1 00:00:05,149 --> 00:00:07,360 {\an8}Tere, kullake. - Deborah! Martyl on koosolek. 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,320 {\an8}Pole viga. - Sa ei tohi sisse minna. 3 00:00:09,445 --> 00:00:10,738 {\an8}Tohin ikka. - Oota! 4 00:00:13,324 --> 00:00:16,160 Deborah. - See on küll ootamatu. 5 00:00:16,285 --> 00:00:18,788 Annan teile hetke. Tal ei lähe tavaliselt kauem. 6 00:00:19,789 --> 00:00:21,707 Teeme pausi, Ernesto. - Hästi. 7 00:00:21,832 --> 00:00:22,833 Olen suur fänn. 8 00:00:23,501 --> 00:00:27,171 Victoria palus, et ma esimeseks pulmatantsuks tangot harjutaksin. 9 00:00:27,296 --> 00:00:31,133 Ja kus ta ise siis on? Kuuldavasti on tango paaristants. 10 00:00:31,842 --> 00:00:34,512 Ta pääses Leoni triktraki turniiri finaali. 11 00:00:34,637 --> 00:00:36,639 Ta on triktraki võistlusmängija. 12 00:00:36,764 --> 00:00:39,725 Osav ta küll pole. Mängu eest tuleb maksta. See selleks. 13 00:00:39,850 --> 00:00:44,230 Mida sa tahad? - Arvasin, et küllap soovid seda tagasi. 14 00:00:46,148 --> 00:00:49,610 Ma ei tea, mis see ongi. - Palmetto kasiino üldvõtmekaart. 15 00:00:49,735 --> 00:00:52,405 Mida? - See avab mulle kõikide tubade uksed. 16 00:00:52,530 --> 00:00:53,656 Ja paari seifi ka. 17 00:00:53,781 --> 00:00:55,533 Issand. Kust sa selle said? 18 00:00:55,658 --> 00:00:58,953 Pean mängukomisjoni teavitama ja paberimajandust täitma. Pagan. 19 00:00:59,078 --> 00:01:01,580 Mul pole seda enam vaja, sest kolin LAsse. 20 00:01:02,623 --> 00:01:04,000 "Late Nighti" saatejuhiks. 21 00:01:05,251 --> 00:01:07,211 Saidki saatejuhiks? - Jah. 22 00:01:07,336 --> 00:01:08,504 Issand jumal! 23 00:01:09,797 --> 00:01:11,590 Mul on su üle nii hea meel. 24 00:01:11,716 --> 00:01:14,010 Nägid selle nimel nii palju vaeva. 25 00:01:14,135 --> 00:01:15,177 Aitäh. 26 00:01:15,303 --> 00:01:17,513 Tore, et mulle isiklikult ütlema tulid. 27 00:01:18,222 --> 00:01:20,808 Ei, ma tulin lihtsalt võtit tagastama. 28 00:01:20,933 --> 00:01:22,435 Hea küll. 29 00:01:23,144 --> 00:01:26,814 Kust sa tolle Ernesto leidsid? Ta peab su puusad liikuma saama. 30 00:01:26,939 --> 00:01:29,608 Tõesti? Kas tahad siis ise ette näidata? 31 00:01:30,192 --> 00:01:31,652 Hea küll. 32 00:01:38,784 --> 00:01:39,952 Näe, ongi käpas. 33 00:01:40,494 --> 00:01:41,495 Pööra. 34 00:01:42,288 --> 00:01:43,539 Ja samm. 35 00:01:47,418 --> 00:01:48,419 Tubli tüdruk. 36 00:01:56,302 --> 00:01:58,596 Pean valima, millised pastakad kaasa pakime. 37 00:01:58,721 --> 00:02:00,931 Hästi. - Caran d'Ache'id kindlasti. 38 00:02:01,057 --> 00:02:02,767 Panen nimekirja. 39 00:02:03,517 --> 00:02:05,645 Oh kurat. 40 00:02:05,770 --> 00:02:07,146 Pean vastama, vabandust. 41 00:02:07,271 --> 00:02:08,898 Ikka. - Anna mulle hetk. 42 00:02:09,982 --> 00:02:12,610 Tere, Kathy. Kuidas sul läheb? - Hästi. 43 00:02:12,735 --> 00:02:14,570 Ootan väga meie nädalavahetust. 44 00:02:14,695 --> 00:02:18,991 Mis kell sa laupäeval jõuad? - Tahtsin sulle just helistada. 45 00:02:19,116 --> 00:02:20,117 Asi on nii, et... 46 00:02:21,118 --> 00:02:25,998 Seda pole veel ametlikult kuulutatud, aga ma hakkan õhtusaadet juhtima. 47 00:02:26,916 --> 00:02:30,211 Oh sa, imeline uudis! Palju õnne! - Aitäh. 48 00:02:30,336 --> 00:02:32,797 Meil on siin nüüd mõistagi hullumaja. 49 00:02:32,922 --> 00:02:34,966 Pidime kogu nädalavahetuse koos veetma, 50 00:02:35,091 --> 00:02:36,926 aga mul on ainult pühapäeval aega. 51 00:02:39,303 --> 00:02:40,304 Hea küll. 52 00:02:41,973 --> 00:02:44,141 Küllap saan plaane natuke ringi teha. 53 00:02:44,266 --> 00:02:46,352 Suurepärane. Juba ootan. 54 00:02:46,978 --> 00:02:48,020 Mina samuti. 55 00:02:48,145 --> 00:02:50,439 Äkki võiksime lõunalt tagasi tulles 56 00:02:50,564 --> 00:02:53,776 mausoleumist läbi käia ning ema ja isa külastada? 57 00:02:54,402 --> 00:02:55,695 Ikka jah. 58 00:02:55,820 --> 00:02:56,904 Käime muidugi. 59 00:02:57,029 --> 00:02:58,239 Varsti näeme. 60 00:02:58,364 --> 00:03:00,032 Hästi, nägemiseni. - Nägemist. 61 00:03:07,915 --> 00:03:09,834 Hei. Ma kirjutasin sulle. 62 00:03:09,959 --> 00:03:12,920 Vabandust. Korraldan Deborah' ja televõrgu kohtumisi. 63 00:03:13,045 --> 00:03:15,840 Kas see pole mitte minu töö, tobujuss? 64 00:03:16,507 --> 00:03:18,634 Pean organiseerima väga tähtsaid asju, 65 00:03:18,759 --> 00:03:20,803 mis võivad sulle natuke üle jõu käia. 66 00:03:21,846 --> 00:03:25,308 Ma ju palusin kalendriäparduse ja postituse pärast vabandust. 67 00:03:25,433 --> 00:03:29,603 Tegin ühe vea ja mind lüüakse kohe risti nagu Jeesus Kristust. 68 00:03:29,729 --> 00:03:32,648 Kaks viga ühe nädala jooksul. Ja see on minu kohv. 69 00:03:32,773 --> 00:03:35,443 Maitsebki rõvedalt. Vajab suhkrut või midagi. 70 00:03:35,568 --> 00:03:38,654 Kirjutasin, sest tegin midagi väga head. 71 00:03:38,779 --> 00:03:40,990 Sain meile Bella Daltoniga kohtumise. 72 00:03:41,115 --> 00:03:43,617 Kes ta ongi? - Disney lapsnäitleja, 73 00:03:43,743 --> 00:03:45,661 kes hakkab täiskasvanuks saama. 74 00:03:45,786 --> 00:03:47,204 Näitles Aronofsky filmis, 75 00:03:47,330 --> 00:03:49,915 mis peaks kuuldavasti auhindu võitma. - Õige jah. 76 00:03:50,041 --> 00:03:51,500 Ta vallandas oma esindajad. 77 00:03:51,709 --> 00:03:53,919 Käisime koos koolis, saatsin talle meili. 78 00:03:54,128 --> 00:03:57,089 Ta tahab meiega kohtuda ja tema esindamist arutada. 79 00:03:57,214 --> 00:03:58,382 See on ju küll hea. 80 00:03:58,507 --> 00:04:00,635 Mitte hea, lausa väga hea. 81 00:04:00,760 --> 00:04:04,013 Ukse kood on 4117 ja linki on vaja jõuga tõsta. 82 00:04:04,138 --> 00:04:07,433 Veel jõulisemalt. Tõmba kohe kõigest väest. 83 00:04:07,558 --> 00:04:11,479 Peame ikka kontori leidma. - Tean. Valime lihtsalt ühe. 84 00:04:12,063 --> 00:04:15,024 Tänane õhtu oli mu elu suurim au. 85 00:04:15,149 --> 00:04:18,152 Olen sellest alati unistanud ja tunnen end nii... 86 00:04:18,277 --> 00:04:21,739 Töinan nagu titt. Olen lihtsalt nii uhke, et saan seda saadet juhtida, 87 00:04:21,864 --> 00:04:26,494 ja veelgi uhkem on seda oma perega jagada. 88 00:04:27,703 --> 00:04:28,704 Hei. 89 00:04:29,497 --> 00:04:32,875 Vaatad vana lindistust? - Jah. 90 00:04:33,000 --> 00:04:34,210 Tegevprodutsent Biff Cliff 91 00:04:34,335 --> 00:04:35,920 Biff Cliff? 92 00:04:36,045 --> 00:04:38,464 Su saate produtsent oli multikapart või? 93 00:04:38,589 --> 00:04:41,258 Sa ei tea Biff Cliffi? Ta on legend. 94 00:04:41,384 --> 00:04:43,427 Ta oli 40 aastat televõrgu juht. 95 00:04:43,552 --> 00:04:45,846 Võttis "Kes teeb õhtusöögi?" eetrisse. - Äge. 96 00:04:45,972 --> 00:04:48,683 Ja tõmbas mu õhtusaatele vee peale. - Persevest. 97 00:04:48,808 --> 00:04:50,851 Kuhu ta maetud on? Lähen situn ta hauale. 98 00:04:50,977 --> 00:04:52,979 Oh ei, ta on veel elus. 99 00:04:53,104 --> 00:04:56,857 Temasugused mehed elavad sadu ja sadu aastaid. 100 00:04:57,608 --> 00:05:03,447 Millest sa rääkida tahtsid? - Tean, et su vaheaeg saab varsti läbi 101 00:05:03,572 --> 00:05:08,119 ja sa lähed mõne nädala pärast oma saate toimetusse tagasi, 102 00:05:08,911 --> 00:05:14,083 aga võib-olla kaaluksid sa hoopis minu saatesse peakirjutajaks tulemist. 103 00:05:17,795 --> 00:05:21,007 Käskisid mul siin olles ka isiklike projektidega tegeleda. 104 00:05:21,132 --> 00:05:22,967 Jah. - Tegelesingi, 105 00:05:23,092 --> 00:05:26,178 ja tahtsin sulle näidata, mis ma kirjutanud olen. 106 00:05:29,307 --> 00:05:30,349 Olgu. 107 00:05:35,062 --> 00:05:36,355 Mis see veel on? 108 00:05:36,480 --> 00:05:39,650 Iga kord, kui oma ideed kirjutada tahtsin, jooksis juhe kokku. 109 00:05:39,775 --> 00:05:43,612 Aga kui sinu õhtusaate tarvis midagi kirjutama hakkasin, 110 00:05:43,738 --> 00:05:45,573 ei saanud ma kuidagi pidama. 111 00:05:46,407 --> 00:05:49,368 Vedas, et saate sain. Oleksid tohutult aega raisanud. 112 00:05:49,493 --> 00:05:51,120 Teadsin, et saad. 113 00:05:55,583 --> 00:05:56,626 Sa oled siis nõus? 114 00:05:58,044 --> 00:05:59,045 Muidugi. 115 00:06:00,171 --> 00:06:01,964 See tuleb võimas. 116 00:06:03,674 --> 00:06:06,510 Need on Deborah' korduvad tööotsad. 117 00:06:06,636 --> 00:06:09,221 Märkisin järgneva 18 kuu jooksul toimuvad ära. 118 00:06:09,347 --> 00:06:12,767 Oleks tore, kui saaksime enne saate algust kõik vastu võtta. 119 00:06:12,892 --> 00:06:14,268 Hästi. - Iga kolme kuu järel 120 00:06:14,393 --> 00:06:17,438 saadame Deborah' raamatupidajale gurmeepuuviljakorvi, 121 00:06:17,563 --> 00:06:19,440 vaheldumisi tsitruseid ja pirne, 122 00:06:19,565 --> 00:06:22,276 et ta Deborah' kõnesid igal ajal vastu võtaks. 123 00:06:22,943 --> 00:06:27,114 Kui peaks juhtuma, et majja sisse murtakse, siis tea, 124 00:06:27,239 --> 00:06:30,326 et riidekappi peidetud seifis on väärtusetud juveelid. 125 00:06:30,451 --> 00:06:33,746 Tule minu järel. Õige seif on basseini põranda all. 126 00:06:33,871 --> 00:06:35,748 Oota. Sa lähed ära. 127 00:06:37,708 --> 00:06:38,751 Ei! - Damien! 128 00:06:38,876 --> 00:06:42,046 Sa ei tohi lahkuda! Ma ei taha uus Marcus olla! 129 00:06:42,171 --> 00:06:44,006 Ma ei suuda, ma ei taha. 130 00:06:44,131 --> 00:06:45,424 Rahu! - Ma ei taha teada, 131 00:06:45,549 --> 00:06:47,551 millal fiskaalkvartalid algavad ja lõpevad. 132 00:06:47,677 --> 00:06:49,428 Ma ei taha Deborah' saladusi teada! 133 00:06:49,553 --> 00:06:51,681 Küll sa hakkama saad. Ma luban. 134 00:06:51,806 --> 00:06:54,100 Kas Deborah teab? - Veel mitte. 135 00:06:54,225 --> 00:06:58,562 Tal hakkab katus sõitma ja siis elab ta end ju minu peal välja! 136 00:06:58,688 --> 00:06:59,689 Ei! 137 00:07:01,273 --> 00:07:02,692 Hea küll, hea küll. 138 00:07:02,817 --> 00:07:06,070 Ma ei taha tarnijatega rääkida! 139 00:07:08,114 --> 00:07:10,783 Ma ei tegele isegi omaenda maksudega! 140 00:07:20,668 --> 00:07:21,752 Terekest. 141 00:07:21,877 --> 00:07:22,920 Oled kombes? - Jah. 142 00:07:23,045 --> 00:07:25,172 Natuke närvis, aga kes siis pole. 143 00:07:25,298 --> 00:07:26,299 Tõesti? - Jah. 144 00:07:26,424 --> 00:07:28,759 Tere. Teid oodatakse seal lauas. 145 00:07:29,885 --> 00:07:32,096 Issand jumal! 146 00:07:32,221 --> 00:07:36,392 Terekest, mu neiuke! - Oi, mu Vorstike! 147 00:07:36,517 --> 00:07:38,602 Küll on tore sind näha. 148 00:07:38,728 --> 00:07:40,896 Tere, Jimmy LuSaque Jr. - Tere. 149 00:07:41,022 --> 00:07:42,606 Tore tutvuda. 150 00:07:42,732 --> 00:07:44,525 Istume. - Vabandust, et hilinesin. 151 00:07:44,650 --> 00:07:47,028 Mul oli äsja Baziga kohtumine. 152 00:07:48,195 --> 00:07:50,323 Luhrmanniga? - Temaga jah. 153 00:07:50,448 --> 00:07:51,782 Ta on nii nunnu. 154 00:07:52,867 --> 00:07:55,036 Kui see deemonkitse film välja tuli, 155 00:07:55,161 --> 00:07:56,537 läks elu päris hulluks. 156 00:07:56,662 --> 00:07:58,247 Heas mõttes, aga hulluks. 157 00:07:58,372 --> 00:08:01,083 Õnnitlen. Mulle väga meeldis, polnud üldse õudne. 158 00:08:01,208 --> 00:08:04,795 See ei peagi õudne olema. - Ja ma ei kartnudki. 159 00:08:04,920 --> 00:08:06,714 Nii äge film, olid väga osav. 160 00:08:06,839 --> 00:08:08,549 Väga andekas. - Aitäh. 161 00:08:08,674 --> 00:08:10,843 Kõik näevad mind kui lapsnäitlejat. 162 00:08:10,968 --> 00:08:14,513 See on suurepärane võimalus oma imagot täielikult muuta. 163 00:08:14,639 --> 00:08:17,141 Tegite Deborah'ga head tööd. Jumaldan teda. 164 00:08:17,266 --> 00:08:20,019 Ja nii tore oleks koos töötada. Eks, Vorstike? 165 00:08:20,144 --> 00:08:21,937 Väga tore jaa. 166 00:08:22,063 --> 00:08:24,148 Miks sa teda Vorstikeseks kutsud? 167 00:08:24,815 --> 00:08:27,026 Issand, sa ei rääkinud talle? - Ei. 168 00:08:27,151 --> 00:08:28,194 Kas räägid? - Ei. 169 00:08:28,319 --> 00:08:30,821 Räägin siis ise? Hea küll. - Ära parem räägi. 170 00:08:30,946 --> 00:08:33,949 Kayla võttis ühel pidžaamapeol "Zack ja Codyt" vaadates 171 00:08:34,075 --> 00:08:36,243 vorstilati oma magamiskotti. 172 00:08:36,369 --> 00:08:38,663 Küllap mõikad. - Ma sõin seda. 173 00:08:38,788 --> 00:08:41,540 Iga kord, kui Kayla pidžaamapeol vetsu läks, 174 00:08:41,666 --> 00:08:43,584 jooksime õue ja peitsime end ära. 175 00:08:43,709 --> 00:08:46,921 Minu 12. sünnipäeval vaatas ta mu emaga "Tabamata ilu". 176 00:08:47,046 --> 00:08:49,548 Lisal on ilus naer. - Oled ikka nohik. 177 00:09:05,439 --> 00:09:08,025 Oi, vabandust. 178 00:09:08,609 --> 00:09:09,610 Vabandust. 179 00:09:13,948 --> 00:09:16,742 Vist on tähtis, kui uuesti helistati. 180 00:09:16,867 --> 00:09:18,369 Tulen kohe tagasi. 181 00:09:18,494 --> 00:09:20,454 Rob, musike! Kuidas läheb? 182 00:09:20,579 --> 00:09:21,580 Jah. 183 00:09:23,457 --> 00:09:25,751 Jah, ma jumaldan saksofoni. 184 00:09:25,876 --> 00:09:29,547 Aga pean sulle tagasi helistama. - Issand jumal. 185 00:09:29,672 --> 00:09:33,509 Vabandust, väga pakiline teema. 186 00:09:35,761 --> 00:09:37,722 Kuhu me jäimegi? 187 00:09:38,264 --> 00:09:39,265 Õige jah. 188 00:09:44,228 --> 00:09:46,022 Uskumatu, et kõnele vastasid. 189 00:09:47,648 --> 00:09:50,443 Mul on väga kiire aeg. - Olen kuulnud jah. 190 00:09:53,571 --> 00:09:56,407 Ma vähemalt üritan. Tulin ju siia. 191 00:09:56,532 --> 00:10:00,119 Jah, et vanemate haual kõnesid vastu võtta. Väga kena. 192 00:10:00,244 --> 00:10:01,495 Ma palusin vabandust. 193 00:10:01,620 --> 00:10:03,914 See on ju nii lugupidamatu. 194 00:10:04,040 --> 00:10:07,918 Ema keerleb hauas nagu vurr. - Ole nüüd. Teda polegi ju seal. 195 00:10:09,462 --> 00:10:10,504 Mida? 196 00:10:13,132 --> 00:10:16,052 Ma lasin nad mujale viia. 197 00:10:17,053 --> 00:10:19,889 Vegasesse. - Mida? 198 00:10:20,014 --> 00:10:22,600 Üks plats avanes 1997. aastal minu oma kõrval. 199 00:10:22,725 --> 00:10:25,102 Asjaga oli kiire, need ei vabane kunagi. 200 00:10:25,227 --> 00:10:29,065 Nurgaplats ka veel. - Issand jumal. 201 00:10:29,190 --> 00:10:30,900 Miks sa naerad? Kus nali on? 202 00:10:31,025 --> 00:10:32,401 Sa oled koletis. 203 00:10:32,526 --> 00:10:34,362 Kasutasin oma kunstikullerit! 204 00:10:34,487 --> 00:10:35,488 Jumal küll. 205 00:10:40,159 --> 00:10:42,036 Miks ma üritasin kogu oma elu 206 00:10:42,161 --> 00:10:45,122 ära leppida kellegi nii kohutavaga? 207 00:10:45,247 --> 00:10:49,335 Tegin ühe halva teo, aga sina oled teinud sadu, ja see on kõige hullem. 208 00:10:50,252 --> 00:10:52,380 Mul on tõesti kahju. 209 00:10:53,297 --> 00:10:56,258 Pidanuksin sulle ütlema. - Sa poleks pidanud seda tegema! 210 00:10:56,384 --> 00:11:00,012 Aga sel polegi tähtsust. Tunnen tegelikult kergendust. 211 00:11:00,805 --> 00:11:03,808 Tööriistapoest ma ju piima ei saa. 212 00:11:04,558 --> 00:11:06,811 Mida? - Teraapias õpitud ütlus. 213 00:11:07,979 --> 00:11:12,358 Tean, et tegin valesti, aga see oli nii kaua aega tagasi. 214 00:11:12,483 --> 00:11:14,777 Ja täna on meil ju tore olnud. 215 00:11:14,902 --> 00:11:15,987 Kas on ikka või? 216 00:11:17,071 --> 00:11:19,073 Tegid nädalavahetuse plaanid ümber, 217 00:11:19,198 --> 00:11:22,076 rääkisid lõunal sellest, keda bändijuhiks valida, 218 00:11:22,201 --> 00:11:25,371 ja vastasid töökõnele paigas, mida pidasin meie vanemate hauaks. 219 00:11:25,496 --> 00:11:29,292 Sina peaksid ju ometi teadma, kui oluline see saade mulle on. 220 00:11:30,918 --> 00:11:32,086 Teangi. 221 00:11:32,211 --> 00:11:34,797 Ja kummalisel kombel on mul su üle hea meel. 222 00:11:36,424 --> 00:11:40,094 Aga see ei muuda sinuga läbi käimist lihtsamaks, ega? 223 00:11:45,141 --> 00:11:46,183 Ma ei... 224 00:11:47,184 --> 00:11:50,604 Ma vist ei taha seda oma ellu. Ma ei suuda. 225 00:11:56,360 --> 00:11:58,195 Kathy. 226 00:12:00,823 --> 00:12:02,074 Kivi kotti. 227 00:12:15,087 --> 00:12:18,424 Kõik kaebasid toidu üle, aga mina olin ceviche'ga küll rahul. 228 00:12:18,549 --> 00:12:22,303 Aitab minust. Kuidas su vaheaeg läks? - Väga hästi. 229 00:12:22,428 --> 00:12:24,555 Tegin vabakutselisena Deborah' heaks tööd. 230 00:12:24,680 --> 00:12:27,725 Õnne talle, ta oli hea valik. - Olen nõus. 231 00:12:29,143 --> 00:12:30,645 Tahtsin öelda, 232 00:12:30,770 --> 00:12:35,232 et mulle meeldib väga siin töötada ja olen selle võimaluse eest nii tänulik, 233 00:12:35,983 --> 00:12:38,736 aga tahtsin isiklikult lahkumisest teavitada. 234 00:12:38,861 --> 00:12:42,782 Jään Deborah' juurde, saan tema saate peakirjutajaks. 235 00:12:43,908 --> 00:12:46,285 Kahju sinust ilma jääda. Oled meile väärtuslik. 236 00:12:46,410 --> 00:12:49,455 Siin kontoris pole kedagi, kes rohkem vaeva näeks. 237 00:12:50,039 --> 00:12:51,832 Aitäh. 238 00:12:52,917 --> 00:12:55,169 Äkki pakun sulle siin peakirjutaja kohta? 239 00:12:55,294 --> 00:12:56,712 Thomas läheb ära. 240 00:12:56,837 --> 00:12:59,507 Tema memuaar seksisõltuvusest läheb kirjastamisele. 241 00:12:59,632 --> 00:13:02,051 Ma ei tohiks seda mainida, aga ta koht jääb vabaks. 242 00:13:02,176 --> 00:13:05,388 See on väga kena, olen äärmiselt tänulik. 243 00:13:05,513 --> 00:13:09,350 Aga tunnen, et pean Deborah'ga koos töötama. 244 00:13:09,475 --> 00:13:10,476 Heakene küll. 245 00:13:12,186 --> 00:13:13,813 Hakkame sind igatahes igatsema. 246 00:13:14,480 --> 00:13:17,900 Õnn kaasa. Ja eks universumil on omad trikid varuks. 247 00:13:18,025 --> 00:13:21,028 Võib-olla ristuvad meie teed uuesti. - Jah, aitäh. 248 00:13:21,946 --> 00:13:24,949 Ja ma teadsin Thomase seksisõltuvusest. 249 00:13:25,074 --> 00:13:28,703 Ta tuleb lõunalt alati higisena tagasi, aga meil pole jõusaali. 250 00:13:28,828 --> 00:13:30,121 Jah. 251 00:13:30,246 --> 00:13:33,040 Ongi hea, et ta ära läheb. 252 00:13:36,335 --> 00:13:38,045 Brändilepingutega on asi nii, 253 00:13:38,170 --> 00:13:41,215 et kaks kodutarvikute firmat konkureerivad minu pärast. 254 00:13:41,340 --> 00:13:43,718 Asi kisub karmiks. - Tõesti? Huvitav. 255 00:13:43,843 --> 00:13:47,054 Mäletad, kui veensin sind kuivatisse ronima 256 00:13:47,179 --> 00:13:49,307 ja mu koristajatädi pani kuivati käima? 257 00:13:49,432 --> 00:13:51,642 Natukene. Sain teise astme peapõrutuse. 258 00:13:51,767 --> 00:13:54,562 Issand, õige jah! 259 00:13:54,687 --> 00:13:57,773 Seepärast nii riietudki või? - Mul on totrad riided jah. 260 00:13:57,898 --> 00:13:59,483 Tere, vabandage. 261 00:14:00,026 --> 00:14:02,445 Oleme suured fännid. Kas pilti tohib teha? 262 00:14:02,570 --> 00:14:05,031 Vabandust, kui segame. - Muidugi. 263 00:14:05,156 --> 00:14:07,575 Aitäh, et tere ütlema tulite. 264 00:14:07,700 --> 00:14:09,118 Oled kombes? - Ikka jaa. 265 00:14:09,243 --> 00:14:11,579 Meil on täiega koomiline dünaamika. 266 00:14:11,704 --> 00:14:14,457 Olin alati naljakas, seega kõik naersid mu üle. 267 00:14:15,082 --> 00:14:18,419 Olgu. Mulle tundub küll, et ta on sinu vastu natuke õel. 268 00:14:18,544 --> 00:14:19,837 Oh ei. 269 00:14:21,130 --> 00:14:23,174 Nägemist! Märkige mind ka. 270 00:14:24,675 --> 00:14:25,676 Issake. 271 00:14:25,801 --> 00:14:27,094 See tuletas meelde, 272 00:14:27,219 --> 00:14:30,348 kuidas Vorstike meiega perepuhkustel kaasas käis, 273 00:14:30,473 --> 00:14:32,266 et ta pilte teha saaks. 274 00:14:32,391 --> 00:14:34,560 Võiksime seda ju jälle teha! 275 00:14:34,685 --> 00:14:35,895 Saad mu tuuridele tulla. 276 00:14:36,020 --> 00:14:37,313 Kui lõbus. 277 00:14:37,438 --> 00:14:38,898 Tead, mis? 278 00:14:39,023 --> 00:14:42,526 Bella, sind ootab ees paljulubav näitlejakarjäär. 279 00:14:42,652 --> 00:14:44,403 Aitäh. - Ootan huviga, 280 00:14:44,528 --> 00:14:47,198 mis su kodutarvikute pakkumistest saab, 281 00:14:47,323 --> 00:14:49,825 kuid kahjuks ei sobi meie sind esindama. 282 00:14:49,950 --> 00:14:53,287 Edu sulle karjääriteel. Me nüüd lahkume. 283 00:14:53,412 --> 00:14:54,413 Tule, Kayla. 284 00:14:56,082 --> 00:14:59,043 Ma ei tea, mis tal hakkas. Lähen uurin. 285 00:15:00,378 --> 00:15:01,379 Vabandust. 286 00:15:02,672 --> 00:15:06,050 See oli küll päris sõge, ebaviisakas ja veider. 287 00:15:09,387 --> 00:15:11,097 Kuule, mida kuradit? 288 00:15:11,639 --> 00:15:13,516 Ta kohtles sind nii halvasti. 289 00:15:13,641 --> 00:15:16,644 Ta pole su sõber, vaid kiusaja. Temaga me koostööd ei tee. 290 00:15:16,769 --> 00:15:19,814 Kas sa minu arvamust ei tahtnud enne küsida? 291 00:15:19,939 --> 00:15:23,192 Oled pahane? Ma kaitsesin sind. - Nägin vaeva, et kohtumine saada. 292 00:15:24,443 --> 00:15:27,488 Andesta, et ma sinuga õelutsevate inimestega koostööd ei tee. 293 00:15:27,613 --> 00:15:29,490 Sina ei peagi talente värbama. 294 00:15:29,615 --> 00:15:32,118 Assistent vastutab kalendrihalduse eest. 295 00:15:32,243 --> 00:15:33,536 Vabandust, et koba olen! 296 00:15:33,661 --> 00:15:35,329 Arvasin Latitude'is töötades, 297 00:15:35,454 --> 00:15:37,790 et kõik pidasid mind kobakäpaks, 298 00:15:37,915 --> 00:15:40,626 kes tänu isale töö sai. Kõik peale sinu. 299 00:15:40,751 --> 00:15:42,086 Seepärast sinna jäingi. 300 00:15:42,211 --> 00:15:44,213 Ja kui me sealt ära tulime, mõtlesin, 301 00:15:44,338 --> 00:15:47,341 et saame koos midagi uut ja ägedat korda saata. 302 00:15:47,466 --> 00:15:50,344 Nüüd ma mõistan, et sina pead mind ka kobakäpaks. 303 00:15:50,469 --> 00:15:51,679 See pole tõsi. 304 00:15:51,804 --> 00:15:53,848 On küll. Sa pööritad muudkui silmi 305 00:15:53,973 --> 00:15:56,726 ja ütled alati, kui su lõunatellimuse sassi ajan. 306 00:15:56,851 --> 00:15:59,687 Äsja juhtunu tõestab, et sind ei huvita mu arvamus. 307 00:15:59,812 --> 00:16:02,690 Ma teen palju vigu, aga ma tõesti üritan. 308 00:16:02,815 --> 00:16:06,193 Hea küll. Anna andeks. Kas räägime autos edasi? 309 00:16:07,778 --> 00:16:08,946 Ei. Ma ei tule. 310 00:16:09,071 --> 00:16:11,657 Pean asjade üle järele mõtlema. 311 00:16:12,408 --> 00:16:13,784 Mis mõttes? 312 00:16:14,285 --> 00:16:16,704 Ma ei tea, kas see karjäär mulle sobib. 313 00:16:16,829 --> 00:16:20,791 Pean LAst välja saama ja natuke mõtteid tuulutama. 314 00:16:21,459 --> 00:16:23,002 Ole nüüd, Kayla. 315 00:16:43,064 --> 00:16:45,149 Tere. Kas Biff on kodus? 316 00:16:45,274 --> 00:16:48,319 Peaksin sind vist õnnitlema. - Aitäh. 317 00:16:48,444 --> 00:16:50,279 Kuidas aidata saan? 318 00:16:50,404 --> 00:16:55,034 Sattusin siia kanti ja mul tekkis ühtäkki natuke vaba aega... 319 00:16:56,118 --> 00:16:58,871 Tahtsin sinuga oma uuest saatest rääkida. 320 00:16:59,872 --> 00:17:03,000 Enne, kui seda kõike uuesti teen, 321 00:17:05,753 --> 00:17:09,090 on mul vaja teada, miks see esimene kord ei õnnestunud. 322 00:17:09,215 --> 00:17:10,633 Tead ju küll. 323 00:17:11,384 --> 00:17:13,803 Too majapõleng oli halb reklaam. 324 00:17:13,928 --> 00:17:15,596 Jah, ma tean. 325 00:17:16,222 --> 00:17:18,140 Arvasin alati, 326 00:17:19,392 --> 00:17:22,144 et oleks ma vaid natuke parem või natuke naljakam olnud... 327 00:17:23,062 --> 00:17:25,982 Kui ma olnuks vaieldamatult hea. 328 00:17:27,608 --> 00:17:29,276 Siis oleks see õnnestunud. 329 00:17:29,944 --> 00:17:32,405 See ongi loomeinimeste probleem. 330 00:17:32,530 --> 00:17:34,657 Arvate, et asi on andes ja raskes töös. 331 00:17:34,782 --> 00:17:37,159 Mida rohkem vaeva näen, seda edukam olen. 332 00:17:37,284 --> 00:17:39,078 Jah, see on tõsi küll. 333 00:17:39,203 --> 00:17:43,582 Aga väga palju sõltub ka vedamisest ja õnne kontrollida ei saa. 334 00:17:44,875 --> 00:17:48,045 Tahate seda nii väga, et petate end vastupidist uskuma. 335 00:17:49,088 --> 00:17:52,091 Deborah, sa olidki vaieldamatult hea. 336 00:17:52,758 --> 00:17:54,093 Ühelgi teisel pilootsaatel 337 00:17:54,218 --> 00:17:56,470 pole meie televõrgu ajaloos nii hästi läinud. 338 00:17:56,595 --> 00:17:58,180 Seda kiideti taevani. 339 00:17:59,849 --> 00:18:01,309 Kas tõesti? - Jah. 340 00:18:01,434 --> 00:18:05,604 Aga sel polnud tähtsust, sest asi polnud sobivuses või huumorisoones. 341 00:18:07,690 --> 00:18:10,443 Me ei suutnud lihtsalt halba reklaami maha matta. 342 00:18:12,570 --> 00:18:13,779 Kas ikka ei suutnud? 343 00:18:14,864 --> 00:18:19,493 Jimmy Page oli 14-aastasega suhtes ja läks väljamüüdud tuurile. 344 00:18:22,121 --> 00:18:25,374 Seda, et saade eetrisse saada ja seda eetris hoida, 345 00:18:25,499 --> 00:18:27,418 mõjutab miljon tegurit. 346 00:18:27,543 --> 00:18:30,296 Naise puhul lisa miljonile üks veel. 347 00:18:30,921 --> 00:18:32,632 Kõik teavad, et oled andekas 348 00:18:32,757 --> 00:18:35,051 ja näed kõvasti vaeva. 349 00:18:35,176 --> 00:18:38,262 Pead lihtsalt lootma, et ei juhtu midagi, 350 00:18:38,387 --> 00:18:40,806 mis annaks neile põhjuse ei öelda. 351 00:18:41,974 --> 00:18:44,644 Muidu aga õnn kaasa. 352 00:18:47,897 --> 00:18:49,023 Aitäh. 353 00:18:54,695 --> 00:18:56,280 Oled sa näitleja? 354 00:18:56,405 --> 00:18:58,908 Oh ei. 355 00:18:59,033 --> 00:19:02,161 Sain uue töökoha, mis varsti välja kuulutatakse. 356 00:19:02,286 --> 00:19:03,663 Vajan uusi portreepilte. 357 00:19:03,788 --> 00:19:05,748 Väga põnev. 358 00:19:05,873 --> 00:19:09,251 Ma ei tohiks veel öelda, mis töö ma sain. 359 00:19:09,377 --> 00:19:10,920 Hästi. 360 00:19:12,380 --> 00:19:15,299 Saan Deborah Vance'i uue õhtusaate peakirjutajaks. 361 00:19:15,424 --> 00:19:16,759 Lahe. 362 00:19:17,259 --> 00:19:20,429 See on mu unistuste töö. 363 00:19:20,554 --> 00:19:24,892 Nüüd, kui ma tean, et sa kirjutaja oled, peaksin vist otsast peale hakkama. 364 00:19:26,143 --> 00:19:28,729 Olgu. - Paned ju ilmselt prillid ette. 365 00:19:30,022 --> 00:19:32,608 Tõenäoliselt mitte, ma ei kanna prille. 366 00:19:35,528 --> 00:19:37,113 Aga pliiatsit hoiad ikka. 367 00:19:39,907 --> 00:19:41,367 Kas said pihta? 368 00:19:42,785 --> 00:19:44,203 Oota üks hetk. 369 00:19:44,328 --> 00:19:45,955 Näe! Leidsin sulle ühe. 370 00:20:00,344 --> 00:20:01,721 Kõnepost, mille omanik on... 371 00:20:01,846 --> 00:20:03,014 Kayla Schaeffer. 372 00:20:03,139 --> 00:20:05,433 Käi perse! Tuli oli kollane, sa lits! 373 00:20:05,558 --> 00:20:06,559 ...on täis. 374 00:20:07,893 --> 00:20:10,813 Tere-tere! Seal ongi meie uus telenägu! 375 00:20:10,938 --> 00:20:11,939 Tere, Winnie. 376 00:20:12,064 --> 00:20:13,899 Sind oli küll lõbus eile tümitada. 377 00:20:14,025 --> 00:20:15,985 Pickleball'i mängus, mitte voodis. 378 00:20:16,110 --> 00:20:18,321 Tule aga üles. Kõik ootavad põnevusega. 379 00:20:18,446 --> 00:20:20,531 Suur risk toob suure võidu. 380 00:20:24,118 --> 00:20:25,119 Aitäh. 381 00:20:26,412 --> 00:20:29,790 Oi, kõik on siin nagu kilud karbis. 382 00:20:29,915 --> 00:20:32,126 Sinu selja taga on kogu meie televõrk. 383 00:20:32,251 --> 00:20:34,503 Tahtsime kõiki tutvustada. - Tore. 384 00:20:34,629 --> 00:20:36,714 Eelmisel televõrgu koosolekul 385 00:20:36,839 --> 00:20:39,300 läksime lihtsalt paari mehega jooma. 386 00:20:39,967 --> 00:20:42,178 Need on meie programmeerija Billy, 387 00:20:42,303 --> 00:20:45,806 pressiesindaja Angela, jurist Patrick, turvatöötaja Ron, 388 00:20:45,931 --> 00:20:48,434 digitiimi juhataja Tom Buckamayer, 389 00:20:48,559 --> 00:20:51,812 sotsiaalmeedia spetsialistid Priya ja Nina, 390 00:20:51,937 --> 00:20:54,607 andmeanalüütik Dana, turundusspetsialist Paul 391 00:20:54,732 --> 00:20:56,442 ja rahvusvaheline turundaja Regina. 392 00:20:56,567 --> 00:20:58,527 Saadet näeb ka Euroopas ja Aasias. 393 00:20:59,320 --> 00:21:01,072 Oo jaa. Vaatajaid on palju. 394 00:21:01,197 --> 00:21:04,408 Brändiintegratsiooni ja reklaamimüügi tiim istub seal taga. 395 00:21:04,533 --> 00:21:05,785 Lehvitage! 396 00:21:06,410 --> 00:21:07,828 Ütlesin, et lehvitage! 397 00:21:09,955 --> 00:21:10,998 Ära pane pahaks. 398 00:21:11,666 --> 00:21:12,917 Hakkame siis pihta. 399 00:21:13,042 --> 00:21:14,043 Hästi. 400 00:21:26,097 --> 00:21:27,264 DV! 401 00:21:27,974 --> 00:21:29,016 Renoveerid või? 402 00:21:30,226 --> 00:21:32,436 Pean vist jah. 403 00:21:32,561 --> 00:21:34,355 Kuidas täna läks? - Hästi. 404 00:21:35,272 --> 00:21:36,816 Aga tekkis üks mure. 405 00:21:39,026 --> 00:21:42,029 Nad tahavad, et Steve jääks peakirjutajaks. 406 00:21:43,489 --> 00:21:45,950 Too hokisärgiga kutt? - Jah. 407 00:21:46,075 --> 00:21:47,451 Päriselt või? 408 00:21:48,077 --> 00:21:51,998 Miks nad tahavad mingit vana valget meest, kes on seal 20 aastat olnud? 409 00:21:52,123 --> 00:21:53,499 Sest ta on seal 20 aastat olnud. 410 00:21:53,624 --> 00:21:56,669 Nad usuvad, et ta suudab saadet sujuvalt üle viia. 411 00:21:56,794 --> 00:21:57,795 Raisk! 412 00:21:57,920 --> 00:22:00,298 Ma tean, anna andeks. 413 00:22:00,423 --> 00:22:02,341 Ma üritasin vastu vaielda. 414 00:22:02,466 --> 00:22:04,093 See oli kohustuslik tingimus. 415 00:22:04,218 --> 00:22:06,637 Aga kirjutaja oled ikka ja ma vajan sind. 416 00:22:11,976 --> 00:22:13,561 Võin su šoppama viia. 417 00:22:14,395 --> 00:22:16,105 Või vii sina mind. Veel parem. 418 00:22:16,230 --> 00:22:18,149 Rääkisid mulle kaltsukast, 419 00:22:18,274 --> 00:22:20,401 mis on koolibussis. Võime sinna minna. 420 00:22:20,526 --> 00:22:21,694 Aitäh, aga... 421 00:22:23,029 --> 00:22:24,697 Mul pole selleks tuju. 422 00:22:38,294 --> 00:22:39,920 Tere päevast, reisijad. 423 00:22:40,046 --> 00:22:41,339 Issand jumal, Kayla. 424 00:22:41,922 --> 00:22:44,508 Jimmy? Kas sa lendad ka Mykonosele? 425 00:22:44,634 --> 00:22:46,927 Ei, pidin sinuga rääkima. 426 00:22:47,053 --> 00:22:50,431 Kust sa teadsid, et sel lennul olen? - Ostsid pileti firmakaardiga. 427 00:22:50,556 --> 00:22:52,141 Sain teate. - See on automaatne. 428 00:22:52,266 --> 00:22:54,602 Sa ei tea, et see olin mina. - Aga olid ju. 429 00:22:54,727 --> 00:22:56,729 Sa ei vasta sõnumitele ega kõnedele. 430 00:22:56,854 --> 00:22:58,564 Ostsin pileti, et seda öelda. 431 00:22:58,689 --> 00:23:01,442 Palun ära lahku. Jää minuga siia. 432 00:23:01,567 --> 00:23:04,028 Issand, kui romantiline! 433 00:23:04,153 --> 00:23:07,198 Ei, ma räägin tööst. Pole vaja filmida. 434 00:23:07,323 --> 00:23:08,366 Filmi edasi. 435 00:23:08,491 --> 00:23:11,369 Sul oli õigus, olen sind alahinnanud. 436 00:23:11,494 --> 00:23:14,080 Sina mõtlesid välja, kuidas Jack Danbyst vabaneda 437 00:23:14,372 --> 00:23:15,873 ja Winnie Landelliga kohtuda. 438 00:23:15,998 --> 00:23:18,167 Deborah poleks sinuta "Late Nighti" saanud. 439 00:23:18,292 --> 00:23:21,045 Härra, te ei tohi vahekäigus seista. 440 00:23:21,170 --> 00:23:22,880 Mul läheb üks hetk aega. 441 00:23:23,005 --> 00:23:24,840 Ta teeb abieluettepaneku! - Ei! 442 00:23:24,966 --> 00:23:28,052 Oleme töökaaslased. - Istuge. Lennuk hakkab tagurdama. 443 00:23:28,177 --> 00:23:31,180 Teen kähku. Me oleme hea tiim, sest sa mõtled kastist välja. 444 00:23:31,305 --> 00:23:35,267 Kasti sees olevaid ülesandeid, nagu kalendri jälgimine ja graafikud, 445 00:23:35,393 --> 00:23:36,686 ei hooma sa kohe üldse, 446 00:23:37,228 --> 00:23:38,270 aga sellest pole hullu. 447 00:23:38,396 --> 00:23:42,692 Innovaatilistel visionääridel on tihti täidesaatvate funktsioonidega raskusi. 448 00:23:42,900 --> 00:23:44,568 Sa ei ole assistent. 449 00:23:44,694 --> 00:23:47,571 Oled mänedžer ja paganama osav ka. 450 00:23:48,322 --> 00:23:52,201 Palun jää siia ja ole minu partner. 451 00:23:52,326 --> 00:23:54,245 Vabandust, pidasin sind meheks. 452 00:23:54,370 --> 00:23:56,414 Nad on geid. - Mida? Ma olengi mees! 453 00:23:56,539 --> 00:23:59,125 Kutsusid teda partneriks. - Jäta meid rahule! 454 00:23:59,250 --> 00:24:01,002 Jään sinuga siia 455 00:24:01,127 --> 00:24:03,629 ainult teatud tingimustel. - Hästi. 456 00:24:03,754 --> 00:24:05,673 Tahan oma assistenti. - Muidugi. 457 00:24:05,798 --> 00:24:07,591 Ja isiklikku kabinetti. - Ikka. 458 00:24:07,717 --> 00:24:11,345 Ja korra nädalas teeme sinuga filmiõhtu. - Hästi. Tähendab, ei. 459 00:24:11,470 --> 00:24:12,805 Olgu, kaks korda. - Ei. 460 00:24:12,930 --> 00:24:16,600 Olgu, aga hommikuti näitan kolme naljakat videot, mis ma ise tegin. 461 00:24:18,144 --> 00:24:19,478 Hea küll, seda võib. 462 00:24:19,603 --> 00:24:21,188 Siis on vastus jah! 463 00:24:21,314 --> 00:24:22,440 Ma ütlesin jah! 464 00:24:24,608 --> 00:24:27,778 Aitäh, aga me rääkisime lihtsalt tööasjadest. 465 00:24:27,903 --> 00:24:29,947 Kibe! - Mis sul viga on? 466 00:24:44,420 --> 00:24:47,089 Tere! Teil oli hall auto? - Hall Porsche. Aitäh. 467 00:24:50,468 --> 00:24:51,969 Tere, Winnie. 468 00:24:53,262 --> 00:24:55,723 Ava Daniels. Lewis tutvustas meid Montrealis. 469 00:24:55,848 --> 00:24:58,142 Õige jah. Tema lemmikkirjutaja. 470 00:24:58,267 --> 00:25:00,895 Ma olen Deborah Vance'iga töötanud. 471 00:25:01,020 --> 00:25:02,563 Kena. 472 00:25:03,064 --> 00:25:07,234 Vabandust, tavaliselt ma nii ei tee, aga kokku juhtumine on vist märk. 473 00:25:07,360 --> 00:25:11,322 Ma tean, et televõrk tahab Steve'i peakirjutajaks jätta 474 00:25:11,447 --> 00:25:13,783 ja mul ei ole temaga sama palju kogemust, 475 00:25:13,908 --> 00:25:16,744 aga olen aastaid Deborah'ga kahekesi tööd teinud 476 00:25:16,869 --> 00:25:18,954 ja tunnen, et ma tean, 477 00:25:19,080 --> 00:25:20,998 mida nii saade kui ka tema vajab. 478 00:25:21,123 --> 00:25:24,418 Usun, et olen selle töö jaoks kõige õigem inimene. 479 00:25:24,543 --> 00:25:26,545 Super. Paku end siis talle. 480 00:25:27,421 --> 00:25:30,758 Mis mõttes? - Deborah võib ükskõik kelle palgata. 481 00:25:30,883 --> 00:25:33,302 Ütlesime talle, et see on tema teha. 482 00:25:33,427 --> 00:25:34,553 Kena õhtut. 483 00:25:43,896 --> 00:25:45,189 Sa valetasid mulle. 484 00:25:45,314 --> 00:25:46,607 Millest sa räägid? 485 00:25:46,732 --> 00:25:48,526 Sa tohid ükskõik kelle palgata! 486 00:25:48,651 --> 00:25:50,528 Ei. - Ära mitte üritagi. 487 00:25:50,653 --> 00:25:52,446 Nägin Winniet, ta rääkis mulle. 488 00:25:54,740 --> 00:25:55,741 Kuula. 489 00:25:56,575 --> 00:25:59,537 Olen seda mängu kaua mänginud ja tean, kuidas asi käib. 490 00:26:00,746 --> 00:26:04,292 Televõrk võttis suure riski, kui mind saatejuhiks valis. 491 00:26:04,417 --> 00:26:07,962 Nad peavad end laua taga istuva näoga mugavalt tundma. 492 00:26:08,087 --> 00:26:11,257 Pole tõsi. Nad ütlesid ju otse, et see on sinu valik. 493 00:26:11,382 --> 00:26:12,550 Öelda ju võisid, 494 00:26:12,675 --> 00:26:15,469 aga tegelikult nad ei taha, et ma riske võtaks. 495 00:26:15,594 --> 00:26:18,639 Usu mind. - Ei usu. Sa oled üks kuradima valetaja. 496 00:26:19,598 --> 00:26:22,977 Olgu. Palun selle pärast tõesti vabandust. 497 00:26:23,102 --> 00:26:25,396 Arvasin, et sa ei mõistaks. 498 00:26:26,314 --> 00:26:29,150 Oled endiselt saates, lihtsalt aste allpool 499 00:26:29,275 --> 00:26:31,777 ja see on ausalt öeldes palju pingevabam. 500 00:26:31,902 --> 00:26:34,238 Aga kogu töö võid ikka ära teha. 501 00:26:34,363 --> 00:26:37,158 Oled naisetaguse mehe tagune naine. 502 00:26:37,283 --> 00:26:39,493 Issand jumal, milline pask! 503 00:26:39,618 --> 00:26:41,662 Mina sobin tollele kohale paremini! 504 00:26:41,787 --> 00:26:44,457 Kui Steve'i palkad, jätkad lihtsalt sedasama 505 00:26:44,582 --> 00:26:47,543 juba 50 aastat eetris näidatud saadet, 506 00:26:47,668 --> 00:26:49,503 mis pole mitte kuidagi eriline. 507 00:26:49,629 --> 00:26:51,756 Sama pask, lihtsalt kleit seljas. 508 00:26:51,881 --> 00:26:54,091 Ei ole! - On küll! 509 00:26:54,216 --> 00:26:55,509 Sest ma tunnen sind. 510 00:26:55,635 --> 00:26:57,678 Sa teed hirmu ajendil otsuseid 511 00:26:57,803 --> 00:26:59,305 ja teed seda edasi. 512 00:26:59,430 --> 00:27:01,974 Mina olen õige valik, aga isegi, kui ma poleks, 513 00:27:02,099 --> 00:27:05,853 peaksid sa selle töö meie suhte tõttu mulle andma. 514 00:27:05,978 --> 00:27:09,899 Asi pole meie suhtes, vaid saate õnnestumises. 515 00:27:10,024 --> 00:27:11,817 Kas sa ei taipa? 516 00:27:11,942 --> 00:27:15,446 Saade toimiks paremini just tänu meie suhtele. 517 00:27:15,571 --> 00:27:18,949 Meie koostöö toimib tänu meie suhtele. 518 00:27:19,075 --> 00:27:20,368 Ja sa tead seda. 519 00:27:20,493 --> 00:27:23,579 Muidu sa poleks mind siia üldse tagasi kutsunud. 520 00:27:24,121 --> 00:27:25,665 Ütlesid, et vajad mind. 521 00:27:25,790 --> 00:27:28,376 Vajangi, aga mitte peakirjutajana. 522 00:27:29,377 --> 00:27:30,461 Aga minu vajadused? 523 00:27:30,586 --> 00:27:35,341 Sul on vaja pakutud koht vastu võtta ja selle üle õnnelik olla! 524 00:27:35,466 --> 00:27:37,259 Madalama töökoha üle? 525 00:27:37,385 --> 00:27:41,347 Lewis pakkus mulle peakirjutaja kohta ja ma lükkasin selle tagasi. 526 00:27:41,472 --> 00:27:44,100 Sina ise käskisid mul ambitsioonikas olla. 527 00:27:44,225 --> 00:27:46,852 Aga ilmselt mitte juhul, kui see sulle ebamugavusi tekitab. 528 00:27:46,978 --> 00:27:48,854 Sa oled ikka kohutavalt isekas. 529 00:27:48,980 --> 00:27:50,022 Jah, olen küll. 530 00:27:51,774 --> 00:27:53,484 Peabki isekas olema. 531 00:27:54,610 --> 00:27:56,028 Mina ei taha olla. 532 00:27:57,613 --> 00:28:00,282 Ma ei taha olla hai või mis tahes kuradi asi. 533 00:28:02,535 --> 00:28:03,786 Tahtsin seda koos teha. 534 00:28:03,911 --> 00:28:07,289 Mina samuti, aga ma ei saa sind peakirjutajaks võtta. 535 00:28:07,415 --> 00:28:08,541 See pole ju õiglane. 536 00:28:08,666 --> 00:28:11,335 Palju õnne, sul on õigus. See äri polegi õiglane. 537 00:28:12,628 --> 00:28:17,842 Ma ei eeldagi, et see äri või isegi maailm peaks õiglane olema. 538 00:28:17,967 --> 00:28:22,179 Tahan, et sina mind õiglaselt kohtleksid, 539 00:28:22,305 --> 00:28:24,348 sest oled selle mulle võlgu. 540 00:28:24,473 --> 00:28:25,808 Ära nuta! 541 00:28:26,559 --> 00:28:28,227 Nii need asjad lihtsalt on. 542 00:28:29,729 --> 00:28:32,356 Saad jala ukse vahele ja tõestad, et suudad. 543 00:28:32,857 --> 00:28:35,359 Ja alles siis võid muudatusi teha. 544 00:28:36,485 --> 00:28:40,114 Ma ei tohi neile ühtki põhjust anda. 545 00:28:40,865 --> 00:28:42,700 Saade peab olema kuulikindel. 546 00:28:43,284 --> 00:28:44,535 See peab õnnestuma. 547 00:28:45,745 --> 00:28:47,747 Olen selle nimel liiga palju kaotanud. 548 00:28:48,539 --> 00:28:50,583 Kas oled valmis ka mind kaotama? 549 00:28:52,460 --> 00:28:53,628 Kui vaja, siis jah. 550 00:29:08,434 --> 00:29:10,770 Keerasin oma elu sinu pärast peapeale. 551 00:29:11,937 --> 00:29:16,609 Seadsin sinu vajadused esikohale, sest ma hoolin sinust. 552 00:29:16,734 --> 00:29:19,403 Ma ei suuda uskuda, et sa minu heaks sama ei tee. 553 00:29:22,657 --> 00:29:24,325 Sa ei teeks seda kunagi. 554 00:29:28,287 --> 00:29:30,539 Ei minu ega kellegi teise heaks. 555 00:29:35,211 --> 00:29:38,422 Arvad, et oled üksildane ainult šampusepudelit avades? 556 00:29:39,924 --> 00:29:43,260 Täielik pask. Sa oled kogu aeg üksildane. 557 00:29:45,763 --> 00:29:47,390 Ja sured samuti üksildasena. 558 00:30:06,701 --> 00:30:08,786 Hei. 559 00:30:10,121 --> 00:30:11,455 Mis hoone see on? 560 00:30:12,039 --> 00:30:16,585 Tahtsin su arvamust kuulda, sest sellest võib mu uus kontor saada. 561 00:30:17,878 --> 00:30:18,879 Mis sa kostad? 562 00:30:20,006 --> 00:30:21,382 Pole viga. 563 00:30:21,507 --> 00:30:26,679 Ma otsisin päris kaua ja lasin siin juba salveirituaali teha... 564 00:30:26,804 --> 00:30:28,264 Jah, muidugi. 565 00:30:28,389 --> 00:30:31,309 Väga kaunis koht. - Super, tore kuulda. 566 00:30:35,313 --> 00:30:36,564 Kuidas läheb? - Sitasti. 567 00:30:37,523 --> 00:30:38,733 Mida ma nüüd teen? 568 00:30:39,066 --> 00:30:40,985 Kas stuudiod otsivad uusi ideid? 569 00:30:41,110 --> 00:30:43,237 Ei, nüüd tahetakse teha vanu saateid, 570 00:30:43,362 --> 00:30:45,656 mida on ainult hästi natuke muudetud. 571 00:30:45,781 --> 00:30:47,533 Või ülemaailmseid megahitte. 572 00:30:48,159 --> 00:30:50,494 Võin küsida, kas Lewis võtab su tagasi, 573 00:30:50,619 --> 00:30:54,081 aga ütlen ausalt, et minu arust võiksid sa Deborah'ga jääda. 574 00:30:54,999 --> 00:30:57,126 Nalja teed või? - Tean-tean. 575 00:30:57,251 --> 00:30:59,378 Aga usun, et kui tema saates töötad, 576 00:30:59,503 --> 00:31:01,589 saad viimaks peakirjutaja kohale. 577 00:31:01,714 --> 00:31:03,591 Keda kotib? Ta valetas mulle. 578 00:31:03,716 --> 00:31:06,344 Valetas küll ja mul on väga kahju, 579 00:31:07,136 --> 00:31:10,348 aga Deborah' mänedžerina soovin, et saade oleks edukas. 580 00:31:10,473 --> 00:31:12,808 Ja see pole ilma sinuta võimalik. 581 00:31:13,643 --> 00:31:16,354 Ja sinu mänedžeri ning sõbrana usun, 582 00:31:17,730 --> 00:31:20,650 et sina ja Deborah olete koos liiga head, et alla anda. 583 00:31:20,775 --> 00:31:23,027 Eks sa ütle seda talle. 584 00:31:23,152 --> 00:31:26,739 Ütlen sulle, sest tean, et sina käitud õigesti. 585 00:31:32,536 --> 00:31:33,704 See on väga kena kontor. 586 00:31:34,538 --> 00:31:38,084 Võid uhke olla. Ta poleks ilma sinuta saadet saanud. 587 00:31:38,209 --> 00:31:40,044 Aitäh. Aga tead... 588 00:31:41,128 --> 00:31:42,797 Ma ei teinud seda üksi. 589 00:31:43,589 --> 00:31:44,590 Jah. 590 00:32:08,155 --> 00:32:09,490 Tere. Kuidas läheb? 591 00:32:09,615 --> 00:32:11,784 Kas saaksin palun paki sigarette? 592 00:32:23,629 --> 00:32:25,798 Ja tolle šampusepudeli ka. 593 00:32:54,535 --> 00:32:56,537 SAATEJUHT DEBORAH VANCE 594 00:33:16,015 --> 00:33:17,099 Tere hommikust. 595 00:33:17,224 --> 00:33:20,686 Jõudsin natuke vara, olen lihtsalt nii elevil. 596 00:33:20,811 --> 00:33:22,897 Pole probleemi. Juhatan su koosolekuruumi. 597 00:33:23,022 --> 00:33:24,899 Rob ja produtsendid tulevad varsti. 598 00:33:25,024 --> 00:33:27,943 Suurepärane. - Üks kirjutajatest on ka juba kohal. 599 00:33:29,528 --> 00:33:31,322 Siin see ongi. - Aitäh. 600 00:33:35,159 --> 00:33:36,243 Mul on väga, 601 00:33:37,036 --> 00:33:38,663 väga hea meel sind näha. 602 00:33:38,788 --> 00:33:40,623 Mõistsin, et kuulun siia. 603 00:33:40,748 --> 00:33:42,792 Olgu, kuidas on. - Tore. 604 00:33:45,378 --> 00:33:49,674 Mõistsin ka seda, et asi kisuks väga hapuks, kui inimesed saaksid teada, 605 00:33:49,799 --> 00:33:51,926 et sa magasid firma tegevjuhiga 606 00:33:52,051 --> 00:33:54,679 vahetult enne seda, kui ta sulle saate andis. 607 00:33:54,804 --> 00:33:57,473 See võib küll väga kehva mulje jätta. 608 00:33:57,598 --> 00:34:01,435 Eriti kuna sa ise ütlesid, et saade peab kuulikindel olema. 609 00:34:02,853 --> 00:34:03,854 Seega... 610 00:34:05,356 --> 00:34:07,775 Arvan, et ma siiski olen sinu peakirjutaja. 611 00:34:11,946 --> 00:34:13,906 Sa ei teeks seda. - Teeksin küll. 612 00:34:15,741 --> 00:34:16,742 Kas sina ei teeks? 613 00:34:18,661 --> 00:34:20,121 Terekest, Deborah. 614 00:34:20,621 --> 00:34:21,872 Tere, Rob. 615 00:34:22,581 --> 00:34:23,791 Sa vist tunned 616 00:34:24,583 --> 00:34:26,502 minu uut peakirjutajat Ava Danielsi. 617 00:34:26,627 --> 00:34:28,296 Tere. - Tervist. 618 00:34:28,421 --> 00:34:30,506 Tore sind jälle näha. - Samad sõnad. 619 00:34:33,175 --> 00:34:36,304 Talendivärbajad Sue ja Mark liituvad ka meiega. 620 00:34:36,429 --> 00:34:40,016 Meil on väga paljust rääkida. 621 00:34:42,560 --> 00:34:43,853 Kas alustame? 622 00:34:44,520 --> 00:34:45,521 Alustame. 623 00:36:06,394 --> 00:36:08,396 {\an8}Subtiitrid tõlkinud: Karoliina Männiste