1 00:00:06,006 --> 00:00:09,467 Θα υπάρχει δημιουργικός τρόπος να γλιτώσουμε. 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,469 Τιμή μου που ήρθατε σ' εμένα, 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,639 αλλά δεν έχετε ανθρώπους σας να το κανονίσουν; 4 00:00:14,764 --> 00:00:18,685 Προσπάθησα. Προσέλαβα κι απέλυσα άλλες έξι εταιρείες. 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,770 Πήρα τη δικαστή Τζούντι, που δεν τη συμπαθώ. 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,230 Αλήθεια; Εγώ ναι. 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,484 Κανείς δεν βρήκε νόμιμο τρόπο να παίξω για τους επόμενους 18 μήνες. 8 00:00:26,609 --> 00:00:30,280 Αλλά νομίζω ότι εσύ μπορείς να βρεις ένα παραθυράκι. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,825 Μακάρι να μπορούσα, αλλά σας κρατούν από παντού. 10 00:00:33,950 --> 00:00:36,369 Έχουν απειλήσει με αποζημίωση. 11 00:00:36,494 --> 00:00:38,747 -Τότε, θα πληρώσω. -Και να καλύπτατε 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,790 αυτά τα αστρονομικά ποσά, 13 00:00:40,915 --> 00:00:44,919 κανένας χώρος, μεγάλος ή μικρός, δεν θα έπαιρνε τέτοιο ρίσκο. 14 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 Θα είχαν κι αυτοί ευθύνη. 15 00:00:48,631 --> 00:00:51,134 Κυρία Βανς, δεν θέλω να παρέμβω, 16 00:00:51,259 --> 00:00:55,263 αλλά διάβασα σε ένα περιοδικό της United Airlines 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,682 ότι προσέχετε πολύ τι υπογράφετε. 18 00:00:58,266 --> 00:00:59,267 Τι συνέβη; 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,396 Δεν περιμένεις να αφήσεις τη δουλειά των ονείρων σου. 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,732 Λυπάμαι. Δεν μπορώ να βοηθήσω. 21 00:01:06,357 --> 00:01:08,318 Αλλά αν κάνετε ποτέ επέμβαση 22 00:01:08,443 --> 00:01:11,821 και αφήσουν κάποιο ιατρικό όργανο μέσα σας, 23 00:01:11,946 --> 00:01:13,364 τηλεφωνήστε μου. 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,867 Θα βγάλετε πολλά λεφτά. 25 00:01:15,992 --> 00:01:16,993 Ευχαριστώ. 26 00:01:18,536 --> 00:01:19,913 Δεν καλύπτουμε το πάρκινγκ. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,459 Πολιτική του κτιρίου. 28 00:01:27,629 --> 00:01:30,882 Κλείστε την πόρτα πίσω σας. Μη χαθεί ο γάτος. 29 00:01:31,007 --> 00:01:33,343 Έχει την τάση να φεύγει. 30 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 Πού είναι ο γάτος; 31 00:01:46,271 --> 00:01:49,150 Εντάξει, το βρήκα. Θα πάρω πίπα στον Μπομπ Λίπκα. 32 00:01:50,151 --> 00:01:52,570 -Τι; -Για να ακυρώσει το συμβόλαιο. 33 00:01:52,695 --> 00:01:55,657 Δεν παίρνω φοβερές πίπες, αλλά πόσο χάλια να είμαι; 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,616 Κανείς δεν θέλει μέτρια πίπα. 35 00:01:57,741 --> 00:02:01,246 Επίσης, δεν θέλω άλλος πελάτης μου να εμπλακεί μαζί του. 36 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 Νιώθω ότι φταίω εγώ. 37 00:02:02,872 --> 00:02:04,916 Χωρίς εμένα, θα είχε τη δουλειά των ονείρων της. 38 00:02:05,041 --> 00:02:07,252 Ναι, αλλά χωρίς εσένα, 39 00:02:07,377 --> 00:02:09,419 δεν θα την είχε πάρει εξαρχής. 40 00:02:09,545 --> 00:02:10,922 Μάλλον. 41 00:02:11,047 --> 00:02:12,465 Σίγουρα. 42 00:02:14,509 --> 00:02:18,805 Ξέρω ότι νιώθεις ενοχές, αλλά ήταν δική της απόφαση. 43 00:02:18,930 --> 00:02:21,808 Σίγουρα νιώθεις μπερδεμένη, το ίδιο κι εκείνη, 44 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 αλλά πείσε τη να ξαναγράψει. 45 00:02:24,602 --> 00:02:26,646 Για να ξεχάσει ό,τι έγινε. 46 00:02:26,771 --> 00:02:28,314 Έχεις δίκιο. 47 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Αν δεν πιάσει αυτό, 48 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 σκέφτηκες την οπτική της Γκέργουιγκ στον Φύλακα στη Σίκαλη; 49 00:02:32,610 --> 00:02:35,071 Δεν έγινε επιλογή γυναίκας για πρωταγωνίστρια; 50 00:02:35,196 --> 00:02:38,449 Αυτό είναι η ανατροπή, αλλά ποια είναι η οπτική; 51 00:02:39,576 --> 00:02:43,329 Λες να μην μπορώ να πάρω μια εξωπραγματική πίπα; 52 00:02:43,454 --> 00:02:44,454 Όχι. 53 00:02:50,503 --> 00:02:52,005 Ξέρεις τι λέω να κάνουμε; 54 00:02:52,130 --> 00:02:55,550 Να γράφουμε για 18 μήνες, ώστε όταν λήξει η ρήτρα, 55 00:02:55,675 --> 00:02:58,344 να έχουμε υλικό και να ξεκινήσουμε δυναμικά. 56 00:02:58,469 --> 00:03:00,305 Σκέφτηκα και κάτι άλλο. 57 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 Σκέφτηκες να κάνεις ριμέικ του Ποιος Μαγειρεύει; 58 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 Δεν έχω τα δικαιώματα. 59 00:03:05,059 --> 00:03:06,853 -Όχι; -Όχι. 60 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 Ο Φρανκ έβαλε το όνομά του στον πιλότο. 61 00:03:10,273 --> 00:03:12,442 Δεν ήξερα ότι πάει έτσι. 62 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 Να γυρίσουμε στις ρίζες μας. 63 00:03:15,153 --> 00:03:18,907 Μια ώρα γεμάτη με τα τρελά τελευταία χρόνια της ζωής σου. 64 00:03:19,032 --> 00:03:21,868 Όχι, δεν μπορώ να κάνω νέα παράσταση 65 00:03:21,993 --> 00:03:25,204 και να προβάρω στον καθρέφτη με βούρτσα για μικρόφωνο. 66 00:03:25,329 --> 00:03:28,666 Πρέπει να το δοκιμάσω στη σκηνή, μαζί με τον κόσμο. 67 00:03:28,791 --> 00:03:30,960 Εκείνοι μου λένε τι λειτουργεί. 68 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 Αν δεν είμαι στη σκηνή... 69 00:03:34,297 --> 00:03:35,506 δεν έχω τίποτα. 70 00:03:36,132 --> 00:03:37,800 Είναι μόνο 18 μήνες. 71 00:03:38,426 --> 00:03:41,054 Είναι πολύς καιρός για μένα. 72 00:03:41,804 --> 00:03:43,139 Θα τα καταφέρεις. 73 00:03:45,934 --> 00:03:50,146 -Λέω να γυρίσω στο Βέγκας. -Τέλεια. Κι εγώ θέλω να φορτίσω μπαταρίες. 74 00:03:50,271 --> 00:03:53,066 Ένας καύσωνας ή θα σε επαναφέρει 75 00:03:53,191 --> 00:03:55,985 ή θα σε ρίξει σε κώμα. Δέχομαι και τα δύο. 76 00:04:00,657 --> 00:04:02,158 Θέλω να μείνω μόνη για λίγο. 77 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 Εντάξει. 78 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 Φυσικά. Λογικό. 79 00:04:17,298 --> 00:04:19,716 Ο πρώτος μου καλεσμένος είναι μια γλύκα. 80 00:04:19,841 --> 00:04:22,929 Ένα θερμό χειροκρότημα για τον Έι Τζέι Βανς-Πανταλέκι. 81 00:04:24,931 --> 00:04:27,600 Μαθαίνω ότι πρόσφατα γύρισες μπρούμυτα. 82 00:04:27,725 --> 00:04:29,394 Τι ακολουθεί; Μπουσούλημα; 83 00:04:30,645 --> 00:04:32,438 Πώς βρίσκεις χρόνο για σένα; 84 00:04:32,563 --> 00:04:34,691 Ανάμεσα στο να πίνεις και να φτύνεις γάλα; 85 00:04:38,278 --> 00:04:40,280 Τελείωσε ο χρόνος μας. 86 00:05:10,393 --> 00:05:11,769 Συγγνώμη, επιστάτη. 87 00:05:12,353 --> 00:05:14,397 Ποιος άφησε μια ντίβα να μπει; 88 00:05:17,650 --> 00:05:19,360 -Τι κάνεις; -Καλά. 89 00:05:21,779 --> 00:05:22,947 Δεν τους άξιζες. 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,951 Δεν με έχουν πια, οπότε όλα καλά. 91 00:05:30,246 --> 00:05:32,832 -Θα με ξεναγήσεις; -Ναι. Από δω. 92 00:05:34,459 --> 00:05:36,878 Παράγουμε πολυκρυσταλλικά κύτταρα 93 00:05:37,003 --> 00:05:40,214 και τα πουλάμε σε κατασκευαστές ηλιακών πάνελ. 94 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 Το δύσκολο ήταν να βρούμε μεταφραστή, 95 00:05:43,176 --> 00:05:45,678 γιατί προμηθεύουμε τα περισσότερα στο εξωτερικό. 96 00:05:45,803 --> 00:05:47,472 Τώρα που τακτοποιήθηκε αυτό, 97 00:05:47,597 --> 00:05:50,058 τα άμεσα περιθώρια είναι μεγάλα και σταθερά. 98 00:05:50,183 --> 00:05:53,227 Ενδιαφέρον. Θέλω πίσω τον Όμιλο Ντέμπορα Βανς. 99 00:05:53,353 --> 00:05:57,106 Τι; Ντέμπορα, είναι τελειωμένη υπόθεση. Δεν θα το αντιστρέψουν. 100 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 Θα μπορούσες να γίνεις πρέσβειρά τους, 101 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 αλλά δεν θα είχες λόγο στα της επιχείρησης. 102 00:06:02,403 --> 00:06:03,446 Έλα τώρα. 103 00:06:03,571 --> 00:06:05,114 Δεν σου λείπει κι εσένα; 104 00:06:05,239 --> 00:06:09,327 Η δημιουργικότητα, οι πονηριές; Αυτό θέλεις να κάνεις; 105 00:06:09,452 --> 00:06:12,538 Δεν σε έχω ξανακούσει να μιλάς για ηλιακή ενέργεια. 106 00:06:12,663 --> 00:06:14,332 Ούτε καν για τον ήλιο δεν μιλάς. 107 00:06:14,457 --> 00:06:19,879 Φυσικά και μου λείπουν οι πονηριές, αλλά αυτό εδώ είναι κερδοφόρο. 108 00:06:20,671 --> 00:06:22,173 Αυτός είναι ο στόχος μου. 109 00:06:22,298 --> 00:06:23,299 Ναι; 110 00:06:24,467 --> 00:06:26,803 -Φυσικά. -Λυπάμαι. 111 00:06:28,679 --> 00:06:29,972 Δεν μπορώ να παίξω. 112 00:06:30,890 --> 00:06:32,808 Δεν μου ανήκει καν το όνομά μου. 113 00:06:36,229 --> 00:06:38,981 -Ήθελες να δεις τους σωλήνες; -Όχι. 114 00:06:39,107 --> 00:06:40,983 Είναι πολύ μικροί. 115 00:07:17,603 --> 00:07:18,604 Να πάρει. 116 00:07:53,181 --> 00:07:56,308 ΜΠΟΝΑΝΤΣΑ ΔΩΡΑ & ΣΟΥΒΕΝΙΡ 117 00:08:42,772 --> 00:08:46,817 ΣΟΥΒΕΝΙΡ ΜΕ 99 ΣΕΝΤΣ 3 ΜΠΛΟΥΖΑΚΙΑ ΜΕ 10 ΔΟΛΑΡΙΑ 118 00:09:27,441 --> 00:09:29,193 Γιατί φοράς ένα παπούτσι; 119 00:09:30,444 --> 00:09:32,530 Ξεκουράστηκα στο ενδιάμεσο. 120 00:09:32,655 --> 00:09:34,323 Ο Μάρτι στο τηλέφωνο. 121 00:09:34,949 --> 00:09:35,950 Να αφήσει μήνυμα. 122 00:09:36,075 --> 00:09:39,036 Είπε ότι θέλει να σου μιλήσει. Είναι επείγον. 123 00:09:40,162 --> 00:09:41,831 Θα το πάρω. 124 00:09:43,124 --> 00:09:45,126 Έλα. Τι συμβαίνει; 125 00:09:46,335 --> 00:09:48,212 Δεν μου πάει το βελούδο. 126 00:09:48,337 --> 00:09:51,048 Και πάλι, δεν ήταν επείγον. 127 00:09:51,173 --> 00:09:53,175 Ήταν επείγον για τη μόδα. 128 00:09:53,301 --> 00:09:55,469 Να του το φαρδύνετε στη μέση. 129 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 Φαίνεται ότι ρουφιέται. 130 00:09:57,513 --> 00:09:58,931 Καλά. 131 00:09:59,056 --> 00:10:00,891 Γιούλι, μας αφήνεις λίγο; 132 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 -Ναι. -Ευχαριστώ. 133 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 Τι; 134 00:10:05,563 --> 00:10:06,647 Τι κάνει η Βικτόρια; 135 00:10:07,398 --> 00:10:11,444 Ξέρεις το αληθινό της όνομα; Συνήθως τη λες γριά. 136 00:10:12,069 --> 00:10:13,112 Την έψαξα. 137 00:10:14,238 --> 00:10:16,449 Είναι πολύ κομψή. 138 00:10:22,079 --> 00:10:23,706 Μου ήρθε μια ιδέα. 139 00:10:24,665 --> 00:10:28,419 Ξέρεις ότι είμαι συνιδιοκτήτης ξενοδοχείου στη Χαβάη. 140 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Γιατί δεν πας για λίγο; 141 00:10:30,671 --> 00:10:35,134 Η σουίτα είναι ελεύθερη. Κάτσε όσο θέλεις, εντάξει; 142 00:10:35,259 --> 00:10:37,720 Μόνο φύγε από δω πέρα. Κερνάω εγώ. 143 00:10:38,346 --> 00:10:39,597 Όχι, δεν μπορώ. 144 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Γιατί δεν μπορείς; 145 00:10:41,015 --> 00:10:42,850 Δεν πηγαίνω διακοπές. 146 00:10:42,975 --> 00:10:45,102 Δεν αντέχω να κάθομαι όλη μέρα. 147 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 Θα εύχομαι να δούλευα. 148 00:10:48,189 --> 00:10:51,817 Θυμάσαι στη Σαντορίνη; Έδωσα παράσταση στην ταβέρνα. 149 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 Μιλούσες μισή ώρα για τη φέτα. 150 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 Ήταν 20 λεπτά. 151 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 Ναι. Άκου, Ντεμπ. 152 00:11:03,079 --> 00:11:06,666 Ζεις για να δουλεύεις. Μ' αρέσει πολύ αυτό σ' εσένα. 153 00:11:06,791 --> 00:11:09,794 Αλλά για πρώτη φορά στη ζωή σου, δεν μπορείς. 154 00:11:10,628 --> 00:11:15,424 Ίσως αξίζει να απολαύσεις την απραξία, γιατί... 155 00:11:16,592 --> 00:11:18,803 δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 156 00:11:23,432 --> 00:11:25,393 Ωραία ήταν στην Ελλάδα. 157 00:11:28,145 --> 00:11:30,147 Ναι. 158 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 Λοιπόν; Χαβάη. 159 00:11:35,778 --> 00:11:37,154 Πώς σου φαίνεται; 160 00:11:37,863 --> 00:11:39,490 Χαβάη. 161 00:11:41,283 --> 00:11:42,993 -Είναι συναρπαστικό. -Το ξέρω. 162 00:11:43,119 --> 00:11:47,415 Τα ρούχα διακοπών της Ντέμπορα επιτέλους θα δουν το φως της μέρας. 163 00:11:47,540 --> 00:11:50,835 Κάποια καφτάνια είχαν πάψει να ελπίζουν, αλλά δεν έπαψα να πιστεύω σ' αυτά. 164 00:11:50,960 --> 00:11:54,463 Το καλό στις διακοπές είναι ότι μπορείς να ντύνεσαι μονόχρωμα. 165 00:11:54,588 --> 00:11:56,841 Δεν το πιστεύω ότι φεύγει για τρεις βδομάδες. 166 00:11:56,966 --> 00:11:58,843 -Ναι. -Επιτέλους θα βγάλω το έλκος. 167 00:11:58,968 --> 00:12:02,138 -Δεν το έκανες ακόμα; -Όχι, και μην της πεις ότι έχω. 168 00:12:10,146 --> 00:12:12,523 Μαχάλο, Χοσεφίνα. 169 00:12:12,648 --> 00:12:13,858 Γεια. 170 00:12:13,983 --> 00:12:16,026 Μοιάζω με κορίτσι που φλερτάρει σε διακοπές; 171 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 Μοιάζεις με τον Έις Βεντούρα. 172 00:12:19,196 --> 00:12:21,574 Μια χαρά ερωτικός είναι. Φύγαμε. 173 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 Είμαι ενθουσιασμένη για τη Χαβάη! 174 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Λένε ότι το πόκε είναι το κάτι άλλο. 175 00:12:28,998 --> 00:12:30,666 Μιλάς και σαν αυτόν. 176 00:12:40,217 --> 00:12:41,886 Εντάξει, κορίτσι μου. 177 00:12:42,762 --> 00:12:45,556 Μην τσιγκουνεύεσαι την Don Julio. Πλήρωσα πολλά. 178 00:12:45,681 --> 00:12:46,766 Εγώ την αγόρασα. 179 00:12:48,809 --> 00:12:51,020 Χαίρομαι που ανατινάζουν το Tropicana. 180 00:12:51,145 --> 00:12:54,648 Εκεί κόλλησα ψώρα το '94. Κάποιος πρέπει να πληρώσει. 181 00:12:55,524 --> 00:12:56,525 Αρχίζει! 182 00:12:56,650 --> 00:12:57,818 Τρία. 183 00:12:58,736 --> 00:12:59,737 Δύο. 184 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 Ένα. 185 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 Όχι! Άφησα τα AirPods μου μέσα! 186 00:13:16,796 --> 00:13:19,131 Να πάρει. Τέλος εποχής. 187 00:13:19,924 --> 00:13:21,133 Είναι πολύ λυπηρό. 188 00:13:21,258 --> 00:13:23,219 Παλιά το Βέγκας ήταν διασκεδαστικό 189 00:13:23,344 --> 00:13:26,972 και τώρα όλα τα ξενοδοχεία ανήκουν σε τεράστιους ομίλους. 190 00:13:27,097 --> 00:13:28,933 Εταιρική απληστία. 191 00:13:29,058 --> 00:13:32,061 Μαμά, διέσχισες μια συγκέντρωση για να πας για γιόγκα. 192 00:13:32,186 --> 00:13:35,898 -Δεν έκαναν επιστροφή χρημάτων. -Ζόρικο. 193 00:13:36,023 --> 00:13:37,858 Το Βέγκας άλλαξε. 194 00:13:37,983 --> 00:13:41,570 Τέρμα τα μπουτίκ ξενοδοχεία, έχει παντού αλυσίδες. 195 00:13:41,695 --> 00:13:44,532 Δίνει την αίσθηση αποστειρωμένου, καταλαβαίνεις; 196 00:13:44,657 --> 00:13:47,701 Μου λείπει να είναι βρόμικο το Βέγκας. 197 00:13:47,827 --> 00:13:49,703 Να το κάνεις εσύ βρόμικο. 198 00:13:49,829 --> 00:13:54,458 Χθες το βράδυ, τάισα γρανίτα έναν χορευτή χωρίς να χρησιμοποιήσω χέρια. 199 00:13:54,583 --> 00:13:56,085 Χριστέ μου. 200 00:13:56,210 --> 00:13:57,962 Να κάνουμε παρέα. Μ' αρέσει αυτό. 201 00:13:58,087 --> 00:14:00,047 Θα σου μάθω μερικά πράγματα. 202 00:14:05,302 --> 00:14:07,680 Θα θέλατε να πιείτε κάτι; 203 00:14:08,681 --> 00:14:11,600 -Τι ταιριάζει με το Xanax; -Μια μιμόζα. Ευχαριστώ. 204 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 Το νερό; 205 00:14:12,893 --> 00:14:15,145 Με προσέχεις, φίλη. Ευχαριστώ. 206 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 Θέλεις; Για να χαλαρώσεις; 207 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 Όχι, ευχαριστώ. Καλά είμαι. 208 00:14:19,525 --> 00:14:22,653 Η χρήση βενζοδιαζεπίνης σχετίζεται με την άνοια. 209 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Αλλά αυτό είναι μελλοντικό πρόβλημα. 210 00:14:26,365 --> 00:14:28,033 Το μέρος φαίνεται τέλειο. 211 00:14:28,158 --> 00:14:31,036 Θα περάσουμε φοβερά. Θα χαλαρώσουμε τρελά. 212 00:14:31,161 --> 00:14:33,247 Μόνο θα αράζουμε. 213 00:14:33,372 --> 00:14:36,458 Στις 10:00, στις 10:30, στις 11:00, όλο άραγμα. 214 00:14:36,584 --> 00:14:38,544 Άργησα. Πάω να αράξω. 215 00:14:38,669 --> 00:14:40,379 Καθοδηγούμενος διαλογισμός. 216 00:14:40,504 --> 00:14:42,590 Μη καθοδηγούμενος διαλογισμός. 217 00:14:42,715 --> 00:14:45,551 Ημι-καθοδηγούμενος διαλογισμός. Τι να είναι; 218 00:14:45,676 --> 00:14:49,555 Έχουν δεξαμενή αισθητηριακής στέρησης. Έχεις μπει; Είναι άψογο. 219 00:14:49,680 --> 00:14:52,850 Είσαι στο σκοτάδι, δεν βλέπεις, δεν ακούς. 220 00:14:52,975 --> 00:14:57,187 Το νερό είναι στη θερμοκρασία σου. Μένεις μόνος με τις σκέψεις σου, 221 00:14:57,313 --> 00:15:00,524 χωρίς αίσθηση του σώματός σου, μόνο του μυαλού σου. 222 00:15:00,649 --> 00:15:03,235 Απόλυτη απομόνωση. Κάθεσαι για μία ώρα. 223 00:15:03,360 --> 00:15:06,488 Κάποιοι κάθονται τρεις ώρες. Ωραίο. Νιώθω ψυχεδελική. 224 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 Θα μπορούσε να είναι τρελό. 225 00:15:08,407 --> 00:15:10,576 Μου ήρθε μια νύστα. 226 00:15:10,701 --> 00:15:15,748 Θα σε χαιρετήσω για λίγο, αλλά θα σε δω στο Καουάι. 227 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 Καληνύχτα. 228 00:15:18,417 --> 00:15:19,418 Καληνύχτα. 229 00:15:27,259 --> 00:15:29,470 Φτάσαμε! 230 00:15:29,595 --> 00:15:30,846 Γρήγορα ήταν. 231 00:15:35,559 --> 00:15:36,894 Τρομακτικό όνειρο. 232 00:15:37,478 --> 00:15:39,355 Είδα ένα τρομακτικό όνειρο. 233 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 Εντάξει. 234 00:15:42,316 --> 00:15:45,694 Ήμουν γυμνή και κρυβόμουν με μαξιλάρια από το παιδικό μου δωμάτιο. 235 00:15:45,819 --> 00:15:49,823 Είχα διαγώνισμα μαθηματικών για το οποίο δεν είχα διαβάσει. 236 00:15:49,949 --> 00:15:51,533 Μετά κατάλαβα ότι ήταν όνειρο, 237 00:15:51,659 --> 00:15:54,119 άρπαξα μια σκούπα μάγισσας και πέταξα. 238 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 -Ήταν φοβερό. -Η Ντέμπορα Βανς; 239 00:15:56,830 --> 00:15:58,040 Καλημέρα. 240 00:15:58,665 --> 00:16:00,250 Νομίζω ότι προφέρεται "αλόχα". 241 00:16:01,585 --> 00:16:03,754 -Από εδώ. -Ευχαριστώ. 242 00:16:03,879 --> 00:16:08,092 Δεν έπρεπε να μας δώσουν λέι; Τέτοια δεν σου δίνουν; 243 00:16:08,717 --> 00:16:12,096 Δεν ξέρω. Θα το βρω αργότερα. Δεν ανησυχώ γι' αυτό. 244 00:16:16,392 --> 00:16:17,559 Τι; 245 00:16:18,936 --> 00:16:21,021 Τι λες τώρα! 246 00:16:24,692 --> 00:16:26,986 Δεν το ήξερα αυτό. 247 00:16:27,111 --> 00:16:28,445 Καινούργιο είναι; 248 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 Ντέμπορα! 249 00:16:35,119 --> 00:16:37,871 Καλώς ήρθατε στο αεροδρόμιο Τσάνγκι. 250 00:16:39,456 --> 00:16:41,667 Ντέμπορα. 251 00:16:42,543 --> 00:16:45,587 Δεν θέλω να χάσει κανείς τη δουλειά του, αλλά ο πιλότος τα σκάτωσε. 252 00:16:45,713 --> 00:16:49,258 -Δεν είμαστε στη Χαβάη. -Όχι, είμαστε στη Σιγκαπούρη. 253 00:16:49,383 --> 00:16:51,301 -Στη Σιγκαπούρη. -Ναι. 254 00:16:51,427 --> 00:16:54,179 -Αυτή στην Ασία; -Αυτή. 255 00:16:54,304 --> 00:16:55,848 Τι έγινε η Χαβάη; 256 00:16:55,973 --> 00:16:58,726 Πήγαμε. Κοιμόσουν. Σταματήσαμε για ανεφοδιασμό. 257 00:16:58,851 --> 00:17:01,311 Θα σ' το έλεγα, αλλά ξεράθηκες για 18 ώρες. 258 00:17:01,437 --> 00:17:04,064 Πρέπει να πήρες ηρεμιστικό για άλογα. 259 00:17:04,189 --> 00:17:05,733 Τι κάνουμε στη Σιγκαπούρη; 260 00:17:05,858 --> 00:17:07,151 Θα σου δείξω. 261 00:17:09,111 --> 00:17:11,195 Ελπίζω να μην ήρθαμε για φορολογικούς λόγους. 262 00:17:11,320 --> 00:17:13,323 Θα σου βρω λέι, εντάξει; 263 00:17:24,376 --> 00:17:26,420 ΣΕΝΤΟΣΑ 264 00:17:29,631 --> 00:17:32,468 Πού είμαστε; Δεν μ' αρέσουν οι εκπλήξεις. 265 00:17:32,593 --> 00:17:34,553 Έχω τέσσερις εφαρμογές καταγραφής περιόδου. 266 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Φτάσαμε. 267 00:17:37,306 --> 00:17:39,975 Το καζίνο Resorts World Sentosa. 268 00:17:40,601 --> 00:17:43,103 Λατρεύω τη μυρωδιά του κλιματιστικού. 269 00:17:43,729 --> 00:17:45,230 Τι έγινε η Χαβάη; 270 00:17:45,355 --> 00:17:48,025 Θα έκανα μαθήματα χούλα 271 00:17:48,150 --> 00:17:49,777 και καθαρισμό ακτών. 272 00:17:49,902 --> 00:17:51,195 Χέσε τη Χαβάη. 273 00:17:51,320 --> 00:17:52,780 Έκανα κάποια τηλεφωνήματα 274 00:17:52,905 --> 00:17:56,366 και έκλεισα συμφωνία για λίγες παραστάσεις εδώ. 275 00:17:56,492 --> 00:17:58,285 Μα δεν μπορείς να παίξεις. 276 00:17:58,410 --> 00:18:01,205 Αυτό είναι το θέμα. Δεν θα παίξω ακριβώς. 277 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 Βρήκα ένα παραθυράκι στο συμβόλαιο. Πάντα υπάρχει. 278 00:18:04,041 --> 00:18:06,126 Αν παίξω με μεταφραστή, 279 00:18:06,251 --> 00:18:08,921 ουσιαστικά δεν παίζω εγώ, αλλά ο μεταφραστής. 280 00:18:10,964 --> 00:18:14,051 Πρέπει να γράψουμε υλικό για τους Σιγκαπουριανούς. 281 00:18:14,176 --> 00:18:16,178 Όχι, εδώ έχει κυρίως τουρίστες. 282 00:18:16,303 --> 00:18:19,098 Πρέπει να βρούμε υλικό για όσους πάνε στο καζίνο 283 00:18:19,223 --> 00:18:21,892 και να το μεταφράσουμε σε κινέζικα, μαλέι και ταμίλ. 284 00:18:22,017 --> 00:18:23,477 Κινέζικα, μαλέι και ταμίλ. 285 00:18:23,602 --> 00:18:26,105 -Κινέζικα, μαλέι και ταμίλ. -Είναι τρελό. 286 00:18:26,230 --> 00:18:29,775 Γιατί δεν παίζεις στην Αμερική με μεταφραστή; 287 00:18:29,900 --> 00:18:33,737 Κανένα θέατρο στην Αμερική ή στην Ευρώπη δεν θα ρισκάρει νομικά. 288 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 Εδώ δεν φοβούνται. 289 00:18:35,405 --> 00:18:38,408 Είναι η καλύτερη πόλη-κράτος στον κόσμο. 290 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 Πού θα μείνουμε; 291 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 -Εδώ, στο καζίνο. -Όχι πάλι! 292 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 Έλα, θα είναι φανταστικά. 293 00:18:45,124 --> 00:18:46,416 Σε παρακαλώ. 294 00:18:47,417 --> 00:18:51,964 Ήθελα να γράψεις υλικό πάλι, οπότε... 295 00:18:52,089 --> 00:18:53,423 Ναι. Ας το κάνουμε. 296 00:18:53,549 --> 00:18:54,716 Έτσι μπράβο! 297 00:18:54,842 --> 00:18:56,969 Έχουμε δουλειά. Αύριο ξεκινάμε. 298 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 Αύριο; 299 00:18:58,220 --> 00:19:01,348 Ναι. Έδιωξα έναν γέρο που παίζει εδώ. Έλα. 300 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 ΝΤΕΜΠΟΡΑ ΒΑΝΣ 301 00:19:03,392 --> 00:19:06,687 ΓΙΑ ΛΙΓΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 302 00:19:09,189 --> 00:19:10,482 Ευχαριστώ. 303 00:19:10,607 --> 00:19:12,234 Μόλις έμαθα 304 00:19:12,359 --> 00:19:16,822 ότι οι ΗΠΑ είναι 15.000 φορές μεγαλύτερες από τη Σιγκαπούρη. 305 00:19:16,947 --> 00:19:18,532 Σε περιφέρεια μέσης. 306 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Όχι κι άσχημα. 307 00:19:40,679 --> 00:19:43,265 Όχι κι άσχημα; Παράδεισος είναι. 308 00:19:46,226 --> 00:19:50,397 ...μόνο το χρώμα του δέρματός μου. Οπότε, είμαι μέσα. 309 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Θες σαμπάνια; 310 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 -Ναι! -Δύο ποτήρια σαμπάνια. 311 00:19:56,361 --> 00:19:58,864 Ποτήρια; Δύο μπουκάλια! 312 00:19:58,989 --> 00:20:01,491 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 313 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 Ποντάρετε. 314 00:20:04,036 --> 00:20:05,245 Εντάξει. 315 00:20:06,747 --> 00:20:08,999 Λέει "Ντέμπορα Βανς, είμαι μεγάλος θαυμαστής!" 316 00:20:12,044 --> 00:20:14,963 Επίσης έμαθα ότι σας αρέσει το χαβιάρι. 317 00:20:15,088 --> 00:20:17,591 Έχετε μαγαζί Rolex σε κάθε γωνία. 318 00:20:17,716 --> 00:20:19,676 Η χώρα θα έπρεπε να λέγεται "Σιγκαπλούτη". 319 00:20:28,518 --> 00:20:30,896 Δεν μιλάω μανδαρινικά, αλλά το χάλασες το αστείο. 320 00:20:31,021 --> 00:20:33,440 -Εγώ; -Πες τους ότι εσύ το χάλασες. 321 00:20:40,364 --> 00:20:42,449 Έτσι μπράβο. 322 00:20:42,574 --> 00:20:44,159 ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 323 00:20:58,423 --> 00:21:01,260 Να δουλέψουμε καινούργια έναρξη. 324 00:21:01,385 --> 00:21:02,928 Όχι τώρα, καλή μου. 325 00:21:06,265 --> 00:21:08,600 Μ' αρέσει να βλέπω ταινίες ενηλίκων ανάποδα, 326 00:21:08,725 --> 00:21:12,187 γιατί είναι σαν να ανταμείβουν το σεξ με πίτσα. 327 00:21:20,654 --> 00:21:22,614 Ευχαριστώ. 328 00:21:22,739 --> 00:21:25,284 ΠΑΡΑΤΑΣΗ 329 00:21:28,537 --> 00:21:30,747 Ντέμπορα! 330 00:21:30,872 --> 00:21:32,374 Τι; Γεια! 331 00:21:40,799 --> 00:21:42,092 Είναι πολύ καλό. 332 00:21:42,217 --> 00:21:44,594 Τέσσερα ήπια; Θεέ μου. Τέσσερα. 333 00:21:45,971 --> 00:21:47,472 Μην το πεις. 334 00:21:48,098 --> 00:21:49,766 Απλώς αυτό είναι... 335 00:21:50,726 --> 00:21:53,145 Ποιος να είναι; 336 00:21:56,690 --> 00:21:58,191 Έκπληξη! 337 00:22:02,487 --> 00:22:06,033 Ναι! 338 00:22:06,158 --> 00:22:07,826 ΚΙ ΑΛΛΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 339 00:22:07,951 --> 00:22:10,245 Παίκτης, μπάνκα. 340 00:22:10,370 --> 00:22:12,039 Ο παίκτης έχει έξι και πάει πάσο. 341 00:22:12,664 --> 00:22:15,000 Η μπάνκα, πέντε. Τρίτο χαρτί για την μπάνκα. 342 00:22:41,902 --> 00:22:43,362 ΜΟΝΙΜΕΣ ΕΜΦΑΝΙΣΕΙΣ 343 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 Ντέμπορα! 344 00:22:57,125 --> 00:22:58,126 Ντέμπορα! 345 00:22:59,211 --> 00:23:06,093 Η μίμηση της Ντέμπορα για το τζετ λαγκ! 346 00:23:15,310 --> 00:23:17,854 Μη με αφήσεις να φάω το χαβιάρι μόνη μου. 347 00:23:17,979 --> 00:23:19,231 -Όλο δικό σου. -Έλα! 348 00:23:19,356 --> 00:23:21,149 Να σου βάλω άλλο ένα ποτήρι σαμπάνια. 349 00:23:21,274 --> 00:23:23,693 -Ή οτιδήποτε. Κάνε μου έκπληξη. -Εντάξει. 350 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 Ωραία. 351 00:23:26,822 --> 00:23:27,823 Γεια. 352 00:23:28,532 --> 00:23:29,783 Γεια. 353 00:23:30,283 --> 00:23:32,160 Πώς σου φαίνεται 354 00:23:32,285 --> 00:23:33,954 αν αύριο φάμε πρωινό 355 00:23:34,079 --> 00:23:36,957 και ξεψαχνίσουμε το υλικό για τα ταξίδια στο εξωτερικό; 356 00:23:37,082 --> 00:23:40,293 Δεν μπορώ. Οργανώνω μπίνγκο σ' ένα ιδιωτικό μπραντς. 357 00:23:41,044 --> 00:23:43,797 -Μπορείς να το ακυρώσεις; -Όχι. 358 00:23:43,922 --> 00:23:46,716 Η Ζανγκ Σου Γινγκ θα θυμώσει πολύ. Την ξέρεις. 359 00:23:46,842 --> 00:23:48,760 Ποια είναι αυτή; 360 00:23:48,885 --> 00:23:54,141 Τη γνώρισες. Που η κόρη της σπουδάζει στην Οξφόρδη; Που πήγαμε στο Tory Burch; 361 00:23:54,266 --> 00:23:55,725 Δεν θυμάμαι. 362 00:23:55,851 --> 00:23:57,602 Εκεί που πήρα αυτά. 363 00:23:58,186 --> 00:23:59,438 Δεν μου θυμίζει κάτι. 364 00:23:59,563 --> 00:24:02,274 Καλά. Έλα για μπίνγκο, να την ξαναδείς. 365 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 -Το έπαθλο είναι ένα ρολόι Piaget. -Όχι, εντάξει. 366 00:24:04,985 --> 00:24:05,986 Λοιπόν... 367 00:24:06,778 --> 00:24:09,239 Έχουμε μήνες να δουλέψουμε νέο υλικό. 368 00:24:09,364 --> 00:24:12,242 Αφήσαμε την εκπομπή για να κάνουμε ό,τι αγαπάμε. 369 00:24:12,367 --> 00:24:15,328 Αυτό κάνω. Πίνω σαμπάνια. 370 00:24:16,037 --> 00:24:17,873 Παίζεις μόνο με παλιό υλικό. 371 00:24:17,998 --> 00:24:19,082 Δεν βαρέθηκες; 372 00:24:21,334 --> 00:24:22,627 Όχι. 373 00:24:23,128 --> 00:24:26,840 -Χτες βράδυ κοιμήθηκες στη σκηνή. -Δεν κοιμήθηκα. 374 00:24:26,965 --> 00:24:28,592 Ξεκούραζα τα μάτια μου. 375 00:24:28,717 --> 00:24:30,510 Η Γουένγκ Γιάο έπαιζε 20 λεπτά. 376 00:24:30,635 --> 00:24:32,971 Σου έκλεισαν το μικρόφωνο επειδή ροχάλιζες. 377 00:24:33,096 --> 00:24:35,849 -Δεν ροχαλίζω. -Μωρό μου, ροχάλιζες. 378 00:24:37,767 --> 00:24:39,478 Λέω να γυρίσουμε σπίτι. 379 00:24:39,603 --> 00:24:40,854 Γιατί; 380 00:24:40,979 --> 00:24:44,065 Εδώ είναι όμορφα, μα δεν είναι η πραγματική ζωή. 381 00:24:45,066 --> 00:24:47,903 Δεν είμαι ευτυχισμένη εδώ. Ούτε εσύ είσαι. 382 00:24:48,028 --> 00:24:49,779 Περνάω τέλεια. 383 00:24:49,905 --> 00:24:51,490 Δεν είναι υγιές. 384 00:24:51,615 --> 00:24:53,742 Ντέμπορα, 385 00:24:53,867 --> 00:24:55,202 ανησυχώ για σένα. 386 00:24:55,327 --> 00:24:56,870 Ανησυχείς για μένα; 387 00:24:57,913 --> 00:25:01,458 Ναι. Συγγνώμη, αλλά δεν είσαι ο εαυτός σου. 388 00:25:01,583 --> 00:25:03,502 Νιώθω ότι τα παράτησες. 389 00:25:04,377 --> 00:25:06,922 Τα παράτησα; 390 00:25:07,964 --> 00:25:10,592 Έκανα Νο1 μια βραδινή εκπομπή. 391 00:25:10,717 --> 00:25:15,931 Παρά την κριτική σου για το υλικό μου, παίζω κάθε βράδυ. 392 00:25:16,056 --> 00:25:17,474 Εσύ τι κάνεις, 393 00:25:17,599 --> 00:25:21,311 πέρα από το να με ακολουθείς με ένα σημειωματάριο κι ένα σορτσάκι; 394 00:25:21,436 --> 00:25:24,147 Αν είσαι τόσο δυστυχισμένη, γιατί δεν φεύγεις; 395 00:25:24,940 --> 00:25:26,066 -Εντάξει. -Βασικά... 396 00:25:27,359 --> 00:25:29,110 γιατί είσαι ακόμα εδώ; 397 00:25:29,236 --> 00:25:30,654 Εσύ με έφερες εδώ. 398 00:25:30,779 --> 00:25:33,865 Και δεν ήθελα να σε αφήσω μόνη. 399 00:25:33,990 --> 00:25:35,450 Δεν σου το ζήτησα. 400 00:25:36,368 --> 00:25:40,497 Είσαι νέα. Και το μόνο που κάνεις είναι να δουλεύεις για μένα. 401 00:25:40,622 --> 00:25:43,833 Εγώ έζησα μια υπέροχη ζωή. Έχω κάνει τα πάντα. 402 00:25:43,959 --> 00:25:47,254 Εσύ τι έχεις κάνει; Και γιατί δεν το κάνεις τώρα; 403 00:25:49,256 --> 00:25:51,716 Έχεις πιει και θες να με πληγώσεις. 404 00:25:51,841 --> 00:25:54,719 Έχω πιει μόνο τέσσερα ποτά. Λέω την αλήθεια. 405 00:25:56,555 --> 00:26:01,059 Είσαι 29 χρονών κι είμαι η μόνη σου φίλη. 406 00:26:04,104 --> 00:26:05,397 Δεν είναι παράξενο; 407 00:26:07,774 --> 00:26:08,775 Είναι. 408 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Χρειάζεσαι φίλους. 409 00:26:12,737 --> 00:26:14,239 Και αγόρι. 410 00:26:14,364 --> 00:26:15,532 Ή κορίτσι. 411 00:26:15,657 --> 00:26:20,078 Ή κάτι μη-δυαδικό ή ό,τι διάολο θέλεις. 412 00:26:21,037 --> 00:26:23,498 Αντί να κάθεσαι εδώ και να με μαλώνεις. 413 00:26:29,421 --> 00:26:30,922 Εντάξει. Ναι. 414 00:26:32,716 --> 00:26:35,802 Έχεις δίκιο. Δεν ξέρω τι κάνω ακόμα εδώ. 415 00:26:36,428 --> 00:26:41,099 -Θα φύγω αύριο το πρωί. -Αυτή είναι η πιο υγιής επιλογή. 416 00:26:52,444 --> 00:26:53,778 Καλό ταξίδι. 417 00:26:58,283 --> 00:26:59,284 Ναι. 418 00:27:30,065 --> 00:27:31,941 ΚΛΗΣΗ ΤΖΙΜΙ 419 00:27:32,609 --> 00:27:35,028 -Εμπρός; -Τι έπαθε η Ντέμπορα; 420 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 -Τι εννοείς; -Πότε την είδες τελευταία φορά; 421 00:27:37,906 --> 00:27:40,992 -Τι εννοείς; -Το ΤΜΖ αναφέρει ότι πέθανε. 422 00:27:42,285 --> 00:27:43,328 Τι; 423 00:27:44,704 --> 00:27:46,373 Θα σε ξαναπάρω. 424 00:27:47,916 --> 00:27:50,210 Η ΝΤΕΜΠΟΡΑ ΒΑΝΣ ΝΕΚΡΗ ΣΤΑ 72 425 00:27:52,671 --> 00:27:57,133 Ο τηλεφωνητής είναι γεμάτος, δεν μπορεί να δεχτεί άλλα μηνύματα. 426 00:28:56,484 --> 00:28:57,736 Τι; 427 00:28:57,861 --> 00:28:59,571 Θεέ μου. Δόξα τω Θεώ! 428 00:28:59,696 --> 00:29:01,239 Τι; Έλεος! 429 00:29:01,364 --> 00:29:03,366 Είναι πολύ νωρίς ακόμα. 430 00:29:04,242 --> 00:29:05,452 Έχω πονοκέφαλο. 431 00:29:05,577 --> 00:29:07,036 Νόμιζα ότι πέθανες. 432 00:29:07,162 --> 00:29:09,038 Τι; Τι είναι αυτά που λες; 433 00:29:09,164 --> 00:29:12,959 -Το ΤΜΖ δημοσίευσε τη νεκρολογία σου. -Θεέ μου. 434 00:29:13,084 --> 00:29:14,794 Πώς γίνεται αυτό; 435 00:29:14,919 --> 00:29:19,048 Έχουν έτοιμες νεκρολογίες διασήμων και καμιά φορά δημοσιεύονται κατά λάθος. 436 00:29:19,174 --> 00:29:21,426 Το έπαθε κι ο Έιμπ Βιγκόντα. 437 00:29:23,011 --> 00:29:24,012 Χριστέ μου. 438 00:29:24,137 --> 00:29:27,766 -Αμάν, το διάβασες; -Δεν πρόλαβα. 439 00:29:27,891 --> 00:29:32,145 "Η κωμικός Ντέμπορα Βανς, γνωστή για το σαρδόνιο χιούμορ, πέθανε στα 72. 440 00:29:32,270 --> 00:29:34,773 Τα τελευταία χρόνια ζούσε στα άκρα. 441 00:29:34,898 --> 00:29:39,944 Έγινε η πρώτη γυναίκα παρουσιάστρια του Late Night και παραιτήθηκε στον αέρα. 442 00:29:40,069 --> 00:29:42,405 Αυτό οδήγησε στην κατάρρευση της εκπομπής". 443 00:29:42,530 --> 00:29:44,908 Λένε ότι κατέστρεψα το Late Night. 444 00:29:45,033 --> 00:29:47,202 Έτσι αρχίζει ο επικήδειός μου; 445 00:29:47,327 --> 00:29:48,745 Μουνόπανα! 446 00:29:48,870 --> 00:29:51,080 Θεέ μου. Έβαλαν τη λέξη από Α. 447 00:29:51,206 --> 00:29:53,541 -Τι; -"Αποσύρθηκε". 448 00:29:54,334 --> 00:29:57,128 Τα παράτησα κι αποσύρθηκα στη Σιγκαπούρη. 449 00:29:57,712 --> 00:29:59,589 Καριόληδες! 450 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 Τι κάνεις; 451 00:30:09,140 --> 00:30:10,183 Τα μαζεύω! 452 00:30:10,308 --> 00:30:12,352 Μάζεψέ τα κι εσύ. Γυρνάμε σπίτι. 453 00:30:12,477 --> 00:30:14,521 Έχω μαζέψει. Αφού θα έφευγα. 454 00:30:14,646 --> 00:30:16,773 Δεν θα με θυμούνται έτσι. 455 00:30:16,898 --> 00:30:19,692 Δεν θα είναι αυτή η παρακαταθήκη μου. 456 00:30:22,362 --> 00:30:24,155 Θα ξαναγραφτούν κάποια πράγματα. 457 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 Απόδοση: Annie Zervou