1 00:00:11,094 --> 00:00:14,097 LORNS MAIKLSS PIEDĀVĀ 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,837 GADU UN TRĪS MĒNEŠUS PIRMS ŠMIGADŪNAS 3 00:00:44,920 --> 00:00:45,921 KUNGS & KUNDZE 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,841 Un paldies manām brīnišķīgajām līgavas māsām, ka atbrauca 5 00:00:48,924 --> 00:00:52,010 uz Alaiansu Nebraskā, uz mūsu izbraukuma kāzām. 6 00:00:52,803 --> 00:00:56,849 Un visbeidzot es gribētu pacelt glāzi par vectētiņu un vecmāmiņu Froimsoniem, 7 00:00:56,932 --> 00:00:59,518 ka viņi man parādīja, kā jāizskatās īstai mīlestībai. 8 00:00:59,601 --> 00:01:03,397 Pirms 50 gadiem viņi devās pastaigā un aizgāja pa taisno sarakstīties. 9 00:01:03,480 --> 00:01:04,940 Viņi vienkārši zināja. 10 00:01:05,022 --> 00:01:07,985 Mans vectēvs to sauca par "Froimsona sajūtu". 11 00:01:08,735 --> 00:01:12,072 Un, Edij, man ir šī Froimsona sajūta attiecībā uz tevi. 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 Labi, līgavas māsas. Laiks dejot. 13 00:01:18,745 --> 00:01:21,498 Es nezinu šo dziesmu. Nikola mani par to nebrīdināja. 14 00:01:21,582 --> 00:01:24,168 Norādes ir dziesmā. Tu tikai seko. 15 00:01:24,251 --> 00:01:28,463 Pa labi, pa labi Pa kreisi, pa labi 16 00:01:28,547 --> 00:01:29,923 Pa kreisi, pa labi 17 00:01:30,007 --> 00:01:32,342 Pa kreisi, pa kreisi 18 00:01:32,426 --> 00:01:35,137 Uz priekšu, pa labi 19 00:01:35,220 --> 00:01:39,892 Un nu laiks līgavas māsu otrajām pusītēm 20 00:01:39,975 --> 00:01:42,477 pievienoties dāmām uz deju grīdas. 21 00:01:42,561 --> 00:01:44,563 -Labi. -Rādām, ko mākam! 22 00:01:44,646 --> 00:01:48,108 Pa labi, pa labi Pa kreisi, pa labi 23 00:01:48,192 --> 00:01:51,987 Pa kreisi, pa labi Pa kreisi, pa kreisi 24 00:01:52,070 --> 00:01:56,033 Uz priekšu Pa labi, pa labi 25 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 Ir labi. Tev lieliski sanāk. 26 00:01:57,326 --> 00:02:00,287 Un atpakaļ Pa kreisi, pa kreisi 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,963 Būtu bijis jauki mums dejot kopā. 28 00:02:10,047 --> 00:02:13,759 Zinu, bet līnijdejas, kāzas un viss... 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,552 Tas man riebjas. Tu zini, cik ļoti. 30 00:02:15,636 --> 00:02:18,680 Jā, bet tu mani pameti tur vienu, kas riebjas man. 31 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 Piedod. 32 00:02:22,935 --> 00:02:25,312 Es tevi mīlu. Tu zini, ka es tevi mīlu, vai ne? 33 00:02:26,021 --> 00:02:27,397 Jā, zinu. 34 00:02:30,484 --> 00:02:32,861 Tātad Nikola un Edijs tagad ir precējušies. 35 00:02:32,945 --> 00:02:34,488 Jā. Jā, trakums. 36 00:02:34,571 --> 00:02:37,324 Viņi sāka draudzēties gadu pēc mums. 37 00:02:37,407 --> 00:02:39,952 Labi. Kāds ir šā vakara TOP 3? 38 00:02:40,035 --> 00:02:42,746 Šā vakara trīs briesmīgākie mirkļi. Saki! 39 00:02:42,829 --> 00:02:47,751 Labi. Pirmais: kad Nikolas vectēvs tā piedzērās, 40 00:02:47,835 --> 00:02:49,711 ka sāka dejot ar koku. 41 00:02:51,505 --> 00:02:54,550 Nu, nevar noliegt Froimsonu sajūtu. Tiešām... 42 00:02:54,633 --> 00:02:59,221 Otrais: jāsaka, tad, kad tā meitene iznāca laukā no fotobūdiņas. 43 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 -Basām kājām, rokās jēra iesms. -O jā. 44 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 Kad viņa iegāja, viņai pilnīgi noteikti tā iesma nebija. 45 00:03:06,979 --> 00:03:12,609 Un trešais ir dīdžeja izvēlētā dziesma "Blurred Lines" 46 00:03:12,693 --> 00:03:14,236 tēta un meitas dejai. 47 00:03:14,319 --> 00:03:17,406 Robežas starp tētiem un meitām ir diezgan skaidras. 48 00:03:32,963 --> 00:03:34,631 Sasodītais kungu punšs. 49 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Labrīt, saulstariņ. 50 00:03:44,558 --> 00:03:47,561 Sveiks! Liels paldies par vakarvakaru. 51 00:03:47,644 --> 00:03:49,855 Bija ļoti jautri. Nu tad jau tiksimies. 52 00:03:49,938 --> 00:03:51,190 Jipī jū. 53 00:03:51,273 --> 00:03:54,443 Kur tu tā steidzies? Nepaliksi uz brokastīm? 54 00:03:54,526 --> 00:03:55,777 O, oho. 55 00:03:56,403 --> 00:03:59,656 Daudz gan. Tu tiešām esi papūlējies. 56 00:04:00,532 --> 00:04:03,660 Nu, tā puisis dara, kad ir atradis īsto. 57 00:04:03,744 --> 00:04:05,037 Kā, lūdzu? 58 00:04:05,787 --> 00:04:09,416 Tu mani pieradināji 59 00:04:09,499 --> 00:04:12,961 Šis buks vairs neklīst brīvi 60 00:04:13,045 --> 00:04:16,464 Skaistā Ņujorkas dakterīte 61 00:04:16,548 --> 00:04:19,843 Tu man tik mīlīgi uzsmaidīji 62 00:04:19,927 --> 00:04:23,013 Aizrāvi mani un apreibināji 63 00:04:23,096 --> 00:04:25,891 Tu mani pieradināji 64 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 Nu, ko teiksi? Esi gatava mani padarīt par precētu vīru? 65 00:04:29,520 --> 00:04:32,439 O, Denij, nē. 66 00:04:32,523 --> 00:04:37,319 Jūtos glaimota, bet es... Tas vairāk bija vienas nakts sakars. 67 00:04:37,402 --> 00:04:41,573 Turklāt, zini, mums ar Džošu bija tikai tāda sīka mīlnieku ķilda, 68 00:04:42,199 --> 00:04:45,911 es pieļāvu dažas kļūdas, ārkārtīgi seksīgas kļūdas. 69 00:04:45,994 --> 00:04:48,872 Bet... Es domāju, mēs salīgsim mieru. 70 00:04:48,956 --> 00:04:51,208 Tā ka... jā. 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 Es šmaukšu prom. 72 00:04:53,544 --> 00:04:56,338 Un tu vari atkal būt pilsētas rakaris. 73 00:04:56,421 --> 00:04:57,965 Bet pagaidi! 74 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Kā es, nabaga atrakciju parka zēns 75 00:05:01,635 --> 00:05:07,683 Gādāšu par savu jauno Smalko lielpilsētas līgavu 76 00:05:07,766 --> 00:05:11,353 Un bērnu, kas mums gaidāms ir? 77 00:05:11,937 --> 00:05:13,814 Nu tā. Es neesmu tava līgava. 78 00:05:13,897 --> 00:05:15,482 Un nevajag uztraukties par mazuli, 79 00:05:15,566 --> 00:05:17,734 jo man ir tā burvju lietiņa, ko sauc par IUS. 80 00:05:17,818 --> 00:05:22,573 Protams, ja tas būs puika Viss būs labi 81 00:05:22,656 --> 00:05:29,621 Bet ja tā būs meitene? 82 00:05:29,705 --> 00:05:35,794 Vāra, smalka, rozā tērpta Meitene ar volāniem un sprogām? 83 00:05:35,878 --> 00:05:39,339 Tas visu mainītu 84 00:05:39,423 --> 00:05:42,384 Mainītu? Tiešām? Bet es atkārtošu, es neesmu stā... 85 00:05:42,467 --> 00:05:46,346 Un tā kopš šīs dienas - zvēru es 86 00:05:46,430 --> 00:05:51,894 Kādu naudiņu es sagādāšu Kaut kā - lai tur vai kas 87 00:05:51,977 --> 00:05:57,191 Es samaksāju kolēģei, lai manā dzemdē ievieto vara T formas lietiņu, 88 00:05:57,274 --> 00:05:58,775 kas neļauj pieķerties... 89 00:05:58,859 --> 00:06:02,404 Man kāda nauda jāsadabū Bet nav kur to nopelnīt 90 00:06:02,487 --> 00:06:03,488 Aizmirsti. 91 00:06:03,572 --> 00:06:06,450 Man vajadzēs to nozagt Vai pat atņemt 92 00:06:06,533 --> 00:06:07,868 Tas ir viens un tas pats. 93 00:06:07,951 --> 00:06:11,121 Vai nočiept Vai savākt, vai nolaupīt, vai pievākt 94 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 Vai sagrābt, palaist nagus 95 00:06:14,333 --> 00:06:16,752 Vai izkrāpt Vai aizlaisties ar to... 96 00:06:16,835 --> 00:06:18,879 IZKLAIŽU MĀJA 97 00:06:18,962 --> 00:06:23,592 LAIMES ZEME 98 00:06:23,675 --> 00:06:26,428 -Ejam! -Dāmas, neesat kāda redzējusi Džošu? 99 00:06:26,512 --> 00:06:29,973 Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! 100 00:06:30,057 --> 00:06:35,229 Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! 101 00:06:35,312 --> 00:06:38,857 Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! Parādi gredzenu! 102 00:06:38,941 --> 00:06:43,153 Dāmas, es ar lepnumu paziņoju, ka kopš šī brīža 103 00:06:43,237 --> 00:06:46,365 jūs varat mani saukt par daktera Džoša Skinera kundzi. 104 00:06:50,536 --> 00:06:51,620 Jipī jū. 105 00:06:52,663 --> 00:06:54,373 Mela. Nāc šurp! 106 00:06:58,961 --> 00:07:01,046 Mērgli! Tu saderinājies? 107 00:07:01,129 --> 00:07:02,714 Pēc mūžīgās panikas, 108 00:07:02,798 --> 00:07:06,510 kad vien tev lūdzu uzmest aci gredzeniem? Tiešsaistē! 109 00:07:06,593 --> 00:07:08,011 Viņš gribēja mani nošaut. 110 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Ko? Kurš? 111 00:07:09,680 --> 00:07:11,390 Fermeris. Betsijas tēvs. 112 00:07:11,473 --> 00:07:14,142 Viņš pielika pielādētu Elmera Fada bisi man pie sejas 113 00:07:14,226 --> 00:07:17,229 un piespieda mani viņu uz vietas bildināt. Man nebija izvēles! 114 00:07:18,564 --> 00:07:19,565 Tas nav smieklīgi! 115 00:07:19,648 --> 00:07:21,024 Nedaudz ir. 116 00:07:21,108 --> 00:07:25,904 Un, starp citu, tā meitene acīmredzot ir daudz jaunāka, nekā izskatās. 117 00:07:26,530 --> 00:07:28,031 Jā, mēģināju tevi brīdināt. 118 00:07:28,115 --> 00:07:32,494 Neesi redzējis Mūzikas skaņas? Līzelei ir 16 un tūlīt būs 29. 119 00:07:32,578 --> 00:07:34,413 Un viņš ir ārsts! 120 00:07:36,874 --> 00:07:39,751 Sievietēm agrīnajos mūziklos piešķirts tik maz gudrības. 121 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 Mirklīti. 122 00:07:45,299 --> 00:07:46,508 Ko? 123 00:07:48,427 --> 00:07:49,761 Hārvij, kas notiek? 124 00:07:49,845 --> 00:07:52,055 Man ļoti žēl, Melisas jaunkundz. 125 00:07:52,139 --> 00:07:55,017 Viņas pēkšņi ieradās un lika iztīrīt jūsu istabas. 126 00:07:55,100 --> 00:07:56,018 Kas ir "viņas"? 127 00:07:56,101 --> 00:07:58,312 Nu, tās ir... 128 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 Tās esam mēs. 129 00:08:01,732 --> 00:08:04,693 Norūpējušās pilsētnieces - "Mātes pret nākotni". 130 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 "Mātes pret nākotni"? 131 00:08:07,362 --> 00:08:10,032 Tad jūs iebilstat pret laika ritumu? 132 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Mēs iebilstam, ka tādi lielpilsētas ļautiņi kā jūs 133 00:08:12,159 --> 00:08:14,786 samaitā mūsu pilsētiņu ar savām urbānajām metodēm. 134 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 A pierādījums: jūs aizvedāt mežā un novedāt no ceļa nevainīgu meiteni. 135 00:08:19,124 --> 00:08:21,627 Ko? Nē, es to neizdarīju. Nekas nenotika. 136 00:08:21,710 --> 00:08:25,881 Un B pierādījums: jūs pavadījāt nakti ar laulības pārkāpēju Deniju Beiliju. 137 00:08:25,964 --> 00:08:29,426 Arī manā gadījumā nekas nenotika. 138 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 Tieši tas pats, kas notika viņa gadījumā. 139 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 Un vai zināt? 140 00:08:33,263 --> 00:08:37,183 Mūs abus aizskar šie dīvainie apgalvojumi. 141 00:08:37,267 --> 00:08:40,020 Vienīgā aizskarošā lieta te ir jūsu uzvedība, 142 00:08:40,102 --> 00:08:44,691 ko tagad oficiāli par nepiedienīgu nosaukušas "Mātes pret nākotni". 143 00:08:44,775 --> 00:08:49,071 Tāpēc it neviens, tiešām - neviens, jums Šmigadūnā nedos pajumti. 144 00:08:49,154 --> 00:08:52,366 Un, Hārvij, tu pat nedomā pēc mūsu aiziešanas viņus atkal ielaist. 145 00:08:52,449 --> 00:08:53,825 Es tev redzu cauri. 146 00:08:53,909 --> 00:08:56,036 Arī to, ka tev nav mugurkaula. 147 00:08:58,997 --> 00:09:00,165 Lai jums visiem jauka diena! 148 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 Ejam, dāmas! 149 00:09:09,174 --> 00:09:10,968 Tad tu ar to atrakciju parka puisi... 150 00:09:12,678 --> 00:09:15,347 -Kāpēc? -Kāpēc tu izsolīji groziņu? 151 00:09:15,430 --> 00:09:16,849 Es... 152 00:09:16,932 --> 00:09:20,269 -Labi, klau, mēs abi pieļāvām kļūdas. -Jā. 153 00:09:20,352 --> 00:09:21,728 Tāpēc ejam tālāk! 154 00:09:21,812 --> 00:09:23,522 Mums ir daudz svarīgākas lietas. 155 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 Piemēram, tas, ka mani var nošaut. 156 00:09:25,524 --> 00:09:26,817 Tas nenotiks, Džoš. 157 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 Mēs esam mūziklā, skaidrs? Mūziklā nevienu nenogalina. 158 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Izņemot Oklahomu! Un Karuseli. 159 00:09:32,614 --> 00:09:35,367 Un Klusā okeāna dienvidus. Un pareizi, Vestsaidas stāstu. 160 00:09:35,450 --> 00:09:37,619 Izklausās, ka visos mūziklos nogalina. 161 00:09:37,703 --> 00:09:40,330 Es esmu miris, mums nav kur nakšņot, un esam te iesprūduši uz mūžu. 162 00:09:40,414 --> 00:09:42,791 Nē, neesam. Darīsim tā. 163 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 Tu ej sarauj attiecības ar Betsiju. 164 00:09:44,918 --> 00:09:46,461 Tas fermeris tevi nenošaus. 165 00:09:46,545 --> 00:09:50,257 Un es sameklēšu mēru un pajautāšu, vai viņš var palīdzēt atrast citu pajumti. 166 00:09:50,340 --> 00:09:51,675 Un tad ko? 167 00:09:51,758 --> 00:09:55,137 Un tad... Esam gudri, atradām ceļu laukā no IKEA. 168 00:09:55,220 --> 00:09:57,181 Tiksim no šejienes laukā. 169 00:09:57,264 --> 00:09:58,724 Labi. 170 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 Izklausās labi. 171 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 Es to darīšu. 172 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 Tev nekas nenotiks, apsolu. 173 00:10:10,402 --> 00:10:12,487 Ei, Betsij. 174 00:10:12,571 --> 00:10:17,284 Sveiks. Un tev es esmu daktera Džoša Skinera kundze. 175 00:10:17,951 --> 00:10:19,661 Ak, Betsij. 176 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 Tā, mums par kaut ko jāaprunājas. 177 00:10:21,872 --> 00:10:25,459 Kā tad. Proti, mums tik daudz kas jāizplāno. 178 00:10:26,251 --> 00:10:27,586 Es tikai... 179 00:10:27,669 --> 00:10:30,047 Nespēju sagaidīt, kad būšu precēta. 180 00:10:30,130 --> 00:10:33,050 Jā, tas ir visai skaidrs. Bet vai zini? 181 00:10:33,133 --> 00:10:37,638 Tu vēl esi jauna. Cik jauna, laikam nekad neuzzināsim. 182 00:10:37,721 --> 00:10:39,973 Bet tev priekšā visa dzīve, 183 00:10:40,057 --> 00:10:43,143 tāpēc nav vajadzības neko sasteigt, labi? 184 00:10:45,020 --> 00:10:46,313 Bet ja tā ir īsta mīlestība... 185 00:10:46,396 --> 00:10:48,232 Nu protams. Bet... 186 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Pagaidi. 187 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 Ja nu tiešām? 188 00:10:54,696 --> 00:10:57,908 Proti, kas to lai zina, ko Šmigadūnā saprot ar īstu mīlestību, ne? 189 00:10:57,991 --> 00:10:59,368 Varbūt tu esi mana izeja. 190 00:11:00,494 --> 00:11:01,578 Tava izeja no kā? 191 00:11:02,829 --> 00:11:03,914 ŠMIGADŪNA ATGRIEZIETIES DRĪZ! 192 00:11:03,997 --> 00:11:06,625 Kāpēc tu tā gribi tagad pāriet to tiltiņu? 193 00:11:06,708 --> 00:11:08,210 Vai tam ir kāds romantisks iemesls? 194 00:11:08,293 --> 00:11:09,378 Jā, tieši tā. 195 00:11:09,461 --> 00:11:11,922 Ir romantisks iemesls. Ļoti romantisks iemesls. 196 00:11:13,090 --> 00:11:14,216 Kāds tas ir? 197 00:11:14,299 --> 00:11:16,343 -Es tev tūlīt pateikšu. -Labi. 198 00:11:16,426 --> 00:11:17,761 Kāds ir tas iemesls. 199 00:11:18,720 --> 00:11:23,684 Jo tas ir... ļoti romantisks. 200 00:11:27,813 --> 00:11:33,318 Mana ģimene to sauc par "Skinera sajūtu". 201 00:11:33,402 --> 00:11:34,570 Skinera sajūta? 202 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 Jā! Vairāk nekā pirms 50 gadiem 203 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 mani vecvecāki devās pastaigā uz vietējo kājāmgājēju tiltiņu. 204 00:11:40,993 --> 00:11:42,411 Un, kad viņi to šķērsoja, 205 00:11:42,494 --> 00:11:45,706 viņi aizgāja pa taisno sarakstīties. 206 00:11:45,789 --> 00:11:47,791 Vectēvs teica: kad viņš ar vecmāti šķērsoja to tiltiņu, 207 00:11:47,875 --> 00:11:50,335 viņš nešauboties zināja, ka tā ir īsta mīlestība. 208 00:11:51,170 --> 00:11:53,672 -Tā bija Skinera sajūta. -Tieši tā. 209 00:11:53,755 --> 00:11:57,009 Un to nevar apšaubīt. Un to var sajust tikai Skiners. 210 00:11:58,468 --> 00:12:03,432 Un otrs nekad nevar zināt, vai viņš to jūt vai nejūt. 211 00:12:03,515 --> 00:12:07,853 Dakteri Džoš Skiner, neesmu dzirdējusi neko skaistāku. 212 00:12:07,936 --> 00:12:12,316 Lieliski. Tāpēc Skineriem ir tradīcija pāriet ar saderināto pāri tiltiņam, 213 00:12:12,399 --> 00:12:14,359 lai viņi var būt droši, ka tā ir īsta mīlestība. 214 00:12:14,443 --> 00:12:17,446 Nu, es noteikti būšu pagodināta šķērsot ar tevi šo tiltiņu. 215 00:12:17,529 --> 00:12:19,364 -Labi, izklausās lieliski. Ejam! -Labi. 216 00:12:27,915 --> 00:12:29,082 Nolādēts. 217 00:12:30,417 --> 00:12:33,587 Vai tu to sajuti? Tāpat kā vectēvs Skiners? 218 00:12:34,338 --> 00:12:35,839 Īstenībā ne. 219 00:12:35,923 --> 00:12:37,841 -Man ļoti žēl, Betsij. -Bet... 220 00:12:38,842 --> 00:12:42,179 Tad tā nav īsta mīlestība? Mēs neprecēsimies? 221 00:12:42,262 --> 00:12:44,765 Laikam ne. Es esmu tikpat apmulsis kā tu. 222 00:12:45,766 --> 00:12:49,311 Pie velna Skinera sajūtu! Tā ir lāsts. 223 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 Papam tas nepatiks. 224 00:12:52,814 --> 00:12:55,734 Jā, tāpēc varbūt aiztaupīsim viņam šo ziņu, 225 00:12:55,817 --> 00:12:59,029 domājot par viņa jūtām un manu dzīvību? 226 00:12:59,112 --> 00:13:00,906 Papu! 227 00:13:00,989 --> 00:13:03,075 Paga! Tiešām, nesaki papam! 228 00:13:03,992 --> 00:13:07,371 Tev viss būs kārtībā, Betsij! Pasaulē ir daudz citu puišu! 229 00:13:07,454 --> 00:13:09,915 Varbūt kāds tuvāks tavam vecumam! 230 00:13:09,998 --> 00:13:11,124 Lai cik tu būtu veca. 231 00:13:12,376 --> 00:13:13,544 Tev tikai... 232 00:13:17,714 --> 00:13:18,924 jāturpina mēģināt. 233 00:13:19,007 --> 00:13:21,260 Tā, kā varu jums palīdzēt, mīļā? 234 00:13:21,343 --> 00:13:23,846 Īstenībā es meklēju mēru. Vai viņš mājās? 235 00:13:23,929 --> 00:13:27,015 Diemžēl nav. Viņš atkal devies pastaigā. 236 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Viņam patīk iet pastaigās. 237 00:13:29,268 --> 00:13:31,353 Kādas ir jūsu istabiņas viesnīcā? 238 00:13:31,979 --> 00:13:35,232 Es vienmēr pie kliņķa piesienu garu striķi. 239 00:13:35,315 --> 00:13:37,359 Īstenībā tādēļ esmu te. 240 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 Izrādās, Mildreda Leitone lika mūs izmest 241 00:13:39,778 --> 00:13:42,531 un pateica, lai neviens pilsētnieks nedod mums pajumti. 242 00:13:42,614 --> 00:13:45,033 Tāpēc es cerēju - varbūt mērs var iejaukties? 243 00:13:45,117 --> 00:13:46,285 Ak nē. 244 00:13:46,368 --> 00:13:49,746 Mērs negrib saiet ragos ar "Mātēm pret nākotni". 245 00:13:50,455 --> 00:13:52,165 Es domāju, ka viņas ir raganas. 246 00:13:53,250 --> 00:13:55,502 Tad kur lai mēs nakšņojam? 247 00:13:55,586 --> 00:13:58,922 Es nezinu. Vai jūs paliksiet kaut kur kopā? 248 00:13:59,673 --> 00:14:03,635 Laikam. Viss joprojām ir nedaudz sarežģīti. 249 00:14:04,469 --> 00:14:07,973 Ziniet, es dzirdēju, ka dakteris Lopess meklē jaunu medmāsu. 250 00:14:08,056 --> 00:14:10,100 Darbs nodrošina pilnu pansiju. 251 00:14:10,184 --> 00:14:14,396 Es esmu nedaudz par prasmīgu tam. Es esmu ārste. 252 00:14:16,773 --> 00:14:20,694 Nu, varbūt mērs varēs jums palīdzēt, kad atgriezīsies no pastaigas. 253 00:14:20,777 --> 00:14:23,071 Viņam tā patīk pastaigāties. 254 00:14:23,155 --> 00:14:28,410 Dažreiz viņš stundām tik staigā un staigā. 255 00:14:30,579 --> 00:14:33,957 Menlovas kundze, piedodiet par jautājumu, 256 00:14:34,791 --> 00:14:39,087 bet cik daudz jūs īsti zināt par savu vīru? 257 00:14:39,922 --> 00:14:41,590 Labs jautājums. 258 00:14:42,299 --> 00:14:44,927 Šķiet, viņu iepazīt nav viegli. 259 00:14:45,719 --> 00:14:47,012 Viņš ir atšķirīgs. 260 00:14:47,804 --> 00:14:53,519 Daži vīri kaujas, lādas Smēķē, dzer un kliedz 261 00:14:54,061 --> 00:14:59,608 Pamet māju vai, vēl ļaunāk Paliek - elle vien 262 00:14:59,691 --> 00:15:05,614 Bet mans vīrs ir mīlīgs Sentimentāls, mierīgs 263 00:15:06,281 --> 00:15:11,203 Kā apsieta Valentīndienas dāvaniņa 264 00:15:11,286 --> 00:15:14,289 Viņš dīvainis 265 00:15:14,373 --> 00:15:21,004 Mans vīrietis 266 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 Ak, mīļā. 267 00:15:23,465 --> 00:15:28,846 Daži pārnāk mājās tumsā Tie otro, saldo grib 268 00:15:29,888 --> 00:15:35,102 Citiem vīriem acis mirdz Kad kādi svārki ņirb 269 00:15:35,811 --> 00:15:41,525 Bet mans vīrs ēst taisa Tam acis nepiesaista 270 00:15:41,608 --> 00:15:47,030 Nekādas citas meitenes Jaunākas vai jaukākas 271 00:15:47,114 --> 00:15:50,409 Viņš ir dīvainis 272 00:15:50,492 --> 00:15:56,498 Mans vīrietis 273 00:15:57,416 --> 00:15:59,835 Es vidusskolā biju tieši tāda pati. 274 00:15:59,918 --> 00:16:05,799 Parādi man vēl kādu citu Tik maigu, izteiksmīgu 275 00:16:05,883 --> 00:16:09,928 Tik naktī vēlētos es 276 00:16:10,012 --> 00:16:15,475 Redzēt viņu vairāk agresīvu 277 00:16:15,559 --> 00:16:16,727 Nu re. 278 00:16:16,810 --> 00:16:21,982 Dažreiz šķiet tas pārāk labi Lai tā būtu gan 279 00:16:22,649 --> 00:16:28,614 Bet laukā izlauzties grib vīrs Kas apslēpts acīm man 280 00:16:28,697 --> 00:16:33,994 Kaut spētu darīt brīvu Un viņu ieraudzītu 281 00:16:34,661 --> 00:16:39,791 Es tādu, kāds viņš ir Lai mirdzēt var 282 00:16:39,875 --> 00:16:43,879 Viņš ir dīvainis 283 00:16:43,962 --> 00:16:50,928 Mans vīrietis 284 00:16:56,266 --> 00:17:00,103 Menlovas kundze, jūs taču varat savu vīru pabikstīt, 285 00:17:00,187 --> 00:17:02,439 lai palīdzētu viņam izlauzties no čaulas. 286 00:17:02,523 --> 00:17:04,191 Ak nē. Es to nespētu. 287 00:17:04,273 --> 00:17:06,276 Tas jāizlemj viņam, nevis man. 288 00:17:06,984 --> 00:17:09,780 Tā ir atsaukta! Atsaukta! Dakteris Skiners to atsauca. 289 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 Kārson, par ko tu runā? 290 00:17:11,323 --> 00:17:12,741 Pag. Kas atsaucis ko? 291 00:17:12,824 --> 00:17:14,910 Un vai viņš tā drīkst iebrāzties jebkur? 292 00:17:14,992 --> 00:17:17,704 Skinera kungs! Viņš lauzis saderināšanos. 293 00:17:17,788 --> 00:17:21,165 Un nu Betsija ir izmisumā. Tā ir atsaukta! Atsaukta! 294 00:17:23,627 --> 00:17:27,964 Oho. Viņš to izdarīja. Tiešām izdarīja. 295 00:17:28,632 --> 00:17:32,886 Varbūt Džošs beidzot ir gatavs piestrādāt pie mūsu attiecībām. 296 00:17:32,970 --> 00:17:36,849 Un vectēvs teica: kad viņš ar vecmāti šķērsoja to tiltiņu, 297 00:17:36,932 --> 00:17:39,768 viņš nešauboties zināja, ka tā ir īsta mīlestība. 298 00:17:39,852 --> 00:17:40,853 Ak vai. 299 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 Viņš to sauca par "Skinera sajūtu". 300 00:17:44,898 --> 00:17:46,984 Dāmas, kura grib šķērsot tiltiņu ar mani? 301 00:17:47,067 --> 00:17:49,820 Ātrāk, jo varbūt viens fermeris grib mani nogalināt. 302 00:17:49,903 --> 00:17:51,196 Es ceru, ka tā esmu es. 303 00:17:51,280 --> 00:17:53,532 Es to uzzināju tikai pirms desmit sekundēm, 304 00:17:53,615 --> 00:17:55,576 bet nu tas ir mans vienīgais sapnis. 305 00:17:56,577 --> 00:18:00,622 Protams, jā! Lai ir dziesma! Velns, kādēļ gan ne? 306 00:18:00,706 --> 00:18:06,003 Bieži esmu dzirdējusi Mani tas neuzrunā 307 00:18:06,086 --> 00:18:11,508 "Tiltu šķērsosim Kad tur nonāksim" 308 00:18:11,592 --> 00:18:16,847 Bet nu, kad 23 gados Joprojām esmu vientuļa 309 00:18:16,930 --> 00:18:22,186 Man ir jauna filozofija 310 00:18:23,228 --> 00:18:27,107 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt 311 00:18:27,191 --> 00:18:31,361 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt pat 312 00:18:31,445 --> 00:18:35,824 Un lai citas meitas gaida Šķiež tās laiku, novilcina 313 00:18:35,908 --> 00:18:39,286 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt pat 314 00:18:39,369 --> 00:18:41,288 -Atrodi puisi -Atrodi puisi 315 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 -Un gredzenu dabū -Un gredzenu dabū 316 00:18:43,457 --> 00:18:47,586 Atrodi puisi Un gredzenu sadabū 317 00:18:47,669 --> 00:18:51,715 Lai tām citām kājas pinas Kad uz altāri tās skrienas 318 00:18:51,798 --> 00:18:56,345 Atrodi puisi Un gredzenu sadabū, sadabū 319 00:18:56,428 --> 00:19:00,098 Brūtgāns iet, un brūte iet Otrā pusē tiksimies 320 00:19:00,182 --> 00:19:04,269 Brūtgāns iet, un brūte iet Otrā pusē tiksimies 321 00:19:04,353 --> 00:19:08,607 Otrā pusē tiksimies Otrā pusē tiksimies 322 00:19:12,778 --> 00:19:15,906 Piedod. Man žēl... Prieks... Atā. 323 00:19:16,657 --> 00:19:20,744 Tā nav(a) metafora Nē, tur kas vairāk ir(a) 324 00:19:20,827 --> 00:19:24,665 Tas tiešām reāls tilts 325 00:19:24,748 --> 00:19:29,878 Māsiņ, to kungu dabū 326 00:19:29,962 --> 00:19:32,381 Skrien, dabū viņu 327 00:19:33,340 --> 00:19:37,052 Tā nav(a) metafora Nē, tur kas vairāk ir(a) 328 00:19:37,135 --> 00:19:39,847 Tas tiešām reāls tilts 329 00:19:39,930 --> 00:19:40,931 Nē. 330 00:19:41,014 --> 00:19:46,186 Māsiņ, to kungu dabū 331 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 Skrien, dabū viņu 332 00:19:48,564 --> 00:19:51,525 -Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt -Tā nav(a) metafora 333 00:19:51,608 --> 00:19:53,402 Nē, tur kas vairāk ir(a) 334 00:19:53,485 --> 00:19:56,363 -Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt -Tas tiešām reāls tilts 335 00:19:56,446 --> 00:19:58,907 -Lūdzu, nākamā. Ej. -Katru dienu, ko tu svārsties 336 00:19:58,991 --> 00:20:00,617 Tu tik vecāka izskaties 337 00:20:00,701 --> 00:20:02,035 Atrodi tiltu 338 00:20:02,119 --> 00:20:04,955 -Un šķērso to tūlīt pat -Labi. Skaidrs. Tā jau es domāju. 339 00:20:05,038 --> 00:20:08,375 Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt 340 00:20:09,459 --> 00:20:10,919 Kādai ir jābūt īstajai! 341 00:20:11,003 --> 00:20:13,088 Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt O, šķērso to tūlīt 342 00:20:13,172 --> 00:20:17,176 Visas tās, kas notūļājas Kādā ejā atstiepj kājas 343 00:20:17,259 --> 00:20:23,891 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt pat 344 00:20:23,974 --> 00:20:25,601 Šķērso to tiltu tūlīt pat! 345 00:20:26,310 --> 00:20:28,854 Labi, kura nākamā? 346 00:20:30,105 --> 00:20:31,857 Beidziet, nevar būt, ka jau visas. 347 00:20:32,649 --> 00:20:34,359 Tiešām? Vairs nevienas nav? 348 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Jā! 349 00:20:39,907 --> 00:20:42,284 -Nespēju noticēt. -Mela. 350 00:20:42,367 --> 00:20:43,952 Tu visu dienu darīji šo? 351 00:20:44,036 --> 00:20:45,037 Tas bija eksperiments. 352 00:20:45,120 --> 00:20:47,456 Mēģināju atrast veidu, kā mums tikt prom. 353 00:20:47,539 --> 00:20:49,082 Proti, kā tev tikt prom? 354 00:20:49,166 --> 00:20:53,253 Kamēr es skraidu pa pilsētu, meklēdama mums naktsmājas? 355 00:20:54,254 --> 00:20:57,841 Tu nespēj darīt neko citu, 356 00:20:57,925 --> 00:21:00,969 tik to, kas prasa vismazāko emocionālo piepūli. 357 00:21:01,053 --> 00:21:03,055 Teikšu tā, es nezinu, kā tu definē "piepūli", 358 00:21:03,138 --> 00:21:04,473 bet bija liels dejas priekšnesums. 359 00:21:05,807 --> 00:21:07,726 -Uz redzi, Džoš. -Mela... Mela, beidz. 360 00:21:07,809 --> 00:21:11,021 Nē, nē, nē. Tas ir skaidrs, tagad esam katrs par sevi. 361 00:21:11,813 --> 00:21:13,482 -Mela. -Piekāst tevi, Džoš. 362 00:21:17,236 --> 00:21:19,363 Tu salauzi manas meitas sirdi. 363 00:21:19,446 --> 00:21:22,074 -Viņa pastāstīja papam! -Tu esi līķis. 364 00:21:24,493 --> 00:21:26,161 Jā, tā ir īsta šautene. 365 00:21:26,245 --> 00:21:27,371 Ei, tu, nāc atpakaļ! 366 00:21:28,580 --> 00:21:30,541 Au! Mans dibens! 367 00:21:30,624 --> 00:21:31,834 Piedod, Pīt! 368 00:21:47,724 --> 00:21:49,726 Debilisms! 369 00:21:51,311 --> 00:21:52,312 Dakteri Skiner? 370 00:21:52,396 --> 00:21:55,524 Sveiki, mācītāj. Piedodiet, es... Te ir vaļā vai... 371 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 Tā Kunga nams vienmēr ir vaļā. Palieciet, cik ilgi gribat. 372 00:21:59,111 --> 00:22:00,404 Tas ir labāk nekā doties mājās, jā? 373 00:22:03,615 --> 00:22:04,867 Vai jūs kas satrauc? 374 00:22:07,953 --> 00:22:09,371 Protams, kāpēc gan ne? 375 00:22:17,129 --> 00:22:19,131 Man bijušas dažas grūtas dienas. 376 00:22:19,214 --> 00:22:20,883 Mēs ar draudzeni izšķīrāmies. 377 00:22:20,966 --> 00:22:25,095 Mani piespieda bildināt, draudot ar bisi, un nu šķiet, ka esmu iestrēdzis te. 378 00:22:25,179 --> 00:22:29,391 Jo acīmredzot man nav iespēju atrast īstu mīlestību, lai ko tas nozīmētu. 379 00:22:29,474 --> 00:22:33,061 Nu, krietnajai Bībelei ir par to kas sakāms. 380 00:22:34,062 --> 00:22:37,608 "Īsta mīlestība panes visu un uzticas visam, 381 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 tā cer uz visu un iztur visu." 382 00:22:42,237 --> 00:22:43,947 Citiem vārdiem sakot, tā prasa daudz darba. 383 00:22:44,031 --> 00:22:46,992 Tāpēc tā nav kaut kas, ko var atrast. 384 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 Tā ir kaut kas, ko var radīt. 385 00:22:51,371 --> 00:22:52,581 Bet ja nu es... 386 00:22:53,957 --> 00:22:55,876 Bet ja nu es to vienkārši nespēju? 387 00:22:59,546 --> 00:23:02,090 Ja tas ir fermeris Makdano, sakiet, ka pametu pilsētu. 388 00:23:07,596 --> 00:23:09,473 Emma, kas jūs tik vēlu šurp atvedis? 389 00:23:09,556 --> 00:23:12,726 Piedodiet. Nevarēju pagulēt, tāpēc izkārtoju Kārsona skapi. 390 00:23:12,809 --> 00:23:14,269 Man šķita, šīs varētu noderēt nabagiem. 391 00:23:14,353 --> 00:23:18,232 Emma, tas ir brīnišķīgi. Mums vajadzēja jūrnieku kostīmus, paldies. 392 00:23:18,315 --> 00:23:21,401 Nav par ko, mācītāj. Tiksimies kūku tirdziņā. 393 00:23:24,279 --> 00:23:27,366 Un nu, atbildot uz jūsu jautājumu, es domāju, ka katram... 394 00:23:27,449 --> 00:23:28,700 Kas tā bija? 395 00:23:28,784 --> 00:23:30,577 Emma Teita, skolmeistariene. 396 00:23:30,661 --> 00:23:34,331 Skolmeistariene? Un ko tas nozīmē? Vai viņa ir precējusies vai... 397 00:23:34,414 --> 00:23:37,793 O nē. Emma ir gana skaidri pateikusi, ka nealkst pēc laulības. 398 00:23:39,378 --> 00:23:40,838 Kaut man būtu bijis viņas spēks. 399 00:23:43,841 --> 00:23:46,093 Viņa nemēģināja šķērsot kopā ar mani tiltu. 400 00:23:46,718 --> 00:23:47,761 Tai jābūt viņai. 401 00:23:55,018 --> 00:23:59,982 Tā nu es esmu Atkal viena 402 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 Klīstu pa ielām vientulīga 403 00:24:05,070 --> 00:24:09,533 Mums ar Džošu Viss no sliedēm nogājis 404 00:24:11,243 --> 00:24:13,412 Šķiet, ir laiks... 405 00:24:17,416 --> 00:24:19,459 -Jā? -Dakteris Lopess? 406 00:24:19,543 --> 00:24:21,420 -Tas esmu es. -Kas tā ir, mīļais? 407 00:24:21,503 --> 00:24:24,631 Es esmu Melisa Gimbla. Par to medmāsas vietu. 408 00:24:24,715 --> 00:24:28,594 O, tad jums vajag citu dakteri Lopesu. Mirklīti. 409 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 Jums vajag mūsu dēlu. 410 00:24:30,137 --> 00:24:32,097 Horhe, kāds pie tevis atnācis. 411 00:24:36,476 --> 00:24:37,686 Sveiki. 412 00:24:41,815 --> 00:24:43,609 Jipī jū. 413 00:24:48,405 --> 00:24:52,284 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt 414 00:24:52,367 --> 00:24:56,538 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt pat 415 00:24:56,622 --> 00:25:01,001 Un lai citas meitas gaida Šķiež tās laiku, novilcina 416 00:25:01,084 --> 00:25:04,463 Atrodi tiltu Un šķērso to tūlīt pat 417 00:25:04,546 --> 00:25:06,465 -Atrodi puisi -Atrodi puisi 418 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 -Un gredzenu dabū -Un gredzenu dabū 419 00:25:08,634 --> 00:25:12,763 Atrodi puisi Un gredzenu sadabū 420 00:25:12,846 --> 00:25:16,892 Lai tām citām kājas pinas Kad uz altāri tās skrienas 421 00:25:16,975 --> 00:25:21,522 Atrodi puisi Un gredzenu sadabū, sadabū 422 00:25:21,605 --> 00:25:25,526 Brūtgāns iet, un brūte iet Otrā pusē tiksimies 423 00:25:25,609 --> 00:25:27,861 Otrā pusē tiksimies 424 00:25:35,244 --> 00:25:39,039 Tā nav(a) metafora Nē, tur kas vairāk ir(a) 425 00:25:39,122 --> 00:25:43,126 Tas tiešām reāls tilts 426 00:25:43,210 --> 00:25:48,048 Māsiņ, to kungu dabū 427 00:25:48,131 --> 00:25:50,551 Dabū viņu 428 00:25:50,634 --> 00:25:54,513 Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt 429 00:25:54,596 --> 00:25:58,851 Atrodi tiltu un šķērso to O, šķērso to tūlīt 430 00:25:58,934 --> 00:26:02,938 Visas tās, kas notūļājas Kādā ejā atstiepj kājas 431 00:26:03,021 --> 00:26:09,862 Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt pat... 432 00:26:10,362 --> 00:26:12,364 Tulkojusi Laura Hansone