,328
Puhuin videotyypin kanssa,
joten kaikki on valmista. -Mahtavaa.
190
00:14:34,832 --> 00:14:38,169
Olen koukussa porkkanoihin.
191
00:14:38,294 --> 00:14:40,630
Late Night -pesti ei ollut sitä,
mitä väitettiin.
192
00:14:40,755 --> 00:14:43,091
Ei ole hauskaa olla eka nainen,
joka duunaa jotain.
193
00:14:43,216 --> 00:14:46,636
Paitsi George Michaelia. Se oli hauskaa.
- Mahtavaa.
194
00:14:46,761 --> 00:14:49,514
Olisiko Ricky Martin hauskempi?
195
00:14:49,639 --> 00:14:52,475
Se riippuu.
Oletko maannut Ricky Martinin kanssa?
196
00:14:55,019 --> 00:14:58,648
She bangs, todellakin. Mietit liikaa.
197
00:14:58,773 --> 00:15:01,818
Älä muuta mitään. Tehty, mikä tehty.
198
00:15:01,943 --> 00:15:05,405
Hei.
MSG ilmoitti juuri, että ovet on avattu, -
199
00:15:05,530 --> 00:15:07,990
mutta normaalia väkimäärää ei näy.
200
00:15:08,116 --> 00:15:10,910
Se tuntuikin oudolta.
En kuule väkijoukkoa.
201
00:15:11,035 --> 00:15:15,331
Mistä on kyse? Onko metrolakko tai jotain?
- En usko.
202
00:15:15,456 --> 00:15:19,377
Metrossa tai liikenteessä
ei näytä olevan ongelmia.
203
00:15:19,502 --> 00:15:23,089
En voi todistaa sitä, mutta tiedän,
että Joy Behar on tämän takana.
204
00:15:23,214 --> 00:15:25,883
Tämä oli kyllä viimeinen kerta.
205
00:15:28,302 --> 00:15:29,679
Hajaannutaan.
206
00:15:48,364 --> 00:15:50,074
Anteeksi.
207
00:15:50,199 --> 00:15:52,368
Oletteko nähneet ketään?
208
00:15:55,079 --> 00:15:57,790
Deborah. Tule mukaani.
209
00:16:26,611 --> 00:16:29,572
Taidan olla pulassa,
jos otat tänään yleisön mukaan.
210
00:16:33,868 --> 00:16:38,039
Hei, Deb.
Teit tämän show'n ostamisen helpoksi, -
211
00:16:38,164 --> 00:16:42,335
kun laskit lippujen hinnat niin alas.
Arvostan sitä.
212
00:16:43,461 --> 00:16:44,629
Miksi?
213
00:16:44,754 --> 00:16:47,298
Koska haluan, että lopetat.
214
00:16:48,633 --> 00:16:53,638
Kuulin sankarillisesta lähdöstäsi
joka päivä kuukausien ajan.
215
00:16:53,763 --> 00:16:56,098
Se oli yhtä painajaista.
216
00:16:56,224 --> 00:16:59,018
Minulta kysyttiin siitä
joka haastattelussa.
217
00:16:59,143 --> 00:17:01,646
Olin menettää johtokunnan luottamuksen.
218
00:17:01,771 --> 00:17:04,524
Jouduin pienentämään bonuspakettiani.
219
00:17:04,649 --> 00:17:06,442
Tilanne on vihdoin rauhoittunut, -
220
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
joten en halua,
että tuot sen kaiken taas esiin.
221
00:17:12,073 --> 00:17:13,241
Joten...
222
00:17:15,326 --> 00:17:16,994
Mitä?
223
00:17:18,871 --> 00:17:21,749
Luuletko,
että voit vaientaa minut ikuisesti?
224
00:17:21,874 --> 00:17:24,085
Aion ainakin yrittää.
225
00:17:25,169 --> 00:17:28,256
Minulla on
salassapitosopimus allekirjoitettavaksi.
226
00:17:28,381 --> 00:17:31,926
Saat ison korvauksen.
Sinun tarvitsee vain luvata, -
227
00:17:32,051 --> 00:17:36,347
ettet enää koskaan puhu julkisesti
Late Nightista tai minusta.
228
00:17:36,472 --> 00:17:40,351
Jos et allekirjoita, lupaan, -
229
00:17:40,476 --> 00:17:44,355
että teen kaikkeni,
jotta joudut lopettamaan.
230
00:17:44,480 --> 00:17:46,566
Ostan kaikki liput.
231
00:17:46,691 --> 00:17:50,152
Teen kaikkeni,
jotta vaikutat epäluotettavalta.
232
00:17:51,862 --> 00:17:54,657
Ole siis fiksu.
233
00:17:55,449 --> 00:18:00,121
Haluatko viettää viimeiset vuotesi
taistellen toivotonta taistelua?
234
00:18:11,799 --> 00:18:16,012
Vitut salassapitosopimuksestasi.
Ja vitut sinusta.
235
00:18:24,186 --> 00:18:27,815
Kusipää! -Tämä on paskaa.
Lipkan pitää hankkia elämä.
236
00:18:27,940 --> 00:18:31,569
Jos käsken sinun hankkia elämän,
olet yksi helvetin luuseri!
237
00:18:31,694 --> 00:18:32,695
Ei millään pahalla.
238
00:18:32,820 --> 00:18:35,823
Siri, googlaa "miten upottaa
superjahti". Ei tekoälyä!
239
00:18:35,948 --> 00:18:40,286
Tämän on oltava laitonta.
Meidän pitää soittaa asianajajille.
240
00:18:40,411 --> 00:18:43,039
Se on melkein kiristystä.
- Tällaista sattuu.
241
00:18:43,164 --> 00:18:47,209
Muistatteko, kun 50 Cent osti koko
Ja Rulen konsertin vittuillakseen hänelle?
242
00:18:47,335 --> 00:18:50,087
Tämä on hullua.
Meidän pitää paljastaa Lipka medialle.
243
00:18:50,212 --> 00:18:52,423
Meidän täytyy pitää pressitilaisuus.
244
00:18:52,548 --> 00:18:55,176
Meidän pitää tappaa hänet.
Hänet pitää listiä.
245
00:18:55,301 --> 00:18:57,094
Lopettakaa. Kuunnelkaa.
246
00:18:57,219 --> 00:19:00,056
Vedämme show'n, ja se on ilmainen.
247
00:19:00,181 --> 00:19:04,310
Siten Lipka ei voi pilata lipunmyyntiä.
Kaikki halukkaat voivat tulla.
248
00:19:04,435 --> 00:19:08,230
Tämä oli MSG:n ainoa päivä. -Tiedän.
Haluan vetää show'n Keskuspuistossa.
249
00:19:08,356 --> 00:19:12,902
Okei. Joo. Soitan puisto-osastolle.
Tähdätään kevääseen... -Ei.
250
00:19:13,027 --> 00:19:15,821
Tänä viikonloppuna.
- Tänä viikonloppunako?
251
00:19:15,946 --> 00:19:20,076
Entä MSG:n ennätys? -Unohda se.
Minun pitää tehdä tämä show.
252
00:19:21,535 --> 00:19:26,374
Sinulla on asunvaihtoja, pyrotekniikkaa...
- Unohdetaan ne.
253
00:19:26,499 --> 00:19:29,168
Vain minä ja mikki. Haluan tehdä sen nyt.
254
00:19:30,461 --> 00:19:33,673
Sitten keksitään jotain. Eikö niin, Jimmy?
255
00:19:34,340 --> 00:19:37,468
Kyllä. Alan soitella.
- Laitan leirikavereilleni viestiä.
256
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
He pyörittävät New Yorkia.
257
00:19:39,136 --> 00:19:42,682
Puistossa oli eilen keikka.
Ehkä voisimme käyttää samaa lavaa.
258
00:19:42,807 --> 00:19:43,808
Hetkinen.
259
00:19:43,933 --> 00:19:46,936
Haluat, että järjestämme ilmaisen
stand-up-show'n Keskuspuistossa -
260
00:19:47,061 --> 00:19:49,480
ilman ennakkosuunnittelua
tai infrastruktuuria?
261
00:19:49,605 --> 00:19:53,359
Ja haluat sen tapahtuvan
kolmessa päivässä? -Kyllä, Randi.
262
00:19:53,484 --> 00:19:56,070
Vitsi, että rakastan tätä alaa.
263
00:19:56,195 --> 00:20:00,950
90 prosenttia on harhaisimpia
ja laiskimpia ihmisiä ikinä -
264
00:20:01,075 --> 00:20:04,036
ja 10 prosenttia
harhaisia työnarkomaaneja.
265
00:20:04,161 --> 00:20:07,957
Olen ylpeä ja otettu, että kuulun
jälkimmäiseen 10 prosenttiin.
266
00:20:08,082 --> 00:20:12,211
Ruvetaan hommiin, helvetti.
- Hyvä, Randi!
267
00:20:23,973 --> 00:20:25,516
Kuunnelkaa nyt.
268
00:20:25,641 --> 00:20:27,810
Ei onnistu. Valitan.
- Kuunnelkaa.
269
00:20:27,935 --> 00:20:32,773
Pidätte vain lavan viikonlopun yli.
Maksan vuokran. Maksan kaikki ylityöt.
270
00:20:32,898 --> 00:20:34,942
Kertokaa vain hinta.
- Kyse ei ole rahasta.
271
00:20:35,067 --> 00:20:37,611
Nämä pitää purkaa ja viedä pois
keskipäivään mennessä.
272
00:20:37,737 --> 00:20:42,116
Tiedättekö te kauniit pojat, kenelle
puhutte? Hän on komedian kuningatar.
273
00:20:42,241 --> 00:20:47,455
Olkoon vaikka Saban kuningatar.
Lava on purettava. Pomon määräys.
274
00:20:47,580 --> 00:20:50,583
Kuka pomosi on?
Voinko puhua sille miehelle? -Pomo!
275
00:20:50,708 --> 00:20:55,087
Kappas vain. Lääkäri olikin nainen.
276
00:20:55,212 --> 00:20:56,964
Ei voi olla totta.
- Weed?
277
00:20:57,089 --> 00:21:00,801
Ilmielävänä, Ava Daniels.
Fall Out Boylla oli täällä eilen keikka.
278
00:21:00,926 --> 00:21:05,431
Nyt koko höskä pitää saada
tiistaiaamuksi Topekaan.
279
00:21:05,556 --> 00:21:07,224
Ymmärrämme, mutta jos voisit lykätä...
280
00:21:07,349 --> 00:21:09,852
Lykätä? Se on dominoefekti, valkonaama.
281
00:21:09,977 --> 00:21:12,897
Tämä on tiukimpia aikataulujani.
282
00:21:13,022 --> 00:21:17,651
Yhtye heittää 56 kotimaan keikkaa, ennen
kuin hyppäämme rapakon yli Glastoon.
283
00:21:17,777 --> 00:21:21,155
Meillä on ollut erimielisyytemme.
284
00:21:21,280 --> 00:21:24,492
Minun piti esiintyä Gardenissa,
mutta minua huijattiin.
285
00:21:25,493 --> 00:21:31,373
Haluan vain sanoa sanottavani.
- Deb, keskeytän sinut saman tien.
286
00:21:31,499 --> 00:21:34,293
Se, että lava olisi pystyssä
viikonlopun ajan -
287
00:21:34,418 --> 00:21:38,964
ja ehtisi 39 tunnissa Topekaan,
vaatisi ihmeen.
288
00:21:39,089 --> 00:21:43,928
Sinulla kävi tuuri.
Edessäsi on ihmeidentekijä.
289
00:21:45,304 --> 00:21:47,973
Joten...
- Kun annoit minulle potkut, -
290
00:21:48,098 --> 00:21:51,101
ne olivat ensimmäiset koko urallani.
Olin järkyttynyt.
291
00:21:51,227 --> 00:21:55,022
Hävettää myöntää,
mutta retkahdin kunnolla.
292
00:21:55,147 --> 00:21:59,026
Heräsin selälläni sängystä, en tuolista.
293
00:22:00,611 --> 00:22:03,823
Motellissa Juárezissa.
294
00:22:04,990 --> 00:22:07,326
Minulla oli cornrow-letit.
295
00:22:07,451 --> 00:22:12,248
Kulmakarvat olivat palaneet,
ja pitelin Apple TV:n kaukosäädintä, -
296
00:22:12,373 --> 00:22:17,920
mutta huoneessa oli vain Roku.
297
00:22:18,629 --> 00:22:20,589
Mitä ihmettä?
298
00:22:20,714 --> 00:22:24,260
En muista
kolmesta edeltävästä kuukaudesta mitään.
299
00:22:25,261 --> 00:22:27,638
Sitten Pete Wentz pyysi minut takaisin.
300
00:22:27,763 --> 00:22:31,433
Teimme
14 peräkkäistä keikkaa Etelä-Atlantilla.
301
00:22:31,559 --> 00:22:34,937
Sitten eräänä aamuna Omahassa -
302
00:22:35,062 --> 00:22:40,317
Pete sanoi minulle:
"Weed." Voi luoja. "Weed."
303
00:22:41,777 --> 00:22:45,823
"Olet parempi kuin koskaan."
Se on sinun ansiotasi, Deb.
304
00:22:46,448 --> 00:22:50,452
Pitää polttaa siipensä,
ennen kuin voi nousta, sisko.
305
00:22:51,871 --> 00:22:54,790
Laitan tämän toimimaan.
Voit käyttää lavaamme.
306
00:22:54,915 --> 00:22:56,709
Kiitos ihan hirveästi.
- Kiitos.
307
00:22:56,834 --> 00:22:59,295
Painu helvettiin!
- Sori.
308
00:22:59,420 --> 00:23:03,424
Halataan, Deb.
- Kiitos, Weed.
309
00:23:03,549 --> 00:23:07,511
Deb, Deb, Debbie.
On vain yksi asia, jota en voi sallia.
310
00:23:07,636 --> 00:23:09,722
Se on valitus puisto-osastolta.
311
00:23:09,847 --> 00:23:15,102
Tarvitsette esiintymisluvan.
Ilman sitä kaupunki sulkee paikan.
312
00:23:15,227 --> 00:23:17,897
Ei hätää. Hoidamme asian.
- Menkää!
313
00:23:22,151 --> 00:23:27,156
Et edes haluaisi esiintyä Gardenissa.
Surkeat laitteet. -Kiitos, Weed.
314
00:23:30,117 --> 00:23:31,869
Rakastan sinua, Deb!
315
00:23:32,995 --> 00:23:34,747
Niin minäkin sinua.
316
00:23:36,707 --> 00:23:38,250
Hän rakastaa minua.
317
00:23:47,468 --> 00:23:50,095
Hei.
- Hei.
318
00:23:50,220 --> 00:23:54,683
Tämä on ruohoa. Voitko uskoa?
- Jep. Voinko tulla sisään?
319
00:23:55,643 --> 00:23:57,853
Totta kai.
320
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Sen jälkeen, mitä Bob Lipka teki eilen, -
321
00:24:10,115 --> 00:24:14,161
tajusin, että jokainen pukumies
on valehteleva, itsekäs paskiainen.
322
00:24:14,995 --> 00:24:18,082
Miehet ovat koiria, Deb.
- Mutta et sinä.
323
00:24:18,207 --> 00:24:21,085
Olemme etsineet henkilöä
hoitamaan kasinon toimintaa.
324
00:24:21,210 --> 00:24:23,921
Tule töihin
minulle ja Marcusille The Divaan.
325
00:24:24,755 --> 00:24:28,592
Oletko tosissasi?
- Sitä ei voi verrata Palmettoon.
326
00:24:28,717 --> 00:24:32,262
Se on pieni, itsenäinen kasino.
Joutuisit työskentelemään salissa.
327
00:24:32,388 --> 00:24:34,723
Et olisi johtoportaassa.
- Inhoan johtoporrasta.
328
00:24:34,848 --> 00:24:39,645
Tunnet minut. Olen kansanmies.
Haluan kätellä ja läpsiä perseitä.
329
00:24:39,770 --> 00:24:43,273
Niin ei voi enää tehdä.
- Totta.
330
00:24:43,399 --> 00:24:45,359
Marcusille sopii.
331
00:24:46,151 --> 00:24:49,071
Hän on aina pitänyt sinusta
enemmän kuin minä.
332
00:24:49,697 --> 00:24:50,906
Mitä sanot?
333
00:24:54,118 --> 00:24:58,497
Tulen mielelläni.
Tämä merkitsee minulle valtavasti.
334
00:25:01,667 --> 00:25:04,003
Hienoa.
335
00:25:04,128 --> 00:25:07,923
Pitää mennä. Minun pitää saada
paljon väkeä Keskuspuistoon.
336
00:25:08,048 --> 00:25:13,178
Mistä on kyse?
- Esiinnyn siellä ilmaiseksi.
337
00:25:13,303 --> 00:25:15,222
Nyt pitää vain levittää sanaa.
338
00:25:15,347 --> 00:25:17,891
Tarvitset väkeä.
- Niin.
339
00:25:18,017 --> 00:25:21,854
Hankin väkeä. Minulla on porukkaa
Atlantic Cityssä ja Mohegan Sunissa.
340
00:25:21,979 --> 00:25:24,606
Kuskaamme turisteja jatkuvasti.
341
00:25:24,732 --> 00:25:27,943
Sano vain, niin päästän Martyn irti.
342
00:25:28,068 --> 00:25:30,863
Selvä. Päästä irti.
343
00:25:31,947 --> 00:25:34,950
No niin! Olemme palanneet.
344
00:25:37,870 --> 00:25:39,997
Hyvä.
345
00:25:40,122 --> 00:25:44,334
Pysy erossa tikkareista.
The Divassa tehdään huumetestejä.
346
00:25:46,128 --> 00:25:48,047
Kiitos, pomo. Selvä homma.
347
00:25:53,010 --> 00:25:57,056
Haluatte siis luvan täksi viikonlopuksi
Keskuspuistoon? -Niin.
348
00:25:58,515 --> 00:26:02,603
Luvan käsittely kestää
New Yorkissa 30 päivää.
349
00:26:02,728 --> 00:26:04,772
En voi tehdä mitään.
350
00:26:04,897 --> 00:26:08,609
Kyse ei ole vain luvasta vaan siitä,
että näytetään miehelle.
351
00:26:08,734 --> 00:26:12,696
Voisit olla osa sitä.
Hitot pomostasi. Kävele sen miehen yli.
352
00:26:12,821 --> 00:26:16,200
Pomoni on nainen,
ja me olemme parisuhteessa.
353
00:26:16,325 --> 00:26:18,786
En halua salata häneltä mitään.
354
00:26:18,911 --> 00:26:23,290
Se on kunnioitettavaa ja kunniallista.
Mahtavaa. Kuuntele.
355
00:26:24,166 --> 00:26:27,086
Jos unelmasi on joskus murskattu
tai sinua on kiusattu, -
356
00:26:27,211 --> 00:26:29,254
tiedät, mitä Deborah Vance käy läpi.
357
00:26:29,379 --> 00:26:32,716
Meillä on tilaisuus korjata se vääryys.
Antaa hänen sanoa suorat sanat.
358
00:26:32,841 --> 00:26:35,385
Eikä vain itsensä vuoksi
vaan kaikkien niiden, -
359
00:26:35,511 --> 00:26:38,555
joiden ääni on joskus vaiennettu.
360
00:26:38,680 --> 00:26:42,976
Entä jos emme tee niin?
Kuten Desmond Tutu sanoi:
361
00:26:43,102 --> 00:26:50,109
"Jos on neutraali epäoikeudenmukaisissa
tilanteissa, valitsee sortajan puolen."
362
00:26:50,234 --> 00:26:52,486
Jotain sen suuntaista.
- Niinkö hän sanoi?
363
00:26:52,611 --> 00:26:55,531
Joko lopetit shondaloguesi? Kuunnelkaa.
364
00:26:55,656 --> 00:27:00,744
Se ei onnistu. Jos hän yrittää esiintyä,
hänet saatetaan puiston ulkopuolelle.
365
00:27:00,869 --> 00:27:04,414
Olkaa hyvät ja poistukaa.
Minulla on ansaittu tauko.
366
00:27:04,540 --> 00:27:06,583
Yritimme olla mukavia.
- Ole kiltti...
367
00:27:06,708 --> 00:27:10,754
Ihan kuin muka antaisin luvan.
Kuuntelen tyttöäni.
368
00:27:10,879 --> 00:27:12,381
Hetkinen.
369
00:27:12,506 --> 00:27:15,092
Kuunteletko Xenan
I've Xenit All -podcastia?
370
00:27:15,217 --> 00:27:17,886
Tuo on hyvä jakso.
- Miten tiedät siitä?
371
00:27:18,011 --> 00:27:20,556
He puhuvat kohta panhuilusta.
Hän käytännössä soitti sitä.
372
00:27:20,681 --> 00:27:23,475
Tämä julkaistiin viisi minuuttia sitten.
Kuka sinä olet?
373
00:27:23,600 --> 00:27:25,894
Olen kuullut jakson,
koska tuotin podcastin.
374
00:27:26,019 --> 00:27:29,731
Edustan Renée O'Connoria,
ja podcast oli meidän ideamme.
375
00:27:29,857 --> 00:27:33,026
Hän keksi sen.
- Hän on vaatimaton.
376
00:27:33,152 --> 00:27:36,780
Olen hulluna Xenaan. Hulluna.
377
00:27:36,905 --> 00:27:40,659
Minulla oli tanssiaisissa nahkarannekkeet.
- Okei, mahtavaa.
378
00:27:40,784 --> 00:27:44,913
Nimesin jopa tyttäreni Afroditeksi.
- Vähänkö söpöä.
379
00:27:45,038 --> 00:27:48,458
Pitääkö hän nimestä? Ei pidä.
380
00:27:48,584 --> 00:27:51,628
Vetävätkö he oikeasti liveshow'n
Akropoliilla, vai oliko se vitsi?
381
00:27:51,753 --> 00:27:55,048
En osannut sanoa. -En ole varma.
Voin soittaa videopuhelun Renéelle.
382
00:27:55,174 --> 00:27:57,968
Voit kysyä häneltä. Tai itse asiassa...
383
00:27:58,093 --> 00:28:03,223
Minulla on kyllä kiire saada se lupa.
- Ei, hetkinen nyt.
384
00:28:03,348 --> 00:28:04,808
Kuunnelkaa.
385
00:28:05,851 --> 00:28:09,229
Hän on utelias. Voin siirtää luvan teille.
386
00:28:09,354 --> 00:28:11,857
Kyllä!
- Kiitos paljon.
387
00:28:11,982 --> 00:28:14,651
Muru, xeniitit pitävät yhtä.
388
00:28:19,281 --> 00:28:22,326
Seuraavalla viikolla näkyy revontulia.
389
00:28:22,451 --> 00:28:26,330
Al, ehkä saamme kunnon show'n.
- Sää näyttää helkutin hyvältä...
390
00:28:26,455 --> 00:28:27,915
VOINKO TULLA? UUTISIA!
391
00:28:28,040 --> 00:28:30,000
Onko tuo Deborah Vance?
392
00:28:31,001 --> 00:28:34,254
Päästetäänkö hänet sisään?
- Toki.
393
00:28:36,673 --> 00:28:39,760
Deborah, hän siis teki sinulle jarulet.
- Juuri niin.
394
00:28:39,885 --> 00:28:42,888
Sen, mitä 50 Cent teki Ja Rulelle,
Bob Lipka teki minulle.
395
00:28:43,013 --> 00:28:44,723
Miehet ovat koiria.
- Alhaista.
396
00:28:44,848 --> 00:28:46,016
Mutta otan aikani takaisin.
397
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
Toivon, että te, Amerikka,
tulette kuuntelemaan.
398
00:28:49,561 --> 00:28:52,606
Jos olette maisemissa,
menkää Keskuspuistoon.
399
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
Menkää katsomaan
ainoaa oikeaa Deborah Vancea.
400
00:28:55,234 --> 00:28:58,278
Pidätkö komediasta?
- Ilmainen show Keskuspuistossa.
401
00:28:58,403 --> 00:29:02,950
Deborah Vance livenä Keskuspuistossa.
Pidätkö komediasta?
402
00:29:03,075 --> 00:29:05,285
Menkää katsomaan Deborahia Keskuspuistoon.
403
00:29:05,410 --> 00:29:08,247
Hän on bestikseni ja idolini.
404
00:29:08,372 --> 00:29:12,084
Jos ette mene, olette luusereita.
- Olen samaa mieltä.
405
00:29:12,209 --> 00:29:15,963
Ilmainen komediashow. -Tyttäreni paras
ystävä ja mentori Deborah Vance livenä.
406
00:29:16,088 --> 00:29:19,091
Tyttäreni paras ystävä.
Ota se. Menet katsomaan.
407
00:29:19,216 --> 00:29:20,884
Deborah Vance, jengi!
408
00:29:21,009 --> 00:29:24,388
Kuten tiedätte, Deborahilla ja minulla
on ollut ylä- ja alamäkemme.
409
00:29:24,513 --> 00:29:30,102
Hän on kuitenkin mahtava tyttö,
ja hänelle tehtiin ikävä temppu.
410
00:29:30,227 --> 00:29:32,562
Menkää Keskuspuistoon
kuulemaan hänen versionsa, -
411
00:29:32,688 --> 00:29:34,648
koska hän on helvetin hauska.
412
00:29:34,773 --> 00:29:36,858
Naisten vaientaminen ei ole koskaan okei.
413
00:29:40,988 --> 00:29:43,323
Deborah Vance, Keskuspuisto.
414
00:29:45,033 --> 00:29:47,703
Hänelläkin on peruukki.
Hänellä on sheitel.
415
00:29:47,828 --> 00:29:50,664
Tervetuloa takaisin.
Meillä on erityinen yllätysvieras.
416
00:29:50,789 --> 00:29:54,418
Deborah Vance tuli mainostamaan
Keskuspuiston ilmaista show'taan.
417
00:29:54,543 --> 00:29:58,839
Hän pääsi mustalta listalta
vain yhdellä ehdolla.
418
00:29:58,964 --> 00:30:00,382
Joy.
- Niin?
419
00:30:01,383 --> 00:30:06,388
Pyydän anteeksi. Erottaisit kyllä
Margaux'n ja Merlot'n toisistaan, -
420
00:30:06,513 --> 00:30:08,181
jos iskisin pullon päähäsi.
421
00:30:08,307 --> 00:30:12,728
Ja jääteellä kilistäminen
on pelkästään tyylikästä.
422
00:30:13,353 --> 00:30:15,105
Kiitos paljon.
423
00:30:15,230 --> 00:30:18,608
Anteeksi,
että järjestin sinut terroristilistalle.
424
00:30:18,734 --> 00:30:20,652
Sinäkö sen teit?
- Niin.
425
00:30:24,239 --> 00:30:26,992
Onneksi ei tarvitse enää kuulla tästä.
426
00:30:29,494 --> 00:30:34,499
Mustan kissan paksut posket.
Mustan kissan paksut posket.
427
00:30:34,624 --> 00:30:37,377
Rick, oikea vähän kiertää.
428
00:30:37,502 --> 00:30:40,213
Pomo, pomo, pomo. Kanava kysyy teitä.
429
00:30:42,424 --> 00:30:45,052
Haloo.
- Hei.
430
00:30:45,177 --> 00:30:49,806
Minulla on ikäviä uutisia.
Emme tilaa käsikirjoitusta.
431
00:30:50,557 --> 00:30:51,892
Voi ei.
432
00:30:52,934 --> 00:30:54,603
Se on todella harmi.
433
00:30:54,728 --> 00:30:57,147
Koska tilaamme pilotin.
434
00:30:57,272 --> 00:31:01,401
Sitoudumme kuvaamaan tämän jutun pilotin.
435
00:31:01,526 --> 00:31:05,238
Ei hitto.
- Voi luoja! Kiitos.
436
00:31:05,364 --> 00:31:08,992
Lisää on tulossa,
mutta halusin vain kertoa teille.
437
00:31:09,117 --> 00:31:11,453
Ava, onneksi olkoon.
438
00:31:11,578 --> 00:31:14,289
Okei. Kiitos, hei. Voi luoja.
439
00:31:14,414 --> 00:31:17,459
Hei! Ava myi sarjansa.
440
00:31:19,753 --> 00:31:23,548
Voi luoja!
- Jes!
441
00:31:23,673 --> 00:31:28,470
Ilmainen komediaesitys.
Deborah Vance suurella nurmella.
442
00:31:28,595 --> 00:31:31,390
Tulitteko katsomaan Deborah Vancea?
Tuonnepäin vain.
443
00:31:32,432 --> 00:31:36,103
Deborah Vance, maailman paras koomikko.
Fanituotteet täältä.
444
00:31:36,228 --> 00:31:38,522
Paitoja, lippiksiä.
- Hei, kiva nähdä.
445
00:31:38,647 --> 00:31:40,023
Kokeile lippistä.
446
00:31:41,066 --> 00:31:44,403
Älä säikähdä, jos nauru
ei kuulosta samalta. Olet ulkona.
447
00:31:44,528 --> 00:31:47,948
Deborah, hei. Eli...
- Eikä. Mitä nyt?
448
00:31:48,073 --> 00:31:51,743
72nd Streetin ja 5th Avenuen
sisäänkäynti suljettiin. -Miksi?
449
00:31:51,868 --> 00:31:54,704
Se on lähin sisäänkäynti.
Ihmiset eivät pääse sisään.
450
00:31:54,830 --> 00:31:58,458
Se suljettiin,
koska siellä on jo liikaa väkeä.
451
00:31:58,583 --> 00:32:01,420
Ihmisiä valuu pyörätielle ja poluille.
452
00:32:01,545 --> 00:32:06,758
Puisto-osasto ei ole varma, mutta arvion
mukaan täällä on yli 30 000 ihmistä.
453
00:32:06,883 --> 00:32:08,677
Ei hitto.
454
00:32:08,802 --> 00:32:15,308
He tulivat. Ja tiedätkö mitä?
Puisto-stand-upiksi se on ennätys.
455
00:32:15,434 --> 00:32:17,853
Se on aika hyvä johdanto
muistokirjoitukselle.
456
00:32:25,819 --> 00:32:29,906
No niin, kaikki. Tulkaa äkkiä tänne.
457
00:32:30,031 --> 00:32:31,658
Tulkaa tänne.
458
00:32:33,243 --> 00:32:35,787
En olisi pystynyt tähän ilman teitä.
459
00:32:36,997 --> 00:32:40,750
Ketään teistä. Kiitos ihan valtavasti.
460
00:32:44,921 --> 00:32:46,298
Me rakastamme sinua.
461
00:32:48,175 --> 00:32:52,179
Toivottakaa tervetulleeksi lavalle
mi amiga Deborah Vance!
462
00:33:25,504 --> 00:33:28,673
Mikä fiilis, New York City?
463
00:33:35,096 --> 00:33:39,684
Ensinnäkin haluan todeta,
että tämä on varastettua maata.
464
00:33:40,352 --> 00:33:43,438
En edes käskenyt hänen sanoa noin.
465
00:33:43,563 --> 00:33:47,734
Jos tulitte puistoon Deborah Vancen takia,
olette oikeassa paikassa.
466
00:33:49,528 --> 00:33:53,657
Jos tulitte puistoon
anonyymin homoseksin takia, -
467
00:33:53,782 --> 00:33:55,825
olette sittenkin oikeassa paikassa.
468
00:34:05,710 --> 00:34:07,712
Suomennos: Päivi Ahlqvist