1 00:00:46,433 --> 00:00:52,105 (横滨站) 2 00:01:32,187 --> 00:01:34,397 -这样很危险 -给我站住 3 00:01:34,481 --> 00:01:35,690 伦太郎少爷 4 00:02:03,760 --> 00:02:06,471 请问把铁甲战舰 5 00:02:06,554 --> 00:02:09,974 卖给志志雄真实的是你吗? 6 00:02:10,558 --> 00:02:12,477 说什么呢? 7 00:02:13,686 --> 00:02:14,854 我们收到情报 8 00:02:14,938 --> 00:02:19,359 从上海过来的武器商就在这辆列车上 9 00:02:19,442 --> 00:02:21,319 你太失礼了 10 00:02:21,403 --> 00:02:23,530 这位是上海缘和公司的… 11 00:02:23,613 --> 00:02:27,033 开口问别人之前 你要不要先报上自己的名号? 12 00:02:31,788 --> 00:02:33,331 你是日本人? 13 00:02:37,252 --> 00:02:40,463 你是内务省警视局的藤田五郎… 14 00:02:41,464 --> 00:02:42,298 不 15 00:02:43,341 --> 00:02:47,387 是前新撰组成员 斋藤一 16 00:02:50,098 --> 00:02:54,018 你也想要武器? 若你想要 多少我都卖给你 17 00:02:54,561 --> 00:02:57,939 铁甲战舰、格林机枪 和史奈德步枪应有尽有 18 00:02:59,440 --> 00:03:02,360 自西南战争结束后 武器都大量滞销 卖不出去 19 00:03:04,571 --> 00:03:05,697 带他走 20 00:03:07,115 --> 00:03:08,116 喂 站起来 21 00:03:12,620 --> 00:03:13,830 劝你们住手 22 00:03:18,459 --> 00:03:20,211 刽子手拔刀斋在哪? 23 00:03:22,088 --> 00:03:24,007 上海黑帮找拔刀斋是要做什么? 24 00:03:24,090 --> 00:03:25,216 那家伙的脸颊上 25 00:03:26,634 --> 00:03:28,553 仍有十字刀疤吗? 26 00:03:29,596 --> 00:03:30,597 你说什么? 27 00:03:36,227 --> 00:03:37,103 有没有? 28 00:03:38,480 --> 00:03:42,692 拔刀斋脸颊上仍留着十字刀伤疤吗? 29 00:03:46,946 --> 00:03:48,323 是吗? 30 00:03:49,866 --> 00:03:51,409 伤疤还留着啊? 31 00:03:53,828 --> 00:03:57,123 姐姐还恨着那个男人吧 32 00:04:04,464 --> 00:04:06,925 怎么了?新撰组 放马过来吧 33 00:04:08,843 --> 00:04:09,969 你在干什么? 34 00:04:26,778 --> 00:04:27,612 站住 35 00:05:38,850 --> 00:05:40,393 不是想抓我吗? 36 00:05:46,607 --> 00:05:47,525 来吧 37 00:05:56,951 --> 00:05:58,536 抓住他 38 00:06:30,485 --> 00:06:36,616 (东京 浅草) 39 00:06:45,249 --> 00:06:46,084 不好意思 40 00:06:48,252 --> 00:06:49,253 不赖嘛 41 00:06:49,337 --> 00:06:50,380 真是可喜可贺 42 00:06:51,089 --> 00:06:52,673 喂 你们快来看 43 00:06:54,092 --> 00:06:55,259 天啊 44 00:06:59,305 --> 00:07:02,016 文明开化还是有可取之处嘛 45 00:07:03,810 --> 00:07:08,523 纯白色和服是一定得穿的 但我也想穿一次西洋婚纱 46 00:07:08,606 --> 00:07:12,360 女人就是麻烦 你到底想穿几次啊?脸皮真厚 47 00:07:12,443 --> 00:07:14,946 头发还是得弄成文金高岛田发型 48 00:07:15,029 --> 00:07:16,030 -“纸镇”? -什么? 49 00:07:16,114 --> 00:07:17,907 头上会放纸镇? 50 00:07:24,706 --> 00:07:26,749 喂 小薰 51 00:07:26,833 --> 00:07:29,877 小薰 你在发什么呆? 52 00:07:29,961 --> 00:07:32,547 她一定在想象自己跟剑心的婚礼 53 00:07:33,131 --> 00:07:35,341 小孩子说什么大话? 54 00:07:35,425 --> 00:07:36,843 你不要烦扰别人啦 55 00:07:38,469 --> 00:07:39,595 对不对 剑心? 56 00:07:39,679 --> 00:07:41,639 新娘子确实很美 57 00:07:46,018 --> 00:07:47,937 咦?小薰小姐? 58 00:07:50,273 --> 00:07:51,482 她怎么了? 59 00:07:51,566 --> 00:07:53,234 你自己想吧 60 00:07:55,027 --> 00:07:55,903 咦? 61 00:07:57,655 --> 00:07:59,615 (内务省 警视局巡查教习所) 62 00:07:59,699 --> 00:08:00,908 开始 63 00:08:10,501 --> 00:08:12,170 总算开始了 64 00:08:12,253 --> 00:08:14,922 -真令人欣慰 -是啊 65 00:08:39,155 --> 00:08:40,531 前川先生 66 00:08:41,908 --> 00:08:43,326 连浦村署长都来了 67 00:08:45,369 --> 00:08:49,999 我的道场里也有好几个人 被找来传授剑道 68 00:08:50,082 --> 00:08:51,417 是吗? 69 00:08:52,919 --> 00:08:55,213 自维新结束已经快满12年了 70 00:08:56,214 --> 00:08:59,342 现在的年轻人大多没经历过战争 71 00:09:01,177 --> 00:09:04,931 日本政府出兵到台湾后 又让朝鲜开放门户 72 00:09:05,973 --> 00:09:07,934 先前处理琉球的事情时 73 00:09:08,684 --> 00:09:13,314 我国不停和清朝进行交涉 主张琉球属于日本 74 00:09:14,732 --> 00:09:18,152 我们与清朝之间 随时都有可能发生战争 75 00:09:26,369 --> 00:09:33,376 (东京警视总署) 76 00:09:40,091 --> 00:09:41,551 劳您大驾了 77 00:09:42,134 --> 00:09:43,469 真麻烦 78 00:09:45,012 --> 00:09:46,514 请您确认 79 00:09:48,182 --> 00:09:51,227 他说:“请您确认一下” 80 00:10:01,779 --> 00:10:02,947 谢谢你啦 81 00:10:04,490 --> 00:10:05,491 走吧 82 00:10:32,143 --> 00:10:35,855 听说你们释放了上海黑帮的头目 这是怎么一回事? 83 00:10:36,439 --> 00:10:37,899 我们没有释放他 84 00:10:39,525 --> 00:10:44,322 只不过是遵循《中日修好条规》 将他引渡给清朝领事馆罢了 85 00:10:44,822 --> 00:10:48,367 他触犯了我国法律 为何要由清朝裁决? 86 00:10:48,451 --> 00:10:50,328 这就是所谓的领事裁判权 87 00:10:51,454 --> 00:10:55,333 身在清朝的日本人也同样受到保护 88 00:10:57,460 --> 00:10:58,544 进来 89 00:11:04,133 --> 00:11:05,134 你还记得他吗? 90 00:11:05,926 --> 00:11:09,472 这位是志志雄十本刀的其中一人 狩刀人的张 91 00:11:10,139 --> 00:11:13,392 他后来替我们进行密探工作 92 00:11:14,894 --> 00:11:17,271 当时多谢你 93 00:11:22,318 --> 00:11:24,987 我不相信会轻易背叛他人的家伙 94 00:11:26,197 --> 00:11:27,990 天啊 好可怕喔 95 00:11:28,491 --> 00:11:29,700 你别这么说 96 00:11:31,202 --> 00:11:34,664 让那家伙自由行动 然后暗中去探探上海的动向 97 00:11:36,248 --> 00:11:37,500 就交给你了 98 00:11:50,179 --> 00:11:53,349 (红牛牛肉火锅) 99 00:11:55,142 --> 00:11:58,187 继续上菜 这些不够 100 00:11:58,813 --> 00:12:00,398 肚子好饿 101 00:12:00,481 --> 00:12:02,358 好久没吃牛肉火锅了 102 00:12:02,441 --> 00:12:03,401 是啊 103 00:12:04,568 --> 00:12:05,986 让各位久等了 104 00:12:07,947 --> 00:12:08,906 不错 105 00:12:10,324 --> 00:12:11,826 小薰小姐刚结束外出授课? 106 00:12:11,909 --> 00:12:15,830 是啊 我今天去巡查教习所 教授年轻巡警们 107 00:12:15,913 --> 00:12:17,623 小燕 你也很勤劳地工作呢 108 00:12:17,707 --> 00:12:19,375 阿妙小姐很会使唤人嘛 109 00:12:20,209 --> 00:12:23,754 要是跟小薰小姐一样找到好对象 你也可以休息 110 00:12:24,338 --> 00:12:25,589 阿妙小姐 111 00:12:25,673 --> 00:12:26,632 怎么样? 112 00:12:26,716 --> 00:12:28,718 不要这样啦 113 00:12:29,552 --> 00:12:31,971 别管这些啦 快点吃吧 114 00:12:36,892 --> 00:12:37,977 好烫 115 00:12:38,060 --> 00:12:39,311 干吗吃得这么急? 116 00:12:39,395 --> 00:12:40,688 吵死了 117 00:12:40,771 --> 00:12:42,022 小薰 冷静点 118 00:12:42,106 --> 00:12:43,441 我很冷静啊 119 00:13:30,571 --> 00:13:31,739 吃得好饱 120 00:13:36,494 --> 00:13:37,870 你吃太多了 121 00:13:37,953 --> 00:13:40,206 你也吃太多肉了 122 00:13:40,289 --> 00:13:43,125 你整张脸都很红哦 123 00:13:43,209 --> 00:13:46,212 你真的很啰嗦 我才没有 124 00:13:46,921 --> 00:13:48,547 你怎么愁眉不展? 125 00:13:49,131 --> 00:13:52,384 不 没这回事 126 00:13:55,971 --> 00:13:58,432 你也该习惯和平的生活了 127 00:14:03,646 --> 00:14:06,774 好了 鲸波先生 128 00:14:08,609 --> 00:14:11,612 点燃复仇开幕的狼烟吧 129 00:14:30,256 --> 00:14:32,842 刚才那声巨响是什么? 130 00:14:47,898 --> 00:14:49,066 让开 131 00:14:49,900 --> 00:14:51,986 快让开 132 00:14:52,069 --> 00:14:54,488 让路 133 00:14:56,323 --> 00:14:58,951 别挡路 134 00:15:03,747 --> 00:15:05,958 绯村先生 135 00:15:06,041 --> 00:15:07,751 署长 这是怎么了? 136 00:15:07,835 --> 00:15:09,086 胡须四眼仔 怎么回事? 137 00:15:09,170 --> 00:15:12,131 有人从上野山对市区发射炮弹 138 00:15:12,214 --> 00:15:15,301 炮弹击中了红牛牛肉火锅餐厅 139 00:15:15,384 --> 00:15:16,635 你说红牛? 140 00:15:16,719 --> 00:15:20,306 我们现在要动员附近所有警员 包围上野山 141 00:15:20,389 --> 00:15:22,725 对方有可能再度发出攻击 142 00:15:22,808 --> 00:15:24,351 你们千万要注意安全 143 00:15:26,979 --> 00:15:30,399 在下和署长一同前往上野山 你们去红牛看看 144 00:15:30,482 --> 00:15:31,942 -好 -剑心 我跟你一起去 145 00:15:32,026 --> 00:15:32,943 我们走 146 00:15:59,345 --> 00:16:00,679 这是什么情况? 147 00:16:04,266 --> 00:16:06,894 阿妙小姐 小燕 148 00:16:13,484 --> 00:16:14,401 快找 149 00:16:19,448 --> 00:16:21,575 现场只有一株折断的神木 150 00:16:22,159 --> 00:16:24,536 连炮台的踪迹都没看见 151 00:16:25,496 --> 00:16:29,208 他们可能是将这株神木 用来反制发射时的反作用力 152 00:16:29,291 --> 00:16:32,753 就算他们真的能用这个方式发射 153 00:16:32,836 --> 00:16:36,340 也不可能从这里瞄准红牛攻击吧 154 00:16:38,008 --> 00:16:38,926 署长 155 00:16:40,219 --> 00:16:41,553 -署长 -什么事? 156 00:16:43,055 --> 00:16:44,056 我们找到这个 157 00:16:47,309 --> 00:16:48,727 “人诛”? 158 00:16:49,895 --> 00:16:53,941 我不懂 会不会是想写“天诛” 却写错了? 159 00:16:54,441 --> 00:16:55,359 不是 160 00:16:59,822 --> 00:17:03,367 “天诛”为“代替上天施予惩罚” 161 00:17:06,662 --> 00:17:09,581 (斩奸状) 162 00:17:09,665 --> 00:17:12,626 这是幕府末年维新志士中的 163 00:17:12,710 --> 00:17:15,337 刽子手特别爱用的词汇 164 00:17:16,213 --> 00:17:17,881 那“人诛”代表着… 165 00:17:19,383 --> 00:17:25,222 “假使上天不施予惩罚 我也会予以制裁” 166 00:17:25,306 --> 00:17:26,932 对方应该是想表达这个意思 167 00:17:27,433 --> 00:17:28,642 原来如此 168 00:17:29,143 --> 00:17:34,315 这代表如今对维新政府 抱持不满的危险分子仍然存在 169 00:17:34,398 --> 00:17:36,150 我们不能放任下去 170 00:17:36,650 --> 00:17:39,236 -好 跟我来 -是 171 00:17:40,279 --> 00:17:42,990 -给我彻底调查 -遵命 172 00:17:47,202 --> 00:17:48,996 你有什么头绪吗? 173 00:17:49,955 --> 00:17:50,956 没有 174 00:17:54,460 --> 00:17:56,086 来自上海的男人? 175 00:17:58,964 --> 00:18:01,175 将铁甲战舰卖给志志雄的 就是那个男人 176 00:18:05,637 --> 00:18:07,389 他说过一句很奇怪的话 177 00:18:08,182 --> 00:18:10,642 “拔刀斋脸颊上 仍留着十字刀伤疤吗?” 178 00:18:30,412 --> 00:18:36,710 (人诛) 179 00:18:36,794 --> 00:18:39,171 (小国诊所) 180 00:18:39,254 --> 00:18:40,255 喂 181 00:18:40,339 --> 00:18:42,800 棉纱不够 用完了吗? 182 00:18:42,883 --> 00:18:45,844 准备好的已经用光了 我再去拿 183 00:18:45,928 --> 00:18:47,137 劳烦你了 184 00:18:47,221 --> 00:18:48,347 消毒完毕 185 00:18:48,972 --> 00:18:50,933 -用白布按压伤口 -是 186 00:18:54,603 --> 00:18:55,729 狐狸女 187 00:18:56,230 --> 00:18:58,816 喂 狐狸女 你这边还好吗? 188 00:18:58,899 --> 00:19:00,359 我正在尽力而为 189 00:19:01,276 --> 00:19:02,111 阿妙小姐 190 00:19:03,487 --> 00:19:05,572 喂 小燕 191 00:19:06,448 --> 00:19:09,701 她为了保护客人而来不及逃跑 烧伤特别严重 192 00:19:11,537 --> 00:19:13,956 小薰小姐和弥彦刚回去 193 00:19:14,039 --> 00:19:15,207 这样啊 194 00:19:16,875 --> 00:19:18,502 实在太过分了 195 00:19:57,749 --> 00:19:59,001 小薰小姐、弥彦 196 00:19:59,751 --> 00:20:01,003 你们俩还好吗? 197 00:20:01,086 --> 00:20:05,549 没事 我们刚在小惠小姐那里 确认过伤患们的情况 198 00:20:06,300 --> 00:20:08,093 燕小姐和阿妙小姐呢? 199 00:20:25,861 --> 00:20:30,324 话说回来 到底是谁 做出这么过分的行为? 200 00:20:38,040 --> 00:20:41,460 小惠 能不能跟你说句话? 201 00:20:44,046 --> 00:20:45,172 说什么? 202 00:20:46,215 --> 00:20:48,675 剑心脸颊上的伤… 203 00:20:49,843 --> 00:20:52,971 那不是很久以前受的伤吗? 为什么没消失? 204 00:20:54,556 --> 00:20:55,641 我不清楚 205 00:21:05,651 --> 00:21:08,195 但我先前听小国医生提过 206 00:21:08,946 --> 00:21:10,572 他说了什么? 207 00:21:13,158 --> 00:21:15,327 听起来像是迷信 208 00:21:18,956 --> 00:21:22,417 他说带着某种强烈意念所留下的刀伤 209 00:21:23,001 --> 00:21:26,964 直到意念消散才会消失 210 00:22:02,791 --> 00:22:03,875 你还醒着? 211 00:22:07,671 --> 00:22:08,714 左之助 212 00:22:10,966 --> 00:22:15,345 在我们所不知道的地方 究竟发生了什么事? 213 00:22:25,230 --> 00:22:26,481 剑心 214 00:22:29,359 --> 00:22:32,154 我非常理解你的想法 215 00:22:33,530 --> 00:22:38,118 你不想让小薰、弥彦和小惠担心 216 00:22:39,328 --> 00:22:40,537 可是… 217 00:22:44,082 --> 00:22:46,460 你至少能告诉我吧? 218 00:23:00,307 --> 00:23:02,017 怎么了?是什么声音? 219 00:23:07,481 --> 00:23:10,108 绯村先生 请你开门 220 00:23:11,610 --> 00:23:12,819 绯村先生 221 00:23:18,033 --> 00:23:20,327 再不快一点 前川道场就要… 222 00:23:20,410 --> 00:23:21,787 怎么了? 223 00:23:22,371 --> 00:23:23,205 被毁了 224 00:23:24,748 --> 00:23:26,625 这是一场屠杀 225 00:23:26,708 --> 00:23:30,253 连赶来的警官也完全抵挡不住 226 00:23:30,337 --> 00:23:31,922 -我也去 -不行 227 00:23:33,340 --> 00:23:38,220 我天亮前会回来 在那之前 一定要紧闭门户并慎重警戒 228 00:23:39,429 --> 00:23:40,680 拜托你们了 229 00:23:51,108 --> 00:23:52,401 绯村先生 230 00:23:53,652 --> 00:23:55,112 -绯村先生 -干什么? 231 00:23:55,195 --> 00:23:58,740 不好意思 可否麻烦你转告浦村署长 232 00:23:58,824 --> 00:24:00,700 需要派警员前往 神谷道场和小国诊所? 233 00:24:00,784 --> 00:24:03,703 这个嘛 由于联系不上署长 234 00:24:04,538 --> 00:24:06,331 我们现在要直接赶过去 235 00:24:07,833 --> 00:24:08,667 剑心 236 00:24:08,750 --> 00:24:12,838 前川道场交给我 你去找胡须四眼仔 237 00:24:12,921 --> 00:24:14,131 感激不尽 238 00:24:16,466 --> 00:24:18,677 (浦村) 239 00:24:27,102 --> 00:24:30,730 扔下武器束手就擒 否则我会射杀你 240 00:24:30,814 --> 00:24:32,649 愚蠢之人 241 00:24:32,732 --> 00:24:35,902 你以为用这种武器就能打败我? 242 00:24:44,619 --> 00:24:45,829 夫君 243 00:24:45,912 --> 00:24:49,958 你这家伙到底有什么目的? 244 00:24:56,339 --> 00:24:59,301 到底是怎么了?可恶 245 00:25:07,225 --> 00:25:09,436 下一个轮到谁? 246 00:25:21,156 --> 00:25:23,033 可恶的家伙 247 00:25:25,160 --> 00:25:26,495 你的目的到底是什么? 248 00:25:39,132 --> 00:25:41,051 不要吵 249 00:25:41,885 --> 00:25:44,137 我不会让你们孤单的 250 00:25:44,221 --> 00:25:47,265 我会送你们全家人到阴间 尽管放心 251 00:25:47,349 --> 00:25:48,934 住手 要杀就… 252 00:25:55,398 --> 00:25:57,108 可别恨我 253 00:25:58,401 --> 00:25:59,778 要恨的话… 254 00:26:06,660 --> 00:26:08,620 就恨在下? 255 00:26:10,330 --> 00:26:13,708 不好意思 我再也不想招致他人的仇恨了 256 00:26:15,794 --> 00:26:18,713 左脸颊上有十字刀疤 257 00:26:18,797 --> 00:26:21,007 绯村先生 不能跟那家伙为敌 258 00:26:21,091 --> 00:26:22,801 那么你便是… 259 00:26:24,135 --> 00:26:25,512 刽子手拔刀斋? 260 00:26:27,097 --> 00:26:27,931 真棒 261 00:27:21,151 --> 00:27:22,485 问你一件事 262 00:27:24,446 --> 00:27:26,865 在下跟你身边的何人有仇? 263 00:27:30,076 --> 00:27:32,537 他是个好人 264 00:27:32,621 --> 00:27:36,791 我们曾比试过一晚能杀多少人 265 00:27:40,003 --> 00:27:42,464 当时真快乐啊 266 00:27:43,381 --> 00:27:46,635 看来你这男人 也没过着值得自豪的人生 267 00:27:50,180 --> 00:27:52,682 所以我们是同类? 268 00:27:52,766 --> 00:27:55,935 若你的目的是复仇 想打多少场我都奉陪 269 00:27:57,604 --> 00:28:00,190 但别再波及其他无辜之人 270 00:28:43,191 --> 00:28:46,569 尝尝他留下的遗物 梅花袖箭的威力吧 271 00:29:04,337 --> 00:29:05,964 你们快走 272 00:29:24,190 --> 00:29:25,108 喂 273 00:29:27,777 --> 00:29:28,695 没事吧? 274 00:29:32,157 --> 00:29:34,659 我来得太迟了吗?可恶 275 00:29:38,538 --> 00:29:40,040 到底发生了什么事? 276 00:29:52,844 --> 00:29:55,555 你现在肯定在想… 277 00:29:59,476 --> 00:30:01,895 “这群人是何方神圣? 278 00:30:03,188 --> 00:30:04,731 一共有多少人? 279 00:30:06,357 --> 00:30:11,696 主谋是谁? 他们接下来会攻击哪里?” 280 00:30:19,829 --> 00:30:22,540 尽管受苦吧 281 00:30:25,752 --> 00:30:26,795 那么… 282 00:30:27,754 --> 00:30:29,631 执行人诛的时候到了 283 00:30:51,069 --> 00:30:52,320 绯村先生 284 00:30:55,990 --> 00:30:56,908 为什么? 285 00:30:57,742 --> 00:30:59,786 我们怎么会遇上这种事? 286 00:31:03,748 --> 00:31:04,999 到底是为什么? 287 00:31:56,718 --> 00:31:58,011 怎么了? 288 00:31:59,971 --> 00:32:01,306 拔刀斋 289 00:32:13,484 --> 00:32:16,404 你看见姐姐的幻影了吗? 290 00:32:32,837 --> 00:32:34,130 你是… 291 00:32:36,758 --> 00:32:37,884 这怎么可能… 292 00:32:44,974 --> 00:32:46,476 是的话又如何? 293 00:32:56,736 --> 00:32:58,404 你会斩杀我? 294 00:33:01,324 --> 00:33:03,409 一如你对我姐所做的那样? 295 00:33:05,870 --> 00:33:08,665 会用你那柄污秽的剑杀死我? 296 00:33:11,668 --> 00:33:13,211 14年过去了 297 00:33:14,295 --> 00:33:19,717 我舍弃日本 远赴上海 无数次爬出濒死的深渊 298 00:33:20,385 --> 00:33:23,972 总算坐上了上海黑帮的头目之位 299 00:33:24,973 --> 00:33:27,058 我一味秉持着复仇的决心 300 00:33:27,934 --> 00:33:30,895 要帮姐姐报仇雪恨 301 00:33:36,818 --> 00:33:38,111 等着吧 302 00:33:39,779 --> 00:33:42,198 执行人诛的时刻即将到来 303 00:33:45,034 --> 00:33:47,578 我身边有怨恨你的同志 304 00:33:48,162 --> 00:33:52,417 而且我们有能力让一切化为可能 305 00:33:55,753 --> 00:33:56,879 拔刀斋 306 00:33:58,840 --> 00:34:01,968 我想施加于你的并非疼痛 307 00:34:06,180 --> 00:34:07,390 而是苦难 308 00:34:46,512 --> 00:34:47,555 剑心回来了 309 00:34:48,973 --> 00:34:52,310 喂 这一连串的骚动 究竟是怎么回事? 310 00:34:55,021 --> 00:34:57,774 喂 剑心 311 00:34:59,484 --> 00:35:00,443 剑心 312 00:35:05,365 --> 00:35:07,408 你回来啦 剑心 313 00:35:12,288 --> 00:35:14,916 容在下休息一会 314 00:35:28,638 --> 00:35:30,431 他那副样子很是反常 315 00:35:33,935 --> 00:35:38,398 我从没见过看上去那么痛苦的剑心 316 00:36:07,844 --> 00:36:09,345 东京从现在起… 317 00:36:09,929 --> 00:36:11,931 秘密进入警戒状态 318 00:36:13,057 --> 00:36:18,688 教授我们剑道的前川道场 昨晚遭到攻击 319 00:36:19,689 --> 00:36:24,110 浦村署长家亦在同一时间遇袭 320 00:36:24,193 --> 00:36:27,655 赶往两地支援的 多数警队成员都受了伤 321 00:36:28,573 --> 00:36:31,826 犯人身份如今尚不明了 322 00:36:31,909 --> 00:36:33,244 但是… 323 00:36:33,828 --> 00:36:36,914 这明摆着是他们向警方发起的挑战 324 00:36:37,957 --> 00:36:39,709 赌上我们警方的尊严 325 00:36:40,918 --> 00:36:44,213 我们绝对得守住东京的安全 326 00:36:56,934 --> 00:36:59,270 花了我一番工夫总算找到了 327 00:37:00,229 --> 00:37:02,023 这是他们的武器库 328 00:37:03,232 --> 00:37:05,985 据说他们租下了横滨的一方之地 329 00:37:08,863 --> 00:37:12,825 持有人叫吴黑星 他是上海的大富翁 330 00:37:18,915 --> 00:37:21,709 看来越没气节就越擅长收集情报 331 00:37:23,920 --> 00:37:26,130 这是什么说法? 332 00:37:28,549 --> 00:37:30,635 我可是十本刀的成员 张 333 00:37:31,177 --> 00:37:34,597 不可能会真心替明治政府办事 334 00:37:44,148 --> 00:37:48,110 昨天说的事 我们已经组织了 335 00:37:48,819 --> 00:37:55,243 30个弟兄潜伏在租借地内 336 00:37:59,997 --> 00:38:01,082 进来 337 00:38:06,420 --> 00:38:08,506 好久不见 老大 338 00:38:09,257 --> 00:38:10,466 是黑星? 339 00:38:11,634 --> 00:38:13,844 你何时从上海回来的? 340 00:38:14,804 --> 00:38:18,975 有人通知我 你的私事快办完了 341 00:38:19,058 --> 00:38:24,647 我来是想再确认一次 你还记不记得我们的约定 342 00:38:27,149 --> 00:38:28,651 我没忘 343 00:38:29,860 --> 00:38:33,030 一旦结束 我会奉上整个组织给你 344 00:38:33,990 --> 00:38:36,117 你要走私武器或散布鸦片都行 345 00:38:36,826 --> 00:38:39,579 你可以对日本这片土地为所欲为 346 00:39:08,357 --> 00:39:09,859 姐姐 有个能让你开心的好消息 347 00:39:11,652 --> 00:39:12,778 对那家伙… 348 00:39:13,821 --> 00:39:16,741 对拔刀斋降下天罚的时刻 终于来临了 349 00:39:20,536 --> 00:39:23,372 缘 你该不会… 350 00:39:24,290 --> 00:39:25,541 你还没听说吗? 351 00:39:26,584 --> 00:39:29,211 他们说已经告知过你了 352 00:39:34,008 --> 00:39:35,635 回家吧 缘 353 00:39:36,677 --> 00:39:39,055 你是雪代家的长男 354 00:39:39,889 --> 00:39:42,099 -不必连你都… -我才不在乎家里的事 355 00:39:42,808 --> 00:39:44,602 我想帮姐姐… 356 00:39:44,685 --> 00:39:46,812 给我回家 缘 357 00:39:49,398 --> 00:39:50,650 你到底是怎么了? 358 00:39:56,697 --> 00:39:57,865 出了什么事? 359 00:40:03,954 --> 00:40:08,000 你为什么要包庇那家伙? 他不是你的仇敌吗? 360 00:40:08,084 --> 00:40:11,170 他可是剥夺你幸福的仇人 361 00:40:43,911 --> 00:40:47,331 (神谷活心流剑术道场) 362 00:42:04,158 --> 00:42:08,370 你们昨天匆匆离开后 363 00:42:10,080 --> 00:42:11,540 弥彦那孩子说… 364 00:42:13,542 --> 00:42:16,086 他不想再独自弱小下去了 365 00:42:21,425 --> 00:42:26,347 那孩子在用自己的方式 去感受现在发生的事情 366 00:42:28,432 --> 00:42:31,185 拼了命地想要变强 367 00:42:44,114 --> 00:42:46,325 还是得说出来才行 368 00:42:50,204 --> 00:42:54,583 小薰小姐 能否请你召集所有人? 369 00:43:05,177 --> 00:43:10,724 前川道场和浦村署长住家 在昨晚遭受袭击 370 00:43:14,019 --> 00:43:17,231 这一切都是为了向在下复仇 371 00:43:20,359 --> 00:43:22,528 对你复仇? 372 00:43:25,239 --> 00:43:28,033 会炮击红牛想必也是出于同一个原因 373 00:43:33,455 --> 00:43:36,375 主谋名叫雪代缘 374 00:43:38,544 --> 00:43:41,297 在下亲手杀害的妻子绯村巴 375 00:43:42,923 --> 00:43:45,467 是他的亲姐姐 376 00:43:58,564 --> 00:44:00,232 事情起源于幕府末年 377 00:44:03,861 --> 00:44:05,070 这件事… 378 00:44:07,489 --> 00:44:10,367 和这道十字刀疤有关 379 00:44:15,915 --> 00:44:16,874 女人 380 00:44:17,541 --> 00:44:19,460 帮我们倒一杯酒吧 381 00:44:20,085 --> 00:44:24,882 我们日日夜夜冒着生命危险 就为了保护你们这些身份低下的人 382 00:44:27,176 --> 00:44:30,179 往后的京都没有你们这些 假志士的立足之地 383 00:44:32,765 --> 00:44:33,599 纳命来 384 00:44:44,401 --> 00:44:47,488 我追来是想答谢你方才的搭救之恩 385 00:44:50,699 --> 00:44:52,451 你真的… 386 00:44:54,620 --> 00:44:56,747 会引起腥风血雨呢 387 00:45:04,046 --> 00:45:05,464 请容我在你身边… 388 00:45:07,758 --> 00:45:09,843 多留一会 389 00:45:33,534 --> 00:45:36,578 幸福究竟是什么? 390 00:45:38,414 --> 00:45:43,961 和你在这里生活教会了我何谓幸福 391 00:45:48,298 --> 00:45:49,383 我… 392 00:45:50,300 --> 00:45:54,388 原本已经定亲了 393 00:45:57,725 --> 00:45:59,226 但在举行婚礼前 394 00:46:00,728 --> 00:46:06,150 他被卷进京都的动乱之中 就此失去了性命 395 00:46:13,115 --> 00:46:15,617 若你想报仇雪恨 396 00:46:16,285 --> 00:46:21,373 便去接近拔刀斋 掌握他的所有情报 397 00:46:24,084 --> 00:46:28,380 借此找出他的弱点 398 00:46:31,133 --> 00:46:32,468 巴 399 00:46:34,261 --> 00:46:37,097 我这次一定会守住… 400 00:46:39,808 --> 00:46:42,394 你曾经失去的幸福 401 00:47:06,543 --> 00:47:08,003 4月5日 402 00:47:09,171 --> 00:47:14,218 清里先生于婚礼前夕 在京都的动乱中丧生 403 00:47:26,730 --> 00:47:28,065 我不能死 404 00:47:30,359 --> 00:47:32,402 我还有心爱的人在等我 405 00:47:46,792 --> 00:47:49,086 我想替清里先生一了此恨 406 00:51:27,054 --> 00:51:28,346 姐姐 407 00:52:15,477 --> 00:52:16,520 姐姐 408 00:52:27,989 --> 00:52:29,324 姐姐 409 00:52:34,412 --> 00:52:36,206 你也在生气 对不对? 410 00:53:21,251 --> 00:53:22,419 你还好吗? 411 00:53:26,089 --> 00:53:30,260 你是第一次听说巴小姐的事情吧? 412 00:53:35,432 --> 00:53:38,727 对 我很惊讶 413 00:53:43,481 --> 00:53:49,237 可是我总觉得巴小姐好可怜 414 00:53:53,283 --> 00:53:58,663 巴小姐或许是个品性高洁的人 415 00:54:02,042 --> 00:54:04,878 她无法原谅自己爱上了… 416 00:54:05,879 --> 00:54:08,798 夺走爱人性命的剑心 417 00:54:12,552 --> 00:54:14,012 因此… 418 00:54:16,723 --> 00:54:19,601 她才会自己挨下剑心那一刀 419 00:54:29,778 --> 00:54:31,613 我相信剑心… 420 00:54:33,240 --> 00:54:35,951 永远都忘不了巴小姐 421 00:54:39,120 --> 00:54:45,627 他深深爱着她那样的人 422 00:54:51,091 --> 00:54:52,342 而且… 423 00:54:56,513 --> 00:54:58,223 他还亲手将她斩杀 424 00:55:05,730 --> 00:55:07,357 他怎么可能忘却? 425 00:55:20,662 --> 00:55:21,705 可是… 426 00:55:23,248 --> 00:55:25,417 你跟阿剑不是都还活着吗? 427 00:55:31,756 --> 00:55:36,428 活着便能创造新的回忆 428 00:55:37,846 --> 00:55:43,018 这是死去的巴小姐做不到的事 429 00:55:52,527 --> 00:55:55,363 好了 去接他吧 430 00:56:42,494 --> 00:56:43,620 剑心 431 00:56:47,957 --> 00:56:49,167 小薰小姐 432 00:56:54,672 --> 00:56:56,091 依照你的个性 433 00:56:57,634 --> 00:57:00,845 我害怕你会因为 不想造成麻烦而再度消失 434 00:57:20,907 --> 00:57:22,325 感激不尽 435 00:57:47,434 --> 00:57:50,061 全都是宝物啊 436 00:57:53,857 --> 00:57:54,941 这是… 437 00:57:56,109 --> 00:57:59,904 倭刀吗?我以前从没看过呢 438 00:58:09,289 --> 00:58:12,625 干吗?我正在忙呢 439 00:58:16,129 --> 00:58:17,130 原来是你 440 00:58:18,465 --> 00:58:22,385 一个败给拔刀斋 又倒戈到警方那边的偷刀贼 441 00:58:22,927 --> 00:58:24,429 我是狩刀人 442 00:58:30,518 --> 00:58:31,728 算了 443 00:58:32,854 --> 00:58:38,777 我照着那个姓吴的清朝人所说的 向警方透露了假地点 444 00:58:39,652 --> 00:58:42,071 至少我能拿一把刀当奖励吧? 445 00:58:42,697 --> 00:58:45,742 这把刀果然很棒 446 00:58:45,825 --> 00:58:47,535 一个不小心可是会受伤的 447 00:58:48,828 --> 00:58:51,247 毕竟倭刀的重心不同于日本刀 448 00:59:03,635 --> 00:59:05,845 你还真是大言不惭 449 00:59:08,306 --> 00:59:10,892 你也和拔刀斋有仇? 450 00:59:19,818 --> 00:59:22,195 我立刻就想试试… 451 00:59:23,112 --> 00:59:25,114 这把刀有多锋利了 452 00:59:35,500 --> 00:59:37,085 (神谷活心流剑术道场) 453 00:59:37,168 --> 00:59:40,713 这一年来辛苦各位了 454 00:59:41,631 --> 00:59:43,216 -辛苦了 -辛苦了 455 00:59:49,305 --> 00:59:50,640 解散 456 00:59:50,723 --> 00:59:51,641 -是 -是 457 00:59:55,687 --> 00:59:58,523 休息一会就开始大扫除 458 00:59:58,606 --> 00:59:59,732 -好 -好 459 01:00:40,690 --> 01:00:42,191 那么… 460 01:00:42,275 --> 01:00:45,028 执行人诛的时候到了 461 01:00:45,111 --> 01:00:46,821 为什么? 462 01:00:46,905 --> 01:00:48,907 我们怎么会遇上这种事? 463 01:00:48,990 --> 01:00:51,868 (人诛) 464 01:01:10,553 --> 01:01:12,305 有人吗? 465 01:01:17,018 --> 01:01:18,311 你好 466 01:01:18,394 --> 01:01:19,938 小操 467 01:01:20,021 --> 01:01:20,897 你过得好吗? 468 01:01:20,980 --> 01:01:24,359 怎么了?你怎么会过来? 你从京都来的吗? 469 01:01:24,442 --> 01:01:29,197 我走了好久 东京果然好远 470 01:01:29,280 --> 01:01:31,824 东京当然远啊 你是自己一个人过来的? 471 01:01:31,908 --> 01:01:32,992 不 472 01:01:34,869 --> 01:01:36,162 苍紫先生也来了? 473 01:01:38,122 --> 01:01:39,707 绯村在吗? 474 01:01:52,428 --> 01:01:55,807 不过你们怎么会临时过来? 475 01:01:57,725 --> 01:01:59,644 推兴寺的住持 476 01:02:00,228 --> 01:02:04,607 好像听说了一些事情 指绯村跟老翁的死有所关联 477 01:02:06,526 --> 01:02:08,069 据说他父亲 478 01:02:08,653 --> 01:02:10,530 跟绯村是老相识 479 01:02:13,032 --> 01:02:15,034 话说回来 480 01:02:16,077 --> 01:02:20,373 我还真没想到刽子手拔刀斋 曾和御庭番成员并肩作战 481 01:02:21,332 --> 01:02:23,459 缘分还真是妙不可言 482 01:02:24,127 --> 01:02:28,423 绯村如今在东京过着平静的生活 483 01:02:29,507 --> 01:02:30,717 这样啊 484 01:02:32,301 --> 01:02:36,889 那倘若有机会 能否帮我转告给他一件事? 485 01:02:38,391 --> 01:02:45,314 我父亲保管着他妻子的日记 父亲亡故后 也是时候该归还了 486 01:02:48,985 --> 01:02:52,071 他好像经常咨询我父亲 487 01:02:53,406 --> 01:02:55,950 “自己杀了这么多人 488 01:02:56,909 --> 01:02:59,662 往后到底该怎么活下去? 489 01:03:00,538 --> 01:03:03,916 不对 我能否继续活下去?” 490 01:03:18,222 --> 01:03:19,265 就是这个 491 01:03:27,065 --> 01:03:30,151 这是巴小姐的日记? 492 01:03:33,029 --> 01:03:34,489 你知道啊? 493 01:03:37,200 --> 01:03:38,534 你看过吗? 494 01:03:39,118 --> 01:03:41,287 我怎么可能会看? 495 01:03:42,038 --> 01:03:46,042 这应该是很重要的遗物 我只是送过来给绯村而已 496 01:04:25,373 --> 01:04:31,754 (活心真如) 497 01:04:34,549 --> 01:04:36,384 御庭番成员负责收集情报的人 498 01:04:36,467 --> 01:04:38,553 查出了令人在意的事情 499 01:04:39,387 --> 01:04:42,932 内容指出12月的东京 将会引发腥风血雨 500 01:04:43,683 --> 01:04:47,645 而且这件事与拔刀斋有关 501 01:05:43,576 --> 01:05:49,415 (横滨 仓库街) 502 01:05:59,133 --> 01:06:01,260 第二小队从左边包抄 503 01:06:01,761 --> 01:06:04,513 -第三小队去守后门 -是 504 01:06:04,597 --> 01:06:05,723 各队员分头前进 505 01:06:06,390 --> 01:06:07,433 -遵命 -遵命 506 01:07:09,245 --> 01:07:11,706 那个混账竟敢陷害我们 507 01:07:49,702 --> 01:07:52,246 还可以给我争取时间 508 01:08:22,401 --> 01:08:24,612 这是什么?是号外吗? 509 01:08:26,781 --> 01:08:27,990 这是什么? 510 01:08:31,243 --> 01:08:33,496 (人诛) 511 01:08:40,044 --> 01:08:41,921 喂 那是什么东西? 512 01:08:42,671 --> 01:08:43,839 在那边 513 01:09:24,338 --> 01:09:25,923 刚才那是什么声音? 514 01:09:26,465 --> 01:09:28,342 跟红牛遇袭时一样的声响 515 01:09:36,934 --> 01:09:38,185 苍紫大人 516 01:09:39,186 --> 01:09:40,354 小薰 我先失陪 517 01:10:13,596 --> 01:10:16,015 庆典开幕了 518 01:10:56,722 --> 01:10:57,806 放我下去 519 01:11:18,327 --> 01:11:19,787 追踪他们的去向 520 01:11:19,870 --> 01:11:21,455 无论用什么手段都行 521 01:11:22,289 --> 01:11:23,249 明白了 522 01:11:35,052 --> 01:11:37,137 执行人诛的时刻即将到来 523 01:11:38,347 --> 01:11:40,724 我身边有怨恨你的同志 524 01:11:41,559 --> 01:11:45,854 而且我们有能力让一切化为可能 525 01:11:48,524 --> 01:11:49,733 拔刀斋 526 01:11:51,569 --> 01:11:54,238 我想施加于你的并非疼痛 527 01:11:54,989 --> 01:11:56,365 而是苦难 528 01:12:02,997 --> 01:12:04,498 你没事吧? 529 01:12:05,207 --> 01:12:06,709 谢谢你 530 01:12:47,499 --> 01:12:48,584 快跑啊 531 01:12:48,667 --> 01:12:49,793 动作快 532 01:12:53,130 --> 01:12:55,549 拔刀斋在这里吗? 533 01:12:58,260 --> 01:12:59,511 这一发是送给他的 534 01:13:14,652 --> 01:13:15,611 快走 535 01:13:15,694 --> 01:13:17,905 快上楼 快啊 536 01:13:17,988 --> 01:13:19,239 多谢相助 537 01:13:20,491 --> 01:13:22,242 你是什么人? 538 01:13:23,494 --> 01:13:25,412 为非作歹的恶徒 539 01:13:26,288 --> 01:13:29,458 将被一股无法无天的力量 葬送至更深的黑暗之中 540 01:13:32,086 --> 01:13:35,381 身为御庭番成员密探最后一任首领 541 01:13:36,048 --> 01:13:38,217 这便是我的职责 542 01:14:03,158 --> 01:14:04,827 你这家伙是想怎样? 543 01:14:05,744 --> 01:14:09,540 别想来妨碍无名异大爷 544 01:14:11,250 --> 01:14:12,835 不要一直盯着这种东西看 545 01:14:13,627 --> 01:14:14,670 你也是 546 01:14:26,098 --> 01:14:27,182 你是谁? 547 01:14:34,523 --> 01:14:35,774 是你吗? 548 01:14:37,860 --> 01:14:40,487 你就是剑心的小舅子? 549 01:14:46,285 --> 01:14:48,412 剑心人正巧不在这里 550 01:14:48,495 --> 01:14:49,538 不过… 551 01:14:50,706 --> 01:14:55,085 如果你是特意来找人打架 那我乐意奉陪 552 01:14:58,505 --> 01:14:59,381 想试试吗? 553 01:15:01,675 --> 01:15:05,012 不要在那口出狂言 你这墨镜男 554 01:15:28,285 --> 01:15:29,328 苍紫大人 555 01:15:37,920 --> 01:15:38,962 苍紫大人 556 01:15:39,713 --> 01:15:41,882 我的目标是拔刀斋 557 01:15:44,802 --> 01:15:47,012 不是你们 558 01:16:07,324 --> 01:16:08,450 左之助 559 01:16:12,830 --> 01:16:16,166 你们听着 打架的时候… 560 01:16:16,250 --> 01:16:17,960 要用头脑 561 01:17:08,927 --> 01:17:10,137 苍紫大人 562 01:17:19,855 --> 01:17:21,148 苍紫大人 563 01:17:26,486 --> 01:17:27,738 苍紫大人 564 01:17:28,530 --> 01:17:29,448 苍紫大人 565 01:17:32,200 --> 01:17:33,410 苍紫大人 566 01:17:34,369 --> 01:17:37,873 他保护了我 567 01:17:38,832 --> 01:17:39,791 你还好吗? 568 01:17:40,709 --> 01:17:43,503 多谢救命之恩 569 01:17:43,587 --> 01:17:46,340 苍紫大人 570 01:17:49,343 --> 01:17:50,427 苍紫大人 571 01:17:52,596 --> 01:17:53,764 可恶 572 01:18:28,256 --> 01:18:30,676 给我站住 拔刀斋 573 01:18:34,805 --> 01:18:36,807 给我致命一击 574 01:18:44,272 --> 01:18:48,777 你这家伙借着维新… 575 01:18:49,778 --> 01:18:52,114 夺走了属于武士的荣耀 576 01:18:53,573 --> 01:18:55,075 夺走了… 577 01:18:57,619 --> 01:18:59,746 我的埋骨之所 578 01:19:04,751 --> 01:19:06,336 这次… 579 01:19:09,047 --> 01:19:10,632 你一定要亲手… 580 01:19:13,635 --> 01:19:16,388 让我死得其所 581 01:19:24,521 --> 01:19:26,106 这是… 582 01:19:27,691 --> 01:19:30,402 你的职责 583 01:19:40,287 --> 01:19:42,622 给我最后一击 584 01:20:00,348 --> 01:20:01,683 对不起 585 01:20:05,604 --> 01:20:10,776 在下对这把逆刃刀 立下了不再杀人的誓言 586 01:20:13,695 --> 01:20:15,572 在新时代活下去吧 587 01:20:19,493 --> 01:20:20,327 不准动 588 01:20:20,410 --> 01:20:23,413 那就斩断我这只手臂 589 01:20:24,414 --> 01:20:26,041 给我安分点 590 01:20:26,124 --> 01:20:28,960 只要这只满是鲜血的手臂仍在… 591 01:20:30,253 --> 01:20:32,130 拔刀斋 592 01:20:36,051 --> 01:20:37,677 拔刀斋 593 01:20:37,761 --> 01:20:40,722 杀了我 求你杀了我 594 01:21:14,589 --> 01:21:15,549 左之助 595 01:21:22,472 --> 01:21:24,558 剑… 596 01:21:28,270 --> 01:21:29,688 小薰… 597 01:21:33,024 --> 01:21:34,442 对不起 598 01:21:36,653 --> 01:21:38,113 对不起 599 01:21:38,697 --> 01:21:40,323 他把小薰抓走了 600 01:21:43,535 --> 01:21:45,078 我无能为力 601 01:21:46,872 --> 01:21:48,540 只能袖手旁观 602 01:21:51,251 --> 01:21:52,794 什么都做不到 603 01:22:22,699 --> 01:22:24,159 你很帅 604 01:22:32,375 --> 01:22:33,668 给我站住 605 01:22:35,170 --> 01:22:37,923 不准对小薰动手 606 01:22:43,929 --> 01:22:45,222 别担心 607 01:23:04,241 --> 01:23:05,325 弥彦 608 01:23:19,881 --> 01:23:22,133 “活心真如”? 609 01:23:24,219 --> 01:23:25,178 无聊 610 01:23:34,312 --> 01:23:37,482 你就是雪代缘? 611 01:23:38,817 --> 01:23:40,443 是又怎么样? 612 01:23:41,569 --> 01:23:45,740 就算杀了我或剑心 巴小姐也不会复生 613 01:23:46,324 --> 01:23:48,201 你只会被愤怒所囚禁 614 01:23:49,786 --> 01:23:51,913 逐渐失去人心 615 01:23:51,997 --> 01:23:53,748 你怎么会知道她? 616 01:24:02,757 --> 01:24:03,925 是拔刀斋… 617 01:24:07,012 --> 01:24:08,680 将我姐姐的名字 618 01:24:10,473 --> 01:24:12,183 告诉你的吗? 619 01:25:50,490 --> 01:25:54,327 我将在此执行人诛 620 01:29:00,388 --> 01:29:02,098 你就算想逃也没用 621 01:29:05,268 --> 01:29:08,313 不杀了你 便无法实现人诛 622 01:29:08,896 --> 01:29:12,066 巴小姐不会希望这种事发生 623 01:29:12,150 --> 01:29:12,984 给我住嘴 624 01:29:14,569 --> 01:29:16,279 你又知道什么了? 625 01:29:17,947 --> 01:29:18,781 死吧 626 01:29:20,116 --> 01:29:21,117 去死 627 01:29:24,287 --> 01:29:27,874 没有任何人能取代姐姐 去死 628 01:29:29,834 --> 01:29:30,752 去死 629 01:29:31,628 --> 01:29:33,671 去死 630 01:29:38,634 --> 01:29:39,802 去死啊 631 01:30:10,875 --> 01:30:11,918 为什么? 632 01:30:18,966 --> 01:30:21,594 你为何一脸悲伤? 633 01:30:29,769 --> 01:30:31,938 你为何不对我笑? 634 01:31:35,042 --> 01:31:40,298 (活心真如) 635 01:31:46,471 --> 01:31:47,763 我遇到的你 636 01:31:48,848 --> 01:31:50,641 是名为剑心的浪客 637 01:31:50,725 --> 01:31:53,561 浪客只不过是弱者拿来逃避的方式 638 01:31:54,145 --> 01:31:56,856 当然是来助你一臂之力啊 639 01:31:57,440 --> 01:31:58,357 这把刀 640 01:31:59,108 --> 01:32:00,568 就请你收下吧 641 01:32:01,152 --> 01:32:02,069 你的性命 642 01:32:02,820 --> 01:32:05,823 不只属于你一个人 643 01:32:05,907 --> 01:32:10,328 救人之前 先设法保住自己的性命 644 01:32:10,953 --> 01:32:13,206 我绝不会让他死在这里 645 01:32:14,290 --> 01:32:16,125 我必定会… 646 01:32:17,376 --> 01:32:19,086 豁出性命保护他 647 01:32:43,903 --> 01:32:45,029 剑心 648 01:32:54,622 --> 01:32:55,915 你要走了吗? 649 01:32:58,584 --> 01:32:59,669 弥彦 650 01:33:04,006 --> 01:33:05,591 拜托你照顾左之助 651 01:33:29,490 --> 01:33:32,159 谁先找到拔刀斋 就能先杀了他 652 01:33:34,328 --> 01:33:35,705 这样可以吧? 653 01:33:38,207 --> 01:33:39,667 随便你 654 01:33:42,169 --> 01:33:43,004 我们走 655 01:33:51,137 --> 01:33:52,263 老大找我? 656 01:33:55,433 --> 01:33:56,851 时间虽然有点早 657 01:33:58,144 --> 01:34:00,771 但我会按照约定将组织交给你 658 01:34:02,064 --> 01:34:04,108 这又是怎么回事? 659 01:34:04,191 --> 01:34:06,319 我出于私怨引起的斗争就快要了结了 660 01:34:10,698 --> 01:34:14,869 事情的发展不会这么简单 老大 661 01:34:17,705 --> 01:34:20,708 日本警方快要查到这个地方了 662 01:34:21,375 --> 01:34:25,546 要是老大输了 又被交到警方手里 我国肯定… 663 01:34:25,630 --> 01:34:26,464 黑星 664 01:34:32,928 --> 01:34:34,680 你刚才说什么? 665 01:34:36,515 --> 01:34:39,769 你认为我有一丝的可能性会输? 666 01:34:39,852 --> 01:34:41,687 不 我绝对没这么想 667 01:34:46,734 --> 01:34:48,069 立刻滚出去 668 01:34:48,819 --> 01:34:51,364 再多嘴 我就连你一起杀 669 01:35:10,883 --> 01:35:12,802 就这么夹着尾巴逃? 670 01:35:12,885 --> 01:35:13,761 我要杀了他们 671 01:35:14,345 --> 01:35:18,099 我要杀了拔刀斋 之后再杀了雪代缘 672 01:35:19,350 --> 01:35:20,434 吴先生 673 01:35:25,147 --> 01:35:27,525 “炼狱”那件事多谢你的帮忙 674 01:35:29,026 --> 01:35:31,779 听说你手上有一份很适合我的工作 675 01:35:46,460 --> 01:35:48,504 -喂 你这家伙 站住 -站住 676 01:35:48,587 --> 01:35:49,755 喂 677 01:35:49,839 --> 01:35:50,756 喂 停下来 678 01:36:06,021 --> 01:36:08,357 你就是拔刀斋? 679 01:36:08,441 --> 01:36:10,609 我们等很久了 680 01:38:32,543 --> 01:38:33,669 绯村 681 01:38:33,752 --> 01:38:36,213 居然独自应战 你也太见外了 682 01:38:38,799 --> 01:38:39,842 操小姐 683 01:38:39,925 --> 01:38:44,722 江户御庭番成员首领 四乃森苍紫的代理人 684 01:38:44,805 --> 01:38:48,142 卷町操参见 685 01:38:59,361 --> 01:39:00,738 这是我的工作 686 01:39:03,240 --> 01:39:04,867 剑心 687 01:39:04,950 --> 01:39:05,784 左之助? 688 01:39:05,868 --> 01:39:07,786 都给我让路 689 01:39:24,053 --> 01:39:26,972 剑心 上啊 690 01:39:27,890 --> 01:39:29,767 去吧 绯村 691 01:39:43,530 --> 01:39:45,407 去啊 692 01:40:11,850 --> 01:40:13,352 王八蛋 可恶 693 01:40:13,435 --> 01:40:15,062 绕到背后打死他 694 01:40:30,995 --> 01:40:33,497 我没时间陪你玩游戏 695 01:40:34,498 --> 01:40:35,749 你说这是游戏? 696 01:40:36,458 --> 01:40:38,043 竟敢说这种瞧不起人的话 697 01:40:38,752 --> 01:40:41,380 我手上有最强的杀手锏 698 01:40:44,591 --> 01:40:49,221 来吧 十本刀的最强刺客 濑田宗次郎 699 01:40:49,304 --> 01:40:52,057 你就尽情大闹一场吧 700 01:40:52,891 --> 01:40:54,184 你是… 701 01:40:55,769 --> 01:40:58,981 好久不见了 绯村先生 702 01:41:17,791 --> 01:41:20,085 你这家伙是在做什么? 703 01:41:20,961 --> 01:41:23,672 我也成为了一名浪客 704 01:41:23,756 --> 01:41:27,342 输给绯村先生后 我失去人生的目标 不知如何是好 705 01:41:30,554 --> 01:41:32,765 虽然我很久没拔刀了 706 01:41:33,766 --> 01:41:35,768 但我应该还是比你们强 707 01:41:37,019 --> 01:41:40,189 动手 杀了他们俩 708 01:43:49,026 --> 01:43:50,402 我觉得很愉快 709 01:43:51,945 --> 01:43:56,450 因为是我第一次不用顾忌身后 放心地战斗 710 01:44:08,712 --> 01:44:11,006 绯村先生 你快走吧 711 01:44:11,840 --> 01:44:13,467 然后让我见识一下 712 01:44:13,967 --> 01:44:20,265 你是如何用那把剑斩断仇恨 让囿于过去的人向前迈进 713 01:44:22,726 --> 01:44:23,977 感激不尽 714 01:45:07,354 --> 01:45:08,188 放马过来 715 01:46:27,768 --> 01:46:28,935 你来啦 716 01:46:31,480 --> 01:46:32,939 拔刀斋 717 01:46:35,901 --> 01:46:37,194 让你久等了 718 01:46:40,530 --> 01:46:41,990 小薰小姐在何处? 719 01:46:42,949 --> 01:46:44,242 谁知道呢? 720 01:46:45,869 --> 01:46:47,120 你觉得她会在哪里? 721 01:46:50,999 --> 01:46:52,167 缘 722 01:46:55,253 --> 01:47:00,300 你心里涌现想替姐姐报仇的心情 是理所当然的 723 01:47:01,510 --> 01:47:04,763 但你别再波及到其他人了 724 01:47:06,223 --> 01:47:10,769 你的仇人仅在下一人 该让在下独自承担责罚 725 01:47:10,852 --> 01:47:11,812 住口 726 01:47:13,438 --> 01:47:16,400 我的仇人不只你一人 而是你的一切 727 01:47:17,359 --> 01:47:22,072 跟你关系亲密的人 和你交谈过的人 以及… 728 01:47:22,697 --> 01:47:25,909 你所建立的这个烂国家的一切 729 01:47:37,170 --> 01:47:38,255 姐姐 730 01:47:40,507 --> 01:47:42,759 这一刻终于到来了 731 01:48:06,199 --> 01:48:10,036 那么执行人诛的时候到了 732 01:50:56,661 --> 01:50:58,330 怎么样 拔刀斋? 733 01:51:00,790 --> 01:51:03,168 你的伤和姐姐的一样疼吗? 734 01:51:11,468 --> 01:51:16,181 不过姐姐应该更痛才对 735 01:52:05,689 --> 01:52:07,273 去死 736 01:52:15,073 --> 01:52:20,078 杀人的罪孽只能以死偿还 737 01:52:20,662 --> 01:52:24,999 罪人就该痛苦地挣扎 在绝望与悔恨中死去 738 01:52:25,083 --> 01:52:27,877 这是你赎罪的唯一方式 739 01:52:35,885 --> 01:52:37,137 站起来 740 01:52:40,223 --> 01:52:42,016 光是这样… 741 01:52:43,351 --> 01:52:45,854 无法偿还你的罪孽 742 01:52:49,983 --> 01:52:51,776 给我站起来 拔刀斋 743 01:53:09,502 --> 01:53:10,879 怎么了? 744 01:53:13,631 --> 01:53:15,133 已经到极限了吗? 745 01:53:18,595 --> 01:53:20,138 那你就自杀吧 746 01:53:22,724 --> 01:53:27,020 将那把伪善的逆刃刀对准自己 747 01:53:28,229 --> 01:53:29,731 然后以死谢罪 748 01:53:40,033 --> 01:53:41,201 混账 749 01:53:43,369 --> 01:53:48,666 你杀人无数 却这么害怕自己死去? 750 01:53:55,381 --> 01:53:57,008 拔刀斋 751 01:54:02,472 --> 01:54:04,599 我曾经有很多次想了结自己的性命 752 01:54:08,019 --> 01:54:12,106 但我就是不认为自戕能够赎罪 753 01:54:14,234 --> 01:54:15,693 少胡说 754 01:54:17,529 --> 01:54:20,031 如今我仍然不知道… 755 01:54:24,035 --> 01:54:25,829 该怎么弥补我犯下的罪孽 756 01:54:32,627 --> 01:54:33,878 但现在… 757 01:54:38,550 --> 01:54:39,926 为了伙伴们 758 01:54:44,097 --> 01:54:47,225 以及巴所期盼的和平盛世 759 01:54:52,939 --> 01:54:53,940 缘 760 01:54:56,651 --> 01:54:58,111 我必须阻止你 761 01:55:15,086 --> 01:55:16,296 缘 762 01:55:18,131 --> 01:55:20,466 你所看到的巴 763 01:55:23,011 --> 01:55:24,762 现在还笑着吗? 764 01:57:04,028 --> 01:57:07,240 为何姐姐会爱上你这种人? 765 01:57:40,523 --> 01:57:43,443 你对姐姐的心意并没有错 766 01:57:45,486 --> 01:57:48,448 憎恨在下的念头也是对的 767 01:57:50,283 --> 01:57:53,453 但唯有你现在的活法… 768 01:57:54,370 --> 01:57:56,331 绝对是错得彻底 769 01:58:01,169 --> 01:58:02,920 用这一击结束吧 770 01:58:36,913 --> 01:58:37,914 姐姐 771 01:58:53,304 --> 01:58:54,430 姐姐 772 01:59:15,451 --> 01:59:17,328 拔刀斋 773 01:59:31,843 --> 01:59:33,261 混蛋 774 01:59:41,769 --> 01:59:43,020 缘 775 01:59:47,483 --> 01:59:49,110 我对不起你 776 02:00:04,333 --> 02:00:06,627 你们都把我当笨蛋耍 777 02:00:07,336 --> 02:00:08,504 我要杀了你 778 02:00:08,588 --> 02:00:10,339 -我要杀了你们所有人 -住手 779 02:00:15,178 --> 02:00:16,429 你给我滚开 780 02:00:32,320 --> 02:00:33,488 你这家伙 781 02:00:36,032 --> 02:00:36,991 黑星 782 02:00:40,578 --> 02:00:42,663 别再来妨碍我 783 02:00:50,880 --> 02:00:51,923 等等 784 02:00:52,924 --> 02:00:54,008 等一下 785 02:00:54,592 --> 02:00:57,178 再打下去真的会死人 786 02:00:58,054 --> 02:00:59,305 他真的会死 787 02:01:09,690 --> 02:01:12,026 多谢你替我保护… 788 02:01:13,861 --> 02:01:14,987 小薰小姐 789 02:01:24,872 --> 02:01:26,207 不对 790 02:01:29,710 --> 02:01:31,212 -并非如此 -剑心 791 02:01:34,090 --> 02:01:36,217 我想保护的人… 792 02:01:41,180 --> 02:01:43,766 我真正想保护的人是… 793 02:02:50,333 --> 02:02:51,500 姐姐 794 02:02:55,338 --> 02:02:57,423 可恶 795 02:03:01,427 --> 02:03:02,762 可恶啊 796 02:04:13,499 --> 02:04:16,836 雪代缘 有人寄东西给你 797 02:04:21,048 --> 02:04:25,302 (雪代缘先生收 已检阅) 798 02:04:37,606 --> 02:04:41,861 (这本日记本该由你收下) 799 02:04:41,944 --> 02:04:46,323 (请你务必为了令姐活下去) 800 02:04:54,915 --> 02:04:58,377 (神谷薰) 801 02:05:37,208 --> 02:05:41,712 他是剥夺我幸福的人 802 02:05:43,255 --> 02:05:47,968 也是重新给予我幸福的人 803 02:05:49,929 --> 02:05:54,517 日后他依旧会杀人 804 02:05:55,226 --> 02:05:58,521 然而在更遥远的未来 805 02:05:59,563 --> 02:06:04,735 他肯定会保护更多人 多过死在他剑下的人 806 02:06:09,073 --> 02:06:11,575 我绝不会让他死在这里 807 02:06:38,310 --> 02:06:39,937 我必定会… 808 02:06:41,647 --> 02:06:43,566 豁出性命保护他 809 02:06:53,200 --> 02:06:58,789 (我必定会豁出性命保护他) 810 02:07:58,057 --> 02:07:59,016 -十 -十 811 02:08:00,643 --> 02:08:01,477 -一 -一 812 02:08:02,978 --> 02:08:03,979 -二 -二 813 02:08:05,356 --> 02:08:06,357 -三 -三 814 02:08:06,440 --> 02:08:07,983 (活心真如) 815 02:08:08,067 --> 02:08:09,026 -四 -四 816 02:08:10,569 --> 02:08:11,445 -五 -五 817 02:08:12,905 --> 02:08:13,864 -六 -六 818 02:08:27,544 --> 02:08:29,380 真是小题大作 819 02:08:29,964 --> 02:08:31,674 少啰嗦 820 02:08:34,969 --> 02:08:37,346 痛死我了 821 02:08:37,930 --> 02:08:41,100 好痛啊 822 02:08:41,684 --> 02:08:43,018 你太夸张了 823 02:09:11,422 --> 02:09:13,048 你对巴说了什么? 824 02:09:16,677 --> 02:09:18,846 应该是“谢谢”吧 825 02:09:21,849 --> 02:09:25,561 虽然最终是缘救了我 826 02:09:28,355 --> 02:09:34,570 但如今我觉得 也许当时是巴小姐保护了我 827 02:09:39,658 --> 02:09:41,368 雪代缘 828 02:09:44,204 --> 02:09:46,165 不知道他后来过得怎么样? 829 02:09:49,543 --> 02:09:52,337 今后他也必须偿还自己的罪孽 830 02:09:57,676 --> 02:10:02,723 并不是以死谢罪 而是要耗费一生去赎罪 831 02:10:04,850 --> 02:10:06,310 若不这么做 832 02:10:08,729 --> 02:10:11,607 他心中的巴绝对不会绽放笑容 833 02:10:39,510 --> 02:10:40,844 剑心 834 02:10:42,888 --> 02:10:46,308 你对巴小姐说了什么? 835 02:10:50,229 --> 02:10:52,564 和你一样 836 02:10:54,525 --> 02:10:55,818 “谢谢你” 837 02:10:58,612 --> 02:10:59,822 还有… 838 02:11:01,115 --> 02:11:02,866 “对不起” 以及… 839 02:11:09,456 --> 02:11:10,874 “再见” 840 02:17:06,438 --> 02:17:12,152 (本片制作过程中 没有动物受到伤害) 841 02:17:40,430 --> 02:17:45,435 字幕翻译:杨昕苑