1 00:02:07,123 --> 00:02:08,274 Colm? 2 00:02:09,501 --> 00:02:11,694 Ska du med till puben, Colm? 3 00:02:15,924 --> 00:02:17,617 Klockan är ju två. 4 00:02:23,264 --> 00:02:25,041 Ses vi där, eller? 5 00:02:28,645 --> 00:02:30,630 Då ses vi där. 6 00:03:16,442 --> 00:03:18,504 Vad gör du hemma? 7 00:03:18,528 --> 00:03:21,966 Bror min, vad gör du hemma? 8 00:03:21,990 --> 00:03:25,136 Jag var hos Colm Sonny Larry. Han bara sitter där. 9 00:03:25,160 --> 00:03:29,856 - Och gör vad? - Han gör ingenting. Röker. 10 00:03:30,707 --> 00:03:32,518 Sov han? 11 00:03:32,542 --> 00:03:35,320 Han rökte, Siobhán. Kan man röka i sömnen? 12 00:03:35,670 --> 00:03:38,990 - Har ni bråkat? - Vi har inte bråkat. 13 00:03:41,509 --> 00:03:43,328 Jag tror inte det. 14 00:03:45,054 --> 00:03:46,998 Har vi bråkat? 15 00:03:51,686 --> 00:03:53,838 Varför öppnade han inte? 16 00:03:55,273 --> 00:03:57,717 Han kanske inte gillar dig längre. 17 00:04:24,677 --> 00:04:26,829 En öl, Jonjo. 18 00:04:31,851 --> 00:04:36,165 Är inte Colm med dig? Det är han ju alltid. 19 00:04:36,189 --> 00:04:39,835 - Knackade du inte på? - Jodå. Han bara sitter där. 20 00:04:39,859 --> 00:04:42,428 - Och gör vad? - Han gör ingenting. 21 00:04:42,946 --> 00:04:44,389 Röker. 22 00:04:45,573 --> 00:04:48,302 - Har ni bråkat? - Jag tror inte det. 23 00:04:48,326 --> 00:04:52,056 - Det låter som om ni bråkat. - Ja, det låter så. 24 00:04:52,080 --> 00:04:55,149 - Ska jag knacka på igen? - Det är nog bäst. 25 00:05:03,591 --> 00:05:05,743 Konstapel Kearney. 26 00:05:08,179 --> 00:05:12,625 Han säger aldrig hej. Inte nån jävla gång. 27 00:05:20,733 --> 00:05:22,301 Colm! 28 00:05:34,622 --> 00:05:35,898 Colm? 29 00:05:38,751 --> 00:05:41,112 Dörren var öppen. 30 00:05:49,679 --> 00:05:50,830 Colm? 31 00:06:21,878 --> 00:06:23,988 Vart fan är du på väg? 32 00:06:28,760 --> 00:06:32,121 - Alla? - Det är sant. Han gjorde sex poäng. 33 00:06:34,807 --> 00:06:37,502 Han var en tvärhand hög. Det är helt sant. 34 00:06:41,689 --> 00:06:44,084 - Hejsan. - Hejsan, Pádraic. 35 00:06:44,108 --> 00:06:46,253 Sitt nån annanstans. 36 00:06:46,277 --> 00:06:47,428 Va? 37 00:06:51,574 --> 00:06:53,510 Min öl står där, Colm. 38 00:06:53,534 --> 00:06:57,438 Hans öl står där. Han var här och beställde den innan. 39 00:06:57,872 --> 00:07:00,983 Okej, då sätter jag mig nån annanstans. 40 00:07:09,384 --> 00:07:12,321 - Bråkar ni? - Jag trodde inte det. 41 00:07:12,345 --> 00:07:16,408 - Jo, ni bråkar. - Han sitter ju därute för sig själv. 42 00:07:16,432 --> 00:07:19,001 Det verkar faktiskt som att vi bråkar. 43 00:07:21,020 --> 00:07:26,251 Det är väl bäst att jag pratar med honom och ser vad fan det här handlar om. 44 00:07:26,275 --> 00:07:27,927 Det är nog bäst. 45 00:07:30,738 --> 00:07:36,018 Jag sätter mig här. Om du går in följer jag med. Går du hem följer jag också med. 46 00:07:38,079 --> 00:07:41,809 Om jag har gjort dig nåt, så berätta vad det är. 47 00:07:41,833 --> 00:07:44,812 Och om jag sagt nåt när jag var full och sen glömt det... 48 00:07:44,836 --> 00:07:48,899 Jag tror inte att jag har gjort det, men om jag sagt nåt, säg vad det var - 49 00:07:48,923 --> 00:07:51,450 - så ber jag om ursäkt för det. 50 00:07:51,843 --> 00:07:54,363 Och ursäkten kommer från hjärtat. 51 00:07:54,387 --> 00:07:58,124 Men sluta undvika mig som en trumpen skolunge. 52 00:07:59,225 --> 00:08:01,544 Du har inte sagt nåt till mig. 53 00:08:02,395 --> 00:08:04,380 Och du har inte gjort mig nåt. 54 00:08:04,689 --> 00:08:06,841 Precis vad jag trodde. 55 00:08:07,608 --> 00:08:10,052 Jag gillar dig bara inte längre. 56 00:08:19,996 --> 00:08:22,141 Jo, du gillar mig. 57 00:08:22,165 --> 00:08:23,357 Nej. 58 00:08:24,500 --> 00:08:28,195 - Du gillade mig i går. - Gjorde jag? 59 00:08:29,380 --> 00:08:31,324 Det trodde jag. 60 00:09:00,995 --> 00:09:02,139 Pádraic. 61 00:09:02,163 --> 00:09:03,314 Dominic. 62 00:09:04,999 --> 00:09:08,736 - Vad är det med dig? - Det är inget med mig. 63 00:09:09,253 --> 00:09:12,399 Se vad jag hittat. En stång med en krok. 64 00:09:12,423 --> 00:09:17,244 Vad har man en sån till? Att kroka saker som är en stånglängd bort? 65 00:09:18,471 --> 00:09:20,782 - Vart ska du? - Dit bort. 66 00:09:20,806 --> 00:09:23,827 - Bra plan. Har du ciggar? - Nej. 67 00:09:23,851 --> 00:09:25,996 Jo, du har alltid ciggar. 68 00:09:26,020 --> 00:09:29,875 Colm Sonny Larry delar ut ciggar på Jonjo's till alla som vill ha. 69 00:09:29,899 --> 00:09:31,550 - Gör han? - Nej. 70 00:09:36,739 --> 00:09:39,475 Du uppför dig hemskt konstigt. 71 00:09:52,463 --> 00:09:54,448 Vad gör du här? 72 00:09:57,176 --> 00:10:00,871 - Var puben stängd? - Nej, den var öppen. 73 00:10:05,685 --> 00:10:07,670 Nåt i tidningen? 74 00:10:08,854 --> 00:10:10,756 Bara inbördeskriget. 75 00:10:12,316 --> 00:10:14,260 Det är för illa. 76 00:10:24,745 --> 00:10:27,808 Mrs McCormick kommer hit. Annat gick inte. 77 00:10:27,832 --> 00:10:30,602 Jag vet inte om du går ut, men det brukar du. 78 00:10:30,626 --> 00:10:33,605 - Brukar jag? - Ja, och det vet du. 79 00:10:33,629 --> 00:10:37,742 Jag bryr mig inte, Siobhán. Det här är ditt hus också. 80 00:11:03,993 --> 00:11:08,265 Är det sex år sen er mamma och pappa dog, Siobhán? 81 00:11:08,289 --> 00:11:11,018 Eller är det sju år sen de dog? 82 00:11:11,042 --> 00:11:15,105 Det är snart åtta år sen, mrs McCormick. 83 00:11:15,129 --> 00:11:18,199 Är det snart åtta år sen? 84 00:11:18,799 --> 00:11:21,236 Visst går tiden fort? 85 00:11:21,260 --> 00:11:23,447 Ja, när man har kul. 86 00:11:23,471 --> 00:11:26,408 Gå till puben nu, om du ska retas. 87 00:11:26,432 --> 00:11:29,126 Jag behöver väl inte gå dit varje kväll? 88 00:11:32,730 --> 00:11:36,133 Colm Sonny Larry har väl skrämt bort honom. 89 00:11:38,194 --> 00:11:40,547 Vad har du hört om honom? 90 00:11:40,571 --> 00:11:43,592 Var inte du och han bästa vänner? 91 00:11:43,616 --> 00:11:45,802 - Det är vi fortfarande. - Nej. 92 00:11:45,826 --> 00:11:47,561 - Vem säger det? - Hon. 93 00:11:47,662 --> 00:11:52,184 - För Guds skull, Siobhán! - Så sa jag inte! Jag bara småpratade. 94 00:11:52,208 --> 00:11:55,437 Gå till Jonjo's nu och sluta gå oss på nerverna. 95 00:11:55,461 --> 00:11:58,148 Mrs McCormick kommer aldrig hit annars. 96 00:11:58,172 --> 00:12:00,901 - För att du undviker henne. - Det gör jag inte. 97 00:12:00,925 --> 00:12:04,112 Du gömmer dig bakom murar om du ser henne. 98 00:12:04,136 --> 00:12:06,281 Jag gömmer mig inte... 99 00:12:06,305 --> 00:12:08,249 ...bakom murar. 100 00:12:20,486 --> 00:12:22,012 Lycka till. 101 00:12:23,030 --> 00:12:25,558 Vad det nu är ni krigar om. 102 00:12:57,356 --> 00:13:02,511 - Jag visste inte att de skulle spela. - Det bestämdes sent. Colms idé. 103 00:13:05,072 --> 00:13:07,801 Damerna älskar Colm, som alltid. 104 00:13:07,825 --> 00:13:10,269 Jaså? Det stämmer inte. 105 00:13:11,787 --> 00:13:15,183 - Du är portförbjuden, Dominic. Ut! - Till april, sa du. 106 00:13:15,207 --> 00:13:17,519 - Vad är det nu? - April. 107 00:13:17,543 --> 00:13:20,147 Ta ut stången och lämna kvinnorna ifred. 108 00:13:20,171 --> 00:13:21,898 Finns här kvinnor? 109 00:13:21,922 --> 00:13:24,408 Här finns kvinnor. Och fina är de! 110 00:13:45,196 --> 00:13:50,635 Om vi satt hos Colm skulle kvinnorna prata med oss och vi kunde få till det med dem. 111 00:13:50,659 --> 00:13:52,937 Jag är nöjd med att sitta här. 112 00:13:53,454 --> 00:13:54,855 Är du? 113 00:13:55,039 --> 00:13:56,482 Är du nöjd? 114 00:13:59,960 --> 00:14:02,112 Jag gilla inte de sentimentala. 115 00:14:02,838 --> 00:14:06,026 Spela nåt man kan dansa till, Colm! 116 00:14:06,050 --> 00:14:08,243 Inte det där gnället. 117 00:14:18,270 --> 00:14:21,583 Jag har trassel nog med honom utan att du tjafsar. 118 00:14:21,607 --> 00:14:25,511 - Vad har du för trassel med honom? - Han... 119 00:14:26,946 --> 00:14:29,890 ...vill inte vara vän med mig längre. 120 00:14:30,574 --> 00:14:32,267 Vad är han - 12 år? 121 00:14:35,412 --> 00:14:38,357 Varför vill han inte vara vän med dig längre? 122 00:14:57,351 --> 00:15:01,296 Pappa slår ihjäl oss om vi väcker honom när han har runkat. 123 00:15:25,462 --> 00:15:28,483 Råkar du inte illa ut om du tar hans hembrända? 124 00:15:28,507 --> 00:15:32,119 Jo, men det skiter jag i. 125 00:15:35,306 --> 00:15:39,870 Jag såg artilleri-och gevärseld på fastlandet i kväll. Såg du det? 126 00:15:39,894 --> 00:15:43,498 - Det var inbördeskriget. - Det vet jag väl. 127 00:15:43,522 --> 00:15:46,508 Jag bryr mig inte om krig. Jag är mot krig. 128 00:15:46,901 --> 00:15:48,802 Krig och tvål. 129 00:15:51,780 --> 00:15:57,352 En sak säger jag: Vi är bra på att prata, jag och du. 130 00:16:01,040 --> 00:16:03,650 Gillar din syster att prata? 131 00:16:04,293 --> 00:16:07,029 Inte som de flesta kvinnor, men hon pratar. 132 00:16:07,463 --> 00:16:09,649 Hon är mer för att läsa. 133 00:16:09,673 --> 00:16:10,824 Läsa? 134 00:16:12,259 --> 00:16:14,070 Det var som fan. 135 00:16:14,094 --> 00:16:15,454 Läsa. 136 00:16:20,184 --> 00:16:22,920 Har du sett henne utan kläder? 137 00:16:25,564 --> 00:16:26,708 Nej. 138 00:16:26,732 --> 00:16:29,843 Inte? Och du är hennes bror. 139 00:16:31,737 --> 00:16:35,592 - Inte ens som barn? - Jag vill inte prata om såna saker. 140 00:16:35,616 --> 00:16:38,185 - Vilka saker? - Systrar utan kläder. 141 00:16:38,702 --> 00:16:43,308 - Du såg min pappa utan kläder. - Det kommer jag att ångra tills jag dör. 142 00:16:43,332 --> 00:16:44,733 Jag vet. 143 00:16:46,835 --> 00:16:48,862 Liten brun kuk har han. 144 00:16:56,929 --> 00:16:59,081 Vad är det med honom? 145 00:17:01,433 --> 00:17:03,703 Han har kanske fått dåliga nyheter. 146 00:17:03,727 --> 00:17:07,631 - Pappa? - Nej, Colm Sonny Larry. 147 00:17:08,399 --> 00:17:12,886 Jag sa ju att jag sticker om du gnäller om den drummeln igen. 148 00:17:13,487 --> 00:17:18,725 Han såg inte ut att ha fått dåliga nyheter i kväll, mer som att han sluppit en börda. 149 00:18:34,109 --> 00:18:36,755 - Jag flyttar bara korna. - Va? 150 00:18:36,779 --> 00:18:39,932 Jag flyttar bara korna. Jag försöker inte... 151 00:18:40,449 --> 00:18:45,687 - Du brukar inte ta den här vägen. - Den lille blev skrämd av en höna, så... 152 00:18:49,083 --> 00:18:50,442 Jag... 153 00:18:52,628 --> 00:18:55,447 Jag såg vilken månad det blev i går. 154 00:18:59,927 --> 00:19:01,912 Lurad, eller? 155 00:19:05,599 --> 00:19:07,501 Det blev april. 156 00:19:14,900 --> 00:19:17,719 Ska jag hämta dig på vägen till puben? 157 00:19:20,697 --> 00:19:22,266 Det gör jag. 158 00:19:22,741 --> 00:19:24,101 Nåväl... 159 00:19:24,660 --> 00:19:27,896 Jag får jaga efter nöten innan de försvinner för gott. 160 00:19:30,666 --> 00:19:33,318 De kanske inte heller gillar mig längre. 161 00:19:36,672 --> 00:19:38,573 Vi ses vid två, Colm. 162 00:19:43,387 --> 00:19:45,406 Kom ner på en sherry sen. 163 00:19:45,430 --> 00:19:47,791 Sitt inte inne en så här fin dag. 164 00:19:48,851 --> 00:19:50,752 Jag kommer. 165 00:19:51,103 --> 00:19:52,754 Hur är boken? 166 00:19:54,148 --> 00:19:55,416 Sorglig. 167 00:19:55,440 --> 00:19:56,876 Sorglig? 168 00:19:56,900 --> 00:20:00,178 Läs en som inte är sorglig. Du kan bli ledsen. 169 00:20:10,205 --> 00:20:12,691 Känner du dig aldrig ensam? 170 00:20:16,545 --> 00:20:19,065 Känner mig aldrig vad? 171 00:20:19,089 --> 00:20:20,907 Ensam. 172 00:20:22,134 --> 00:20:24,244 Om jag aldrig känner mig ensam? 173 00:20:27,139 --> 00:20:29,166 Vad är det med folk? 174 00:20:31,685 --> 00:20:33,128 Jösses...! 175 00:20:35,814 --> 00:20:38,258 "Ensam." För helvete. 176 00:20:50,412 --> 00:20:51,563 Colm! 177 00:21:26,823 --> 00:21:28,850 En öl, Jonjo. 178 00:21:38,293 --> 00:21:42,614 - Hur verkar han? - Finfin. Med mig i alla fall. 179 00:21:51,974 --> 00:21:53,618 Vad gör du? 180 00:21:53,642 --> 00:21:58,581 - Ska du vara en idiot i dag också? - Får jag inte dricka en öl på egen hand? 181 00:21:58,605 --> 00:22:02,460 Be inte mig knacka på. Jag har fanimej bättre saker för mig. 182 00:22:02,484 --> 00:22:04,879 Jag bad dig inte knacka på. 183 00:22:04,903 --> 00:22:10,802 Och inte fan har du nåt bättre för dig. 184 00:22:10,826 --> 00:22:15,014 Det vet jag, men jag har fanimej bättre saker för mig - 185 00:22:15,038 --> 00:22:17,600 - än att knacka på hos dig, Colm Doherty! 186 00:22:17,624 --> 00:22:20,228 Som vad? 187 00:22:20,252 --> 00:22:22,654 Vad skulle du annars kunna göra? 188 00:22:23,714 --> 00:22:26,074 - Läsa. - Läsa? 189 00:22:27,342 --> 00:22:29,453 I morse... 190 00:22:31,305 --> 00:22:33,081 ...skrev jag det här. 191 00:23:03,545 --> 00:23:06,239 I morgon ska jag skriva andra delen. 192 00:23:07,007 --> 00:23:09,736 I övermorgon skriver jag tredje delen. 193 00:23:09,760 --> 00:23:15,074 Och på onsdag finns det en ny låt som inte hade funnits om jag vigt veckan - 194 00:23:15,098 --> 00:23:18,335 - åt att lyssna på ditt skitsnack, Pádraic Súilleabháin. 195 00:23:19,102 --> 00:23:22,797 Så går du ut med din öl, eller går jag ut med min? 196 00:23:23,231 --> 00:23:26,336 Jag går ut med min, för det är ändå en kass låt. 197 00:23:26,360 --> 00:23:28,637 Jag hade inte lagt tid på den. 198 00:23:59,059 --> 00:24:02,295 - Jag var för skarp i går. - I går, säger han. 199 00:24:03,105 --> 00:24:06,675 Jag vet att du var för skarp i går. Och i dag. 200 00:24:07,651 --> 00:24:09,386 Jag har... 201 00:24:10,862 --> 00:24:14,967 Jag har en oerhörd känsla av att tiden glider ifrån mig. 202 00:24:14,991 --> 00:24:20,272 Jag behöver lägga tiden jag har kvar på att tänka och komponera. 203 00:24:21,289 --> 00:24:25,061 Och inte lyssna mer på allt tråkigt du säger. 204 00:24:25,085 --> 00:24:27,946 Men jag är ledsen för det, det är jag. 205 00:24:29,589 --> 00:24:32,450 - Är du döende? - Nej, jag är inte döende. 206 00:24:33,969 --> 00:24:36,155 Då har du ju gott om tid. 207 00:24:36,179 --> 00:24:38,116 - För småprat? - Ja. 208 00:24:38,140 --> 00:24:42,919 - För planlöst småprat? - Inte planlöst. Vanligt bra småprat. 209 00:24:44,062 --> 00:24:49,085 Så vi fortsätter att prata planlöst och mitt liv fortsätter att krympa. 210 00:24:49,109 --> 00:24:53,089 Och om tolv år dör jag utan att ha åstadkommit nåt - 211 00:24:53,113 --> 00:24:56,516 - förutom småpratet med en enkelspårig man. 212 00:24:57,826 --> 00:25:00,687 Jag sa "inte planlöst". 213 00:25:01,163 --> 00:25:04,475 Jag sa "vanligt bra småprat". 214 00:25:04,499 --> 00:25:07,603 Häromdan la du ner två timmar på att berätta - 215 00:25:07,627 --> 00:25:10,314 - vad du hade hittat i din åsnas skit. 216 00:25:10,338 --> 00:25:12,650 Två timmar, Pádraic. Jag tog tiden. 217 00:25:12,674 --> 00:25:15,111 Det var inte i åsnans skit - 218 00:25:15,135 --> 00:25:18,114 - utan i hästens, vilket visar hur mycket du lyssnar. 219 00:25:18,138 --> 00:25:23,043 Inget av det hjälper mig, fattar du? Inget av det hjälper mig. 220 00:25:31,318 --> 00:25:33,845 Då får vi väl prata om nåt annat. 221 00:25:58,220 --> 00:26:00,948 - Vad är det med dig? - Inget. 222 00:26:00,972 --> 00:26:04,209 - Hur blir det med sherryn? - Jag känner inte för det. 223 00:26:05,477 --> 00:26:08,797 Nej, jag går inte med på det här igen! 224 00:26:13,318 --> 00:26:18,424 - Vad fan pågår mellan dig och min bror? - Kom inte här och skrik åt mig, Siobhán. 225 00:26:18,448 --> 00:26:21,636 Du kan inte bara sluta vara vän med en karl. 226 00:26:21,660 --> 00:26:26,682 - Varför inte? - Varför? För att det inte är trevligt. 227 00:26:26,706 --> 00:26:29,060 - Vill du ha en sherry, Siobhán. - Nej! 228 00:26:29,084 --> 00:26:33,981 - Har han sagt nåt på fyllan? - Nej. Problemet är när han inte är full. 229 00:26:34,005 --> 00:26:37,200 - Vad fan är problemet, då? - Han är tråkig, Siobhán. 230 00:26:38,093 --> 00:26:41,413 - Han är vadå? - Han är tråkig. 231 00:26:44,015 --> 00:26:47,544 Han har alltid varit tråkig. Vad har förändrats? 232 00:26:48,228 --> 00:26:49,956 Jag har förändrats. 233 00:26:49,980 --> 00:26:53,925 Jag har ingen plats för tråkighet i mitt liv längre. 234 00:26:55,610 --> 00:26:58,381 Du bor på en ö utanför Irlands kust, Colm. 235 00:26:58,405 --> 00:27:00,390 Vad fan hoppas du på? 236 00:27:01,324 --> 00:27:03,435 Lite lugn och ro. Det är allt. 237 00:27:04,536 --> 00:27:06,980 Lite frid i hjärtat. 238 00:27:07,956 --> 00:27:11,192 Du kan förstå det, inte sant? 239 00:27:20,343 --> 00:27:22,078 Inte sant? 240 00:28:04,763 --> 00:28:09,994 - Tycker du att jag är tråkig? - Nej, du är inte tråkig. Du är trevlig. 241 00:28:10,018 --> 00:28:12,754 Det tycker jag med. Jag är en glad grabb. 242 00:28:13,605 --> 00:28:15,082 Eller var. 243 00:28:15,106 --> 00:28:17,717 Tills min bäste vän blev knasig. 244 00:28:18,151 --> 00:28:22,263 Det ligger hos honom. Han kanske bara är deprimerad. 245 00:28:23,448 --> 00:28:26,851 Så tänkte jag också, att han är deprimerad. 246 00:28:28,411 --> 00:28:32,607 I så fall kan han hålla det för sig själv. Trycka ner det, som vi andra. 247 00:28:34,709 --> 00:28:36,319 Nej, Jenny! Ut! 248 00:28:36,920 --> 00:28:38,071 Ut! 249 00:28:40,215 --> 00:28:43,493 - Hon vill bara ha sällskap. - Djur ska vara där ute. 250 00:28:48,556 --> 00:28:53,871 Folk skrattar väl inte åt mig bakom min rygg? 251 00:28:53,895 --> 00:28:57,715 - Nej, varför skulle de det? - De tycker inte att jag är korkad? 252 00:28:58,233 --> 00:28:59,384 Korkad? 253 00:28:59,901 --> 00:29:01,386 Nej. 254 00:29:02,654 --> 00:29:06,015 - Du verkar inte vara säker. - Klart jag är säker. 255 00:29:07,867 --> 00:29:10,144 Dominic är öns dumskalle. 256 00:29:10,870 --> 00:29:13,314 Javisst, med stor marginal. 257 00:29:15,667 --> 00:29:18,813 Med stor marginal? Vem är då näst dummast? 258 00:29:18,837 --> 00:29:22,358 - Jag vill inte döma folk på det sättet. - På vilket sätt? 259 00:29:22,382 --> 00:29:25,444 - Efter hur dumma de är. - Jag vet. Men försök. 260 00:29:25,468 --> 00:29:27,238 Nej, det vill jag inte. 261 00:29:27,262 --> 00:29:30,533 Det är för mycket dömande på den här jävla ön! 262 00:29:30,557 --> 00:29:34,460 Du är inte korkad! Du är en bra människa. Så släpp det här! 263 00:29:36,646 --> 00:29:41,259 - Jag är lika klyftig som du. Det vet jag. - Ja, var inte så jävla dum. 264 00:30:29,199 --> 00:30:32,887 - Vad har hänt med dig? - Pappa fick nys om det hembrända. 265 00:30:32,911 --> 00:30:36,140 Herregud, Dominic, din stackare! 266 00:30:36,164 --> 00:30:37,933 Vad slog han dig med? 267 00:30:37,957 --> 00:30:42,104 Han avslutade med en tekanna. Det gick väl an, frånsett pipen. 268 00:30:42,128 --> 00:30:44,857 - Vill du ha skjuts till kyrkan? - Nej, skit i dem. 269 00:30:44,881 --> 00:30:46,108 Dominic! 270 00:30:46,132 --> 00:30:50,244 Men kan jag sova hos er i natt? Bara en natt. 271 00:30:52,347 --> 00:30:55,034 Men bara en natt. 272 00:30:55,058 --> 00:30:57,835 Fint, då ses vi till kvällsmaten. 273 00:31:43,314 --> 00:31:48,045 Förlåt mig, fader, för jag har syndat. Det har gått åtta veckor sen min förra bikt. 274 00:31:48,069 --> 00:31:50,256 Fortsätt, Colm. 275 00:31:50,280 --> 00:31:54,684 Det vanliga, fader. Drickande och orena tankar. 276 00:31:55,285 --> 00:32:00,356 Och lite högmod. Jag har aldrig sett det som en synd, men här är jag. 277 00:32:01,165 --> 00:32:05,153 Och... hur är det med hopplösheten? 278 00:32:06,129 --> 00:32:08,948 Inte så mycket på sistone, tack och lov. 279 00:32:11,175 --> 00:32:14,579 Varför pratar du inte med Pádraic Súilleabháin? 280 00:32:16,180 --> 00:32:18,200 Det är väl ingen synd? 281 00:32:18,224 --> 00:32:22,336 Det är ingen synd, men det är väl inte särskilt trevligt? 282 00:32:23,521 --> 00:32:28,801 - Vem har berättat det? - Det här är en ö. Skvaller sprids snabbt. 283 00:32:30,194 --> 00:32:33,306 Och Pádraic bad mig säga nåt. 284 00:32:33,907 --> 00:32:35,134 Jag förstår. 285 00:32:35,158 --> 00:32:36,350 Så... 286 00:32:38,161 --> 00:32:41,022 Det är inte honom du har orena tankar om? 287 00:32:41,706 --> 00:32:43,767 Driver du med mig? 288 00:32:43,791 --> 00:32:46,729 För helvete, driver du med mig? 289 00:32:46,753 --> 00:32:49,739 Folk har orena tanka om män också. 290 00:32:50,131 --> 00:32:52,950 Har du orena tankar om män, fader? 291 00:32:53,635 --> 00:32:56,572 Jag har inte orena tankar om män. 292 00:32:56,596 --> 00:32:59,373 Hur vågar du säga det om en präst? 293 00:32:59,724 --> 00:33:01,619 Du började. 294 00:33:01,643 --> 00:33:04,622 Du kan lämna min biktstol på momangen! 295 00:33:04,646 --> 00:33:07,666 Och jag förlåter inget före nästa bikt! 296 00:33:07,690 --> 00:33:11,670 Bäst att jag inte dör under tiden. Då sitter jag i skiten. 297 00:33:11,694 --> 00:33:16,599 Du sitter i skiten! Jajamen, du sitter i skiten! 298 00:33:31,881 --> 00:33:33,366 Öl, Colm? 299 00:33:35,635 --> 00:33:41,450 Om du inte slutar prata med mig eller skickar din syster eller prästen på mig... 300 00:33:41,474 --> 00:33:46,455 Jag skickade inte min syster. Hon har egen vilja. Men prästen bad jag. 301 00:33:46,479 --> 00:33:48,874 Jag har bestämt att göra så här. 302 00:33:48,898 --> 00:33:51,085 Jag har en ullsax hemma. 303 00:33:51,109 --> 00:33:55,839 Varje gång du besvärar mig hädanefter, så tar jag saxen - 304 00:33:55,863 --> 00:34:00,177 - och klipper av ett av mina fingrar och ger fingret till dig. 305 00:34:00,201 --> 00:34:02,805 Ett finger från vänster hand, fiolhanden. 306 00:34:02,829 --> 00:34:06,934 Och varje dag du besvärar mig tar jag av ett nytt finger och ger dig - 307 00:34:06,958 --> 00:34:11,779 - tills du lägger av eller jag inte har några fingrar kvar. 308 00:34:12,505 --> 00:34:14,532 Fattar du bättre nu? 309 00:34:15,550 --> 00:34:17,361 Inte direkt. 310 00:34:17,385 --> 00:34:20,913 Jag vill inte såra dig, Pádraic. Det vill jag inte. 311 00:34:21,556 --> 00:34:24,118 Men det här är mitt enda alternativ. 312 00:34:24,142 --> 00:34:28,706 Du har massor av alternativ. Hur kan fingrarna vara ditt första val? 313 00:34:28,730 --> 00:34:35,713 Snälla, prata inte mer med mig. Snälla. 314 00:34:35,737 --> 00:34:37,881 - Jag bönfaller dig. - Men... 315 00:34:37,905 --> 00:34:40,509 - Var bara tyst, Pádraic. - Var bara tyst. 316 00:34:40,533 --> 00:34:43,811 - Var bara tyst. - Jag ska vara tyst. 317 00:34:46,080 --> 00:34:50,902 Det är bara det att jag och min syster tror att du är lite deprimerad. 318 00:34:51,461 --> 00:34:55,489 Och det här med fingrarna bekräftar det. 319 00:34:56,549 --> 00:34:59,285 Tycker du inte det, Colm? 320 00:35:00,845 --> 00:35:02,705 Det börjar nu. 321 00:35:20,990 --> 00:35:25,012 - Jag har aldrig hört på maken. - Han gillar dig verkligen inte. 322 00:35:25,036 --> 00:35:26,346 Fingrar! 323 00:35:26,370 --> 00:35:30,809 - Han menar allvar, grabbar. - Ja, det syns i hans ögon. 324 00:35:30,833 --> 00:35:33,937 Bara för att han tycker du är tråkig. Det är att ta i. 325 00:35:33,961 --> 00:35:36,774 Vem sa att jag var tråkig? 326 00:35:36,798 --> 00:35:41,779 Jag råkade höra det. Vad skulle jag göra? Jag tycker inte att du är tråkig. 327 00:35:41,803 --> 00:35:43,989 Om jag skulle klippa av nåt - 328 00:35:44,013 --> 00:35:47,785 - för varje tråkig gäst, skulle jag bara ha huvudet kvar. 329 00:35:47,809 --> 00:35:50,670 - Tycker du att jag är tråkig, Gerry? - Nej. 330 00:35:51,854 --> 00:35:57,127 Men jag tyckte att ni två var ett lustigt par. 331 00:35:57,151 --> 00:35:59,213 - Det var vi inte. - Jo. 332 00:35:59,237 --> 00:36:03,801 Det är uppenbart, eftersom han hellre stympar sig än pratar med dig. 333 00:36:03,825 --> 00:36:06,060 Colm är mer av en tänkare. 334 00:36:06,994 --> 00:36:10,015 - Varför säger alla...? Jag tänker. - Nej. 335 00:36:10,039 --> 00:36:11,725 - Nej. - Din syster gör det. 336 00:36:11,749 --> 00:36:13,727 - Din syster gör det. - Du är mer... 337 00:36:13,751 --> 00:36:17,189 - Du är mer... - Vad är han? - Mer av en fin grabb. 338 00:36:17,213 --> 00:36:22,493 Du är mer av en bra grabb. Fast inte när du är full. 339 00:36:23,094 --> 00:36:25,864 Jag trodde det var bra att vara det. 340 00:36:25,888 --> 00:36:28,158 En bra grabb. 341 00:36:28,182 --> 00:36:30,869 Nu låter det som det värsta jag hört. 342 00:36:30,893 --> 00:36:34,164 - Ta det inte så, Pádraic. - Ta det inte så, Pádraic. 343 00:36:34,188 --> 00:36:35,965 Vi står på din sida. 344 00:36:49,495 --> 00:36:51,397 Vad ler du åt? 345 00:37:15,188 --> 00:37:18,584 Varför surar den surpuppan? Han är bara en karl. 346 00:37:18,608 --> 00:37:20,676 En tjock rödhårig karl. 347 00:37:21,027 --> 00:37:22,303 Aj, aj, aj. 348 00:37:22,570 --> 00:37:25,507 En sak säger jag. Ni är två surmulna värdar. 349 00:37:25,531 --> 00:37:28,135 Du slipper oss efter en natt, så... 350 00:37:28,159 --> 00:37:31,346 - Och ät med munnen stängd. - Är vi i Frankrike, eller? 351 00:37:31,370 --> 00:37:35,267 - Säg åt honom, Pádraic. - Sluta vara en jävla idiot. 352 00:37:35,291 --> 00:37:37,443 Nej, om munnen. 353 00:37:39,503 --> 00:37:45,402 Colm Doherty och hans feta fingrar. Han kommer aldrig igenom späcket i fingrarna. 354 00:37:45,426 --> 00:37:49,448 - Ska ni inte se om han bluffar? - Nej, det ska vi inte. 355 00:37:49,472 --> 00:37:53,035 Jag skulle låta honom ta ett finger för att se om han bluffar. 356 00:37:53,059 --> 00:37:57,838 I värsta fall kan han säkert spela fiol med fyra fingrar, eller banjo. 357 00:37:58,231 --> 00:38:03,545 - Inget sånt. Vi vill bara slippa honom. - Du vill, men inte den här fånen. 358 00:38:03,569 --> 00:38:07,181 - Ja, jag är en fåne. - Det är du inte! 359 00:38:08,491 --> 00:38:11,811 Jösses! Det här är ett deprimerande hem. 360 00:38:12,245 --> 00:38:16,934 Föredrar du ditt eget? Jag har hört att det är jävligt kul där. 361 00:38:16,958 --> 00:38:18,818 Okej, touché. 362 00:38:19,293 --> 00:38:20,444 Tou... vadå? 363 00:38:20,753 --> 00:38:23,155 ...ché. Touché. Det är franska. 364 00:38:35,935 --> 00:38:38,462 Varför är du inte gift, Siobhán? 365 00:38:42,441 --> 00:38:45,754 Det angår för fan inte dig. 366 00:38:45,778 --> 00:38:49,014 Varför inte?! 367 00:38:49,699 --> 00:38:51,718 Var du aldrig vild av dig? 368 00:38:51,742 --> 00:38:54,603 Vild? Var jag aldrig vild? 369 00:38:55,496 --> 00:38:57,307 Vad pratar du om? 370 00:38:57,331 --> 00:38:59,601 Vadå vild? Arg? 371 00:38:59,625 --> 00:39:02,980 - För jag börjar bli arg nu! - Inte arg. Vild. 372 00:39:03,004 --> 00:39:04,731 Du säger bara "vild". 373 00:39:04,755 --> 00:39:06,483 - Vild! - Min bror sa åt dig. 374 00:39:06,507 --> 00:39:10,779 - Du åker ut om du pratar trams med mig! - Han sa äckligt, inte trams. 375 00:39:10,803 --> 00:39:14,206 - Du har misslyckats med bådadera. - Jo. 376 00:39:16,434 --> 00:39:20,372 Jag lägger mig. Han ska ut i morgon, hur deprimerad du än är. 377 00:39:20,396 --> 00:39:22,631 Jag har hellre åsnan här inne. 378 00:39:27,320 --> 00:39:29,381 Avvisad igen. 379 00:39:29,405 --> 00:39:31,474 Men man måste försöka. 380 00:39:40,041 --> 00:39:41,192 Hör på... 381 00:39:42,501 --> 00:39:45,321 Det kommer att ordna sig mellan er. 382 00:39:46,964 --> 00:39:48,199 Tror du? 383 00:40:37,598 --> 00:40:40,952 Mjölken står utanför. Ni är skyldig för två veckor nu. 384 00:40:40,976 --> 00:40:45,123 Ingen kommer med några nyheter från er sida av ön, Pádraic. 385 00:40:45,147 --> 00:40:49,795 - Ska du vara likadan? - Tyvärr, mrs O'Riordan. Jag har bråttom. 386 00:40:49,819 --> 00:40:52,964 Eileen Coughlan hade inga nyheter. 387 00:40:52,988 --> 00:40:58,053 - Inte Vincent Shaughnessy heller. - Det var en dålig vecka för nyheter. 388 00:40:58,077 --> 00:41:02,641 - Colm Sonny Larry hade inga nyheter. - Inte? 389 00:41:02,665 --> 00:41:04,518 Den karln pratar aldrig. 390 00:41:04,542 --> 00:41:06,186 - Jo, ibland. - Snorkigt. 391 00:41:06,210 --> 00:41:10,406 Ja, ja. Ni är i alla fall skyldig för två veckor, som sagt. 392 00:41:15,052 --> 00:41:17,322 - Mina damer. - Här har vi Peadar. 393 00:41:17,346 --> 00:41:19,491 Han har alltid gott om nyheter. 394 00:41:19,515 --> 00:41:21,750 - Vad har du för nyheter? - Nyheter? 395 00:41:22,226 --> 00:41:24,955 En karl tog livet av sig i Rosmuck. 396 00:41:24,979 --> 00:41:26,873 Gick ner i en sjö. 397 00:41:26,897 --> 00:41:29,501 29 år och inget fel på honom, den dåren. 398 00:41:29,525 --> 00:41:33,304 - Gud bevare oss! - Inte "Gud bevare oss". Dåre! 399 00:41:33,446 --> 00:41:36,174 En annan karl - protestant, så klart - 400 00:41:36,198 --> 00:41:40,019 - knivhögg sin fruga i Letterkenny - sex gånger. 401 00:41:40,369 --> 00:41:42,806 Gode gud! Dog hon, Peadar? 402 00:41:42,830 --> 00:41:46,518 Ja, hon dog. Han högg henne inte med en sked. 403 00:41:46,542 --> 00:41:51,488 Det var många nyheter. Den här karln har inga. - Inte sant, Nollnyheter? 404 00:41:52,756 --> 00:41:56,403 - Nollor har aldrig nyheter. - Nollor... Kul! 405 00:41:56,427 --> 00:41:59,288 Jag kom precis på en nyhet, mrs O'Riordan. 406 00:41:59,638 --> 00:42:05,120 Dominic Kearneys far slog honom medvetslös så Dominic bor hos mig och min syster. 407 00:42:05,144 --> 00:42:10,424 Så nu kan hans far inte slå honom på ett tag. Och han är polis. 408 00:42:10,733 --> 00:42:12,836 Är inte det en nyhet? 409 00:42:12,860 --> 00:42:16,590 Dominic är en hemsk liten skitunge. Det är ingen nyhet. 410 00:42:16,614 --> 00:42:21,303 - Han var illa däran. - Jag skulle slå honom själv om jag orkat. 411 00:42:21,327 --> 00:42:26,224 - Jag säger bara att det är en nyhet. - Det är ingen nyhet. Det är en skitnyhet. 412 00:42:26,248 --> 00:42:28,108 Tack för... 413 00:42:28,709 --> 00:42:30,444 Vi ses när vi ses. 414 00:42:52,191 --> 00:42:55,545 Hälsa min odåga till son att han ska komma hem - 415 00:42:55,569 --> 00:42:59,515 - annars får ni stryk bägge två, och din trista jävla syster! 416 00:43:09,959 --> 00:43:14,022 Hej, Colm. Ses vi på Jonjo's i kväll för ölen du är skyldig mig? 417 00:43:14,046 --> 00:43:15,489 Jag är inte skyldig... 418 00:43:16,215 --> 00:43:18,867 - Visst, Peadar. - Bra. 419 00:44:30,789 --> 00:44:31,940 Stanna. 420 00:44:32,499 --> 00:44:33,650 Stanna. 421 00:46:12,307 --> 00:46:14,209 Vad sa du, Jenny? 422 00:46:15,728 --> 00:46:18,171 Ska vi gå till puben, vi två? 423 00:46:19,189 --> 00:46:20,883 Det ska vi. Kom! 424 00:46:37,833 --> 00:46:40,353 Ett glas, sen går du hem. 425 00:46:40,377 --> 00:46:43,113 Jag har en skjorta som ska strykas. 426 00:46:44,423 --> 00:46:45,866 Ska bli, pappa. 427 00:46:46,216 --> 00:46:51,788 Jag ska till fastlandet i morgon bitti. Därför behöver jag en ren skjorta. 428 00:46:53,515 --> 00:46:58,337 "Varför ska du till fastlandet, Peadar?" Tack för att du frågar. Jag ska berätta. 429 00:46:58,645 --> 00:47:04,502 De har bett om extra folk till ett par avrättningar om det skulle bli bråk. 430 00:47:04,526 --> 00:47:08,764 Sex shilling och lunch får jag. Jag hade gjort det gratis. 431 00:47:09,156 --> 00:47:13,928 Jag har alltid velat se en avrättning. Men jag hade allra helst sett en hängning. 432 00:47:13,952 --> 00:47:15,555 Vem avrättar de? 433 00:47:15,579 --> 00:47:18,774 Fristats-grabbarna avrättar två IRA-grabbar. 434 00:47:20,167 --> 00:47:21,860 Eller är det tvärtom? 435 00:47:23,337 --> 00:47:25,489 Det är svårt att hänga med. 436 00:47:26,173 --> 00:47:30,445 Var det inte enklare när alla var på samma sida och vi bara dödade engelsmän? 437 00:47:30,469 --> 00:47:32,788 Det tycker jag. 438 00:47:33,305 --> 00:47:37,869 - Du struntar i vem som avrättar vem? - Ja, när jag får sex shilling och lunch. 439 00:47:37,893 --> 00:47:39,795 De hade fått avrätta dig. 440 00:47:40,687 --> 00:47:42,373 Följ med. 441 00:47:42,397 --> 00:47:45,258 Du kan skriva en eländig sång om det. 442 00:47:47,569 --> 00:47:49,304 Jag skojar bara. 443 00:48:14,680 --> 00:48:18,834 - Vem är de? - Musikelever från Lisdoonvarna, tror jag. 444 00:48:30,279 --> 00:48:32,389 En whisky till, Jonjo. 445 00:48:33,365 --> 00:48:35,969 Du håller hög takt i kväll, Pádraic. 446 00:48:35,993 --> 00:48:38,395 Vad angår det dig? 447 00:49:09,192 --> 00:49:10,719 Nej, Pádraic... 448 00:49:14,364 --> 00:49:15,974 Hämta Siobhán! 449 00:49:19,870 --> 00:49:22,682 Vad vill du, din skit? Ha mer stryk? 450 00:49:22,706 --> 00:49:27,729 Jag får prata med dig, snuten. Det är bara isterbuken jag inte får prata med. 451 00:49:27,753 --> 00:49:30,940 Jag vill inte att du pratar med mig heller. 452 00:49:30,964 --> 00:49:35,820 I vilket fall som helst... Vill du veta de tre saker jag avskyr mest på Inisherin? 453 00:49:35,844 --> 00:49:37,954 - Faktiskt inte. - Ett... 454 00:49:38,764 --> 00:49:39,915 Poliser. 455 00:49:40,724 --> 00:49:41,875 Två... 456 00:49:42,225 --> 00:49:44,454 Plufsiga fiolspelare. 457 00:49:44,478 --> 00:49:45,921 Och tre... 458 00:49:46,605 --> 00:49:48,465 Jag hade nåt roligt där. 459 00:49:48,857 --> 00:49:50,967 Jag börjar om. Ett... 460 00:49:51,777 --> 00:49:52,962 Poliser. 461 00:49:52,986 --> 00:49:54,387 Två. 462 00:49:55,864 --> 00:49:58,975 - Plufsiga fiolspelare. - Plufsiga fiolspelare. 463 00:49:59,368 --> 00:50:00,511 Fan, vad var tre? 464 00:50:00,535 --> 00:50:04,272 - Gå tillbaka nu. Jag menar allvar. - Menar du allvar?! 465 00:50:06,583 --> 00:50:09,111 Och du pratar med mig? 466 00:50:11,088 --> 00:50:12,280 Siobhán! 467 00:50:14,883 --> 00:50:19,246 Pádraic har supit skallen av sig och Colm är där. Du måste komma. 468 00:50:24,935 --> 00:50:28,331 Colm Doherty, vet du vad du var innan? 469 00:50:28,355 --> 00:50:30,333 Nej, vad var jag? 470 00:50:30,357 --> 00:50:31,550 Hygglig! 471 00:50:32,192 --> 00:50:33,927 Du var hygglig! 472 00:50:34,361 --> 00:50:36,012 Var han inte det? 473 00:50:36,321 --> 00:50:38,841 Vet du vad du är nu? 474 00:50:38,865 --> 00:50:41,184 - Inte hygglig. - Tja... 475 00:50:42,077 --> 00:50:45,230 Då är det väl så att hygglighet inte består. 476 00:50:45,872 --> 00:50:50,561 - Men vet du vad som består? - Vad? Och säg inget dumt som musik. 477 00:50:50,585 --> 00:50:52,605 - Musik består. - Jag visste det! 478 00:50:52,629 --> 00:50:55,566 Och måleri. Och poesi. 479 00:50:55,590 --> 00:50:57,659 Det gör hygglighet också. 480 00:51:00,512 --> 00:51:04,701 Vet du vilka vi minns för hur hyggliga de var på 1600-talet? 481 00:51:04,725 --> 00:51:06,536 Ingen alls. 482 00:51:06,560 --> 00:51:09,421 Men vi minns musiken från den tiden. 483 00:51:09,646 --> 00:51:11,749 Alla känner till Mozart. 484 00:51:11,773 --> 00:51:14,467 Inte jag. Så mycket för den teorin. 485 00:51:15,110 --> 00:51:19,598 Och vi pratar om hygglighet. Inte om vad han nu heter. 486 00:51:20,657 --> 00:51:23,059 Min mamma var hygglig. 487 00:51:23,827 --> 00:51:25,729 Jag minns henne. 488 00:51:26,079 --> 00:51:28,558 Och pappa var hygglig. Jag minns honom. 489 00:51:28,582 --> 00:51:31,193 Och min syster är hygglig. 490 00:51:31,460 --> 00:51:34,856 Jag kommer att minnas henne för alltid. 491 00:51:34,880 --> 00:51:37,316 - Och vem mer? - Vadå "vem mer"? 492 00:51:37,340 --> 00:51:40,528 Vem mer kommer att minnas Siobhán och all hygglighet? 493 00:51:40,552 --> 00:51:41,703 Ingen. 494 00:51:42,179 --> 00:51:45,665 Om 50 år kommer ingen minnas nån av oss. 495 00:51:47,601 --> 00:51:50,246 Dock, musik skriven för 200 år sen... 496 00:51:50,270 --> 00:51:53,416 "Dock" säger han, som en engelsman. 497 00:51:53,440 --> 00:51:54,751 Kom nu. 498 00:51:54,775 --> 00:51:58,220 Jag skiter i Mozart... 499 00:51:58,653 --> 00:52:03,183 ...eller Borvoven och alla andra jävlar med konstiga namn. 500 00:52:03,492 --> 00:52:05,810 Jag är Pádraic Súilleabháin. 501 00:52:07,329 --> 00:52:09,147 Och jag är hygglig. 502 00:52:09,289 --> 00:52:10,565 Kom. 503 00:52:10,957 --> 00:52:13,610 Så du är hellre vän med honom? 504 00:52:14,002 --> 00:52:18,240 En karl som slår sin son varenda kväll om han inte pillar på honom. 505 00:52:19,716 --> 00:52:22,661 Jag har aldrig sagt det, pappa. Han är full. 506 00:52:23,136 --> 00:52:24,996 Du var hygglig. 507 00:52:26,264 --> 00:52:28,583 Eller var du aldrig det? 508 00:52:30,727 --> 00:52:32,087 Gud... 509 00:52:34,731 --> 00:52:36,967 Du kanske aldrig var hygglig. 510 00:52:53,375 --> 00:52:59,232 Jag pratar med honom. Gör inget drastiskt. Han kommer inte att besvära dig mer. 511 00:52:59,256 --> 00:53:05,078 Vad synd. Så här intressant har han aldrig varit. Jag tror att jag gillar honom igen. 512 00:53:08,598 --> 00:53:12,745 Det var på 1700-talet, förresten. Mozart. 513 00:53:12,769 --> 00:53:14,462 Inte 1600-talet. 514 00:53:50,056 --> 00:53:53,077 Siobhán Súilleabháin! Ser man på. 515 00:53:53,101 --> 00:53:56,247 Jag ska bara ha stekfläsk. Jag har inte tid att prata. 516 00:53:56,271 --> 00:53:58,214 Du har fått brev. 517 00:54:00,859 --> 00:54:04,012 - Öppnade det sig självt? - Ja, i värmen. 518 00:54:10,535 --> 00:54:12,645 Erbjudande om jobb, eller? 519 00:54:18,668 --> 00:54:21,821 Ett erbjudande från ett bibliotek på fastlandet, eller? 520 00:54:22,923 --> 00:54:26,659 Bara stekfläsket, mrs O'Riordan. Tio skivor, tack. 521 00:54:34,643 --> 00:54:37,253 Du berättar aldrig nåt för mig! 522 00:54:39,105 --> 00:54:42,717 - Det skulle krossa honom om du åkte. - Ingen åker! 523 00:54:57,624 --> 00:55:02,772 Jag kom inte för att prata. Jag vill bara säga att det var whiskyn som talade igår. 524 00:55:02,796 --> 00:55:05,740 - Vad i går? - Allt jag sa. 525 00:55:06,091 --> 00:55:10,196 - Vad sa du? - Jag minns inte så mycket. 526 00:55:10,220 --> 00:55:14,749 Men jag minns att det inte var bra. Det vet man ju alltid. 527 00:55:17,978 --> 00:55:22,173 Jag ville bara be om ursäkt. Kan vi säga så? 528 00:55:23,817 --> 00:55:26,344 Varför kan du inte lämna mig i fred? 529 00:55:28,571 --> 00:55:32,009 - Jag har ju sagt åt dig. - Jag vet. Jag ville bara... 530 00:55:32,033 --> 00:55:34,686 Varför kan du inte lämna mig i fred? 531 00:55:46,464 --> 00:55:48,283 - Vad gör du? - Vet inte. 532 00:55:49,259 --> 00:55:51,494 För helvete. 533 00:55:59,561 --> 00:56:01,706 Hur går det med den nya låten? 534 00:56:01,730 --> 00:56:02,839 Va? 535 00:56:17,162 --> 00:56:20,808 Herregud, Pádraic! Hur ofta måste jag säga det? 536 00:56:20,832 --> 00:56:24,312 Jag skickar inte ut åsnan när jag är ledsen. 537 00:56:24,336 --> 00:56:27,606 Trådiga bitar av skit fick jag plocka upp i går. 538 00:56:27,630 --> 00:56:32,111 Det fanns inga trådiga bitar i åsnans skit. Bara bitar av halm. 539 00:56:32,135 --> 00:56:34,078 Det kanske var halm. 540 00:56:36,306 --> 00:56:38,166 Jag ordnar gröten. 541 00:56:57,369 --> 00:56:59,479 Var jag hemsk i går? 542 00:57:01,748 --> 00:57:04,060 Nej, du var rar. 543 00:57:04,084 --> 00:57:06,437 Jag vet att jag inte var rar. 544 00:57:06,461 --> 00:57:09,148 Det var du. I fråga om mig, i alla fall. 545 00:57:09,172 --> 00:57:12,193 Klart att jag var rar i fråga om dig. 546 00:57:12,217 --> 00:57:14,244 Kan man annat vara? 547 00:58:19,784 --> 00:58:22,054 Vad var det? En fågel? 548 00:58:22,078 --> 00:58:24,939 - Vad sa du? - Smällen på dörren. 549 00:58:25,331 --> 00:58:27,609 En fågel? Nej. 550 00:58:29,127 --> 00:58:31,689 - Vad var det, då? - Smällen på dörren? 551 00:58:31,713 --> 00:58:35,158 Vad smällen på dörren var? Det var... 552 00:58:35,467 --> 00:58:38,703 Svårt att ljuga... Det var... 553 00:58:39,762 --> 00:58:41,914 ...ett finger. 554 00:58:45,518 --> 00:58:48,087 - Vad? - Ett finger. 555 00:58:49,564 --> 00:58:51,500 Du skrämmer åsnan! 556 00:58:51,524 --> 00:58:54,886 - Kasta ut det! - Nej, då blir fingret smutsigt. 557 00:58:58,907 --> 00:59:00,975 Var ska du lägga det? 558 00:59:01,910 --> 00:59:03,471 I en skokartong. 559 00:59:03,495 --> 00:59:05,681 Gode Gud... 560 00:59:05,705 --> 00:59:06,856 Nåväl... 561 00:59:07,916 --> 00:59:10,068 Han menar alltså allvar. 562 01:00:26,244 --> 01:00:30,940 - Måste vi ha det här när vi äter? - När jag ätit gröten går jag dit med det. 563 01:00:33,251 --> 01:00:35,479 Är du helt jävla dum? 564 01:00:35,503 --> 01:00:38,607 Jag menar, är du helt jävla dum? 565 01:00:38,631 --> 01:00:43,786 - Nej, och vi har diskuterat det här. - Du måste lämna honom i fred, för gott. 566 01:00:44,762 --> 01:00:48,242 - Tycker du det? - Ja, det tycker jag! 567 01:00:48,266 --> 01:00:51,120 Han klippte av fingret och kastade det på dig. 568 01:00:51,144 --> 01:00:53,254 Det var inte på mig. 569 01:00:55,273 --> 01:00:59,552 Vad ska vi göra? Vi kan inte behålla en karls finger. 570 01:01:25,637 --> 01:01:27,663 Herregud, Colm! 571 01:01:28,765 --> 01:01:30,659 Gjorde det ont? 572 01:01:30,683 --> 01:01:34,504 Det gjorde hemskt ont i början. Jag trodde jag skulle svimma. 573 01:01:35,021 --> 01:01:38,716 Lustigt nog känns det bra nu i allt känslosvall. 574 01:01:40,735 --> 01:01:45,264 - Vill du ha en kopp te? - Jag vill bara lämna tillbaka fingret. 575 01:01:45,782 --> 01:01:47,099 Jaha. 576 01:01:48,451 --> 01:01:49,685 Tack. 577 01:01:51,120 --> 01:01:55,233 Det har klarnat upp. Det trodde man inte. 578 01:01:56,000 --> 01:02:00,112 Vad vill du ha av honom, Colm? För att få slut på det här? 579 01:02:03,257 --> 01:02:04,867 Tystnad, Siobhán. 580 01:02:05,468 --> 01:02:07,245 Bara tystnad. 581 01:02:07,929 --> 01:02:12,618 Ännu en tyst man på Inisherin, jodå! 582 01:02:12,642 --> 01:02:14,293 Tystnad, alltså. 583 01:02:16,604 --> 01:02:21,960 Det handlar inte om Inisherin, utan om att en tråkig man ska lämna en annan i fred. 584 01:02:21,984 --> 01:02:25,756 En tråkig man? Ni är jävligt tråkiga allihop. 585 01:02:25,780 --> 01:02:28,550 Med ert futtiga gnäll över ingenting. 586 01:02:28,574 --> 01:02:31,561 Ni är jävligt tråkiga allihop! 587 01:02:32,495 --> 01:02:36,107 - Jag ser till att han inte talar med dig. - Gör det. 588 01:02:36,916 --> 01:02:40,403 Annars blir det alla fyra nästa gång. 589 01:02:41,337 --> 01:02:43,406 Du menar inte allvar. 590 01:02:45,216 --> 01:02:47,660 Det hjälper inte din jävla musik. 591 01:02:48,302 --> 01:02:51,539 Stämmer, nu börjar vi komma nån vart. 592 01:02:54,767 --> 01:02:57,628 Du är nog sjuk, Colm. 593 01:02:58,980 --> 01:03:02,584 Ibland bekymrar jag mig över att jag bara roar mig - 594 01:03:02,608 --> 01:03:05,303 - medan jag förhalar det oundvikliga. 595 01:03:06,446 --> 01:03:08,306 Gör inte du det? 596 01:03:09,907 --> 01:03:11,767 Nej, det gör jag inte. 597 01:03:14,328 --> 01:03:16,147 Jo, det gör du. 598 01:04:52,510 --> 01:04:53,744 Declan! 599 01:05:40,808 --> 01:05:42,001 Hejsan! 600 01:05:42,727 --> 01:05:43,829 Hejsan! 601 01:05:43,853 --> 01:05:45,504 Vill du ha skjuts? 602 01:05:46,647 --> 01:05:48,000 Javisst. 603 01:05:48,024 --> 01:05:49,383 Tack. 604 01:05:58,409 --> 01:06:01,680 Du är väl inte studenten från Lisdoonvarna? 605 01:06:01,704 --> 01:06:03,765 Jo, jag är Declan. 606 01:06:03,789 --> 01:06:05,267 Hur så? 607 01:06:05,291 --> 01:06:09,104 På posten bad de mig att försöka hitta Declan från Lisdoonvarna. 608 01:06:09,128 --> 01:06:12,691 Du har fått telegram från din mamma. 609 01:06:12,715 --> 01:06:16,653 - Min mamma är inte längre med oss. - Inte din mamma. Förlåt. 610 01:06:16,677 --> 01:06:20,282 Sa jag din mamma? Din faster. Det gäller din pappa. 611 01:06:20,306 --> 01:06:24,870 - Vad är det med pappa? - Brödbilen körde på honom. 612 01:06:24,894 --> 01:06:26,747 - Brödbilen? - Ja. 613 01:06:26,771 --> 01:06:29,708 Du ska skynda dig, så han inte dör ensam. 614 01:06:29,732 --> 01:06:30,876 Dör? 615 01:06:30,900 --> 01:06:33,427 Eller bli sämre helt ensam. 616 01:06:35,363 --> 01:06:38,383 - Det här är omöjligt. - Det är inte omöjligt. 617 01:06:38,407 --> 01:06:41,970 - Brödbilar kör ofta på folk. - Jag vet. 618 01:06:41,994 --> 01:06:44,313 Det var så mamma dog. 619 01:06:48,668 --> 01:06:51,654 Om det är samma brödbil, dödar jag dem! 620 01:07:08,104 --> 01:07:09,255 Tack. 621 01:07:11,399 --> 01:07:15,921 - Varför pratade du med båtkarlen? - Jag tror inte att det angår dig. 622 01:07:15,945 --> 01:07:19,723 - Klart det gör. Är inte jag polis? - Jävla idiot. 623 01:07:21,158 --> 01:07:25,222 Hälsa din gnälliga bror att jag snart kommer och ger honom stryk. 624 01:07:25,246 --> 01:07:26,480 Stryk? 625 01:07:26,872 --> 01:07:30,727 Det vore bra. Det får honom kanske att tänka på annat. 626 01:07:30,751 --> 01:07:33,362 Du är en underlig kvinna. 627 01:07:33,921 --> 01:07:36,157 Inte konstigt att ingen gillar dig. 628 01:08:05,119 --> 01:08:06,763 God kväll, mrs McCormick. 629 01:08:06,787 --> 01:08:11,233 Döden kommer till Inisherin före månadens slut. 630 01:08:11,542 --> 01:08:13,027 Döden, va? 631 01:08:13,252 --> 01:08:16,030 Kanske två dödsfall. 632 01:08:16,672 --> 01:08:18,657 Det vore sorgligt. 633 01:08:19,592 --> 01:08:21,820 Vi ska be till Herren - 634 01:08:21,844 --> 01:08:25,539 - att varken du eller stackars Siobhán blir ett av dem. 635 01:08:26,348 --> 01:08:30,711 - Det där var väl inte snällt sagt. - Jag försökte inte vara snäll. 636 01:08:31,520 --> 01:08:33,964 Jag försökte vara tydlig. 637 01:08:38,027 --> 01:08:40,095 Vad fan? 638 01:09:12,061 --> 01:09:13,921 Vad är det? 639 01:09:15,481 --> 01:09:17,007 Inget. 640 01:09:51,142 --> 01:09:56,171 Pappa säger att han ska döda dig på söndag för att du sa att han pillar på mig. 641 01:09:59,692 --> 01:10:03,512 "Döda" döda mig eller "klå upp" döda mig? 642 01:10:04,280 --> 01:10:06,883 "Klå upp" döda dig, tror jag. 643 01:10:06,907 --> 01:10:08,976 Men han har faktiskt dödat nån. 644 01:10:13,038 --> 01:10:16,059 Förlåt att jag råkade säga att han pillar på dig. 645 01:10:16,083 --> 01:10:20,154 - Jag var inte klok den kvällen. - Du var kul förutom den grejen. 646 01:10:21,005 --> 01:10:24,234 Jag fattar inte varför han kastade fingret på dig. 647 01:10:24,258 --> 01:10:27,571 - Han verkade gilla när du tråkade honom. - Nähä. 648 01:10:27,595 --> 01:10:28,738 Gjorde han? 649 01:10:28,762 --> 01:10:32,458 "Så här intressant har han aldrig varit", sa han. 650 01:10:33,684 --> 01:10:36,128 "Jag tror att jag gillar honom igen." 651 01:10:40,482 --> 01:10:41,800 Jaha. 652 01:10:43,527 --> 01:10:49,266 Det kanske bara handlar om att få dig på en ny kurs, så att du börjar stå på dig. 653 01:10:50,117 --> 01:10:51,303 Tror du? 654 01:10:51,327 --> 01:10:55,314 Och inte vara en sån gnällig tråkmåns. 655 01:10:57,166 --> 01:11:00,729 - Jag är ingen gnällig tråkmåns längre. - Jaså, inte? 656 01:11:00,753 --> 01:11:07,284 I går träffade jag musikern Colm umgås med. Jag skickade i väg honom från ön. 657 01:11:07,885 --> 01:11:09,529 Gjorde du? Hur? 658 01:11:09,553 --> 01:11:14,416 Jag sa att en brödbil kört på hans pappa och han måste åka hem innan pappan dog. 659 01:11:21,899 --> 01:11:24,510 Det kan vara det elakaste jag hört. 660 01:11:26,987 --> 01:11:30,849 Jo, lite elakt var det. 661 01:11:32,159 --> 01:11:36,563 Det blir bra när han kommer hem och fattar att pappan inte blivit påkörd. 662 01:11:38,540 --> 01:11:41,235 Jag tyckte att du var den hyggligaste här. 663 01:11:42,544 --> 01:11:46,490 - Men du är likadan som de. - Jag är den hyggligaste här. 664 01:11:48,759 --> 01:11:51,245 Men, Dominic...! 665 01:11:52,680 --> 01:11:55,082 Jag är kanske ingen glad grabb. 666 01:11:56,809 --> 01:11:59,294 Det här kanske är mitt nya jag. 667 01:12:00,896 --> 01:12:02,047 Ja... 668 01:12:03,148 --> 01:12:05,509 Det här är kanske den nya jag. 669 01:12:39,476 --> 01:12:40,620 Hejsan. 670 01:12:40,644 --> 01:12:42,539 Herregud, Dominic! 671 01:12:42,563 --> 01:12:46,710 Sluta smyga dig på folk! Jag fick nästan en hjärtattack. 672 01:12:46,734 --> 01:12:51,214 - Jag smög inte. Jag tassade fram. - Du och den där demonen...! 673 01:12:51,238 --> 01:12:53,682 Jag kallar henne också för demon. 674 01:12:54,116 --> 01:12:59,188 Vi har mycket gemensamt, jag och du. Vi kallar gamlingar demon och sånt. 675 01:13:03,250 --> 01:13:04,943 Fin sjö, eller hur? 676 01:13:09,715 --> 01:13:14,738 Jag är glad över att jag stötte på dig, för jag ville fråga en sak. 677 01:13:14,762 --> 01:13:20,042 Och att se hur mycket vi har gemensamt får mig att vilja fråga ännu mer. 678 01:13:20,642 --> 01:13:23,670 - Vi har inget gemensamt. - Inte så fort. 679 01:13:24,521 --> 01:13:26,965 Det jag ville fråga var... 680 01:13:28,901 --> 01:13:31,046 ...nåt i stil med... 681 01:13:31,070 --> 01:13:33,590 Jag borde ha förberett det här. 682 01:13:33,614 --> 01:13:35,766 Det jag ville fråga var... 683 01:13:40,537 --> 01:13:43,524 Du skulle väl aldrig vilja, inte vet jag... 684 01:13:44,541 --> 01:13:46,818 ...bli kär i en pojke som jag? 685 01:13:49,588 --> 01:13:51,865 Jag tror inte det, min vän. 686 01:13:52,508 --> 01:13:55,619 Nej, jag tänkte väl det. 687 01:13:58,305 --> 01:14:01,208 Inte ens i framtiden, när jag är i din ålder? 688 01:14:08,607 --> 01:14:11,260 Jag trodde inte det heller. 689 01:14:12,152 --> 01:14:16,265 Men det kanske fanns en liten chans. Man måste ju försöka. 690 01:14:22,413 --> 01:14:24,356 Det var den drömmen, det. 691 01:14:30,379 --> 01:14:31,530 Ja... 692 01:14:32,256 --> 01:14:36,368 Jag får nog gå dit bort och göra vad det nu var jag skulle göra. 693 01:15:04,872 --> 01:15:07,399 Du måste också dansa, Sammy. 694 01:15:14,047 --> 01:15:16,985 Hur är det, tjockis? Dansar du med din hund? 695 01:15:17,009 --> 01:15:19,737 Vem skulle annars dansa med dig? 696 01:15:19,761 --> 01:15:24,458 Om du är för oartig att erbjuda mig en stol, så tar jag en själv. 697 01:15:26,101 --> 01:15:28,621 Vad säger du om den hälsningen? 698 01:15:28,645 --> 01:15:30,665 Är du helt jävla galen? 699 01:15:30,689 --> 01:15:32,709 Är jag helt jävla galen? 700 01:15:32,733 --> 01:15:36,337 Nej, det är jag faktiskt inte. 701 01:15:36,361 --> 01:15:40,967 Inte nog med det, jag har tio fingrar som bevis på att jag inte är helt jävla galen. 702 01:15:40,991 --> 01:15:44,561 - Hur många fingrar har du som bevis? - Nio fingrar. 703 01:15:44,870 --> 01:15:47,648 Nio fingrar är sinnebilden för galenskap. 704 01:15:48,540 --> 01:15:49,941 Just det, sinnebilden! 705 01:15:51,251 --> 01:15:54,230 Inget sånt! Jag kom inte hit för att bli slickad. 706 01:15:54,254 --> 01:15:57,699 - Jag kom för motsatsen. - Vad är motsatsen till att bli slickad? 707 01:15:58,592 --> 01:16:01,953 - Vad kom du hit för? - Jag kom inte hit för nåt. 708 01:16:02,638 --> 01:16:06,201 - För att slå in dörren och tråka dig. - Det har du gjort, så gå nu. 709 01:16:06,225 --> 01:16:11,539 Jag är inte klar än. Jo, jag är klar med dörren, men inte med att tråka dig. 710 01:16:11,563 --> 01:16:14,167 Vi hade det så bra, Pádraic. 711 01:16:14,191 --> 01:16:16,176 Jag hade det inte bra. 712 01:16:18,612 --> 01:16:20,381 Jag hade det hemskt. 713 01:16:20,405 --> 01:16:22,383 Nåja, jag hade det bra. 714 01:16:22,407 --> 01:16:26,019 - Det kan väl inte bara handla om dig? - Jodå. 715 01:16:26,286 --> 01:16:28,223 - Vi är två om det här. - Nej. 716 01:16:28,247 --> 01:16:31,309 - Det krävs två för en tango. - Jag vill inte dansa tango. 717 01:16:31,333 --> 01:16:33,610 Du dansade med din hund. 718 01:16:45,097 --> 01:16:48,500 På tal om tango, hur går det med låten? 719 01:16:49,393 --> 01:16:51,621 Jag gjorde faktiskt klart den. 720 01:16:51,645 --> 01:16:53,296 Nu i morse. 721 01:16:53,897 --> 01:16:55,792 Så bra, Colm! 722 01:16:55,816 --> 01:16:58,218 Därför dansade jag med hunden. 723 01:16:59,069 --> 01:17:03,098 - Jag brukar inte dansa med hunden. - Det är inget fel med det. 724 01:17:03,907 --> 01:17:08,478 Jag skulle dansa med min åsna om jag kunde dansa. Och hon kunde. 725 01:17:09,621 --> 01:17:12,357 Är den bra, din låt? 726 01:17:16,503 --> 01:17:22,159 - Vad heter den? - "The Banshees of Inisherin", tänkte jag. 727 01:17:24,469 --> 01:17:29,499 - Det finns inga banshee-andar här. - Jag vet, men jag gillar sh-ljuden. 728 01:17:30,809 --> 01:17:31,960 Ja... 729 01:17:32,519 --> 01:17:36,291 - Det finns gott om sh-ljud på Inisherin. - Ja. 730 01:17:36,315 --> 01:17:38,925 Det kanske finns banshees också. 731 01:17:39,526 --> 01:17:43,381 Men de skriker nog inte för att förebåda död längre. 732 01:17:43,405 --> 01:17:48,101 De sitter nog tillbakalutade, roade och iakttar. 733 01:17:48,785 --> 01:17:50,061 Förebådar? 734 01:17:51,079 --> 01:17:52,230 Ja. 735 01:17:55,042 --> 01:17:57,979 Jag funderade på att spela den på din begravning. 736 01:17:58,003 --> 01:18:00,614 Men det vore inte rättvist mot nån av oss. 737 01:18:14,102 --> 01:18:16,880 Det är bra att du gjort klart låten, Colm. 738 01:18:17,314 --> 01:18:19,299 Det är mer än bra. 739 01:18:21,985 --> 01:18:23,804 Det är verkligen bra. 740 01:18:35,457 --> 01:18:38,026 Ska vi ses på puben, Colm? 741 01:18:38,919 --> 01:18:40,904 Vi kan fira din låt. 742 01:18:47,552 --> 01:18:49,538 Bara om du vill. 743 01:18:49,930 --> 01:18:53,124 Jag kan gå i förväg och beställa. 744 01:18:56,103 --> 01:18:58,713 Varför gör du inte det, Pádraic? 745 01:18:59,940 --> 01:19:01,925 Varför går jag inte i förväg... 746 01:19:03,402 --> 01:19:05,136 ...och beställer? 747 01:19:06,363 --> 01:19:08,098 Det ska jag. 748 01:19:10,951 --> 01:19:15,473 Det här gick ju bra! På vägen kanske jag kan hitta din studentvän Declan. 749 01:19:15,497 --> 01:19:20,061 Jag sa att hans pappa var döende, så han skulle sticka, men det behövs ju inte nu. 750 01:19:20,085 --> 01:19:22,445 Han kan vara med. 751 01:20:14,473 --> 01:20:19,002 - Varför sitter du där när jag är här? - Jag tänkte sitta själv. 752 01:20:19,978 --> 01:20:23,541 - Jag väntar på min vän. - Driver du med mig? 753 01:20:23,565 --> 01:20:26,669 Din fyrfingrade vän? Driver du med mig? 754 01:20:26,693 --> 01:20:31,306 Nej, jag driver inte med dig. Han behövde bara lite hårdför kärlek. 755 01:21:05,816 --> 01:21:09,135 - Siobhán, vill du ha en sherry? - Nej. 756 01:21:10,946 --> 01:21:13,674 - Vad håller du på med? - Jag? 757 01:21:13,698 --> 01:21:15,343 Inget. Dricker bara. 758 01:21:15,367 --> 01:21:17,053 - Väntar du inte? - Nej. 759 01:21:17,077 --> 01:21:20,014 - Han väntar - på Colm Doherty. - Jag väntar inte. 760 01:21:20,038 --> 01:21:23,024 - Han sa att han väntade. - Skvallerbytta. 761 01:21:25,627 --> 01:21:29,489 Följ med hem. Jag vill diskutera nåt med dig. 762 01:21:29,923 --> 01:21:32,819 Vill du diskutera nåt med mig? 763 01:21:32,843 --> 01:21:34,695 Det låter... 764 01:21:34,719 --> 01:21:36,823 Jag vill inte diskutera nåt. 765 01:21:36,847 --> 01:21:39,958 Du måste, för jag tänker åka. 766 01:21:41,184 --> 01:21:42,419 Åka? 767 01:21:45,355 --> 01:21:47,173 Som i att åka? 768 01:21:48,400 --> 01:21:49,551 Som i att... 769 01:21:51,194 --> 01:21:52,929 ...inte stanna? 770 01:21:56,700 --> 01:21:57,851 Ja. 771 01:22:41,703 --> 01:22:42,847 Jag då? 772 01:22:42,871 --> 01:22:45,641 - Vadå? - Jag har inga vänner kvar. 773 01:22:45,665 --> 01:22:47,692 - Du har Dominic. - Äsch! 774 01:22:47,959 --> 01:22:52,989 Han har också slutat gilla mig. Vad är det här för plats där byfånen slutar gilla en? 775 01:22:53,214 --> 01:22:57,570 - Och vem ska laga mat? - Är det din första fråga? 776 01:22:57,594 --> 01:23:01,998 Det var inte min första fråga. "Jag då?" var min första fråga. 777 01:23:36,424 --> 01:23:37,784 Pádraic. 778 01:23:39,552 --> 01:23:40,829 Pádraic! 779 01:23:44,099 --> 01:23:47,495 Nu? Du kan inte åka nu. 780 01:23:47,519 --> 01:23:52,291 Jag kan visst åka nu. Jag står inte ut med mer galenskap! 781 01:23:52,315 --> 01:23:55,969 - Vad tusan sa du till honom, Pádraic? - Inget särskilt. 782 01:23:57,362 --> 01:24:00,883 Jag pratade med Dominic tidigare. 783 01:24:00,907 --> 01:24:02,593 Om ett nytt sätt... 784 01:24:02,617 --> 01:24:06,055 Om att jag skulle pröva att stå på mig. 785 01:24:06,079 --> 01:24:07,223 Gud! 786 01:24:07,247 --> 01:24:10,191 Det gick bra tills han klippte av sig fingrarna. 787 01:24:18,800 --> 01:24:20,952 Mina böcker fick inte plats. 788 01:24:21,928 --> 01:24:26,075 - Kan du ta hand om dem åt mig? - Åk inte, Siobhán. 789 01:24:26,099 --> 01:24:28,084 De är allt jag har. 790 01:24:29,853 --> 01:24:32,005 Förutom det uppenbara. 791 01:24:39,362 --> 01:24:41,723 Du kommer väl snart tillbaka? 792 01:24:42,949 --> 01:24:44,642 Åh, Pádraic...! 793 01:24:45,118 --> 01:24:47,061 Säg inte "Åh, Pádraic". 794 01:24:47,829 --> 01:24:49,480 Säg "ja". 795 01:28:06,402 --> 01:28:07,887 Jenny... 796 01:28:47,694 --> 01:28:48,845 Åh. 797 01:30:53,194 --> 01:30:55,422 Jag vill inte prata. 798 01:30:55,446 --> 01:30:57,424 Döda inte hans hund nu. 799 01:30:57,448 --> 01:31:01,561 Och ge mig inte idéer som jag inte hade från början, din jävla dårfink. 800 01:31:02,912 --> 01:31:04,605 "Dårfink..." 801 01:31:57,341 --> 01:31:59,702 Varför skulle jag göra dig illa? 802 01:32:00,970 --> 01:32:03,456 Du är det enda fina med honom. 803 01:32:32,668 --> 01:32:35,613 Hur är det, Pádraic? Du ser kry ut. 804 01:32:42,887 --> 01:32:44,246 Fint, grabbar. 805 01:32:49,185 --> 01:32:53,172 Jag behöver inte dina ursäkter. Det är en lättnad för mig. 806 01:32:53,648 --> 01:32:58,260 Så nu slutar vi med det här och går åt var sitt håll, för gott den här gången. 807 01:33:01,030 --> 01:33:06,602 Dina feta fingrar tog livet av min åsna i dag. Så nej, vi slutar inte. 808 01:33:07,036 --> 01:33:09,181 Utan nu börjar det. 809 01:33:09,205 --> 01:33:12,566 - Du skojar. - Nej, jag skojar inte. 810 01:33:12,792 --> 01:33:17,314 I morgon söndag, Guds dag, runt klockan två - 811 01:33:17,338 --> 01:33:21,867 - sätter jag eld på ditt hus och förhoppningsvis är du hemma. 812 01:33:22,885 --> 01:33:24,870 Jag tänker inte se efter. 813 01:33:27,640 --> 01:33:30,661 Se bara till att din hund är utomhus. 814 01:33:30,685 --> 01:33:33,379 Jag har ingenting emot den rackan. 815 01:33:34,605 --> 01:33:37,883 Du får göra allt du kan för att stoppa mig. 816 01:33:41,153 --> 01:33:43,347 Det här tar vi till våra gravar. 817 01:33:44,865 --> 01:33:47,560 En av våra gravar i alla fall. 818 01:33:48,661 --> 01:33:49,812 Hör du... 819 01:33:49,996 --> 01:33:54,059 Jag har nåt otalt med dig. Är min skitunge hos er igen? 820 01:33:54,083 --> 01:33:57,688 - Låt honom vara. Hans åsna har dött. - Jaså? 821 01:33:57,712 --> 01:34:01,949 Den lilla miniatyren? Jösses, pojkar, jag säger då det... 822 01:34:13,936 --> 01:34:15,629 Klockan två. 823 01:35:16,707 --> 01:35:18,984 Jag har dödat en dvärgåsna. 824 01:35:22,546 --> 01:35:24,281 Det var oavsiktligt... 825 01:35:27,385 --> 01:35:29,119 ...men det plågar mig. 826 01:35:31,639 --> 01:35:35,960 Tror du att Gud bryr sig om dvärgåsnor, Colm? 827 01:35:37,853 --> 01:35:40,297 Jag befarar att han inte gör det. 828 01:35:42,108 --> 01:35:46,053 Och jag befarar att det är därför allt har spårat ur. 829 01:35:47,071 --> 01:35:49,132 Är det allt? 830 01:35:49,156 --> 01:35:51,259 Vadå? 831 01:35:51,283 --> 01:35:56,772 - Glömmer du inte ett par saker? - Jag har nog fått med allt. 832 01:35:58,499 --> 01:36:01,026 Är det inte en synd att slå en polis? 833 01:36:01,919 --> 01:36:03,112 Äsch... 834 01:36:03,796 --> 01:36:09,076 Om det är en synd att slå en polis kan vi lika gärna packa ihop och gå hem. 835 01:36:10,553 --> 01:36:15,249 Självstympning är en synd, en av de största. 836 01:36:15,933 --> 01:36:17,084 Är det? 837 01:36:17,393 --> 01:36:20,414 Självstympning, jag erkänner. 838 01:36:20,438 --> 01:36:22,965 Multiplicerat med fem. 839 01:36:27,361 --> 01:36:29,722 Hur är det med hopplösheten? 840 01:36:33,784 --> 01:36:35,686 Den är tillbaka igen. 841 01:36:38,080 --> 01:36:40,649 Och du ska inte göra nåt åt den? 842 01:36:44,336 --> 01:36:47,281 Nej, jag ska inte göra nåt åt den. 843 01:37:01,353 --> 01:37:07,134 Kära Pádraic! Jag är tryggt förskansad på fastlandet, och det är fint här. 844 01:37:07,777 --> 01:37:10,547 En flod flyter förbi mitt fönster - 845 01:37:10,571 --> 01:37:13,341 - och folk verkar mindre bittra och galna. 846 01:37:13,365 --> 01:37:17,846 Jag vet inte varför, men kanske för att många kommer från Spanien. 847 01:37:17,870 --> 01:37:21,516 Jag vill framför allt säga att det finns en säng här åt dig. 848 01:37:21,540 --> 01:37:25,562 Och då kriget nästan är över kan du nog få arbete också. 849 01:37:25,586 --> 01:37:28,190 Du har inget att hämta på Inisherin. 850 01:37:28,214 --> 01:37:33,528 Inget annat än mer glädjelöshet, missnöje, ensamhet och illvilja - 851 01:37:33,552 --> 01:37:36,531 - och tidens långsamma gång tills man dör. 852 01:37:36,555 --> 01:37:39,333 Och det kan man göra var som helst. 853 01:37:41,268 --> 01:37:44,539 Så kom hit, Pádraic. Åk därifrån. 854 01:37:44,563 --> 01:37:49,677 Dominic kan ta hand om Jenny och de andra djuren. De kan flytta in i huset ihop! 855 01:38:22,142 --> 01:38:25,254 Så kom nu, Pádraic, snälla. 856 01:38:28,816 --> 01:38:31,260 Innan det är för sent. 857 01:41:21,864 --> 01:41:23,717 Kära Siobhán! 858 01:41:23,741 --> 01:41:26,803 Jag vet så klart inte vad "förskansad" betyder - 859 01:41:26,827 --> 01:41:30,473 - men jag tackar för erbjudandet om en säng och allt annat. 860 01:41:30,497 --> 01:41:32,983 Men jag tänker inte anta det. 861 01:41:34,084 --> 01:41:37,063 Jag har som sagt mitt liv på Inisherin. 862 01:41:37,087 --> 01:41:39,156 Mina vänner, mina djur... 863 01:41:42,843 --> 01:41:46,239 Nu när jag skriver tittar lilla Jenny på mig och säger: 864 01:41:46,263 --> 01:41:48,992 "Åk inte, Pádraic. Vi skulle sakna dig." 865 01:41:49,016 --> 01:41:51,793 Och gnider nosen mot mig, den knasbollen. 866 01:41:52,436 --> 01:41:54,379 Sluta, Jenny. 867 01:42:08,243 --> 01:42:10,013 Annat att berätta... 868 01:42:10,037 --> 01:42:12,147 Sorgligare saker, faktiskt. 869 01:42:12,706 --> 01:42:15,359 Jag kan inte be Dominic om nåt. 870 01:42:17,461 --> 01:42:20,072 De hittade honom i sjön i morse. 871 01:42:24,218 --> 01:42:27,412 Han måste ha halkat och ramlat i. 872 01:42:35,479 --> 01:42:38,423 Så ingen hade kunnat ta hand om djuren. 873 01:43:01,672 --> 01:43:03,657 Inget annat att berätta. 874 01:43:12,683 --> 01:43:15,294 Förutom att jag älskar dig, Siobhán. 875 01:43:15,894 --> 01:43:17,629 Och jag saknar dig. 876 01:43:19,565 --> 01:43:22,175 Och jag hoppas att vi ses igen en dag. 877 01:43:24,486 --> 01:43:27,139 Om du kommer hem nån gång. 878 01:43:29,074 --> 01:43:31,351 Kom hem, Siobhán. 879 01:43:36,290 --> 01:43:39,359 Hjärtliga hälsningar, din tillgivne bror... 880 01:43:41,336 --> 01:43:43,447 Pádraic Súilleabháin. 881 01:45:16,932 --> 01:45:19,501 Jag antar att mitt hus gör oss kvitt. 882 01:45:20,852 --> 01:45:23,505 Om du stannat i huset hade vi varit kvitt. 883 01:45:23,981 --> 01:45:26,591 Men det gjorde du inte, eller hur? 884 01:45:38,203 --> 01:45:40,932 Jag är ledsen för att din åsna dog. 885 01:45:40,956 --> 01:45:42,858 Det är jag verkligen. 886 01:45:44,960 --> 01:45:46,903 Det skiter jag i. 887 01:46:02,644 --> 01:46:08,133 Jag har inte hört gevärseld på fastlandet på några dagar. De verkar ha slutat. 888 01:46:08,942 --> 01:46:12,220 De börjar nog snart igen, tror du inte det? 889 01:46:13,989 --> 01:46:16,266 Vissa saker tar aldrig slut. 890 01:46:19,328 --> 01:46:21,646 Och det är bra, tycker jag. 891 01:46:43,685 --> 01:46:45,003 Pádraic. 892 01:46:50,984 --> 01:46:53,720 Tack för att du tog hand om hunden. 893 01:46:59,743 --> 01:47:01,478 Ingen orsak. 894 01:48:00,137 --> 01:48:05,917 Till minne av Jon Gregory 895 01:53:48,109 --> 01:53:50,219 Översättning: Thomas Löwhagen Svensk Medietext