1
00:02:07,123 --> 00:02:08,274
Colm?
2
00:02:09,501 --> 00:02:11,694
Ska du med till puben, Colm?
3
00:02:15,924 --> 00:02:17,617
Klockan är ju två.
4
00:02:23,264 --> 00:02:25,041
Ses vi där, eller?
5
00:02:28,645 --> 00:02:30,630
Då ses vi där.
6
00:03:16,442 --> 00:03:18,504
Vad gör du hemma?
7
00:03:18,528 --> 00:03:21,966
Bror min, vad gör du hemma?
8
00:03:21,990 --> 00:03:25,136
Jag var hos Colm Sonny Larry.
Han bara sitter där.
9
00:03:25,160 --> 00:03:29,856
- Och gör vad?
- Han gör ingenting. Röker.
10
00:03:30,707 --> 00:03:32,518
Sov han?
11
00:03:32,542 --> 00:03:35,320
Han rökte, Siobhán. Kan man röka i sömnen?
12
00:03:35,670 --> 00:03:38,990
- Har ni bråkat?
- Vi har inte bråkat.
13
00:03:41,509 --> 00:03:43,328
Jag tror inte det.
14
00:03:45,054 --> 00:03:46,998
Har vi bråkat?
15
00:03:51,686 --> 00:03:53,838
Varför öppnade han inte?
16
00:03:55,273 --> 00:03:57,717
Han kanske inte gillar dig längre.
17
00:04:24,677 --> 00:04:26,829
En öl, Jonjo.
18
00:04:31,851 --> 00:04:36,165
Är inte Colm med dig?
Det är han ju alltid.
19
00:04:36,189 --> 00:04:39,835
- Knackade du inte på?
- Jodå. Han bara sitter där.
20
00:04:39,859 --> 00:04:42,428
- Och gör vad?
- Han gör ingenting.
21
00:04:42,946 --> 00:04:44,389
Röker.
22
00:04:45,573 --> 00:04:48,302
- Har ni bråkat?
- Jag tror inte det.
23
00:04:48,326 --> 00:04:52,056
- Det låter som om ni bråkat.
- Ja, det låter så.
24
00:04:52,080 --> 00:04:55,149
- Ska jag knacka på igen?
- Det är nog bäst.
25
00:05:03,591 --> 00:05:05,743
Konstapel Kearney.
26
00:05:08,179 --> 00:05:12,625
Han säger aldrig hej.
Inte nån jävla gång.
27
00:05:20,733 --> 00:05:22,301
Colm!
28
00:05:34,622 --> 00:05:35,898
Colm?
29
00:05:38,751 --> 00:05:41,112
Dörren var öppen.
30
00:05:49,679 --> 00:05:50,830
Colm?
31
00:06:21,878 --> 00:06:23,988
Vart fan är du på väg?
32
00:06:28,760 --> 00:06:32,121
- Alla?
- Det är sant. Han gjorde sex poäng.
33
00:06:34,807 --> 00:06:37,502
Han var en tvärhand hög. Det är helt sant.
34
00:06:41,689 --> 00:06:44,084
- Hejsan.
- Hejsan, Pádraic.
35
00:06:44,108 --> 00:06:46,253
Sitt nån annanstans.
36
00:06:46,277 --> 00:06:47,428
Va?
37
00:06:51,574 --> 00:06:53,510
Min öl står där, Colm.
38
00:06:53,534 --> 00:06:57,438
Hans öl står där.
Han var här och beställde den innan.
39
00:06:57,872 --> 00:07:00,983
Okej, då sätter jag mig nån annanstans.
40
00:07:09,384 --> 00:07:12,321
- Bråkar ni?
- Jag trodde inte det.
41
00:07:12,345 --> 00:07:16,408
- Jo, ni bråkar.
- Han sitter ju därute för sig själv.
42
00:07:16,432 --> 00:07:19,001
Det verkar faktiskt som att vi bråkar.
43
00:07:21,020 --> 00:07:26,251
Det är väl bäst att jag pratar med honom
och ser vad fan det här handlar om.
44
00:07:26,275 --> 00:07:27,927
Det är nog bäst.
45
00:07:30,738 --> 00:07:36,018
Jag sätter mig här. Om du går in följer
jag med. Går du hem följer jag också med.
46
00:07:38,079 --> 00:07:41,809
Om jag har gjort dig nåt,
så berätta vad det är.
47
00:07:41,833 --> 00:07:44,812
Och om jag sagt nåt när jag var full
och sen glömt det...
48
00:07:44,836 --> 00:07:48,899
Jag tror inte att jag har gjort det,
men om jag sagt nåt, säg vad det var -
49
00:07:48,923 --> 00:07:51,450
- så ber jag om ursäkt för det.
50
00:07:51,843 --> 00:07:54,363
Och ursäkten kommer från hjärtat.
51
00:07:54,387 --> 00:07:58,124
Men sluta undvika mig
som en trumpen skolunge.
52
00:07:59,225 --> 00:08:01,544
Du har inte sagt nåt till mig.
53
00:08:02,395 --> 00:08:04,380
Och du har inte gjort mig nåt.
54
00:08:04,689 --> 00:08:06,841
Precis vad jag trodde.
55
00:08:07,608 --> 00:08:10,052
Jag gillar dig bara inte längre.
56
00:08:19,996 --> 00:08:22,141
Jo, du gillar mig.
57
00:08:22,165 --> 00:08:23,357
Nej.
58
00:08:24,500 --> 00:08:28,195
- Du gillade mig i går.
- Gjorde jag?
59
00:08:29,380 --> 00:08:31,324
Det trodde jag.
60
00:09:00,995 --> 00:09:02,139
Pádraic.
61
00:09:02,163 --> 00:09:03,314
Dominic.
62
00:09:04,999 --> 00:09:08,736
- Vad är det med dig?
- Det är inget med mig.
63
00:09:09,253 --> 00:09:12,399
Se vad jag hittat. En stång med en krok.
64
00:09:12,423 --> 00:09:17,244
Vad har man en sån till? Att kroka saker
som är en stånglängd bort?
65
00:09:18,471 --> 00:09:20,782
- Vart ska du?
- Dit bort.
66
00:09:20,806 --> 00:09:23,827
- Bra plan. Har du ciggar?
- Nej.
67
00:09:23,851 --> 00:09:25,996
Jo, du har alltid ciggar.
68
00:09:26,020 --> 00:09:29,875
Colm Sonny Larry delar ut ciggar
på Jonjo's till alla som vill ha.
69
00:09:29,899 --> 00:09:31,550
- Gör han?
- Nej.
70
00:09:36,739 --> 00:09:39,475
Du uppför dig hemskt konstigt.
71
00:09:52,463 --> 00:09:54,448
Vad gör du här?
72
00:09:57,176 --> 00:10:00,871
- Var puben stängd?
- Nej, den var öppen.
73
00:10:05,685 --> 00:10:07,670
Nåt i tidningen?
74
00:10:08,854 --> 00:10:10,756
Bara inbördeskriget.
75
00:10:12,316 --> 00:10:14,260
Det är för illa.
76
00:10:24,745 --> 00:10:27,808
Mrs McCormick kommer hit.
Annat gick inte.
77
00:10:27,832 --> 00:10:30,602
Jag vet inte om du går ut,
men det brukar du.
78
00:10:30,626 --> 00:10:33,605
- Brukar jag?
- Ja, och det vet du.
79
00:10:33,629 --> 00:10:37,742
Jag bryr mig inte, Siobhán.
Det här är ditt hus också.
80
00:11:03,993 --> 00:11:08,265
Är det sex år sen
er mamma och pappa dog, Siobhán?
81
00:11:08,289 --> 00:11:11,018
Eller är det sju år sen de dog?
82
00:11:11,042 --> 00:11:15,105
Det är snart åtta år sen, mrs McCormick.
83
00:11:15,129 --> 00:11:18,199
Är det snart åtta år sen?
84
00:11:18,799 --> 00:11:21,236
Visst går tiden fort?
85
00:11:21,260 --> 00:11:23,447
Ja, när man har kul.
86
00:11:23,471 --> 00:11:26,408
Gå till puben nu, om du ska retas.
87
00:11:26,432 --> 00:11:29,126
Jag behöver väl inte gå dit varje kväll?
88
00:11:32,730 --> 00:11:36,133
Colm Sonny Larry har väl
skrämt bort honom.
89
00:11:38,194 --> 00:11:40,547
Vad har du hört om honom?
90
00:11:40,571 --> 00:11:43,592
Var inte du och han bästa vänner?
91
00:11:43,616 --> 00:11:45,802
- Det är vi fortfarande.
- Nej.
92
00:11:45,826 --> 00:11:47,561
- Vem säger det?
- Hon.
93
00:11:47,662 --> 00:11:52,184
- För Guds skull, Siobhán!
- Så sa jag inte! Jag bara småpratade.
94
00:11:52,208 --> 00:11:55,437
Gå till Jonjo's nu
och sluta gå oss på nerverna.
95
00:11:55,461 --> 00:11:58,148
Mrs McCormick kommer aldrig hit annars.
96
00:11:58,172 --> 00:12:00,901
- För att du undviker henne.
- Det gör jag inte.
97
00:12:00,925 --> 00:12:04,112
Du gömmer dig bakom murar om du ser henne.
98
00:12:04,136 --> 00:12:06,281
Jag gömmer mig inte...
99
00:12:06,305 --> 00:12:08,249
...bakom murar.
100
00:12:20,486 --> 00:12:22,012
Lycka till.
101
00:12:23,030 --> 00:12:25,558
Vad det nu är ni krigar om.
102
00:12:57,356 --> 00:13:02,511
- Jag visste inte att de skulle spela.
- Det bestämdes sent. Colms idé.
103
00:13:05,072 --> 00:13:07,801
Damerna älskar Colm, som alltid.
104
00:13:07,825 --> 00:13:10,269
Jaså? Det stämmer inte.
105
00:13:11,787 --> 00:13:15,183
- Du är portförbjuden, Dominic. Ut!
- Till april, sa du.
106
00:13:15,207 --> 00:13:17,519
- Vad är det nu?
- April.
107
00:13:17,543 --> 00:13:20,147
Ta ut stången och lämna kvinnorna ifred.
108
00:13:20,171 --> 00:13:21,898
Finns här kvinnor?
109
00:13:21,922 --> 00:13:24,408
Här finns kvinnor. Och fina är de!
110
00:13:45,196 --> 00:13:50,635
Om vi satt hos Colm skulle kvinnorna prata
med oss och vi kunde få till det med dem.
111
00:13:50,659 --> 00:13:52,937
Jag är nöjd med att sitta här.
112
00:13:53,454 --> 00:13:54,855
Är du?
113
00:13:55,039 --> 00:13:56,482
Är du nöjd?
114
00:13:59,960 --> 00:14:02,112
Jag gilla inte de sentimentala.
115
00:14:02,838 --> 00:14:06,026
Spela nåt man kan dansa till, Colm!
116
00:14:06,050 --> 00:14:08,243
Inte det där gnället.
117
00:14:18,270 --> 00:14:21,583
Jag har trassel nog med honom
utan att du tjafsar.
118
00:14:21,607 --> 00:14:25,511
- Vad har du för trassel med honom?
- Han...
119
00:14:26,946 --> 00:14:29,890
...vill inte vara vän med mig längre.
120
00:14:30,574 --> 00:14:32,267
Vad är han - 12 år?
121
00:14:35,412 --> 00:14:38,357
Varför vill han
inte vara vän med dig längre?
122
00:14:57,351 --> 00:15:01,296
Pappa slår ihjäl oss om vi väcker honom
när han har runkat.
123
00:15:25,462 --> 00:15:28,483
Råkar du inte illa ut
om du tar hans hembrända?
124
00:15:28,507 --> 00:15:32,119
Jo, men det skiter jag i.
125
00:15:35,306 --> 00:15:39,870
Jag såg artilleri-och gevärseld
på fastlandet i kväll. Såg du det?
126
00:15:39,894 --> 00:15:43,498
- Det var inbördeskriget.
- Det vet jag väl.
127
00:15:43,522 --> 00:15:46,508
Jag bryr mig inte om krig.
Jag är mot krig.
128
00:15:46,901 --> 00:15:48,802
Krig och tvål.
129
00:15:51,780 --> 00:15:57,352
En sak säger jag:
Vi är bra på att prata, jag och du.
130
00:16:01,040 --> 00:16:03,650
Gillar din syster att prata?
131
00:16:04,293 --> 00:16:07,029
Inte som de flesta kvinnor,
men hon pratar.
132
00:16:07,463 --> 00:16:09,649
Hon är mer för att läsa.
133
00:16:09,673 --> 00:16:10,824
Läsa?
134
00:16:12,259 --> 00:16:14,070
Det var som fan.
135
00:16:14,094 --> 00:16:15,454
Läsa.
136
00:16:20,184 --> 00:16:22,920
Har du sett henne utan kläder?
137
00:16:25,564 --> 00:16:26,708
Nej.
138
00:16:26,732 --> 00:16:29,843
Inte? Och du är hennes bror.
139
00:16:31,737 --> 00:16:35,592
- Inte ens som barn?
- Jag vill inte prata om såna saker.
140
00:16:35,616 --> 00:16:38,185
- Vilka saker?
- Systrar utan kläder.
141
00:16:38,702 --> 00:16:43,308
- Du såg min pappa utan kläder.
- Det kommer jag att ångra tills jag dör.
142
00:16:43,332 --> 00:16:44,733
Jag vet.
143
00:16:46,835 --> 00:16:48,862
Liten brun kuk har han.
144
00:16:56,929 --> 00:16:59,081
Vad är det med honom?
145
00:17:01,433 --> 00:17:03,703
Han har kanske fått dåliga nyheter.
146
00:17:03,727 --> 00:17:07,631
- Pappa?
- Nej, Colm Sonny Larry.
147
00:17:08,399 --> 00:17:12,886
Jag sa ju att jag sticker om du gnäller
om den drummeln igen.
148
00:17:13,487 --> 00:17:18,725
Han såg inte ut att ha fått dåliga nyheter
i kväll, mer som att han sluppit en börda.
149
00:18:34,109 --> 00:18:36,755
- Jag flyttar bara korna.
- Va?
150
00:18:36,779 --> 00:18:39,932
Jag flyttar bara korna.
Jag försöker inte...
151
00:18:40,449 --> 00:18:45,687
- Du brukar inte ta den här vägen.
- Den lille blev skrämd av en höna, så...
152
00:18:49,083 --> 00:18:50,442
Jag...
153
00:18:52,628 --> 00:18:55,447
Jag såg vilken månad det blev i går.
154
00:18:59,927 --> 00:19:01,912
Lurad, eller?
155
00:19:05,599 --> 00:19:07,501
Det blev april.
156
00:19:14,900 --> 00:19:17,719
Ska jag hämta dig på vägen till puben?
157
00:19:20,697 --> 00:19:22,266
Det gör jag.
158
00:19:22,741 --> 00:19:24,101
Nåväl...
159
00:19:24,660 --> 00:19:27,896
Jag får jaga efter nöten
innan de försvinner för gott.
160
00:19:30,666 --> 00:19:33,318
De kanske inte heller gillar mig längre.
161
00:19:36,672 --> 00:19:38,573
Vi ses vid två, Colm.
162
00:19:43,387 --> 00:19:45,406
Kom ner på en sherry sen.
163
00:19:45,430 --> 00:19:47,791
Sitt inte inne en så här fin dag.
164
00:19:48,851 --> 00:19:50,752
Jag kommer.
165
00:19:51,103 --> 00:19:52,754
Hur är boken?
166
00:19:54,148 --> 00:19:55,416
Sorglig.
167
00:19:55,440 --> 00:19:56,876
Sorglig?
168
00:19:56,900 --> 00:20:00,178
Läs en som inte är sorglig.
Du kan bli ledsen.
169
00:20:10,205 --> 00:20:12,691
Känner du dig aldrig ensam?
170
00:20:16,545 --> 00:20:19,065
Känner mig aldrig vad?
171
00:20:19,089 --> 00:20:20,907
Ensam.
172
00:20:22,134 --> 00:20:24,244
Om jag aldrig känner mig ensam?
173
00:20:27,139 --> 00:20:29,166
Vad är det med folk?
174
00:20:31,685 --> 00:20:33,128
Jösses...!
175
00:20:35,814 --> 00:20:38,258
"Ensam." För helvete.
176
00:20:50,412 --> 00:20:51,563
Colm!
177
00:21:26,823 --> 00:21:28,850
En öl, Jonjo.
178
00:21:38,293 --> 00:21:42,614
- Hur verkar han?
- Finfin. Med mig i alla fall.
179
00:21:51,974 --> 00:21:53,618
Vad gör du?
180
00:21:53,642 --> 00:21:58,581
- Ska du vara en idiot i dag också?
- Får jag inte dricka en öl på egen hand?
181
00:21:58,605 --> 00:22:02,460
Be inte mig knacka på.
Jag har fanimej bättre saker för mig.
182
00:22:02,484 --> 00:22:04,879
Jag bad dig inte knacka på.
183
00:22:04,903 --> 00:22:10,802
Och inte fan har du nåt bättre för dig.
184
00:22:10,826 --> 00:22:15,014
Det vet jag,
men jag har fanimej bättre saker för mig -
185
00:22:15,038 --> 00:22:17,600
- än att knacka på hos dig, Colm Doherty!
186
00:22:17,624 --> 00:22:20,228
Som vad?
187
00:22:20,252 --> 00:22:22,654
Vad skulle du annars kunna göra?
188
00:22:23,714 --> 00:22:26,074
- Läsa.
- Läsa?
189
00:22:27,342 --> 00:22:29,453
I morse...
190
00:22:31,305 --> 00:22:33,081
...skrev jag det här.
191
00:23:03,545 --> 00:23:06,239
I morgon ska jag skriva andra delen.
192
00:23:07,007 --> 00:23:09,736
I övermorgon skriver jag tredje delen.
193
00:23:09,760 --> 00:23:15,074
Och på onsdag finns det en ny låt
som inte hade funnits om jag vigt veckan -
194
00:23:15,098 --> 00:23:18,335
- åt att lyssna på ditt skitsnack,
Pádraic Súilleabháin.
195
00:23:19,102 --> 00:23:22,797
Så går du ut med din öl,
eller går jag ut med min?
196
00:23:23,231 --> 00:23:26,336
Jag går ut med min,
för det är ändå en kass låt.
197
00:23:26,360 --> 00:23:28,637
Jag hade inte lagt tid på den.
198
00:23:59,059 --> 00:24:02,295
- Jag var för skarp i går.
- I går, säger han.
199
00:24:03,105 --> 00:24:06,675
Jag vet att du var för skarp i går.
Och i dag.
200
00:24:07,651 --> 00:24:09,386
Jag har...
201
00:24:10,862 --> 00:24:14,967
Jag har en oerhörd känsla av
att tiden glider ifrån mig.
202
00:24:14,991 --> 00:24:20,272
Jag behöver lägga tiden jag har kvar på
att tänka och komponera.
203
00:24:21,289 --> 00:24:25,061
Och inte lyssna mer
på allt tråkigt du säger.
204
00:24:25,085 --> 00:24:27,946
Men jag är ledsen för det, det är jag.
205
00:24:29,589 --> 00:24:32,450
- Är du döende?
- Nej, jag är inte döende.
206
00:24:33,969 --> 00:24:36,155
Då har du ju gott om tid.
207
00:24:36,179 --> 00:24:38,116
- För småprat?
- Ja.
208
00:24:38,140 --> 00:24:42,919
- För planlöst småprat?
- Inte planlöst. Vanligt bra småprat.
209
00:24:44,062 --> 00:24:49,085
Så vi fortsätter att prata planlöst
och mitt liv fortsätter att krympa.
210
00:24:49,109 --> 00:24:53,089
Och om tolv år dör jag
utan att ha åstadkommit nåt -
211
00:24:53,113 --> 00:24:56,516
- förutom småpratet
med en enkelspårig man.
212
00:24:57,826 --> 00:25:00,687
Jag sa "inte planlöst".
213
00:25:01,163 --> 00:25:04,475
Jag sa "vanligt bra småprat".
214
00:25:04,499 --> 00:25:07,603
Häromdan la du ner två timmar på
att berätta -
215
00:25:07,627 --> 00:25:10,314
- vad du hade hittat i din åsnas skit.
216
00:25:10,338 --> 00:25:12,650
Två timmar, Pádraic. Jag tog tiden.
217
00:25:12,674 --> 00:25:15,111
Det var inte i åsnans skit -
218
00:25:15,135 --> 00:25:18,114
- utan i hästens,
vilket visar hur mycket du lyssnar.
219
00:25:18,138 --> 00:25:23,043
Inget av det hjälper mig, fattar du?
Inget av det hjälper mig.
220
00:25:31,318 --> 00:25:33,845
Då får vi väl prata om nåt annat.
221
00:25:58,220 --> 00:26:00,948
- Vad är det med dig?
- Inget.
222
00:26:00,972 --> 00:26:04,209
- Hur blir det med sherryn?
- Jag känner inte för det.
223
00:26:05,477 --> 00:26:08,797
Nej, jag går inte med på det här igen!
224
00:26:13,318 --> 00:26:18,424
- Vad fan pågår mellan dig och min bror?
- Kom inte här och skrik åt mig, Siobhán.
225
00:26:18,448 --> 00:26:21,636
Du kan inte bara sluta vara vän
med en karl.
226
00:26:21,660 --> 00:26:26,682
- Varför inte?
- Varför? För att det inte är trevligt.
227
00:26:26,706 --> 00:26:29,060
- Vill du ha en sherry, Siobhán.
- Nej!
228
00:26:29,084 --> 00:26:33,981
- Har han sagt nåt på fyllan?
- Nej. Problemet är när han inte är full.
229
00:26:34,005 --> 00:26:37,200
- Vad fan är problemet, då?
- Han är tråkig, Siobhán.
230
00:26:38,093 --> 00:26:41,413
- Han är vadå?
- Han är tråkig.
231
00:26:44,015 --> 00:26:47,544
Han har alltid varit tråkig.
Vad har förändrats?
232
00:26:48,228 --> 00:26:49,956
Jag har förändrats.
233
00:26:49,980 --> 00:26:53,925
Jag har ingen plats för tråkighet
i mitt liv längre.
234
00:26:55,610 --> 00:26:58,381
Du bor på en ö utanför Irlands kust, Colm.
235
00:26:58,405 --> 00:27:00,390
Vad fan hoppas du på?
236
00:27:01,324 --> 00:27:03,435
Lite lugn och ro. Det är allt.
237
00:27:04,536 --> 00:27:06,980
Lite frid i hjärtat.
238
00:27:07,956 --> 00:27:11,192
Du kan förstå det, inte sant?
239
00:27:20,343 --> 00:27:22,078
Inte sant?
240
00:28:04,763 --> 00:28:09,994
- Tycker du att jag är tråkig?
- Nej, du är inte tråkig. Du är trevlig.
241
00:28:10,018 --> 00:28:12,754
Det tycker jag med. Jag är en glad grabb.
242
00:28:13,605 --> 00:28:15,082
Eller var.
243
00:28:15,106 --> 00:28:17,717
Tills min bäste vän blev knasig.
244
00:28:18,151 --> 00:28:22,263
Det ligger hos honom.
Han kanske bara är deprimerad.
245
00:28:23,448 --> 00:28:26,851
Så tänkte jag också,
att han är deprimerad.
246
00:28:28,411 --> 00:28:32,607
I så fall kan han hålla det för sig själv.
Trycka ner det, som vi andra.
247
00:28:34,709 --> 00:28:36,319
Nej, Jenny! Ut!
248
00:28:36,920 --> 00:28:38,071
Ut!
249
00:28:40,215 --> 00:28:43,493
- Hon vill bara ha sällskap.
- Djur ska vara där ute.
250
00:28:48,556 --> 00:28:53,871
Folk skrattar väl inte åt mig
bakom min rygg?
251
00:28:53,895 --> 00:28:57,715
- Nej, varför skulle de det?
- De tycker inte att jag är korkad?
252
00:28:58,233 --> 00:28:59,384
Korkad?
253
00:28:59,901 --> 00:29:01,386
Nej.
254
00:29:02,654 --> 00:29:06,015
- Du verkar inte vara säker.
- Klart jag är säker.
255
00:29:07,867 --> 00:29:10,144
Dominic är öns dumskalle.
256
00:29:10,870 --> 00:29:13,314
Javisst, med stor marginal.
257
00:29:15,667 --> 00:29:18,813
Med stor marginal? Vem är då näst dummast?
258
00:29:18,837 --> 00:29:22,358
- Jag vill inte döma folk på det sättet.
- På vilket sätt?
259
00:29:22,382 --> 00:29:25,444
- Efter hur dumma de är.
- Jag vet. Men försök.
260
00:29:25,468 --> 00:29:27,238
Nej, det vill jag inte.
261
00:29:27,262 --> 00:29:30,533
Det är för mycket dömande
på den här jävla ön!
262
00:29:30,557 --> 00:29:34,460
Du är inte korkad! Du är en bra människa.
Så släpp det här!
263
00:29:36,646 --> 00:29:41,259
- Jag är lika klyftig som du. Det vet jag.
- Ja, var inte så jävla dum.
264
00:30:29,199 --> 00:30:32,887
- Vad har hänt med dig?
- Pappa fick nys om det hembrända.
265
00:30:32,911 --> 00:30:36,140
Herregud, Dominic, din stackare!
266
00:30:36,164 --> 00:30:37,933
Vad slog han dig med?
267
00:30:37,957 --> 00:30:42,104
Han avslutade med en tekanna.
Det gick väl an, frånsett pipen.
268
00:30:42,128 --> 00:30:44,857
- Vill du ha skjuts till kyrkan?
- Nej, skit i dem.
269
00:30:44,881 --> 00:30:46,108
Dominic!
270
00:30:46,132 --> 00:30:50,244
Men kan jag sova hos er i natt?
Bara en natt.
271
00:30:52,347 --> 00:30:55,034
Men bara en natt.
272
00:30:55,058 --> 00:30:57,835
Fint, då ses vi till kvällsmaten.
273
00:31:43,314 --> 00:31:48,045
Förlåt mig, fader, för jag har syndat. Det
har gått åtta veckor sen min förra bikt.
274
00:31:48,069 --> 00:31:50,256
Fortsätt, Colm.
275
00:31:50,280 --> 00:31:54,684
Det vanliga, fader.
Drickande och orena tankar.
276
00:31:55,285 --> 00:32:00,356
Och lite högmod. Jag har aldrig sett det
som en synd, men här är jag.
277
00:32:01,165 --> 00:32:05,153
Och... hur är det med hopplösheten?
278
00:32:06,129 --> 00:32:08,948
Inte så mycket på sistone, tack och lov.
279
00:32:11,175 --> 00:32:14,579
Varför pratar du inte
med Pádraic Súilleabháin?
280
00:32:16,180 --> 00:32:18,200
Det är väl ingen synd?
281
00:32:18,224 --> 00:32:22,336
Det är ingen synd,
men det är väl inte särskilt trevligt?
282
00:32:23,521 --> 00:32:28,801
- Vem har berättat det?
- Det här är en ö. Skvaller sprids snabbt.
283
00:32:30,194 --> 00:32:33,306
Och Pádraic bad mig säga nåt.
284
00:32:33,907 --> 00:32:35,134
Jag förstår.
285
00:32:35,158 --> 00:32:36,350
Så...
286
00:32:38,161 --> 00:32:41,022
Det är inte honom du har orena tankar om?
287
00:32:41,706 --> 00:32:43,767
Driver du med mig?
288
00:32:43,791 --> 00:32:46,729
För helvete, driver du med mig?
289
00:32:46,753 --> 00:32:49,739
Folk har orena tanka om män också.
290
00:32:50,131 --> 00:32:52,950
Har du orena tankar om män, fader?
291
00:32:53,635 --> 00:32:56,572
Jag har inte orena tankar om män.
292
00:32:56,596 --> 00:32:59,373
Hur vågar du säga det om en präst?
293
00:32:59,724 --> 00:33:01,619
Du började.
294
00:33:01,643 --> 00:33:04,622
Du kan lämna min biktstol på momangen!
295
00:33:04,646 --> 00:33:07,666
Och jag förlåter inget före nästa bikt!
296
00:33:07,690 --> 00:33:11,670
Bäst att jag inte dör under tiden.
Då sitter jag i skiten.
297
00:33:11,694 --> 00:33:16,599
Du sitter i skiten!
Jajamen, du sitter i skiten!
298
00:33:31,881 --> 00:33:33,366
Öl, Colm?
299
00:33:35,635 --> 00:33:41,450
Om du inte slutar prata med mig eller
skickar din syster eller prästen på mig...
300
00:33:41,474 --> 00:33:46,455
Jag skickade inte min syster.
Hon har egen vilja. Men prästen bad jag.
301
00:33:46,479 --> 00:33:48,874
Jag har bestämt att göra så här.
302
00:33:48,898 --> 00:33:51,085
Jag har en ullsax hemma.
303
00:33:51,109 --> 00:33:55,839
Varje gång du besvärar mig hädanefter,
så tar jag saxen -
304
00:33:55,863 --> 00:34:00,177
- och klipper av ett av mina fingrar
och ger fingret till dig.
305
00:34:00,201 --> 00:34:02,805
Ett finger från vänster hand, fiolhanden.
306
00:34:02,829 --> 00:34:06,934
Och varje dag du besvärar mig
tar jag av ett nytt finger och ger dig -
307
00:34:06,958 --> 00:34:11,779
- tills du lägger av
eller jag inte har några fingrar kvar.
308
00:34:12,505 --> 00:34:14,532
Fattar du bättre nu?
309
00:34:15,550 --> 00:34:17,361
Inte direkt.
310
00:34:17,385 --> 00:34:20,913
Jag vill inte såra dig, Pádraic.
Det vill jag inte.
311
00:34:21,556 --> 00:34:24,118
Men det här är mitt enda alternativ.
312
00:34:24,142 --> 00:34:28,706
Du har massor av alternativ.
Hur kan fingrarna vara ditt första val?
313
00:34:28,730 --> 00:34:35,713
Snälla, prata inte mer med mig. Snälla.
314
00:34:35,737 --> 00:34:37,881
- Jag bönfaller dig.
- Men...
315
00:34:37,905 --> 00:34:40,509
- Var bara tyst, Pádraic.
- Var bara tyst.
316
00:34:40,533 --> 00:34:43,811
- Var bara tyst.
- Jag ska vara tyst.
317
00:34:46,080 --> 00:34:50,902
Det är bara det att jag och min syster
tror att du är lite deprimerad.
318
00:34:51,461 --> 00:34:55,489
Och det här med fingrarna bekräftar det.
319
00:34:56,549 --> 00:34:59,285
Tycker du inte det, Colm?
320
00:35:00,845 --> 00:35:02,705
Det börjar nu.
321
00:35:20,990 --> 00:35:25,012
- Jag har aldrig hört på maken.
- Han gillar dig verkligen inte.
322
00:35:25,036 --> 00:35:26,346
Fingrar!
323
00:35:26,370 --> 00:35:30,809
- Han menar allvar, grabbar.
- Ja, det syns i hans ögon.
324
00:35:30,833 --> 00:35:33,937
Bara för att han tycker du är tråkig.
Det är att ta i.
325
00:35:33,961 --> 00:35:36,774
Vem sa att jag var tråkig?
326
00:35:36,798 --> 00:35:41,779
Jag råkade höra det. Vad skulle jag göra?
Jag tycker inte att du är tråkig.
327
00:35:41,803 --> 00:35:43,989
Om jag skulle klippa av nåt -
328
00:35:44,013 --> 00:35:47,785
- för varje tråkig gäst,
skulle jag bara ha huvudet kvar.
329
00:35:47,809 --> 00:35:50,670
- Tycker du att jag är tråkig, Gerry?
- Nej.
330
00:35:51,854 --> 00:35:57,127
Men jag tyckte
att ni två var ett lustigt par.
331
00:35:57,151 --> 00:35:59,213
- Det var vi inte.
- Jo.
332
00:35:59,237 --> 00:36:03,801
Det är uppenbart, eftersom
han hellre stympar sig än pratar med dig.
333
00:36:03,825 --> 00:36:06,060
Colm är mer av en tänkare.
334
00:36:06,994 --> 00:36:10,015
- Varför säger alla...? Jag tänker.
- Nej.
335
00:36:10,039 --> 00:36:11,725
- Nej.
- Din syster gör det.
336
00:36:11,749 --> 00:36:13,727
- Din syster gör det.
- Du är mer...
337
00:36:13,751 --> 00:36:17,189
- Du är mer... - Vad är han?
- Mer av en fin grabb.
338
00:36:17,213 --> 00:36:22,493
Du är mer av en bra grabb.
Fast inte när du är full.
339
00:36:23,094 --> 00:36:25,864
Jag trodde det var bra att vara det.
340
00:36:25,888 --> 00:36:28,158
En bra grabb.
341
00:36:28,182 --> 00:36:30,869
Nu låter det som det värsta jag hört.
342
00:36:30,893 --> 00:36:34,164
- Ta det inte så, Pádraic.
- Ta det inte så, Pádraic.
343
00:36:34,188 --> 00:36:35,965
Vi står på din sida.
344
00:36:49,495 --> 00:36:51,397
Vad ler du åt?
345
00:37:15,188 --> 00:37:18,584
Varför surar den surpuppan?
Han är bara en karl.
346
00:37:18,608 --> 00:37:20,676
En tjock rödhårig karl.
347
00:37:21,027 --> 00:37:22,303
Aj, aj, aj.
348
00:37:22,570 --> 00:37:25,507
En sak säger jag.
Ni är två surmulna värdar.
349
00:37:25,531 --> 00:37:28,135
Du slipper oss efter en natt, så...
350
00:37:28,159 --> 00:37:31,346
- Och ät med munnen stängd.
- Är vi i Frankrike, eller?
351
00:37:31,370 --> 00:37:35,267
- Säg åt honom, Pádraic.
- Sluta vara en jävla idiot.
352
00:37:35,291 --> 00:37:37,443
Nej, om munnen.
353
00:37:39,503 --> 00:37:45,402
Colm Doherty och hans feta fingrar. Han
kommer aldrig igenom späcket i fingrarna.
354
00:37:45,426 --> 00:37:49,448
- Ska ni inte se om han bluffar?
- Nej, det ska vi inte.
355
00:37:49,472 --> 00:37:53,035
Jag skulle låta honom ta ett finger
för att se om han bluffar.
356
00:37:53,059 --> 00:37:57,838
I värsta fall kan han säkert
spela fiol med fyra fingrar, eller banjo.
357
00:37:58,231 --> 00:38:03,545
- Inget sånt. Vi vill bara slippa honom.
- Du vill, men inte den här fånen.
358
00:38:03,569 --> 00:38:07,181
- Ja, jag är en fåne.
- Det är du inte!
359
00:38:08,491 --> 00:38:11,811
Jösses! Det här är ett deprimerande hem.
360
00:38:12,245 --> 00:38:16,934
Föredrar du ditt eget?
Jag har hört att det är jävligt kul där.
361
00:38:16,958 --> 00:38:18,818
Okej, touché.
362
00:38:19,293 --> 00:38:20,444
Tou... vadå?
363
00:38:20,753 --> 00:38:23,155
...ché. Touché. Det är franska.
364
00:38:35,935 --> 00:38:38,462
Varför är du inte gift, Siobhán?
365
00:38:42,441 --> 00:38:45,754
Det angår för fan inte dig.
366
00:38:45,778 --> 00:38:49,014
Varför inte?!
367
00:38:49,699 --> 00:38:51,718
Var du aldrig vild av dig?
368
00:38:51,742 --> 00:38:54,603
Vild? Var jag aldrig vild?
369
00:38:55,496 --> 00:38:57,307
Vad pratar du om?
370
00:38:57,331 --> 00:38:59,601
Vadå vild? Arg?
371
00:38:59,625 --> 00:39:02,980
- För jag börjar bli arg nu!
- Inte arg. Vild.
372
00:39:03,004 --> 00:39:04,731
Du säger bara "vild".
373
00:39:04,755 --> 00:39:06,483
- Vild!
- Min bror sa åt dig.
374
00:39:06,507 --> 00:39:10,779
- Du åker ut om du pratar trams med mig!
- Han sa äckligt, inte trams.
375
00:39:10,803 --> 00:39:14,206
- Du har misslyckats med bådadera.
- Jo.
376
00:39:16,434 --> 00:39:20,372
Jag lägger mig. Han ska ut i morgon,
hur deprimerad du än är.
377
00:39:20,396 --> 00:39:22,631
Jag har hellre åsnan här inne.
378
00:39:27,320 --> 00:39:29,381
Avvisad igen.
379
00:39:29,405 --> 00:39:31,474
Men man måste försöka.
380
00:39:40,041 --> 00:39:41,192
Hör på...
381
00:39:42,501 --> 00:39:45,321
Det kommer att ordna sig mellan er.
382
00:39:46,964 --> 00:39:48,199
Tror du?
383
00:40:37,598 --> 00:40:40,952
Mjölken står utanför.
Ni är skyldig för två veckor nu.
384
00:40:40,976 --> 00:40:45,123
Ingen kommer med några nyheter
från er sida av ön, Pádraic.
385
00:40:45,147 --> 00:40:49,795
- Ska du vara likadan?
- Tyvärr, mrs O'Riordan. Jag har bråttom.
386
00:40:49,819 --> 00:40:52,964
Eileen Coughlan hade inga nyheter.
387
00:40:52,988 --> 00:40:58,053
- Inte Vincent Shaughnessy heller.
- Det var en dålig vecka för nyheter.
388
00:40:58,077 --> 00:41:02,641
- Colm Sonny Larry hade inga nyheter.
- Inte?
389
00:41:02,665 --> 00:41:04,518
Den karln pratar aldrig.
390
00:41:04,542 --> 00:41:06,186
- Jo, ibland.
- Snorkigt.
391
00:41:06,210 --> 00:41:10,406
Ja, ja. Ni är i alla fall skyldig
för två veckor, som sagt.
392
00:41:15,052 --> 00:41:17,322
- Mina damer.
- Här har vi Peadar.
393
00:41:17,346 --> 00:41:19,491
Han har alltid gott om nyheter.
394
00:41:19,515 --> 00:41:21,750
- Vad har du för nyheter?
- Nyheter?
395
00:41:22,226 --> 00:41:24,955
En karl tog livet av sig i Rosmuck.
396
00:41:24,979 --> 00:41:26,873
Gick ner i en sjö.
397
00:41:26,897 --> 00:41:29,501
29 år och inget fel på honom, den dåren.
398
00:41:29,525 --> 00:41:33,304
- Gud bevare oss!
- Inte "Gud bevare oss". Dåre!
399
00:41:33,446 --> 00:41:36,174
En annan karl - protestant, så klart -
400
00:41:36,198 --> 00:41:40,019
- knivhögg sin fruga
i Letterkenny - sex gånger.
401
00:41:40,369 --> 00:41:42,806
Gode gud! Dog hon, Peadar?
402
00:41:42,830 --> 00:41:46,518
Ja, hon dog.
Han högg henne inte med en sked.
403
00:41:46,542 --> 00:41:51,488
Det var många nyheter. Den här karln har
inga. - Inte sant, Nollnyheter?
404
00:41:52,756 --> 00:41:56,403
- Nollor har aldrig nyheter.
- Nollor... Kul!
405
00:41:56,427 --> 00:41:59,288
Jag kom precis på en nyhet, mrs O'Riordan.
406
00:41:59,638 --> 00:42:05,120
Dominic Kearneys far slog honom medvetslös
så Dominic bor hos mig och min syster.
407
00:42:05,144 --> 00:42:10,424
Så nu kan hans far inte slå honom
på ett tag. Och han är polis.
408
00:42:10,733 --> 00:42:12,836
Är inte det en nyhet?
409
00:42:12,860 --> 00:42:16,590
Dominic är en hemsk liten skitunge.
Det är ingen nyhet.
410
00:42:16,614 --> 00:42:21,303
- Han var illa däran.
- Jag skulle slå honom själv om jag orkat.
411
00:42:21,327 --> 00:42:26,224
- Jag säger bara att det är en nyhet.
- Det är ingen nyhet. Det är en skitnyhet.
412
00:42:26,248 --> 00:42:28,108
Tack för...
413
00:42:28,709 --> 00:42:30,444
Vi ses när vi ses.
414
00:42:52,191 --> 00:42:55,545
Hälsa min odåga till son
att han ska komma hem -
415
00:42:55,569 --> 00:42:59,515
- annars får ni stryk bägge två,
och din trista jävla syster!
416
00:43:09,959 --> 00:43:14,022
Hej, Colm. Ses vi på Jonjo's i kväll
för ölen du är skyldig mig?
417
00:43:14,046 --> 00:43:15,489
Jag är inte skyldig...
418
00:43:16,215 --> 00:43:18,867
- Visst, Peadar.
- Bra.
419
00:44:30,789 --> 00:44:31,940
Stanna.
420
00:44:32,499 --> 00:44:33,650
Stanna.
421
00:46:12,307 --> 00:46:14,209
Vad sa du, Jenny?
422
00:46:15,728 --> 00:46:18,171
Ska vi gå till puben, vi två?
423
00:46:19,189 --> 00:46:20,883
Det ska vi. Kom!
424
00:46:37,833 --> 00:46:40,353
Ett glas, sen går du hem.
425
00:46:40,377 --> 00:46:43,113
Jag har en skjorta som ska strykas.
426
00:46:44,423 --> 00:46:45,866
Ska bli, pappa.
427
00:46:46,216 --> 00:46:51,788
Jag ska till fastlandet i morgon bitti.
Därför behöver jag en ren skjorta.
428
00:46:53,515 --> 00:46:58,337
"Varför ska du till fastlandet, Peadar?"
Tack för att du frågar. Jag ska berätta.
429
00:46:58,645 --> 00:47:04,502
De har bett om extra folk till ett par
avrättningar om det skulle bli bråk.
430
00:47:04,526 --> 00:47:08,764
Sex shilling och lunch får jag.
Jag hade gjort det gratis.
431
00:47:09,156 --> 00:47:13,928
Jag har alltid velat se en avrättning.
Men jag hade allra helst sett en hängning.
432
00:47:13,952 --> 00:47:15,555
Vem avrättar de?
433
00:47:15,579 --> 00:47:18,774
Fristats-grabbarna avrättar
två IRA-grabbar.
434
00:47:20,167 --> 00:47:21,860
Eller är det tvärtom?
435
00:47:23,337 --> 00:47:25,489
Det är svårt att hänga med.
436
00:47:26,173 --> 00:47:30,445
Var det inte enklare när alla var på
samma sida och vi bara dödade engelsmän?
437
00:47:30,469 --> 00:47:32,788
Det tycker jag.
438
00:47:33,305 --> 00:47:37,869
- Du struntar i vem som avrättar vem?
- Ja, när jag får sex shilling och lunch.
439
00:47:37,893 --> 00:47:39,795
De hade fått avrätta dig.
440
00:47:40,687 --> 00:47:42,373
Följ med.
441
00:47:42,397 --> 00:47:45,258
Du kan skriva en eländig sång om det.
442
00:47:47,569 --> 00:47:49,304
Jag skojar bara.
443
00:48:14,680 --> 00:48:18,834
- Vem är de?
- Musikelever från Lisdoonvarna, tror jag.
444
00:48:30,279 --> 00:48:32,389
En whisky till, Jonjo.
445
00:48:33,365 --> 00:48:35,969
Du håller hög takt i kväll, Pádraic.
446
00:48:35,993 --> 00:48:38,395
Vad angår det dig?
447
00:49:09,192 --> 00:49:10,719
Nej, Pádraic...
448
00:49:14,364 --> 00:49:15,974
Hämta Siobhán!
449
00:49:19,870 --> 00:49:22,682
Vad vill du, din skit? Ha mer stryk?
450
00:49:22,706 --> 00:49:27,729
Jag får prata med dig, snuten. Det är
bara isterbuken jag inte får prata med.
451
00:49:27,753 --> 00:49:30,940
Jag vill inte
att du pratar med mig heller.
452
00:49:30,964 --> 00:49:35,820
I vilket fall som helst... Vill du veta de
tre saker jag avskyr mest på Inisherin?
453
00:49:35,844 --> 00:49:37,954
- Faktiskt inte.
- Ett...
454
00:49:38,764 --> 00:49:39,915
Poliser.
455
00:49:40,724 --> 00:49:41,875
Två...
456
00:49:42,225 --> 00:49:44,454
Plufsiga fiolspelare.
457
00:49:44,478 --> 00:49:45,921
Och tre...
458
00:49:46,605 --> 00:49:48,465
Jag hade nåt roligt där.
459
00:49:48,857 --> 00:49:50,967
Jag börjar om. Ett...
460
00:49:51,777 --> 00:49:52,962
Poliser.
461
00:49:52,986 --> 00:49:54,387
Två.
462
00:49:55,864 --> 00:49:58,975
- Plufsiga fiolspelare.
- Plufsiga fiolspelare.
463
00:49:59,368 --> 00:50:00,511
Fan, vad var tre?
464
00:50:00,535 --> 00:50:04,272
- Gå tillbaka nu. Jag menar allvar.
- Menar du allvar?!
465
00:50:06,583 --> 00:50:09,111
Och du pratar med mig?
466
00:50:11,088 --> 00:50:12,280
Siobhán!
467
00:50:14,883 --> 00:50:19,246
Pádraic har supit skallen av sig
och Colm är där. Du måste komma.
468
00:50:24,935 --> 00:50:28,331
Colm Doherty, vet du vad du var innan?
469
00:50:28,355 --> 00:50:30,333
Nej, vad var jag?
470
00:50:30,357 --> 00:50:31,550
Hygglig!
471
00:50:32,192 --> 00:50:33,927
Du var hygglig!
472
00:50:34,361 --> 00:50:36,012
Var han inte det?
473
00:50:36,321 --> 00:50:38,841
Vet du vad du är nu?
474
00:50:38,865 --> 00:50:41,184
- Inte hygglig.
- Tja...
475
00:50:42,077 --> 00:50:45,230
Då är det väl så
att hygglighet inte består.
476
00:50:45,872 --> 00:50:50,561
- Men vet du vad som består?
- Vad? Och säg inget dumt som musik.
477
00:50:50,585 --> 00:50:52,605
- Musik består.
- Jag visste det!
478
00:50:52,629 --> 00:50:55,566
Och måleri. Och poesi.
479
00:50:55,590 --> 00:50:57,659
Det gör hygglighet också.
480
00:51:00,512 --> 00:51:04,701
Vet du vilka vi minns
för hur hyggliga de var på 1600-talet?
481
00:51:04,725 --> 00:51:06,536
Ingen alls.
482
00:51:06,560 --> 00:51:09,421
Men vi minns musiken från den tiden.
483
00:51:09,646 --> 00:51:11,749
Alla känner till Mozart.
484
00:51:11,773 --> 00:51:14,467
Inte jag. Så mycket för den teorin.
485
00:51:15,110 --> 00:51:19,598
Och vi pratar om hygglighet.
Inte om vad han nu heter.
486
00:51:20,657 --> 00:51:23,059
Min mamma var hygglig.
487
00:51:23,827 --> 00:51:25,729
Jag minns henne.
488
00:51:26,079 --> 00:51:28,558
Och pappa var hygglig. Jag minns honom.
489
00:51:28,582 --> 00:51:31,193
Och min syster är hygglig.
490
00:51:31,460 --> 00:51:34,856
Jag kommer att minnas henne för alltid.
491
00:51:34,880 --> 00:51:37,316
- Och vem mer?
- Vadå "vem mer"?
492
00:51:37,340 --> 00:51:40,528
Vem mer kommer att minnas Siobhán
och all hygglighet?
493
00:51:40,552 --> 00:51:41,703
Ingen.
494
00:51:42,179 --> 00:51:45,665
Om 50 år kommer ingen minnas nån av oss.
495
00:51:47,601 --> 00:51:50,246
Dock, musik skriven för 200 år sen...
496
00:51:50,270 --> 00:51:53,416
"Dock" säger han, som en engelsman.
497
00:51:53,440 --> 00:51:54,751
Kom nu.
498
00:51:54,775 --> 00:51:58,220
Jag skiter i Mozart...
499
00:51:58,653 --> 00:52:03,183
...eller Borvoven
och alla andra jävlar med konstiga namn.
500
00:52:03,492 --> 00:52:05,810
Jag är Pádraic Súilleabháin.
501
00:52:07,329 --> 00:52:09,147
Och jag är hygglig.
502
00:52:09,289 --> 00:52:10,565
Kom.
503
00:52:10,957 --> 00:52:13,610
Så du är hellre vän med honom?
504
00:52:14,002 --> 00:52:18,240
En karl som slår sin son varenda kväll
om han inte pillar på honom.
505
00:52:19,716 --> 00:52:22,661
Jag har aldrig sagt det, pappa.
Han är full.
506
00:52:23,136 --> 00:52:24,996
Du var hygglig.
507
00:52:26,264 --> 00:52:28,583
Eller var du aldrig det?
508
00:52:30,727 --> 00:52:32,087
Gud...
509
00:52:34,731 --> 00:52:36,967
Du kanske aldrig var hygglig.
510
00:52:53,375 --> 00:52:59,232
Jag pratar med honom. Gör inget drastiskt.
Han kommer inte att besvära dig mer.
511
00:52:59,256 --> 00:53:05,078
Vad synd. Så här intressant har han aldrig
varit. Jag tror att jag gillar honom igen.
512
00:53:08,598 --> 00:53:12,745
Det var på 1700-talet, förresten. Mozart.
513
00:53:12,769 --> 00:53:14,462
Inte 1600-talet.
514
00:53:50,056 --> 00:53:53,077
Siobhán Súilleabháin! Ser man på.
515
00:53:53,101 --> 00:53:56,247
Jag ska bara ha stekfläsk.
Jag har inte tid att prata.
516
00:53:56,271 --> 00:53:58,214
Du har fått brev.
517
00:54:00,859 --> 00:54:04,012
- Öppnade det sig självt?
- Ja, i värmen.
518
00:54:10,535 --> 00:54:12,645
Erbjudande om jobb, eller?
519
00:54:18,668 --> 00:54:21,821
Ett erbjudande
från ett bibliotek på fastlandet, eller?
520
00:54:22,923 --> 00:54:26,659
Bara stekfläsket, mrs O'Riordan.
Tio skivor, tack.
521
00:54:34,643 --> 00:54:37,253
Du berättar aldrig nåt för mig!
522
00:54:39,105 --> 00:54:42,717
- Det skulle krossa honom om du åkte.
- Ingen åker!
523
00:54:57,624 --> 00:55:02,772
Jag kom inte för att prata. Jag vill bara
säga att det var whiskyn som talade igår.
524
00:55:02,796 --> 00:55:05,740
- Vad i går?
- Allt jag sa.
525
00:55:06,091 --> 00:55:10,196
- Vad sa du?
- Jag minns inte så mycket.
526
00:55:10,220 --> 00:55:14,749
Men jag minns att det inte var bra.
Det vet man ju alltid.
527
00:55:17,978 --> 00:55:22,173
Jag ville bara be om ursäkt.
Kan vi säga så?
528
00:55:23,817 --> 00:55:26,344
Varför kan du inte lämna mig i fred?
529
00:55:28,571 --> 00:55:32,009
- Jag har ju sagt åt dig.
- Jag vet. Jag ville bara...
530
00:55:32,033 --> 00:55:34,686
Varför kan du inte lämna mig i fred?
531
00:55:46,464 --> 00:55:48,283
- Vad gör du?
- Vet inte.
532
00:55:49,259 --> 00:55:51,494
För helvete.
533
00:55:59,561 --> 00:56:01,706
Hur går det med den nya låten?
534
00:56:01,730 --> 00:56:02,839
Va?
535
00:56:17,162 --> 00:56:20,808
Herregud, Pádraic!
Hur ofta måste jag säga det?
536
00:56:20,832 --> 00:56:24,312
Jag skickar inte ut åsnan
när jag är ledsen.
537
00:56:24,336 --> 00:56:27,606
Trådiga bitar av skit
fick jag plocka upp i går.
538
00:56:27,630 --> 00:56:32,111
Det fanns inga trådiga bitar
i åsnans skit. Bara bitar av halm.
539
00:56:32,135 --> 00:56:34,078
Det kanske var halm.
540
00:56:36,306 --> 00:56:38,166
Jag ordnar gröten.
541
00:56:57,369 --> 00:56:59,479
Var jag hemsk i går?
542
00:57:01,748 --> 00:57:04,060
Nej, du var rar.
543
00:57:04,084 --> 00:57:06,437
Jag vet att jag inte var rar.
544
00:57:06,461 --> 00:57:09,148
Det var du. I fråga om mig, i alla fall.
545
00:57:09,172 --> 00:57:12,193
Klart att jag var rar i fråga om dig.
546
00:57:12,217 --> 00:57:14,244
Kan man annat vara?
547
00:58:19,784 --> 00:58:22,054
Vad var det? En fågel?
548
00:58:22,078 --> 00:58:24,939
- Vad sa du?
- Smällen på dörren.
549
00:58:25,331 --> 00:58:27,609
En fågel? Nej.
550
00:58:29,127 --> 00:58:31,689
- Vad var det, då?
- Smällen på dörren?
551
00:58:31,713 --> 00:58:35,158
Vad smällen på dörren var? Det var...
552
00:58:35,467 --> 00:58:38,703
Svårt att ljuga... Det var...
553
00:58:39,762 --> 00:58:41,914
...ett finger.
554
00:58:45,518 --> 00:58:48,087
- Vad?
- Ett finger.
555
00:58:49,564 --> 00:58:51,500
Du skrämmer åsnan!
556
00:58:51,524 --> 00:58:54,886
- Kasta ut det!
- Nej, då blir fingret smutsigt.
557
00:58:58,907 --> 00:59:00,975
Var ska du lägga det?
558
00:59:01,910 --> 00:59:03,471
I en skokartong.
559
00:59:03,495 --> 00:59:05,681
Gode Gud...
560
00:59:05,705 --> 00:59:06,856
Nåväl...
561
00:59:07,916 --> 00:59:10,068
Han menar alltså allvar.
562
01:00:26,244 --> 01:00:30,940
- Måste vi ha det här när vi äter?
- När jag ätit gröten går jag dit med det.
563
01:00:33,251 --> 01:00:35,479
Är du helt jävla dum?
564
01:00:35,503 --> 01:00:38,607
Jag menar, är du helt jävla dum?
565
01:00:38,631 --> 01:00:43,786
- Nej, och vi har diskuterat det här.
- Du måste lämna honom i fred, för gott.
566
01:00:44,762 --> 01:00:48,242
- Tycker du det?
- Ja, det tycker jag!
567
01:00:48,266 --> 01:00:51,120
Han klippte av fingret
och kastade det på dig.
568
01:00:51,144 --> 01:00:53,254
Det var inte på mig.
569
01:00:55,273 --> 01:00:59,552
Vad ska vi göra?
Vi kan inte behålla en karls finger.
570
01:01:25,637 --> 01:01:27,663
Herregud, Colm!
571
01:01:28,765 --> 01:01:30,659
Gjorde det ont?
572
01:01:30,683 --> 01:01:34,504
Det gjorde hemskt ont i början.
Jag trodde jag skulle svimma.
573
01:01:35,021 --> 01:01:38,716
Lustigt nog känns det bra nu
i allt känslosvall.
574
01:01:40,735 --> 01:01:45,264
- Vill du ha en kopp te?
- Jag vill bara lämna tillbaka fingret.
575
01:01:45,782 --> 01:01:47,099
Jaha.
576
01:01:48,451 --> 01:01:49,685
Tack.
577
01:01:51,120 --> 01:01:55,233
Det har klarnat upp. Det trodde man inte.
578
01:01:56,000 --> 01:02:00,112
Vad vill du ha av honom, Colm?
För att få slut på det här?
579
01:02:03,257 --> 01:02:04,867
Tystnad, Siobhán.
580
01:02:05,468 --> 01:02:07,245
Bara tystnad.
581
01:02:07,929 --> 01:02:12,618
Ännu en tyst man på Inisherin, jodå!
582
01:02:12,642 --> 01:02:14,293
Tystnad, alltså.
583
01:02:16,604 --> 01:02:21,960
Det handlar inte om Inisherin, utan om att
en tråkig man ska lämna en annan i fred.
584
01:02:21,984 --> 01:02:25,756
En tråkig man?
Ni är jävligt tråkiga allihop.
585
01:02:25,780 --> 01:02:28,550
Med ert futtiga gnäll över ingenting.
586
01:02:28,574 --> 01:02:31,561
Ni är jävligt tråkiga allihop!
587
01:02:32,495 --> 01:02:36,107
- Jag ser till att han inte talar med dig.
- Gör det.
588
01:02:36,916 --> 01:02:40,403
Annars blir det alla fyra nästa gång.
589
01:02:41,337 --> 01:02:43,406
Du menar inte allvar.
590
01:02:45,216 --> 01:02:47,660
Det hjälper inte din jävla musik.
591
01:02:48,302 --> 01:02:51,539
Stämmer, nu börjar vi komma nån vart.
592
01:02:54,767 --> 01:02:57,628
Du är nog sjuk, Colm.
593
01:02:58,980 --> 01:03:02,584
Ibland bekymrar jag mig över
att jag bara roar mig -
594
01:03:02,608 --> 01:03:05,303
- medan jag förhalar det oundvikliga.
595
01:03:06,446 --> 01:03:08,306
Gör inte du det?
596
01:03:09,907 --> 01:03:11,767
Nej, det gör jag inte.
597
01:03:14,328 --> 01:03:16,147
Jo, det gör du.
598
01:04:52,510 --> 01:04:53,744
Declan!
599
01:05:40,808 --> 01:05:42,001
Hejsan!
600
01:05:42,727 --> 01:05:43,829
Hejsan!
601
01:05:43,853 --> 01:05:45,504
Vill du ha skjuts?
602
01:05:46,647 --> 01:05:48,000
Javisst.
603
01:05:48,024 --> 01:05:49,383
Tack.
604
01:05:58,409 --> 01:06:01,680
Du är väl inte studenten
från Lisdoonvarna?
605
01:06:01,704 --> 01:06:03,765
Jo, jag är Declan.
606
01:06:03,789 --> 01:06:05,267
Hur så?
607
01:06:05,291 --> 01:06:09,104
På posten bad de mig att försöka hitta
Declan från Lisdoonvarna.
608
01:06:09,128 --> 01:06:12,691
Du har fått telegram från din mamma.
609
01:06:12,715 --> 01:06:16,653
- Min mamma är inte längre med oss.
- Inte din mamma. Förlåt.
610
01:06:16,677 --> 01:06:20,282
Sa jag din mamma? Din faster.
Det gäller din pappa.
611
01:06:20,306 --> 01:06:24,870
- Vad är det med pappa?
- Brödbilen körde på honom.
612
01:06:24,894 --> 01:06:26,747
- Brödbilen?
- Ja.
613
01:06:26,771 --> 01:06:29,708
Du ska skynda dig, så han inte dör ensam.
614
01:06:29,732 --> 01:06:30,876
Dör?
615
01:06:30,900 --> 01:06:33,427
Eller bli sämre helt ensam.
616
01:06:35,363 --> 01:06:38,383
- Det här är omöjligt.
- Det är inte omöjligt.
617
01:06:38,407 --> 01:06:41,970
- Brödbilar kör ofta på folk.
- Jag vet.
618
01:06:41,994 --> 01:06:44,313
Det var så mamma dog.
619
01:06:48,668 --> 01:06:51,654
Om det är samma brödbil, dödar jag dem!
620
01:07:08,104 --> 01:07:09,255
Tack.
621
01:07:11,399 --> 01:07:15,921
- Varför pratade du med båtkarlen?
- Jag tror inte att det angår dig.
622
01:07:15,945 --> 01:07:19,723
- Klart det gör. Är inte jag polis?
- Jävla idiot.
623
01:07:21,158 --> 01:07:25,222
Hälsa din gnälliga bror
att jag snart kommer och ger honom stryk.
624
01:07:25,246 --> 01:07:26,480
Stryk?
625
01:07:26,872 --> 01:07:30,727
Det vore bra.
Det får honom kanske att tänka på annat.
626
01:07:30,751 --> 01:07:33,362
Du är en underlig kvinna.
627
01:07:33,921 --> 01:07:36,157
Inte konstigt att ingen gillar dig.
628
01:08:05,119 --> 01:08:06,763
God kväll, mrs McCormick.
629
01:08:06,787 --> 01:08:11,233
Döden kommer till Inisherin
före månadens slut.
630
01:08:11,542 --> 01:08:13,027
Döden, va?
631
01:08:13,252 --> 01:08:16,030
Kanske två dödsfall.
632
01:08:16,672 --> 01:08:18,657
Det vore sorgligt.
633
01:08:19,592 --> 01:08:21,820
Vi ska be till Herren -
634
01:08:21,844 --> 01:08:25,539
- att varken du eller stackars Siobhán
blir ett av dem.
635
01:08:26,348 --> 01:08:30,711
- Det där var väl inte snällt sagt.
- Jag försökte inte vara snäll.
636
01:08:31,520 --> 01:08:33,964
Jag försökte vara tydlig.
637
01:08:38,027 --> 01:08:40,095
Vad fan?
638
01:09:12,061 --> 01:09:13,921
Vad är det?
639
01:09:15,481 --> 01:09:17,007
Inget.
640
01:09:51,142 --> 01:09:56,171
Pappa säger att han ska döda dig på söndag
för att du sa att han pillar på mig.
641
01:09:59,692 --> 01:10:03,512
"Döda" döda mig eller "klå upp" döda mig?
642
01:10:04,280 --> 01:10:06,883
"Klå upp" döda dig, tror jag.
643
01:10:06,907 --> 01:10:08,976
Men han har faktiskt dödat nån.
644
01:10:13,038 --> 01:10:16,059
Förlåt att jag råkade säga
att han pillar på dig.
645
01:10:16,083 --> 01:10:20,154
- Jag var inte klok den kvällen.
- Du var kul förutom den grejen.
646
01:10:21,005 --> 01:10:24,234
Jag fattar inte
varför han kastade fingret på dig.
647
01:10:24,258 --> 01:10:27,571
- Han verkade gilla när du tråkade honom.
- Nähä.
648
01:10:27,595 --> 01:10:28,738
Gjorde han?
649
01:10:28,762 --> 01:10:32,458
"Så här intressant har han aldrig varit",
sa han.
650
01:10:33,684 --> 01:10:36,128
"Jag tror att jag gillar honom igen."
651
01:10:40,482 --> 01:10:41,800
Jaha.
652
01:10:43,527 --> 01:10:49,266
Det kanske bara handlar om att få dig på
en ny kurs, så att du börjar stå på dig.
653
01:10:50,117 --> 01:10:51,303
Tror du?
654
01:10:51,327 --> 01:10:55,314
Och inte vara en sån gnällig tråkmåns.
655
01:10:57,166 --> 01:11:00,729
- Jag är ingen gnällig tråkmåns längre.
- Jaså, inte?
656
01:11:00,753 --> 01:11:07,284
I går träffade jag musikern Colm umgås
med. Jag skickade i väg honom från ön.
657
01:11:07,885 --> 01:11:09,529
Gjorde du? Hur?
658
01:11:09,553 --> 01:11:14,416
Jag sa att en brödbil kört på hans pappa
och han måste åka hem innan pappan dog.
659
01:11:21,899 --> 01:11:24,510
Det kan vara det elakaste jag hört.
660
01:11:26,987 --> 01:11:30,849
Jo, lite elakt var det.
661
01:11:32,159 --> 01:11:36,563
Det blir bra när han kommer hem
och fattar att pappan inte blivit påkörd.
662
01:11:38,540 --> 01:11:41,235
Jag tyckte att du var den hyggligaste här.
663
01:11:42,544 --> 01:11:46,490
- Men du är likadan som de.
- Jag är den hyggligaste här.
664
01:11:48,759 --> 01:11:51,245
Men, Dominic...!
665
01:11:52,680 --> 01:11:55,082
Jag är kanske ingen glad grabb.
666
01:11:56,809 --> 01:11:59,294
Det här kanske är mitt nya jag.
667
01:12:00,896 --> 01:12:02,047
Ja...
668
01:12:03,148 --> 01:12:05,509
Det här är kanske den nya jag.
669
01:12:39,476 --> 01:12:40,620
Hejsan.
670
01:12:40,644 --> 01:12:42,539
Herregud, Dominic!
671
01:12:42,563 --> 01:12:46,710
Sluta smyga dig på folk!
Jag fick nästan en hjärtattack.
672
01:12:46,734 --> 01:12:51,214
- Jag smög inte. Jag tassade fram.
- Du och den där demonen...!
673
01:12:51,238 --> 01:12:53,682
Jag kallar henne också för demon.
674
01:12:54,116 --> 01:12:59,188
Vi har mycket gemensamt, jag och du.
Vi kallar gamlingar demon och sånt.
675
01:13:03,250 --> 01:13:04,943
Fin sjö, eller hur?
676
01:13:09,715 --> 01:13:14,738
Jag är glad över att jag stötte på dig,
för jag ville fråga en sak.
677
01:13:14,762 --> 01:13:20,042
Och att se hur mycket vi har gemensamt
får mig att vilja fråga ännu mer.
678
01:13:20,642 --> 01:13:23,670
- Vi har inget gemensamt.
- Inte så fort.
679
01:13:24,521 --> 01:13:26,965
Det jag ville fråga var...
680
01:13:28,901 --> 01:13:31,046
...nåt i stil med...
681
01:13:31,070 --> 01:13:33,590
Jag borde ha förberett det här.
682
01:13:33,614 --> 01:13:35,766
Det jag ville fråga var...
683
01:13:40,537 --> 01:13:43,524
Du skulle väl aldrig vilja,
inte vet jag...
684
01:13:44,541 --> 01:13:46,818
...bli kär i en pojke som jag?
685
01:13:49,588 --> 01:13:51,865
Jag tror inte det, min vän.
686
01:13:52,508 --> 01:13:55,619
Nej, jag tänkte väl det.
687
01:13:58,305 --> 01:14:01,208
Inte ens i framtiden,
när jag är i din ålder?
688
01:14:08,607 --> 01:14:11,260
Jag trodde inte det heller.
689
01:14:12,152 --> 01:14:16,265
Men det kanske fanns en liten chans.
Man måste ju försöka.
690
01:14:22,413 --> 01:14:24,356
Det var den drömmen, det.
691
01:14:30,379 --> 01:14:31,530
Ja...
692
01:14:32,256 --> 01:14:36,368
Jag får nog gå dit bort och göra
vad det nu var jag skulle göra.
693
01:15:04,872 --> 01:15:07,399
Du måste också dansa, Sammy.
694
01:15:14,047 --> 01:15:16,985
Hur är det, tjockis?
Dansar du med din hund?
695
01:15:17,009 --> 01:15:19,737
Vem skulle annars dansa med dig?
696
01:15:19,761 --> 01:15:24,458
Om du är för oartig att erbjuda mig
en stol, så tar jag en själv.
697
01:15:26,101 --> 01:15:28,621
Vad säger du om den hälsningen?
698
01:15:28,645 --> 01:15:30,665
Är du helt jävla galen?
699
01:15:30,689 --> 01:15:32,709
Är jag helt jävla galen?
700
01:15:32,733 --> 01:15:36,337
Nej, det är jag faktiskt inte.
701
01:15:36,361 --> 01:15:40,967
Inte nog med det, jag har tio fingrar som
bevis på att jag inte är helt jävla galen.
702
01:15:40,991 --> 01:15:44,561
- Hur många fingrar har du som bevis?
- Nio fingrar.
703
01:15:44,870 --> 01:15:47,648
Nio fingrar är sinnebilden för galenskap.
704
01:15:48,540 --> 01:15:49,941
Just det, sinnebilden!
705
01:15:51,251 --> 01:15:54,230
Inget sånt!
Jag kom inte hit för att bli slickad.
706
01:15:54,254 --> 01:15:57,699
- Jag kom för motsatsen.
- Vad är motsatsen till att bli slickad?
707
01:15:58,592 --> 01:16:01,953
- Vad kom du hit för?
- Jag kom inte hit för nåt.
708
01:16:02,638 --> 01:16:06,201
- För att slå in dörren och tråka dig.
- Det har du gjort, så gå nu.
709
01:16:06,225 --> 01:16:11,539
Jag är inte klar än. Jo, jag är klar
med dörren, men inte med att tråka dig.
710
01:16:11,563 --> 01:16:14,167
Vi hade det så bra, Pádraic.
711
01:16:14,191 --> 01:16:16,176
Jag hade det inte bra.
712
01:16:18,612 --> 01:16:20,381
Jag hade det hemskt.
713
01:16:20,405 --> 01:16:22,383
Nåja, jag hade det bra.
714
01:16:22,407 --> 01:16:26,019
- Det kan väl inte bara handla om dig?
- Jodå.
715
01:16:26,286 --> 01:16:28,223
- Vi är två om det här.
- Nej.
716
01:16:28,247 --> 01:16:31,309
- Det krävs två för en tango.
- Jag vill inte dansa tango.
717
01:16:31,333 --> 01:16:33,610
Du dansade med din hund.
718
01:16:45,097 --> 01:16:48,500
På tal om tango, hur går det med låten?
719
01:16:49,393 --> 01:16:51,621
Jag gjorde faktiskt klart den.
720
01:16:51,645 --> 01:16:53,296
Nu i morse.
721
01:16:53,897 --> 01:16:55,792
Så bra, Colm!
722
01:16:55,816 --> 01:16:58,218
Därför dansade jag med hunden.
723
01:16:59,069 --> 01:17:03,098
- Jag brukar inte dansa med hunden.
- Det är inget fel med det.
724
01:17:03,907 --> 01:17:08,478
Jag skulle dansa med min åsna
om jag kunde dansa. Och hon kunde.
725
01:17:09,621 --> 01:17:12,357
Är den bra, din låt?
726
01:17:16,503 --> 01:17:22,159
- Vad heter den?
- "The Banshees of Inisherin", tänkte jag.
727
01:17:24,469 --> 01:17:29,499
- Det finns inga banshee-andar här.
- Jag vet, men jag gillar sh-ljuden.
728
01:17:30,809 --> 01:17:31,960
Ja...
729
01:17:32,519 --> 01:17:36,291
- Det finns gott om sh-ljud på Inisherin.
- Ja.
730
01:17:36,315 --> 01:17:38,925
Det kanske finns banshees också.
731
01:17:39,526 --> 01:17:43,381
Men de skriker nog inte
för att förebåda död längre.
732
01:17:43,405 --> 01:17:48,101
De sitter nog tillbakalutade, roade
och iakttar.
733
01:17:48,785 --> 01:17:50,061
Förebådar?
734
01:17:51,079 --> 01:17:52,230
Ja.
735
01:17:55,042 --> 01:17:57,979
Jag funderade på
att spela den på din begravning.
736
01:17:58,003 --> 01:18:00,614
Men det vore inte rättvist mot nån av oss.
737
01:18:14,102 --> 01:18:16,880
Det är bra att du gjort klart låten, Colm.
738
01:18:17,314 --> 01:18:19,299
Det är mer än bra.
739
01:18:21,985 --> 01:18:23,804
Det är verkligen bra.
740
01:18:35,457 --> 01:18:38,026
Ska vi ses på puben, Colm?
741
01:18:38,919 --> 01:18:40,904
Vi kan fira din låt.
742
01:18:47,552 --> 01:18:49,538
Bara om du vill.
743
01:18:49,930 --> 01:18:53,124
Jag kan gå i förväg och beställa.
744
01:18:56,103 --> 01:18:58,713
Varför gör du inte det, Pádraic?
745
01:18:59,940 --> 01:19:01,925
Varför går jag inte i förväg...
746
01:19:03,402 --> 01:19:05,136
...och beställer?
747
01:19:06,363 --> 01:19:08,098
Det ska jag.
748
01:19:10,951 --> 01:19:15,473
Det här gick ju bra! På vägen kanske jag
kan hitta din studentvän Declan.
749
01:19:15,497 --> 01:19:20,061
Jag sa att hans pappa var döende, så han
skulle sticka, men det behövs ju inte nu.
750
01:19:20,085 --> 01:19:22,445
Han kan vara med.
751
01:20:14,473 --> 01:20:19,002
- Varför sitter du där när jag är här?
- Jag tänkte sitta själv.
752
01:20:19,978 --> 01:20:23,541
- Jag väntar på min vän.
- Driver du med mig?
753
01:20:23,565 --> 01:20:26,669
Din fyrfingrade vän? Driver du med mig?
754
01:20:26,693 --> 01:20:31,306
Nej, jag driver inte med dig.
Han behövde bara lite hårdför kärlek.
755
01:21:05,816 --> 01:21:09,135
- Siobhán, vill du ha en sherry?
- Nej.
756
01:21:10,946 --> 01:21:13,674
- Vad håller du på med?
- Jag?
757
01:21:13,698 --> 01:21:15,343
Inget. Dricker bara.
758
01:21:15,367 --> 01:21:17,053
- Väntar du inte?
- Nej.
759
01:21:17,077 --> 01:21:20,014
- Han väntar - på Colm Doherty.
- Jag väntar inte.
760
01:21:20,038 --> 01:21:23,024
- Han sa att han väntade.
- Skvallerbytta.
761
01:21:25,627 --> 01:21:29,489
Följ med hem.
Jag vill diskutera nåt med dig.
762
01:21:29,923 --> 01:21:32,819
Vill du diskutera nåt med mig?
763
01:21:32,843 --> 01:21:34,695
Det låter...
764
01:21:34,719 --> 01:21:36,823
Jag vill inte diskutera nåt.
765
01:21:36,847 --> 01:21:39,958
Du måste, för jag tänker åka.
766
01:21:41,184 --> 01:21:42,419
Åka?
767
01:21:45,355 --> 01:21:47,173
Som i att åka?
768
01:21:48,400 --> 01:21:49,551
Som i att...
769
01:21:51,194 --> 01:21:52,929
...inte stanna?
770
01:21:56,700 --> 01:21:57,851
Ja.
771
01:22:41,703 --> 01:22:42,847
Jag då?
772
01:22:42,871 --> 01:22:45,641
- Vadå?
- Jag har inga vänner kvar.
773
01:22:45,665 --> 01:22:47,692
- Du har Dominic.
- Äsch!
774
01:22:47,959 --> 01:22:52,989
Han har också slutat gilla mig. Vad är det
här för plats där byfånen slutar gilla en?
775
01:22:53,214 --> 01:22:57,570
- Och vem ska laga mat?
- Är det din första fråga?
776
01:22:57,594 --> 01:23:01,998
Det var inte min första fråga.
"Jag då?" var min första fråga.
777
01:23:36,424 --> 01:23:37,784
Pádraic.
778
01:23:39,552 --> 01:23:40,829
Pádraic!
779
01:23:44,099 --> 01:23:47,495
Nu? Du kan inte åka nu.
780
01:23:47,519 --> 01:23:52,291
Jag kan visst åka nu.
Jag står inte ut med mer galenskap!
781
01:23:52,315 --> 01:23:55,969
- Vad tusan sa du till honom, Pádraic?
- Inget särskilt.
782
01:23:57,362 --> 01:24:00,883
Jag pratade med Dominic tidigare.
783
01:24:00,907 --> 01:24:02,593
Om ett nytt sätt...
784
01:24:02,617 --> 01:24:06,055
Om att jag skulle pröva att stå på mig.
785
01:24:06,079 --> 01:24:07,223
Gud!
786
01:24:07,247 --> 01:24:10,191
Det gick bra
tills han klippte av sig fingrarna.
787
01:24:18,800 --> 01:24:20,952
Mina böcker fick inte plats.
788
01:24:21,928 --> 01:24:26,075
- Kan du ta hand om dem åt mig?
- Åk inte, Siobhán.
789
01:24:26,099 --> 01:24:28,084
De är allt jag har.
790
01:24:29,853 --> 01:24:32,005
Förutom det uppenbara.
791
01:24:39,362 --> 01:24:41,723
Du kommer väl snart tillbaka?
792
01:24:42,949 --> 01:24:44,642
Åh, Pádraic...!
793
01:24:45,118 --> 01:24:47,061
Säg inte "Åh, Pádraic".
794
01:24:47,829 --> 01:24:49,480
Säg "ja".
795
01:28:06,402 --> 01:28:07,887
Jenny...
796
01:28:47,694 --> 01:28:48,845
Åh.
797
01:30:53,194 --> 01:30:55,422
Jag vill inte prata.
798
01:30:55,446 --> 01:30:57,424
Döda inte hans hund nu.
799
01:30:57,448 --> 01:31:01,561
Och ge mig inte idéer som jag inte hade
från början, din jävla dårfink.
800
01:31:02,912 --> 01:31:04,605
"Dårfink..."
801
01:31:57,341 --> 01:31:59,702
Varför skulle jag göra dig illa?
802
01:32:00,970 --> 01:32:03,456
Du är det enda fina med honom.
803
01:32:32,668 --> 01:32:35,613
Hur är det, Pádraic? Du ser kry ut.
804
01:32:42,887 --> 01:32:44,246
Fint, grabbar.
805
01:32:49,185 --> 01:32:53,172
Jag behöver inte dina ursäkter.
Det är en lättnad för mig.
806
01:32:53,648 --> 01:32:58,260
Så nu slutar vi med det här och går
åt var sitt håll, för gott den här gången.
807
01:33:01,030 --> 01:33:06,602
Dina feta fingrar tog livet av min åsna
i dag. Så nej, vi slutar inte.
808
01:33:07,036 --> 01:33:09,181
Utan nu börjar det.
809
01:33:09,205 --> 01:33:12,566
- Du skojar.
- Nej, jag skojar inte.
810
01:33:12,792 --> 01:33:17,314
I morgon söndag, Guds dag,
runt klockan två -
811
01:33:17,338 --> 01:33:21,867
- sätter jag eld på ditt hus
och förhoppningsvis är du hemma.
812
01:33:22,885 --> 01:33:24,870
Jag tänker inte se efter.
813
01:33:27,640 --> 01:33:30,661
Se bara till att din hund är utomhus.
814
01:33:30,685 --> 01:33:33,379
Jag har ingenting emot den rackan.
815
01:33:34,605 --> 01:33:37,883
Du får göra allt du kan
för att stoppa mig.
816
01:33:41,153 --> 01:33:43,347
Det här tar vi till våra gravar.
817
01:33:44,865 --> 01:33:47,560
En av våra gravar i alla fall.
818
01:33:48,661 --> 01:33:49,812
Hör du...
819
01:33:49,996 --> 01:33:54,059
Jag har nåt otalt med dig.
Är min skitunge hos er igen?
820
01:33:54,083 --> 01:33:57,688
- Låt honom vara. Hans åsna har dött.
- Jaså?
821
01:33:57,712 --> 01:34:01,949
Den lilla miniatyren?
Jösses, pojkar, jag säger då det...
822
01:34:13,936 --> 01:34:15,629
Klockan två.
823
01:35:16,707 --> 01:35:18,984
Jag har dödat en dvärgåsna.
824
01:35:22,546 --> 01:35:24,281
Det var oavsiktligt...
825
01:35:27,385 --> 01:35:29,119
...men det plågar mig.
826
01:35:31,639 --> 01:35:35,960
Tror du
att Gud bryr sig om dvärgåsnor, Colm?
827
01:35:37,853 --> 01:35:40,297
Jag befarar att han inte gör det.
828
01:35:42,108 --> 01:35:46,053
Och jag befarar
att det är därför allt har spårat ur.
829
01:35:47,071 --> 01:35:49,132
Är det allt?
830
01:35:49,156 --> 01:35:51,259
Vadå?
831
01:35:51,283 --> 01:35:56,772
- Glömmer du inte ett par saker?
- Jag har nog fått med allt.
832
01:35:58,499 --> 01:36:01,026
Är det inte en synd att slå en polis?
833
01:36:01,919 --> 01:36:03,112
Äsch...
834
01:36:03,796 --> 01:36:09,076
Om det är en synd att slå en polis
kan vi lika gärna packa ihop och gå hem.
835
01:36:10,553 --> 01:36:15,249
Självstympning är en synd,
en av de största.
836
01:36:15,933 --> 01:36:17,084
Är det?
837
01:36:17,393 --> 01:36:20,414
Självstympning, jag erkänner.
838
01:36:20,438 --> 01:36:22,965
Multiplicerat med fem.
839
01:36:27,361 --> 01:36:29,722
Hur är det med hopplösheten?
840
01:36:33,784 --> 01:36:35,686
Den är tillbaka igen.
841
01:36:38,080 --> 01:36:40,649
Och du ska inte göra nåt åt den?
842
01:36:44,336 --> 01:36:47,281
Nej, jag ska inte göra nåt åt den.
843
01:37:01,353 --> 01:37:07,134
Kära Pádraic! Jag är tryggt förskansad
på fastlandet, och det är fint här.
844
01:37:07,777 --> 01:37:10,547
En flod flyter förbi mitt fönster -
845
01:37:10,571 --> 01:37:13,341
- och folk verkar mindre bittra och galna.
846
01:37:13,365 --> 01:37:17,846
Jag vet inte varför, men kanske
för att många kommer från Spanien.
847
01:37:17,870 --> 01:37:21,516
Jag vill framför allt säga
att det finns en säng här åt dig.
848
01:37:21,540 --> 01:37:25,562
Och då kriget nästan är över
kan du nog få arbete också.
849
01:37:25,586 --> 01:37:28,190
Du har inget att hämta på Inisherin.
850
01:37:28,214 --> 01:37:33,528
Inget annat än mer glädjelöshet,
missnöje, ensamhet och illvilja -
851
01:37:33,552 --> 01:37:36,531
- och tidens långsamma gång
tills man dör.
852
01:37:36,555 --> 01:37:39,333
Och det kan man göra var som helst.
853
01:37:41,268 --> 01:37:44,539
Så kom hit, Pádraic. Åk därifrån.
854
01:37:44,563 --> 01:37:49,677
Dominic kan ta hand om Jenny och de andra
djuren. De kan flytta in i huset ihop!
855
01:38:22,142 --> 01:38:25,254
Så kom nu, Pádraic, snälla.
856
01:38:28,816 --> 01:38:31,260
Innan det är för sent.
857
01:41:21,864 --> 01:41:23,717
Kära Siobhán!
858
01:41:23,741 --> 01:41:26,803
Jag vet så klart inte
vad "förskansad" betyder -
859
01:41:26,827 --> 01:41:30,473
- men jag tackar för erbjudandet
om en säng och allt annat.
860
01:41:30,497 --> 01:41:32,983
Men jag tänker inte anta det.
861
01:41:34,084 --> 01:41:37,063
Jag har som sagt mitt liv på Inisherin.
862
01:41:37,087 --> 01:41:39,156
Mina vänner, mina djur...
863
01:41:42,843 --> 01:41:46,239
Nu när jag skriver
tittar lilla Jenny på mig och säger:
864
01:41:46,263 --> 01:41:48,992
"Åk inte, Pádraic. Vi skulle sakna dig."
865
01:41:49,016 --> 01:41:51,793
Och gnider nosen mot mig, den knasbollen.
866
01:41:52,436 --> 01:41:54,379
Sluta, Jenny.
867
01:42:08,243 --> 01:42:10,013
Annat att berätta...
868
01:42:10,037 --> 01:42:12,147
Sorgligare saker, faktiskt.
869
01:42:12,706 --> 01:42:15,359
Jag kan inte be Dominic om nåt.
870
01:42:17,461 --> 01:42:20,072
De hittade honom i sjön i morse.
871
01:42:24,218 --> 01:42:27,412
Han måste ha halkat och ramlat i.
872
01:42:35,479 --> 01:42:38,423
Så ingen hade kunnat ta hand om djuren.
873
01:43:01,672 --> 01:43:03,657
Inget annat att berätta.
874
01:43:12,683 --> 01:43:15,294
Förutom att jag älskar dig, Siobhán.
875
01:43:15,894 --> 01:43:17,629
Och jag saknar dig.
876
01:43:19,565 --> 01:43:22,175
Och jag hoppas att vi ses igen en dag.
877
01:43:24,486 --> 01:43:27,139
Om du kommer hem nån gång.
878
01:43:29,074 --> 01:43:31,351
Kom hem, Siobhán.
879
01:43:36,290 --> 01:43:39,359
Hjärtliga hälsningar,
din tillgivne bror...
880
01:43:41,336 --> 01:43:43,447
Pádraic Súilleabháin.
881
01:45:16,932 --> 01:45:19,501
Jag antar att mitt hus gör oss kvitt.
882
01:45:20,852 --> 01:45:23,505
Om du stannat i huset hade vi varit kvitt.
883
01:45:23,981 --> 01:45:26,591
Men det gjorde du inte, eller hur?
884
01:45:38,203 --> 01:45:40,932
Jag är ledsen för att din åsna dog.
885
01:45:40,956 --> 01:45:42,858
Det är jag verkligen.
886
01:45:44,960 --> 01:45:46,903
Det skiter jag i.
887
01:46:02,644 --> 01:46:08,133
Jag har inte hört gevärseld på fastlandet
på några dagar. De verkar ha slutat.
888
01:46:08,942 --> 01:46:12,220
De börjar nog snart igen,
tror du inte det?
889
01:46:13,989 --> 01:46:16,266
Vissa saker tar aldrig slut.
890
01:46:19,328 --> 01:46:21,646
Och det är bra, tycker jag.
891
01:46:43,685 --> 01:46:45,003
Pádraic.
892
01:46:50,984 --> 01:46:53,720
Tack för att du tog hand om hunden.
893
01:46:59,743 --> 01:47:01,478
Ingen orsak.
894
01:48:00,137 --> 01:48:05,917
Till minne av Jon Gregory
895
01:53:48,109 --> 01:53:50,219
Översättning: Thomas Löwhagen
Svensk Medietext