1
00:00:07,049 --> 00:00:09,009
- Ξυπνήστε, ρε!
- Είναι το Breakfast Club.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
Τελειώσατε ή ακόμη;
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,265
Καλημέρα. Εδώ Ντι Τζέι Ένβι,
Τζες Χιλάριους, Καρλομάγνος Θεός.
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
Είμαστε το Breakfast Club.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,186
Έχουμε μια ξεχωριστή καλεσμένη,
την Ντέμπορα Βανς.
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,940
Τι λέει, παίδες; Να με λένε Ντέμπορα Θεά.
7
00:00:24,483 --> 00:00:27,152
Πες μας, για πόσο καιρό ίσχυε
η απαγόρευση ανταγωνισμού;
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,612
Για 18 μήνες.
9
00:00:28,737 --> 00:00:31,782
Για ενάμιση χρόνο απαγορευόταν
να μιλάω ή να δίνω παραστάσεις.
10
00:00:31,907 --> 00:00:33,659
- Μια φορά το έκανα και πήγα φυλακή.
- Αμάν.
11
00:00:33,784 --> 00:00:35,327
Αλλά έληξε τα μεσάνυχτα.
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,621
Και το πρώτο μέρος που ήθελα
να σπάσω τη σιωπή μου
13
00:00:37,746 --> 00:00:40,457
ήταν εδώ, στο Breakfast Club
με τον φίλο μου τον Καρλομάγνο.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,709
- Πες τα.
- Λίγοι ξέρουν ότι είμαστε φίλοι από παλιά.
15
00:00:42,834 --> 00:00:44,127
- Είμαστε.
- Ισχύει.
16
00:00:44,253 --> 00:00:47,381
Έχουμε και άλογο αγώνων μαζί.
Τη Wheat Thin. Να σας τη δείξω.
17
00:00:47,506 --> 00:00:49,675
Γλύκα είναι. Ζωηρή, με πανέμορφη χαίτη.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,260
Δουλεύει πολύ, παρτάρει πιο πολύ.
19
00:00:51,385 --> 00:00:52,594
Πάμε, Wheat Thin!
20
00:00:52,719 --> 00:00:55,556
- Από κει πήρε το χτένισμα η Τζες.
- Άσε μας.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,516
Δεν θέλει να ακούσει αυτά ο κόσμος.
22
00:00:57,641 --> 00:01:01,979
Για την παράστασή σου στο Μάντισον
Σκουέρ Γκάρντεν θέλουν να μάθουν.
23
00:01:02,104 --> 00:01:04,565
Πώς ένιωσες; Είναι το ζενίθ κάθε κωμικού.
24
00:01:04,690 --> 00:01:07,526
Αφού παραιτήθηκα απ' το Late Night
η δημοτικότητά μου δέχτηκε πλήγμα
25
00:01:07,651 --> 00:01:08,944
και δεν ήξερα αν θα το γέμιζα.
26
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
Δεν το γέμισες απλά.
Εξαντλήθηκαν σε 10 λεπτά τα εισιτήρια.
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,448
Όντως.
28
00:01:13,574 --> 00:01:15,659
Πιο γρήγορα κι απ' το άλογο!
29
00:01:17,202 --> 00:01:19,955
Η παράσταση είναι σε μια εβδομάδα.
Πώς προετοιμάζεσαι;
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,582
Εντατικά.
31
00:01:21,707 --> 00:01:25,836
Έχω γυμναστή, φυσικοθεραπευτή,
χορογράφο, δάσκαλο φωνητικής.
32
00:01:25,961 --> 00:01:27,629
Δουλεύουμε σκληρά για να εξασφαλίσουμε
33
00:01:27,754 --> 00:01:30,007
ότι θα είναι η καλύτερη 11/9
της Νέας Υόρκης.
34
00:01:30,757 --> 00:01:34,595
Χαιρόμαστε που σε βλέπουμε
και που μας ήρθες.
35
00:01:34,720 --> 00:01:37,306
Τιμή μου.
Είμαι παλιό μέλος του Breakfast Club.
36
00:01:37,431 --> 00:01:40,601
Εμάς ακούς ή τη μουσική;
37
00:01:40,726 --> 00:01:43,937
Και τα δύο. Η φίλη μου η Κίκι
μού έμαθε τους καλύτερους.
38
00:01:44,062 --> 00:01:46,857
Ακούω That Mexican OT,
39
00:01:46,982 --> 00:01:49,776
BigXthaPlug, Nine Vicious,
40
00:01:49,901 --> 00:01:51,737
1900Rugrat.
41
00:01:51,862 --> 00:01:53,238
Βάζετε λίγο GloRilla;
42
00:01:53,363 --> 00:01:55,616
- Τη μεγάλη Glo;
- Αυτή!
43
00:01:55,741 --> 00:01:57,576
- Βάλε λίγο Glo.
- Το "Let Her Cook".
44
00:01:57,701 --> 00:01:59,286
Ναι. Καλό.
45
00:02:21,058 --> 00:02:24,061
Η υδραυλική πλατφόρμα θα με ανεβάσει ψηλά.
46
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
Θα φαίνεται πολύ μακριά.
47
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
Το πάμε ένα μέτρο πιο κοντά;
48
00:02:27,397 --> 00:02:28,899
Αλλάξτε το. Ευχαριστώ.
49
00:02:48,960 --> 00:02:52,547
Γεια σου, Μάντισον Σκουέρ Γκάρντεν!
Γύρισα απ' τον τάφο.
50
00:02:52,673 --> 00:02:56,343
Κι όπως ο Ιησούς, μου αρέσει να προσκαλώ
12 γκέι άνδρες για δείπνο.
51
00:02:56,468 --> 00:02:58,387
- Να αλλάξει η επένδυση.
- Έγινε.
52
00:02:58,512 --> 00:03:00,597
Τώρα όμως, γιατί πρέπει να κάνω πρόβα.
53
00:03:00,722 --> 00:03:02,015
Κάτι τέτοια με αγχώνουν.
54
00:03:02,140 --> 00:03:05,352
Ευχαριστώ, Νέα Υόρκη.
Παραμένω η Ντέμπορα Βανς. Καληνύχτα.
55
00:03:11,191 --> 00:03:15,362
Είμαι σαν τον Χριστό στον σταυρό.
Έρχονται οι τρεις μάγοι και...
56
00:03:22,703 --> 00:03:24,037
Γεια σου, Νέα Υόρκη!
57
00:03:25,956 --> 00:03:27,791
Τι λέει, Νέα Υόρκη;
58
00:03:30,794 --> 00:03:33,255
Τι νέα, Νέα Υόρκη;
59
00:03:53,734 --> 00:03:54,735
Καλή βολή.
60
00:03:55,485 --> 00:03:58,530
Άντε, φτάσε εκεί πάνω. Καλά μου φάνηκε.
61
00:04:02,075 --> 00:04:03,285
Γεια σου, όμορφη.
62
00:04:03,410 --> 00:04:05,954
- Έτοιμη να σκίσεις;
- Σχεδόν.
63
00:04:06,455 --> 00:04:08,081
Αλλά έχω αϋπνίες.
64
00:04:08,206 --> 00:04:10,792
Δεν θέλω να πάρω Ambien,
με θέλω στην τσίτα.
65
00:04:10,917 --> 00:04:13,420
- Εννοείται.
- Αλλά χρειάζομαι ξεκούραση.
66
00:04:13,545 --> 00:04:17,716
Και μόνο ένα άλλο πράγμα
με βοηθά να κοιμάμαι βαθιά.
67
00:04:17,841 --> 00:04:20,510
Ντέμπορα Βανς, με πήρες για ξεπέτα;
68
00:04:20,635 --> 00:04:24,264
Άσε τις εξυπνάδες.
Μπες στο ιδιωτικό σου τζετ κι έλα.
69
00:04:24,890 --> 00:04:26,099
Πετώντας!
70
00:04:32,814 --> 00:04:35,984
Για μια γενιά δίχως οικονομική σταθερότητα
71
00:04:36,109 --> 00:04:38,570
και τόσο λίγες προοπτικές εργασίας,
72
00:04:38,695 --> 00:04:41,740
μόνο τα καθημερινά πράγματα
είναι υπό τον έλεγχό μας.
73
00:04:41,865 --> 00:04:44,117
Οπότε το πιο σημαντικό ερώτημα γίνεται:
74
00:04:45,285 --> 00:04:46,953
Ποιος θα μαγειρέψει;
75
00:04:50,248 --> 00:04:51,416
Σωστά τα λες.
76
00:04:51,541 --> 00:04:53,919
- Είναι η καλύτερη. Λέει αλήθειες.
- Ευχαριστώ.
77
00:04:54,711 --> 00:04:56,338
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
78
00:04:56,463 --> 00:04:59,966
Υπό οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες
θα σου έλεγα
79
00:05:00,091 --> 00:05:01,885
να μας αφήσεις να το συζητήσουμε.
80
00:05:02,010 --> 00:05:06,014
Αλλά αφού έχουμε ήδη συμφωνία,
θα είμαι ειλικρινής.
81
00:05:06,139 --> 00:05:10,143
Δεν ξέρω γιατί θες να πεις
αυτήν την ιστορία.
82
00:05:11,061 --> 00:05:15,607
Φαντάζομαι, επειδή μου ήρθε η ιδέα
83
00:05:16,274 --> 00:05:17,734
και σου την είπα.
84
00:05:17,859 --> 00:05:20,362
- Σίγουρα.
- Έπρεπε. Να γιατί.
85
00:05:20,487 --> 00:05:25,784
Απλώς, θα μπορούσαν να το κάνουν
πολλοί συγγραφείς της γενιάς σου.
86
00:05:25,909 --> 00:05:29,788
Ναι. Αλλά νομίζω ότι αυτό που με καθιστά
ιδανική να πω αυτήν την ιστορία
87
00:05:29,913 --> 00:05:31,665
είναι ότι μπορώ να εξισορροπήσω
88
00:05:31,790 --> 00:05:34,960
το αβάσταχτο βάρος
του οικονομικού συστήματος
89
00:05:35,085 --> 00:05:37,295
- με την τολμηρή κωμωδία.
- Μάλιστα.
90
00:05:37,420 --> 00:05:40,549
- Και τους αληθινούς χαρακτήρες.
- Μπορεί να το κάνει αστείο.
91
00:05:40,674 --> 00:05:43,301
Απέρριψαν τα Φιλαράκια έξι φορές, ξέρεις.
92
00:05:43,426 --> 00:05:45,387
- Και μετά είδαμε τι έγινε.
- Ναι.
93
00:05:45,512 --> 00:05:49,432
Αυτό μπορεί να είναι ακόμα καλύτερο,
ανάλογα και με τη διανομή των ρόλων.
94
00:05:49,558 --> 00:05:52,102
Σύμφωνοι. Απλώς, δεν το νιώθω προσωπικό.
95
00:05:52,853 --> 00:05:54,396
- Μάλιστα.
- Άκου. Μας αρέσεις.
96
00:05:54,521 --> 00:05:57,399
Ανυπομονούμε να συνεργαστούμε.
97
00:05:57,524 --> 00:06:02,195
Αλλά η συγκεκριμένη ιδέα
δεν μου φέρνει χαρά.
98
00:06:02,320 --> 00:06:03,530
Να πάρει.
99
00:06:06,533 --> 00:06:07,617
Όχι αυτή.
100
00:06:07,742 --> 00:06:11,079
- Έχεις κάτι άλλο;
- Ναι. Έχει...
101
00:06:11,204 --> 00:06:15,125
Έχεις τόσο πολλές ιδέες.
Ούτε ο Σαίξπηρ μαστουρωμένος.
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,877
Μόνο που αυτή δεν είναι ναρκομανής.
103
00:06:17,002 --> 00:06:19,296
Αν ο Σαίξπηρ ήταν γυναίκα,
που ίσως ήταν...
104
00:06:19,421 --> 00:06:21,464
- Μπορεί.
- ...αυτή του μοιάζει.
105
00:06:21,590 --> 00:06:22,674
Χαμός από ιδέες.
106
00:06:22,799 --> 00:06:25,218
Καινούργιες, παλιές,
πνευματικές ιδιοκτησίες,
107
00:06:25,343 --> 00:06:26,511
- ή και όχι.
- Εντάξει.
108
00:06:26,636 --> 00:06:28,305
Θα ανασυνταχθούμε να το συζητήσουμε.
109
00:06:28,430 --> 00:06:29,931
Θα βρούμε κάτι που να σας αρέσει.
110
00:06:30,056 --> 00:06:32,309
Θα σας το παρουσιάσουμε και θα είναι καλό.
111
00:06:32,434 --> 00:06:35,478
Τέλεια. Αυτό μου φέρνει χαρά.
112
00:06:36,646 --> 00:06:38,481
- Θα σας φέρω κάτι άλλο.
- Παρακαλώ.
113
00:06:53,121 --> 00:06:55,415
Γαμώτο.
114
00:06:57,417 --> 00:06:59,294
Συγγνώμη.
115
00:07:02,672 --> 00:07:04,132
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
116
00:07:06,134 --> 00:07:08,178
- Κοιμήθηκες καλά;
- Ναι.
117
00:07:13,808 --> 00:07:16,603
- Δεν πειράζει, απάντα.
- Γεια, Τάιλερ.
118
00:07:16,728 --> 00:07:17,938
Τι κάνεις;
119
00:07:21,191 --> 00:07:22,192
Αμέ.
120
00:07:27,155 --> 00:07:29,407
"Αποζημίωση"; Τι...
121
00:07:30,325 --> 00:07:31,618
Θεέ μου.
122
00:07:31,743 --> 00:07:35,163
Με ξέκαναν κάτι σπασικλάκια
κουμπιουτεράδες!
123
00:07:35,288 --> 00:07:38,291
- Πάντα τους μισούσα τους υπολογιστές.
- Χάλασαν τα πάντα.
124
00:07:38,416 --> 00:07:41,962
Νομίζω είναι ηλικιακός ρατσισμός.
125
00:07:43,004 --> 00:07:45,507
Εμένα μου λες;
126
00:07:45,632 --> 00:07:47,801
Είσαι 40 χρόνια πίσω, αλλά καλώς όρισες.
127
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
Αφιέρωσα 35 χρόνια στο Παλμέτο.
Βοήθησα να χτιστεί!
128
00:07:52,305 --> 00:07:54,599
Σε καταλαβαίνω. Είναι φρικτό.
129
00:07:59,562 --> 00:08:02,983
- Τι στον διάολο θα κάνω τώρα, Ντεμπ;
- Δεν ξέρω. Λυπάμαι.
130
00:08:04,818 --> 00:08:07,529
Συγγνώμη, αλλά πρέπει να ετοιμαστώ.
Έχω πρόβα.
131
00:08:07,654 --> 00:08:10,573
Μείνε για λίγες μέρες.
Να δεις και την παράσταση.
132
00:08:11,282 --> 00:08:14,285
Λες να μην ερχόμουν να σε δω στο Γκάρντεν;
133
00:08:14,995 --> 00:08:17,872
- Σοβαρέψου.
- Εννοείται.
134
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
- Όλα θα πάνε καλά.
- Ναι.
135
00:08:23,253 --> 00:08:24,546
Θα πάνε καλά.
136
00:08:25,171 --> 00:08:26,506
Άκου με που σου λέω.
137
00:08:31,344 --> 00:08:32,470
Εντάξει.
138
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
Όταν πεινάω, αλλάζει εντελώς
η προσωπικότητά μου.
139
00:08:42,981 --> 00:08:46,234
Παρήγγειλα τηγανίτες από πολέντα.
Πού είναι η σερβιτόρα;
140
00:08:46,359 --> 00:08:50,030
Που να πάρει! Α, να τη.
141
00:08:50,155 --> 00:08:52,073
- Γεια.
- Έιβα.
142
00:08:52,198 --> 00:08:54,367
- Γεια.
- Από δω ο Τζακ.
143
00:08:54,492 --> 00:08:58,413
- Γεια.
- Τζακ, από δω η κόρη μου, Έιβα Σεσίλια.
144
00:08:58,538 --> 00:09:00,040
Έτσι με βάφτισαν, δεν με λένε έτσι.
145
00:09:00,165 --> 00:09:02,000
- Χαίρω πολύ, όμως.
- Παρομοίως.
146
00:09:02,125 --> 00:09:06,629
Θα στρώσει κόκκινο χαλί
για την παράστασή της η Ντέμπορα;
147
00:09:06,755 --> 00:09:10,467
Πρόσφατα εγώ κι ο Τζακ
δημοσιοποιήσαμε τη σχέση μας,
148
00:09:10,592 --> 00:09:15,013
όταν μας φωτογράφισαν
στα βραβεία ιστιοσανίδας.
149
00:09:16,014 --> 00:09:18,433
Ο Τζακ βγήκε πέμπτος πανεθνικά.
150
00:09:18,558 --> 00:09:22,145
Τα είχε με μία συναθλήτρια,
αλλά της τον έκλεψα.
151
00:09:22,270 --> 00:09:24,689
- Με έκλεψες.
- Έπαθε την πλάκα του.
152
00:09:26,232 --> 00:09:28,151
- Χαμός.
- Εντελώς.
153
00:09:30,070 --> 00:09:34,199
- Τι τρελή συμπεριφορά.
- Καυτές καταστάσεις. Απίστευτο.
154
00:09:34,324 --> 00:09:36,451
- Σταμάτα!
- Συγγνώμη! Πώς πήγε η παρουσίαση;
155
00:09:37,535 --> 00:09:38,912
Δεν πήγε καλά.
156
00:09:39,037 --> 00:09:40,997
Δεν με βλέπω να κάνω σειρά.
157
00:09:41,122 --> 00:09:43,750
Τι; Δεν καταλαβαίνουν
πόσο πανέξυπνη είσαι;
158
00:09:43,875 --> 00:09:47,504
Έχω ιδέα για σειρά για έναν σέρφερ.
159
00:09:47,629 --> 00:09:50,381
Θα ταίριαζε πολύ ο Μάθιου Μακόναχι.
160
00:09:51,966 --> 00:09:53,551
Πιασάρικο ακούγεται.
161
00:09:53,676 --> 00:09:56,971
- Αλήθεια;
- Ναι! Έτσι θα γίνει!
162
00:09:57,097 --> 00:10:00,600
Ναι, η Έιβα έχει διασυνδέσεις.
Σε ποιον να στείλει email;
163
00:10:05,980 --> 00:10:08,900
Κρίμα. Είχα τόσες ιδέες
που δεν πρόλαβα να εξερευνήσω.
164
00:10:09,526 --> 00:10:11,111
Λυπάμαι. Είναι βλάκες.
165
00:10:11,778 --> 00:10:15,198
Ευχαριστώ. Κάτι θα βρω, αλλά...
166
00:10:15,323 --> 00:10:18,451
- Μου δίνεις το τηλέφωνο;
- Το δικό σου ή το δικό μου;
167
00:10:19,077 --> 00:10:21,287
Το σταθερό. Να μας φέρουν τίποτα.
168
00:10:21,412 --> 00:10:22,705
Δεν παραγγέλνεις έτσι.
169
00:10:22,831 --> 00:10:24,999
Σκανάρεις τον κωδικό QR.
170
00:10:28,086 --> 00:10:33,049
Δηλαδή δεν μπορώ να παραγγείλω
απ' το τηλέφωνο;
171
00:10:33,675 --> 00:10:35,718
- Όχι.
- Μόνο με το κινητό;
172
00:10:35,844 --> 00:10:36,928
Ναι.
173
00:10:37,053 --> 00:10:40,765
- Δεν μπορώ να πάρω κάποιον;
- Ναι. Όχι.
174
00:10:40,890 --> 00:10:43,726
Είναι να απορείς που έχετε όλοι αυτισμό;
175
00:10:43,852 --> 00:10:45,436
Δεν μιλάτε ποτέ με κανέναν.
176
00:10:46,521 --> 00:10:49,023
Πρέπει να γράφω με κάμερα
όταν είμαστε μαζί.
177
00:10:49,149 --> 00:10:51,067
Χριστέ και Κύριε.
178
00:10:51,192 --> 00:10:53,987
- Αυτά που λες...
- Μην το πιεις αυτό!
179
00:10:54,112 --> 00:10:55,280
Τι; Γιατί;
180
00:10:55,405 --> 00:10:59,409
Ποτέ μην πίνεις απ' το μίνι μπαρ.
Είναι 700% ακριβότερα.
181
00:10:59,534 --> 00:11:00,660
Μη με κλέψουν κιόλας.
182
00:11:00,785 --> 00:11:04,164
Αν θες,
να στείλω τον Ντέιμιεν να σου φέρει.
183
00:11:04,289 --> 00:11:06,207
Απαγορεύεται, δηλαδή;
184
00:11:08,626 --> 00:11:11,212
Αφού δεν παίρνεις συχνά με χωρίς ζάχαρη,
185
00:11:11,337 --> 00:11:14,132
πρέπει να σε ανταμείψω.
Θα το επιτρέψω αυτή τη φορά.
186
00:11:23,183 --> 00:11:26,352
Θεέ μου. Πάω στο δωμάτιό μου, και γρήγορα.
187
00:11:26,477 --> 00:11:30,148
- Τελειώσαμε εδώ;
- Δεν ξέρω.
188
00:11:33,109 --> 00:11:34,569
Θα σκίσεις αύριο.
189
00:11:36,821 --> 00:11:37,822
Ευχαριστώ.
190
00:11:39,199 --> 00:11:40,408
Εντάξει. Καληνύχτα.
191
00:11:43,244 --> 00:11:44,245
Ναι.
192
00:12:11,064 --> 00:12:13,483
Καλημέρα, Νέα Υόρκη.
193
00:12:13,608 --> 00:12:16,736
Πολλή ζέστη, αλλά ευτυχώς
θα μας ανακουφίσει λιγάκι
194
00:12:16,861 --> 00:12:19,614
η ντίβα Ντέμπορα Βανς.
195
00:12:19,739 --> 00:12:22,742
Επιτέλους,
θα μας τα πει όλα απόψε στο MSG.
196
00:12:22,867 --> 00:12:24,619
Θα σας έλεγα να πάρετε εισιτήρια,
197
00:12:24,744 --> 00:12:27,247
αλλά όπως γνωρίζουν όλοι,
εξαντλήθηκαν σε χρόνο ρεκόρ.
198
00:12:27,372 --> 00:12:30,500
Οπότε αν θέλετε να τη δείτε,
βρείτε μεταπωλητή αμέσως.
199
00:12:35,546 --> 00:12:37,340
Συνειδητοποίησα ότι έχεις δίκιο.
200
00:12:37,465 --> 00:12:39,676
Δεν ξέρω πώς είναι να είσαι
νέος άνθρωπος με φίλους.
201
00:12:39,801 --> 00:12:42,971
- Μια φίλη έχω, κι αυτή είναι 70 ετών.
- Αστείο.
202
00:12:43,096 --> 00:12:45,390
Ζω με την Ντέμπορα εδώ και κάποια χρόνια,
203
00:12:45,515 --> 00:12:47,225
οπότε ας είναι αυτό το θέμα της σειράς.
204
00:12:47,350 --> 00:12:50,478
Δύο γυναίκες από διαφορετικές γενιές
που συζούν και γίνονται φίλες.
205
00:12:50,603 --> 00:12:52,063
Εντάξει. Συνέχισε.
206
00:12:52,188 --> 00:12:54,023
Έχω ένα σωρό ιδέες για επεισόδια.
207
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
Φαντάσου να θες να χαμουρευτείς
με κάποιον,
208
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
αλλά η συγκάτοικός σου μιλάει
σε ανοικτή ακρόαση
209
00:12:58,695 --> 00:13:00,280
γιατί δεν ξέρει πώς να την κλείσει.
210
00:13:00,405 --> 00:13:03,700
Θεέ μου. Το φαντάζομαι.
211
00:13:03,825 --> 00:13:09,998
Διαφωνούν σε θέματα πολιτικής,
καλών τρόπων, μόδας, αλλά...
212
00:13:11,582 --> 00:13:15,128
στο τέλος βοηθά η μία την άλλη
να βλέπουν τον κόσμο διαφορετικά.
213
00:13:16,296 --> 00:13:18,131
Κι έτσι βελτιώνονται κι οι δύο.
214
00:13:18,256 --> 00:13:24,220
Το λατρεύω, Έιβα!
Βασίζεται σε αληθινά σου βιώματα.
215
00:13:24,345 --> 00:13:27,765
Και παραμένει πνευματική ιδιοκτησία.
Θα μου κάνεις μια χάρη;
216
00:13:27,890 --> 00:13:31,561
- Θα μου γράψεις μια σελίδα;
- Την έχω γράψει ήδη. Σ' τη στέλνω αμέσως.
217
00:13:31,686 --> 00:13:32,687
Φανταστικά.
218
00:13:32,812 --> 00:13:35,315
Φέτος θα γυρίσουμε
μόνο έναν πιλότο κωμωδίας,
219
00:13:35,440 --> 00:13:36,691
οπότε εξαρτάται από πολλούς.
220
00:13:36,816 --> 00:13:39,360
Αλλά θα κάνω ό,τι μπορώ για να προχωρήσει.
221
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
- Θα τα λέμε.
- Τέλεια.
222
00:13:43,281 --> 00:13:46,492
ΝΤΕΜΠΟΡΑ ΒΑΝΣ - ΦΙΜΩΜΕΝΗ
223
00:13:48,328 --> 00:13:49,329
Ήρθε.
224
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
- Γεια σας, Ντεμπάκια μου! Τι κάνετε;
- Όχι και τέλεια.
225
00:13:55,752 --> 00:13:57,378
Δεν βρήκαμε εισιτήρια.
226
00:13:57,503 --> 00:14:01,049
Ψάξαμε να πάρουμε από μεταπωλητές,
αλλά δεν βρήκαμε ούτε ένα.
227
00:14:01,174 --> 00:14:04,302
- Κανείς σας;
- Όχι, εξαντλήθηκαν πολύ γρήγορα.
228
00:14:04,427 --> 00:14:06,262
Απαίσιο αυτό.
229
00:14:06,387 --> 00:14:08,056
- Ντέιμιεν, να τους βοηθήσουμε.
- Έγινε.
230
00:14:08,181 --> 00:14:12,268
Πάντως, θα το στριμάρω στο Deborah Plus.
231
00:14:13,061 --> 00:14:15,855
Σας αγαπώ, παιδιά.
232
00:14:25,448 --> 00:14:28,534
Μίλησα με τον υπεύθυνο του βίντεο.
Είμαστε έτοιμοι.
233
00:14:28,659 --> 00:14:30,328
Υπέροχα.
234
00:14:34,832 --> 00:14:37,293
Έχω εθισμό στα καρότα.
235
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
Το Late Night δεν ήταν
και η καλύτερη δουλειά.
236
00:14:40,838 --> 00:14:43,091
Δύσκολο να είσαι η πρώτη γυναίκα
που κάνει κάτι.
237
00:14:43,216 --> 00:14:46,135
- Εκτός απ' το να πας με τον Τζορτζ Μάικλ.
- Καλό.
238
00:14:46,260 --> 00:14:49,514
Ξέρω, είναι τελευταία στιγμή, αλλά
μήπως να πω καλύτερα τον Ρίκι Μάρτιν;
239
00:14:49,639 --> 00:14:52,475
Εξαρτάται. Έχεις πάει με τον Ρίκι Μάρτιν;
240
00:14:55,019 --> 00:14:56,354
Αυτό θα πει πήδημα.
241
00:14:56,479 --> 00:14:59,440
Το παρασκέφτεσαι. Μην αλλάξεις τίποτα.
242
00:14:59,565 --> 00:15:01,818
- Τελειωμένη υπόθεση είναι.
- Καλά.
243
00:15:01,943 --> 00:15:02,944
- Γεια.
- Γεια.
244
00:15:03,069 --> 00:15:05,405
Οι υπεύθυνοι του MSG άνοιξαν τις πόρτες,
245
00:15:05,530 --> 00:15:07,990
αλλά δεν βλέπουν
την αναμενόμενη προσέλευση.
246
00:15:08,116 --> 00:15:10,284
Κι εμένα μου φάνηκε παράξενο.
Δεν ακούω κόσμο.
247
00:15:11,035 --> 00:15:13,830
Τι συμβαίνει; Έχει απεργία το μετρό;
248
00:15:13,955 --> 00:15:15,331
Δεν το νομίζω.
249
00:15:15,456 --> 00:15:18,251
Δεν βλέπω θέμα με το μετρό και τα ΜΜΜ.
250
00:15:18,376 --> 00:15:19,585
Ούτε καμία διαδήλωση.
251
00:15:19,710 --> 00:15:23,089
Δεν μπορώ να το αποδείξω,
αλλά κάτι έχει κάνει η Τζόι Μπέχαρ.
252
00:15:23,214 --> 00:15:25,883
Τελευταία φορά που μου τη φέρνει,
μα τον Θεό.
253
00:15:28,302 --> 00:15:29,679
Ας απλωθούμε.
254
00:15:48,364 --> 00:15:49,449
Συγγνώμη.
255
00:15:50,199 --> 00:15:52,368
Έχετε δει κανέναν;
256
00:15:55,079 --> 00:15:57,790
Ντέμπορα. Έρχεσαι μαζί μου;
257
00:16:26,611 --> 00:16:29,572
Αν είναι να αλληλεπιδράς με το κοινό,
την έχω βαμμένη.
258
00:16:33,868 --> 00:16:34,869
Γεια, Ντεμπ.
259
00:16:35,745 --> 00:16:38,039
Με διευκόλυνες πολύ
να αγοράσω όλα τα εισιτήρια,
260
00:16:38,164 --> 00:16:39,957
έτσι φτηνά που τα πούλησες.
261
00:16:40,583 --> 00:16:41,709
Ευχαριστώ.
262
00:16:43,461 --> 00:16:44,629
Γιατί;
263
00:16:44,754 --> 00:16:47,298
Γιατί θέλω να σταματήσεις.
264
00:16:48,633 --> 00:16:53,638
Εδώ και μήνες, όλοι μου λένε
για την ηρωική σου έξοδο.
265
00:16:53,763 --> 00:16:55,556
Είναι σκέτος εφιάλτης για μένα.
266
00:16:56,224 --> 00:16:58,476
Με ρωτάνε γι' αυτό σε κάθε συνέντευξη.
267
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
Παραλίγο να χάσω
την εμπιστοσύνη του συμβουλίου.
268
00:17:01,771 --> 00:17:04,023
Αναγκάστηκα να μειώσω το μπόνους μου.
269
00:17:04,148 --> 00:17:06,442
Επιτέλους, ο θόρυβος πάει να καταλαγιάσει.
270
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
Οπότε το τελευταίο που χρειάζομαι
είναι να τα ανακινήσεις πάλι.
271
00:17:12,073 --> 00:17:13,241
Λοιπόν...
272
00:17:15,326 --> 00:17:16,327
Τι;
273
00:17:18,871 --> 00:17:21,749
Πιστεύεις ότι μπορείς
να με φιμώνεις για πάντα;
274
00:17:21,874 --> 00:17:23,376
Θα προσπαθήσω.
275
00:17:25,169 --> 00:17:27,046
Θέλω να υπογράψεις
ρήτρα εμπιστευτικότητας.
276
00:17:28,381 --> 00:17:31,467
Θα πάρεις πολλά λεφτά.
Και το μόνο που πρέπει να κάνεις
277
00:17:31,592 --> 00:17:35,596
είναι να μην ξαναμιλήσεις δημόσια
για το Late Night ή για εμένα.
278
00:17:36,472 --> 00:17:40,351
Αν δεν υπογράψεις, σου υπόσχομαι
279
00:17:40,476 --> 00:17:43,813
ότι θα κάνω τα πάντα για να σε σταματήσω.
280
00:17:44,480 --> 00:17:46,566
Θα αγοράζω όλα τα εισιτήρια.
281
00:17:46,691 --> 00:17:50,152
Θα χρησιμοποιήσω κάθε μέσο
για να πλήξω την αξιοπιστία σου.
282
00:17:51,862 --> 00:17:53,906
Οπότε φέρσου έξυπνα.
283
00:17:55,449 --> 00:17:59,120
Θα χαραμίσεις τα τελευταία σου χρόνια
για να δίνεις μια απέλπιδα μάχη;
284
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
Γαμιέται το συμφωνητικό σου.
285
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Άντε γαμήσου κι εσύ.
286
00:18:24,186 --> 00:18:27,815
- Το κάθαρμα!
- Μαλακίες. Δεν έχει ζωή ο τύπος;
287
00:18:27,940 --> 00:18:31,569
Κι αν σ' το λέω εγώ αυτό,
είσαι ο γιος της ήττας!
288
00:18:31,694 --> 00:18:32,695
Χωρίς παρεξήγηση.
289
00:18:32,820 --> 00:18:35,823
Σίρι, γκούγκλαρε "πώς βυθίζουμε
ένα σούπερ κότερο". Χωρίς ΑΙ!
290
00:18:35,948 --> 00:18:40,286
Πρέπει να είναι παράνομο.
Να πάρουμε τους δικηγόρους.
291
00:18:40,411 --> 00:18:42,538
Είναι σχεδόν εκβιασμός.
292
00:18:42,663 --> 00:18:45,041
Συμβαίνουν αυτά.
Θυμάστε τότε που ο 50 Cent
293
00:18:45,166 --> 00:18:47,209
αγόρασε όλα τα εισιτήρια του Ja Rule;
294
00:18:47,335 --> 00:18:50,087
Παραφροσύνη. Να τον εκθέσουμε στον τύπο.
295
00:18:50,212 --> 00:18:52,423
Ναι, να δώσουμε συνέντευξη τύπου.
296
00:18:52,548 --> 00:18:55,176
Να τον σκοτώσουμε. Όπως ο Λουίτζι!
297
00:18:55,301 --> 00:18:57,094
Σταματήστε. Ακούστε.
298
00:18:57,219 --> 00:19:00,056
Θα δώσουμε την παράσταση δωρεάν.
299
00:19:00,181 --> 00:19:02,600
Έτσι δεν μπορεί να παρέμβει.
300
00:19:02,725 --> 00:19:04,310
Ας έρθει όποιος θέλει.
301
00:19:04,435 --> 00:19:05,936
Δεν έχει άλλη ημερομηνία το MSG.
302
00:19:06,062 --> 00:19:08,230
Το ξέρω. Θα την κάνουμε στο Σέντραλ Παρκ.
303
00:19:08,356 --> 00:19:11,317
Εντάξει. Θα πάρω την αρμόδια υπηρεσία.
304
00:19:11,442 --> 00:19:14,195
- Να γίνει άνοιξη...
- Όχι. Αυτό το σαββατοκύριακο.
305
00:19:14,320 --> 00:19:15,821
Αυτό το σαββατοκύριακο;
306
00:19:15,946 --> 00:19:17,782
- Κι ο δίσκος απ' το MSG;
- Ξέχνα τον.
307
00:19:17,907 --> 00:19:20,076
Πρέπει να κάνω αυτήν την παράσταση.
308
00:19:21,535 --> 00:19:24,789
Μα, Ντέμπορα, αλλάζεις φορέματα,
έχεις πυροτεχνήματα...
309
00:19:24,914 --> 00:19:29,168
Τα ξεχνάμε όλα. Μόνο εγώ με ένα μικρόφωνο.
Εδώ και τώρα.
310
00:19:30,461 --> 00:19:32,963
Κάτι θα σκαρώσουμε. Σωστά, Τζίμι;
311
00:19:34,340 --> 00:19:37,468
- Ναι. Θα πάρω τηλέφωνα.
- Θα γράψω σε φίλους.
312
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
Αυτοί κάνουν κουμάντο.
313
00:19:39,136 --> 00:19:42,682
Χθες έγινε παράσταση στο πάρκο.
Ίσως μας αφήσουν τα σκηνικά τους.
314
00:19:42,807 --> 00:19:43,808
Για να καταλάβω.
315
00:19:43,933 --> 00:19:46,936
Θες να οργανώσουμε δωρεάν
σταντ-απ στο Σέντραλ Παρκ
316
00:19:47,061 --> 00:19:49,480
χωρίς οργάνωση κι υποδομές.
317
00:19:49,605 --> 00:19:53,359
- Κι όλα αυτά σε τρεις μέρες;
- Ναι, Ράντι.
318
00:19:53,484 --> 00:19:55,569
Τον λατρεύω αυτόν τον χώρο!
319
00:19:56,195 --> 00:20:00,950
Έχει κατά 90% τους πιο φαντασιόπληκτους
τεμπέληδες στον κόσμο
320
00:20:01,075 --> 00:20:04,036
και κατά 10%
τους πιο φαντασιόπληκτους εργασιομανείς.
321
00:20:04,161 --> 00:20:07,957
Είναι τιμή μου που ανήκω στο 10%.
322
00:20:08,082 --> 00:20:11,001
Πάμε, γαμώτη μου!
323
00:20:11,127 --> 00:20:12,211
Ναι, Ράντι!
324
00:20:23,973 --> 00:20:25,516
Ακούστε με μόνο.
325
00:20:25,641 --> 00:20:27,810
- Δεν γίνεται. Λυπάμαι.
- Ακούστε, παρακαλώ.
326
00:20:27,935 --> 00:20:30,563
Το μόνο που θέλουμε
είναι να παραμείνει εδώ η σκηνή.
327
00:20:30,688 --> 00:20:32,773
Θα πληρώσω μίσθωση και υπερωρίες.
328
00:20:32,898 --> 00:20:34,942
- Όσα θέλετε.
- Δεν είναι τα λεφτά το θέμα.
329
00:20:35,067 --> 00:20:37,611
Πρέπει να τα έχουμε πάρει όλα
μέχρι το μεσημέρι.
330
00:20:37,737 --> 00:20:40,781
Συγγνώμη.
Ξέρετε εσείς οι μορφονιοί σε ποια μιλάτε;
331
00:20:40,906 --> 00:20:42,116
Στη βασίλισσα της κωμωδίας!
332
00:20:42,241 --> 00:20:44,326
Δεν πα' να 'ναι κι η βασίλισσα του Σαβά;
333
00:20:44,452 --> 00:20:47,455
Η σκηνή πρέπει να φύγει.
Έτσι είπε το αφεντικό.
334
00:20:47,580 --> 00:20:49,582
Ποιος είναι το αφεντικό σας;
Να του μιλήσω;
335
00:20:49,707 --> 00:20:51,834
- Αφεντικό.
- Βρε για δες.
336
00:20:52,585 --> 00:20:55,087
Τελικά ο γιατρός ήταν γυναίκα.
337
00:20:55,212 --> 00:20:56,964
- Θεέ μου.
- Γουίντ;
338
00:20:57,089 --> 00:20:58,924
Η ίδια, Έιβα Ντάνιελς.
339
00:20:59,049 --> 00:21:00,801
Χθες έσκισαν οι Fall Out Boy.
340
00:21:00,926 --> 00:21:05,431
Πρέπει να 'μαστε στην Τοπίκα
μέχρι τις 06:00 της Τρίτης.
341
00:21:05,556 --> 00:21:07,224
Κατανοητό. Αν όμως μπορούσατε να...
342
00:21:07,349 --> 00:21:09,852
Τότε θα έχουμε χιονοστιβάδα.
343
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
Είναι από τα πιο στενά προγράμματα
που έχω οργανώσει.
344
00:21:13,022 --> 00:21:17,651
Μιλάμε για 56 συναυλίες στις ΗΠΑ
πριν πάμε στο Γκλαστονμπέρι.
345
00:21:17,777 --> 00:21:21,155
Ξέρω ότι είχαμε τις διαφορές μας.
346
00:21:21,280 --> 00:21:24,492
Θα έπαιζα στο Γκάρντεν,
αλλά μου την έφεραν.
347
00:21:25,493 --> 00:21:30,539
- Άσε με να πω αυτό που θέλω.
- Ντεμπ! Θα σε σταματήσω.
348
00:21:31,499 --> 00:21:33,834
Να αφήσω εδώ τη σκηνή
349
00:21:34,418 --> 00:21:38,464
και να 'μαι στην Τοπίκα σε 39 ώρες;
Μόνο με θαύμα.
350
00:21:39,089 --> 00:21:43,928
Ευτυχώς για σένα, μπορώ να κάνω θαύματα.
351
00:21:45,304 --> 00:21:47,348
- Οπότε...
- Όταν με απέλυσες,
352
00:21:48,098 --> 00:21:51,101
ήταν η πρώτη μου φορά. Έπαθα σοκ.
353
00:21:51,227 --> 00:21:53,562
Ντρέπομαι που το ομολογώ, αλλά ξανακύλησα.
354
00:21:53,687 --> 00:21:55,022
Εξαφανίστηκα.
355
00:21:55,147 --> 00:21:59,026
Ξύπνησα σε κρεβάτι αντί για καρέκλα.
356
00:22:00,611 --> 00:22:03,823
Σε μοτέλ στο Χουαρέζ.
357
00:22:04,990 --> 00:22:06,867
Είχα τα μαλλιά μου πλεξούδες.
358
00:22:07,451 --> 00:22:12,248
Τα φρύδια μου καμένα.
Κράταγα χειριστήριο της Apple TV,
359
00:22:12,373 --> 00:22:15,376
αλλά το δωμάτιο είχε μόνο...
360
00:22:16,293 --> 00:22:17,920
ένα Roku.
361
00:22:18,629 --> 00:22:19,797
Τι είναι αυτό;
362
00:22:20,714 --> 00:22:24,426
Δεν θυμάμαι
τους προηγούμενους τρεις μήνες.
363
00:22:25,261 --> 00:22:27,638
Τότε με πήρε ο δικός μου, ο Πιτ Γουέντζ.
364
00:22:27,763 --> 00:22:31,433
Κάναμε 14 συναυλίες σερί
στη μέση του πουθενά.
365
00:22:31,559 --> 00:22:34,937
Κι ένα πρωί, στην Όμαχα,
366
00:22:35,062 --> 00:22:40,317
μου λέει ο Πιτ "Γουίντ,
367
00:22:41,777 --> 00:22:45,823
είσαι καλύτερη από ποτέ".
Κι αυτό το χρωστάω σε σένα, Ντεμπ.
368
00:22:46,448 --> 00:22:50,452
Πρέπει να διαλυθείς, πριν εξυψωθείς.
369
00:22:51,871 --> 00:22:54,790
Θα το κάνω για χάρη σου.
Δικιά σου η σκηνή.
370
00:22:54,915 --> 00:22:56,709
- Σ' ευχαριστώ πολύ.
- Ευχαριστούμε.
371
00:22:56,834 --> 00:22:58,627
- Πίσω ρε!
- Συγγνώμη.
372
00:22:59,420 --> 00:23:02,715
- Αγκαλιά, Ντεμπ.
- Ευχαριστώ, Γουίντ.
373
00:23:03,549 --> 00:23:07,511
Ντέμπι, μόνο ένα πράγμα
δεν μπορώ να επιτρέψω.
374
00:23:07,636 --> 00:23:09,722
Να μας κάνει παράπονα
η υπηρεσία των Πάρκων.
375
00:23:10,389 --> 00:23:13,058
Χρειάζεσαι άδεια για να δώσεις παράσταση.
376
00:23:13,183 --> 00:23:15,102
Αλλιώς, θα σε σταματήσουν.
377
00:23:15,227 --> 00:23:17,897
- Θα τη βγάλουμε, κυρία Γουίντ.
- Άντε!
378
00:23:22,151 --> 00:23:24,778
Τι το ήθελες το Γκάρντεν;
Έχει χάλια εξοπλισμό.
379
00:23:25,738 --> 00:23:26,780
Ευχαριστώ, Γουίντ.
380
00:23:30,117 --> 00:23:31,201
Σ' αγαπώ, Ντεμπ.
381
00:23:32,995 --> 00:23:34,163
Κι εγώ σ' αγαπώ.
382
00:23:36,707 --> 00:23:37,791
Μ' αγαπά.
383
00:23:47,468 --> 00:23:49,470
- Γεια.
- Γεια.
384
00:23:50,220 --> 00:23:54,683
- Έχει χασίς. Απίστευτο;
- Ναι. Να περάσω;
385
00:23:55,643 --> 00:23:56,852
Ναι. Πέρασε.
386
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Αυτό που έκανε χθες ο Μπομπ Λίπκα
387
00:24:10,115 --> 00:24:14,161
με έκανε να συνειδητοποιήσω ότι όλοι
οι κουστουμάτοι είναι εγωιστές και ψεύτες.
388
00:24:14,995 --> 00:24:18,082
- Οι άντρες είναι σκυλιά, Ντεμπ.
- Εσύ όχι.
389
00:24:18,207 --> 00:24:21,085
Θέλουμε κάποιον επικεφαλής στο καζίνο.
390
00:24:21,210 --> 00:24:23,921
Θες να δουλέψεις για μένα
και τον Μάρκους στο Ντίβα;
391
00:24:24,672 --> 00:24:25,673
Το εννοείς;
392
00:24:25,798 --> 00:24:28,592
Δεν θα είναι σαν το Παλμέτο.
393
00:24:28,717 --> 00:24:32,262
Είναι ένα μικρό, ανεξάρτητο καζίνο.
Θα 'σαι στα τραπέζια.
394
00:24:32,388 --> 00:24:34,723
- Όχι στη σουίτα.
- Τη μισώ αυτή.
395
00:24:34,848 --> 00:24:36,809
Με ξέρεις. Είμαι του λαού.
396
00:24:36,934 --> 00:24:39,645
Θέλω να είμαι με τον κόσμο,
να κάνω χειραψίες, να χουφτώνω.
397
00:24:39,770 --> 00:24:43,273
- Αυτό δεν γίνεται πια.
- Σωστά, το είχα ξεχάσει.
398
00:24:43,399 --> 00:24:45,359
Ρώτησα τον Μάρκους και συμφώνησε.
399
00:24:46,151 --> 00:24:48,195
Άλλωστε πιο πολύ σε συμπαθεί αυτός
παρά εγώ.
400
00:24:49,697 --> 00:24:50,906
Τι λες, λοιπόν;
401
00:24:54,118 --> 00:24:55,244
Ευχαρίστως.
402
00:24:56,620 --> 00:24:58,497
Σημαίνει το παν αυτό για μένα.
403
00:25:01,667 --> 00:25:03,335
Ωραία.
404
00:25:04,128 --> 00:25:05,421
Να φεύγω τότε.
405
00:25:05,546 --> 00:25:07,923
Πρέπει να φέρω όσο πιο πολύ κόσμο μπορώ
στο Σέντραλ Παρκ.
406
00:25:08,590 --> 00:25:12,219
- Τι τρέχει;
- Θα δώσω δωρεάν παράσταση εκεί.
407
00:25:13,303 --> 00:25:15,222
Οπότε πρέπει να το διαδώσω.
408
00:25:16,306 --> 00:25:17,891
- Χρειάζεσαι κόσμο.
- Ναι.
409
00:25:18,017 --> 00:25:21,854
Θα σου βρω. Ξέρω κόσμο
στο Ατλάντικ Σίτι, στο Mohegan Sun.
410
00:25:21,979 --> 00:25:24,606
Έρχονται ένα σωρό τουρίστες.
411
00:25:24,732 --> 00:25:27,943
Πες το κι έγινε.
412
00:25:28,068 --> 00:25:30,237
Εντάξει. Σ' το λέω.
413
00:25:31,947 --> 00:25:34,950
Ωραία! Επιστρέψαμε, μωρό μου!
414
00:25:37,870 --> 00:25:39,496
Εντάξει. Ωραία.
415
00:25:39,621 --> 00:25:43,417
Και ξέχνα τα γλειφιτζούρια.
Απαγορεύονται τα ναρκωτικά στο Ντίβα.
416
00:25:46,128 --> 00:25:48,047
Ευχαριστώ, αφεντικό. Έγινε.
417
00:25:53,010 --> 00:25:55,095
Θέλετε άδεια γι' αυτό το σαββατοκύριακο;
418
00:25:55,220 --> 00:25:57,056
- Στο Σέντραλ Παρκ;
- Ναι.
419
00:25:58,515 --> 00:26:02,603
Χρειάζονται 30 ημέρες
για να εγκριθεί άδεια στη Νέα Υόρκη.
420
00:26:02,728 --> 00:26:04,772
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
421
00:26:04,897 --> 00:26:08,609
Σας παρακαλώ. Δεν είναι η άδεια το θέμα.
Θέλουμε να την πούμε στο σύστημα.
422
00:26:08,734 --> 00:26:11,487
Μπορείς να συμμετέχεις.
Να πάει να χεστεί το αφεντικό σου.
423
00:26:11,612 --> 00:26:12,696
Παράκαμψέ τον.
424
00:26:12,821 --> 00:26:16,200
Το αφεντικό μου είναι γυναίκα.
Έχουμε σχέση κι εκτός δουλειάς,
425
00:26:16,325 --> 00:26:18,786
οπότε δεν νιώθω άνετα
να της κρύβω πράγματα.
426
00:26:18,911 --> 00:26:22,956
Υπέροχο αυτό. Είσαι τίμιος άνθρωπος.
Άκου όμως.
427
00:26:24,166 --> 00:26:27,086
Αν σου έχουν διαλύσει ένα όνειρο,
αν σε έχουν καταπιέσει ποτέ,
428
00:26:27,211 --> 00:26:29,338
τότε ξέρεις τι περνάει τώρα
η Ντέμπορα Βανς.
429
00:26:29,463 --> 00:26:31,090
Έχουμε την ευκαιρία να το διορθώσουμε.
430
00:26:31,215 --> 00:26:32,633
Να πει την αλήθεια της.
431
00:26:32,758 --> 00:26:35,385
Όχι μόνο για εκείνη, αλλά για όλους αυτούς
432
00:26:35,511 --> 00:26:38,555
που τους έχει φιμώσει η εξουσία.
433
00:26:38,680 --> 00:26:39,765
Κι αν δεν το κάνουμε;
434
00:26:40,808 --> 00:26:44,478
Τότε, όπως είπε ο Ντέσμοντ Τούτου,
"Σε περιπτώσεις αδικίας,
435
00:26:44,603 --> 00:26:50,109
αν σταθούμε ουδέτεροι,
τότε παίρνουμε το μέρος του δυνάστη".
436
00:26:50,234 --> 00:26:52,486
- Κάτι τέτοιο.
- Αυτό είπε;
437
00:26:52,611 --> 00:26:54,696
Τελείωσε ο μονόλογος;
438
00:26:54,822 --> 00:26:57,366
Ακούστε. Αποκλείεται.
439
00:26:57,491 --> 00:27:00,744
Κι αν το επιχειρήσει, θα την πετάξουν έξω.
440
00:27:00,869 --> 00:27:02,079
Παρακαλώ, φύγετε τώρα.
441
00:27:02,204 --> 00:27:04,414
Έχω διάλειμμα και μου αξίζει.
442
00:27:04,540 --> 00:27:06,583
- Ήμασταν ευγενικοί.
- Σε παρακαλώ.
443
00:27:06,708 --> 00:27:10,754
Σιγά μην τους δώσω άδεια.
Θα ακούσω τη δικιά μου.
444
00:27:10,879 --> 00:27:12,381
Για περίμενε.
445
00:27:12,506 --> 00:27:15,092
Ακούς το πόντκαστ I've Xenit All,
για τη σειρά Ζήνα;
446
00:27:15,217 --> 00:27:17,886
- Σπουδαίο επεισόδιο.
- Πού το ξέρεις εσύ;
447
00:27:18,011 --> 00:27:20,556
Σε λίγο θα πουν για τον αυλό.
Τον έπαιζε στ' αλήθεια.
448
00:27:20,681 --> 00:27:23,475
Πριν πέντε λεπτά βγήκε. Μα ποιος είσαι;
449
00:27:23,600 --> 00:27:25,894
Το έχω ακούσει γιατί είμαι
ο παραγωγός του πόντκαστ.
450
00:27:26,019 --> 00:27:29,731
Είμαι ατζέντης της Ρενέ Ο'Κόνορ.
Το πόντκαστ ήταν ιδέα μας.
451
00:27:29,857 --> 00:27:33,026
- Δική του ιδέα ήταν.
- Είναι ταπεινόφρων.
452
00:27:33,152 --> 00:27:35,487
Έχω εμμονή με τη Ζήνα!
453
00:27:35,612 --> 00:27:38,699
Στον σχολικό χορό φορούσα
δερμάτινα λουριά στα μπράτσα.
454
00:27:38,824 --> 00:27:40,659
- Ναι!
- Πες τα!
455
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Φαντάσου την κόρη μου την έβγαλα Αφροδίτη.
456
00:27:43,328 --> 00:27:46,748
- Χαριτωμένο!
- Δεν της αρέσει καθόλου!
457
00:27:47,457 --> 00:27:48,458
Ναι.
458
00:27:48,584 --> 00:27:51,628
Αλήθεια θα δώσουν παράσταση
στην Ακρόπολη ή αστειευόντουσαν;
459
00:27:51,753 --> 00:27:53,505
- Δεν κατάλαβα.
- Δεν είμαι σίγουρος.
460
00:27:53,630 --> 00:27:55,048
Να ρωτήσω τη Ρενέ.
461
00:27:55,174 --> 00:27:57,342
- Ρώτα την η ίδια.
- Θεέ μου, ναι!
462
00:27:57,467 --> 00:28:00,137
Αλλά δεν προλαβαίνω μ' αυτήν την άδεια.
463
00:28:00,262 --> 00:28:04,349
Όχι, περίμενε. Άκου.
464
00:28:05,851 --> 00:28:09,229
Νομίζω ότι μπορώ να σας βγάλω την άδεια.
465
00:28:09,354 --> 00:28:10,731
- Ναι!
- Ευχαριστούμε!
466
00:28:10,856 --> 00:28:11,857
Ευχαριστούμε.
467
00:28:11,982 --> 00:28:14,651
Θαυμαστές της Ζήνας, ενωθείτε.
468
00:28:19,281 --> 00:28:22,326
Το Βόρειο Σέλας θα είναι ορατό
για την επόμενη εβδομάδα.
469
00:28:22,451 --> 00:28:24,119
Θα είναι σαν παράσταση.
470
00:28:24,244 --> 00:28:26,622
Έχει και καλό καιρό...
471
00:28:26,747 --> 00:28:27,915
ΝΑ ΜΠΩ; ΕΧΩ ΝΕΑ!
472
00:28:28,040 --> 00:28:29,625
Η Ντέμπορα Βανς είναι;
473
00:28:31,001 --> 00:28:33,587
- Να την αφήσουμε να μπει;
- Αμέ.
474
00:28:36,673 --> 00:28:39,760
- Σ' την έφερε α λα Ja Rule.
- Ακριβώς.
475
00:28:39,885 --> 00:28:42,888
Ο Μπομπ Λίπκα μού έκανε ό,τι έκανε
ο 50 Cent στον Ja Rule.
476
00:28:43,013 --> 00:28:44,723
- Σκυλιά οι άντρες.
- Κατάπτυστο.
477
00:28:44,848 --> 00:28:46,016
Αλλά θα επανέλθω.
478
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
Κι ελπίζω να έρθετε να με ακούσετε,
συμπολίτες μου.
479
00:28:49,561 --> 00:28:52,606
Αν βρίσκεστε κοντά,
πηγαίνετε στο Σέντραλ Παρκ.
480
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
Να δείτε τη μία και μοναδική
Ντέμπορα Βανς.
481
00:28:55,234 --> 00:28:58,278
- Σας αρέσει η κωμωδία;
- Δωρεάν παράσταση στο Σέντραλ Παρκ.
482
00:28:58,403 --> 00:29:00,614
Η Ντέμπορα Βανς ζωντανά στο Σέντραλ Παρκ.
483
00:29:00,739 --> 00:29:02,950
Σας αρέσει η κωμωδία;
484
00:29:03,075 --> 00:29:05,285
Πρέπει να δείτε την Ντέμπορα
στο Σέντραλ Παρκ.
485
00:29:05,410 --> 00:29:08,247
Είναι η καλύτερή μου φίλη και ίνδαλμά μου.
486
00:29:08,372 --> 00:29:10,374
Αν δεν πάτε να τη δείτε,
είστε χαμένα κορμιά.
487
00:29:10,499 --> 00:29:11,500
Συμφωνώ.
488
00:29:12,209 --> 00:29:13,252
Δωρεάν κωμική παράσταση.
489
00:29:13,377 --> 00:29:15,963
Η φίλη και μέντορας της κόρης μου,
Ντέμπορα Βανς.
490
00:29:16,088 --> 00:29:18,173
Είναι η κολλητή της κόρης μου. Ορίστε!
491
00:29:18,298 --> 00:29:20,884
- Να έρθετε.
- Η Ντέμπορα Βανς.
492
00:29:21,009 --> 00:29:23,929
Είχαμε τα θέματά μας με την Ντέμπορα,
493
00:29:24,513 --> 00:29:27,015
αλλά είναι σπουδαία γυναίκα
494
00:29:27,140 --> 00:29:29,601
και δεν είναι σωστό αυτό που της έκαναν.
495
00:29:29,726 --> 00:29:32,562
Οπότε πηγαίνετε στο Σέντραλ Παρκ
να σας τα πει απ' την πλευρά της
496
00:29:32,688 --> 00:29:33,939
γιατί είναι τρομερά αστεία.
497
00:29:34,773 --> 00:29:36,692
Και δεν είναι σωστό
να φιμώνονται οι γυναίκες.
498
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
Η Ντέμπορα Βανς στο Σέντραλ Παρκ.
499
00:29:45,033 --> 00:29:47,703
Κι αυτή φοράει περούκα. Φοράει σέιτελ.
500
00:29:47,828 --> 00:29:50,664
Γεια σας και πάλι.
Έχουμε μια πολύ ξεχωριστή καλεσμένη.
501
00:29:50,789 --> 00:29:54,418
Η Ντέμπορα Βανς θα μας μιλήσει
για τη δωρεάν της παράσταση.
502
00:29:54,543 --> 00:29:58,839
Τη βγάλαμε απ' τη μαύρη λίστα
υπό έναν όρο.
503
00:29:58,964 --> 00:30:00,382
- Τζόι.
- Ναι.
504
00:30:01,383 --> 00:30:02,801
Σου οφείλω μια συγγνώμη.
505
00:30:03,302 --> 00:30:06,388
Θα ξεχώριζες ένα Μαργκό από ένα Μερλό,
506
00:30:06,513 --> 00:30:08,181
αν σ' τα κοπάναγαν στο κεφάλι.
507
00:30:08,307 --> 00:30:12,728
Και είναι πολύ κλασάτο να κάνεις πρόποση
με κρύο τσάι.
508
00:30:13,353 --> 00:30:15,105
Ευχαριστώ πολύ.
509
00:30:15,230 --> 00:30:18,608
Συγγνώμη που σε έβαλα
σε λίστα τρομοκρατών.
510
00:30:18,734 --> 00:30:20,068
- Εσύ το έκανες αυτό;
- Ναι.
511
00:30:24,239 --> 00:30:26,992
Ευτυχώς, τελειώσαμε μ' αυτό.
512
00:30:29,494 --> 00:30:31,496
Άσπρη πέτρα ξέξασπρη.
513
00:30:31,621 --> 00:30:34,499
Άσπρη πέτρα ξέξασπρη
κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη.
514
00:30:34,624 --> 00:30:37,377
Ρικ, μικροφωνίζει λίγο δεξιά.
515
00:30:37,502 --> 00:30:40,213
Αφεντικό. Σας ζητούν απ' το κανάλι.
516
00:30:42,424 --> 00:30:43,633
- Εμπρός.
- Γεια.
517
00:30:43,759 --> 00:30:45,052
Γεια, παιδιά.
518
00:30:45,177 --> 00:30:49,806
Έχω άσχημα νέα.
Δεν θα παραγγείλουμε σενάριο.
519
00:30:50,557 --> 00:30:51,600
Κρίμα.
520
00:30:52,934 --> 00:30:54,603
Λυπούμαστε πολύ.
521
00:30:54,728 --> 00:30:57,147
Γιατί θα παραγγείλουμε πιλότο.
522
00:30:57,272 --> 00:30:59,149
Δεσμευόμαστε να γυρίσουμε πιλότο
523
00:30:59,274 --> 00:31:01,401
για τη σειρά σου!
524
00:31:01,526 --> 00:31:05,238
- Αμάν!
- Θεέ μου! Σας ευχαριστώ πολύ!
525
00:31:05,364 --> 00:31:08,617
Έχουμε κι άλλα να πούμε,
αλλά ήθελα να σας το πω.
526
00:31:09,117 --> 00:31:11,453
Συγχαρητήρια, Έιβα.
527
00:31:11,578 --> 00:31:14,289
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ, αντίο. Θεέ μου!
528
00:31:14,414 --> 00:31:16,750
Αγόρασαν τη σειρά της Έιβα!
529
00:31:19,753 --> 00:31:21,046
Θεέ μου!
530
00:31:22,130 --> 00:31:23,131
Ναι!
531
00:31:23,673 --> 00:31:25,717
Ελάτε. Δωρεάν κωμωδία.
532
00:31:26,468 --> 00:31:28,470
Η Ντέμπορα Βανς, ζωντανά.
533
00:31:28,595 --> 00:31:31,390
Για την Ντέμπορα Βανς; Καλά ήρθατε.
534
00:31:32,432 --> 00:31:36,103
Ντέμπορα Βανς, η καλύτερη κωμικός
του κόσμου. Αγοράστε μπλουζάκια εδώ.
535
00:31:36,228 --> 00:31:38,522
- Μπλουζάκια, καπέλα.
- Τι κάνετε; Χαίρομαι.
536
00:31:38,647 --> 00:31:40,023
Δοκιμάστε το καπέλο.
537
00:31:41,066 --> 00:31:44,403
Μην αγχωθείς αν δεν ακούγονται ίδια
τα γέλια. Είσαι σε εξωτερικό χώρο.
538
00:31:44,528 --> 00:31:47,948
- Ντέμπορα...
- Τι έγινε πάλι;
539
00:31:48,073 --> 00:31:50,242
Έκλεισαν την είσοδο
στην 72η και στην 5η οδό.
540
00:31:50,367 --> 00:31:51,743
Τι; Γιατί;
541
00:31:51,868 --> 00:31:54,704
Είναι η πιο κοντινή. Πώς θα μπει ο κόσμος;
542
00:31:54,830 --> 00:31:56,832
Επειδή έχει ήδη πολύ κόσμο.
543
00:31:58,583 --> 00:32:01,420
Ο κόσμος ξεχειλίζει στους ποδηλατοδρόμους.
544
00:32:01,545 --> 00:32:02,879
Δεν είναι σίγουρη η υπηρεσία,
545
00:32:03,004 --> 00:32:06,758
αλλά υπολογίζουν γύρω στα 30.000 άτομα.
546
00:32:06,883 --> 00:32:08,218
Θεέ μου.
547
00:32:08,802 --> 00:32:10,053
Ήρθαν.
548
00:32:10,887 --> 00:32:13,056
Και ξέρεις κάτι; Για σταντ-απ σε πάρκο,
549
00:32:13,932 --> 00:32:15,308
έσπασες το ρεκόρ.
550
00:32:15,434 --> 00:32:17,853
Ωραία εισαγωγή επικήδειου.
551
00:32:25,819 --> 00:32:29,906
Ελάτε όλοι γρήγορα, παιδιά.
552
00:32:30,031 --> 00:32:31,658
Ελάτε εδώ.
553
00:32:33,243 --> 00:32:35,078
Δεν θα μπορούσα να το κάνω χωρίς εσάς.
554
00:32:36,997 --> 00:32:38,165
Όλους εσάς.
555
00:32:38,790 --> 00:32:40,167
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
556
00:32:40,876 --> 00:32:42,169
Εντάξει;
557
00:32:44,921 --> 00:32:46,089
Σ' αγαπάμε.
558
00:32:48,175 --> 00:32:52,179
Παρακαλώ καλωσορίστε
τη φίλη μου, Ντέμπορα Βανς!
559
00:33:25,504 --> 00:33:28,673
Πώς νιώθετε απόψε, Νέα Υόρκη;
560
00:33:35,096 --> 00:33:39,684
Πρώτον, να αναγνωρίσω
ότι είμαστε σε κλεμμένη γη.
561
00:33:40,435 --> 00:33:43,438
Δεν της είπα καν να το πει αυτό!
562
00:33:43,563 --> 00:33:47,734
Αν ήρθατε για την Ντέμπορα Βανς,
είστε στο σωστό μέρος.
563
00:33:49,528 --> 00:33:53,031
Αν πάλι ήρθατε για γκέι σεξ με άγνωστο,
564
00:33:53,782 --> 00:33:55,200
και πάλι είστε στο σωστό μέρος.
565
00:34:38,827 --> 00:34:40,829
Απόδοση: Κώστας Κωνσταντίνου