1 00:00:07,049 --> 00:00:09,009 - Ξυπνήστε, ρε! - Είναι το Breakfast Club. 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,552 Τελειώσατε ή ακόμη; 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,265 Καλημέρα. Εδώ Ντι Τζέι Ένβι, Τζες Χιλάριους, Καρλομάγνος Θεός. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 Είμαστε το Breakfast Club. 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,186 Έχουμε μια ξεχωριστή καλεσμένη, την Ντέμπορα Βανς. 6 00:00:19,311 --> 00:00:22,940 Τι λέει, παίδες; Να με λένε Ντέμπορα Θεά. 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,152 Πες μας, για πόσο καιρό ίσχυε η απαγόρευση ανταγωνισμού; 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,612 Για 18 μήνες. 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,782 Για ενάμιση χρόνο απαγορευόταν να μιλάω ή να δίνω παραστάσεις. 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,659 - Μια φορά το έκανα και πήγα φυλακή. - Αμάν. 11 00:00:33,784 --> 00:00:35,327 Αλλά έληξε τα μεσάνυχτα. 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,621 Και το πρώτο μέρος που ήθελα να σπάσω τη σιωπή μου 13 00:00:37,746 --> 00:00:40,457 ήταν εδώ, στο Breakfast Club με τον φίλο μου τον Καρλομάγνο. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 - Πες τα. - Λίγοι ξέρουν ότι είμαστε φίλοι από παλιά. 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,127 - Είμαστε. - Ισχύει. 16 00:00:44,253 --> 00:00:47,381 Έχουμε και άλογο αγώνων μαζί. Τη Wheat Thin. Να σας τη δείξω. 17 00:00:47,506 --> 00:00:49,675 Γλύκα είναι. Ζωηρή, με πανέμορφη χαίτη. 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 Δουλεύει πολύ, παρτάρει πιο πολύ. 19 00:00:51,385 --> 00:00:52,594 Πάμε, Wheat Thin! 20 00:00:52,719 --> 00:00:55,556 - Από κει πήρε το χτένισμα η Τζες. - Άσε μας. 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,516 Δεν θέλει να ακούσει αυτά ο κόσμος. 22 00:00:57,641 --> 00:01:01,979 Για την παράστασή σου στο Μάντισον Σκουέρ Γκάρντεν θέλουν να μάθουν. 23 00:01:02,104 --> 00:01:04,565 Πώς ένιωσες; Είναι το ζενίθ κάθε κωμικού. 24 00:01:04,690 --> 00:01:07,526 Αφού παραιτήθηκα απ' το Late Night η δημοτικότητά μου δέχτηκε πλήγμα 25 00:01:07,651 --> 00:01:08,944 και δεν ήξερα αν θα το γέμιζα. 26 00:01:09,069 --> 00:01:11,780 Δεν το γέμισες απλά. Εξαντλήθηκαν σε 10 λεπτά τα εισιτήρια. 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 Όντως. 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,659 Πιο γρήγορα κι απ' το άλογο! 29 00:01:17,202 --> 00:01:19,955 Η παράσταση είναι σε μια εβδομάδα. Πώς προετοιμάζεσαι; 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 Εντατικά. 31 00:01:21,707 --> 00:01:25,836 Έχω γυμναστή, φυσικοθεραπευτή, χορογράφο, δάσκαλο φωνητικής. 32 00:01:25,961 --> 00:01:27,629 Δουλεύουμε σκληρά για να εξασφαλίσουμε 33 00:01:27,754 --> 00:01:30,007 ότι θα είναι η καλύτερη 11/9 της Νέας Υόρκης. 34 00:01:30,757 --> 00:01:34,595 Χαιρόμαστε που σε βλέπουμε και που μας ήρθες. 35 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 Τιμή μου. Είμαι παλιό μέλος του Breakfast Club. 36 00:01:37,431 --> 00:01:40,601 Εμάς ακούς ή τη μουσική; 37 00:01:40,726 --> 00:01:43,937 Και τα δύο. Η φίλη μου η Κίκι μού έμαθε τους καλύτερους. 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,857 Ακούω That Mexican OT, 39 00:01:46,982 --> 00:01:49,776 BigXthaPlug, Nine Vicious, 40 00:01:49,901 --> 00:01:51,737 1900Rugrat. 41 00:01:51,862 --> 00:01:53,238 Βάζετε λίγο GloRilla; 42 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 - Τη μεγάλη Glo; - Αυτή! 43 00:01:55,741 --> 00:01:57,576 - Βάλε λίγο Glo. - Το "Let Her Cook". 44 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 Ναι. Καλό. 45 00:02:21,058 --> 00:02:24,061 Η υδραυλική πλατφόρμα θα με ανεβάσει ψηλά. 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,687 Θα φαίνεται πολύ μακριά. 47 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 Το πάμε ένα μέτρο πιο κοντά; 48 00:02:27,397 --> 00:02:28,899 Αλλάξτε το. Ευχαριστώ. 49 00:02:48,960 --> 00:02:52,547 Γεια σου, Μάντισον Σκουέρ Γκάρντεν! Γύρισα απ' τον τάφο. 50 00:02:52,673 --> 00:02:56,343 Κι όπως ο Ιησούς, μου αρέσει να προσκαλώ 12 γκέι άνδρες για δείπνο. 51 00:02:56,468 --> 00:02:58,387 - Να αλλάξει η επένδυση. - Έγινε. 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,597 Τώρα όμως, γιατί πρέπει να κάνω πρόβα. 53 00:03:00,722 --> 00:03:02,015 Κάτι τέτοια με αγχώνουν. 54 00:03:02,140 --> 00:03:05,352 Ευχαριστώ, Νέα Υόρκη. Παραμένω η Ντέμπορα Βανς. Καληνύχτα. 55 00:03:11,191 --> 00:03:15,362 Είμαι σαν τον Χριστό στον σταυρό. Έρχονται οι τρεις μάγοι και... 56 00:03:22,703 --> 00:03:24,037 Γεια σου, Νέα Υόρκη! 57 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 Τι λέει, Νέα Υόρκη; 58 00:03:30,794 --> 00:03:33,255 Τι νέα, Νέα Υόρκη; 59 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 Καλή βολή. 60 00:03:55,485 --> 00:03:58,530 Άντε, φτάσε εκεί πάνω. Καλά μου φάνηκε. 61 00:04:02,075 --> 00:04:03,285 Γεια σου, όμορφη. 62 00:04:03,410 --> 00:04:05,954 - Έτοιμη να σκίσεις; - Σχεδόν. 63 00:04:06,455 --> 00:04:08,081 Αλλά έχω αϋπνίες. 64 00:04:08,206 --> 00:04:10,792 Δεν θέλω να πάρω Ambien, με θέλω στην τσίτα. 65 00:04:10,917 --> 00:04:13,420 - Εννοείται. - Αλλά χρειάζομαι ξεκούραση. 66 00:04:13,545 --> 00:04:17,716 Και μόνο ένα άλλο πράγμα με βοηθά να κοιμάμαι βαθιά. 67 00:04:17,841 --> 00:04:20,510 Ντέμπορα Βανς, με πήρες για ξεπέτα; 68 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 Άσε τις εξυπνάδες. Μπες στο ιδιωτικό σου τζετ κι έλα. 69 00:04:24,890 --> 00:04:26,099 Πετώντας! 70 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 Για μια γενιά δίχως οικονομική σταθερότητα 71 00:04:36,109 --> 00:04:38,570 και τόσο λίγες προοπτικές εργασίας, 72 00:04:38,695 --> 00:04:41,740 μόνο τα καθημερινά πράγματα είναι υπό τον έλεγχό μας. 73 00:04:41,865 --> 00:04:44,117 Οπότε το πιο σημαντικό ερώτημα γίνεται: 74 00:04:45,285 --> 00:04:46,953 Ποιος θα μαγειρέψει; 75 00:04:50,248 --> 00:04:51,416 Σωστά τα λες. 76 00:04:51,541 --> 00:04:53,919 - Είναι η καλύτερη. Λέει αλήθειες. - Ευχαριστώ. 77 00:04:54,711 --> 00:04:56,338 - Ευχαριστώ. - Ναι. 78 00:04:56,463 --> 00:04:59,966 Υπό οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες θα σου έλεγα 79 00:05:00,091 --> 00:05:01,885 να μας αφήσεις να το συζητήσουμε. 80 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 Αλλά αφού έχουμε ήδη συμφωνία, θα είμαι ειλικρινής. 81 00:05:06,139 --> 00:05:10,143 Δεν ξέρω γιατί θες να πεις αυτήν την ιστορία. 82 00:05:11,061 --> 00:05:15,607 Φαντάζομαι, επειδή μου ήρθε η ιδέα 83 00:05:16,274 --> 00:05:17,734 και σου την είπα. 84 00:05:17,859 --> 00:05:20,362 - Σίγουρα. - Έπρεπε. Να γιατί. 85 00:05:20,487 --> 00:05:25,784 Απλώς, θα μπορούσαν να το κάνουν πολλοί συγγραφείς της γενιάς σου. 86 00:05:25,909 --> 00:05:29,788 Ναι. Αλλά νομίζω ότι αυτό που με καθιστά ιδανική να πω αυτήν την ιστορία 87 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 είναι ότι μπορώ να εξισορροπήσω 88 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 το αβάσταχτο βάρος του οικονομικού συστήματος 89 00:05:35,085 --> 00:05:37,295 - με την τολμηρή κωμωδία. - Μάλιστα. 90 00:05:37,420 --> 00:05:40,549 - Και τους αληθινούς χαρακτήρες. - Μπορεί να το κάνει αστείο. 91 00:05:40,674 --> 00:05:43,301 Απέρριψαν τα Φιλαράκια έξι φορές, ξέρεις. 92 00:05:43,426 --> 00:05:45,387 - Και μετά είδαμε τι έγινε. - Ναι. 93 00:05:45,512 --> 00:05:49,432 Αυτό μπορεί να είναι ακόμα καλύτερο, ανάλογα και με τη διανομή των ρόλων. 94 00:05:49,558 --> 00:05:52,102 Σύμφωνοι. Απλώς, δεν το νιώθω προσωπικό. 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,396 - Μάλιστα. - Άκου. Μας αρέσεις. 96 00:05:54,521 --> 00:05:57,399 Ανυπομονούμε να συνεργαστούμε. 97 00:05:57,524 --> 00:06:02,195 Αλλά η συγκεκριμένη ιδέα δεν μου φέρνει χαρά. 98 00:06:02,320 --> 00:06:03,530 Να πάρει. 99 00:06:06,533 --> 00:06:07,617 Όχι αυτή. 100 00:06:07,742 --> 00:06:11,079 - Έχεις κάτι άλλο; - Ναι. Έχει... 101 00:06:11,204 --> 00:06:15,125 Έχεις τόσο πολλές ιδέες. Ούτε ο Σαίξπηρ μαστουρωμένος. 102 00:06:15,250 --> 00:06:16,877 Μόνο που αυτή δεν είναι ναρκομανής. 103 00:06:17,002 --> 00:06:19,296 Αν ο Σαίξπηρ ήταν γυναίκα, που ίσως ήταν... 104 00:06:19,421 --> 00:06:21,464 - Μπορεί. - ...αυτή του μοιάζει. 105 00:06:21,590 --> 00:06:22,674 Χαμός από ιδέες. 106 00:06:22,799 --> 00:06:25,218 Καινούργιες, παλιές, πνευματικές ιδιοκτησίες, 107 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 - ή και όχι. - Εντάξει. 108 00:06:26,636 --> 00:06:28,305 Θα ανασυνταχθούμε να το συζητήσουμε. 109 00:06:28,430 --> 00:06:29,931 Θα βρούμε κάτι που να σας αρέσει. 110 00:06:30,056 --> 00:06:32,309 Θα σας το παρουσιάσουμε και θα είναι καλό. 111 00:06:32,434 --> 00:06:35,478 Τέλεια. Αυτό μου φέρνει χαρά. 112 00:06:36,646 --> 00:06:38,481 - Θα σας φέρω κάτι άλλο. - Παρακαλώ. 113 00:06:53,121 --> 00:06:55,415 Γαμώτο. 114 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 Συγγνώμη. 115 00:07:02,672 --> 00:07:04,132 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 116 00:07:06,134 --> 00:07:08,178 - Κοιμήθηκες καλά; - Ναι. 117 00:07:13,808 --> 00:07:16,603 - Δεν πειράζει, απάντα. - Γεια, Τάιλερ. 118 00:07:16,728 --> 00:07:17,938 Τι κάνεις; 119 00:07:21,191 --> 00:07:22,192 Αμέ. 120 00:07:27,155 --> 00:07:29,407 "Αποζημίωση"; Τι... 121 00:07:30,325 --> 00:07:31,618 Θεέ μου. 122 00:07:31,743 --> 00:07:35,163 Με ξέκαναν κάτι σπασικλάκια κουμπιουτεράδες! 123 00:07:35,288 --> 00:07:38,291 - Πάντα τους μισούσα τους υπολογιστές. - Χάλασαν τα πάντα. 124 00:07:38,416 --> 00:07:41,962 Νομίζω είναι ηλικιακός ρατσισμός. 125 00:07:43,004 --> 00:07:45,507 Εμένα μου λες; 126 00:07:45,632 --> 00:07:47,801 Είσαι 40 χρόνια πίσω, αλλά καλώς όρισες. 127 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 Αφιέρωσα 35 χρόνια στο Παλμέτο. Βοήθησα να χτιστεί! 128 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 Σε καταλαβαίνω. Είναι φρικτό. 129 00:07:59,562 --> 00:08:02,983 - Τι στον διάολο θα κάνω τώρα, Ντεμπ; - Δεν ξέρω. Λυπάμαι. 130 00:08:04,818 --> 00:08:07,529 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να ετοιμαστώ. Έχω πρόβα. 131 00:08:07,654 --> 00:08:10,573 Μείνε για λίγες μέρες. Να δεις και την παράσταση. 132 00:08:11,282 --> 00:08:14,285 Λες να μην ερχόμουν να σε δω στο Γκάρντεν; 133 00:08:14,995 --> 00:08:17,872 - Σοβαρέψου. - Εννοείται. 134 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 - Όλα θα πάνε καλά. - Ναι. 135 00:08:23,253 --> 00:08:24,546 Θα πάνε καλά. 136 00:08:25,171 --> 00:08:26,506 Άκου με που σου λέω. 137 00:08:31,344 --> 00:08:32,470 Εντάξει. 138 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 Όταν πεινάω, αλλάζει εντελώς η προσωπικότητά μου. 139 00:08:42,981 --> 00:08:46,234 Παρήγγειλα τηγανίτες από πολέντα. Πού είναι η σερβιτόρα; 140 00:08:46,359 --> 00:08:50,030 Που να πάρει! Α, να τη. 141 00:08:50,155 --> 00:08:52,073 - Γεια. - Έιβα. 142 00:08:52,198 --> 00:08:54,367 - Γεια. - Από δω ο Τζακ. 143 00:08:54,492 --> 00:08:58,413 - Γεια. - Τζακ, από δω η κόρη μου, Έιβα Σεσίλια. 144 00:08:58,538 --> 00:09:00,040 Έτσι με βάφτισαν, δεν με λένε έτσι. 145 00:09:00,165 --> 00:09:02,000 - Χαίρω πολύ, όμως. - Παρομοίως. 146 00:09:02,125 --> 00:09:06,629 Θα στρώσει κόκκινο χαλί για την παράστασή της η Ντέμπορα; 147 00:09:06,755 --> 00:09:10,467 Πρόσφατα εγώ κι ο Τζακ δημοσιοποιήσαμε τη σχέση μας, 148 00:09:10,592 --> 00:09:15,013 όταν μας φωτογράφισαν στα βραβεία ιστιοσανίδας. 149 00:09:16,014 --> 00:09:18,433 Ο Τζακ βγήκε πέμπτος πανεθνικά. 150 00:09:18,558 --> 00:09:22,145 Τα είχε με μία συναθλήτρια, αλλά της τον έκλεψα. 151 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 - Με έκλεψες. - Έπαθε την πλάκα του. 152 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 - Χαμός. - Εντελώς. 153 00:09:30,070 --> 00:09:34,199 - Τι τρελή συμπεριφορά. - Καυτές καταστάσεις. Απίστευτο. 154 00:09:34,324 --> 00:09:36,451 - Σταμάτα! - Συγγνώμη! Πώς πήγε η παρουσίαση; 155 00:09:37,535 --> 00:09:38,912 Δεν πήγε καλά. 156 00:09:39,037 --> 00:09:40,997 Δεν με βλέπω να κάνω σειρά. 157 00:09:41,122 --> 00:09:43,750 Τι; Δεν καταλαβαίνουν πόσο πανέξυπνη είσαι; 158 00:09:43,875 --> 00:09:47,504 Έχω ιδέα για σειρά για έναν σέρφερ. 159 00:09:47,629 --> 00:09:50,381 Θα ταίριαζε πολύ ο Μάθιου Μακόναχι. 160 00:09:51,966 --> 00:09:53,551 Πιασάρικο ακούγεται. 161 00:09:53,676 --> 00:09:56,971 - Αλήθεια; - Ναι! Έτσι θα γίνει! 162 00:09:57,097 --> 00:10:00,600 Ναι, η Έιβα έχει διασυνδέσεις. Σε ποιον να στείλει email; 163 00:10:05,980 --> 00:10:08,900 Κρίμα. Είχα τόσες ιδέες που δεν πρόλαβα να εξερευνήσω. 164 00:10:09,526 --> 00:10:11,111 Λυπάμαι. Είναι βλάκες. 165 00:10:11,778 --> 00:10:15,198 Ευχαριστώ. Κάτι θα βρω, αλλά... 166 00:10:15,323 --> 00:10:18,451 - Μου δίνεις το τηλέφωνο; - Το δικό σου ή το δικό μου; 167 00:10:19,077 --> 00:10:21,287 Το σταθερό. Να μας φέρουν τίποτα. 168 00:10:21,412 --> 00:10:22,705 Δεν παραγγέλνεις έτσι. 169 00:10:22,831 --> 00:10:24,999 Σκανάρεις τον κωδικό QR. 170 00:10:28,086 --> 00:10:33,049 Δηλαδή δεν μπορώ να παραγγείλω απ' το τηλέφωνο; 171 00:10:33,675 --> 00:10:35,718 - Όχι. - Μόνο με το κινητό; 172 00:10:35,844 --> 00:10:36,928 Ναι. 173 00:10:37,053 --> 00:10:40,765 - Δεν μπορώ να πάρω κάποιον; - Ναι. Όχι. 174 00:10:40,890 --> 00:10:43,726 Είναι να απορείς που έχετε όλοι αυτισμό; 175 00:10:43,852 --> 00:10:45,436 Δεν μιλάτε ποτέ με κανέναν. 176 00:10:46,521 --> 00:10:49,023 Πρέπει να γράφω με κάμερα όταν είμαστε μαζί. 177 00:10:49,149 --> 00:10:51,067 Χριστέ και Κύριε. 178 00:10:51,192 --> 00:10:53,987 - Αυτά που λες... - Μην το πιεις αυτό! 179 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 Τι; Γιατί; 180 00:10:55,405 --> 00:10:59,409 Ποτέ μην πίνεις απ' το μίνι μπαρ. Είναι 700% ακριβότερα. 181 00:10:59,534 --> 00:11:00,660 Μη με κλέψουν κιόλας. 182 00:11:00,785 --> 00:11:04,164 Αν θες, να στείλω τον Ντέιμιεν να σου φέρει. 183 00:11:04,289 --> 00:11:06,207 Απαγορεύεται, δηλαδή; 184 00:11:08,626 --> 00:11:11,212 Αφού δεν παίρνεις συχνά με χωρίς ζάχαρη, 185 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 πρέπει να σε ανταμείψω. Θα το επιτρέψω αυτή τη φορά. 186 00:11:23,183 --> 00:11:26,352 Θεέ μου. Πάω στο δωμάτιό μου, και γρήγορα. 187 00:11:26,477 --> 00:11:30,148 - Τελειώσαμε εδώ; - Δεν ξέρω. 188 00:11:33,109 --> 00:11:34,569 Θα σκίσεις αύριο. 189 00:11:36,821 --> 00:11:37,822 Ευχαριστώ. 190 00:11:39,199 --> 00:11:40,408 Εντάξει. Καληνύχτα. 191 00:11:43,244 --> 00:11:44,245 Ναι. 192 00:12:11,064 --> 00:12:13,483 Καλημέρα, Νέα Υόρκη. 193 00:12:13,608 --> 00:12:16,736 Πολλή ζέστη, αλλά ευτυχώς θα μας ανακουφίσει λιγάκι 194 00:12:16,861 --> 00:12:19,614 η ντίβα Ντέμπορα Βανς. 195 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 Επιτέλους, θα μας τα πει όλα απόψε στο MSG. 196 00:12:22,867 --> 00:12:24,619 Θα σας έλεγα να πάρετε εισιτήρια, 197 00:12:24,744 --> 00:12:27,247 αλλά όπως γνωρίζουν όλοι, εξαντλήθηκαν σε χρόνο ρεκόρ. 198 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Οπότε αν θέλετε να τη δείτε, βρείτε μεταπωλητή αμέσως. 199 00:12:35,546 --> 00:12:37,340 Συνειδητοποίησα ότι έχεις δίκιο. 200 00:12:37,465 --> 00:12:39,676 Δεν ξέρω πώς είναι να είσαι νέος άνθρωπος με φίλους. 201 00:12:39,801 --> 00:12:42,971 - Μια φίλη έχω, κι αυτή είναι 70 ετών. - Αστείο. 202 00:12:43,096 --> 00:12:45,390 Ζω με την Ντέμπορα εδώ και κάποια χρόνια, 203 00:12:45,515 --> 00:12:47,225 οπότε ας είναι αυτό το θέμα της σειράς. 204 00:12:47,350 --> 00:12:50,478 Δύο γυναίκες από διαφορετικές γενιές που συζούν και γίνονται φίλες. 205 00:12:50,603 --> 00:12:52,063 Εντάξει. Συνέχισε. 206 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 Έχω ένα σωρό ιδέες για επεισόδια. 207 00:12:54,148 --> 00:12:56,317 Φαντάσου να θες να χαμουρευτείς με κάποιον, 208 00:12:56,442 --> 00:12:58,569 αλλά η συγκάτοικός σου μιλάει σε ανοικτή ακρόαση 209 00:12:58,695 --> 00:13:00,280 γιατί δεν ξέρει πώς να την κλείσει. 210 00:13:00,405 --> 00:13:03,700 Θεέ μου. Το φαντάζομαι. 211 00:13:03,825 --> 00:13:09,998 Διαφωνούν σε θέματα πολιτικής, καλών τρόπων, μόδας, αλλά... 212 00:13:11,582 --> 00:13:15,128 στο τέλος βοηθά η μία την άλλη να βλέπουν τον κόσμο διαφορετικά. 213 00:13:16,296 --> 00:13:18,131 Κι έτσι βελτιώνονται κι οι δύο. 214 00:13:18,256 --> 00:13:24,220 Το λατρεύω, Έιβα! Βασίζεται σε αληθινά σου βιώματα. 215 00:13:24,345 --> 00:13:27,765 Και παραμένει πνευματική ιδιοκτησία. Θα μου κάνεις μια χάρη; 216 00:13:27,890 --> 00:13:31,561 - Θα μου γράψεις μια σελίδα; - Την έχω γράψει ήδη. Σ' τη στέλνω αμέσως. 217 00:13:31,686 --> 00:13:32,687 Φανταστικά. 218 00:13:32,812 --> 00:13:35,315 Φέτος θα γυρίσουμε μόνο έναν πιλότο κωμωδίας, 219 00:13:35,440 --> 00:13:36,691 οπότε εξαρτάται από πολλούς. 220 00:13:36,816 --> 00:13:39,360 Αλλά θα κάνω ό,τι μπορώ για να προχωρήσει. 221 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 - Θα τα λέμε. - Τέλεια. 222 00:13:43,281 --> 00:13:46,492 ΝΤΕΜΠΟΡΑ ΒΑΝΣ - ΦΙΜΩΜΕΝΗ 223 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Ήρθε. 224 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 - Γεια σας, Ντεμπάκια μου! Τι κάνετε; - Όχι και τέλεια. 225 00:13:55,752 --> 00:13:57,378 Δεν βρήκαμε εισιτήρια. 226 00:13:57,503 --> 00:14:01,049 Ψάξαμε να πάρουμε από μεταπωλητές, αλλά δεν βρήκαμε ούτε ένα. 227 00:14:01,174 --> 00:14:04,302 - Κανείς σας; - Όχι, εξαντλήθηκαν πολύ γρήγορα. 228 00:14:04,427 --> 00:14:06,262 Απαίσιο αυτό. 229 00:14:06,387 --> 00:14:08,056 - Ντέιμιεν, να τους βοηθήσουμε. - Έγινε. 230 00:14:08,181 --> 00:14:12,268 Πάντως, θα το στριμάρω στο Deborah Plus. 231 00:14:13,061 --> 00:14:15,855 Σας αγαπώ, παιδιά. 232 00:14:25,448 --> 00:14:28,534 Μίλησα με τον υπεύθυνο του βίντεο. Είμαστε έτοιμοι. 233 00:14:28,659 --> 00:14:30,328 Υπέροχα. 234 00:14:34,832 --> 00:14:37,293 Έχω εθισμό στα καρότα. 235 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 Το Late Night δεν ήταν και η καλύτερη δουλειά. 236 00:14:40,838 --> 00:14:43,091 Δύσκολο να είσαι η πρώτη γυναίκα που κάνει κάτι. 237 00:14:43,216 --> 00:14:46,135 - Εκτός απ' το να πας με τον Τζορτζ Μάικλ. - Καλό. 238 00:14:46,260 --> 00:14:49,514 Ξέρω, είναι τελευταία στιγμή, αλλά μήπως να πω καλύτερα τον Ρίκι Μάρτιν; 239 00:14:49,639 --> 00:14:52,475 Εξαρτάται. Έχεις πάει με τον Ρίκι Μάρτιν; 240 00:14:55,019 --> 00:14:56,354 Αυτό θα πει πήδημα. 241 00:14:56,479 --> 00:14:59,440 Το παρασκέφτεσαι. Μην αλλάξεις τίποτα. 242 00:14:59,565 --> 00:15:01,818 - Τελειωμένη υπόθεση είναι. - Καλά. 243 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 - Γεια. - Γεια. 244 00:15:03,069 --> 00:15:05,405 Οι υπεύθυνοι του MSG άνοιξαν τις πόρτες, 245 00:15:05,530 --> 00:15:07,990 αλλά δεν βλέπουν την αναμενόμενη προσέλευση. 246 00:15:08,116 --> 00:15:10,284 Κι εμένα μου φάνηκε παράξενο. Δεν ακούω κόσμο. 247 00:15:11,035 --> 00:15:13,830 Τι συμβαίνει; Έχει απεργία το μετρό; 248 00:15:13,955 --> 00:15:15,331 Δεν το νομίζω. 249 00:15:15,456 --> 00:15:18,251 Δεν βλέπω θέμα με το μετρό και τα ΜΜΜ. 250 00:15:18,376 --> 00:15:19,585 Ούτε καμία διαδήλωση. 251 00:15:19,710 --> 00:15:23,089 Δεν μπορώ να το αποδείξω, αλλά κάτι έχει κάνει η Τζόι Μπέχαρ. 252 00:15:23,214 --> 00:15:25,883 Τελευταία φορά που μου τη φέρνει, μα τον Θεό. 253 00:15:28,302 --> 00:15:29,679 Ας απλωθούμε. 254 00:15:48,364 --> 00:15:49,449 Συγγνώμη. 255 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Έχετε δει κανέναν; 256 00:15:55,079 --> 00:15:57,790 Ντέμπορα. Έρχεσαι μαζί μου; 257 00:16:26,611 --> 00:16:29,572 Αν είναι να αλληλεπιδράς με το κοινό, την έχω βαμμένη. 258 00:16:33,868 --> 00:16:34,869 Γεια, Ντεμπ. 259 00:16:35,745 --> 00:16:38,039 Με διευκόλυνες πολύ να αγοράσω όλα τα εισιτήρια, 260 00:16:38,164 --> 00:16:39,957 έτσι φτηνά που τα πούλησες. 261 00:16:40,583 --> 00:16:41,709 Ευχαριστώ. 262 00:16:43,461 --> 00:16:44,629 Γιατί; 263 00:16:44,754 --> 00:16:47,298 Γιατί θέλω να σταματήσεις. 264 00:16:48,633 --> 00:16:53,638 Εδώ και μήνες, όλοι μου λένε για την ηρωική σου έξοδο. 265 00:16:53,763 --> 00:16:55,556 Είναι σκέτος εφιάλτης για μένα. 266 00:16:56,224 --> 00:16:58,476 Με ρωτάνε γι' αυτό σε κάθε συνέντευξη. 267 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 Παραλίγο να χάσω την εμπιστοσύνη του συμβουλίου. 268 00:17:01,771 --> 00:17:04,023 Αναγκάστηκα να μειώσω το μπόνους μου. 269 00:17:04,148 --> 00:17:06,442 Επιτέλους, ο θόρυβος πάει να καταλαγιάσει. 270 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 Οπότε το τελευταίο που χρειάζομαι είναι να τα ανακινήσεις πάλι. 271 00:17:12,073 --> 00:17:13,241 Λοιπόν... 272 00:17:15,326 --> 00:17:16,327 Τι; 273 00:17:18,871 --> 00:17:21,749 Πιστεύεις ότι μπορείς να με φιμώνεις για πάντα; 274 00:17:21,874 --> 00:17:23,376 Θα προσπαθήσω. 275 00:17:25,169 --> 00:17:27,046 Θέλω να υπογράψεις ρήτρα εμπιστευτικότητας. 276 00:17:28,381 --> 00:17:31,467 Θα πάρεις πολλά λεφτά. Και το μόνο που πρέπει να κάνεις 277 00:17:31,592 --> 00:17:35,596 είναι να μην ξαναμιλήσεις δημόσια για το Late Night ή για εμένα. 278 00:17:36,472 --> 00:17:40,351 Αν δεν υπογράψεις, σου υπόσχομαι 279 00:17:40,476 --> 00:17:43,813 ότι θα κάνω τα πάντα για να σε σταματήσω. 280 00:17:44,480 --> 00:17:46,566 Θα αγοράζω όλα τα εισιτήρια. 281 00:17:46,691 --> 00:17:50,152 Θα χρησιμοποιήσω κάθε μέσο για να πλήξω την αξιοπιστία σου. 282 00:17:51,862 --> 00:17:53,906 Οπότε φέρσου έξυπνα. 283 00:17:55,449 --> 00:17:59,120 Θα χαραμίσεις τα τελευταία σου χρόνια για να δίνεις μια απέλπιδα μάχη; 284 00:18:11,799 --> 00:18:13,050 Γαμιέται το συμφωνητικό σου. 285 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Άντε γαμήσου κι εσύ. 286 00:18:24,186 --> 00:18:27,815 - Το κάθαρμα! - Μαλακίες. Δεν έχει ζωή ο τύπος; 287 00:18:27,940 --> 00:18:31,569 Κι αν σ' το λέω εγώ αυτό, είσαι ο γιος της ήττας! 288 00:18:31,694 --> 00:18:32,695 Χωρίς παρεξήγηση. 289 00:18:32,820 --> 00:18:35,823 Σίρι, γκούγκλαρε "πώς βυθίζουμε ένα σούπερ κότερο". Χωρίς ΑΙ! 290 00:18:35,948 --> 00:18:40,286 Πρέπει να είναι παράνομο. Να πάρουμε τους δικηγόρους. 291 00:18:40,411 --> 00:18:42,538 Είναι σχεδόν εκβιασμός. 292 00:18:42,663 --> 00:18:45,041 Συμβαίνουν αυτά. Θυμάστε τότε που ο 50 Cent 293 00:18:45,166 --> 00:18:47,209 αγόρασε όλα τα εισιτήρια του Ja Rule; 294 00:18:47,335 --> 00:18:50,087 Παραφροσύνη. Να τον εκθέσουμε στον τύπο. 295 00:18:50,212 --> 00:18:52,423 Ναι, να δώσουμε συνέντευξη τύπου. 296 00:18:52,548 --> 00:18:55,176 Να τον σκοτώσουμε. Όπως ο Λουίτζι! 297 00:18:55,301 --> 00:18:57,094 Σταματήστε. Ακούστε. 298 00:18:57,219 --> 00:19:00,056 Θα δώσουμε την παράσταση δωρεάν. 299 00:19:00,181 --> 00:19:02,600 Έτσι δεν μπορεί να παρέμβει. 300 00:19:02,725 --> 00:19:04,310 Ας έρθει όποιος θέλει. 301 00:19:04,435 --> 00:19:05,936 Δεν έχει άλλη ημερομηνία το MSG. 302 00:19:06,062 --> 00:19:08,230 Το ξέρω. Θα την κάνουμε στο Σέντραλ Παρκ. 303 00:19:08,356 --> 00:19:11,317 Εντάξει. Θα πάρω την αρμόδια υπηρεσία. 304 00:19:11,442 --> 00:19:14,195 - Να γίνει άνοιξη... - Όχι. Αυτό το σαββατοκύριακο. 305 00:19:14,320 --> 00:19:15,821 Αυτό το σαββατοκύριακο; 306 00:19:15,946 --> 00:19:17,782 - Κι ο δίσκος απ' το MSG; - Ξέχνα τον. 307 00:19:17,907 --> 00:19:20,076 Πρέπει να κάνω αυτήν την παράσταση. 308 00:19:21,535 --> 00:19:24,789 Μα, Ντέμπορα, αλλάζεις φορέματα, έχεις πυροτεχνήματα... 309 00:19:24,914 --> 00:19:29,168 Τα ξεχνάμε όλα. Μόνο εγώ με ένα μικρόφωνο. Εδώ και τώρα. 310 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 Κάτι θα σκαρώσουμε. Σωστά, Τζίμι; 311 00:19:34,340 --> 00:19:37,468 - Ναι. Θα πάρω τηλέφωνα. - Θα γράψω σε φίλους. 312 00:19:37,593 --> 00:19:39,011 Αυτοί κάνουν κουμάντο. 313 00:19:39,136 --> 00:19:42,682 Χθες έγινε παράσταση στο πάρκο. Ίσως μας αφήσουν τα σκηνικά τους. 314 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Για να καταλάβω. 315 00:19:43,933 --> 00:19:46,936 Θες να οργανώσουμε δωρεάν σταντ-απ στο Σέντραλ Παρκ 316 00:19:47,061 --> 00:19:49,480 χωρίς οργάνωση κι υποδομές. 317 00:19:49,605 --> 00:19:53,359 - Κι όλα αυτά σε τρεις μέρες; - Ναι, Ράντι. 318 00:19:53,484 --> 00:19:55,569 Τον λατρεύω αυτόν τον χώρο! 319 00:19:56,195 --> 00:20:00,950 Έχει κατά 90% τους πιο φαντασιόπληκτους τεμπέληδες στον κόσμο 320 00:20:01,075 --> 00:20:04,036 και κατά 10% τους πιο φαντασιόπληκτους εργασιομανείς. 321 00:20:04,161 --> 00:20:07,957 Είναι τιμή μου που ανήκω στο 10%. 322 00:20:08,082 --> 00:20:11,001 Πάμε, γαμώτη μου! 323 00:20:11,127 --> 00:20:12,211 Ναι, Ράντι! 324 00:20:23,973 --> 00:20:25,516 Ακούστε με μόνο. 325 00:20:25,641 --> 00:20:27,810 - Δεν γίνεται. Λυπάμαι. - Ακούστε, παρακαλώ. 326 00:20:27,935 --> 00:20:30,563 Το μόνο που θέλουμε είναι να παραμείνει εδώ η σκηνή. 327 00:20:30,688 --> 00:20:32,773 Θα πληρώσω μίσθωση και υπερωρίες. 328 00:20:32,898 --> 00:20:34,942 - Όσα θέλετε. - Δεν είναι τα λεφτά το θέμα. 329 00:20:35,067 --> 00:20:37,611 Πρέπει να τα έχουμε πάρει όλα μέχρι το μεσημέρι. 330 00:20:37,737 --> 00:20:40,781 Συγγνώμη. Ξέρετε εσείς οι μορφονιοί σε ποια μιλάτε; 331 00:20:40,906 --> 00:20:42,116 Στη βασίλισσα της κωμωδίας! 332 00:20:42,241 --> 00:20:44,326 Δεν πα' να 'ναι κι η βασίλισσα του Σαβά; 333 00:20:44,452 --> 00:20:47,455 Η σκηνή πρέπει να φύγει. Έτσι είπε το αφεντικό. 334 00:20:47,580 --> 00:20:49,582 Ποιος είναι το αφεντικό σας; Να του μιλήσω; 335 00:20:49,707 --> 00:20:51,834 - Αφεντικό. - Βρε για δες. 336 00:20:52,585 --> 00:20:55,087 Τελικά ο γιατρός ήταν γυναίκα. 337 00:20:55,212 --> 00:20:56,964 - Θεέ μου. - Γουίντ; 338 00:20:57,089 --> 00:20:58,924 Η ίδια, Έιβα Ντάνιελς. 339 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 Χθες έσκισαν οι Fall Out Boy. 340 00:21:00,926 --> 00:21:05,431 Πρέπει να 'μαστε στην Τοπίκα μέχρι τις 06:00 της Τρίτης. 341 00:21:05,556 --> 00:21:07,224 Κατανοητό. Αν όμως μπορούσατε να... 342 00:21:07,349 --> 00:21:09,852 Τότε θα έχουμε χιονοστιβάδα. 343 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 Είναι από τα πιο στενά προγράμματα που έχω οργανώσει. 344 00:21:13,022 --> 00:21:17,651 Μιλάμε για 56 συναυλίες στις ΗΠΑ πριν πάμε στο Γκλαστονμπέρι. 345 00:21:17,777 --> 00:21:21,155 Ξέρω ότι είχαμε τις διαφορές μας. 346 00:21:21,280 --> 00:21:24,492 Θα έπαιζα στο Γκάρντεν, αλλά μου την έφεραν. 347 00:21:25,493 --> 00:21:30,539 - Άσε με να πω αυτό που θέλω. - Ντεμπ! Θα σε σταματήσω. 348 00:21:31,499 --> 00:21:33,834 Να αφήσω εδώ τη σκηνή 349 00:21:34,418 --> 00:21:38,464 και να 'μαι στην Τοπίκα σε 39 ώρες; Μόνο με θαύμα. 350 00:21:39,089 --> 00:21:43,928 Ευτυχώς για σένα, μπορώ να κάνω θαύματα. 351 00:21:45,304 --> 00:21:47,348 - Οπότε... - Όταν με απέλυσες, 352 00:21:48,098 --> 00:21:51,101 ήταν η πρώτη μου φορά. Έπαθα σοκ. 353 00:21:51,227 --> 00:21:53,562 Ντρέπομαι που το ομολογώ, αλλά ξανακύλησα. 354 00:21:53,687 --> 00:21:55,022 Εξαφανίστηκα. 355 00:21:55,147 --> 00:21:59,026 Ξύπνησα σε κρεβάτι αντί για καρέκλα. 356 00:22:00,611 --> 00:22:03,823 Σε μοτέλ στο Χουαρέζ. 357 00:22:04,990 --> 00:22:06,867 Είχα τα μαλλιά μου πλεξούδες. 358 00:22:07,451 --> 00:22:12,248 Τα φρύδια μου καμένα. Κράταγα χειριστήριο της Apple TV, 359 00:22:12,373 --> 00:22:15,376 αλλά το δωμάτιο είχε μόνο... 360 00:22:16,293 --> 00:22:17,920 ένα Roku. 361 00:22:18,629 --> 00:22:19,797 Τι είναι αυτό; 362 00:22:20,714 --> 00:22:24,426 Δεν θυμάμαι τους προηγούμενους τρεις μήνες. 363 00:22:25,261 --> 00:22:27,638 Τότε με πήρε ο δικός μου, ο Πιτ Γουέντζ. 364 00:22:27,763 --> 00:22:31,433 Κάναμε 14 συναυλίες σερί στη μέση του πουθενά. 365 00:22:31,559 --> 00:22:34,937 Κι ένα πρωί, στην Όμαχα, 366 00:22:35,062 --> 00:22:40,317 μου λέει ο Πιτ "Γουίντ, 367 00:22:41,777 --> 00:22:45,823 είσαι καλύτερη από ποτέ". Κι αυτό το χρωστάω σε σένα, Ντεμπ. 368 00:22:46,448 --> 00:22:50,452 Πρέπει να διαλυθείς, πριν εξυψωθείς. 369 00:22:51,871 --> 00:22:54,790 Θα το κάνω για χάρη σου. Δικιά σου η σκηνή. 370 00:22:54,915 --> 00:22:56,709 - Σ' ευχαριστώ πολύ. - Ευχαριστούμε. 371 00:22:56,834 --> 00:22:58,627 - Πίσω ρε! - Συγγνώμη. 372 00:22:59,420 --> 00:23:02,715 - Αγκαλιά, Ντεμπ. - Ευχαριστώ, Γουίντ. 373 00:23:03,549 --> 00:23:07,511 Ντέμπι, μόνο ένα πράγμα δεν μπορώ να επιτρέψω. 374 00:23:07,636 --> 00:23:09,722 Να μας κάνει παράπονα η υπηρεσία των Πάρκων. 375 00:23:10,389 --> 00:23:13,058 Χρειάζεσαι άδεια για να δώσεις παράσταση. 376 00:23:13,183 --> 00:23:15,102 Αλλιώς, θα σε σταματήσουν. 377 00:23:15,227 --> 00:23:17,897 - Θα τη βγάλουμε, κυρία Γουίντ. - Άντε! 378 00:23:22,151 --> 00:23:24,778 Τι το ήθελες το Γκάρντεν; Έχει χάλια εξοπλισμό. 379 00:23:25,738 --> 00:23:26,780 Ευχαριστώ, Γουίντ. 380 00:23:30,117 --> 00:23:31,201 Σ' αγαπώ, Ντεμπ. 381 00:23:32,995 --> 00:23:34,163 Κι εγώ σ' αγαπώ. 382 00:23:36,707 --> 00:23:37,791 Μ' αγαπά. 383 00:23:47,468 --> 00:23:49,470 - Γεια. - Γεια. 384 00:23:50,220 --> 00:23:54,683 - Έχει χασίς. Απίστευτο; - Ναι. Να περάσω; 385 00:23:55,643 --> 00:23:56,852 Ναι. Πέρασε. 386 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Αυτό που έκανε χθες ο Μπομπ Λίπκα 387 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 με έκανε να συνειδητοποιήσω ότι όλοι οι κουστουμάτοι είναι εγωιστές και ψεύτες. 388 00:24:14,995 --> 00:24:18,082 - Οι άντρες είναι σκυλιά, Ντεμπ. - Εσύ όχι. 389 00:24:18,207 --> 00:24:21,085 Θέλουμε κάποιον επικεφαλής στο καζίνο. 390 00:24:21,210 --> 00:24:23,921 Θες να δουλέψεις για μένα και τον Μάρκους στο Ντίβα; 391 00:24:24,672 --> 00:24:25,673 Το εννοείς; 392 00:24:25,798 --> 00:24:28,592 Δεν θα είναι σαν το Παλμέτο. 393 00:24:28,717 --> 00:24:32,262 Είναι ένα μικρό, ανεξάρτητο καζίνο. Θα 'σαι στα τραπέζια. 394 00:24:32,388 --> 00:24:34,723 - Όχι στη σουίτα. - Τη μισώ αυτή. 395 00:24:34,848 --> 00:24:36,809 Με ξέρεις. Είμαι του λαού. 396 00:24:36,934 --> 00:24:39,645 Θέλω να είμαι με τον κόσμο, να κάνω χειραψίες, να χουφτώνω. 397 00:24:39,770 --> 00:24:43,273 - Αυτό δεν γίνεται πια. - Σωστά, το είχα ξεχάσει. 398 00:24:43,399 --> 00:24:45,359 Ρώτησα τον Μάρκους και συμφώνησε. 399 00:24:46,151 --> 00:24:48,195 Άλλωστε πιο πολύ σε συμπαθεί αυτός παρά εγώ. 400 00:24:49,697 --> 00:24:50,906 Τι λες, λοιπόν; 401 00:24:54,118 --> 00:24:55,244 Ευχαρίστως. 402 00:24:56,620 --> 00:24:58,497 Σημαίνει το παν αυτό για μένα. 403 00:25:01,667 --> 00:25:03,335 Ωραία. 404 00:25:04,128 --> 00:25:05,421 Να φεύγω τότε. 405 00:25:05,546 --> 00:25:07,923 Πρέπει να φέρω όσο πιο πολύ κόσμο μπορώ στο Σέντραλ Παρκ. 406 00:25:08,590 --> 00:25:12,219 - Τι τρέχει; - Θα δώσω δωρεάν παράσταση εκεί. 407 00:25:13,303 --> 00:25:15,222 Οπότε πρέπει να το διαδώσω. 408 00:25:16,306 --> 00:25:17,891 - Χρειάζεσαι κόσμο. - Ναι. 409 00:25:18,017 --> 00:25:21,854 Θα σου βρω. Ξέρω κόσμο στο Ατλάντικ Σίτι, στο Mohegan Sun. 410 00:25:21,979 --> 00:25:24,606 Έρχονται ένα σωρό τουρίστες. 411 00:25:24,732 --> 00:25:27,943 Πες το κι έγινε. 412 00:25:28,068 --> 00:25:30,237 Εντάξει. Σ' το λέω. 413 00:25:31,947 --> 00:25:34,950 Ωραία! Επιστρέψαμε, μωρό μου! 414 00:25:37,870 --> 00:25:39,496 Εντάξει. Ωραία. 415 00:25:39,621 --> 00:25:43,417 Και ξέχνα τα γλειφιτζούρια. Απαγορεύονται τα ναρκωτικά στο Ντίβα. 416 00:25:46,128 --> 00:25:48,047 Ευχαριστώ, αφεντικό. Έγινε. 417 00:25:53,010 --> 00:25:55,095 Θέλετε άδεια γι' αυτό το σαββατοκύριακο; 418 00:25:55,220 --> 00:25:57,056 - Στο Σέντραλ Παρκ; - Ναι. 419 00:25:58,515 --> 00:26:02,603 Χρειάζονται 30 ημέρες για να εγκριθεί άδεια στη Νέα Υόρκη. 420 00:26:02,728 --> 00:26:04,772 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 421 00:26:04,897 --> 00:26:08,609 Σας παρακαλώ. Δεν είναι η άδεια το θέμα. Θέλουμε να την πούμε στο σύστημα. 422 00:26:08,734 --> 00:26:11,487 Μπορείς να συμμετέχεις. Να πάει να χεστεί το αφεντικό σου. 423 00:26:11,612 --> 00:26:12,696 Παράκαμψέ τον. 424 00:26:12,821 --> 00:26:16,200 Το αφεντικό μου είναι γυναίκα. Έχουμε σχέση κι εκτός δουλειάς, 425 00:26:16,325 --> 00:26:18,786 οπότε δεν νιώθω άνετα να της κρύβω πράγματα. 426 00:26:18,911 --> 00:26:22,956 Υπέροχο αυτό. Είσαι τίμιος άνθρωπος. Άκου όμως. 427 00:26:24,166 --> 00:26:27,086 Αν σου έχουν διαλύσει ένα όνειρο, αν σε έχουν καταπιέσει ποτέ, 428 00:26:27,211 --> 00:26:29,338 τότε ξέρεις τι περνάει τώρα η Ντέμπορα Βανς. 429 00:26:29,463 --> 00:26:31,090 Έχουμε την ευκαιρία να το διορθώσουμε. 430 00:26:31,215 --> 00:26:32,633 Να πει την αλήθεια της. 431 00:26:32,758 --> 00:26:35,385 Όχι μόνο για εκείνη, αλλά για όλους αυτούς 432 00:26:35,511 --> 00:26:38,555 που τους έχει φιμώσει η εξουσία. 433 00:26:38,680 --> 00:26:39,765 Κι αν δεν το κάνουμε; 434 00:26:40,808 --> 00:26:44,478 Τότε, όπως είπε ο Ντέσμοντ Τούτου, "Σε περιπτώσεις αδικίας, 435 00:26:44,603 --> 00:26:50,109 αν σταθούμε ουδέτεροι, τότε παίρνουμε το μέρος του δυνάστη". 436 00:26:50,234 --> 00:26:52,486 - Κάτι τέτοιο. - Αυτό είπε; 437 00:26:52,611 --> 00:26:54,696 Τελείωσε ο μονόλογος; 438 00:26:54,822 --> 00:26:57,366 Ακούστε. Αποκλείεται. 439 00:26:57,491 --> 00:27:00,744 Κι αν το επιχειρήσει, θα την πετάξουν έξω. 440 00:27:00,869 --> 00:27:02,079 Παρακαλώ, φύγετε τώρα. 441 00:27:02,204 --> 00:27:04,414 Έχω διάλειμμα και μου αξίζει. 442 00:27:04,540 --> 00:27:06,583 - Ήμασταν ευγενικοί. - Σε παρακαλώ. 443 00:27:06,708 --> 00:27:10,754 Σιγά μην τους δώσω άδεια. Θα ακούσω τη δικιά μου. 444 00:27:10,879 --> 00:27:12,381 Για περίμενε. 445 00:27:12,506 --> 00:27:15,092 Ακούς το πόντκαστ I've Xenit All, για τη σειρά Ζήνα; 446 00:27:15,217 --> 00:27:17,886 - Σπουδαίο επεισόδιο. - Πού το ξέρεις εσύ; 447 00:27:18,011 --> 00:27:20,556 Σε λίγο θα πουν για τον αυλό. Τον έπαιζε στ' αλήθεια. 448 00:27:20,681 --> 00:27:23,475 Πριν πέντε λεπτά βγήκε. Μα ποιος είσαι; 449 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 Το έχω ακούσει γιατί είμαι ο παραγωγός του πόντκαστ. 450 00:27:26,019 --> 00:27:29,731 Είμαι ατζέντης της Ρενέ Ο'Κόνορ. Το πόντκαστ ήταν ιδέα μας. 451 00:27:29,857 --> 00:27:33,026 - Δική του ιδέα ήταν. - Είναι ταπεινόφρων. 452 00:27:33,152 --> 00:27:35,487 Έχω εμμονή με τη Ζήνα! 453 00:27:35,612 --> 00:27:38,699 Στον σχολικό χορό φορούσα δερμάτινα λουριά στα μπράτσα. 454 00:27:38,824 --> 00:27:40,659 - Ναι! - Πες τα! 455 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Φαντάσου την κόρη μου την έβγαλα Αφροδίτη. 456 00:27:43,328 --> 00:27:46,748 - Χαριτωμένο! - Δεν της αρέσει καθόλου! 457 00:27:47,457 --> 00:27:48,458 Ναι. 458 00:27:48,584 --> 00:27:51,628 Αλήθεια θα δώσουν παράσταση στην Ακρόπολη ή αστειευόντουσαν; 459 00:27:51,753 --> 00:27:53,505 - Δεν κατάλαβα. - Δεν είμαι σίγουρος. 460 00:27:53,630 --> 00:27:55,048 Να ρωτήσω τη Ρενέ. 461 00:27:55,174 --> 00:27:57,342 - Ρώτα την η ίδια. - Θεέ μου, ναι! 462 00:27:57,467 --> 00:28:00,137 Αλλά δεν προλαβαίνω μ' αυτήν την άδεια. 463 00:28:00,262 --> 00:28:04,349 Όχι, περίμενε. Άκου. 464 00:28:05,851 --> 00:28:09,229 Νομίζω ότι μπορώ να σας βγάλω την άδεια. 465 00:28:09,354 --> 00:28:10,731 - Ναι! - Ευχαριστούμε! 466 00:28:10,856 --> 00:28:11,857 Ευχαριστούμε. 467 00:28:11,982 --> 00:28:14,651 Θαυμαστές της Ζήνας, ενωθείτε. 468 00:28:19,281 --> 00:28:22,326 Το Βόρειο Σέλας θα είναι ορατό για την επόμενη εβδομάδα. 469 00:28:22,451 --> 00:28:24,119 Θα είναι σαν παράσταση. 470 00:28:24,244 --> 00:28:26,622 Έχει και καλό καιρό... 471 00:28:26,747 --> 00:28:27,915 ΝΑ ΜΠΩ; ΕΧΩ ΝΕΑ! 472 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 Η Ντέμπορα Βανς είναι; 473 00:28:31,001 --> 00:28:33,587 - Να την αφήσουμε να μπει; - Αμέ. 474 00:28:36,673 --> 00:28:39,760 - Σ' την έφερε α λα Ja Rule. - Ακριβώς. 475 00:28:39,885 --> 00:28:42,888 Ο Μπομπ Λίπκα μού έκανε ό,τι έκανε ο 50 Cent στον Ja Rule. 476 00:28:43,013 --> 00:28:44,723 - Σκυλιά οι άντρες. - Κατάπτυστο. 477 00:28:44,848 --> 00:28:46,016 Αλλά θα επανέλθω. 478 00:28:46,141 --> 00:28:49,436 Κι ελπίζω να έρθετε να με ακούσετε, συμπολίτες μου. 479 00:28:49,561 --> 00:28:52,606 Αν βρίσκεστε κοντά, πηγαίνετε στο Σέντραλ Παρκ. 480 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 Να δείτε τη μία και μοναδική Ντέμπορα Βανς. 481 00:28:55,234 --> 00:28:58,278 - Σας αρέσει η κωμωδία; - Δωρεάν παράσταση στο Σέντραλ Παρκ. 482 00:28:58,403 --> 00:29:00,614 Η Ντέμπορα Βανς ζωντανά στο Σέντραλ Παρκ. 483 00:29:00,739 --> 00:29:02,950 Σας αρέσει η κωμωδία; 484 00:29:03,075 --> 00:29:05,285 Πρέπει να δείτε την Ντέμπορα στο Σέντραλ Παρκ. 485 00:29:05,410 --> 00:29:08,247 Είναι η καλύτερή μου φίλη και ίνδαλμά μου. 486 00:29:08,372 --> 00:29:10,374 Αν δεν πάτε να τη δείτε, είστε χαμένα κορμιά. 487 00:29:10,499 --> 00:29:11,500 Συμφωνώ. 488 00:29:12,209 --> 00:29:13,252 Δωρεάν κωμική παράσταση. 489 00:29:13,377 --> 00:29:15,963 Η φίλη και μέντορας της κόρης μου, Ντέμπορα Βανς. 490 00:29:16,088 --> 00:29:18,173 Είναι η κολλητή της κόρης μου. Ορίστε! 491 00:29:18,298 --> 00:29:20,884 - Να έρθετε. - Η Ντέμπορα Βανς. 492 00:29:21,009 --> 00:29:23,929 Είχαμε τα θέματά μας με την Ντέμπορα, 493 00:29:24,513 --> 00:29:27,015 αλλά είναι σπουδαία γυναίκα 494 00:29:27,140 --> 00:29:29,601 και δεν είναι σωστό αυτό που της έκαναν. 495 00:29:29,726 --> 00:29:32,562 Οπότε πηγαίνετε στο Σέντραλ Παρκ να σας τα πει απ' την πλευρά της 496 00:29:32,688 --> 00:29:33,939 γιατί είναι τρομερά αστεία. 497 00:29:34,773 --> 00:29:36,692 Και δεν είναι σωστό να φιμώνονται οι γυναίκες. 498 00:29:41,738 --> 00:29:43,323 Η Ντέμπορα Βανς στο Σέντραλ Παρκ. 499 00:29:45,033 --> 00:29:47,703 Κι αυτή φοράει περούκα. Φοράει σέιτελ. 500 00:29:47,828 --> 00:29:50,664 Γεια σας και πάλι. Έχουμε μια πολύ ξεχωριστή καλεσμένη. 501 00:29:50,789 --> 00:29:54,418 Η Ντέμπορα Βανς θα μας μιλήσει για τη δωρεάν της παράσταση. 502 00:29:54,543 --> 00:29:58,839 Τη βγάλαμε απ' τη μαύρη λίστα υπό έναν όρο. 503 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 - Τζόι. - Ναι. 504 00:30:01,383 --> 00:30:02,801 Σου οφείλω μια συγγνώμη. 505 00:30:03,302 --> 00:30:06,388 Θα ξεχώριζες ένα Μαργκό από ένα Μερλό, 506 00:30:06,513 --> 00:30:08,181 αν σ' τα κοπάναγαν στο κεφάλι. 507 00:30:08,307 --> 00:30:12,728 Και είναι πολύ κλασάτο να κάνεις πρόποση με κρύο τσάι. 508 00:30:13,353 --> 00:30:15,105 Ευχαριστώ πολύ. 509 00:30:15,230 --> 00:30:18,608 Συγγνώμη που σε έβαλα σε λίστα τρομοκρατών. 510 00:30:18,734 --> 00:30:20,068 - Εσύ το έκανες αυτό; - Ναι. 511 00:30:24,239 --> 00:30:26,992 Ευτυχώς, τελειώσαμε μ' αυτό. 512 00:30:29,494 --> 00:30:31,496 Άσπρη πέτρα ξέξασπρη. 513 00:30:31,621 --> 00:30:34,499 Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη. 514 00:30:34,624 --> 00:30:37,377 Ρικ, μικροφωνίζει λίγο δεξιά. 515 00:30:37,502 --> 00:30:40,213 Αφεντικό. Σας ζητούν απ' το κανάλι. 516 00:30:42,424 --> 00:30:43,633 - Εμπρός. - Γεια. 517 00:30:43,759 --> 00:30:45,052 Γεια, παιδιά. 518 00:30:45,177 --> 00:30:49,806 Έχω άσχημα νέα. Δεν θα παραγγείλουμε σενάριο. 519 00:30:50,557 --> 00:30:51,600 Κρίμα. 520 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 Λυπούμαστε πολύ. 521 00:30:54,728 --> 00:30:57,147 Γιατί θα παραγγείλουμε πιλότο. 522 00:30:57,272 --> 00:30:59,149 Δεσμευόμαστε να γυρίσουμε πιλότο 523 00:30:59,274 --> 00:31:01,401 για τη σειρά σου! 524 00:31:01,526 --> 00:31:05,238 - Αμάν! - Θεέ μου! Σας ευχαριστώ πολύ! 525 00:31:05,364 --> 00:31:08,617 Έχουμε κι άλλα να πούμε, αλλά ήθελα να σας το πω. 526 00:31:09,117 --> 00:31:11,453 Συγχαρητήρια, Έιβα. 527 00:31:11,578 --> 00:31:14,289 - Εντάξει. - Ευχαριστώ, αντίο. Θεέ μου! 528 00:31:14,414 --> 00:31:16,750 Αγόρασαν τη σειρά της Έιβα! 529 00:31:19,753 --> 00:31:21,046 Θεέ μου! 530 00:31:22,130 --> 00:31:23,131 Ναι! 531 00:31:23,673 --> 00:31:25,717 Ελάτε. Δωρεάν κωμωδία. 532 00:31:26,468 --> 00:31:28,470 Η Ντέμπορα Βανς, ζωντανά. 533 00:31:28,595 --> 00:31:31,390 Για την Ντέμπορα Βανς; Καλά ήρθατε. 534 00:31:32,432 --> 00:31:36,103 Ντέμπορα Βανς, η καλύτερη κωμικός του κόσμου. Αγοράστε μπλουζάκια εδώ. 535 00:31:36,228 --> 00:31:38,522 - Μπλουζάκια, καπέλα. - Τι κάνετε; Χαίρομαι. 536 00:31:38,647 --> 00:31:40,023 Δοκιμάστε το καπέλο. 537 00:31:41,066 --> 00:31:44,403 Μην αγχωθείς αν δεν ακούγονται ίδια τα γέλια. Είσαι σε εξωτερικό χώρο. 538 00:31:44,528 --> 00:31:47,948 - Ντέμπορα... - Τι έγινε πάλι; 539 00:31:48,073 --> 00:31:50,242 Έκλεισαν την είσοδο στην 72η και στην 5η οδό. 540 00:31:50,367 --> 00:31:51,743 Τι; Γιατί; 541 00:31:51,868 --> 00:31:54,704 Είναι η πιο κοντινή. Πώς θα μπει ο κόσμος; 542 00:31:54,830 --> 00:31:56,832 Επειδή έχει ήδη πολύ κόσμο. 543 00:31:58,583 --> 00:32:01,420 Ο κόσμος ξεχειλίζει στους ποδηλατοδρόμους. 544 00:32:01,545 --> 00:32:02,879 Δεν είναι σίγουρη η υπηρεσία, 545 00:32:03,004 --> 00:32:06,758 αλλά υπολογίζουν γύρω στα 30.000 άτομα. 546 00:32:06,883 --> 00:32:08,218 Θεέ μου. 547 00:32:08,802 --> 00:32:10,053 Ήρθαν. 548 00:32:10,887 --> 00:32:13,056 Και ξέρεις κάτι; Για σταντ-απ σε πάρκο, 549 00:32:13,932 --> 00:32:15,308 έσπασες το ρεκόρ. 550 00:32:15,434 --> 00:32:17,853 Ωραία εισαγωγή επικήδειου. 551 00:32:25,819 --> 00:32:29,906 Ελάτε όλοι γρήγορα, παιδιά. 552 00:32:30,031 --> 00:32:31,658 Ελάτε εδώ. 553 00:32:33,243 --> 00:32:35,078 Δεν θα μπορούσα να το κάνω χωρίς εσάς. 554 00:32:36,997 --> 00:32:38,165 Όλους εσάς. 555 00:32:38,790 --> 00:32:40,167 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 556 00:32:40,876 --> 00:32:42,169 Εντάξει; 557 00:32:44,921 --> 00:32:46,089 Σ' αγαπάμε. 558 00:32:48,175 --> 00:32:52,179 Παρακαλώ καλωσορίστε τη φίλη μου, Ντέμπορα Βανς! 559 00:33:25,504 --> 00:33:28,673 Πώς νιώθετε απόψε, Νέα Υόρκη; 560 00:33:35,096 --> 00:33:39,684 Πρώτον, να αναγνωρίσω ότι είμαστε σε κλεμμένη γη. 561 00:33:40,435 --> 00:33:43,438 Δεν της είπα καν να το πει αυτό! 562 00:33:43,563 --> 00:33:47,734 Αν ήρθατε για την Ντέμπορα Βανς, είστε στο σωστό μέρος. 563 00:33:49,528 --> 00:33:53,031 Αν πάλι ήρθατε για γκέι σεξ με άγνωστο, 564 00:33:53,782 --> 00:33:55,200 και πάλι είστε στο σωστό μέρος. 565 00:34:38,827 --> 00:34:40,829 Απόδοση: Κώστας Κωνσταντίνου