1 00:02:06,995 --> 00:02:08,195 كولم؟ 2 00:02:09,262 --> 00:02:11,131 هل ستخرج إلى الحانة يا كولم؟ 3 00:02:15,837 --> 00:02:17,304 إنها الساعة 2:00 4 00:02:23,111 --> 00:02:24,812 هل سأراك هناك اذا؟ 5 00:02:28,415 --> 00:02:30,484 سأراك هناك 6 00:03:16,263 --> 00:03:17,832 ماذا تفعل بالمنزل؟ 7 00:03:18,498 --> 00:03:19,499 أخي 8 00:03:20,233 --> 00:03:21,669 ماذا تفعل بالمنزل؟ 9 00:03:21,703 --> 00:03:25,006 طرقت على كولمساني لاري ولم أجده 10 00:03:25,039 --> 00:03:26,741 ماذا يفعل هناك؟ 11 00:03:26,774 --> 00:03:28,543 لا شيء يجلس 12 00:03:28,576 --> 00:03:29,677 يدخن 13 00:03:30,645 --> 00:03:31,646 هل كان نائم؟ 14 00:03:32,279 --> 00:03:33,380 كان يدخن شيبون 15 00:03:33,413 --> 00:03:35,382 كيف تدخن في نومك؟ 16 00:03:35,415 --> 00:03:37,451 هل تشاجرتم؟ 17 00:03:37,484 --> 00:03:38,786 لم نفعل 18 00:03:41,321 --> 00:03:43,256 لا أعتقد ذلك 19 00:03:44,959 --> 00:03:46,493 هل كنا نتشاجر؟ 20 00:03:51,465 --> 00:03:53,668 لماذا لا يجيب علي الباب؟ 21 00:03:55,136 --> 00:03:57,572 ربما لم يعد يحبك 22 00:04:24,632 --> 00:04:25,633 بينت جونجو 23 00:04:31,806 --> 00:04:33,040 أليس كولم معك؟ 24 00:04:33,074 --> 00:04:34,742 كولم دائما معك 25 00:04:34,776 --> 00:04:36,978 أنا أعرف ألم تطرق عليه؟ 26 00:04:37,011 --> 00:04:38,179 طرقت عليه 27 00:04:38,212 --> 00:04:39,514 أين هو؟ - فقط يجلس هناك - 28 00:04:39,547 --> 00:04:40,982 ماذا يفعل؟ 29 00:04:41,015 --> 00:04:42,349 لا شيء 30 00:04:42,884 --> 00:04:44,252 يدخن 31 00:04:45,385 --> 00:04:46,687 هل كنتم تتشاجرون؟ 32 00:04:46,721 --> 00:04:48,156 لا أعتقد أننا تشاجرنا 33 00:04:48,189 --> 00:04:49,422 يبدو أنك كنت تتشاجر معه 34 00:04:49,456 --> 00:04:51,959 يبدو فقط ذلك 35 00:04:51,993 --> 00:04:53,326 هل أحاول مرة أخرى؟ 36 00:04:53,360 --> 00:04:54,929 سيكون هذا أفضل شيء 37 00:05:03,370 --> 00:05:04,572 ضابط كيرني 38 00:05:08,075 --> 00:05:10,044 لا تقول مرحبا أبداً 39 00:05:20,721 --> 00:05:21,889 كولم؟ 40 00:05:34,635 --> 00:05:35,736 كولم؟ 41 00:05:38,539 --> 00:05:40,107 كان الباب مفتوح يا كولم 42 00:05:49,684 --> 00:05:50,685 كولم؟ 43 00:06:21,649 --> 00:06:23,818 إلى أين ذهبت؟ 44 00:06:28,556 --> 00:06:29,891 الجميع؟ - أجل - 45 00:06:29,924 --> 00:06:31,759 سجل ست نقاط من اللعب المفتوح 46 00:06:34,595 --> 00:06:36,197 كان بالكاد بحجم قزم 47 00:06:36,230 --> 00:06:37,265 هذا صحيح 48 00:06:41,502 --> 00:06:44,005 مرحباً - مرحباً باريك - 49 00:06:44,038 --> 00:06:45,039 اجلس في مكان آخر 50 00:06:50,511 --> 00:06:53,281 لكن قدح مشروبي هناك 51 00:06:53,314 --> 00:06:54,682 لديه نصف لتر هناك كولم من 52 00:06:54,715 --> 00:06:57,184 وقت دخوله من قبل 53 00:06:58,753 --> 00:07:00,821 سأجلس في مكان آخر اذا 54 00:07:09,263 --> 00:07:10,631 هل تشاجرتم؟ 55 00:07:10,665 --> 00:07:12,199 لا أعتقد أننا تشاجرنا 56 00:07:12,233 --> 00:07:13,433 أنتم في شجار 57 00:07:13,466 --> 00:07:14,635 أنتم في شجار وهو جالس 58 00:07:14,669 --> 00:07:16,270 بمفرده بشكل غريب 59 00:07:16,304 --> 00:07:18,506 لا يبدو أننا متشاجرون 60 00:07:20,775 --> 00:07:24,211 حسنا من الأفضل أن أتحدث معه 61 00:07:24,245 --> 00:07:26,147 أرى ما الأمر هنا 62 00:07:26,180 --> 00:07:27,782 سيكون هذا أفضل شيء 63 00:07:30,483 --> 00:07:31,886 أنا جالس هنا بجوارك وإذا كنت 64 00:07:31,919 --> 00:07:33,220 ستعود للداخل فأنا أتبعك للداخل 65 00:07:33,254 --> 00:07:35,856 وإذا كنت ستعود إلى المنزل سوف أتبعك هناك أيضا 66 00:07:37,825 --> 00:07:40,428 اذا فعلت شيء لك 67 00:07:40,460 --> 00:07:41,595 فقط أخبرني بما فعلته لك 68 00:07:41,629 --> 00:07:43,164 وإذا قلت لك شيئا ربما قلت 69 00:07:43,197 --> 00:07:45,132 شيء في سكر ونسيته 70 00:07:45,166 --> 00:07:46,701 لكنني لا أعتقد أنني قلت شيء عندما كنت في حالة سكر و نسيته 71 00:07:46,734 --> 00:07:48,669 لكن إذا فعلت ذلك أخبرني ما هو 72 00:07:48,703 --> 00:07:50,671 وسأقول آسف لذلك أيضا كولم 73 00:07:50,705 --> 00:07:53,274 من كل قلبي سأقول آسف 74 00:07:53,307 --> 00:07:57,945 فقط توقف عن الهروب مني مثل أحمق تلميذ متقلب المزاج 75 00:07:58,946 --> 00:08:00,948 لكنك لم تقل أي شيء 76 00:08:02,283 --> 00:08:04,518 لم تفعل شيء 77 00:08:04,552 --> 00:08:06,486 هذا ما كنت أفكر فيه 78 00:08:07,455 --> 00:08:09,557 أنا فقط لا أحبك الآن 79 00:08:19,967 --> 00:08:21,202 أنت تحبني 80 00:08:22,103 --> 00:08:23,137 لا 81 00:08:24,372 --> 00:08:26,207 لكنك أحببتني بالأمس 82 00:08:26,240 --> 00:08:27,742 حقاً؟ 83 00:08:29,276 --> 00:08:30,778 اعتقدت ذلك 84 00:09:00,975 --> 00:09:02,076 بادريك 85 00:09:02,109 --> 00:09:03,110 دومينيك 86 00:09:04,779 --> 00:09:06,047 ماذا بك؟ 87 00:09:06,080 --> 00:09:09,150 لا شيء بي 88 00:09:09,183 --> 00:09:10,484 انظر إلى هذا الذي وجدته 89 00:09:10,519 --> 00:09:12,286 عصا بخطاف 90 00:09:12,319 --> 00:09:13,788 ما الذي ستستخدمها لها؟ 91 00:09:13,821 --> 00:09:17,058 لربط الأشياء التي كانت بطول عصا بعيدا؟ 92 00:09:18,359 --> 00:09:19,460 الى اين تذهب؟ 93 00:09:19,493 --> 00:09:20,594 للأسفل 94 00:09:20,628 --> 00:09:22,296 خطة جيدة مثل أي خطة 95 00:09:22,329 --> 00:09:23,631 هل لديك أي عقب سيجارة؟ 96 00:09:23,664 --> 00:09:25,766 دائماً لديك سيجارة 97 00:09:25,800 --> 00:09:28,503 اذهب إلى لاري في جونجو لديه كثير من السجائر 98 00:09:28,537 --> 00:09:29,637 لمن مزاجه التدخين 99 00:09:29,670 --> 00:09:30,871 حقاً؟ - لا - 100 00:09:36,577 --> 00:09:38,879 أنت تتصرف بطريقة غير عادية 101 00:09:52,359 --> 00:09:53,894 ماذا تفعل هنا؟ 102 00:09:57,131 --> 00:09:58,365 هل كانت الحانة مغلقة؟ 103 00:09:59,200 --> 00:10:00,768 لا كانت مفتوحة 104 00:10:05,540 --> 00:10:07,074 أي شيء في الصحف؟ 105 00:10:08,676 --> 00:10:10,744 فقط الحرب الأهلية لا تزال 106 00:10:12,246 --> 00:10:13,747 عمل سيء 107 00:10:24,391 --> 00:10:27,428 السيدة ماكورميك قادمة لاحقا لم أستطع تجنبها 108 00:10:27,461 --> 00:10:29,897 لم أعرف هل ستكون هنا لكنك عادةً لست هنا 109 00:10:30,498 --> 00:10:31,600 حقاً؟ 110 00:10:31,632 --> 00:10:33,467 أجل أنت تخرج 111 00:10:33,502 --> 00:10:35,069 لا أهتم يا شيبون 112 00:10:35,803 --> 00:10:37,671 هذا منزلك أيضا 113 00:11:03,797 --> 00:11:08,002 هل مرت ست سنوات على وفاة أمك وأبيك 114 00:11:08,035 --> 00:11:10,804 أم أنها سبع سنوات؟ 115 00:11:10,838 --> 00:11:14,875 انها تصل لثماني سنوات 116 00:11:14,909 --> 00:11:17,411 هل ستصل إلى ثماني سنوات؟ 117 00:11:18,647 --> 00:11:20,915 الوقت يطير 118 00:11:20,948 --> 00:11:23,050 أجل عندما تكون مستمتع 119 00:11:23,083 --> 00:11:24,718 اذهب إلى الحانة الآن 120 00:11:24,752 --> 00:11:26,153 بادريك إذا كنت ستزعجنا 121 00:11:26,187 --> 00:11:28,355 لا يجب أن أكون هناك كل ليلة 122 00:11:32,594 --> 00:11:35,963 أعتقد لاري يخيفه 123 00:11:37,965 --> 00:11:40,234 ماذا سمعت عن لاري؟ 124 00:11:40,267 --> 00:11:43,470 ألستم أفضل أصدقاء؟ 125 00:11:43,505 --> 00:11:44,805 ما زلنا أفضل الأصدقاء 126 00:11:44,838 --> 00:11:46,307 لا - من يقول هذا؟ - 127 00:11:46,340 --> 00:11:47,374 هي تقول 128 00:11:47,408 --> 00:11:48,776 بحق الله يبون 129 00:11:48,809 --> 00:11:51,946 لم أقل هذا كنت أدردش فقط 130 00:11:51,979 --> 00:11:53,948 الآن اذهب إلى جونجو 131 00:11:53,981 --> 00:11:55,449 بادريك ولا تكون تحت أقدامنا 132 00:11:55,482 --> 00:11:57,918 لا تتاح للسيدة ماكورميك فرصة القدوم للدردشة 133 00:11:57,952 --> 00:11:59,588 لم تحصل على فرصة أبدا لأنك تهربي منها 134 00:11:59,621 --> 00:12:00,888 لا أهرب منها 135 00:12:00,921 --> 00:12:03,224 تختبئي خلف الجدران إذا كانت صاعدة على الطريق 136 00:12:03,924 --> 00:12:06,227 كلا 137 00:12:06,260 --> 00:12:08,062 لا أختباء خلف الجدران 138 00:12:20,407 --> 00:12:21,909 حظا سعيدا 139 00:12:22,843 --> 00:12:25,346 أيا كان ما تقاتل له 140 00:12:57,111 --> 00:12:59,146 لم أسمع أن هناك جلسة 141 00:12:59,179 --> 00:13:00,682 آخر لحظة 142 00:13:00,715 --> 00:13:02,316 قرر كولم 143 00:13:04,885 --> 00:13:07,656 كل السيدات يحبون كولم دائماً 144 00:13:07,689 --> 00:13:10,157 هذا ليس صحيحا 145 00:13:11,660 --> 00:13:13,460 أنت لا تزال ممنوع من هنا 146 00:13:13,494 --> 00:13:15,162 قلت ممنوع حتى أبريل 147 00:13:15,195 --> 00:13:16,297 ماذا الآن؟ 148 00:13:16,330 --> 00:13:17,164 أبريل 149 00:13:17,197 --> 00:13:18,566 ضع تلك العصا في الخارج 150 00:13:18,600 --> 00:13:19,900 ولا تزعج النساء 151 00:13:19,933 --> 00:13:21,135 هناك نساء؟ 152 00:13:21,770 --> 00:13:22,903 هناك نساء 153 00:13:22,936 --> 00:13:24,238 وجيدين 154 00:13:44,793 --> 00:13:48,095 إذا جلسنا بجانب كولم على النساء التحدث إلينا 155 00:13:48,128 --> 00:13:50,331 أيضا ثم يمكننا الميل إليهن من خلال حديثنا 156 00:13:50,364 --> 00:13:52,866 أنا سعيد بالجلوس هنا 157 00:13:53,400 --> 00:13:54,835 حقاً؟ 158 00:13:54,868 --> 00:13:56,203 هل أنت سعيد بما يكفي؟ 159 00:13:59,808 --> 00:14:02,009 لا أتحمل هؤلاء المزعجين 160 00:14:02,711 --> 00:14:04,445 اعزفي شيء راقص 161 00:14:05,879 --> 00:14:08,115 ليس هذه الكآبة 162 00:14:18,058 --> 00:14:21,295 أليس هناك مشاكل كافية دون ثرثرتك؟ 163 00:14:21,328 --> 00:14:23,531 في أي مشكلة أنت؟ 164 00:14:26,801 --> 00:14:28,636 فقط لا يريد أن يكون صديقي 165 00:14:30,505 --> 00:14:32,139 هل هو طفل؟ 166 00:14:35,175 --> 00:14:37,579 لماذا لا يريد أن يكون صديقك؟ 167 00:14:56,930 --> 00:15:00,234 سيقتلنا أبي إذا أيقظناه وهو يمارس العادة 168 00:15:25,225 --> 00:15:28,429 لن تتورط في مشكلة لأخذ جرعة 169 00:15:28,462 --> 00:15:30,063 سوف أقع في المشاكل 170 00:15:30,698 --> 00:15:32,032 لكن لا بأس 171 00:15:34,903 --> 00:15:37,971 رأيت نيران مدفع ونيران بنادق على البر الرئيسي الليلة 172 00:15:38,005 --> 00:15:39,741 هل رأيت؟ 173 00:15:39,774 --> 00:15:41,543 ون هذه هي الحرب الأهلية 174 00:15:42,042 --> 00:15:43,243 أعرف هذا 175 00:15:43,277 --> 00:15:46,313 أنا لا أهتم بالحروب أنا ضدها 176 00:15:46,781 --> 00:15:48,282 الحروب والصابون 177 00:15:51,686 --> 00:15:53,788 سأقول لك هذا 178 00:15:53,822 --> 00:15:55,757 نحن جيدون في الحوار 179 00:15:55,790 --> 00:15:57,224 انا و انت 180 00:16:00,895 --> 00:16:04,064 أختك هل تحب الدردشة؟ 181 00:16:04,097 --> 00:16:07,167 ليس مثل معظم النساء لكنها ستتحدث 182 00:16:07,201 --> 00:16:08,402 إنها تحب القراءة أكثر 183 00:16:09,604 --> 00:16:10,605 قراءة؟ 184 00:16:12,072 --> 00:16:13,508 سحقاً 185 00:16:13,942 --> 00:16:15,309 قراءة 186 00:16:20,013 --> 00:16:22,349 وهل رأيتها من قبل وهي بلا ملابس؟ 187 00:16:25,520 --> 00:16:26,621 لا 188 00:16:26,654 --> 00:16:29,624 حقاً وأنت أخوها؟ 189 00:16:31,659 --> 00:16:33,060 ولا حتى عندما كان طفل؟ 190 00:16:33,093 --> 00:16:35,530 لا أحب أن أتحدث عن هذه الأنواع من الأشياء دومينيك 191 00:16:35,563 --> 00:16:36,664 أي أشياء؟ 192 00:16:36,698 --> 00:16:38,398 أخوات بلا ملابس 193 00:16:38,432 --> 00:16:40,300 لقد رأيت والدي بلا ملابس 194 00:16:40,334 --> 00:16:42,937 وحتى يوم وفاتي أتمنى لو لم أفعل 195 00:16:42,971 --> 00:16:44,539 حقاً لا أعرف 196 00:16:46,741 --> 00:16:48,643 القضيب البني الصغير 197 00:16:56,818 --> 00:16:58,620 ما خطبه؟ 198 00:17:01,221 --> 00:17:03,390 ربما أنباء سيئة 199 00:17:03,791 --> 00:17:04,859 أبي؟ 200 00:17:04,893 --> 00:17:08,161 لا أقصد لاري 201 00:17:08,195 --> 00:17:09,564 ألم أخبرك أنني سأغادر إذا كنت 202 00:17:09,597 --> 00:17:11,633 تتذمر من هذا البدين مرة أخرى؟ 203 00:17:13,267 --> 00:17:15,570 قلت لك لا يبدو أنه وصلته أنباء سيئة 204 00:17:15,603 --> 00:17:18,573 أشعر كأن حمل انزاح عن كتفه الليلة 205 00:18:33,982 --> 00:18:35,550 أنا أحضر المواشي فقط 206 00:18:35,583 --> 00:18:36,483 ماذا؟ 207 00:18:36,517 --> 00:18:37,919 كنت أحضر الأبقار 208 00:18:37,952 --> 00:18:40,220 لم أعلم أنك 209 00:18:40,253 --> 00:18:42,023 أنت لا تحضرهم عادة بهذا الطريق 210 00:18:42,056 --> 00:18:43,256 لكن الصغير الأشقر تجول 211 00:18:43,290 --> 00:18:45,492 ليخيف الدجاج في هذه الأركان 212 00:18:52,567 --> 00:18:55,335 لقد رأيت الشهر الذي تغيرنا فيه إلى الأمس 213 00:18:59,841 --> 00:19:01,274 هل لديك كذبة؟ 214 00:19:05,580 --> 00:19:06,848 نحن في نيسان 215 00:19:14,622 --> 00:19:16,924 هل سأراك على طريق الحانة؟ 216 00:19:20,662 --> 00:19:21,663 سأفعل ذلك 217 00:19:22,697 --> 00:19:24,398 على أي حال 218 00:19:24,431 --> 00:19:26,000 من الأفضل أن أطارد هؤلاء 219 00:19:26,034 --> 00:19:27,702 الحمقى لأنهم ابتعدوا عني 220 00:19:30,437 --> 00:19:32,807 ربما لا يحبونني أيضاً 221 00:19:36,443 --> 00:19:38,445 أراك في الساعة 2:00 كولم 222 00:19:43,216 --> 00:19:45,218 لم لا ننزل لمشروب كرز؟ 223 00:19:45,252 --> 00:19:47,622 لا داعي للبقاء هنا في يوم جميل 224 00:19:48,790 --> 00:19:50,925 سأفعل ذلك 225 00:19:50,958 --> 00:19:51,959 كيف الكتاب؟ 226 00:19:54,028 --> 00:19:55,429 أنه محزن 227 00:19:55,462 --> 00:19:56,831 محزن؟ 228 00:19:56,864 --> 00:19:58,733 يجب أن تقرأي واحد غير 229 00:19:58,766 --> 00:19:59,934 حزين والا ستحزني 230 00:20:10,078 --> 00:20:11,913 ألا تشعر بالوحدة أبدا بادريك؟ 231 00:20:16,316 --> 00:20:17,518 ماذا؟ 232 00:20:18,086 --> 00:20:20,353 الوحدة 233 00:20:22,023 --> 00:20:23,658 ألا أشعر بالوحدة؟ 234 00:20:27,028 --> 00:20:28,930 ما قصة الجميع؟ 235 00:20:31,666 --> 00:20:32,900 سحقاً 236 00:20:35,536 --> 00:20:37,972 وحيد 237 00:20:50,218 --> 00:20:51,418 كولم؟ 238 00:21:26,587 --> 00:21:27,955 قدح بيرة جونجو 239 00:21:38,132 --> 00:21:39,700 كيف هو؟ 240 00:21:39,734 --> 00:21:42,469 عظيم معي على أية حال 241 00:21:51,879 --> 00:21:53,380 ماذا تفعل؟ 242 00:21:53,413 --> 00:21:56,050 اذا ستكون متجاهل اليوم أيضاً 243 00:21:56,083 --> 00:21:58,152 ألا يسمح لي بالشرب بهدوء؟ 244 00:21:58,186 --> 00:22:00,487 لا تطلب من رجل زيارة منزلك 245 00:22:00,521 --> 00:22:01,989 وكأنه ليس لديه ما يفعله بوقته 246 00:22:02,023 --> 00:22:04,258 لم أطلب منك زيارة منزلي 247 00:22:04,292 --> 00:22:06,561 وليس لديك ما تفعل بوقتك 248 00:22:07,795 --> 00:22:10,531 ليس لديك ما تفعل بوقتك 249 00:22:10,565 --> 00:22:12,600 أعرف أنه ليس لدي ما أفعله 250 00:22:12,633 --> 00:22:14,702 لكن هناك أمور كان يمكن أن أفعلها 251 00:22:14,735 --> 00:22:16,871 أفضل من دعوتك إلى منزلك كولم دورتي 252 00:22:17,404 --> 00:22:18,606 مثل ماذا؟ 253 00:22:20,107 --> 00:22:21,876 ماذا يمكن أن تفعل؟ 254 00:22:23,644 --> 00:22:24,679 القراءة 255 00:22:24,712 --> 00:22:25,847 القراءة؟ 256 00:22:27,181 --> 00:22:29,349 أنا هذا الصباح 257 00:22:31,152 --> 00:22:32,520 كتبت هذا 258 00:23:03,351 --> 00:23:06,721 غدا سأكتب الجزء الثاني منه 259 00:23:06,754 --> 00:23:09,290 وفي اليوم التالي سأكتب الجزء الثالث منه 260 00:23:09,323 --> 00:23:11,759 وبحلول الأربعاء سيكون هناك لحن جديد في العالم 261 00:23:11,792 --> 00:23:14,762 لم يكن سيصل اذا قضيت الأسبوع 262 00:23:14,795 --> 00:23:17,031 أستمع إلى ترهاتك الفارغة بادريك سويلبهاين 263 00:23:18,799 --> 00:23:20,268 هل تريد أن تأخذ نصف لترك إلى الخارج 264 00:23:20,301 --> 00:23:23,070 أم آخذ نصف لتري إلى الخارج؟ 265 00:23:23,104 --> 00:23:24,538 سآخذ مشروبي أنا 266 00:23:24,572 --> 00:23:26,173 لأنها نغمة قبيحة على أي حال 267 00:23:26,207 --> 00:23:27,909 لن أزعج نفسي به 268 00:23:58,973 --> 00:24:00,473 كنت قاسي بالأمس 269 00:24:00,508 --> 00:24:02,777 بالأمس تقول 270 00:24:02,810 --> 00:24:05,346 أعلم جيدا أنك كنت قاسي بالأمس 271 00:24:05,379 --> 00:24:06,580 و اليوم 272 00:24:10,418 --> 00:24:14,689 لدي فقط هذا الإحساس الهائل بالوقت يضيع مني 273 00:24:14,722 --> 00:24:17,158 وأعتقد أنني بحاجة إلى قضاء 274 00:24:17,191 --> 00:24:19,193 الوقت الذي تركته في التفكير والتأليف 275 00:24:21,162 --> 00:24:22,430 محاولة عدم الاستماع إلى المزيد من 276 00:24:22,462 --> 00:24:24,765 الأشياء الباهتة التي تقولها 277 00:24:24,799 --> 00:24:27,201 لكنني آسف 278 00:24:29,403 --> 00:24:30,604 هل ستموت؟ 279 00:24:31,138 --> 00:24:32,139 لا أنا لا أموت 280 00:24:33,708 --> 00:24:36,043 اذا لديك وقت كافي 281 00:24:36,077 --> 00:24:37,345 للدردشة؟ 282 00:24:37,378 --> 00:24:39,113 للدردشة بلا هدف؟ 283 00:24:39,146 --> 00:24:42,717 كلا للحوار الجيد العادي 284 00:24:43,784 --> 00:24:46,554 اذا سنستمر في الدردشة 285 00:24:46,587 --> 00:24:48,789 بلا هدف وستظل حياتي تتضائل 286 00:24:48,823 --> 00:24:52,793 وفي 12 عاما سأموت بلا شيء أظهره عدى 287 00:24:52,827 --> 00:24:56,197 الدردشات التي أجريتها مع رجل محدود أليس كذلك؟ 288 00:24:57,598 --> 00:25:00,835 قلت: ليس ثرثرة بلا هدف 289 00:25:00,868 --> 00:25:04,105 قلت محادثة جيدة عادية 290 00:25:04,138 --> 00:25:07,208 في الليلة الماضية قضيت ساعتين في التحدث معي عن 291 00:25:07,241 --> 00:25:09,977 الأشياء التي وجدتها في روث حمارك الصغير ذلك اليوم 292 00:25:10,011 --> 00:25:12,246 ساعتين لقد حسبتها 293 00:25:12,279 --> 00:25:14,815 لم يكن روث الحمار 294 00:25:14,849 --> 00:25:17,818 كان ذلك المهر مما يظهر مدى استماعك 295 00:25:17,852 --> 00:25:20,254 لا شيء من هذا يساعدني هل تفهم؟ 296 00:25:20,287 --> 00:25:22,857 لا شيء 297 00:25:30,998 --> 00:25:33,701 سوف نتحدث عن شيء آخر اذا 298 00:25:58,125 --> 00:25:59,393 ماذا بك؟ 299 00:25:59,427 --> 00:26:00,694 لا شيء 300 00:26:00,728 --> 00:26:02,163 ألا نذهب لتناول الكرز؟ 301 00:26:02,196 --> 00:26:03,664 لا أرغب بهذا 302 00:26:05,332 --> 00:26:08,669 لن أعود لهذا الحوار اليوم 303 00:26:13,007 --> 00:26:15,142 ما الذي يحدث بينك وبين أخي؟ 304 00:26:15,176 --> 00:26:16,777 لا تأتي إلى هنا تصرخي في وجهي في 305 00:26:16,811 --> 00:26:18,279 منتصف النهار شيبون 306 00:26:18,312 --> 00:26:19,814 لا يمكنك التوقف فجأة 307 00:26:19,847 --> 00:26:21,449 عن أن تكون صديق لشخص 308 00:26:21,482 --> 00:26:23,350 لماذا؟ 309 00:26:23,384 --> 00:26:26,487 لماذا لا تستطيع؟ لأنه ليس لطيف 310 00:26:26,521 --> 00:26:27,556 هل تريدين مشروب كرز؟ 311 00:26:27,588 --> 00:26:28,789 لا 312 00:26:28,823 --> 00:26:30,291 هل قال لك شيء عندما كان في حالة سكر؟ 313 00:26:30,324 --> 00:26:31,759 لا أنا أفضله عندما يكون في حالة سكر 314 00:26:31,792 --> 00:26:33,727 المشكلة في باقي الوقت 315 00:26:33,761 --> 00:26:35,564 فما المشكلة؟ 316 00:26:35,596 --> 00:26:37,031 إنه ممل 317 00:26:37,998 --> 00:26:38,999 ماذا؟ 318 00:26:40,167 --> 00:26:41,168 إنه ممل 319 00:26:43,771 --> 00:26:47,274 لكنه كان دائما ممل ما الذي تغير؟ 320 00:26:48,142 --> 00:26:49,710 أنا تغيرت 321 00:26:49,743 --> 00:26:53,747 لم يعد لدي مكان للملل في حياتي 322 00:26:55,249 --> 00:26:58,052 لكنك تعيش على جزيرة قبالة ساحل أيرلندا كولم 323 00:26:58,085 --> 00:27:01,021 ما الذي تأمل به؟ 324 00:27:01,055 --> 00:27:03,190 بعض السلام فقط 325 00:27:04,191 --> 00:27:06,827 السلام في القلب 326 00:27:07,728 --> 00:27:10,998 أنت تفهمين هذا 327 00:27:20,241 --> 00:27:21,375 أليس كذلك؟ 328 00:28:04,586 --> 00:28:06,287 هل تعتقدي أنني ممل؟ 329 00:28:06,320 --> 00:28:09,757 لا لأنك لطيف 330 00:28:09,790 --> 00:28:12,026 هذا ما اعتقدته أنا فتى سعيد 331 00:28:13,460 --> 00:28:14,828 أو كنت كذلك 332 00:28:14,862 --> 00:28:17,398 حتى بدأ أفضل صديق لي في تمثيل مشهد الكئيب 333 00:28:17,898 --> 00:28:19,900 المشكلة به 334 00:28:20,635 --> 00:28:23,103 ربما هو مجرد اكتئاب 335 00:28:23,137 --> 00:28:26,740 هذا ما كنت أفكر فيه إنه مكتئب 336 00:28:28,309 --> 00:28:29,210 إذا كان كذلك فيمكنه 337 00:28:29,243 --> 00:28:30,545 على الأقل الاحتفاظ بهذا لنفسه 338 00:28:30,579 --> 00:28:32,346 ليس دفعه على الآخرين 339 00:28:34,549 --> 00:28:36,551 لا جيني اخرجي 340 00:28:39,954 --> 00:28:41,690 هي فقط تريد القليل من الرفقة 341 00:28:41,722 --> 00:28:43,357 لقد أخبرتك أن الحيوانات للخارج 342 00:28:48,229 --> 00:28:52,333 والناس لا يسخرون 343 00:28:52,366 --> 00:28:53,668 مني خلف ظهري أليس كذلك؟ 344 00:28:53,702 --> 00:28:54,969 لا لماذا؟ 345 00:28:55,002 --> 00:28:57,404 لا يعتقدون أنني قاتم أو أي شيء؟ 346 00:28:58,172 --> 00:28:59,173 قاتم؟ 347 00:28:59,708 --> 00:29:00,908 لا 348 00:29:02,510 --> 00:29:03,978 لست متأكدة من هذا 349 00:29:04,011 --> 00:29:05,879 أنا متأكدة 350 00:29:07,481 --> 00:29:09,950 دومينيك هو الشخص القاتم على الجزيرة أليس كذلك؟ 351 00:29:10,685 --> 00:29:13,120 هو كذلك لأميال 352 00:29:14,689 --> 00:29:16,924 مهلاً 353 00:29:16,957 --> 00:29:18,627 اذا من التالي في الكآبة؟ 354 00:29:18,660 --> 00:29:19,994 لا أحب أن أحكم على 355 00:29:20,027 --> 00:29:21,262 الناس بهذه الشروط 356 00:29:21,295 --> 00:29:22,863 بأي شروط؟ - اللون القاتم - 357 00:29:22,896 --> 00:29:24,699 أعلم ذلك وأنا أيضاً 358 00:29:24,733 --> 00:29:25,766 لكن حاولي 359 00:29:25,799 --> 00:29:27,201 لن أحاول 360 00:29:27,234 --> 00:29:30,404 هناك ما يكفي من الذين يحكمون على غيرهم في الجزيرة 361 00:29:30,437 --> 00:29:31,372 أنت لست قاتم 362 00:29:31,405 --> 00:29:34,241 أنت رجل لطيف حسنا؟ انسى الأمر 363 00:29:36,511 --> 00:29:37,746 أنا ذكي مثلك على أي حال 364 00:29:37,778 --> 00:29:38,879 أعلم هذا القدر 365 00:29:38,912 --> 00:29:41,081 لا تكن غبي 366 00:30:28,962 --> 00:30:30,264 ما حدث لك؟ 367 00:30:30,297 --> 00:30:32,701 أبي اكتشف حالة البروتين 368 00:30:32,734 --> 00:30:33,967 يا إلهي 369 00:30:34,001 --> 00:30:35,903 المسكين 370 00:30:35,936 --> 00:30:37,739 ماذا ضربك به؟ 371 00:30:37,772 --> 00:30:39,106 كانت الغلاية أقرب شيء 372 00:30:39,139 --> 00:30:40,974 لم أكن أمانع لكن لأجل الطعام 373 00:30:41,909 --> 00:30:43,010 هل تريد توصيلة إلى الكنيسة؟ 374 00:30:43,043 --> 00:30:44,579 اللعنة على الخرافيين 375 00:30:44,612 --> 00:30:45,879 دومينيك 376 00:30:45,913 --> 00:30:48,650 ولكن هل يمكنني أن ابقى معكم في الليل؟ 377 00:30:48,683 --> 00:30:50,084 فقط لليلة واحدة؟ 378 00:30:52,086 --> 00:30:54,823 حسنا ليلة واحدة فقط 379 00:30:54,855 --> 00:30:57,592 جميل سأراكم على العشاء 380 00:31:43,070 --> 00:31:44,405 سامحني ابتاه على ما أذنبت 381 00:31:44,438 --> 00:31:47,207 مرت ثمانية أسابيع منذ آخر اعترافي على ما أعتقد 382 00:31:47,876 --> 00:31:49,476 هيا يا كولم 383 00:31:49,511 --> 00:31:51,880 فقط المعتاد أبتاه 384 00:31:51,912 --> 00:31:55,015 الشرب والأفكار النجسة 385 00:31:55,048 --> 00:31:56,518 وقليلا من الكبرياء على ما أظن 386 00:31:56,551 --> 00:32:00,187 رغم أنني لا أراه ذنب لكنني هنا الآن 387 00:32:03,056 --> 00:32:05,025 كيف هو اليأس؟ 388 00:32:05,926 --> 00:32:08,663 ليس كثيرا في الآونة الأخيرة شكرا لله 389 00:32:10,765 --> 00:32:13,467 ولماذا لا تتحدث إلى بادريك سويلبهاين الآن؟ 390 00:32:15,969 --> 00:32:17,772 لن تكون هذه خطيئة 391 00:32:17,806 --> 00:32:22,142 لا لكنه ليس شيء لطيف 392 00:32:23,444 --> 00:32:25,446 من قال لك؟ 393 00:32:25,479 --> 00:32:28,550 إنها جزيرة كولم الكلام ينتشر 394 00:32:29,983 --> 00:32:33,187 أيضا طلب مني بادريك أن أضع كلمة 395 00:32:33,755 --> 00:32:35,122 فهمت 396 00:32:37,759 --> 00:32:40,294 هل الأفكار النجسة تجاهه؟ 397 00:32:41,596 --> 00:32:43,430 هل تمازحني؟ 398 00:32:43,464 --> 00:32:46,366 أعني هل تمزح معي؟ 399 00:32:46,400 --> 00:32:49,904 الناس يفكرون في الرجال أيضاً 400 00:32:49,938 --> 00:32:52,239 هل لديك أفكار نجسة عن الرجال يا أبتاه؟ 401 00:32:53,340 --> 00:32:56,276 ليس لدي أفكار نجسة عن الرجال 402 00:32:56,310 --> 00:32:59,581 وكيف تجرؤ على قول ذلك عن رجل ديني؟ 403 00:32:59,614 --> 00:33:01,315 حسنا لقد بدأت 404 00:33:01,348 --> 00:33:04,318 اخرج من غرفة اعترافي الآن 405 00:33:04,351 --> 00:33:06,086 ولن أسامحك بهذه الأشياء 406 00:33:06,119 --> 00:33:07,655 حتى المرة القادمة 407 00:33:07,689 --> 00:33:09,591 الأفضل ألا أموت حتى ذلك الوقت 408 00:33:09,624 --> 00:33:10,625 سأكون في مضاجعة نقية 409 00:33:11,593 --> 00:33:12,861 سوف تكون في مضاجعة نقية 410 00:33:12,894 --> 00:33:16,396 أجل سوف تكون 411 00:33:31,746 --> 00:33:33,213 مشروب كولم؟ 412 00:33:35,349 --> 00:33:37,184 إذا لم تتوقف عن الحديث معي 413 00:33:37,217 --> 00:33:38,753 وإذا لم تتوقف عن إزعاجني 414 00:33:38,786 --> 00:33:41,221 أو أرسال أختك أو كاهنك ليضايقني 415 00:33:41,255 --> 00:33:42,857 لم أرسل أختي 416 00:33:42,891 --> 00:33:44,224 لديها عقلها الخاص 417 00:33:44,258 --> 00:33:46,193 على الرغم أنني أرسلت الكاهن إلا أنك هناك 418 00:33:46,226 --> 00:33:48,730 ما قررت القيام به هو هذا 419 00:33:48,763 --> 00:33:50,899 لدي مجموعة من المقصات في المنزل 420 00:33:50,932 --> 00:33:53,902 وفي كل مرة تزعجني من هذا اليوم 421 00:33:53,935 --> 00:33:55,503 سآخذ هذه المقصات 422 00:33:55,537 --> 00:33:57,505 وأقطع أحد أصابعي 423 00:33:58,205 --> 00:33:59,974 وسأعطي هذا الاصبع لك 424 00:34:00,008 --> 00:34:02,877 إصبع من يدي اليسرى العازفة 425 00:34:02,911 --> 00:34:05,045 وفي كل يوم تزعجني أكثر 426 00:34:05,078 --> 00:34:06,781 سأخلع أخرى وأعطيك 427 00:34:06,814 --> 00:34:09,182 حتى ترى معنى للتوقف 428 00:34:09,216 --> 00:34:12,219 أو حتى لا يتبقى لدي أصابع 429 00:34:12,252 --> 00:34:14,354 هل هذا يجعل الأمور أوضح لك؟ 430 00:34:15,489 --> 00:34:17,124 لا 431 00:34:17,157 --> 00:34:18,191 لأنني لا أريد أن أجرح 432 00:34:18,225 --> 00:34:19,594 مشاعرك بادريك 433 00:34:19,627 --> 00:34:20,662 لا أحب 434 00:34:21,395 --> 00:34:22,429 لكن يبدو أن التهور هو الخيار 435 00:34:22,462 --> 00:34:23,898 الوحيد المتبقي 436 00:34:23,932 --> 00:34:26,433 لديك الكثير من الخيارات مفتوحة لك 437 00:34:26,466 --> 00:34:28,603 كيف الأصابع أول منفذ لك؟ 438 00:34:28,636 --> 00:34:32,840 من فضلك لا تتحدث معي 439 00:34:32,874 --> 00:34:35,843 الآن بادريك لو سمحت 440 00:34:35,877 --> 00:34:37,311 اتوسل اليك 441 00:34:37,344 --> 00:34:39,246 لكن - اسكت بادريك - 442 00:34:39,279 --> 00:34:41,749 فقط اسكت - حسناً اسكت - 443 00:34:41,783 --> 00:34:43,551 سوف اسكت 444 00:34:45,920 --> 00:34:47,789 عدى أننا كنا نفكر 445 00:34:47,822 --> 00:34:51,191 أنك ربما مكتئب 446 00:34:51,224 --> 00:34:55,329 ودعني أقول الأصابع تؤكد ذلك 447 00:34:56,296 --> 00:34:59,166 ألا تعتقد يا كولم؟ 448 00:35:00,735 --> 00:35:02,503 بدايةً من الآن 449 00:35:20,855 --> 00:35:22,356 لم أسمع شيء كهذا 450 00:35:22,389 --> 00:35:24,759 أنا أيضاً ولم أحب هذا 451 00:35:24,792 --> 00:35:26,126 أصابع 452 00:35:26,159 --> 00:35:27,729 إنه جاد يا شباب 453 00:35:27,762 --> 00:35:28,663 انه جاد 454 00:35:28,696 --> 00:35:30,497 يمكنك أن ترى في عينيه أنه جاد 455 00:35:30,531 --> 00:35:32,332 فقط لأنه يعتقد أنك ممل 456 00:35:32,366 --> 00:35:33,801 هذا يتجاوز الحد 457 00:35:33,835 --> 00:35:35,637 من قال لك عن الملل؟ 458 00:35:36,704 --> 00:35:38,072 لقد سمعت ذلك 459 00:35:38,106 --> 00:35:39,907 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 460 00:35:39,941 --> 00:35:41,475 لا أعتقد أنك ممل 461 00:35:41,509 --> 00:35:43,645 ثم إذا كنت سأقطع شيء ما عن نفسي مقابل 462 00:35:43,678 --> 00:35:47,481 كل شخص ممل هنا سيبقى رأسي فقط 463 00:35:47,515 --> 00:35:48,883 هل تعتقد أنني ممل يا جيري؟ 464 00:35:48,916 --> 00:35:50,150 لا 465 00:35:51,719 --> 00:35:53,453 لكن 466 00:35:53,487 --> 00:35:56,958 اعتقدت أن الاثنين كانوا أقرب لثنائي مضحك 467 00:35:56,991 --> 00:35:59,027 كلا - أجل - 468 00:35:59,060 --> 00:36:00,595 هذا واضح 469 00:36:00,628 --> 00:36:03,497 لأنه الآن يفضل تشويه نفسه عن الحديث إليك 470 00:36:03,531 --> 00:36:05,800 الرجل كان دائماً مفكر 471 00:36:06,901 --> 00:36:08,770 هذا ما تعتقد 472 00:36:08,803 --> 00:36:09,671 لست كذلك 473 00:36:09,704 --> 00:36:11,438 ربما أختك شيبون 474 00:36:11,471 --> 00:36:13,440 بينما أنت 475 00:36:13,473 --> 00:36:14,976 هو ماذا؟ 476 00:36:15,009 --> 00:36:17,011 أنت واحد من الأخيار في الحياة 477 00:36:17,045 --> 00:36:19,179 أنت واحد من الأخيار في الحياة 478 00:36:19,212 --> 00:36:20,414 عدى عندما تكون سكير 479 00:36:22,750 --> 00:36:25,753 كنت أعتقد أن هذا شيء لطيف 480 00:36:25,787 --> 00:36:27,789 واحد من الرجال الطيبين في الحياة 481 00:36:27,822 --> 00:36:30,558 والآن يبدو أنه أسوأ شيء سمعته على الإطلاق 482 00:36:30,591 --> 00:36:32,060 لا تحمل الأمر هكذا 483 00:36:34,028 --> 00:36:35,530 نحن بجانبك 484 00:36:49,276 --> 00:36:51,278 لماذا تبتسمي؟ 485 00:37:14,836 --> 00:37:18,338 ما كل هذا الازعاج بشأنه؟ انه مجرد رجل 486 00:37:18,371 --> 00:37:19,974 رجل سمين كستنائي 487 00:37:22,342 --> 00:37:25,079 بصراحة أنتم سيئوا الضيافة 488 00:37:25,113 --> 00:37:27,782 لحسن الحظ لن تضطر إلى تحملنا أكثر من ليلة 489 00:37:27,815 --> 00:37:29,550 لذا حاول تناول الطعام وفمك مغلق 490 00:37:29,584 --> 00:37:31,152 اين نحن الان فرنسا؟ 491 00:37:31,185 --> 00:37:32,520 هل ستخبره بادريك؟ 492 00:37:32,553 --> 00:37:35,089 توقف عن كونك مجرد صخب دومينيك 493 00:37:35,123 --> 00:37:37,324 كلا فقط مسألة الفم 494 00:37:39,292 --> 00:37:41,696 كولم دوهرتي وأصابعه المتشققة السمينة 495 00:37:41,729 --> 00:37:42,864 من المحتمل أنه لن يكون قادر 496 00:37:42,897 --> 00:37:45,199 حتى على قطع الدهون من اصبعه 497 00:37:45,233 --> 00:37:46,567 الا تريد أن تجربه 498 00:37:46,601 --> 00:37:48,102 هل سيقطع اصبعه أم يخادع؟ 499 00:37:48,136 --> 00:37:49,237 لا لن نفعل ذلك 500 00:37:49,269 --> 00:37:50,638 هذا ما كنت سأفعله 501 00:37:50,671 --> 00:37:52,907 سأجعله يقوم بإصبع واحد لأرى ما إذا كان مخادع 502 00:37:52,940 --> 00:37:54,108 لأن الأسوأ لم يأتي مازال يستطيع 503 00:37:54,142 --> 00:37:56,611 العزف على الكمان بأربعة أصابع سأراهن معك 504 00:37:56,644 --> 00:37:58,045 أو البانجو 505 00:37:58,079 --> 00:37:59,180 لا نريد أيا من ذلك 506 00:37:59,213 --> 00:38:00,548 فقط لا نريد أي قرب منه 507 00:38:00,581 --> 00:38:02,750 لكن هذا الرجل الضجر 508 00:38:03,350 --> 00:38:04,719 أجل أنا ضجر 509 00:38:04,752 --> 00:38:06,988 أنت لست ضجر 510 00:38:09,991 --> 00:38:12,059 هذا منزل كئيب 511 00:38:12,093 --> 00:38:14,228 هل تفضل منزلك اذا؟ 512 00:38:14,262 --> 00:38:16,030 سمعت أنه مكان مليء بالضحك 513 00:38:16,864 --> 00:38:18,633 مظاهر فقط 514 00:38:19,100 --> 00:38:20,467 ماذا؟ 515 00:38:20,501 --> 00:38:22,937 مظاهر.. كلمة فرنسية 516 00:38:35,650 --> 00:38:38,318 ولماذا لم تتزوجي أبداً؟ 517 00:38:42,256 --> 00:38:43,524 ليس من شأنك لماذا لست متزوجة 518 00:38:45,693 --> 00:38:46,761 كيف عدم الزواج؟ 519 00:38:47,427 --> 00:38:48,830 كيف عدم الزواج؟ 520 00:38:49,462 --> 00:38:50,731 ألم تشعري بالهيجان؟ 521 00:38:51,498 --> 00:38:55,269 الهيجان؟ 522 00:38:55,303 --> 00:38:57,138 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه دومينيك 523 00:38:57,171 --> 00:38:59,372 هيجان كيف؟ الغضب؟ 524 00:38:59,406 --> 00:39:01,242 لأنني أصبحت غاضب الآن 525 00:39:01,275 --> 00:39:02,677 لا أقصد غاضبة 526 00:39:02,710 --> 00:39:04,477 أنت تستمر بتكرارها 527 00:39:04,512 --> 00:39:06,180 أخي قال لك أليس كذلك؟ 528 00:39:06,214 --> 00:39:07,380 ستخرج في الطريق 529 00:39:07,414 --> 00:39:09,317 إذا بدأت تتحدث معي بغباء 530 00:39:09,349 --> 00:39:10,952 قال غريب وليس غبي 531 00:39:10,985 --> 00:39:12,920 لقد فشلت في كليهما 532 00:39:16,090 --> 00:39:18,358 أنا ذاهبة إلى السرير ولن يمكث هنا ليلة أخرى بادريك 533 00:39:18,391 --> 00:39:20,161 لا يهمني كم أنت مكتئب 534 00:39:20,194 --> 00:39:21,963 أفضل دخول الحمار 535 00:39:27,168 --> 00:39:29,203 احباط مرة أخرى 536 00:39:29,237 --> 00:39:31,371 لكن لا تجزع 537 00:39:42,316 --> 00:39:45,086 ستكونون بخير 538 00:39:46,888 --> 00:39:47,955 حقاً؟ 539 00:40:37,204 --> 00:40:38,806 أوريوردان سيدة الحليب في الخارج من أجلك 540 00:40:38,839 --> 00:40:40,641 لذا هذا أجر أسبوعين 541 00:40:40,675 --> 00:40:42,109 لا أحد لديه أخبار 542 00:40:42,143 --> 00:40:44,812 من الجزيرة بادريك 543 00:40:44,845 --> 00:40:46,347 هل ستكون مثلهم؟ 544 00:40:46,380 --> 00:40:47,615 أجل سيدة أوريوردان للآسف 545 00:40:47,648 --> 00:40:49,550 وأنا في عجلة من أمري 546 00:40:49,583 --> 00:40:52,687 لم يكن لدى إيلين كوغلان أي أخبار 547 00:40:52,720 --> 00:40:55,089 لم يكن لدى فنسنت شونيسي أي أخبار 548 00:40:55,122 --> 00:40:57,758 تشح الأخبار في بعض الأسابيع ثم تعود ثانيةً 549 00:40:57,792 --> 00:41:01,128 لاري ليس لديه أخبار 550 00:41:01,162 --> 00:41:02,430 حقاً؟ 551 00:41:02,462 --> 00:41:04,332 هذا الرجل لا يتحدث أبدا 552 00:41:04,365 --> 00:41:06,033 إيه يتحدث أحيانا - لنفسه - 553 00:41:06,067 --> 00:41:08,936 كما قلت هذا أجر الأسبوعين 554 00:41:14,976 --> 00:41:16,010 سيداتي 555 00:41:16,043 --> 00:41:16,877 إنه بيدار 556 00:41:16,911 --> 00:41:19,113 دائماً لديه أنباء صاعبة 557 00:41:19,146 --> 00:41:21,882 ما اخبارك يا بيدار؟ - أخبار - 558 00:41:21,916 --> 00:41:24,685 رجل فلة نفسه بطريقة روسموك 559 00:41:24,719 --> 00:41:26,620 مشى في بحيرة 560 00:41:26,654 --> 00:41:29,323 بعمر 29 ولا يملك شيء, الأحمق 561 00:41:29,357 --> 00:41:30,825 أحبنا الله 562 00:41:30,858 --> 00:41:33,260 لا ليس أحبنا الله أحمق 563 00:41:33,294 --> 00:41:34,395 رجل آخر 564 00:41:34,428 --> 00:41:35,863 بروتستاني بالطبع 565 00:41:35,896 --> 00:41:38,299 طعن زوجته في ليتيركيني 566 00:41:38,332 --> 00:41:40,201 ست مرات 567 00:41:40,234 --> 00:41:42,570 يا إلهي وهل ماتت يا بيدار؟ 568 00:41:42,603 --> 00:41:44,071 لقد ماتت 569 00:41:44,105 --> 00:41:46,340 لم يكن بملعقة كان يطعنها 570 00:41:46,374 --> 00:41:47,808 هذا كثير من الاخبار 571 00:41:47,842 --> 00:41:51,445 هذا الرجل ليس لديه أخبار أليس كذلك عديم الأخبار؟ 572 00:41:52,747 --> 00:41:54,882 ستوكس ليس لديهم أخبار - مضحك - 573 00:41:56,083 --> 00:41:59,420 كان هناك القليل من الأخبار التي تتذكريها السيدة أوريوردان 574 00:41:59,453 --> 00:42:01,555 ضرب والد دومينيك كيرني 575 00:42:01,589 --> 00:42:02,890 بغلاية يوم السبت 576 00:42:02,923 --> 00:42:04,825 ويبقى معي ومع اختي 577 00:42:04,859 --> 00:42:06,560 لذلك على الأقل سيأخذ 578 00:42:06,594 --> 00:42:07,795 والده استراحة من ضربه 579 00:42:08,529 --> 00:42:10,498 وهو شرطي 580 00:42:10,531 --> 00:42:12,600 أليس هذا أخبار؟ 581 00:42:12,633 --> 00:42:15,269 هذا ترهات قبيحة 582 00:42:15,302 --> 00:42:16,470 ليست أخبار 583 00:42:16,505 --> 00:42:18,806 ومازال في حالة سيئة عندما قابلته 584 00:42:18,839 --> 00:42:21,175 كنت أضربه بغلاية لو لم أكن كبيرة في السن 585 00:42:21,208 --> 00:42:23,544 أنا أقول أنها أخبار 586 00:42:23,577 --> 00:42:25,813 هذه أخبار قبيحة 587 00:42:25,846 --> 00:42:27,882 حسناً شكراً لك 588 00:42:28,517 --> 00:42:30,184 سأراك عندما أراك 589 00:42:51,906 --> 00:42:53,641 وأخبر ابني المتلصص هذا 590 00:42:53,674 --> 00:42:55,176 الأفضل أن يكون في المنزل بحلول وقت الشاي 591 00:42:55,209 --> 00:42:57,512 والا سينتهي أمر الضرب 592 00:42:57,546 --> 00:42:59,246 ثم أنت وأختك الكئيبة أيضا 593 00:43:09,723 --> 00:43:11,092 مرحبا كولم 594 00:43:11,125 --> 00:43:13,761 هل سأراك في جونجو الليلة للمشروب الذي تدينه لي؟ 595 00:43:13,794 --> 00:43:15,229 لا أدين لك بمشروب 596 00:43:16,130 --> 00:43:17,231 ستفعل 597 00:43:17,264 --> 00:43:18,732 رجل طيب 598 00:46:12,039 --> 00:46:13,508 ما هذا يا جيني؟ 599 00:46:15,577 --> 00:46:17,344 هل سنذهب إلى الحانة وحدنا؟ 600 00:46:18,946 --> 00:46:20,548 سنفعل 601 00:46:37,464 --> 00:46:40,067 شراب واحد لك ثم إلى المنزل 602 00:46:40,100 --> 00:46:42,970 لدي قميص يريد الكي للصباح 603 00:46:44,338 --> 00:46:45,939 حسنا يا أبي 604 00:46:45,973 --> 00:46:49,343 ذاهب إلى البر الرئيسي في الصباح 605 00:46:49,376 --> 00:46:51,513 لهذا أحتاج قميص نظيف 606 00:46:53,213 --> 00:46:55,382 ولماذا تذهب إلى البر الرئيسي في الصباح بيدار؟ 607 00:46:55,416 --> 00:46:58,285 شكرا على سؤالك كولم سأخبرك لماذا 608 00:46:58,319 --> 00:46:59,920 لقد طلبوا قوة بشرية 609 00:46:59,953 --> 00:47:01,922 إضافية لتنفيذ عمليتي إعدام 610 00:47:01,955 --> 00:47:04,191 في حال وجود أي نوع من المهام 611 00:47:04,224 --> 00:47:06,795 ستة عملات ووجبة غداء مجانية يدفعون لي 612 00:47:06,827 --> 00:47:08,896 بالطبع لن أذهب بلا شيء 613 00:47:08,929 --> 00:47:11,800 لطالما أردت رؤية الإعدام أليس كذلك؟ 614 00:47:11,832 --> 00:47:13,735 رغم أنني أفضل الشنق 615 00:47:13,768 --> 00:47:15,235 من يعدم؟ 616 00:47:15,269 --> 00:47:18,506 يقوم فتيان فري ستايت بإعدام اثنين من الجيش الجمهوري الإيرلندي 617 00:47:19,940 --> 00:47:21,576 أم العكس؟ 618 00:47:23,077 --> 00:47:25,714 أجد صعوبة في متابعة هذه الأحداث 619 00:47:25,747 --> 00:47:28,048 ألم يكن الأمر أسهل عندما كنا جميعا في نفس 620 00:47:28,082 --> 00:47:30,150 الجانب ثم الإنجليز الذين نقتلهم؟ 621 00:47:30,184 --> 00:47:33,020 كنت أفضل هذا 622 00:47:33,053 --> 00:47:35,089 لكنك لا تهتم بمن يعدم من؟ 623 00:47:35,122 --> 00:47:37,424 ستة بوب ووجبة مجانية لا يهمني 624 00:47:37,458 --> 00:47:39,561 حتى لو يعدموك 625 00:47:40,562 --> 00:47:42,029 لما لا تأتي معي؟ 626 00:47:42,062 --> 00:47:44,566 يمكنك كتابة أغنية بائسة عن ذلك 627 00:47:47,468 --> 00:47:49,036 أنا أمزح فقط 628 00:48:14,562 --> 00:48:15,462 من هم؟ 629 00:48:15,496 --> 00:48:18,198 طلاب الموسيقى على ما أعتقد من ليسدونفارنا 630 00:48:30,043 --> 00:48:32,547 ويسكي آخر على أي حال جونجو 631 00:48:32,580 --> 00:48:35,784 أنت ذاهب إلى تلك الحديقة الترفيهية اذا 632 00:48:35,817 --> 00:48:38,218 ماذا يعنيك؟ 633 00:49:08,982 --> 00:49:10,484 بادريك لا تفعل الآن 634 00:49:14,121 --> 00:49:15,657 اذهب واحضر شيبون 635 00:49:19,527 --> 00:49:21,529 ماذا تريد أيها الممل؟ 636 00:49:21,563 --> 00:49:22,963 ضربة أخرى؟ 637 00:49:22,996 --> 00:49:25,299 أنت شرطي ومسموح لي بالحوار معك 638 00:49:25,332 --> 00:49:27,401 فقط البدين لا يفضل الحديث 639 00:49:27,434 --> 00:49:29,571 في الواقع لا أفضل ألا تتحدث معي أيضا 640 00:49:30,672 --> 00:49:32,005 على أية حال هل تعرف 641 00:49:32,039 --> 00:49:34,876 أكثر ثلاثة أشياء أكرهها 642 00:49:34,909 --> 00:49:36,276 في هذه الضفة؟ - ليس تماماً - 643 00:49:36,611 --> 00:49:37,679 واحد 644 00:49:38,646 --> 00:49:39,647 رجال الشرطة 645 00:49:40,615 --> 00:49:41,950 اثنان عازف كمان قصير 646 00:49:44,218 --> 00:49:46,286 وثلاثة 647 00:49:46,320 --> 00:49:48,690 كان لدي شيء ساخر ثالث ما هو؟ 648 00:49:48,723 --> 00:49:51,626 سأبدأ من جديد 649 00:49:51,659 --> 00:49:52,794 واحد يا رجال الشرطة 650 00:49:52,827 --> 00:49:54,228 اثنين 651 00:49:55,730 --> 00:49:56,898 عازفي بودجي الكمان 652 00:49:59,132 --> 00:50:00,602 وما الثالث 653 00:50:00,635 --> 00:50:02,837 عد إلى رفاقك الآن أنا جاد 654 00:50:02,871 --> 00:50:04,137 جاد؟ 655 00:50:06,306 --> 00:50:09,042 وتتحدث إلي؟ 656 00:50:10,912 --> 00:50:12,145 شيبون 657 00:50:14,549 --> 00:50:16,918 بادريك فقد عقله على الويسكي وكولم هناك 658 00:50:16,951 --> 00:50:18,485 من الأفضل أن تأتي 659 00:50:25,325 --> 00:50:28,095 كولم دوهرتي هل تعرف ماذا كنت؟ 660 00:50:28,128 --> 00:50:30,297 كلا ماذا كنت؟ 661 00:50:30,330 --> 00:50:31,398 لطيف 662 00:50:32,000 --> 00:50:33,668 كنت لطيف 663 00:50:34,134 --> 00:50:36,069 أليس كذلك؟ 664 00:50:36,103 --> 00:50:38,405 والآن هل تعرف ماذا أنت؟ 665 00:50:38,740 --> 00:50:39,841 ليس لطيف 666 00:50:41,709 --> 00:50:45,513 يبدو أن اللطف لا يدوم 667 00:50:45,547 --> 00:50:47,381 هل أقول لك شيء يدوم؟ 668 00:50:47,414 --> 00:50:50,183 ماذا؟ ولا تقل شيئا غبيا مثل الموسيقى 669 00:50:50,217 --> 00:50:52,319 الموسيقى تدوم - عرفت - 670 00:50:52,352 --> 00:50:55,289 واللوحات والشعر 671 00:50:55,322 --> 00:50:57,424 وكذلك اللطف 672 00:51:00,260 --> 00:51:01,395 هل تعرف من نتذكره 673 00:51:01,428 --> 00:51:03,932 بلطفه في القرن السابع عشر؟ 674 00:51:03,965 --> 00:51:06,233 من؟ - لا أحد - 675 00:51:06,266 --> 00:51:09,336 ومع ذلك نتذكر جميعا موسيقى ذلك الوقت 676 00:51:09,369 --> 00:51:11,438 الكل يعرف اسم موزارت 677 00:51:11,471 --> 00:51:13,775 أنا لا أعرفه سقطت نظريتك 678 00:51:14,742 --> 00:51:17,512 وعلى أي حال نحن نتحدث عن اللطف 679 00:51:17,946 --> 00:51:19,446 ليس ذلك الرجل 680 00:51:20,582 --> 00:51:22,784 أمي كانت لطيفة 681 00:51:23,718 --> 00:51:25,687 أتذكرها 682 00:51:25,720 --> 00:51:28,288 أبي كان لطيف 683 00:51:28,322 --> 00:51:31,191 و اختي لطيفة 684 00:51:31,224 --> 00:51:34,529 سأتذكرها للأبد 685 00:51:34,562 --> 00:51:37,097 ومن أيضاً؟ - ماذا؟ - 686 00:51:37,130 --> 00:51:39,601 من سيتذكرها؟ 687 00:51:40,501 --> 00:51:41,502 لا احد 688 00:51:42,003 --> 00:51:43,103 في 50 عام 689 00:51:43,136 --> 00:51:45,472 لن يتذكر أحد 690 00:51:47,341 --> 00:51:50,044 بينما موسيقى رجل عاش قبل قرون 691 00:51:50,078 --> 00:51:52,312 تقول كلمة بينما كالانجليز 692 00:51:53,213 --> 00:51:54,414 تعال إلى المنزل بادريك 693 00:51:54,448 --> 00:51:58,118 أنا لا أهتم بموتسارت 694 00:51:58,586 --> 00:51:59,988 أو بيرهوفن 695 00:52:00,021 --> 00:52:03,256 أو أي من هؤلاء الأوغاد 696 00:52:03,290 --> 00:52:05,258 أنا بادريك سوليبان 697 00:52:07,127 --> 00:52:09,063 وانا لطيف 698 00:52:09,097 --> 00:52:10,598 تعال الى المنزل 699 00:52:10,632 --> 00:52:13,467 اذا تفضل أن تكون صديق لهذا الرفيق أليس كذلك؟ 700 00:52:13,868 --> 00:52:15,036 شخص يضرب ابنه 701 00:52:15,069 --> 00:52:16,871 سحقاً كل ليلة 702 00:52:16,904 --> 00:52:17,905 ولا يعبث معه 703 00:52:19,439 --> 00:52:22,476 لم أخبره بهذا انه يسكر فقط 704 00:52:22,977 --> 00:52:24,746 كنت لطيف 705 00:52:26,080 --> 00:52:27,782 أم أنك لم تكن؟ 706 00:52:30,652 --> 00:52:31,819 يا إلهي 707 00:52:34,522 --> 00:52:36,758 ربما لم تكن كذلك 708 00:52:53,173 --> 00:52:54,709 سأتحدث معه كولم 709 00:52:54,742 --> 00:52:57,177 لا تفعل شيء متهور 710 00:52:57,210 --> 00:52:59,047 لن يزعجك بعد الآن 711 00:52:59,080 --> 00:53:00,515 هذا مؤسف 712 00:53:01,516 --> 00:53:03,316 انه الأكثر جذب للاهتمام 713 00:53:03,350 --> 00:53:04,886 بدأت أحبه الآن 714 00:53:08,355 --> 00:53:12,192 كان القرن الثامن عشر على أي حال موزارت 715 00:53:12,694 --> 00:53:14,327 ليس السابع عشر 716 00:53:49,731 --> 00:53:52,667 شيبون 717 00:53:52,700 --> 00:53:54,602 جئت فقط للتموين 718 00:53:54,635 --> 00:53:56,070 ليس لدي وقت للحديث 719 00:53:56,104 --> 00:53:57,605 الرسالة من أجلك 720 00:54:00,775 --> 00:54:02,275 انفتحت وحدها أليس كذلك؟ 721 00:54:02,309 --> 00:54:03,811 نعم في الحرارة على ما أظن 722 00:54:10,317 --> 00:54:11,753 عرض عمل أليس كذلك؟ 723 00:54:18,425 --> 00:54:22,597 عرض عمل من مكتبة في البر الرئيسي أليس كذلك؟ 724 00:54:22,630 --> 00:54:26,501 فقط التموين من فضلك سيدة ريردون 725 00:54:34,407 --> 00:54:36,611 أنت لا تخبريني بأي شيء 726 00:54:38,780 --> 00:54:40,882 سوف يسحقه ذهابك 727 00:54:40,915 --> 00:54:42,550 لا أحد ذاهب 728 00:54:57,397 --> 00:54:58,933 اسمع لم آتي للدردشة 729 00:54:58,966 --> 00:55:01,068 جئت لأقول أن كل ما حدث الليلة 730 00:55:01,102 --> 00:55:02,503 كان مجرد كلام الويسكي كولم 731 00:55:02,537 --> 00:55:03,638 كل الليلة الماضية؟ 732 00:55:03,671 --> 00:55:05,940 كل ما قلته مهما كان 733 00:55:05,973 --> 00:55:07,074 ماذا كنت تقول؟ 734 00:55:07,108 --> 00:55:09,844 نعم لا أستطيع تذكر الكثير منها 735 00:55:09,877 --> 00:55:12,547 لكنني أتذكر أن جوهره لم يكن الأفضل 736 00:55:12,580 --> 00:55:14,582 أنت تعلم دائما أليس كذلك؟ 737 00:55:17,685 --> 00:55:20,588 على أي حال أردت فقط أن أقول إنني آسف 738 00:55:20,621 --> 00:55:21,889 هل سنترك الأمر عند هذا؟ 739 00:55:23,591 --> 00:55:25,626 لماذا لا تتركيني وشأني بادريك؟ 740 00:55:28,361 --> 00:55:30,231 قلت لك هذا 741 00:55:30,264 --> 00:55:31,699 نعم اعرف لكن 742 00:55:31,732 --> 00:55:33,935 أعني لماذا لا تتركني وحدي؟ 743 00:55:46,280 --> 00:55:47,982 ماذا تفعل؟ - لا أعرف - 744 00:55:49,116 --> 00:55:50,885 بحق الله 745 00:55:59,359 --> 00:56:00,728 كيف هو اللحن الجديد؟ 746 00:56:01,696 --> 00:56:02,697 ماذا؟ 747 00:56:16,644 --> 00:56:19,247 بحق الله 748 00:56:19,280 --> 00:56:20,581 كم مرة؟ 749 00:56:20,615 --> 00:56:23,951 لن أخرج حماري وأنا حزين 750 00:56:23,985 --> 00:56:26,153 لقد التقطت كثير من الروث 751 00:56:26,187 --> 00:56:27,454 بالأمس عندما سمحت له بالدخول 752 00:56:27,487 --> 00:56:29,557 ليست المشكلة في روث الحمار 753 00:56:29,590 --> 00:56:32,026 انها فقط قطع القش 754 00:56:32,059 --> 00:56:33,861 ربما كان القش 755 00:56:35,462 --> 00:56:37,932 سأحضر العصيدة 756 00:56:57,218 --> 00:56:58,451 هل كنت قبيح بالأمس؟ 757 00:57:01,522 --> 00:57:03,758 كلا كنت لطيف 758 00:57:03,791 --> 00:57:06,260 أعلم أنني لم أكن لطيف 759 00:57:06,294 --> 00:57:08,729 كنت لطيف, معي على أية حال 760 00:57:08,763 --> 00:57:11,866 بالطبع كنت لطيف بشأنك 761 00:57:11,899 --> 00:57:13,501 ماذا أيضاً؟ 762 00:58:19,567 --> 00:58:21,002 ما هذا طائر؟ 763 00:58:21,969 --> 00:58:23,404 ماذا؟ 764 00:58:23,437 --> 00:58:24,772 الطرق على الباب 765 00:58:25,206 --> 00:58:26,273 طائر؟ 766 00:58:26,307 --> 00:58:27,508 لا 767 00:58:29,043 --> 00:58:30,144 ماذا كان ذلك؟ 768 00:58:30,177 --> 00:58:31,479 طرق الباب؟ - أجل - 769 00:58:31,512 --> 00:58:33,247 ما هو طرق الباب؟ 770 00:58:35,316 --> 00:58:36,417 من الصعب الكذب 771 00:58:39,020 --> 00:58:41,756 إصبع 772 00:58:45,326 --> 00:58:46,527 ماذا؟ 773 00:58:46,894 --> 00:58:47,895 اصبع اليد 774 00:58:49,597 --> 00:58:51,332 يا إلهي انت تخيفين الصغير 775 00:58:51,365 --> 00:58:52,767 ارمي به 776 00:58:52,800 --> 00:58:54,969 لن أرمي اصبعه سوف يتوسخ 777 00:58:58,672 --> 00:58:59,907 أين وضعته؟ 778 00:59:01,876 --> 00:59:03,310 علبة حذاء 779 00:59:03,344 --> 00:59:05,446 يا إلهي 780 00:59:07,681 --> 00:59:09,050 هو جاد اذا 781 01:00:25,960 --> 01:00:27,828 هل علينا وضعه هنا أثناء الأكل؟ 782 01:00:27,862 --> 01:00:30,197 فور أن أنتهي سأعيده إليه 783 01:00:32,032 --> 01:00:35,336 هل أنت غبي؟ 784 01:00:35,369 --> 01:00:38,239 أعني هل أنت غبي؟ 785 01:00:38,272 --> 01:00:40,374 لا أنا لست غبي لقد أجرينا هذه المناقشة 786 01:00:40,407 --> 01:00:43,711 عليك أن تتركه وشأنه الآن 787 01:00:44,546 --> 01:00:45,580 هل تعتقدي؟ 788 01:00:45,614 --> 01:00:47,948 هل اعتقد؟ نعم أعتقد 789 01:00:47,982 --> 01:00:50,818 لقد قطع إصبع وألقاه في وجهك 790 01:00:50,851 --> 01:00:53,053 هيا لم يكن لي 791 01:00:54,989 --> 01:00:57,224 ماذا سنفعل؟ 792 01:00:57,258 --> 01:00:59,293 لا يمكننا الاحتفاظ بإصبع الرجل 793 01:01:25,486 --> 01:01:27,388 يا إلهي كولم 794 01:01:28,590 --> 01:01:30,157 هل يؤلم؟ 795 01:01:30,191 --> 01:01:33,227 فضيع في البداية كان سيغمى علي 796 01:01:34,795 --> 01:01:38,432 غريب أشعر بارتياح وبكل اثارة 797 01:01:40,569 --> 01:01:41,936 هل تريدين كوب من الشاي؟ 798 01:01:41,969 --> 01:01:45,105 لا فقط جئت لأعطيك اصبعك 799 01:01:48,342 --> 01:01:49,410 شكرا 800 01:01:50,878 --> 01:01:53,113 مسح لطيف في الواقع 801 01:01:53,147 --> 01:01:55,749 لم أظن ذلك 802 01:01:55,783 --> 01:01:58,352 ماذا تريد منه يا كولم؟ 803 01:01:58,385 --> 01:01:59,954 لإنهاء كل هذا؟ 804 01:02:03,190 --> 01:02:04,758 الصمت 805 01:02:05,359 --> 01:02:07,696 فقط صمت 806 01:02:07,728 --> 01:02:12,466 رجل آخر صامت على جزيرة اينيشيرين 807 01:02:12,499 --> 01:02:14,101 الصمت كذلك 808 01:02:16,470 --> 01:02:18,673 هذا ليس أمر الجزيرة 809 01:02:18,707 --> 01:02:19,740 انه مجرد رجل ممل 810 01:02:19,773 --> 01:02:21,710 يترك رجل آخر وشانه 811 01:02:21,742 --> 01:02:25,379 الجميع ممل 812 01:02:25,412 --> 01:02:28,415 الحزن والعزف على لا شيء 813 01:02:28,449 --> 01:02:31,318 الجميع ممل 814 01:02:32,186 --> 01:02:34,922 سأرى أنه لا يتحدث معك 815 01:02:34,955 --> 01:02:36,490 افعلي 816 01:02:36,524 --> 01:02:40,160 والا ستقطع الاربعة في المرة القادمة 817 01:02:41,262 --> 01:02:42,830 انت لست جاد 818 01:02:44,965 --> 01:02:47,401 هذا لن يساعد موسيقاك المفضلة 819 01:02:49,738 --> 01:02:51,338 نحن نصل لشيء الآن 820 01:02:53,675 --> 01:02:57,679 أعتقد أنك مريض 821 01:02:58,879 --> 01:03:02,449 لا تقلقي أحياناً 822 01:03:02,483 --> 01:03:04,418 أسلي نفسي بينما أهرب من الحتمي 823 01:03:06,353 --> 01:03:07,488 ألست كذلك؟ 824 01:03:09,724 --> 01:03:11,526 لا 825 01:03:14,261 --> 01:03:15,462 بلى 826 01:04:52,426 --> 01:04:53,494 ديكلان 827 01:05:40,675 --> 01:05:41,709 مرحباً 828 01:05:43,711 --> 01:05:45,045 هل تريد توصيلة؟ 829 01:05:46,548 --> 01:05:47,816 أجل 830 01:05:47,849 --> 01:05:49,216 شكرا 831 01:05:57,991 --> 01:06:01,563 أنت لست الطالب من ليسدونفارنا أليس كذلك؟ 832 01:06:01,596 --> 01:06:03,163 أنا ديكلان 833 01:06:03,665 --> 01:06:05,032 لماذا؟ 834 01:06:05,065 --> 01:06:06,400 أخبروني في مكتب البريد أن أحاول العثور 835 01:06:06,433 --> 01:06:08,903 على ذلك الطالب ديكلان من ليسدونفارنا 836 01:06:08,937 --> 01:06:10,705 جاءت برقية من أجلك 837 01:06:10,738 --> 01:06:12,574 من امك 838 01:06:12,607 --> 01:06:14,241 أمي لم تعد معنا 839 01:06:14,274 --> 01:06:16,343 ليس أمك آسف 840 01:06:16,376 --> 01:06:18,680 هل قلت أمك؟ عمتك نعم عمتك 841 01:06:18,713 --> 01:06:20,080 يتعلق الأمر بوالدك 842 01:06:20,113 --> 01:06:21,816 ماذا عنه؟ 843 01:06:21,850 --> 01:06:24,719 شاحنة حمراء ضربته 844 01:06:24,752 --> 01:06:26,420 عربة الخبز؟ 845 01:06:26,453 --> 01:06:29,056 قالوا إنه من الأفضل أن تسرع إلى المنزل سيموت وحيدا 846 01:06:29,591 --> 01:06:30,625 يموت؟ 847 01:06:30,658 --> 01:06:33,260 سيكون أسوأ وحده 848 01:06:35,128 --> 01:06:36,631 هذا مستحيل 849 01:06:36,664 --> 01:06:38,131 هذا ليس مستحيل 850 01:06:38,165 --> 01:06:39,968 العربات تضرب بالناس طوال الوقت 851 01:06:40,000 --> 01:06:41,201 أنا أعرف 852 01:06:41,836 --> 01:06:43,538 هكذا ماتت أمي 853 01:06:48,375 --> 01:06:51,445 إذا كانت نفس عربة الخبز فسوف أقتلهم 854 01:07:07,929 --> 01:07:09,129 شكرا 855 01:07:11,164 --> 01:07:13,200 لم تحدثت مع هذا الرجل؟ 856 01:07:13,233 --> 01:07:15,570 ليس من شأنك 857 01:07:15,603 --> 01:07:17,939 بالطبع شأني أنا القانون 858 01:07:17,972 --> 01:07:19,473 مقبض أحمق 859 01:07:21,041 --> 01:07:22,510 أخبري أخيك المتذمر 860 01:07:22,544 --> 01:07:25,013 أنني سأعود قريباً لذلك الضرب الذي أدينه له 861 01:07:25,045 --> 01:07:26,514 الضرب؟ 862 01:07:26,548 --> 01:07:29,449 سيكون جيد فقد يقتلك بنفسه 863 01:07:30,919 --> 01:07:33,186 أنت سيدة غريبة 864 01:07:33,788 --> 01:07:35,422 لا عجب أن لا أحد يحبك 865 01:08:04,953 --> 01:08:06,453 مرحبا يا سيدة ماكورميك 866 01:08:06,486 --> 01:08:11,091 موت يصل إلى لانشيرين قبل انتهاء الشهر 867 01:08:11,491 --> 01:08:13,027 موت؟ 868 01:08:13,061 --> 01:08:15,763 ربما حتى وفاة 869 01:08:16,598 --> 01:08:17,832 سيكون ذلك محزن 870 01:08:19,333 --> 01:08:21,502 نصلي للرب 871 01:08:21,536 --> 01:08:26,106 ألا تكون أنت أو شيبون المسكينة 872 01:08:26,139 --> 01:08:28,175 هل هذا شيء جميل أن تقوليه؟ 873 01:08:28,208 --> 01:08:30,511 لم أكن أحاول أن أكون لطيفة 874 01:08:31,278 --> 01:08:33,715 كنت أحاول أن أكون دقيقة 875 01:09:11,919 --> 01:09:13,688 ما المشكلة؟ 876 01:09:15,455 --> 01:09:16,758 لا شئ 877 01:09:50,792 --> 01:09:52,660 أبي يقول إنه سيقتلك يوم الأحد 878 01:09:52,694 --> 01:09:54,862 لأنك كشفت أمري 879 01:09:59,433 --> 01:10:01,334 قتلي حقاً 880 01:10:01,368 --> 01:10:04,072 أم ضربي قليلاً؟ 881 01:10:04,105 --> 01:10:06,574 أعتقد ضربك 882 01:10:06,607 --> 01:10:08,743 لكنه قتل رجل من قبل 883 01:10:12,714 --> 01:10:15,282 آسف على ما قلته عنك 884 01:10:15,950 --> 01:10:17,985 لقد كنت أتجاوز حدودي 885 01:10:18,019 --> 01:10:20,655 لكنك كنت مضحك 886 01:10:20,688 --> 01:10:24,058 لهذا أفهم لماذا البدين قطع اصبعه 887 01:10:24,092 --> 01:10:25,793 كان بخير عندما تتركه 888 01:10:27,562 --> 01:10:28,763 حقاً؟ 889 01:10:28,796 --> 01:10:32,332 قال هذا أكثر كلام مثير قاله بادريك 890 01:10:33,433 --> 01:10:34,836 أعتقد أنني أحبه مرة أخرى 891 01:10:43,111 --> 01:10:47,148 ربما كل هذا لأجل اقناعك 892 01:10:47,181 --> 01:10:48,983 بطريقة جديدة وتحويل أسلوبك 893 01:10:49,984 --> 01:10:51,119 هل تعتقد؟ 894 01:10:51,152 --> 01:10:53,921 أجل وأقل من ذلك 895 01:10:53,955 --> 01:10:55,022 التذمر والملل 896 01:10:56,824 --> 01:10:59,160 لقد كنت أقل ملل وتذمر 897 01:10:59,193 --> 01:11:00,460 حقاً؟ 898 01:11:00,494 --> 01:11:02,462 بالأمس فقط كان هناك هذا الموسيقي 899 01:11:02,496 --> 01:11:04,397 الذي يتعايش معه كولوم 900 01:11:04,431 --> 01:11:05,533 وماذا فعلت؟ 901 01:11:05,566 --> 01:11:07,001 ذهبت وأرسلته من الجزيرة 902 01:11:07,802 --> 01:11:09,302 كيف؟ 903 01:11:09,336 --> 01:11:10,938 أخبرته أن عربة خبز اصطدمت بوالده 904 01:11:10,972 --> 01:11:13,674 و عليه أن يهرع إلى المنزل والا يموت 905 01:11:21,616 --> 01:11:23,751 هذا يبدو أتعس شيء سمعته في حياتي 906 01:11:26,687 --> 01:11:30,658 حسناً كان لئيم قليلاً 907 01:11:32,026 --> 01:11:33,426 سيكون على ما يرام بمجرد عودته إلى 908 01:11:33,460 --> 01:11:35,395 المنزل ويجد والده لم يصطدم بعربة خبز 909 01:11:38,331 --> 01:11:40,635 كنت أعتقد أنك ألطف منهم 910 01:11:42,335 --> 01:11:44,005 تبين أنك مثلهم 911 01:11:44,038 --> 01:11:45,740 انا أفضل منهم 912 01:11:48,509 --> 01:11:49,811 دومينيك الآن 913 01:11:52,445 --> 01:11:54,882 حسنا ربما لست فتى سعيد 914 01:11:56,551 --> 01:11:58,619 ربما هذا أنا الجديد 915 01:12:03,024 --> 01:12:04,892 ربما هذا أنا الجديد 916 01:12:39,293 --> 01:12:40,393 مرحباً 917 01:12:40,427 --> 01:12:42,330 يا إلهي 918 01:12:42,362 --> 01:12:44,232 توقف عن اخافة الناس 919 01:12:44,265 --> 01:12:46,466 كادت أن تصيبني نوبة قلبية 920 01:12:46,499 --> 01:12:47,602 لم أكن أتسلل عليك 921 01:12:47,635 --> 01:12:48,736 كنت أتجاذب 922 01:12:48,769 --> 01:12:50,872 منزلك عند ذلك الغول 923 01:12:50,905 --> 01:12:53,774 دائماً أسميها غول لأنها غول 924 01:12:53,808 --> 01:12:56,510 لدينا الكثير من الأشياء المشتركة أليس كذلك؟ انا و انت 925 01:12:56,544 --> 01:12:58,946 الكثير من الغيران 926 01:13:01,983 --> 01:13:04,752 إنها بحيرة رائعة أليس كذلك؟ 927 01:13:09,489 --> 01:13:11,626 أنا سعيد أنني وجدتك 928 01:13:11,659 --> 01:13:14,494 لأن شيء أردت أن أسألك 929 01:13:14,528 --> 01:13:17,531 ومعرفة مدى المشتركات بيننا 930 01:13:17,565 --> 01:13:20,400 يجعلني أريد أن أسألك أكثر 931 01:13:20,433 --> 01:13:21,836 ليس لدينا أي شيء مشترك 932 01:13:21,869 --> 01:13:24,305 لا تتسرعي 933 01:13:24,338 --> 01:13:26,774 لكن ما كنت أريد أن أسألك هو 934 01:13:28,643 --> 01:13:30,745 شيء على غرار 935 01:13:30,778 --> 01:13:33,381 كان علي التخطيط لهذا 936 01:13:33,413 --> 01:13:35,616 ما أردت سؤالك هو 937 01:13:40,154 --> 01:13:43,423 ربما ترغبين في 938 01:13:44,358 --> 01:13:46,661 الوقوع في صبي مثلي 939 01:13:49,397 --> 01:13:52,300 لا أعتقد هذا 940 01:13:52,333 --> 01:13:55,503 لا, كما كنت أفكر 941 01:13:57,972 --> 01:14:01,008 ولا حتى في المستقبل؟ عندما أكون في عمرك؟ 942 01:14:08,416 --> 01:14:11,819 لم أعتقد ذلك 943 01:14:11,852 --> 01:14:14,055 فقط فكرت بالسؤال لفرصة بعيدة 944 01:14:14,088 --> 01:14:16,691 من قلب ضعيف 945 01:14:22,263 --> 01:14:24,098 حسناً ضاع هذا الحلم 946 01:14:31,939 --> 01:14:35,776 من الأفضل أن أذهب إلى هناك وأفعل كل ما كنت سأفعله 947 01:15:13,981 --> 01:15:15,383 كيف حالك يا سمين؟ 948 01:15:15,416 --> 01:15:16,717 ترقص مع كلبك أليس كذلك؟ 949 01:15:16,751 --> 01:15:17,885 من سيرقص أيضاً؟ 950 01:15:17,918 --> 01:15:19,520 اذا كان لكلبك المسكين رأي 951 01:15:19,553 --> 01:15:21,856 وإذا كنت وقحا جدا بحيث لا تقدم لي مقعدا 952 01:15:21,889 --> 01:15:24,191 سوف آخذ واحد 953 01:15:25,826 --> 01:15:28,429 الآن إلى الترحيب المعتاد 954 01:15:28,462 --> 01:15:30,464 هل جننت؟ 955 01:15:30,498 --> 01:15:32,501 هل جننت؟ 956 01:15:32,533 --> 01:15:35,903 لا لم أجن 957 01:15:35,936 --> 01:15:37,972 ليس فقط لم أجد 958 01:15:38,005 --> 01:15:40,509 لكن لدي 10 أصابع تثبت هذا 959 01:15:40,541 --> 01:15:43,210 كم اصبع لديك لاثبات عقلك؟ 960 01:15:43,244 --> 01:15:44,612 تسعة أصابع 961 01:15:44,645 --> 01:15:46,981 وتسعة أصابع هي خلاصة العقل 962 01:15:48,382 --> 01:15:50,918 هذا صحيح مثال 963 01:15:50,951 --> 01:15:53,921 لا أريد هذا لم آتي للعق الكلب 964 01:15:53,954 --> 01:15:55,256 جئت لعكس ذلك 965 01:15:55,289 --> 01:15:56,323 ما هو عكس اللعقات؟ 966 01:15:58,426 --> 01:15:59,760 لماذا جئت إلى هنا؟ 967 01:15:59,794 --> 01:16:02,229 لم آتي لأجل شيء 968 01:16:02,263 --> 01:16:04,365 فقط جئت لطرق الباب وازعاجك 969 01:16:04,398 --> 01:16:05,900 لقد قمت بذلك يمكنك الذهاب الآن 970 01:16:05,933 --> 01:16:07,768 لم أنتهي بعد 971 01:16:07,802 --> 01:16:09,703 لقد انتهيت من بابك 972 01:16:09,737 --> 01:16:11,639 لم أنتهي من ازعاجك 973 01:16:11,672 --> 01:16:14,075 كنا نعمل بشكل جيد بادريك 974 01:16:14,108 --> 01:16:15,976 أنا لم أكن بخير 975 01:16:18,145 --> 01:16:20,247 كنت في حال رهيب 976 01:16:20,281 --> 01:16:22,049 حسناً أنا بخير 977 01:16:22,083 --> 01:16:24,385 لا يجب أن يكون كل شيء أنت 978 01:16:24,418 --> 01:16:25,953 بلى 979 01:16:25,986 --> 01:16:28,122 نحن اثنان هنا - لا - 980 01:16:28,155 --> 01:16:29,457 يحتاج أي رقص شخصين 981 01:16:29,490 --> 01:16:31,192 لا أريد الرقص 982 01:16:31,225 --> 01:16:33,327 لقد رقصت مع كلبك 983 01:16:44,839 --> 01:16:48,543 بالحديث عن التانغو كيف حال لحنك الجديد؟ 984 01:16:48,577 --> 01:16:50,978 لقد انتهيت منه 985 01:16:51,445 --> 01:16:52,646 فقط هذا الصباح 986 01:16:53,681 --> 01:16:55,584 كولم هذا رائع 987 01:16:55,616 --> 01:16:58,018 لهذا كنت أرقص مع كلبي 988 01:16:58,819 --> 01:17:00,621 أنا لا أرقص عادة مع الكلب 989 01:17:00,654 --> 01:17:03,657 ليس هناك ضرر في الرقص مع كلبك 990 01:17:03,691 --> 01:17:07,228 أنا كنت أرقص مع حماري وهي أيضاً 991 01:17:09,463 --> 01:17:10,931 هل هذا جيد؟ 992 01:17:10,965 --> 01:17:12,133 اللحن؟ 993 01:17:16,370 --> 01:17:18,839 ماذا يسمى؟ 994 01:17:18,873 --> 01:17:21,976 كنت أفكر في شجيرات جزيرة أنشيرين 995 01:17:24,145 --> 01:17:26,814 لا يوجد شجيرات في الجزيرة 996 01:17:26,847 --> 01:17:29,216 أعرف فقط أحب مضاعفة الفكرة 997 01:17:32,186 --> 01:17:35,022 اذا هناك الكثير من المبالغات 998 01:17:35,923 --> 01:17:39,160 ربما هناك شجيرات أيضا 999 01:17:39,193 --> 01:17:43,063 فقط لا أعتقد أنهم يصرخون لينذروا بالموت الآن 1000 01:17:43,097 --> 01:17:48,002 فقط يجلسون بمراقبة وتسلية 1001 01:17:48,603 --> 01:17:49,970 نذير؟ 1002 01:17:51,038 --> 01:17:52,039 نعم 1003 01:17:54,609 --> 01:17:57,745 ما زلت أفكر في العزف عليها في جنازتك 1004 01:17:57,778 --> 01:18:00,347 لكن هذا لن يكون عادل لأي منا أليس كذلك؟ 1005 01:18:13,894 --> 01:18:17,198 من الرائع أنك أنهيت لحنك كولم 1006 01:18:17,231 --> 01:18:18,766 هذا أكثر من رائع 1007 01:18:21,769 --> 01:18:23,170 رائع حقا 1008 01:18:34,215 --> 01:18:37,918 هل تريد مقابلتي في الحانة يا كولم؟ 1009 01:18:38,719 --> 01:18:40,622 يمكننا الاحتفال بلحنك 1010 01:18:47,428 --> 01:18:49,698 فقط إذا كنت ترغب في ذلك 1011 01:18:49,730 --> 01:18:52,967 لكن نستطيع التسرع وطلبه 1012 01:18:55,869 --> 01:18:57,805 لماذا لا تفعل ذلك بادريك؟ 1013 01:18:59,740 --> 01:19:01,275 لماذا لا أسرع وأطلبه؟ 1014 01:19:06,280 --> 01:19:07,381 سأفعل ذلك 1015 01:19:10,751 --> 01:19:12,554 الأمور سارت بخير وربما في طريقي 1016 01:19:12,587 --> 01:19:15,155 يمكنني أن أجد صديقك الطالب ديكلان 1017 01:19:15,189 --> 01:19:16,991 الذي أخبرته أن والده كان يحتضر لذلك كان يسرع 1018 01:19:17,024 --> 01:19:19,827 إلى المنزل ويتركنا وشأننا لكن لا داعي الآن 1019 01:19:19,860 --> 01:19:21,428 بالتأكيد يمكنه الانضمام إلينا 1020 01:20:14,181 --> 01:20:16,250 لم تجلس هنا وأنا هنا؟ 1021 01:20:16,283 --> 01:20:18,886 فكرت أن أجلس وحدي الآن 1022 01:20:19,788 --> 01:20:21,322 انتظر صديقي 1023 01:20:21,355 --> 01:20:23,424 هل تمزح معي؟ 1024 01:20:23,457 --> 01:20:24,992 صديقك ذو الأربعة أصابع؟ 1025 01:20:25,025 --> 01:20:26,528 أعني هل تمزح معي؟ 1026 01:20:26,561 --> 01:20:28,862 لست أمزح 1027 01:20:28,896 --> 01:20:31,165 يحتاج فقط بعض الحب الصعب 1028 01:21:05,667 --> 01:21:07,334 شيبون هل تريدين مشروب؟ 1029 01:21:07,368 --> 01:21:09,002 لا 1030 01:21:10,772 --> 01:21:11,872 ماذا تفعل'؟ 1031 01:21:11,905 --> 01:21:13,541 أنا؟ - نعم انت - 1032 01:21:13,575 --> 01:21:15,075 لا شئ فقط اشرب 1033 01:21:15,109 --> 01:21:16,644 لا تنتظر؟ لا 1034 01:21:16,678 --> 01:21:18,747 انه ينتظر كولم 1035 01:21:18,780 --> 01:21:19,814 أنا لا أنتظر 1036 01:21:19,848 --> 01:21:21,348 لقد أخبرني للتو أنه كان ينتظر 1037 01:21:21,382 --> 01:21:22,916 ثرثار 1038 01:21:25,319 --> 01:21:29,657 تعال إلى المنزل معي لدي شيء لأناقشه معك 1039 01:21:29,691 --> 01:21:31,458 لديك شيء لتناقشيه معي؟ 1040 01:21:34,428 --> 01:21:36,463 لا أريد أن أتحدث عن شيء 1041 01:21:36,497 --> 01:21:39,667 يجب عليك لأنني ذاهبة 1042 01:21:41,168 --> 01:21:42,269 ذاهبة؟ 1043 01:21:45,305 --> 01:21:46,508 ذاهبة؟ 1044 01:21:50,978 --> 01:21:52,212 لست باقية 1045 01:22:41,596 --> 01:22:42,697 ولكن ماذا عني؟ 1046 01:22:42,730 --> 01:22:43,997 ماذا عنك؟ 1047 01:22:44,031 --> 01:22:45,332 لم يبقى لدي أصدقاء 1048 01:22:45,365 --> 01:22:47,769 سيكون لديك دومينيك 1049 01:22:47,802 --> 01:22:49,637 وقد رحل عني الآن أيضا 1050 01:22:49,671 --> 01:22:52,272 أي مكان في هذه القرية اللعينة؟ 1051 01:22:53,006 --> 01:22:54,609 ومن سيفعل الطبخ؟ 1052 01:22:54,642 --> 01:22:57,277 هذا هو سؤالك الأول أليس كذلك؟ من الذي سيقوم بالطبخ؟ 1053 01:22:57,311 --> 01:22:58,880 حسنا لم يكن السؤال الأول أليس كذلك؟ 1054 01:22:58,913 --> 01:23:01,181 ولكن ماذا عني؟ كان السؤال الأول 1055 01:23:36,383 --> 01:23:37,552 بادريك 1056 01:23:39,486 --> 01:23:40,588 بادريك 1057 01:23:43,725 --> 01:23:47,261 الآن؟ لكن لا يمكنك الآن 1058 01:23:47,294 --> 01:23:49,396 يمكنني أن أذهب الآن 1059 01:23:49,429 --> 01:23:52,065 لا يمكنني الانتظار لمزيد من هذا الجنون 1060 01:23:52,099 --> 01:23:54,569 ماذا قلت له يا بادريك؟ 1061 01:23:54,602 --> 01:23:55,803 لا شيء 1062 01:23:57,137 --> 01:23:59,641 لقد أجريت محادثة مع دومينيك في وقت سابق 1063 01:24:00,775 --> 01:24:02,342 وكان نوعاً ما 1064 01:24:02,376 --> 01:24:05,880 كنت جالس لوحدي لذا حاولت التحدث معه 1065 01:24:05,914 --> 01:24:07,281 يا إلهي 1066 01:24:07,314 --> 01:24:10,083 كل شيء كان بخير حتى قطع اصابعه 1067 01:24:18,693 --> 01:24:20,695 الكتب لا تلائم 1068 01:24:21,796 --> 01:24:23,998 هل ستهتم بها؟ 1069 01:24:24,032 --> 01:24:25,900 لا تذهبي 1070 01:24:25,934 --> 01:24:27,802 هذا كل ما أملك 1071 01:24:29,737 --> 01:24:31,539 عدى عن الواضح 1072 01:24:39,146 --> 01:24:41,583 ستعودي قريباً أليس كذلك؟ 1073 01:24:42,215 --> 01:24:44,919 أوه بادريك 1074 01:24:44,953 --> 01:24:46,788 لا تقولي أوه بادريك 1075 01:24:47,722 --> 01:24:49,323 قولي نعم 1076 01:28:06,220 --> 01:28:07,688 جيني 1077 01:30:53,087 --> 01:30:54,588 لا اريد التحدث 1078 01:30:55,289 --> 01:30:57,258 لا تذهب لقتل كلبه الآن 1079 01:30:57,291 --> 01:30:58,426 ولا تضعي أشياء في رأسي لم 1080 01:30:58,458 --> 01:30:59,627 تكن موجودة في المقام الأول 1081 01:30:59,660 --> 01:31:01,429 يا امرأة الجنون 1082 01:31:02,263 --> 01:31:04,031 امرأة الجنون؟ 1083 01:31:57,018 --> 01:31:59,053 كيف أذيتك؟ 1084 01:32:00,721 --> 01:32:02,857 أنت الشيء الوحيد الجميل 1085 01:32:32,486 --> 01:32:34,889 كيف حالك بادريك؟ تبدو بخير 1086 01:32:42,663 --> 01:32:44,031 هذا جميل يا شباب 1087 01:32:48,903 --> 01:32:51,038 لا احتاج اعتذاراتك 1088 01:32:51,572 --> 01:32:53,441 إنه مصدر ارتياح لي 1089 01:32:53,474 --> 01:32:54,975 لنجعله تعادل 1090 01:32:55,009 --> 01:32:58,012 ونأخذ كل منا طريقه هذه المرة 1091 01:33:00,781 --> 01:33:03,684 اصابعك السمينة قتلت حماري اليوم 1092 01:33:03,717 --> 01:33:06,720 لا لن أعتبره تعادل 1093 01:33:06,754 --> 01:33:07,955 سأعتبرها بداية 1094 01:33:08,923 --> 01:33:10,591 أنت تمزح - لا - 1095 01:33:12,593 --> 01:33:14,563 تى غدا الأحد 1096 01:33:14,628 --> 01:33:16,997 يوم الله حوالي الساعة 2:00 1097 01:33:17,031 --> 01:33:19,433 سوف أمر بمنزلك وسأضرم 1098 01:33:19,467 --> 01:33:21,735 النار فيه وآمل أن تظل بداخله 1099 01:33:22,670 --> 01:33:24,738 لكنني لن أتحقق في كلتا الحالتين 1100 01:33:27,475 --> 01:33:29,276 فقط كن متأكدا واترك كلبك بالخارج 1101 01:33:30,512 --> 01:33:32,680 ليس لدي أي شيء ضد هذا المسكين 1102 01:33:34,248 --> 01:33:37,751 كل ما تستطيع فعله لايقافني 1103 01:33:40,888 --> 01:33:43,124 أن نأخذ هذا إلى قبورنا 1104 01:33:44,658 --> 01:33:46,627 إلى أحد قبورنا على أي حال 1105 01:33:49,763 --> 01:33:51,832 لدي خلاف معك أيها الكئيب 1106 01:33:51,866 --> 01:33:53,701 هل جاء ذلك المتخلف لمنزلك ثانيةً؟ 1107 01:33:53,734 --> 01:33:55,903 اتركه بيدار لقد مات حماره 1108 01:33:57,539 --> 01:33:59,039 الصغير المسكين؟ 1109 01:33:59,073 --> 01:34:01,775 يا إلهي دعني أخبرك 1110 01:34:13,721 --> 01:34:15,022 الساعة الثانية 1111 01:35:16,551 --> 01:35:18,319 لقد قتلت حمارا صغيرا 1112 01:35:22,423 --> 01:35:24,091 كان بالصدفة 1113 01:35:27,094 --> 01:35:28,963 لكني أشعر بالسوء حيال ذلك 1114 01:35:31,298 --> 01:35:35,836 هل تعتقد أن الله يهتم بالحمير الصغيرة يا كولم؟ 1115 01:35:37,672 --> 01:35:39,106 لا أظن ذلك 1116 01:35:41,875 --> 01:35:44,411 وأظن هنا حدث كل شيء خاطيء 1117 01:35:46,847 --> 01:35:48,082 هل هذا هو؟ 1118 01:35:49,116 --> 01:35:50,985 ماذا؟ 1119 01:35:51,018 --> 01:35:52,953 ألم تنسى شيء 1120 01:35:54,421 --> 01:35:57,124 لا أعتقد أنني غطيته 1121 01:35:57,157 --> 01:36:00,894 الا تقول أن ضرب شرطي خطيئة؟ 1122 01:36:03,632 --> 01:36:05,700 إذا كان لكم رجل شرطة خطيئة فيمكننا 1123 01:36:05,734 --> 01:36:08,936 أن نحزم أمتعتنا ونعود إلى المنزل 1124 01:36:10,437 --> 01:36:12,873 وتشويه الذات خطيئة 1125 01:36:13,642 --> 01:36:15,075 انها واحدة من أكبر الخطايا 1126 01:36:17,111 --> 01:36:20,314 تشويه الذات هذا صحيح 1127 01:36:20,347 --> 01:36:21,949 أفحمتني بخمسة 1128 01:36:27,288 --> 01:36:29,156 كيف حال اليأس؟ 1129 01:36:33,628 --> 01:36:35,095 لقد عاد 1130 01:36:37,865 --> 01:36:40,067 لكنك لن تفعل أي شيء حيال ذلك؟ 1131 01:36:44,071 --> 01:36:46,574 لن أفعل أي شيء حيال ذلك 1132 01:37:01,088 --> 01:37:02,856 عزيزي بادريك 1133 01:37:02,890 --> 01:37:07,394 أنا بأمان في البر الرئيسي المكان جميل هنا 1134 01:37:07,428 --> 01:37:10,230 هناك نهر يمر عبر نافذتي وأنا أكتب 1135 01:37:10,264 --> 01:37:12,900 ويبدو الناس أقل مرارة وجنون 1136 01:37:12,933 --> 01:37:17,471 لا أعرف لماذا لكن أعتقد الكثير منهم اسبان 1137 01:37:17,505 --> 01:37:21,008 ما أردت قوله يوجد سرير اضافي لك 1138 01:37:21,041 --> 01:37:25,245 ومع اقتراب انتهاء الحرب أعتقد أنه سيكون هناك عمل لك 1139 01:37:25,279 --> 01:37:27,948 لأن لا شيء لك على الجزيرة 1140 01:37:27,981 --> 01:37:30,552 لا شيء سوى الكآبة والضغائن 1141 01:37:30,585 --> 01:37:33,220 والشعور بالوحدة والحقد 1142 01:37:33,253 --> 01:37:36,223 ومرور الوقت البطيء 1143 01:37:36,256 --> 01:37:38,292 تستطيع فعل هذا في أي مكان 1144 01:37:41,028 --> 01:37:44,231 هيا اذهب 1145 01:37:44,264 --> 01:37:47,134 يمكن لدومينيك رعاية جيني وبقية حيواناتك 1146 01:37:47,167 --> 01:37:49,470 يمكنهم الانتقال إلى المنزل معا 1147 01:38:21,935 --> 01:38:25,105 تعال الآن بادريك من فضلك 1148 01:38:28,676 --> 01:38:31,078 قبل فوات الأوان 1149 01:41:21,749 --> 01:41:23,417 شيبون 1150 01:41:23,450 --> 01:41:26,486 من الواضح أنني لا أعرف ما هو المختبئ 1151 01:41:26,521 --> 01:41:30,223 لكنني أشكرك على عرض السرير المجاني وما إلى ذلك 1152 01:41:30,257 --> 01:41:32,727 لكنني لن أقبل 1153 01:41:33,728 --> 01:41:36,898 كما قلت لك هنا حياتي 1154 01:41:36,931 --> 01:41:38,866 أصدقائي حيواناتي 1155 01:41:42,737 --> 01:41:43,805 حتى الآن وأنا أكتب 1156 01:41:43,838 --> 01:41:46,040 ينظر الي الحمار الصغير جيني قائل 1157 01:41:46,074 --> 01:41:48,643 أرجوك لا تذهب بادريك سنفتقدك 1158 01:41:48,676 --> 01:41:51,579 ويحتضنني 1159 01:41:52,212 --> 01:41:53,715 اتركيني يا جيني 1160 01:42:08,062 --> 01:42:09,864 في اخبار اخرى 1161 01:42:09,897 --> 01:42:12,399 أخبار محزنة 1162 01:42:12,432 --> 01:42:15,235 لن أتمكن من سؤال دومينيك عن أي شيء 1163 01:42:17,237 --> 01:42:19,807 لأنهم وجدوه في البحيرة هذا الصباح 1164 01:42:23,845 --> 01:42:27,280 ربما انزلق وسقط 1165 01:42:35,056 --> 01:42:38,291 لن يكون هناك من يهتم بالحيوانات 1166 01:43:01,415 --> 01:43:03,483 لا توجد أخبار أخرى 1167 01:43:12,426 --> 01:43:14,662 إلا أنني أحبك يا يبون 1168 01:43:15,797 --> 01:43:16,931 وانا افتقدك 1169 01:43:19,332 --> 01:43:21,703 وآمل أن أراك مرة أخرى يوما 1170 01:43:24,271 --> 01:43:26,206 إذا عدت إلى المنزل 1171 01:43:28,943 --> 01:43:31,244 عودي للمنزل 1172 01:43:36,117 --> 01:43:39,252 المخلص لك اخوك المحب 1173 01:43:41,155 --> 01:43:42,790 بادريك سويلبهاين 1174 01:45:16,651 --> 01:45:18,853 أفترض أن المنزل يجعلنا متعادلين 1175 01:45:20,588 --> 01:45:23,658 إذا بقيت في منزلك فهذا سيجعلنا متعادلين 1176 01:45:23,691 --> 01:45:26,459 لكنك لم تفعل 1177 01:45:37,872 --> 01:45:40,373 أنا آسف على حمارك بادريك 1178 01:45:40,875 --> 01:45:42,409 بصراحة انا 1179 01:45:44,879 --> 01:45:46,714 أنا لا أبالي 1180 01:46:02,230 --> 01:46:05,733 لم أسمع أي نيران من البنادق من البر الرئيسي في يوم أو يومين 1181 01:46:05,766 --> 01:46:08,636 أعتقد أنهم يقتربون من نهاية الحرب 1182 01:46:08,669 --> 01:46:11,973 سيعودون إلى هذا قريباً 1183 01:46:13,708 --> 01:46:16,010 بعض الأشياء لا تسير أبداً 1184 01:46:19,180 --> 01:46:20,982 وأعتقد أن هذا شيء جيد 1185 01:46:43,671 --> 01:46:44,805 بادريك 1186 01:46:50,711 --> 01:46:53,581 شكراً للبحث عن كلبي 1187 01:46:59,720 --> 01:47:00,855 بكل سرور