1 00:00:05,159 --> 00:00:07,370 {\an8}Ojla, srce. - Marty ima sestanek. 2 00:00:07,495 --> 00:00:09,330 {\an8}Nič zato. - Ne moreš naprej. 3 00:00:09,455 --> 00:00:10,748 {\an8}O, pa lahko. - Čakaj. 4 00:00:13,334 --> 00:00:16,170 Deborah. - Opala. 5 00:00:16,295 --> 00:00:18,798 Sekundico bom počakala. Dlje ne traja. 6 00:00:19,799 --> 00:00:22,843 Ernesto, kratka pavza. - Prav. Obožujem vas. 7 00:00:23,511 --> 00:00:27,181 Victoria hoče, da osvežim znanje tanga za prvi poročni ples. 8 00:00:27,306 --> 00:00:31,143 Kje pa je? Za tango sta menda potrebna dva. 9 00:00:31,852 --> 00:00:36,649 Prišla je v finale turnirja v backgammonu. Tekmuje v njem. 10 00:00:36,774 --> 00:00:40,611 Ni uspešna. Udeležbo plača. Ni važno. Kaj bi rada? 11 00:00:40,736 --> 00:00:44,240 Tole ti vračam. 12 00:00:46,158 --> 00:00:49,620 Kaj pa je to? - Univerzalni ključ za Palmetto. 13 00:00:49,745 --> 00:00:52,415 Kaj? - Tako imam dostop do kazinoja. 14 00:00:52,540 --> 00:00:55,543 In nekaj sefov. - Kristus. Kako si ga dobila? 15 00:00:55,668 --> 00:00:58,963 Prijaviti moram komisiji in izpolnjevati obrazce. Madona. 16 00:00:59,088 --> 00:01:01,590 Ne rabim ga več, ker se bom preselila v L. A. 17 00:01:02,633 --> 00:01:04,260 Vodila bom "Late Night". 18 00:01:05,261 --> 00:01:07,221 So te izbrali? - Ja. 19 00:01:07,346 --> 00:01:08,514 Jezusmarija! 20 00:01:09,807 --> 00:01:11,600 Zelo sem vesel zate! 21 00:01:11,726 --> 00:01:15,187 Vem, kako si se borila za to. - Hvala. 22 00:01:15,313 --> 00:01:17,523 In lepo, da si mi prišla sama povedat. 23 00:01:18,232 --> 00:01:22,445 Ne, samo kartico ti vračam. - V redu. 24 00:01:23,154 --> 00:01:26,824 Kje si našel tega Ernesta? Odkrčiti ti mora boke. 25 00:01:26,949 --> 00:01:29,618 Res? Kaj, ko bi mi pokazala? 26 00:01:30,202 --> 00:01:31,662 Lahko. - Prav. 27 00:01:38,794 --> 00:01:41,505 Punca obvlada. Obrat. 28 00:01:42,298 --> 00:01:43,549 In korak. 29 00:01:47,428 --> 00:01:48,429 Tako se dela. 30 00:01:48,554 --> 00:01:54,560 ŠALE 31 00:01:56,312 --> 00:02:00,941 Izbrati moram peresa. Astrograph Caran d'Acheja gre z mano. 32 00:02:01,067 --> 00:02:02,777 Dal ga bom na seznam. 33 00:02:03,527 --> 00:02:05,655 Jebela. 34 00:02:05,780 --> 00:02:08,908 Oglasiti se moram. Oprosti. Moment. 35 00:02:09,992 --> 00:02:12,620 Kathy, kako si kaj? - Dobro. 36 00:02:12,745 --> 00:02:16,040 Veselim se skupnega vikenda. Kdaj boš v soboto prišla? 37 00:02:16,165 --> 00:02:20,127 Ravno sem te hotela poklicati, ker ... 38 00:02:21,128 --> 00:02:26,008 Ni še uradno, ampak dobila sem pozno večerno oddajo. 39 00:02:26,926 --> 00:02:30,221 Čudovito. Čestitam. - Hvala. 40 00:02:30,346 --> 00:02:32,807 Lahko si misliš, da je norišnica. 41 00:02:32,932 --> 00:02:36,936 Načrtovali sva ves vikend, ampak čas imam samo v nedeljo. 42 00:02:39,313 --> 00:02:40,314 V redu. 43 00:02:41,983 --> 00:02:46,362 Lahko prestavim nekaj stvari. - Super. Komaj čakam. 44 00:02:46,988 --> 00:02:51,826 Jaz tudi. Po kosilu bi lahko nazaj grede obiskali mamo in očeta 45 00:02:51,951 --> 00:02:53,786 v mavzoleju. 46 00:02:54,412 --> 00:02:56,914 Prav. Ja, zmenjeno. 47 00:02:57,039 --> 00:03:00,042 Kmalu se vidiva. - Velja. Adijo. 48 00:03:07,925 --> 00:03:09,844 Pisala sem ti. 49 00:03:09,969 --> 00:03:12,930 Oprosti. Dogovarjam se za Deborahine sestanke. 50 00:03:13,055 --> 00:03:15,266 Ni to moje delo, smotko? 51 00:03:16,517 --> 00:03:20,813 Preveč pomembno je. Ne upam prepustiti tebi. 52 00:03:21,856 --> 00:03:25,318 Kriza! S tvitom sem se opravičila, da sem podvojila termin. 53 00:03:25,443 --> 00:03:29,613 En mimosunek, pa te križajo kot Kristusa. 54 00:03:29,739 --> 00:03:32,658 Dva v enem tednu. In to je moja kava. 55 00:03:32,783 --> 00:03:35,453 Itak je gravž. Sladkaj jo. 56 00:03:35,578 --> 00:03:38,664 Pisala sem ti, da bi se z nečim pohvalila. 57 00:03:38,789 --> 00:03:41,000 Dobila sem sestanek z Bello Dalton. 58 00:03:41,125 --> 00:03:43,627 Kdo je že to? - Disneyjeva zvezda, 59 00:03:43,753 --> 00:03:47,214 ki hoče bolj odrasel imidž. Igra v novem filmu Aronofskega. 60 00:03:47,340 --> 00:03:49,925 Napovedujejo mu nagrade. - Saj res. 61 00:03:50,051 --> 00:03:53,220 Menedžerski tim je odpustila. Sošolki sva bili. Pisala sem ji. 62 00:03:53,346 --> 00:03:57,099 Rada bi se dobila, da bi jo mogoče zastopala. 63 00:03:57,224 --> 00:04:00,645 To je pa dobro. - Ne, zelo dobro je. 64 00:04:00,770 --> 00:04:04,023 Koda je 4117. Močno potegni kljuko. 65 00:04:04,148 --> 00:04:07,443 Še bolj. Kot bi jo hotel iztrgati. Ja. 66 00:04:07,568 --> 00:04:11,489 Nujno rabiva pisarno. - Vem. Izberiva eno. 67 00:04:12,073 --> 00:04:16,786 To je zame velika čast. Od nekdaj sem sanjala o tem. 68 00:04:16,911 --> 00:04:19,330 Veselim se kot otrok. 69 00:04:19,455 --> 00:04:21,749 Vodenje te oddaje mi je v ponos. 70 00:04:21,874 --> 00:04:26,504 Še bolj mi je v ponos, da lahko to delim z družino. 71 00:04:29,507 --> 00:04:32,885 Gledaš stare posnetke? - Ja. 72 00:04:34,011 --> 00:04:38,474 Biff Cliff? Je bil tvoj producent račka iz risanke? 73 00:04:38,599 --> 00:04:41,268 Ga ne poznaš? Legenda je. 74 00:04:41,394 --> 00:04:44,814 Medijsko hišo je vodil 40 let. Požegnal je "Kdo kuha"? 75 00:04:44,939 --> 00:04:47,483 Car. - In zablokiral mojo oddajo. 76 00:04:47,608 --> 00:04:50,861 Prasec. Kje ima grob? Posrala se bom nanj. 77 00:04:50,987 --> 00:04:52,989 Še je živ. 78 00:04:53,114 --> 00:04:56,867 Taki ljudje se več sto let ne zvrnejo v grob. 79 00:04:57,618 --> 00:05:03,457 O čem si se hotela pogovoriti? - Tvoj dopust se izteka. 80 00:05:03,582 --> 00:05:08,129 Čez nekaj tednov se boš vrnila k svoji oddaji. Zanima me, 81 00:05:08,921 --> 00:05:14,093 ali bi mogoče pisala za mojo oddajo. Kot glavna scenaristka. 82 00:05:17,805 --> 00:05:21,017 Se spomniš, da si mi rekla, naj pišem tudi zase? 83 00:05:21,142 --> 00:05:22,977 Ja. - No, pa sem. 84 00:05:23,102 --> 00:05:26,188 Hotela sem ti pokazati. 85 00:05:29,317 --> 00:05:30,359 Dobro. 86 00:05:35,072 --> 00:05:36,365 Kaj je to? 87 00:05:36,490 --> 00:05:39,660 Vsakič ko sem hotela pisati zase, ni šlo nikamor. 88 00:05:39,785 --> 00:05:45,583 Ko pa sem preklopila na tvojo oddajo, se je kar vsulo iz mene. 89 00:05:46,417 --> 00:05:49,378 Če me ne bi vzeli, bi šel ves ta čas v nič. 90 00:05:49,503 --> 00:05:51,130 Vedela sem, da te bodo. 91 00:05:55,593 --> 00:05:56,636 Si torej zraven? 92 00:05:58,054 --> 00:05:59,055 Veš, da. 93 00:06:00,181 --> 00:06:01,974 Noro dobro bo. 94 00:06:03,684 --> 00:06:06,520 To so Deborahini nastopi za podjetja. 95 00:06:06,646 --> 00:06:09,231 Označil sem tiste v naslednjih 18 mesecih. 96 00:06:09,357 --> 00:06:12,777 Dobro bi bilo dobiti še kaj pred začetkom snemanja. 97 00:06:12,902 --> 00:06:17,448 Na tri mesece pošljemo računovodji gurmansko sadno košaro. 98 00:06:17,573 --> 00:06:22,286 Agrume ali hruške, da ga lahko Deborah gnjavi ob nemogočih urah. 99 00:06:22,953 --> 00:06:27,124 Če bi kdo vlomil, kar je malo verjetno, je v glavni omari sef. 100 00:06:27,249 --> 00:06:31,087 Lažen je. Dragulji v njem so brez vrednosti. Za mano. 101 00:06:31,212 --> 00:06:33,756 Pravi sef je na dnu bazena. 102 00:06:33,881 --> 00:06:35,758 Čakaj. Poslavljaš se. 103 00:06:37,718 --> 00:06:38,761 Ne! - Damien! 104 00:06:38,886 --> 00:06:44,016 Ne odidi! Nočem biti novi Marcus! Ne morem! Nočem! 105 00:06:44,141 --> 00:06:47,061 Pomiri se. - Ne govori mi o fiskalnih kvartalih. 106 00:06:47,186 --> 00:06:49,438 Nočem biti Deborahin zaupnik. Prosim! 107 00:06:49,563 --> 00:06:51,691 Vse bo v redu, verjemi. 108 00:06:51,816 --> 00:06:54,110 Deborah sploh ve? - Ne še. 109 00:06:54,235 --> 00:06:58,572 Odpeljalo se ji bo, skasiral bom pa jaz! 110 00:06:58,698 --> 00:06:59,699 Ne! 111 00:07:01,283 --> 00:07:02,702 Je že dobro. 112 00:07:02,827 --> 00:07:06,080 Nočem se ukvarjati s ponudniki! 113 00:07:08,124 --> 00:07:10,793 Še davkov ne plačujem! 114 00:07:20,678 --> 00:07:22,221 Ojla. Čav. - Si v redu? 115 00:07:22,346 --> 00:07:25,349 Ja. Malo sem nervozna. Kdo ni? - Res? 116 00:07:25,474 --> 00:07:28,102 Ja, itak. Bo že. 117 00:07:29,895 --> 00:07:32,106 Ne me basat! 118 00:07:32,231 --> 00:07:36,402 Čavči, frajlica. - Moja salami palčka. 119 00:07:36,527 --> 00:07:38,612 Zakon, da se vidiva. 120 00:07:38,738 --> 00:07:40,906 Živjo. Jimmy LuSaque ml. 121 00:07:41,032 --> 00:07:42,616 Me veseli. - Ja. 122 00:07:42,742 --> 00:07:44,535 Naša miza. - Malo zamujam. 123 00:07:44,660 --> 00:07:47,038 Imela sem spoznavni sestanek z Bazom. 124 00:07:48,205 --> 00:07:51,792 Luhrmannom? - Ja, njim. Srčkan je. 125 00:07:52,877 --> 00:07:56,547 Odkar sem posnela film o kozjem demonu, je noro. 126 00:07:56,672 --> 00:07:58,257 Mega, ampak noro. 127 00:07:58,382 --> 00:08:01,093 Čestitam. Super je. Sploh me ni bilo strah. 128 00:08:01,218 --> 00:08:04,805 Ni grozljivka. - Saj zato. 129 00:08:04,930 --> 00:08:06,724 Zažigala si. 130 00:08:06,849 --> 00:08:08,559 Ja. - Hvala. 131 00:08:08,684 --> 00:08:10,853 Za folk sem še vedno Disneyjeva zvezda. 132 00:08:10,978 --> 00:08:14,523 Zdaj imam priložnost, da prenovim imidž. 133 00:08:14,649 --> 00:08:17,151 Za Deborah vsa čast. Moja kraljica je. 134 00:08:17,276 --> 00:08:20,029 Ne bi bil žur delati skupaj, salami palčka? 135 00:08:20,154 --> 00:08:23,574 Totalen žur. - Zakaj salami palčka? 136 00:08:24,825 --> 00:08:27,036 Jezus! Mu nisi povedala? - Ne. 137 00:08:27,161 --> 00:08:28,204 Bi mu? - Ne. 138 00:08:28,329 --> 00:08:30,039 Naj mu jaz? - Ne povej mu. 139 00:08:30,164 --> 00:08:33,959 Pa bom. Ko smo pri nekom prespali, je Kayla gledala "Paglavca v hotelu" 140 00:08:34,085 --> 00:08:37,380 s salami palčko v spalni vreči. Naprej povej ti. 141 00:08:37,505 --> 00:08:38,673 Jedla sem jo. 142 00:08:38,798 --> 00:08:43,010 In vsakič ko je šla na stranišče, smo se ji zunaj skrili. 143 00:08:43,135 --> 00:08:46,305 Na mojem rojstnem dnevu je gledala "Lepoto po ameriško" z mojo mamo. 144 00:08:46,430 --> 00:08:49,558 Lisa se lepo smeje. - Taka trola si. 145 00:09:05,449 --> 00:09:08,035 Oprosti. 146 00:09:08,619 --> 00:09:09,620 Pardon. 147 00:09:13,958 --> 00:09:18,170 Če še enkrat kličejo, je pomembno. Takoj bom. 148 00:09:18,295 --> 00:09:21,590 Rob, srce, kako si? Ja. 149 00:09:23,467 --> 00:09:25,761 Ja. Saksofon bi bil vrhunski. 150 00:09:25,886 --> 00:09:29,557 Ja. Nazaj te bom poklicala. Adijo. 151 00:09:31,058 --> 00:09:33,519 Oprosti, nekaj nujnega je bilo. 152 00:09:35,771 --> 00:09:39,275 Kaj sva počeli? Saj res. 153 00:09:44,238 --> 00:09:46,574 Ne morem verjeti, da si se oglasila. 154 00:09:47,658 --> 00:09:50,453 Polne roke dela imam. - Sem slišala. 155 00:09:53,581 --> 00:09:56,417 Trudim se. Prišla sem sem. 156 00:09:56,542 --> 00:10:00,129 Ja. Da sprejemaš klice ob grobu staršev. Lepo. 157 00:10:00,254 --> 00:10:03,924 Saj sem se opravičila. - Nespoštljivo je. 158 00:10:04,050 --> 00:10:07,928 Mama se obrača v grobu. - Prosim te. Saj sploh ni notri. 159 00:10:09,472 --> 00:10:10,514 Kaj? 160 00:10:13,142 --> 00:10:16,062 Prestavila sem ju. 161 00:10:17,063 --> 00:10:19,899 V Las Vegas. - Kaj? 162 00:10:20,024 --> 00:10:22,526 Leta '97 se je izpraznila parcela zraven moje. 163 00:10:22,652 --> 00:10:25,988 Nikoli niso proste. Vogalna je bila. 164 00:10:27,948 --> 00:10:30,910 Moj bog. - Zakaj se smeješ? Kaj je smešno? 165 00:10:31,035 --> 00:10:34,372 Pošast si. - Dobro hitro pošto sem izbrala. 166 00:10:34,497 --> 00:10:35,498 Moj bog. 167 00:10:40,169 --> 00:10:45,132 Zakaj se že vse življenje opravičujem nekomu tako groznemu? 168 00:10:45,257 --> 00:10:49,345 Za eno mojo grdo stvar si jih ti naredila več sto. Ta je najgrša. 169 00:10:50,262 --> 00:10:52,390 Žal mi je. Res. 170 00:10:53,307 --> 00:10:56,268 Morala bi ti povedati. - Tega ne bi smela narediti. 171 00:10:56,394 --> 00:11:00,022 Ampak ni važno. Še odleglo mi je. 172 00:11:00,815 --> 00:11:03,234 Ne smem več v tehnično trgovino po mleko. 173 00:11:04,568 --> 00:11:06,821 Kaj? - Tako se reče na terapiji. 174 00:11:07,989 --> 00:11:12,368 Vem, da ne bi smela, ampak to je bilo kdaj že. 175 00:11:12,493 --> 00:11:15,997 Danes sva se imeli lepo. - Misliš? 176 00:11:17,081 --> 00:11:19,083 Odpikala si me za en dan, 177 00:11:19,208 --> 00:11:22,086 ob kosilu si govorila samo o vodji benda. 178 00:11:22,211 --> 00:11:25,381 Oglasila si na telefon tukaj, kjer naj bi bil grob staršev. 179 00:11:25,506 --> 00:11:28,718 Ravno ti bi lahko vedela, koliko mi ta oddaja pomeni. 180 00:11:30,928 --> 00:11:34,223 Saj vem. In privoščim ti, ne boš verjela. 181 00:11:36,434 --> 00:11:39,520 Ampak zato ne bo nič lažje shajati s tabo. 182 00:11:45,151 --> 00:11:50,614 Tega nočem v svojem življenju. Ne morem. 183 00:11:56,370 --> 00:11:58,205 Kathy. 184 00:12:00,708 --> 00:12:02,084 Veliko uspeha. 185 00:12:15,097 --> 00:12:18,434 Vsi so kritizirali hrano, ampak jaz imam ceviche rad. 186 00:12:18,559 --> 00:12:21,854 Povej, kako si se imela ti. - Res dobro. 187 00:12:21,979 --> 00:12:24,565 Spet sem delala za Deborah Vance. 188 00:12:24,690 --> 00:12:27,735 Bravo zanjo. Odlična izbira. - Se strinjam. 189 00:12:29,153 --> 00:12:35,242 Veš, rada delam tukaj in zelo sem ti hvaležna za priložnost. 190 00:12:35,993 --> 00:12:38,746 Hotela sem osebno dati odpoved. 191 00:12:38,871 --> 00:12:42,792 Glavna scenaristka Deborahine nove oddaje bom. 192 00:12:43,918 --> 00:12:46,295 Nočem te izgubiti. Za nas si dragocena. 193 00:12:46,420 --> 00:12:49,465 Nihče ne dela toliko kot ti. 194 00:12:50,049 --> 00:12:51,842 Hvala. - Ja. 195 00:12:52,927 --> 00:12:56,722 Kaj, ko bi bila naša glavna scenaristka? Thomas odhaja. 196 00:12:56,847 --> 00:12:59,517 Napisal bo knjigo spominov o zasvojenosti s seksom. 197 00:12:59,642 --> 00:13:02,061 Ne bi smel povedati. Mesto se bo izpraznilo. 198 00:13:02,186 --> 00:13:05,398 Res ti hvala za to. 199 00:13:05,523 --> 00:13:09,360 Ampak čutim, da moram ostati z Deborah. 200 00:13:09,485 --> 00:13:10,486 Prav. 201 00:13:12,196 --> 00:13:15,157 Manjkala nam boš. Srečno. 202 00:13:15,282 --> 00:13:19,286 Vesolje je nepredvidljivo. Mogoče se bova še srečala. 203 00:13:19,412 --> 00:13:21,038 Ja. Hvala. 204 00:13:21,956 --> 00:13:24,959 In vedela sem, da je Thomas zasvojen s seksom. 205 00:13:25,084 --> 00:13:28,713 S kosila pride zmeraj prešvican, pa nimamo fitnesa. 206 00:13:28,838 --> 00:13:33,050 Ja. - Še dobro, da bo šel. 207 00:13:36,345 --> 00:13:41,225 Za sponzorja si konkurirata Maytag in Frigidaire. Ščuvam ju. 208 00:13:41,350 --> 00:13:43,728 Brutalno postaja. - Res? Zanimivo. 209 00:13:43,853 --> 00:13:48,691 Veš, ko sem ti rekla, da zlezi v sušilni stroj in ga je čistilka vključila? 210 00:13:48,816 --> 00:13:51,652 Medlo, ker sem dobila pretres možganov. 211 00:13:51,777 --> 00:13:54,572 Jezus. Saj res. 212 00:13:54,697 --> 00:13:57,783 Se zato tako oblačiš? - Ja, bedne cote imam. 213 00:13:57,908 --> 00:13:59,493 Oprosti. Živjo. 214 00:14:00,036 --> 00:14:02,455 Obožujeva te. Bi se slikala z nama? 215 00:14:02,580 --> 00:14:05,041 Oprostite, če motim. - Seveda. 216 00:14:05,166 --> 00:14:08,210 Hvala, da sta prišli pozdravit. - Si v redu? 217 00:14:08,336 --> 00:14:11,339 Ja. Zanimiv odnos imava. 218 00:14:11,464 --> 00:14:14,467 Smešna sem bila, zato so se mi zmeraj vsi smejali. 219 00:14:15,092 --> 00:14:19,847 Prav. Ker se mi zdi, da je žleht. - Ne. Ne. 220 00:14:21,140 --> 00:14:23,184 Adijo. Označita me. 221 00:14:24,685 --> 00:14:27,104 Jezus. Spomnila sem se, 222 00:14:27,229 --> 00:14:31,651 da je salami palčka hodila na počitnice z nami, da bi lahko fotkala. 223 00:14:31,776 --> 00:14:34,570 Lahko greva spet. 224 00:14:34,695 --> 00:14:37,323 Z mano boš hodila na turneje. - Zabavno. 225 00:14:37,448 --> 00:14:42,536 Bella, zdi se mi, da boš kot igralka še daleč prišla. 226 00:14:42,662 --> 00:14:46,415 Zanimivo bo videti, kaj zate pripravljata Frigidaire in Maytag, 227 00:14:46,540 --> 00:14:49,835 midva pa nisva tisto, kar iščeš. 228 00:14:49,960 --> 00:14:54,423 Srečno s kariero. Šla bova. Pridi, Kayla. 229 00:14:56,092 --> 00:14:59,053 Ne vem, kaj mu je. Pogledat grem. 230 00:15:00,388 --> 00:15:01,389 Oprosti. 231 00:15:02,682 --> 00:15:06,060 V redu. Kako zmešano, naključno, nesramno in čudno. 232 00:15:09,397 --> 00:15:11,107 Kaj ti je, madona? 233 00:15:11,649 --> 00:15:14,902 Ta punca ni tvoja prijateljica. Nasilnica je. 234 00:15:15,027 --> 00:15:19,198 S takimi ljudmi ne bova delala. - Ne bi najprej vprašal mene? 235 00:15:19,323 --> 00:15:23,202 Si jezna name? Branim te. - Komaj sem jo pregovorila, da pride. 236 00:15:24,453 --> 00:15:29,500 Oprosti, da zavračam ljudi, ki te žalijo. In nagovarjanje strank ni tvoje delo. 237 00:15:29,625 --> 00:15:32,128 Tajnica si. Paziš, da ne podvajaš terminov. 238 00:15:32,253 --> 00:15:35,339 Oprosti, da delam tako slabo. Na Latitude sem verjela, 239 00:15:35,464 --> 00:15:40,636 da me vsaj ti ceniš, če so že vsi drugi mislili, da sem tam zaradi protekcije. 240 00:15:40,761 --> 00:15:42,096 Zato sem ostala. 241 00:15:42,221 --> 00:15:47,351 Ko sva odšla, sem mislila, da bova skupaj začela nekaj fantastičnega. 242 00:15:47,476 --> 00:15:51,689 Ampak tudi misliš, da vse zafuram. - Ni res. 243 00:15:51,814 --> 00:15:56,736 Je. Ves čas zavijaš z očmi, mi poveš vsakič, ko prinesem napačno kosilo. 244 00:15:56,861 --> 00:15:59,697 Dol ti visi, kaj si mislim. 245 00:15:59,822 --> 00:16:02,700 Velikokrat zamočim, ampak se res trudim. 246 00:16:02,825 --> 00:16:06,203 Oprosti. Se lahko pogovoriva v avtu? 247 00:16:07,788 --> 00:16:11,667 Ne bom šla s tabo. Premisliti moram. 248 00:16:12,418 --> 00:16:16,088 Kako to misliš? - Ne vem, ali je ta kariera zame. 249 00:16:16,213 --> 00:16:20,801 Malo moram iz L. A.-ja, da razčistim pri sebi. 250 00:16:21,469 --> 00:16:23,012 Kayla, daj no. 251 00:16:43,074 --> 00:16:45,159 Živjo. Je Biff doma? 252 00:16:45,284 --> 00:16:48,329 Menda ti moram čestitati. - Hvala. 253 00:16:48,454 --> 00:16:51,123 Kaj lahko naredim zate? - Mimo sem šla 254 00:16:51,248 --> 00:16:55,044 in nenadoma sem brez obveznosti. 255 00:16:56,128 --> 00:16:58,881 Rada bi se pogovorila o novi oddaji. 256 00:16:59,882 --> 00:17:03,010 Preden se spet podam v to, 257 00:17:05,763 --> 00:17:09,100 moram vedeti, zakaj sem prvič izpadla. 258 00:17:09,225 --> 00:17:10,643 Saj veš. 259 00:17:11,394 --> 00:17:15,606 Požar, negativno poročanje. - Vem. 260 00:17:16,232 --> 00:17:18,150 Zmeraj sem mislila ... 261 00:17:19,402 --> 00:17:22,154 Če bi bila malo boljša, malo bolj smešna ... 262 00:17:23,072 --> 00:17:25,992 Če bi bila brezhibna, 263 00:17:27,618 --> 00:17:29,286 bi mogoče lahko dočakala. 264 00:17:29,954 --> 00:17:34,667 Taki ste umetniki. Mislite, da lahko s talentom in trudom dosežete vse. 265 00:17:34,792 --> 00:17:39,088 "Bolj se bom trudil, bolj bom uspešen." In to je res. 266 00:17:39,213 --> 00:17:43,592 Ampak treba je imeti tudi srečo, tega pa se ne da nadzirati. 267 00:17:44,885 --> 00:17:48,055 Uspeha si tako želite, da sebe prepričate, da je dosegljiv. 268 00:17:49,098 --> 00:17:52,101 Deborah, brezhibna si bila. 269 00:17:52,768 --> 00:17:56,480 Noben naš pilot ni imel tako dobrega odziva. 270 00:17:56,605 --> 00:17:58,190 Publika je bila navdušena. 271 00:17:59,859 --> 00:18:01,319 Resno? - Ja. 272 00:18:01,444 --> 00:18:05,614 Ni bilo važno, ker ni šlo za to, kako dobra in smešna si. 273 00:18:07,700 --> 00:18:10,453 Kritike bi nas dotolkle. 274 00:18:12,580 --> 00:18:13,789 Bi vas res? 275 00:18:14,874 --> 00:18:18,919 Jimmy Page je hodil s štirinajstletnico, pa je razprodal turnejo. 276 00:18:22,131 --> 00:18:27,428 Pri tem, ali bo oddaja kdaj prišla na spored, je nešteto dejavnikov. 277 00:18:27,553 --> 00:18:29,722 Pri ženski je še en več. 278 00:18:30,931 --> 00:18:35,061 Vsi vemo, da si nadarjena in garaška. 279 00:18:35,186 --> 00:18:40,816 Upaj samo, da ne bodo dobili razloga, da ne delajo s tabo. 280 00:18:41,984 --> 00:18:44,654 Sicer ti želim srečo. 281 00:18:47,907 --> 00:18:49,033 Hvala. 282 00:18:54,705 --> 00:18:58,918 Si igralka? - Ne. Ne. 283 00:18:59,043 --> 00:19:03,673 Novo službo sem dobila. Rabim fotografije za objavo. 284 00:19:03,798 --> 00:19:05,758 Kako dobro. 285 00:19:05,883 --> 00:19:09,261 Ne smem še javno razglašati. 286 00:19:09,387 --> 00:19:10,930 Prav. 287 00:19:12,390 --> 00:19:15,309 Glavna scenaristka nove oddaje Deborah Vance bom. 288 00:19:15,434 --> 00:19:16,769 Zakon. 289 00:19:17,269 --> 00:19:20,439 To je moja sanjska služba. 290 00:19:20,564 --> 00:19:24,902 Zdaj ko si povedala, da si scenaristka, moram vse spremeniti. 291 00:19:26,153 --> 00:19:28,739 Prav. - Očala boš nosila, ne? 292 00:19:30,032 --> 00:19:32,618 Najbrž ne, ker jih nimam. 293 00:19:35,538 --> 00:19:37,123 Boš pa držala svinčnik? 294 00:19:39,917 --> 00:19:41,377 Sem te v oko? 295 00:19:42,795 --> 00:19:44,213 Takole bodi. 296 00:19:44,338 --> 00:19:45,965 Našla sem ti ga. 297 00:20:00,354 --> 00:20:01,731 Odzivnik ... 298 00:20:01,856 --> 00:20:05,443 Kayla Schaeffer. Odjebi! Rumena je bila, prasica! 299 00:20:05,568 --> 00:20:06,569 Je poln. 300 00:20:07,903 --> 00:20:11,949 Novi obraz naše TV-hiše. - Živjo, Winnie. 301 00:20:12,074 --> 00:20:13,909 Jimmy, sinoči sem te nabrisala. 302 00:20:14,035 --> 00:20:15,995 Pri pickleballu, ne seksu. 303 00:20:16,120 --> 00:20:18,331 Pridita. Vsi se veselijo srečanja. 304 00:20:18,456 --> 00:20:20,541 Kdor riskira, profitira. 305 00:20:24,128 --> 00:20:25,129 Hvala. 306 00:20:28,215 --> 00:20:29,800 Si jih pa nabutala. 307 00:20:29,925 --> 00:20:33,429 Vsa hiša te podpira. Vse bi ti radi predstavili. 308 00:20:33,554 --> 00:20:36,724 Fino. Nazadnje sem bila samo jaz 309 00:20:36,849 --> 00:20:39,852 in dva tipa, ki sta ga med službo dajala na zob. 310 00:20:39,977 --> 00:20:43,105 Billy iz uredništva, Angela iz piarja, 311 00:20:43,230 --> 00:20:45,816 Patrick iz pravne, Ron s cenzure, 312 00:20:45,941 --> 00:20:48,444 Tom Buckamayer, vodja digitalnega, 313 00:20:48,569 --> 00:20:51,822 Priya vodi družbena omrežja, Nina samo kvir omrežja, 314 00:20:51,947 --> 00:20:54,617 Dana ima čez algoritme in podatke, Paul trženje, 315 00:20:54,742 --> 00:20:58,537 Regina pa mednarodno trženje, ker boš v Evropi in večini Azije. 316 00:20:59,330 --> 00:21:01,082 Ja. Veliko gledalcev. 317 00:21:01,207 --> 00:21:05,795 Zadaj je še oddelek za integracijo znamke in prodajniki. Pomahajte. 318 00:21:06,420 --> 00:21:07,838 Halo. Pomahajte. 319 00:21:09,965 --> 00:21:11,008 Oprosti. 320 00:21:11,676 --> 00:21:14,053 Začnimo. - Pa dajmo. 321 00:21:26,107 --> 00:21:27,274 DV! 322 00:21:27,984 --> 00:21:29,026 Prenavljaš? 323 00:21:30,236 --> 00:21:33,489 Treba je. - Kako je bilo danes? 324 00:21:33,614 --> 00:21:36,826 Dobro. Ampak problemček imava. 325 00:21:39,036 --> 00:21:42,039 Hočejo, da glavni scenarist ostane Steve. 326 00:21:43,499 --> 00:21:45,960 Tisti v hokejskem dresu? - Ja. 327 00:21:46,085 --> 00:21:47,461 Resno? 328 00:21:48,087 --> 00:21:52,008 Zakaj hočejo zarustanega belca, ki je tam že dvajset let? 329 00:21:52,133 --> 00:21:56,679 Ker je utečen. Radi bi, da vodi prehod. Zaupajo mu. 330 00:21:56,804 --> 00:22:00,308 Jeba! - Vem. Žal mi je. 331 00:22:00,433 --> 00:22:04,103 Skušala sem vztrajati, ampak tak je bil njihov pogoj. 332 00:22:04,228 --> 00:22:06,647 Vseeno boš zraven. Rabim te. 333 00:22:11,986 --> 00:22:13,571 Peljala te bom šopingirat. 334 00:22:14,405 --> 00:22:16,115 Ali pa pelji ti mene. 335 00:22:16,240 --> 00:22:20,411 Lahko greva v komisijsko trgovino na avtobusu, ki ima vse številke. 336 00:22:20,536 --> 00:22:24,707 Hvala, ampak ni mi do tega. 337 00:22:33,007 --> 00:22:36,427 ODHODNI IN DOHODNI LETI 338 00:22:38,304 --> 00:22:41,349 Pozdravljeni, potniki. - Jezus. Kayla. 339 00:22:41,932 --> 00:22:44,518 Jimmy, greš na Mikonos? 340 00:22:44,644 --> 00:22:48,814 Ne. Govoriti moram s tabo. - Kako si me našel? 341 00:22:48,939 --> 00:22:51,025 Karto si kupila s službeno kartico. Mejl dobim. 342 00:22:51,150 --> 00:22:54,612 Podatki so se sami izpolnili. - Niso. 343 00:22:54,737 --> 00:22:58,199 Ker me ignoriraš, sem kupil karto, da bi ti lahko rekel: 344 00:22:58,324 --> 00:23:01,452 "Prosim, ne odidi. Ostani z mano." 345 00:23:01,577 --> 00:23:04,038 Kako romantično. 346 00:23:04,163 --> 00:23:07,208 Ne. Za službeno zadevo gre. Ne snemajte. 347 00:23:07,333 --> 00:23:08,376 Snemaj. 348 00:23:08,501 --> 00:23:11,379 Prav si imela. Res sem te podcenjeval. 349 00:23:11,504 --> 00:23:15,883 Ti si se znebila Jacka Danbyja in prišla do Winny Landell. 350 00:23:16,008 --> 00:23:21,055 Deborah si dobila "Late Night". - Ne smete stati na prehodu. 351 00:23:21,180 --> 00:23:22,890 Hitro bom. 352 00:23:23,015 --> 00:23:26,477 Zasnubil jo bo! - Ne, platonska službena zadeva je. 353 00:23:26,602 --> 00:23:28,062 Usedite se, prosim. 354 00:23:28,187 --> 00:23:31,190 Na hitro. Dobro sodelujeva, ker si iznajdljiva. 355 00:23:31,315 --> 00:23:35,277 Ja, morala bi znati odpisati pravi osebi in organizirati zadeve. 356 00:23:35,403 --> 00:23:38,280 To ti res ne gre, ampak nič zato. 357 00:23:38,406 --> 00:23:42,201 Nekateri največji vizionarji ne obvladajo osnov. 358 00:23:42,910 --> 00:23:47,581 Nisi tajnica. Menedžerka si. Zelo dobra. 359 00:23:48,332 --> 00:23:52,211 Zato ostani, prosim, in bodi moja partnerka. 360 00:23:52,336 --> 00:23:54,255 Oprostite, mislila sem, da ste moški. 361 00:23:54,380 --> 00:23:56,424 Geja sta. - Kaj? Moški sem. 362 00:23:56,549 --> 00:23:59,135 Rekli ste "partnerka". - Pustite naju! 363 00:23:59,260 --> 00:24:02,763 Če hočeš, da ostanem, imam nekaj pogojev. 364 00:24:02,888 --> 00:24:04,890 Prav. - Tajnico hočem. 365 00:24:05,016 --> 00:24:06,517 Vsekakor. - In pisarno. 366 00:24:06,642 --> 00:24:09,478 Seveda. - In enkrat na teden filmski večer. 367 00:24:09,603 --> 00:24:11,355 Prav. Ne. 368 00:24:11,480 --> 00:24:12,815 Dvakrat na teden. - Sploh ne. 369 00:24:12,940 --> 00:24:16,610 Ampak zjutraj ti lahko pokažem tri svoje smešne filmčke. 370 00:24:18,154 --> 00:24:19,488 Naj bo. 371 00:24:19,613 --> 00:24:22,450 Potem pa privolim. Privolila sem! 372 00:24:24,618 --> 00:24:27,788 Ne. Hvala, to je samo službena zadeva. 373 00:24:27,913 --> 00:24:29,957 Kušnita se! - Kaj je z vami? 374 00:24:44,430 --> 00:24:47,099 Sivi avto? - Sivi porše. Hvala. 375 00:24:50,478 --> 00:24:51,979 Živjo, Winnie. 376 00:24:53,272 --> 00:24:55,733 Ava Daniels. Lewis naju je predstavil. 377 00:24:55,858 --> 00:24:58,152 Njegova najljubša šalopiska. - Ja. 378 00:24:58,277 --> 00:25:01,989 Delala sem z Deborah Vance. - Lepo. 379 00:25:03,074 --> 00:25:07,244 Sicer ne bi, ampak tole se mi zdi kot znamenje. 380 00:25:07,370 --> 00:25:11,332 Vem, da hočete obdržati Steva kot glavnega scenarista 381 00:25:11,457 --> 00:25:13,793 in jaz nisem tako zverzirana, 382 00:25:13,918 --> 00:25:16,754 ampak z Deborah delam že leta. 383 00:25:16,879 --> 00:25:21,008 Zdi se mi, da vem, kaj rabita oddaja in ona. 384 00:25:21,133 --> 00:25:24,428 Mislim, da sem najboljša za to. 385 00:25:24,553 --> 00:25:28,099 Torej se ji predstavi. - Kako to misliš? 386 00:25:28,224 --> 00:25:30,768 Deborah lahko najame, kogar hoče. 387 00:25:30,893 --> 00:25:33,980 Proste roke smo ji dali. Lahko noč. 388 00:25:43,906 --> 00:25:46,617 Lagala si mi. - O čem govoriš? 389 00:25:46,742 --> 00:25:49,036 Kogarkoli bi lahko najela. - Ne. 390 00:25:49,161 --> 00:25:52,456 Ne trudi se. Winnie mi je povedala. 391 00:25:54,750 --> 00:25:55,751 Poslušaj. 392 00:25:56,585 --> 00:25:59,547 To igro že dolgo igram. Poznam pravila. 393 00:26:00,756 --> 00:26:04,302 Medijska hiša z mano ogromno tvega. 394 00:26:04,427 --> 00:26:07,972 Človek na drugi strani mize jim mora biti domač. 395 00:26:08,097 --> 00:26:11,267 Sploh ni res. Rekli so, da se lahko sama odločiš. 396 00:26:11,392 --> 00:26:16,022 Ja, rekli so že, ampak nočejo, da tvegam. Verjemi mi. 397 00:26:16,147 --> 00:26:18,649 Ne verjamem ti. Lažnivka si. 398 00:26:19,608 --> 00:26:25,406 Prav. Oprosti. Vedela sem, da ne bi razumela. 399 00:26:26,324 --> 00:26:31,787 Saj boš pisala zame, samo glavna ne boš. Manj boš pod pritiskom. 400 00:26:31,912 --> 00:26:34,248 Lahko boš vse delala. 401 00:26:34,373 --> 00:26:37,168 Kot ženska, ki stoji za moškim, ki stoji za žensko. 402 00:26:37,293 --> 00:26:41,672 Kako nakladaš! Boljša sem. 403 00:26:41,797 --> 00:26:47,553 Z njim boš ustvarjala enako petdeset let staro prežvečeno oddajo. 404 00:26:47,678 --> 00:26:51,265 Nič posebnega ne bo. Isto sranje bo, samo s kiklo. 405 00:26:51,390 --> 00:26:54,101 Ne bo. - Bo! 406 00:26:54,226 --> 00:26:59,315 Poznam te. Že zdaj te vodi strah. Ves čas te bo. 407 00:26:59,440 --> 00:27:03,194 Tudi če ne bi bila najboljša za to, pa sem, 408 00:27:03,319 --> 00:27:05,863 bi me morala najeti že zaradi najinega odnosa. 409 00:27:05,988 --> 00:27:09,909 Najin odnos ne šteje. Oddaja mora biti uspešna. 410 00:27:10,034 --> 00:27:15,456 Ti ne potegne? Uspešna bo ravno zaradi najinega odnosa. 411 00:27:15,581 --> 00:27:18,959 Zaradi tega sva tako ustvarjalni. 412 00:27:19,085 --> 00:27:23,589 In to veš, sicer mi ne bi rekla, naj se vrnem. 413 00:27:24,131 --> 00:27:28,386 Rekla si, da me rabiš. - Ampak ne kot glavno scenaristko. 414 00:27:29,387 --> 00:27:33,182 Ni važno, kaj rabim jaz? - Bodi zadovoljna že, 415 00:27:33,307 --> 00:27:37,269 da boš v ekipi. - Zadovoljna, ko bom nazadovala? 416 00:27:37,395 --> 00:27:41,357 Lewis bi me povišal v glavno scenaristko, pa sem ga zavrnila. 417 00:27:41,482 --> 00:27:44,110 Rekla si mi, naj imam visoke cilje. 418 00:27:44,235 --> 00:27:46,862 Razen ko se ne skladajo s tvojimi načrti. 419 00:27:46,988 --> 00:27:50,032 Kako si sebična! - Ja, sem. 420 00:27:51,784 --> 00:27:53,494 Saj moram biti. 421 00:27:54,620 --> 00:27:56,038 Jaz nočem biti. 422 00:27:57,623 --> 00:28:00,292 Nočem biti barakuda ali kakšen drugi kurec. 423 00:28:02,545 --> 00:28:04,547 Hotela sem delati s tabo. - Jaz pa s tabo, 424 00:28:04,672 --> 00:28:07,299 samo moja glavna scenaristka ne moreš biti. 425 00:28:07,425 --> 00:28:11,345 Ni pošteno. - Čestitam. Ta posel ni pošten. 426 00:28:12,638 --> 00:28:17,852 Ne pričakujem, da je v poslu in na svetu vse pošteno. 427 00:28:17,977 --> 00:28:22,189 Tebe prosim, da si poštena do mene, 428 00:28:22,315 --> 00:28:26,444 ker si mi to dolžna. - Nehaj jokati! 429 00:28:26,569 --> 00:28:28,237 Tako pač je. 430 00:28:29,739 --> 00:28:32,742 Odškrneš vrata in pokažeš, kaj znaš. 431 00:28:32,867 --> 00:28:35,369 Potem lahko kaj spremeniš. 432 00:28:36,495 --> 00:28:40,124 Nobenega izgovora jih ne smem dati. 433 00:28:40,875 --> 00:28:44,545 Oddaja mora biti neprebojna. Ne sme pogoreti. 434 00:28:45,755 --> 00:28:48,424 Zaradi nje sem že preveč izgubila. 435 00:28:48,549 --> 00:28:50,593 Ti je prav, da izgubiš še mene? 436 00:28:52,470 --> 00:28:53,638 Če je treba. 437 00:29:08,444 --> 00:29:10,780 Popolnoma sem se ti prilagodila. 438 00:29:11,947 --> 00:29:16,619 Zame si bila prva, ker te imam rada. 439 00:29:16,744 --> 00:29:19,413 Ne morem verjeti, da jaz zate nisem. 440 00:29:22,667 --> 00:29:24,335 Nikoli ne bom. 441 00:29:28,297 --> 00:29:30,549 Nihče ne bo. 442 00:29:35,221 --> 00:29:38,432 Misliš, da si osamljena samo, ko odpiraš penino? 443 00:29:39,934 --> 00:29:43,270 Figo. Ves čas si osamljena. 444 00:29:45,773 --> 00:29:47,400 Taka boš tudi umrla. 445 00:30:06,711 --> 00:30:08,796 Živjo. - Ojla. 446 00:30:10,131 --> 00:30:11,465 Kaj je ta stavba? 447 00:30:12,049 --> 00:30:16,595 Hotel sem te vprašati za mnenje. Tukaj bom imel mogoče poslovni prostor. 448 00:30:17,888 --> 00:30:18,889 Kako se ti zdi? 449 00:30:20,016 --> 00:30:21,392 V redu je. 450 00:30:21,517 --> 00:30:26,689 Prav. Dolgo sem ga iskal in očistili so ga že s kadili. 451 00:30:26,814 --> 00:30:31,319 Ja, itak. Čudovit je. - Super. Odleglo mi je. 452 00:30:35,323 --> 00:30:38,951 Kako si? - Bedno. Kaj bom zdaj delala? 453 00:30:39,076 --> 00:30:41,954 Še kdo išče "glasne oddaje"? - Ne. 454 00:30:42,079 --> 00:30:47,543 Iščejo "rahlo spremenjene obstoječe oddaje" ali "svetovne uspešnice". 455 00:30:48,169 --> 00:30:54,091 Lahko pokličem Lewisa, ampak morala bi ostati z Deborah. 456 00:30:55,009 --> 00:30:57,136 Me zafrkavaš? - Vem. 457 00:30:57,261 --> 00:31:01,599 Trdno verjamem, da boš nekoč glavna scenaristka, če boš vztrajala. 458 00:31:01,724 --> 00:31:06,354 Kaj me briga. Lagala mi je. - Res ti je. Zelo mi je žal. 459 00:31:07,146 --> 00:31:10,358 Toda kot Deborahin menedžer si želim, da je oddaja vrhunska. 460 00:31:10,483 --> 00:31:12,818 Brez tebe ne more biti. 461 00:31:13,653 --> 00:31:16,364 Kot tvoj menedžer in prijatelj 462 00:31:17,740 --> 00:31:20,660 ti polagam na srce, da sta predober par, da bi kar odnehali. 463 00:31:20,785 --> 00:31:23,037 Njej povej. 464 00:31:23,162 --> 00:31:26,749 Tebi povem, ker vem, da se boš pravilno odločila. 465 00:31:32,546 --> 00:31:35,424 Prostor je zelo lep. Lahko si ponosen. 466 00:31:35,549 --> 00:31:37,468 Deborah brez tebe ne bi dobila oddaje. 467 00:31:37,593 --> 00:31:42,807 Hvala. Ampak nisem bil sam. 468 00:31:43,599 --> 00:31:44,600 Ja. 469 00:32:08,165 --> 00:32:11,794 Kako si? Cigarete American Spirit Yellows. 470 00:32:23,639 --> 00:32:25,808 Pa steklenico Kruga. 471 00:32:36,777 --> 00:32:39,405 DIVA 98 472 00:32:54,545 --> 00:32:56,547 VODITELJICA DEBORAH VANCE 473 00:33:16,025 --> 00:33:17,109 Dobro jutro. 474 00:33:17,234 --> 00:33:20,696 Malo zgodnja sem, ampak nisem mogla čakati. 475 00:33:20,821 --> 00:33:24,700 Odpeljala vas bom v sejno sobo. Rob in producenti prihajajo. 476 00:33:24,825 --> 00:33:27,953 Čudovito. - Nekdo od scenaristov je že tam. 477 00:33:29,538 --> 00:33:31,332 Kar naprej. - Hvala. 478 00:33:35,169 --> 00:33:38,673 Zelo sem vesela, da si tukaj. 479 00:33:38,798 --> 00:33:42,802 Vem, da spadam sem. Ne glede na vse. - Dobro. 480 00:33:45,388 --> 00:33:51,936 In katastrofa bi bila, če bi vsi izvedeli, da si spala z direktorjem TV-hiše, 481 00:33:52,061 --> 00:33:54,689 preden ti je dal oddajo. 482 00:33:54,814 --> 00:33:57,483 Ja. Grozno bi izgledalo. 483 00:33:57,608 --> 00:34:01,445 Sploh zato, ker mora biti oddaja neprebojna. 484 00:34:02,863 --> 00:34:03,864 Torej ... 485 00:34:05,366 --> 00:34:08,619 Mislim, da kar bom tvoja glavna scenaristka. 486 00:34:11,956 --> 00:34:13,916 Saj ne bi. - Bi. 487 00:34:15,751 --> 00:34:16,752 Ti ne bi? 488 00:34:18,671 --> 00:34:21,882 Živjo, Deborah. - Živjo, Rob. 489 00:34:22,591 --> 00:34:26,512 Mojo glavno scenaristko že poznaš. Avo Daniels. 490 00:34:26,637 --> 00:34:28,306 Živjo. - Ja. 491 00:34:28,431 --> 00:34:30,516 Lepo te je spet videti. - Enako. 492 00:34:32,852 --> 00:34:36,314 Pridružila se nam bosta Sue in Mark s kastinga, 493 00:34:36,439 --> 00:34:40,026 ker moramo marsikaj obdelati. 494 00:34:42,570 --> 00:34:45,531 Začnemo? - Pa dajmo. 495 00:36:06,404 --> 00:36:08,406 {\an8}Prevod: Renata Kozole