1
00:00:05,149 --> 00:00:07,360
{\an8}Tere, kullake.
- Deborah! Martyl on koosolek.
2
00:00:07,485 --> 00:00:09,320
{\an8}Pole viga.
- Sa ei tohi sisse minna.
3
00:00:09,445 --> 00:00:10,738
{\an8}Tohin ikka.
- Oota!
4
00:00:13,324 --> 00:00:16,160
Deborah.
- See on küll ootamatu.
5
00:00:16,285 --> 00:00:18,788
Annan teile hetke.
Tal ei lähe tavaliselt kauem.
6
00:00:19,789 --> 00:00:21,707
Teeme pausi, Ernesto.
- Hästi.
7
00:00:21,832 --> 00:00:22,833
Olen suur fänn.
8
00:00:23,501 --> 00:00:27,171
Victoria palus, et ma esimeseks
pulmatantsuks tangot harjutaksin.
9
00:00:27,296 --> 00:00:31,133
Ja kus ta ise siis on?
Kuuldavasti on tango paaristants.
10
00:00:31,842 --> 00:00:34,512
Ta pääses Leoni
triktraki turniiri finaali.
11
00:00:34,637 --> 00:00:36,639
Ta on triktraki võistlusmängija.
12
00:00:36,764 --> 00:00:39,725
Osav ta küll pole.
Mängu eest tuleb maksta. See selleks.
13
00:00:39,850 --> 00:00:44,230
Mida sa tahad?
- Arvasin, et küllap soovid seda tagasi.
14
00:00:46,148 --> 00:00:49,610
Ma ei tea, mis see ongi.
- Palmetto kasiino üldvõtmekaart.
15
00:00:49,735 --> 00:00:52,405
Mida?
- See avab mulle kõikide tubade uksed.
16
00:00:52,530 --> 00:00:53,656
Ja paari seifi ka.
17
00:00:53,781 --> 00:00:55,533
Issand. Kust sa selle said?
18
00:00:55,658 --> 00:00:58,953
Pean mängukomisjoni teavitama
ja paberimajandust täitma. Pagan.
19
00:00:59,078 --> 00:01:01,580
Mul pole seda enam vaja, sest kolin LAsse.
20
00:01:02,623 --> 00:01:04,000
"Late Nighti" saatejuhiks.
21
00:01:05,251 --> 00:01:07,211
Saidki saatejuhiks?
- Jah.
22
00:01:07,336 --> 00:01:08,504
Issand jumal!
23
00:01:09,797 --> 00:01:11,590
Mul on su üle nii hea meel.
24
00:01:11,716 --> 00:01:14,010
Nägid selle nimel nii palju vaeva.
25
00:01:14,135 --> 00:01:15,177
Aitäh.
26
00:01:15,303 --> 00:01:17,513
Tore, et mulle isiklikult ütlema tulid.
27
00:01:18,222 --> 00:01:20,808
Ei, ma tulin lihtsalt võtit tagastama.
28
00:01:20,933 --> 00:01:22,435
Hea küll.
29
00:01:23,144 --> 00:01:26,814
Kust sa tolle Ernesto leidsid?
Ta peab su puusad liikuma saama.
30
00:01:26,939 --> 00:01:29,608
Tõesti? Kas tahad siis ise ette näidata?
31
00:01:30,192 --> 00:01:31,652
Hea küll.
32
00:01:38,784 --> 00:01:39,952
Näe, ongi käpas.
33
00:01:40,494 --> 00:01:41,495
Pööra.
34
00:01:42,288 --> 00:01:43,539
Ja samm.
35
00:01:47,418 --> 00:01:48,419
Tubli tüdruk.
36
00:01:56,302 --> 00:01:58,596
Pean valima,
millised pastakad kaasa pakime.
37
00:01:58,721 --> 00:02:00,931
Hästi.
- Caran d'Ache'id kindlasti.
38
00:02:01,057 --> 00:02:02,767
Panen nimekirja.
39
00:02:03,517 --> 00:02:05,645
Oh kurat.
40
00:02:05,770 --> 00:02:07,146
Pean vastama, vabandust.
41
00:02:07,271 --> 00:02:08,898
Ikka.
- Anna mulle hetk.
42
00:02:09,982 --> 00:02:12,610
Tere, Kathy. Kuidas sul läheb?
- Hästi.
43
00:02:12,735 --> 00:02:14,570
Ootan väga meie nädalavahetust.
44
00:02:14,695 --> 00:02:18,991
Mis kell sa laupäeval jõuad?
- Tahtsin sulle just helistada.
45
00:02:19,116 --> 00:02:20,117
Asi on nii, et...
46
00:02:21,118 --> 00:02:25,998
Seda pole veel ametlikult kuulutatud,
aga ma hakkan õhtusaadet juhtima.
47
00:02:26,916 --> 00:02:30,211
Oh sa, imeline uudis! Palju õnne!
- Aitäh.
48
00:02:30,336 --> 00:02:32,797
Meil on siin nüüd mõistagi hullumaja.
49
00:02:32,922 --> 00:02:34,966
Pidime kogu nädalavahetuse koos veetma,
50
00:02:35,091 --> 00:02:36,926
aga mul on ainult pühapäeval aega.
51
00:02:39,303 --> 00:02:40,304
Hea küll.
52
00:02:41,973 --> 00:02:44,141
Küllap saan plaane natuke ringi teha.
53
00:02:44,266 --> 00:02:46,352
Suurepärane. Juba ootan.
54
00:02:46,978 --> 00:02:48,020
Mina samuti.
55
00:02:48,145 --> 00:02:50,439
Äkki võiksime lõunalt tagasi tulles
56
00:02:50,564 --> 00:02:53,776
mausoleumist läbi käia
ning ema ja isa külastada?
57
00:02:54,402 --> 00:02:55,695
Ikka jah.
58
00:02:55,820 --> 00:02:56,904
Käime muidugi.
59
00:02:57,029 --> 00:02:58,239
Varsti näeme.
60
00:02:58,364 --> 00:03:00,032
Hästi, nägemiseni.
- Nägemist.
61
00:03:07,915 --> 00:03:09,834
Hei. Ma kirjutasin sulle.
62
00:03:09,959 --> 00:03:12,920
Vabandust. Korraldan
Deborah' ja televõrgu kohtumisi.
63
00:03:13,045 --> 00:03:15,840
Kas see pole mitte minu töö, tobujuss?
64
00:03:16,507 --> 00:03:18,634
Pean organiseerima väga tähtsaid asju,
65
00:03:18,759 --> 00:03:20,803
mis võivad sulle natuke üle jõu käia.
66
00:03:21,846 --> 00:03:25,308
Ma ju palusin kalendriäparduse
ja postituse pärast vabandust.
67
00:03:25,433 --> 00:03:29,603
Tegin ühe vea ja mind lüüakse
kohe risti nagu Jeesus Kristust.
68
00:03:29,729 --> 00:03:32,648
Kaks viga ühe nädala jooksul.
Ja see on minu kohv.
69
00:03:32,773 --> 00:03:35,443
Maitsebki rõvedalt.
Vajab suhkrut või midagi.
70
00:03:35,568 --> 00:03:38,654
Kirjutasin, sest tegin midagi väga head.
71
00:03:38,779 --> 00:03:40,990
Sain meile Bella Daltoniga kohtumise.
72
00:03:41,115 --> 00:03:43,617
Kes ta ongi?
- Disney lapsnäitleja,
73
00:03:43,743 --> 00:03:45,661
kes hakkab täiskasvanuks saama.
74
00:03:45,786 --> 00:03:47,204
Näitles Aronofsky filmis,
75
00:03:47,330 --> 00:03:49,915
mis peaks kuuldavasti auhindu võitma.
- Õige jah.
76
00:03:50,041 --> 00:03:51,500
Ta vallandas oma esindajad.
77
00:03:51,709 --> 00:03:53,919
Käisime koos koolis, saatsin talle meili.
78
00:03:54,128 --> 00:03:57,089
Ta tahab meiega kohtuda
ja tema esindamist arutada.
79
00:03:57,214 --> 00:03:58,382
See on ju küll hea.
80
00:03:58,507 --> 00:04:00,635
Mitte hea, lausa väga hea.
81
00:04:00,760 --> 00:04:04,013
Ukse kood on 4117
ja linki on vaja jõuga tõsta.
82
00:04:04,138 --> 00:04:07,433
Veel jõulisemalt.
Tõmba kohe kõigest väest.
83
00:04:07,558 --> 00:04:11,479
Peame ikka kontori leidma.
- Tean. Valime lihtsalt ühe.
84
00:04:12,063 --> 00:04:15,024
Tänane õhtu oli mu elu suurim au.
85
00:04:15,149 --> 00:04:18,152
Olen sellest alati unistanud
ja tunnen end nii...
86
00:04:18,277 --> 00:04:21,739
Töinan nagu titt. Olen lihtsalt nii uhke,
et saan seda saadet juhtida,
87
00:04:21,864 --> 00:04:26,494
ja veelgi uhkem
on seda oma perega jagada.
88
00:04:27,703 --> 00:04:28,704
Hei.
89
00:04:29,497 --> 00:04:32,875
Vaatad vana lindistust?
- Jah.
90
00:04:33,000 --> 00:04:34,210
Tegevprodutsent Biff Cliff
91
00:04:34,335 --> 00:04:35,920
Biff Cliff?
92
00:04:36,045 --> 00:04:38,464
Su saate produtsent oli multikapart või?
93
00:04:38,589 --> 00:04:41,258
Sa ei tea Biff Cliffi? Ta on legend.
94
00:04:41,384 --> 00:04:43,427
Ta oli 40 aastat televõrgu juht.
95
00:04:43,552 --> 00:04:45,846
Võttis "Kes teeb õhtusöögi?" eetrisse.
- Äge.
96
00:04:45,972 --> 00:04:48,683
Ja tõmbas mu õhtusaatele vee peale.
- Persevest.
97
00:04:48,808 --> 00:04:50,851
Kuhu ta maetud on? Lähen situn ta hauale.
98
00:04:50,977 --> 00:04:52,979
Oh ei, ta on veel elus.
99
00:04:53,104 --> 00:04:56,857
Temasugused mehed
elavad sadu ja sadu aastaid.
100
00:04:57,608 --> 00:05:03,447
Millest sa rääkida tahtsid?
- Tean, et su vaheaeg saab varsti läbi
101
00:05:03,572 --> 00:05:08,119
ja sa lähed mõne nädala pärast
oma saate toimetusse tagasi,
102
00:05:08,911 --> 00:05:14,083
aga võib-olla kaaluksid sa hoopis
minu saatesse peakirjutajaks tulemist.
103
00:05:17,795 --> 00:05:21,007
Käskisid mul siin olles
ka isiklike projektidega tegeleda.
104
00:05:21,132 --> 00:05:22,967
Jah.
- Tegelesingi,
105
00:05:23,092 --> 00:05:26,178
ja tahtsin sulle näidata,
mis ma kirjutanud olen.
106
00:05:29,307 --> 00:05:30,349
Olgu.
107
00:05:35,062 --> 00:05:36,355
Mis see veel on?
108
00:05:36,480 --> 00:05:39,650
Iga kord, kui oma ideed
kirjutada tahtsin, jooksis juhe kokku.
109
00:05:39,775 --> 00:05:43,612
Aga kui sinu õhtusaate tarvis
midagi kirjutama hakkasin,
110
00:05:43,738 --> 00:05:45,573
ei saanud ma kuidagi pidama.
111
00:05:46,407 --> 00:05:49,368
Vedas, et saate sain.
Oleksid tohutult aega raisanud.
112
00:05:49,493 --> 00:05:51,120
Teadsin, et saad.
113
00:05:55,583 --> 00:05:56,626
Sa oled siis nõus?
114
00:05:58,044 --> 00:05:59,045
Muidugi.
115
00:06:00,171 --> 00:06:01,964
See tuleb võimas.
116
00:06:03,674 --> 00:06:06,510
Need on Deborah' korduvad tööotsad.
117
00:06:06,636 --> 00:06:09,221
Märkisin järgneva
18 kuu jooksul toimuvad ära.
118
00:06:09,347 --> 00:06:12,767
Oleks tore, kui saaksime
enne saate algust kõik vastu võtta.
119
00:06:12,892 --> 00:06:14,268
Hästi.
- Iga kolme kuu järel
120
00:06:14,393 --> 00:06:17,438
saadame Deborah' raamatupidajale
gurmeepuuviljakorvi,
121
00:06:17,563 --> 00:06:19,440
vaheldumisi tsitruseid ja pirne,
122
00:06:19,565 --> 00:06:22,276
et ta Deborah' kõnesid
igal ajal vastu võtaks.
123
00:06:22,943 --> 00:06:27,114
Kui peaks juhtuma,
et majja sisse murtakse, siis tea,
124
00:06:27,239 --> 00:06:30,326
et riidekappi peidetud seifis
on väärtusetud juveelid.
125
00:06:30,451 --> 00:06:33,746
Tule minu järel.
Õige seif on basseini põranda all.
126
00:06:33,871 --> 00:06:35,748
Oota. Sa lähed ära.
127
00:06:37,708 --> 00:06:38,751
Ei!
- Damien!
128
00:06:38,876 --> 00:06:42,046
Sa ei tohi lahkuda!
Ma ei taha uus Marcus olla!
129
00:06:42,171 --> 00:06:44,006
Ma ei suuda, ma ei taha.
130
00:06:44,131 --> 00:06:45,424
Rahu!
- Ma ei taha teada,
131
00:06:45,549 --> 00:06:47,551
millal fiskaalkvartalid
algavad ja lõpevad.
132
00:06:47,677 --> 00:06:49,428
Ma ei taha Deborah' saladusi teada!
133
00:06:49,553 --> 00:06:51,681
Küll sa hakkama saad. Ma luban.
134
00:06:51,806 --> 00:06:54,100
Kas Deborah teab?
- Veel mitte.
135
00:06:54,225 --> 00:06:58,562
Tal hakkab katus sõitma
ja siis elab ta end ju minu peal välja!
136
00:06:58,688 --> 00:06:59,689
Ei!
137
00:07:01,273 --> 00:07:02,692
Hea küll, hea küll.
138
00:07:02,817 --> 00:07:06,070
Ma ei taha tarnijatega rääkida!
139
00:07:08,114 --> 00:07:10,783
Ma ei tegele isegi omaenda maksudega!
140
00:07:20,668 --> 00:07:21,752
Terekest.
141
00:07:21,877 --> 00:07:22,920
Oled kombes?
- Jah.
142
00:07:23,045 --> 00:07:25,172
Natuke närvis, aga kes siis pole.
143
00:07:25,298 --> 00:07:26,299
Tõesti?
- Jah.
144
00:07:26,424 --> 00:07:28,759
Tere. Teid oodatakse seal lauas.
145
00:07:29,885 --> 00:07:32,096
Issand jumal!
146
00:07:32,221 --> 00:07:36,392
Terekest, mu neiuke!
- Oi, mu Vorstike!
147
00:07:36,517 --> 00:07:38,602
Küll on tore sind näha.
148
00:07:38,728 --> 00:07:40,896
Tere, Jimmy LuSaque Jr.
- Tere.
149
00:07:41,022 --> 00:07:42,606
Tore tutvuda.
150
00:07:42,732 --> 00:07:44,525
Istume.
- Vabandust, et hilinesin.
151
00:07:44,650 --> 00:07:47,028
Mul oli äsja Baziga kohtumine.
152
00:07:48,195 --> 00:07:50,323
Luhrmanniga?
- Temaga jah.
153
00:07:50,448 --> 00:07:51,782
Ta on nii nunnu.
154
00:07:52,867 --> 00:07:55,036
Kui see deemonkitse film välja tuli,
155
00:07:55,161 --> 00:07:56,537
läks elu päris hulluks.
156
00:07:56,662 --> 00:07:58,247
Heas mõttes, aga hulluks.
157
00:07:58,372 --> 00:08:01,083
Õnnitlen. Mulle väga meeldis,
polnud üldse õudne.
158
00:08:01,208 --> 00:08:04,795
See ei peagi õudne olema.
- Ja ma ei kartnudki.
159
00:08:04,920 --> 00:08:06,714
Nii äge film, olid väga osav.
160
00:08:06,839 --> 00:08:08,549
Väga andekas.
- Aitäh.
161
00:08:08,674 --> 00:08:10,843
Kõik näevad mind kui lapsnäitlejat.
162
00:08:10,968 --> 00:08:14,513
See on suurepärane võimalus
oma imagot täielikult muuta.
163
00:08:14,639 --> 00:08:17,141
Tegite Deborah'ga head tööd.
Jumaldan teda.
164
00:08:17,266 --> 00:08:20,019
Ja nii tore oleks koos töötada.
Eks, Vorstike?
165
00:08:20,144 --> 00:08:21,937
Väga tore jaa.
166
00:08:22,063 --> 00:08:24,148
Miks sa teda Vorstikeseks kutsud?
167
00:08:24,815 --> 00:08:27,026
Issand, sa ei rääkinud talle?
- Ei.
168
00:08:27,151 --> 00:08:28,194
Kas räägid?
- Ei.
169
00:08:28,319 --> 00:08:30,821
Räägin siis ise? Hea küll.
- Ära parem räägi.
170
00:08:30,946 --> 00:08:33,949
Kayla võttis ühel pidžaamapeol
"Zack ja Codyt" vaadates
171
00:08:34,075 --> 00:08:36,243
vorstilati oma magamiskotti.
172
00:08:36,369 --> 00:08:38,663
Küllap mõikad.
- Ma sõin seda.
173
00:08:38,788 --> 00:08:41,540
Iga kord, kui Kayla
pidžaamapeol vetsu läks,
174
00:08:41,666 --> 00:08:43,584
jooksime õue ja peitsime end ära.
175
00:08:43,709 --> 00:08:46,921
Minu 12. sünnipäeval
vaatas ta mu emaga "Tabamata ilu".
176
00:08:47,046 --> 00:08:49,548
Lisal on ilus naer.
- Oled ikka nohik.
177
00:09:05,439 --> 00:09:08,025
Oi, vabandust.
178
00:09:08,609 --> 00:09:09,610
Vabandust.
179
00:09:13,948 --> 00:09:16,742
Vist on tähtis, kui uuesti helistati.
180
00:09:16,867 --> 00:09:18,369
Tulen kohe tagasi.
181
00:09:18,494 --> 00:09:20,454
Rob, musike! Kuidas läheb?
182
00:09:20,579 --> 00:09:21,580
Jah.
183
00:09:23,457 --> 00:09:25,751
Jah, ma jumaldan saksofoni.
184
00:09:25,876 --> 00:09:29,547
Aga pean sulle tagasi helistama.
- Issand jumal.
185
00:09:29,672 --> 00:09:33,509
Vabandust, väga pakiline teema.
186
00:09:35,761 --> 00:09:37,722
Kuhu me jäimegi?
187
00:09:38,264 --> 00:09:39,265
Õige jah.
188
00:09:44,228 --> 00:09:46,022
Uskumatu, et kõnele vastasid.
189
00:09:47,648 --> 00:09:50,443
Mul on väga kiire aeg.
- Olen kuulnud jah.
190
00:09:53,571 --> 00:09:56,407
Ma vähemalt üritan. Tulin ju siia.
191
00:09:56,532 --> 00:10:00,119
Jah, et vanemate haual
kõnesid vastu võtta. Väga kena.
192
00:10:00,244 --> 00:10:01,495
Ma palusin vabandust.
193
00:10:01,620 --> 00:10:03,914
See on ju nii lugupidamatu.
194
00:10:04,040 --> 00:10:07,918
Ema keerleb hauas nagu vurr.
- Ole nüüd. Teda polegi ju seal.
195
00:10:09,462 --> 00:10:10,504
Mida?
196
00:10:13,132 --> 00:10:16,052
Ma lasin nad mujale viia.
197
00:10:17,053 --> 00:10:19,889
Vegasesse.
- Mida?
198
00:10:20,014 --> 00:10:22,600
Üks plats avanes
1997. aastal minu oma kõrval.
199
00:10:22,725 --> 00:10:25,102
Asjaga oli kiire, need ei vabane kunagi.
200
00:10:25,227 --> 00:10:29,065
Nurgaplats ka veel.
- Issand jumal.
201
00:10:29,190 --> 00:10:30,900
Miks sa naerad? Kus nali on?
202
00:10:31,025 --> 00:10:32,401
Sa oled koletis.
203
00:10:32,526 --> 00:10:34,362
Kasutasin oma kunstikullerit!
204
00:10:34,487 --> 00:10:35,488
Jumal küll.
205
00:10:40,159 --> 00:10:42,036
Miks ma üritasin kogu oma elu
206
00:10:42,161 --> 00:10:45,122
ära leppida kellegi nii kohutavaga?
207
00:10:45,247 --> 00:10:49,335
Tegin ühe halva teo, aga sina
oled teinud sadu, ja see on kõige hullem.
208
00:10:50,252 --> 00:10:52,380
Mul on tõesti kahju.
209
00:10:53,297 --> 00:10:56,258
Pidanuksin sulle ütlema.
- Sa poleks pidanud seda tegema!
210
00:10:56,384 --> 00:11:00,012
Aga sel polegi tähtsust.
Tunnen tegelikult kergendust.
211
00:11:00,805 --> 00:11:03,808
Tööriistapoest ma ju piima ei saa.
212
00:11:04,558 --> 00:11:06,811
Mida?
- Teraapias õpitud ütlus.
213
00:11:07,979 --> 00:11:12,358
Tean, et tegin valesti,
aga see oli nii kaua aega tagasi.
214
00:11:12,483 --> 00:11:14,777
Ja täna on meil ju tore olnud.
215
00:11:14,902 --> 00:11:15,987
Kas on ikka või?
216
00:11:17,071 --> 00:11:19,073
Tegid nädalavahetuse plaanid ümber,
217
00:11:19,198 --> 00:11:22,076
rääkisid lõunal sellest,
keda bändijuhiks valida,
218
00:11:22,201 --> 00:11:25,371
ja vastasid töökõnele paigas,
mida pidasin meie vanemate hauaks.
219
00:11:25,496 --> 00:11:29,292
Sina peaksid ju ometi teadma,
kui oluline see saade mulle on.
220
00:11:30,918 --> 00:11:32,086
Teangi.
221
00:11:32,211 --> 00:11:34,797
Ja kummalisel kombel
on mul su üle hea meel.
222
00:11:36,424 --> 00:11:40,094
Aga see ei muuda
sinuga läbi käimist lihtsamaks, ega?
223
00:11:45,141 --> 00:11:46,183
Ma ei...
224
00:11:47,184 --> 00:11:50,604
Ma vist ei taha seda oma ellu.
Ma ei suuda.
225
00:11:56,360 --> 00:11:58,195
Kathy.
226
00:12:00,823 --> 00:12:02,074
Kivi kotti.
227
00:12:15,087 --> 00:12:18,424
Kõik kaebasid toidu üle,
aga mina olin ceviche'ga küll rahul.
228
00:12:18,549 --> 00:12:22,303
Aitab minust. Kuidas su vaheaeg läks?
- Väga hästi.
229
00:12:22,428 --> 00:12:24,555
Tegin vabakutselisena Deborah' heaks tööd.
230
00:12:24,680 --> 00:12:27,725
Õnne talle, ta oli hea valik.
- Olen nõus.
231
00:12:29,143 --> 00:12:30,645
Tahtsin öelda,
232
00:12:30,770 --> 00:12:35,232
et mulle meeldib väga siin töötada
ja olen selle võimaluse eest nii tänulik,
233
00:12:35,983 --> 00:12:38,736
aga tahtsin isiklikult
lahkumisest teavitada.
234
00:12:38,861 --> 00:12:42,782
Jään Deborah' juurde,
saan tema saate peakirjutajaks.
235
00:12:43,908 --> 00:12:46,285
Kahju sinust ilma jääda.
Oled meile väärtuslik.
236
00:12:46,410 --> 00:12:49,455
Siin kontoris pole kedagi,
kes rohkem vaeva näeks.
237
00:12:50,039 --> 00:12:51,832
Aitäh.
238
00:12:52,917 --> 00:12:55,169
Äkki pakun sulle siin peakirjutaja kohta?
239
00:12:55,294 --> 00:12:56,712
Thomas läheb ära.
240
00:12:56,837 --> 00:12:59,507
Tema memuaar seksisõltuvusest
läheb kirjastamisele.
241
00:12:59,632 --> 00:13:02,051
Ma ei tohiks seda mainida,
aga ta koht jääb vabaks.
242
00:13:02,176 --> 00:13:05,388
See on väga kena, olen äärmiselt tänulik.
243
00:13:05,513 --> 00:13:09,350
Aga tunnen, et pean
Deborah'ga koos töötama.
244
00:13:09,475 --> 00:13:10,476
Heakene küll.
245
00:13:12,186 --> 00:13:13,813
Hakkame sind igatahes igatsema.
246
00:13:14,480 --> 00:13:17,900
Õnn kaasa. Ja eks universumil
on omad trikid varuks.
247
00:13:18,025 --> 00:13:21,028
Võib-olla ristuvad meie teed uuesti.
- Jah, aitäh.
248
00:13:21,946 --> 00:13:24,949
Ja ma teadsin Thomase seksisõltuvusest.
249
00:13:25,074 --> 00:13:28,703
Ta tuleb lõunalt alati higisena tagasi,
aga meil pole jõusaali.
250
00:13:28,828 --> 00:13:30,121
Jah.
251
00:13:30,246 --> 00:13:33,040
Ongi hea, et ta ära läheb.
252
00:13:36,335 --> 00:13:38,045
Brändilepingutega on asi nii,
253
00:13:38,170 --> 00:13:41,215
et kaks kodutarvikute firmat
konkureerivad minu pärast.
254
00:13:41,340 --> 00:13:43,718
Asi kisub karmiks.
- Tõesti? Huvitav.
255
00:13:43,843 --> 00:13:47,054
Mäletad, kui veensin
sind kuivatisse ronima
256
00:13:47,179 --> 00:13:49,307
ja mu koristajatädi pani kuivati käima?
257
00:13:49,432 --> 00:13:51,642
Natukene. Sain teise astme peapõrutuse.
258
00:13:51,767 --> 00:13:54,562
Issand, õige jah!
259
00:13:54,687 --> 00:13:57,773
Seepärast nii riietudki või?
- Mul on totrad riided jah.
260
00:13:57,898 --> 00:13:59,483
Tere, vabandage.
261
00:14:00,026 --> 00:14:02,445
Oleme suured fännid. Kas pilti tohib teha?
262
00:14:02,570 --> 00:14:05,031
Vabandust, kui segame.
- Muidugi.
263
00:14:05,156 --> 00:14:07,575
Aitäh, et tere ütlema tulite.
264
00:14:07,700 --> 00:14:09,118
Oled kombes?
- Ikka jaa.
265
00:14:09,243 --> 00:14:11,579
Meil on täiega koomiline dünaamika.
266
00:14:11,704 --> 00:14:14,457
Olin alati naljakas,
seega kõik naersid mu üle.
267
00:14:15,082 --> 00:14:18,419
Olgu. Mulle tundub küll,
et ta on sinu vastu natuke õel.
268
00:14:18,544 --> 00:14:19,837
Oh ei.
269
00:14:21,130 --> 00:14:23,174
Nägemist! Märkige mind ka.
270
00:14:24,675 --> 00:14:25,676
Issake.
271
00:14:25,801 --> 00:14:27,094
See tuletas meelde,
272
00:14:27,219 --> 00:14:30,348
kuidas Vorstike meiega
perepuhkustel kaasas käis,
273
00:14:30,473 --> 00:14:32,266
et ta pilte teha saaks.
274
00:14:32,391 --> 00:14:34,560
Võiksime seda ju jälle teha!
275
00:14:34,685 --> 00:14:35,895
Saad mu tuuridele tulla.
276
00:14:36,020 --> 00:14:37,313
Kui lõbus.
277
00:14:37,438 --> 00:14:38,898
Tead, mis?
278
00:14:39,023 --> 00:14:42,526
Bella, sind ootab ees
paljulubav näitlejakarjäär.
279
00:14:42,652 --> 00:14:44,403
Aitäh.
- Ootan huviga,
280
00:14:44,528 --> 00:14:47,198
mis su kodutarvikute pakkumistest saab,
281
00:14:47,323 --> 00:14:49,825
kuid kahjuks ei sobi meie sind esindama.
282
00:14:49,950 --> 00:14:53,287
Edu sulle karjääriteel. Me nüüd lahkume.
283
00:14:53,412 --> 00:14:54,413
Tule, Kayla.
284
00:14:56,082 --> 00:14:59,043
Ma ei tea, mis tal hakkas. Lähen uurin.
285
00:15:00,378 --> 00:15:01,379
Vabandust.
286
00:15:02,672 --> 00:15:06,050
See oli küll päris sõge,
ebaviisakas ja veider.
287
00:15:09,387 --> 00:15:11,097
Kuule, mida kuradit?
288
00:15:11,639 --> 00:15:13,516
Ta kohtles sind nii halvasti.
289
00:15:13,641 --> 00:15:16,644
Ta pole su sõber, vaid kiusaja.
Temaga me koostööd ei tee.
290
00:15:16,769 --> 00:15:19,814
Kas sa minu arvamust
ei tahtnud enne küsida?
291
00:15:19,939 --> 00:15:23,192
Oled pahane? Ma kaitsesin sind.
- Nägin vaeva, et kohtumine saada.
292
00:15:24,443 --> 00:15:27,488
Andesta, et ma sinuga õelutsevate
inimestega koostööd ei tee.
293
00:15:27,613 --> 00:15:29,490
Sina ei peagi talente värbama.
294
00:15:29,615 --> 00:15:32,118
Assistent vastutab kalendrihalduse eest.
295
00:15:32,243 --> 00:15:33,536
Vabandust, et koba olen!
296
00:15:33,661 --> 00:15:35,329
Arvasin Latitude'is töötades,
297
00:15:35,454 --> 00:15:37,790
et kõik pidasid mind kobakäpaks,
298
00:15:37,915 --> 00:15:40,626
kes tänu isale töö sai. Kõik peale sinu.
299
00:15:40,751 --> 00:15:42,086
Seepärast sinna jäingi.
300
00:15:42,211 --> 00:15:44,213
Ja kui me sealt ära tulime, mõtlesin,
301
00:15:44,338 --> 00:15:47,341
et saame koos midagi uut
ja ägedat korda saata.
302
00:15:47,466 --> 00:15:50,344
Nüüd ma mõistan,
et sina pead mind ka kobakäpaks.
303
00:15:50,469 --> 00:15:51,679
See pole tõsi.
304
00:15:51,804 --> 00:15:53,848
On küll. Sa pööritad muudkui silmi
305
00:15:53,973 --> 00:15:56,726
ja ütled alati,
kui su lõunatellimuse sassi ajan.
306
00:15:56,851 --> 00:15:59,687
Äsja juhtunu tõestab,
et sind ei huvita mu arvamus.
307
00:15:59,812 --> 00:16:02,690
Ma teen palju vigu, aga ma tõesti üritan.
308
00:16:02,815 --> 00:16:06,193
Hea küll. Anna andeks.
Kas räägime autos edasi?
309
00:16:07,778 --> 00:16:08,946
Ei. Ma ei tule.
310
00:16:09,071 --> 00:16:11,657
Pean asjade üle järele mõtlema.
311
00:16:12,408 --> 00:16:13,784
Mis mõttes?
312
00:16:14,285 --> 00:16:16,704
Ma ei tea, kas see karjäär mulle sobib.
313
00:16:16,829 --> 00:16:20,791
Pean LAst välja saama
ja natuke mõtteid tuulutama.
314
00:16:21,459 --> 00:16:23,002
Ole nüüd, Kayla.
315
00:16:43,064 --> 00:16:45,149
Tere. Kas Biff on kodus?
316
00:16:45,274 --> 00:16:48,319
Peaksin sind vist õnnitlema.
- Aitäh.
317
00:16:48,444 --> 00:16:50,279
Kuidas aidata saan?
318
00:16:50,404 --> 00:16:55,034
Sattusin siia kanti
ja mul tekkis ühtäkki natuke vaba aega...
319
00:16:56,118 --> 00:16:58,871
Tahtsin sinuga oma uuest saatest rääkida.
320
00:16:59,872 --> 00:17:03,000
Enne, kui seda kõike uuesti teen,
321
00:17:05,753 --> 00:17:09,090
on mul vaja teada,
miks see esimene kord ei õnnestunud.
322
00:17:09,215 --> 00:17:10,633
Tead ju küll.
323
00:17:11,384 --> 00:17:13,803
Too majapõleng oli halb reklaam.
324
00:17:13,928 --> 00:17:15,596
Jah, ma tean.
325
00:17:16,222 --> 00:17:18,140
Arvasin alati,
326
00:17:19,392 --> 00:17:22,144
et oleks ma vaid natuke parem
või natuke naljakam olnud...
327
00:17:23,062 --> 00:17:25,982
Kui ma olnuks vaieldamatult hea.
328
00:17:27,608 --> 00:17:29,276
Siis oleks see õnnestunud.
329
00:17:29,944 --> 00:17:32,405
See ongi loomeinimeste probleem.
330
00:17:32,530 --> 00:17:34,657
Arvate, et asi on andes ja raskes töös.
331
00:17:34,782 --> 00:17:37,159
Mida rohkem vaeva näen, seda edukam olen.
332
00:17:37,284 --> 00:17:39,078
Jah, see on tõsi küll.
333
00:17:39,203 --> 00:17:43,582
Aga väga palju sõltub ka vedamisest
ja õnne kontrollida ei saa.
334
00:17:44,875 --> 00:17:48,045
Tahate seda nii väga,
et petate end vastupidist uskuma.
335
00:17:49,088 --> 00:17:52,091
Deborah, sa olidki vaieldamatult hea.
336
00:17:52,758 --> 00:17:54,093
Ühelgi teisel pilootsaatel
337
00:17:54,218 --> 00:17:56,470
pole meie televõrgu ajaloos
nii hästi läinud.
338
00:17:56,595 --> 00:17:58,180
Seda kiideti taevani.
339
00:17:59,849 --> 00:18:01,309
Kas tõesti?
- Jah.
340
00:18:01,434 --> 00:18:05,604
Aga sel polnud tähtsust, sest asi
polnud sobivuses või huumorisoones.
341
00:18:07,690 --> 00:18:10,443
Me ei suutnud lihtsalt
halba reklaami maha matta.
342
00:18:12,570 --> 00:18:13,779
Kas ikka ei suutnud?
343
00:18:14,864 --> 00:18:19,493
Jimmy Page oli 14-aastasega suhtes
ja läks väljamüüdud tuurile.
344
00:18:22,121 --> 00:18:25,374
Seda, et saade eetrisse saada
ja seda eetris hoida,
345
00:18:25,499 --> 00:18:27,418
mõjutab miljon tegurit.
346
00:18:27,543 --> 00:18:30,296
Naise puhul lisa miljonile üks veel.
347
00:18:30,921 --> 00:18:32,632
Kõik teavad, et oled andekas
348
00:18:32,757 --> 00:18:35,051
ja näed kõvasti vaeva.
349
00:18:35,176 --> 00:18:38,262
Pead lihtsalt lootma, et ei juhtu midagi,
350
00:18:38,387 --> 00:18:40,806
mis annaks neile põhjuse ei öelda.
351
00:18:41,974 --> 00:18:44,644
Muidu aga õnn kaasa.
352
00:18:47,897 --> 00:18:49,023
Aitäh.
353
00:18:54,695 --> 00:18:56,280
Oled sa näitleja?
354
00:18:56,405 --> 00:18:58,908
Oh ei.
355
00:18:59,033 --> 00:19:02,161
Sain uue töökoha,
mis varsti välja kuulutatakse.
356
00:19:02,286 --> 00:19:03,663
Vajan uusi portreepilte.
357
00:19:03,788 --> 00:19:05,748
Väga põnev.
358
00:19:05,873 --> 00:19:09,251
Ma ei tohiks veel öelda, mis töö ma sain.
359
00:19:09,377 --> 00:19:10,920
Hästi.
360
00:19:12,380 --> 00:19:15,299
Saan Deborah Vance'i
uue õhtusaate peakirjutajaks.
361
00:19:15,424 --> 00:19:16,759
Lahe.
362
00:19:17,259 --> 00:19:20,429
See on mu unistuste töö.
363
00:19:20,554 --> 00:19:24,892
Nüüd, kui ma tean, et sa kirjutaja oled,
peaksin vist otsast peale hakkama.
364
00:19:26,143 --> 00:19:28,729
Olgu.
- Paned ju ilmselt prillid ette.
365
00:19:30,022 --> 00:19:32,608
Tõenäoliselt mitte, ma ei kanna prille.
366
00:19:35,528 --> 00:19:37,113
Aga pliiatsit hoiad ikka.
367
00:19:39,907 --> 00:19:41,367
Kas said pihta?
368
00:19:42,785 --> 00:19:44,203
Oota üks hetk.
369
00:19:44,328 --> 00:19:45,955
Näe! Leidsin sulle ühe.
370
00:20:00,344 --> 00:20:01,721
Kõnepost, mille omanik on...
371
00:20:01,846 --> 00:20:03,014
Kayla Schaeffer.
372
00:20:03,139 --> 00:20:05,433
Käi perse! Tuli oli kollane, sa lits!
373
00:20:05,558 --> 00:20:06,559
...on täis.
374
00:20:07,893 --> 00:20:10,813
Tere-tere!
Seal ongi meie uus telenägu!
375
00:20:10,938 --> 00:20:11,939
Tere, Winnie.
376
00:20:12,064 --> 00:20:13,899
Sind oli küll lõbus eile tümitada.
377
00:20:14,025 --> 00:20:15,985
Pickleball'i mängus, mitte voodis.
378
00:20:16,110 --> 00:20:18,321
Tule aga üles. Kõik ootavad põnevusega.
379
00:20:18,446 --> 00:20:20,531
Suur risk toob suure võidu.
380
00:20:24,118 --> 00:20:25,119
Aitäh.
381
00:20:26,412 --> 00:20:29,790
Oi, kõik on siin nagu kilud karbis.
382
00:20:29,915 --> 00:20:32,126
Sinu selja taga on kogu meie televõrk.
383
00:20:32,251 --> 00:20:34,503
Tahtsime kõiki tutvustada.
- Tore.
384
00:20:34,629 --> 00:20:36,714
Eelmisel televõrgu koosolekul
385
00:20:36,839 --> 00:20:39,300
läksime lihtsalt paari mehega jooma.
386
00:20:39,967 --> 00:20:42,178
Need on meie programmeerija Billy,
387
00:20:42,303 --> 00:20:45,806
pressiesindaja Angela,
jurist Patrick, turvatöötaja Ron,
388
00:20:45,931 --> 00:20:48,434
digitiimi juhataja Tom Buckamayer,
389
00:20:48,559 --> 00:20:51,812
sotsiaalmeedia spetsialistid
Priya ja Nina,
390
00:20:51,937 --> 00:20:54,607
andmeanalüütik Dana,
turundusspetsialist Paul
391
00:20:54,732 --> 00:20:56,442
ja rahvusvaheline turundaja Regina.
392
00:20:56,567 --> 00:20:58,527
Saadet näeb ka Euroopas ja Aasias.
393
00:20:59,320 --> 00:21:01,072
Oo jaa. Vaatajaid on palju.
394
00:21:01,197 --> 00:21:04,408
Brändiintegratsiooni
ja reklaamimüügi tiim istub seal taga.
395
00:21:04,533 --> 00:21:05,785
Lehvitage!
396
00:21:06,410 --> 00:21:07,828
Ütlesin, et lehvitage!
397
00:21:09,955 --> 00:21:10,998
Ära pane pahaks.
398
00:21:11,666 --> 00:21:12,917
Hakkame siis pihta.
399
00:21:13,042 --> 00:21:14,043
Hästi.
400
00:21:26,097 --> 00:21:27,264
DV!
401
00:21:27,974 --> 00:21:29,016
Renoveerid või?
402
00:21:30,226 --> 00:21:32,436
Pean vist jah.
403
00:21:32,561 --> 00:21:34,355
Kuidas täna läks?
- Hästi.
404
00:21:35,272 --> 00:21:36,816
Aga tekkis üks mure.
405
00:21:39,026 --> 00:21:42,029
Nad tahavad,
et Steve jääks peakirjutajaks.
406
00:21:43,489 --> 00:21:45,950
Too hokisärgiga kutt?
- Jah.
407
00:21:46,075 --> 00:21:47,451
Päriselt või?
408
00:21:48,077 --> 00:21:51,998
Miks nad tahavad mingit vana valget meest,
kes on seal 20 aastat olnud?
409
00:21:52,123 --> 00:21:53,499
Sest ta on seal 20 aastat olnud.
410
00:21:53,624 --> 00:21:56,669
Nad usuvad, et ta suudab
saadet sujuvalt üle viia.
411
00:21:56,794 --> 00:21:57,795
Raisk!
412
00:21:57,920 --> 00:22:00,298
Ma tean, anna andeks.
413
00:22:00,423 --> 00:22:02,341
Ma üritasin vastu vaielda.
414
00:22:02,466 --> 00:22:04,093
See oli kohustuslik tingimus.
415
00:22:04,218 --> 00:22:06,637
Aga kirjutaja oled ikka ja ma vajan sind.
416
00:22:11,976 --> 00:22:13,561
Võin su šoppama viia.
417
00:22:14,395 --> 00:22:16,105
Või vii sina mind. Veel parem.
418
00:22:16,230 --> 00:22:18,149
Rääkisid mulle kaltsukast,
419
00:22:18,274 --> 00:22:20,401
mis on koolibussis. Võime sinna minna.
420
00:22:20,526 --> 00:22:21,694
Aitäh, aga...
421
00:22:23,029 --> 00:22:24,697
Mul pole selleks tuju.
422
00:22:38,294 --> 00:22:39,920
Tere päevast, reisijad.
423
00:22:40,046 --> 00:22:41,339
Issand jumal, Kayla.
424
00:22:41,922 --> 00:22:44,508
Jimmy? Kas sa lendad ka Mykonosele?
425
00:22:44,634 --> 00:22:46,927
Ei, pidin sinuga rääkima.
426
00:22:47,053 --> 00:22:50,431
Kust sa teadsid, et sel lennul olen?
- Ostsid pileti firmakaardiga.
427
00:22:50,556 --> 00:22:52,141
Sain teate.
- See on automaatne.
428
00:22:52,266 --> 00:22:54,602
Sa ei tea, et see olin mina.
- Aga olid ju.
429
00:22:54,727 --> 00:22:56,729
Sa ei vasta sõnumitele ega kõnedele.
430
00:22:56,854 --> 00:22:58,564
Ostsin pileti, et seda öelda.
431
00:22:58,689 --> 00:23:01,442
Palun ära lahku. Jää minuga siia.
432
00:23:01,567 --> 00:23:04,028
Issand, kui romantiline!
433
00:23:04,153 --> 00:23:07,198
Ei, ma räägin tööst. Pole vaja filmida.
434
00:23:07,323 --> 00:23:08,366
Filmi edasi.
435
00:23:08,491 --> 00:23:11,369
Sul oli õigus, olen sind alahinnanud.
436
00:23:11,494 --> 00:23:14,080
Sina mõtlesid välja,
kuidas Jack Danbyst vabaneda
437
00:23:14,372 --> 00:23:15,873
ja Winnie Landelliga kohtuda.
438
00:23:15,998 --> 00:23:18,167
Deborah poleks sinuta
"Late Nighti" saanud.
439
00:23:18,292 --> 00:23:21,045
Härra, te ei tohi vahekäigus seista.
440
00:23:21,170 --> 00:23:22,880
Mul läheb üks hetk aega.
441
00:23:23,005 --> 00:23:24,840
Ta teeb abieluettepaneku!
- Ei!
442
00:23:24,966 --> 00:23:28,052
Oleme töökaaslased.
- Istuge. Lennuk hakkab tagurdama.
443
00:23:28,177 --> 00:23:31,180
Teen kähku. Me oleme hea tiim,
sest sa mõtled kastist välja.
444
00:23:31,305 --> 00:23:35,267
Kasti sees olevaid ülesandeid,
nagu kalendri jälgimine ja graafikud,
445
00:23:35,393 --> 00:23:36,686
ei hooma sa kohe üldse,
446
00:23:37,228 --> 00:23:38,270
aga sellest pole hullu.
447
00:23:38,396 --> 00:23:42,692
Innovaatilistel visionääridel on tihti
täidesaatvate funktsioonidega raskusi.
448
00:23:42,900 --> 00:23:44,568
Sa ei ole assistent.
449
00:23:44,694 --> 00:23:47,571
Oled mänedžer ja paganama osav ka.
450
00:23:48,322 --> 00:23:52,201
Palun jää siia ja ole minu partner.
451
00:23:52,326 --> 00:23:54,245
Vabandust, pidasin sind meheks.
452
00:23:54,370 --> 00:23:56,414
Nad on geid.
- Mida? Ma olengi mees!
453
00:23:56,539 --> 00:23:59,125
Kutsusid teda partneriks.
- Jäta meid rahule!
454
00:23:59,250 --> 00:24:01,002
Jään sinuga siia
455
00:24:01,127 --> 00:24:03,629
ainult teatud tingimustel.
- Hästi.
456
00:24:03,754 --> 00:24:05,673
Tahan oma assistenti.
- Muidugi.
457
00:24:05,798 --> 00:24:07,591
Ja isiklikku kabinetti.
- Ikka.
458
00:24:07,717 --> 00:24:11,345
Ja korra nädalas teeme sinuga filmiõhtu.
- Hästi. Tähendab, ei.
459
00:24:11,470 --> 00:24:12,805
Olgu, kaks korda.
- Ei.
460
00:24:12,930 --> 00:24:16,600
Olgu, aga hommikuti näitan
kolme naljakat videot, mis ma ise tegin.
461
00:24:18,144 --> 00:24:19,478
Hea küll, seda võib.
462
00:24:19,603 --> 00:24:21,188
Siis on vastus jah!
463
00:24:21,314 --> 00:24:22,440
Ma ütlesin jah!
464
00:24:24,608 --> 00:24:27,778
Aitäh, aga me rääkisime
lihtsalt tööasjadest.
465
00:24:27,903 --> 00:24:29,947
Kibe!
- Mis sul viga on?
466
00:24:44,420 --> 00:24:47,089
Tere! Teil oli hall auto?
- Hall Porsche. Aitäh.
467
00:24:50,468 --> 00:24:51,969
Tere, Winnie.
468
00:24:53,262 --> 00:24:55,723
Ava Daniels.
Lewis tutvustas meid Montrealis.
469
00:24:55,848 --> 00:24:58,142
Õige jah. Tema lemmikkirjutaja.
470
00:24:58,267 --> 00:25:00,895
Ma olen Deborah Vance'iga töötanud.
471
00:25:01,020 --> 00:25:02,563
Kena.
472
00:25:03,064 --> 00:25:07,234
Vabandust, tavaliselt ma nii ei tee,
aga kokku juhtumine on vist märk.
473
00:25:07,360 --> 00:25:11,322
Ma tean, et televõrk tahab
Steve'i peakirjutajaks jätta
474
00:25:11,447 --> 00:25:13,783
ja mul ei ole temaga sama palju kogemust,
475
00:25:13,908 --> 00:25:16,744
aga olen aastaid
Deborah'ga kahekesi tööd teinud
476
00:25:16,869 --> 00:25:18,954
ja tunnen, et ma tean,
477
00:25:19,080 --> 00:25:20,998
mida nii saade kui ka tema vajab.
478
00:25:21,123 --> 00:25:24,418
Usun, et olen selle töö jaoks
kõige õigem inimene.
479
00:25:24,543 --> 00:25:26,545
Super. Paku end siis talle.
480
00:25:27,421 --> 00:25:30,758
Mis mõttes?
- Deborah võib ükskõik kelle palgata.
481
00:25:30,883 --> 00:25:33,302
Ütlesime talle, et see on tema teha.
482
00:25:33,427 --> 00:25:34,553
Kena õhtut.
483
00:25:43,896 --> 00:25:45,189
Sa valetasid mulle.
484
00:25:45,314 --> 00:25:46,607
Millest sa räägid?
485
00:25:46,732 --> 00:25:48,526
Sa tohid ükskõik kelle palgata!
486
00:25:48,651 --> 00:25:50,528
Ei.
- Ära mitte üritagi.
487
00:25:50,653 --> 00:25:52,446
Nägin Winniet, ta rääkis mulle.
488
00:25:54,740 --> 00:25:55,741
Kuula.
489
00:25:56,575 --> 00:25:59,537
Olen seda mängu kaua mänginud
ja tean, kuidas asi käib.
490
00:26:00,746 --> 00:26:04,292
Televõrk võttis suure riski,
kui mind saatejuhiks valis.
491
00:26:04,417 --> 00:26:07,962
Nad peavad end laua taga
istuva näoga mugavalt tundma.
492
00:26:08,087 --> 00:26:11,257
Pole tõsi.
Nad ütlesid ju otse, et see on sinu valik.
493
00:26:11,382 --> 00:26:12,550
Öelda ju võisid,
494
00:26:12,675 --> 00:26:15,469
aga tegelikult nad ei taha,
et ma riske võtaks.
495
00:26:15,594 --> 00:26:18,639
Usu mind.
- Ei usu. Sa oled üks kuradima valetaja.
496
00:26:19,598 --> 00:26:22,977
Olgu. Palun selle pärast tõesti vabandust.
497
00:26:23,102 --> 00:26:25,396
Arvasin, et sa ei mõistaks.
498
00:26:26,314 --> 00:26:29,150
Oled endiselt saates,
lihtsalt aste allpool
499
00:26:29,275 --> 00:26:31,777
ja see on ausalt öeldes palju pingevabam.
500
00:26:31,902 --> 00:26:34,238
Aga kogu töö võid ikka ära teha.
501
00:26:34,363 --> 00:26:37,158
Oled naisetaguse mehe tagune naine.
502
00:26:37,283 --> 00:26:39,493
Issand jumal, milline pask!
503
00:26:39,618 --> 00:26:41,662
Mina sobin tollele kohale paremini!
504
00:26:41,787 --> 00:26:44,457
Kui Steve'i palkad,
jätkad lihtsalt sedasama
505
00:26:44,582 --> 00:26:47,543
juba 50 aastat eetris näidatud saadet,
506
00:26:47,668 --> 00:26:49,503
mis pole mitte kuidagi eriline.
507
00:26:49,629 --> 00:26:51,756
Sama pask, lihtsalt kleit seljas.
508
00:26:51,881 --> 00:26:54,091
Ei ole!
- On küll!
509
00:26:54,216 --> 00:26:55,509
Sest ma tunnen sind.
510
00:26:55,635 --> 00:26:57,678
Sa teed hirmu ajendil otsuseid
511
00:26:57,803 --> 00:26:59,305
ja teed seda edasi.
512
00:26:59,430 --> 00:27:01,974
Mina olen õige valik,
aga isegi, kui ma poleks,
513
00:27:02,099 --> 00:27:05,853
peaksid sa selle töö
meie suhte tõttu mulle andma.
514
00:27:05,978 --> 00:27:09,899
Asi pole meie suhtes,
vaid saate õnnestumises.
515
00:27:10,024 --> 00:27:11,817
Kas sa ei taipa?
516
00:27:11,942 --> 00:27:15,446
Saade toimiks paremini
just tänu meie suhtele.
517
00:27:15,571 --> 00:27:18,949
Meie koostöö toimib tänu meie suhtele.
518
00:27:19,075 --> 00:27:20,368
Ja sa tead seda.
519
00:27:20,493 --> 00:27:23,579
Muidu sa poleks mind
siia üldse tagasi kutsunud.
520
00:27:24,121 --> 00:27:25,665
Ütlesid, et vajad mind.
521
00:27:25,790 --> 00:27:28,376
Vajangi, aga mitte peakirjutajana.
522
00:27:29,377 --> 00:27:30,461
Aga minu vajadused?
523
00:27:30,586 --> 00:27:35,341
Sul on vaja pakutud koht vastu võtta
ja selle üle õnnelik olla!
524
00:27:35,466 --> 00:27:37,259
Madalama töökoha üle?
525
00:27:37,385 --> 00:27:41,347
Lewis pakkus mulle peakirjutaja kohta
ja ma lükkasin selle tagasi.
526
00:27:41,472 --> 00:27:44,100
Sina ise käskisid mul ambitsioonikas olla.
527
00:27:44,225 --> 00:27:46,852
Aga ilmselt mitte juhul,
kui see sulle ebamugavusi tekitab.
528
00:27:46,978 --> 00:27:48,854
Sa oled ikka kohutavalt isekas.
529
00:27:48,980 --> 00:27:50,022
Jah, olen küll.
530
00:27:51,774 --> 00:27:53,484
Peabki isekas olema.
531
00:27:54,610 --> 00:27:56,028
Mina ei taha olla.
532
00:27:57,613 --> 00:28:00,282
Ma ei taha olla hai
või mis tahes kuradi asi.
533
00:28:02,535 --> 00:28:03,786
Tahtsin seda koos teha.
534
00:28:03,911 --> 00:28:07,289
Mina samuti, aga ma ei saa
sind peakirjutajaks võtta.
535
00:28:07,415 --> 00:28:08,541
See pole ju õiglane.
536
00:28:08,666 --> 00:28:11,335
Palju õnne, sul on õigus.
See äri polegi õiglane.
537
00:28:12,628 --> 00:28:17,842
Ma ei eeldagi, et see äri
või isegi maailm peaks õiglane olema.
538
00:28:17,967 --> 00:28:22,179
Tahan, et sina mind õiglaselt kohtleksid,
539
00:28:22,305 --> 00:28:24,348
sest oled selle mulle võlgu.
540
00:28:24,473 --> 00:28:25,808
Ära nuta!
541
00:28:26,559 --> 00:28:28,227
Nii need asjad lihtsalt on.
542
00:28:29,729 --> 00:28:32,356
Saad jala ukse vahele
ja tõestad, et suudad.
543
00:28:32,857 --> 00:28:35,359
Ja alles siis võid muudatusi teha.
544
00:28:36,485 --> 00:28:40,114
Ma ei tohi neile ühtki põhjust anda.
545
00:28:40,865 --> 00:28:42,700
Saade peab olema kuulikindel.
546
00:28:43,284 --> 00:28:44,535
See peab õnnestuma.
547
00:28:45,745 --> 00:28:47,747
Olen selle nimel liiga palju kaotanud.
548
00:28:48,539 --> 00:28:50,583
Kas oled valmis ka mind kaotama?
549
00:28:52,460 --> 00:28:53,628
Kui vaja, siis jah.
550
00:29:08,434 --> 00:29:10,770
Keerasin oma elu sinu pärast peapeale.
551
00:29:11,937 --> 00:29:16,609
Seadsin sinu vajadused esikohale,
sest ma hoolin sinust.
552
00:29:16,734 --> 00:29:19,403
Ma ei suuda uskuda,
et sa minu heaks sama ei tee.
553
00:29:22,657 --> 00:29:24,325
Sa ei teeks seda kunagi.
554
00:29:28,287 --> 00:29:30,539
Ei minu ega kellegi teise heaks.
555
00:29:35,211 --> 00:29:38,422
Arvad, et oled üksildane
ainult šampusepudelit avades?
556
00:29:39,924 --> 00:29:43,260
Täielik pask. Sa oled kogu aeg üksildane.
557
00:29:45,763 --> 00:29:47,390
Ja sured samuti üksildasena.
558
00:30:06,701 --> 00:30:08,786
Hei.
559
00:30:10,121 --> 00:30:11,455
Mis hoone see on?
560
00:30:12,039 --> 00:30:16,585
Tahtsin su arvamust kuulda,
sest sellest võib mu uus kontor saada.
561
00:30:17,878 --> 00:30:18,879
Mis sa kostad?
562
00:30:20,006 --> 00:30:21,382
Pole viga.
563
00:30:21,507 --> 00:30:26,679
Ma otsisin päris kaua
ja lasin siin juba salveirituaali teha...
564
00:30:26,804 --> 00:30:28,264
Jah, muidugi.
565
00:30:28,389 --> 00:30:31,309
Väga kaunis koht.
- Super, tore kuulda.
566
00:30:35,313 --> 00:30:36,564
Kuidas läheb?
- Sitasti.
567
00:30:37,523 --> 00:30:38,733
Mida ma nüüd teen?
568
00:30:39,066 --> 00:30:40,985
Kas stuudiod otsivad uusi ideid?
569
00:30:41,110 --> 00:30:43,237
Ei, nüüd tahetakse teha vanu saateid,
570
00:30:43,362 --> 00:30:45,656
mida on ainult hästi natuke muudetud.
571
00:30:45,781 --> 00:30:47,533
Või ülemaailmseid megahitte.
572
00:30:48,159 --> 00:30:50,494
Võin küsida, kas Lewis võtab su tagasi,
573
00:30:50,619 --> 00:30:54,081
aga ütlen ausalt, et minu arust
võiksid sa Deborah'ga jääda.
574
00:30:54,999 --> 00:30:57,126
Nalja teed või?
- Tean-tean.
575
00:30:57,251 --> 00:30:59,378
Aga usun, et kui tema saates töötad,
576
00:30:59,503 --> 00:31:01,589
saad viimaks peakirjutaja kohale.
577
00:31:01,714 --> 00:31:03,591
Keda kotib? Ta valetas mulle.
578
00:31:03,716 --> 00:31:06,344
Valetas küll ja mul on väga kahju,
579
00:31:07,136 --> 00:31:10,348
aga Deborah' mänedžerina soovin,
et saade oleks edukas.
580
00:31:10,473 --> 00:31:12,808
Ja see pole ilma sinuta võimalik.
581
00:31:13,643 --> 00:31:16,354
Ja sinu mänedžeri ning sõbrana usun,
582
00:31:17,730 --> 00:31:20,650
et sina ja Deborah
olete koos liiga head, et alla anda.
583
00:31:20,775 --> 00:31:23,027
Eks sa ütle seda talle.
584
00:31:23,152 --> 00:31:26,739
Ütlen sulle, sest tean,
et sina käitud õigesti.
585
00:31:32,536 --> 00:31:33,704
See on väga kena kontor.
586
00:31:34,538 --> 00:31:38,084
Võid uhke olla.
Ta poleks ilma sinuta saadet saanud.
587
00:31:38,209 --> 00:31:40,044
Aitäh. Aga tead...
588
00:31:41,128 --> 00:31:42,797
Ma ei teinud seda üksi.
589
00:31:43,589 --> 00:31:44,590
Jah.
590
00:32:08,155 --> 00:32:09,490
Tere. Kuidas läheb?
591
00:32:09,615 --> 00:32:11,784
Kas saaksin palun paki sigarette?
592
00:32:23,629 --> 00:32:25,798
Ja tolle šampusepudeli ka.
593
00:32:54,535 --> 00:32:56,537
SAATEJUHT DEBORAH VANCE
594
00:33:16,015 --> 00:33:17,099
Tere hommikust.
595
00:33:17,224 --> 00:33:20,686
Jõudsin natuke vara,
olen lihtsalt nii elevil.
596
00:33:20,811 --> 00:33:22,897
Pole probleemi.
Juhatan su koosolekuruumi.
597
00:33:23,022 --> 00:33:24,899
Rob ja produtsendid tulevad varsti.
598
00:33:25,024 --> 00:33:27,943
Suurepärane.
- Üks kirjutajatest on ka juba kohal.
599
00:33:29,528 --> 00:33:31,322
Siin see ongi.
- Aitäh.
600
00:33:35,159 --> 00:33:36,243
Mul on väga,
601
00:33:37,036 --> 00:33:38,663
väga hea meel sind näha.
602
00:33:38,788 --> 00:33:40,623
Mõistsin, et kuulun siia.
603
00:33:40,748 --> 00:33:42,792
Olgu, kuidas on.
- Tore.
604
00:33:45,378 --> 00:33:49,674
Mõistsin ka seda, et asi kisuks väga
hapuks, kui inimesed saaksid teada,
605
00:33:49,799 --> 00:33:51,926
et sa magasid firma tegevjuhiga
606
00:33:52,051 --> 00:33:54,679
vahetult enne seda,
kui ta sulle saate andis.
607
00:33:54,804 --> 00:33:57,473
See võib küll väga kehva mulje jätta.
608
00:33:57,598 --> 00:34:01,435
Eriti kuna sa ise ütlesid,
et saade peab kuulikindel olema.
609
00:34:02,853 --> 00:34:03,854
Seega...
610
00:34:05,356 --> 00:34:07,775
Arvan, et ma
siiski olen sinu peakirjutaja.
611
00:34:11,946 --> 00:34:13,906
Sa ei teeks seda.
- Teeksin küll.
612
00:34:15,741 --> 00:34:16,742
Kas sina ei teeks?
613
00:34:18,661 --> 00:34:20,121
Terekest, Deborah.
614
00:34:20,621 --> 00:34:21,872
Tere, Rob.
615
00:34:22,581 --> 00:34:23,791
Sa vist tunned
616
00:34:24,583 --> 00:34:26,502
minu uut peakirjutajat Ava Danielsi.
617
00:34:26,627 --> 00:34:28,296
Tere.
- Tervist.
618
00:34:28,421 --> 00:34:30,506
Tore sind jälle näha.
- Samad sõnad.
619
00:34:33,175 --> 00:34:36,304
Talendivärbajad Sue ja Mark
liituvad ka meiega.
620
00:34:36,429 --> 00:34:40,016
Meil on väga paljust rääkida.
621
00:34:42,560 --> 00:34:43,853
Kas alustame?
622
00:34:44,520 --> 00:34:45,521
Alustame.
623
00:36:06,394 --> 00:36:08,396
{\an8}Subtiitrid tõlkinud:
Karoliina Männiste