1 00:00:27,694 --> 00:00:30,697 (สิบวินาทีหลังออกจากชมิกาดูน) 2 00:00:57,933 --> 00:00:59,268 เห็นเท้าจิ๋วๆ มั้ยคะ 3 00:01:00,727 --> 00:01:02,104 เจ็บมั้ยครับ 4 00:01:02,104 --> 00:01:04,105 โอเค แปลว่ายังมีความรู้สึก 5 00:01:19,621 --> 00:01:21,957 เอาละ มาช่วยกันทําให้พวกคุณท้องดีกว่า 6 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 เห็นเท้ามั้ยคะ 7 00:01:28,505 --> 00:01:29,548 เจ็บมั้ยครับ 8 00:01:32,759 --> 00:01:34,011 หนูอยากกินพุดดิ้ง 9 00:01:34,887 --> 00:01:37,306 เมื่อกี้ใครพูด "พุดดิ้งข้าวโพด" 10 00:01:38,098 --> 00:01:40,934 ไม่มีใครพูด "พุดดิ้งข้าวโพด" ค่ะ 11 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 นั่นสิคะ ใครจะพูด 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 ค่ะ ขอโทษค่ะ ฉัน... โทษที 13 00:01:49,276 --> 00:01:52,362 หมอสกินเนอร์ ไหนคุณบอกว่ารักษาเข่าลูกผมได้ไง 14 00:01:52,362 --> 00:01:55,073 ดูตอนนี้สิ มันดูเหมือนหายรึยัง 15 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 - แฮงก์ เราคุยกันแล้วไง - ไม่ๆ 16 00:01:57,534 --> 00:02:01,496 ผมบอกแล้วว่าการผ่าตัดช่วยได้แค่ 50% 17 00:01:57,618 --> 00:02:01,496 ผมบอกแล้วว่าการผ่าตัดช่วยได้แค่ 50% 18 00:02:01,496 --> 00:02:04,374 ไปบอกศาลเองแล้วกันเพราะผมจะฟ้องคุณ 19 00:02:04,374 --> 00:02:07,294 ติดคุกแน่ หมอขี้คุก 20 00:02:07,294 --> 00:02:08,252 โอเค 21 00:02:09,253 --> 00:02:10,380 เท้าค่ะ 22 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 สองข้าง 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 เจ็บมั้ย 24 00:02:14,051 --> 00:02:17,846 - ว่าไงเมลิสซ่า! - ไงคะคุณสลิวินสกี้ 25 00:02:17,846 --> 00:02:19,848 เป็นยังไงบ้างคะ ไม่ได้เจอกันตั้งนาน 26 00:02:19,848 --> 00:02:23,435 ฉันไปแคลิฟอร์เนียมา ไปเยี่ยมหลาน 27 00:02:23,435 --> 00:02:25,103 ตอนนี้เป็นเกย์ไปคนแล้ว 28 00:02:26,230 --> 00:02:30,275 - ดีค่ะ - เหมือนน่าจะมีข่าวดีนะเนี่ย 29 00:02:31,777 --> 00:02:33,320 ผู้หญิงหรือผู้ชายล่ะ 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,741 ไม่ใช่เลยค่ะ ฉันไม่ได้ท้องหรอกค่ะ 31 00:02:37,741 --> 00:02:39,493 แต่เรากําลังพยายามอยู่ 32 00:02:41,703 --> 00:02:42,871 อุ๊ย ฉัน... 33 00:02:42,871 --> 00:02:44,039 ไม่เป็นไรค่ะ 34 00:02:45,332 --> 00:02:47,209 ค่ะ... เดินดีๆ นะคะ 35 00:03:07,521 --> 00:03:08,564 เป็นอะไร 36 00:03:10,649 --> 00:03:11,650 ไม่รู้เหมือนกัน 37 00:03:12,276 --> 00:03:18,574 ฉัน... รู้สึกว่าเราน่าจะมีความสุขกว่านี้น่ะ 38 00:03:23,412 --> 00:03:24,997 นั่นเท้าค่ะ 39 00:03:27,416 --> 00:03:29,209 นั่นเท้าค่ะ 40 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 นั่นเท้าค่ะ 41 00:03:31,295 --> 00:03:32,838 นั่นเท้าค่ะ 42 00:03:33,755 --> 00:03:36,967 เสียใจด้วยนะคะ ครั้งนี้ไม่ติดค่ะ 43 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 แต่ถ้าคุณอยากลอง ก็ลองอีกได้ค่ะ 44 00:03:44,641 --> 00:03:45,893 พรุ่งนี้ 45 00:03:48,478 --> 00:03:50,814 อุณหภูมิจะสูง... 46 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 คุณ 47 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 คุณ 48 00:04:03,285 --> 00:04:04,369 ผมกําลังคิดว่า 49 00:04:05,621 --> 00:04:08,207 มันฟังดูไร้สาระนะ แต่เรา... 50 00:04:08,207 --> 00:04:10,709 - เอา - เอาเหรอ 51 00:04:14,463 --> 00:04:17,798 หวังว่าคงไม่บังเอิญ เจอคนรู้จักนะ เราเหมือนคนบ้า 52 00:04:17,798 --> 00:04:19,091 อาจจะบ้าจริงก็ได้ 53 00:04:20,427 --> 00:04:23,305 ผมรู้สึกว่าเราเห็นสะพานแถวๆ นี้แหละ 54 00:04:24,139 --> 00:04:26,600 ใช่ ฉันว่าฉันจําต้นไม้ต้นนี้ได้ 55 00:04:28,519 --> 00:04:30,979 ต้นนี้เลยเหรอ จากสองปีก่อนน่ะนะ 56 00:04:32,064 --> 00:04:33,482 ฉันอยากให้มันใช่น่ะ 57 00:04:33,482 --> 00:04:36,026 เปล่า ผม... ไม่ต้องห่วง เจอแน่ 58 00:04:36,902 --> 00:04:38,570 ผมมีลางสังหรณ์... 59 00:04:40,572 --> 00:04:41,657 ว่าทางนั้น 60 00:04:42,574 --> 00:04:45,827 - เหมือนกัน ใช่ ฉันด้วย ไป - ใช่ อาฮะ 61 00:04:47,996 --> 00:04:49,873 เราอาจจะไม่ควรเจอมันอีกก็ได้นะ 62 00:04:49,873 --> 00:04:52,918 อาจจะไปได้ครั้งนึงในชีวิตแล้วไปไม่ได้อีกน่ะ 63 00:04:52,918 --> 00:04:54,336 เหมือนฟิตเนส 64 00:04:54,336 --> 00:04:59,174 บอกตรงๆ นะ ผมอยากรู้จริงๆ ว่าทําไมเราเลือกใส่ชุดนี้ 65 00:05:00,384 --> 00:05:02,261 นั่นสิ แต่อย่าเพิ่งถอดใจ 66 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 เยี่ยม ชมิกาดูนสู้ๆ 67 00:05:08,851 --> 00:05:09,977 หาไม่เจอแน่เลย 68 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 ชมิกาดูน อยู่ไหนเนี่ย 69 00:05:22,406 --> 00:05:24,324 รีบกลับบ้านก่อนมืดเถอะ 70 00:05:44,052 --> 00:05:45,179 เสียงอะไรน่ะ 71 00:05:45,721 --> 00:05:46,722 เวรกรรม 72 00:05:48,056 --> 00:05:49,099 ใช่เลย 73 00:05:50,726 --> 00:05:53,812 ยางแบน เยี่ยม 74 00:05:53,812 --> 00:05:55,689 เรามียางอะไหล่ใช่มั้ย 75 00:05:55,689 --> 00:05:58,483 ไม่รู้สิ ผมซ่อมรถไม่เป็น คุณก็รู้ 76 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 ไม่ต้องซ่อมรถเป็น... 77 00:05:58,567 --> 00:06:00,360 ไม่ต้องซ่อมรถเป็น... 78 00:06:00,360 --> 00:06:01,987 - ก็รู้จักยางอะไหล่ได้ - เดี๋ยว 79 00:06:03,197 --> 00:06:04,239 เสียงอะไร 80 00:06:05,115 --> 00:06:08,827 เสียงเหมือนออร์แกน ดนตรี 81 00:06:09,786 --> 00:06:10,871 เสียงเพลง 82 00:06:10,871 --> 00:06:12,623 โอเค อย่าเพิ่งตื่นเต้นเกินงามเลย 83 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 - เสียงดนตรี ไปเร็ว - ใช่ๆ 84 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 เรามาถึงแล้ว 85 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 "ชมิคาโก" เหรอ 86 00:06:20,422 --> 00:06:21,757 (ขอต้อนรับสู่ชมิคาโก) 87 00:06:29,139 --> 00:06:34,770 อู อู้ อู อู อู้ อู 88 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 นั่นมัน... 89 00:06:36,980 --> 00:06:40,234 ถ้าชีวิตน่าเบื่อ 90 00:06:40,234 --> 00:06:44,029 เชื่อว่าต้องการมากกว่า 91 00:06:44,029 --> 00:06:46,281 ลาผลการเรียนสูงลิ่ว 92 00:06:46,281 --> 00:06:48,283 จากชีวิตการงานทิ้งสมบัติ 93 00:06:48,283 --> 00:06:51,286 ผลัดเปลี่ยนความคิด 94 00:06:51,828 --> 00:06:53,413 ชมิกาดีดู 95 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 ออกไปรู้เห็นสํารวจโลก 96 00:06:56,208 --> 00:07:00,003 ทุกแห่งหนปนความตื่นตา 97 00:06:56,291 --> 00:07:00,003 ทุกแห่งหนปนความตื่นตา 98 00:07:00,003 --> 00:07:02,172 ทั้งเสียงเพลง ทั้งเต้นรํา 99 00:07:02,172 --> 00:07:04,258 ดื่มด่ําเรือนร่าง ไม่พร่ําคําหวาน 100 00:07:04,258 --> 00:07:08,512 เข้ามาเข้ามา เพื่อคุณโดยเฉพาะ 101 00:07:08,512 --> 00:07:12,558 ขอต้อนรับสู่ชมิคาโก 102 00:07:12,558 --> 00:07:16,770 โลกแห่งความบันเทิง 103 00:07:16,770 --> 00:07:20,524 เรื่องลึกลับและเหลือเชื่อ จุดจบแสนเศร้า 104 00:07:21,108 --> 00:07:24,152 ขอต้อนรับสู่ 105 00:07:24,152 --> 00:07:28,323 ชมิคาโก 106 00:07:28,323 --> 00:07:32,661 ชมิคาโก 107 00:07:33,829 --> 00:07:36,456 นายกนี่นา ท่านนายกครับ 108 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 ฉันว่าไม่ใช่นายกนะ 109 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 ที่รัก ใช่สิ 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,336 ท่านนายก จอชกับเมลิสซ่าครับ เรากลับมาแล้ว 111 00:07:41,336 --> 00:07:43,755 อย่า คุณจะโบกมือให้ ซัทตอน ฟอสเตอร์ในมิวสิกแมน 112 00:07:43,755 --> 00:07:46,091 เพราะเขาเล่นเรื่องโธโระลี่โมเดิร์นมิลลี่มั้ย 113 00:07:47,009 --> 00:07:48,343 คงไม่มั้ง 114 00:07:48,343 --> 00:07:52,222 นี่ไม่ใช่ชมิกาดูน ที่นี่ชมิคาโก 115 00:07:52,222 --> 00:07:56,310 แปลว่านั่นไม่ใช่นายก เขาเป็นคนอื่น 116 00:07:56,935 --> 00:08:00,272 อยากมีชื่อเลืองลือไกล 117 00:07:56,935 --> 00:08:00,272 อยากมีชื่อเลืองลือไกล 118 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 แก้แค้นจากใจเคืองโกรธ 119 00:08:04,234 --> 00:08:06,195 นงเยาว์ร่านราคะ 120 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 ชาตรีไร้ซึ่งคําสัตย์ 121 00:08:08,197 --> 00:08:11,617 เด็กกําพร้ารักตัวกลัวตาย 122 00:08:11,617 --> 00:08:13,160 ชมิกาดีอาย 123 00:08:13,160 --> 00:08:15,746 ค้นหาความหมายชีวิต 124 00:08:16,330 --> 00:08:19,958 เลิกคิดต่อสู้แย่งชิง 125 00:08:19,958 --> 00:08:22,127 สิ่งที่ก่อความโลภ 126 00:08:22,127 --> 00:08:24,171 และคนดีๆ ที่มีอํานาจ 127 00:08:24,171 --> 00:08:27,799 และคนโดนไฟฟ้าช็อต 128 00:08:28,967 --> 00:08:32,136 ขอต้อนรับสู่ชมิคาโก 129 00:08:32,136 --> 00:08:35,599 โลกแห่งความบันเทิง 130 00:08:35,599 --> 00:08:36,808 ถามอากู๋สิ 131 00:08:36,808 --> 00:08:38,727 เรื่องลึกลับและเหลือเชื่อ 132 00:08:38,727 --> 00:08:40,770 จุดจบแสนเศร้า 133 00:08:40,770 --> 00:08:41,980 ขอต้อนรับสู่ 134 00:08:41,980 --> 00:08:43,065 ขอต้อนรับสู่ 135 00:08:43,065 --> 00:08:46,360 ขอต้อนรับสู่ชมิคาโก 136 00:08:46,360 --> 00:08:48,153 ชมิคาโก 137 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 ชมิคาโก 138 00:08:50,113 --> 00:08:52,366 ชมิคาโก 139 00:08:57,037 --> 00:08:58,497 - โอเค - ผมอินนะเนี่ย 140 00:08:58,497 --> 00:09:00,874 - เพลาๆ หน่อยพวก นะ - โอเค 141 00:08:58,580 --> 00:09:00,874 - เพลาๆ หน่อยพวก นะ - โอเค 142 00:09:09,132 --> 00:09:10,884 ถั่วกับแครอท 143 00:09:10,884 --> 00:09:13,011 โอเค โทษนะ ทุกคนอย่าแย่งกันพูดได้มั้ย 144 00:09:13,011 --> 00:09:15,222 - เราไม่เข้าใจน่ะ - เราพยายามจับ... 145 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 ขอต้อนรับสู่ชมิคาโก 146 00:09:18,600 --> 00:09:22,020 โลกแห่งความบันเทิง 147 00:09:22,813 --> 00:09:24,648 เรื่องลึกลับและเหลือเชื่อ 148 00:09:24,648 --> 00:09:26,608 จุดจบแสนเศร้า 149 00:09:26,608 --> 00:09:27,901 ขอต้อนรับสู่ 150 00:09:27,901 --> 00:09:28,944 ขอต้อนรับสู่ 151 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 ขอต้อนรับสู่ ขอต้อนรับสู่ 152 00:09:30,904 --> 00:09:32,948 ขอต้อนรับสู่ ขอต้อนรับสู่ 153 00:09:32,948 --> 00:09:36,410 ขอต้อนรับสู่ 154 00:09:36,410 --> 00:09:38,453 ชมิคาโก 155 00:09:38,453 --> 00:09:40,247 ชมิคาโก 156 00:09:40,247 --> 00:09:42,374 ชมิคาโก 157 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 ชมิคาโก 158 00:09:45,586 --> 00:09:49,131 อูอู้อู 159 00:09:59,224 --> 00:10:02,603 ขอบคุณ ขอบคุณ 160 00:09:59,224 --> 00:10:02,603 ขอบคุณ ขอบคุณ 161 00:10:02,603 --> 00:10:03,854 - เราต้อง... ใช่ - ใช่ 162 00:10:03,854 --> 00:10:06,440 ขอบคุณครับทุกท่าน โถ น่ารักจัง 163 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 จริงๆ นะ ขอบคุณมาก 164 00:10:07,858 --> 00:10:14,239 วันนี้เราจะเปลี่ยนแนว ไปนําเสนอเรื่องของจอชกับเมลิสซ่า! 165 00:10:16,700 --> 00:10:22,456 คู่แต่งงานสุดแสนธรรมดา ที่กําลังเผชิญวิกฤตแสนธรรมดา 166 00:10:22,456 --> 00:10:26,251 มาค้นหาของมีค่าที่หายาก 167 00:10:26,752 --> 00:10:28,545 ความสุข 168 00:10:28,545 --> 00:10:30,088 เขาคุยกับใครเนี่ย 169 00:10:30,088 --> 00:10:31,340 อ่อ... มียุคนึง 170 00:10:31,340 --> 00:10:34,718 ละครเพลงชอบมีผู้บรรยายน่ะ มาแทนเนื้อเรื่อง 171 00:10:34,718 --> 00:10:35,844 โอเค 172 00:10:36,637 --> 00:10:37,971 ขอโทษค่ะ ต่อเลย 173 00:10:37,971 --> 00:10:40,766 ต่อเลยเหรอ เธอเป็นเจ้านายเหรอ 174 00:10:40,766 --> 00:10:42,601 อุ๊ยโหย ของขึ้นง่าย 175 00:10:42,601 --> 00:10:44,770 อย่ากวนประสาทผู้บรรยาย 176 00:10:45,437 --> 00:10:48,899 จอชกับเมลิสซ่าพยายาม หาคําตอบด้วยการกลับไปชมิกาดูน 177 00:10:48,899 --> 00:10:54,655 แต่ทั้งโลกรู้ว่าไม่มีใครกลับไปชมิกาดูนได้ 178 00:10:54,655 --> 00:10:56,823 ตอนนี้ฮีโร่ของเรา 179 00:10:56,823 --> 00:11:02,120 ที่สันสนมึนงงและผิดหวัง 180 00:10:56,907 --> 00:11:02,120 ที่สันสนมึนงงและผิดหวัง 181 00:11:02,663 --> 00:11:07,751 จึงมาหาที่พักในชมิคาโก 182 00:11:12,965 --> 00:11:15,926 ตอนนี้เราอยู่ในยุคต่อมาของละครเพลง 183 00:11:15,926 --> 00:11:18,178 ชิคาโก, คาบาเรต์, พิปพิน 184 00:11:18,178 --> 00:11:19,680 แจ๋ว ไม่เคยดูเลยสักเรื่อง 185 00:11:20,347 --> 00:11:22,391 ฉันก็ไม่ค่อยรู้เรื่องมากเหมือนกัน 186 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 เพราะฉันชอบละครเพลงยุคก่อนที่แฮปปี้กว่า 187 00:11:25,894 --> 00:11:28,272 คงเพราะเคยเจอประสบการณ์แย่ๆ ตอนแปดขวบ 188 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 พ่อฉันพาไปดูสวีนี่ ท็อดด์ 189 00:11:35,320 --> 00:11:36,530 เรากลับบ้านก่อน 190 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 แต่ฉันรู้ว่าส่วนใหญ่ 191 00:11:38,448 --> 00:11:43,912 ละครเพลงยุคนี้จะดาร์กกว่า มีฉากเซ็กซ์ โหด และเนื้อเพลงไม่เป๊ะ 192 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 เนื้อเพลงไม่เป๊ะเหรอ 193 00:11:45,372 --> 00:11:49,293 ใช่ เช่นเอา "ไทม์" มาสัมผัส "ไฟน์" 194 00:11:49,293 --> 00:11:51,253 อ๋อ โธ่ ไม่เห็นเป็นไรเลย 195 00:11:51,253 --> 00:11:52,796 เป็นสิ เยอะด้วย 196 00:11:52,796 --> 00:11:56,383 ใช่ เป็นจริงๆ ผมเข้าใจแล้ว 197 00:11:57,426 --> 00:11:59,094 ดูสิ โรงแรมชมิคาโก 198 00:11:59,595 --> 00:12:00,554 เราน่าจะพักที่นี่นะ 199 00:11:59,595 --> 00:12:00,554 เราน่าจะพักที่นี่นะ 200 00:12:01,930 --> 00:12:02,806 อะไร 201 00:12:03,390 --> 00:12:04,516 คุณอยากอยู่จริงเหรอ 202 00:12:04,516 --> 00:12:05,851 คุณไม่อยากเหรอ 203 00:12:05,851 --> 00:12:07,603 ไม่รู้สิ ก็... 204 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 ฉันอยากไปชมิกาดูนน่ะ 205 00:12:11,398 --> 00:12:14,860 ที่นั่นมีแต่คนแฮปปี้ สีสันสดใส 206 00:12:14,860 --> 00:12:19,323 มีเพลงเกี่ยวกับ การตกหลุมรักแล้วก็อาหาร ไม่ใช่แบบนี้ 207 00:12:19,323 --> 00:12:23,160 เข้าใจ แต่มันก็เป็นดินแดนปาฏิหาริย์นะ 208 00:12:23,744 --> 00:12:25,329 ในที่สุดเราก็มาถึง 209 00:12:25,329 --> 00:12:28,290 เอาจริงๆ ผมอินกับที่นี่มากกว่าอีกนะ 210 00:12:28,290 --> 00:12:31,293 มันดาร์กเหมือนผมดี 211 00:12:35,214 --> 00:12:37,466 นี่ เราเจอรักแท้แล้ว 212 00:12:37,466 --> 00:12:39,134 เราจะไปเมื่อไหร่ก็ได้แล้ว 213 00:12:39,134 --> 00:12:41,178 อยู่สักคืนนึงเถอะ 214 00:12:41,178 --> 00:12:45,641 ถ้าคุณยังไม่ชอบ พรุ่งนี้เรากลับบ้านกันเลย 215 00:12:47,434 --> 00:12:48,602 - โอเค - ขอบคุณ 216 00:12:48,602 --> 00:12:50,187 แต่ถ้าคุณจะดูแต่นมกับตูด... 217 00:12:50,187 --> 00:12:53,232 นี่ ผมอยากดูแต่นมกับตูดคุณเลย 218 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 โอเค มุกนี้ไม่ผ่าน 219 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 - ลืมๆ มันไปนะ - ฉันก็อยากลืม 220 00:13:09,206 --> 00:13:10,999 สวัสดีค่ะ ไงคะ 221 00:13:13,752 --> 00:13:14,753 ไงครับ 222 00:13:15,420 --> 00:13:16,713 ว้าว หวัดดีค่ะ 223 00:13:17,381 --> 00:13:21,885 คุณคนผมบลอนด์สุดๆ ที่ฉันเพิ่งเคยเจอ 224 00:13:22,719 --> 00:13:24,388 ขอเช่าห้องครับ 225 00:13:24,388 --> 00:13:25,764 เรามาจากเมืองอื่นค่ะ 226 00:13:26,390 --> 00:13:27,683 ดูก็รู้ 227 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 ชั่วโมงละ 50 เซนต์ จ่ายสด 228 00:13:31,395 --> 00:13:32,437 ไม่ ไม่ใช่ๆ 229 00:13:32,437 --> 00:13:35,774 เราจะค้างคืนครับ ขอราคาต่อคืนเลย 230 00:13:35,774 --> 00:13:37,568 สามดอลลาร์ จ่ายสด 231 00:13:37,568 --> 00:13:39,403 เห็นมั้ย ผมคิดถูกแล้วที่แตกแบงก์มา 232 00:13:39,403 --> 00:13:40,487 ฉลาดมาก 233 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 นี่ครับ 234 00:13:42,114 --> 00:13:44,950 แล้วนี่อยากได้ผู้หญิงมั้ย 235 00:13:47,995 --> 00:13:50,122 จะให้ฉันช่วยตอบคําถามนี้มั้ย 236 00:13:50,622 --> 00:13:54,543 ไม่ต้อง ผม... ไม่ครับ ขอบคุณ 237 00:13:54,543 --> 00:13:56,461 เราไม่ค่อยชอบซั่มสามน่ะค่ะ 238 00:13:56,461 --> 00:13:59,840 แค่หาคนที่อยากนอนด้วยแค่คนเดียวก็ยากแล้ว 239 00:14:00,966 --> 00:14:01,967 แต่ก็เจอ 240 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 เราแต่งงานแล้ว ปีกว่าแล้วครับ 241 00:14:05,554 --> 00:14:08,640 ขอดื่มฉลองให้จ้ะ 242 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 เช็กเอาต์สิบโมงเช้า เป๊ะ 243 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 ขอบคุณครับ 244 00:14:15,606 --> 00:14:16,815 อยู่ดีมีสุขนะครับ 245 00:14:23,280 --> 00:14:25,449 เอาละ ได้ๆ 246 00:14:25,449 --> 00:14:27,534 น่าสนุกออก เหมือนผจญภัยไง 247 00:14:28,118 --> 00:14:29,411 ผจญภัยเหรอ 248 00:14:29,411 --> 00:14:33,332 เหมือนอเมริกันฮอร์เรอร์สตอรี่ที่ฉันดูไม่จบเลย 249 00:14:34,458 --> 00:14:38,086 ไม่รู้คุณยังไงนะ แต่ผมพร้อม... 250 00:14:42,382 --> 00:14:43,425 นอน 251 00:14:48,764 --> 00:14:52,768 เราผัดกันยืนหลับดีกว่าเนอะ 252 00:14:52,768 --> 00:14:55,812 โทษนะ มีบุหรี่รึเปล่าจ๊ะ ฉันอยากมากเลย 253 00:14:58,607 --> 00:15:00,108 เพิ่งมาสินะ 254 00:14:58,607 --> 00:15:00,108 เพิ่งมาสินะ 255 00:15:00,108 --> 00:15:02,694 คนที่นี่เข้าออกห้องกันเป็นว่าเล่นแบบนี้แหละจ้ะ 256 00:15:02,694 --> 00:15:04,655 จําไม่ได้เลยว่าใครนอนห้องไหน 257 00:15:04,655 --> 00:15:06,823 เจนนี่จ้ะ เจนนี่ แบงส์ 258 00:15:06,823 --> 00:15:08,992 เมลิสซ่าค่ะ นี่จอช 259 00:15:08,992 --> 00:15:12,162 ฉันชอบเสื้อผ้าพวกคุณจัง เลิศเลอ 260 00:15:12,829 --> 00:15:14,039 ชุดฉันเป็นไงมั่ง 261 00:15:14,540 --> 00:15:16,708 เพื่อนรุ่นพี่ผู้ชายซื้อให้น่ะ 262 00:15:16,708 --> 00:15:19,253 ฉันเป็นนักขุดทองที่อื้อฉาวที่สุดเลย 263 00:15:19,837 --> 00:15:21,463 ดีจนน่าขนลุกเลยเนอะ 264 00:15:21,463 --> 00:15:22,548 ฉันไม่... 265 00:15:23,215 --> 00:15:27,719 อีกหน่อยเราต้องซี้กันแน่ ฉันรู้เลย 266 00:15:27,719 --> 00:15:29,596 ฉันเป็นคนดูคนแม่นมากนะ 267 00:15:29,596 --> 00:15:30,806 พูดอะไรไว้ไม่เคยผิด 268 00:15:30,806 --> 00:15:33,851 มาดามฟราวบอกว่าเพราะฉันแก่กว่าอายุ 269 00:15:33,851 --> 00:15:36,895 ฉันเชื่อนะ เพราะเขาเป็นซือเจ้วัย 50 แล้ว 270 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 ห้าสิบยังไม่แก่มากนะ 271 00:15:38,480 --> 00:15:41,400 พวกคุณกะจะอยู่นานแค่ไหน ขอให้นานนะ 272 00:15:42,651 --> 00:15:44,903 เรา... ยัง... เราก็ยังไม่แน่ใจ 273 00:15:44,903 --> 00:15:47,573 ไม่ได้นะ พวกคุณต้องอยู่นานๆ นะ 274 00:15:47,573 --> 00:15:49,992 เราสามคนต้องสนุกด้วยกันมากแน่ๆ 275 00:15:49,992 --> 00:15:52,870 ที่จริงคืนนี้พวกคุณต้องไปดูฉันแสดงที่คลับนะ 276 00:15:52,870 --> 00:15:55,414 ฉันจะร้องเพลงใหม่ที่รับรองว่าเริ่ด 277 00:15:55,414 --> 00:15:57,749 ถ้าไม่ไปดูฉันคงเสียใจแย่ สัญญาสิว่าจะไป 278 00:15:57,749 --> 00:15:58,876 ขอให้บ้านบึ้ม 279 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 - ตกลงไป - ได้ ไปแน่ 280 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 - ตกลงไป - ได้ ไปแน่ 281 00:16:01,086 --> 00:16:03,630 น่ารักจริงๆ ทั้งคู่เลย 282 00:16:04,798 --> 00:16:08,677 โอเค คืนนี้เจอกันนะ ออเรอวัวร์ 283 00:16:10,470 --> 00:16:12,514 ลืมเลย มีบุหรี่มั้ยจ๊ะ 284 00:16:12,514 --> 00:16:14,099 - ไม่มี - โทษที 285 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 แต่ว่านักร้องอย่างเธอไม่ควร... 286 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 เดี๋ยวเจอกัน ทชูซซ์ 287 00:16:19,438 --> 00:16:21,690 มีคนจากชมิกาดูนที่เราไม่รู้จักด้วย 288 00:16:22,941 --> 00:16:26,695 นี่ล้อเล่นเปล่าเนี่ย นั่นเบ็ตซี่ไง 289 00:16:27,613 --> 00:16:28,655 ว่าไงนะ 290 00:16:29,573 --> 00:16:32,993 นั่นเบ็ตซี่ เขาแค่เปลี่ยนสีผม 291 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 คุณแน่ใจเหรอ 292 00:16:37,456 --> 00:16:39,499 ทําไมผู้ชายเป็นใหญ่ได้เนี่ย 293 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 (แคร็ทคลับ) 294 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 เค 295 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 - เฮฮาดีนะ อืม - ใช่ 296 00:17:20,958 --> 00:17:22,876 ช็อกรึเปล่า 297 00:17:22,876 --> 00:17:25,628 อึดอัดมั้ย 298 00:17:25,628 --> 00:17:31,301 เห็นแล้วลําบากใจมั้ย 299 00:17:31,301 --> 00:17:35,681 ไม่มีทางที่เราจะเป็นคนดี 300 00:17:36,181 --> 00:17:40,602 ดูสิ ผู้ชายคนนั้นใส่ชุดกระโปรง 301 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 คือ 302 00:17:43,146 --> 00:17:45,148 ฉันดูแดร็กเรซทุกซีซั่นน่ะ 303 00:17:45,148 --> 00:17:46,275 ก็เลย... 304 00:17:46,775 --> 00:17:48,694 เห็นเราแล้วตกใจมั้ย 305 00:17:49,278 --> 00:17:51,446 เป็นคนบอบบางรึเปล่า 306 00:17:51,446 --> 00:17:54,032 ฉันชอบทั้งหญิงและชาย 307 00:17:54,032 --> 00:17:56,326 ตกใจมากเลยใช่มั้ย 308 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 คนอื่นได้คําขอบคุณแถมทิป 309 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 คนอื่นได้คําขอบคุณแถมทิป 310 00:18:02,457 --> 00:18:06,378 พวกเราเจอตีก้นและลงแส้ 311 00:18:07,588 --> 00:18:09,423 มีทโลฟจะอร่อยมั้ยนะ 312 00:18:14,303 --> 00:18:16,430 ช็อกรึเปล่า 313 00:18:16,430 --> 00:18:18,348 หวังว่าคงจะช็อก 314 00:18:19,308 --> 00:18:23,937 เพราะเราตั้งใจทําให้ช็อก 315 00:18:33,071 --> 00:18:35,282 ได้ยินแล้วคิดยังไง 316 00:18:35,282 --> 00:18:36,825 ฉันมีรอยสัก 317 00:18:36,825 --> 00:18:38,035 - ก็ดี - ดีนะ 318 00:18:38,035 --> 00:18:40,287 ได้ยินแล้วคิดยังไง 319 00:18:40,287 --> 00:18:43,582 ฉันเคยถึงจุดสุดยอด กับผู้หญิง 320 00:18:45,334 --> 00:18:47,252 ได้ยินแล้วคิดยังไง 321 00:19:19,368 --> 00:19:20,786 ช็อกรึเปล่า 322 00:19:21,620 --> 00:19:23,580 หวังว่าคงจะช็อก 323 00:19:24,081 --> 00:19:27,501 เพราะเราตั้งใจทําให้ช็อก 324 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 ตั้งใจเต็มที่ 325 00:19:34,967 --> 00:19:39,847 ตั้งใจเต็มที่ ตั้งใจเต็มที่ 326 00:19:39,847 --> 00:19:44,226 ตั้งใจเต็มที่จริงๆ 327 00:19:46,979 --> 00:19:52,526 ดังเคๆ แมกซี่ กราซเซียส 328 00:19:52,526 --> 00:19:54,444 แองเทย์ อูยเย 329 00:19:54,444 --> 00:19:55,612 เอ็มม่า 330 00:19:56,780 --> 00:19:58,115 จําคนนี้ได้ 331 00:19:58,115 --> 00:19:59,616 - น่าสนใจ - เมล... 332 00:19:59,616 --> 00:20:05,080 ขอต้อนรับทุกท่าน เข้าสู่แคร็ทคลับ 333 00:19:59,700 --> 00:20:05,080 ขอต้อนรับทุกท่าน เข้าสู่แคร็ทคลับ 334 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 ที่ที่พวกคุณหนีปัญหาจากภายนอก 335 00:20:08,417 --> 00:20:14,381 มาเพลิดเพลินกับสาวคาบาเรต์สวยๆ ในนี้ 336 00:20:15,382 --> 00:20:19,678 แอนนี่, เคท, มอลลี่, เทสซี่ 337 00:20:20,345 --> 00:20:24,349 เพปเพอร์, ดัฟฟี่ แล้วก็เอลซี่ 338 00:20:26,476 --> 00:20:30,647 ไปเปลี่ยนเป็นชุดที่โป๊กว่านี้ได้แล้ว 339 00:20:31,815 --> 00:20:33,442 โอเค 340 00:20:33,442 --> 00:20:37,613 ย้ายโต๊ะซะ เร็วๆ โต๊ะนี้จองไว้ให้เจ้าของ 341 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 เราไม่รู้น่ะ 342 00:20:39,156 --> 00:20:41,074 ไม่ต้องลุกหรอก 343 00:20:41,074 --> 00:20:43,577 ขอโทษค่ะคุณแคร็ท ฉันกําลังบอกให้ย้าย 344 00:20:43,577 --> 00:20:44,953 ไม่ต้องหรอกน่า 345 00:20:46,205 --> 00:20:49,875 พวกคุณสองคนคงเพิ่งมาอยู่ชมิคาโกสินะ 346 00:20:49,875 --> 00:20:52,878 ครับ เราเพิ่งมาถึงวันนี้เอง 347 00:20:52,878 --> 00:20:56,006 งั้นขอเชิญร่วมโต๊ะกับผมเลย 348 00:20:56,590 --> 00:20:57,716 - ไม่... - ควรมั้ย 349 00:20:58,675 --> 00:21:02,429 - นั่งเบียดกันสามคนคงได้ - ขาก่ายกันแล้ว 350 00:20:58,675 --> 00:21:02,429 - นั่งเบียดกันสามคนคงได้ - ขาก่ายกันแล้ว 351 00:21:02,429 --> 00:21:04,389 แค่นี้แหละมาดามฟราว 352 00:21:04,389 --> 00:21:05,682 ค่ะคุณแคร็ท 353 00:21:05,682 --> 00:21:09,937 ผมขอโทษนะ บางทีมาดามฟราวก็ตั้งใจทํางานไป 354 00:21:09,937 --> 00:21:12,981 - ไม่เคยครับ ดีด้วยซ้ํา - ฉันไม่... ค่ะ 355 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 ผมขอแนะนําตัวเองแล้วกันนะ 356 00:21:18,737 --> 00:21:23,242 ผมชื่อแคร็ท อ็อกเทเวียส แคร็ท 357 00:21:25,953 --> 00:21:27,913 ยินดีที่ได้รู้จักครับคุณแคร็ท 358 00:21:27,913 --> 00:21:32,042 ผมจอช สกินเนอร์ โอเค นี่ภรรยาผม 359 00:21:32,042 --> 00:21:33,794 - เมลิสซ่า กิมเบิลค่ะ - ครับ 360 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 ยินดีครับ 361 00:21:36,797 --> 00:21:39,591 ค่ะ ว้าว คุณเป็นเจ้าของคลับเหรอคะ 362 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 ใช่ งานอดิเรกน่ะครับ 363 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 ที่จริงผมหลงใหลในพลัง 364 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 พลังงานไฟ 365 00:21:49,518 --> 00:21:52,145 บ้านและธุรกิจในชมิคาโกใช้ไฟ 366 00:21:52,145 --> 00:21:54,106 จากสถานีจ่ายไฟแคร็ท 367 00:21:54,106 --> 00:21:55,107 - ว้าว - โห 368 00:21:55,107 --> 00:21:58,902 ผมชอบพูดเสมอว่าบ้านและธุรกิจในชมิคาโก 369 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 ใช้ไฟจากสถานีจ่ายไฟแคร็ท 370 00:21:58,986 --> 00:22:02,030 ใช้ไฟจากสถานีจ่ายไฟแคร็ท 371 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 ประโยคนี้เพราะนะคะ 372 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 แต่ผมหลงใหลในศิลปะ 373 00:22:08,912 --> 00:22:10,539 และความงามด้วย 374 00:22:11,123 --> 00:22:17,337 ผมถึงชอบมาอยู่ที่คลับของผมในตอนกลางคืน 375 00:22:17,337 --> 00:22:19,131 - ค่ะ ใช่ๆ - พูดเหมือนเมื่อกี้เลย ใช่ 376 00:22:19,131 --> 00:22:22,467 คุณเคยอยากแสดงละครเวทีมั้ย 377 00:22:23,135 --> 00:22:27,389 ผมหานักแสดงหน้าใหม่ตลอดนะ 378 00:22:28,599 --> 00:22:30,434 ฉันเหรอคะ ไม่ค่ะๆ 379 00:22:30,434 --> 00:22:32,728 - ฉันเป็นหมอค่ะ สูตินรีแพทย์ - เขา... 380 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 เป็นก็เป็น 381 00:22:34,479 --> 00:22:37,482 - จริงอะ ที่นี่ด้วย - เสียใจด้วยจ้ะ 382 00:22:37,482 --> 00:22:39,359 {\an8}(ช็อกโกแลต) 383 00:22:39,359 --> 00:22:41,069 {\an8}ขอตัวก่อนนะ 384 00:22:42,821 --> 00:22:44,948 ผมต้องไปตบแป้ง 385 00:22:49,953 --> 00:22:51,038 ท่าทางนิสัยดีเนอะ 386 00:22:53,332 --> 00:22:54,625 ท่านผู้มีเกียรติ 387 00:22:54,625 --> 00:22:56,335 ท่านผู้มีเกียรติ 388 00:22:56,335 --> 00:22:59,046 ท่านผู้มีเกลียด 389 00:22:59,546 --> 00:23:03,634 ต่อไปท่านจะได้พบสุดสวย สวยสุด 390 00:22:59,546 --> 00:23:03,634 ต่อไปท่านจะได้พบสุดสวย สวยสุด 391 00:23:04,134 --> 00:23:08,013 ผู้กุมหัวใจใครทั่วโลก เจนนี่ แบงส์! 392 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 มาแล้ว 393 00:23:18,482 --> 00:23:22,611 สมัยไปเรียนซัมเมอร์ที่บรัสเซลส์ 394 00:23:22,611 --> 00:23:27,324 ฉันตกหลุมรักมาร์ตินกล้ามโต 395 00:23:27,324 --> 00:23:31,828 เห็นเขาเบ่งกล้ามทีไรใจเต้นทุกที 396 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 จะเรียกได้ว่า 397 00:23:34,414 --> 00:23:39,670 ฉันยอมใจพ่ายแพ้ก็ได้ 398 00:23:40,170 --> 00:23:44,842 แต่พออยู่บนเตียงเขาไม่เห็นสู้เลย 399 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 ฉันเลยหันหลังไปบอกว่า 400 00:23:49,471 --> 00:23:53,433 เราจบกันเถอะ 401 00:23:54,643 --> 00:23:56,144 เราจบกันแล้ว 402 00:23:56,854 --> 00:24:01,608 แรงปรารถนาของเราเคยโชติช่วง แต่ตอนนี้เหลือแค่ควัน 403 00:23:56,854 --> 00:24:01,608 แรงปรารถนาของเราเคยโชติช่วง แต่ตอนนี้เหลือแค่ควัน 404 00:24:01,608 --> 00:24:06,655 เราเคยสนุกกันมา แต่ตอนนี้หมดสนุก 405 00:24:06,655 --> 00:24:09,950 ที่รัก เกรงว่าเราจะจบกันแล้ว 406 00:24:18,000 --> 00:24:21,378 ฉันเคยพาคนรักไปมิวนิค 407 00:24:22,713 --> 00:24:26,800 ที่ทําแฟนเก่าเหมือนขันทีไปเลย 408 00:24:26,800 --> 00:24:30,679 แล้วเราก็ร่วมรักกันไม่หยุด 409 00:24:31,930 --> 00:24:38,145 ไม่นานฉันก็เบื่อความขี้อวดของเขา 410 00:24:39,104 --> 00:24:43,233 ชายคนนั้นไม่ฉลาดเลย 411 00:24:44,026 --> 00:24:47,779 คืนนึงฉันไม่ไหวเลยพูดว่า 412 00:24:47,779 --> 00:24:53,702 เราจบกันเถอะ 413 00:24:54,578 --> 00:24:55,913 เราจบกันแล้ว 414 00:24:57,122 --> 00:24:59,166 ก้นแน่นเด้งดีนะ แต่ถึงเวลา 415 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 ที่ฉันต้องเตะทิ้งแล้ว 416 00:24:59,249 --> 00:25:01,210 ที่ฉันต้องเตะทิ้งแล้ว 417 00:25:01,210 --> 00:25:06,048 เอากันก็สนุกดี แต่ไปไกลๆ ได้แล้ว 418 00:25:06,048 --> 00:25:08,967 ที่รัก เกรงว่าเราจะจบกันแล้ว 419 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 ดีนะ 420 00:25:12,262 --> 00:25:15,891 เราจบกันเถอะ 421 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 เราจบกันเถอะ 422 00:25:16,892 --> 00:25:18,227 เราจบกันแล้ว 423 00:25:18,227 --> 00:25:19,186 เราจบกันแล้ว 424 00:25:19,186 --> 00:25:23,273 แรงปรารถนาของเราเคยโชติช่วง แต่ตอนนี้เหลือแค่ควัน 425 00:25:23,273 --> 00:25:27,819 เอากันก็สนุกดี แต่ไปไกลๆ ได้แล้ว 426 00:25:27,819 --> 00:25:32,491 ที่รัก เกรงว่าเราจะจบกันแล้ว 427 00:25:32,491 --> 00:25:33,784 เชือด 428 00:25:34,785 --> 00:25:35,911 เชือด 429 00:25:36,620 --> 00:25:37,913 เชือด 430 00:25:38,664 --> 00:25:39,665 เชือด 431 00:25:43,794 --> 00:25:44,837 ว้าว 432 00:25:46,380 --> 00:25:48,715 นั่นเบ็ตซี่เหรอ 433 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 - โอเค พอ - ล้อเล่น 434 00:25:50,634 --> 00:25:54,680 ผมก็ขอไปตบแป้งด้วย 435 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 - เดี๋ยวมานะจ๊ะ - โอเค 436 00:26:01,979 --> 00:26:02,980 อะไรเนี่ย 437 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 ฮัลโหล 438 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 ม... โอเค ไม่ 439 00:26:17,786 --> 00:26:19,454 (ไมน์คัมพฟ์) 440 00:26:22,499 --> 00:26:23,709 ห้องน้ําอยู่ไหน 441 00:26:35,262 --> 00:26:38,265 คุณ ได้ยินผมมั้ย 442 00:26:38,849 --> 00:26:42,186 นี่จอช เรา... มีอะไรเนี่ย 443 00:26:42,186 --> 00:26:44,688 ฮะ เปล่า ผมเข้ามาก็เจอเขา... 444 00:26:44,688 --> 00:26:46,106 - เขา... - ตายแล้ว 445 00:26:48,192 --> 00:26:49,318 - ฆาตกรรม - เปล่า เดี๋ยว 446 00:26:49,318 --> 00:26:51,445 - รีบเผ่นเร็ว - ได้ แต่เขาล่ะ 447 00:26:51,445 --> 00:26:53,363 เขาตายแล้ว เราช่วยอะไรไม่ได้แล้ว 448 00:26:53,363 --> 00:26:56,575 แต่มือคุณเปื้อนเลือด แล้วก็มีคนมาเห็น 449 00:26:56,575 --> 00:26:59,369 ฉันไม่อยากอยู่ในละครเพลงแบบนี้เลย 450 00:26:59,369 --> 00:27:00,787 ได้ๆ 451 00:26:59,453 --> 00:27:00,787 ได้ๆ 452 00:27:06,418 --> 00:27:08,921 ตายแล้ว ยางแบนนี่ แล้วจะขับได้เหรอ 453 00:27:08,921 --> 00:27:10,297 ผมซ่อมรถไม่เป็น 454 00:27:10,297 --> 00:27:12,341 ข้ามสะพานไปก่อนแล้วค่อยว่ากัน 455 00:27:12,341 --> 00:27:13,675 ไปเร็วๆ 456 00:27:13,675 --> 00:27:14,843 เร็วอยู่เนี่ย 457 00:27:14,843 --> 00:27:17,262 อะ... แล้วเป็นอะไร นั่นอะไรกันเนี่ย 458 00:27:17,262 --> 00:27:18,347 รถดับ 459 00:27:19,431 --> 00:27:20,682 ไหนดูซิ 460 00:27:24,895 --> 00:27:25,896 อะไรวะเนี่ย 461 00:27:25,896 --> 00:27:29,733 ชมิคาโก ยินดีต้อนรับ 462 00:27:30,776 --> 00:27:34,363 แต่ดูเหมือนทั้งคู่มีอะไรต้องเรียนรู้ 463 00:27:34,363 --> 00:27:38,534 เพราะถึงจะพบรักแท้จริง 464 00:27:38,534 --> 00:27:41,787 มันไม่ใช่เพียงแค่นั้น 465 00:27:41,787 --> 00:27:42,829 เฮ้อ 466 00:27:42,829 --> 00:27:46,625 เพราะฉะนั้นพวกเจ้าต้องอยู่ที่นี่ 467 00:27:46,625 --> 00:27:48,710 จนกว่าจะ... 468 00:27:48,710 --> 00:27:49,795 อะไร 469 00:27:49,795 --> 00:27:53,090 จบสวย 470 00:27:54,675 --> 00:27:57,094 - เฮ้ย... อย่า กลับมา - อะไร... 471 00:27:57,094 --> 00:27:59,471 - มัน... - ไม่ได้ช่วยเลยๆ 472 00:27:59,972 --> 00:28:01,223 ตลกน่า 473 00:27:59,972 --> 00:28:01,223 ตลกน่า 474 00:28:02,808 --> 00:28:05,352 "จบสวย" แปลว่าอะไร 475 00:28:05,352 --> 00:28:09,273 ผมไม่รู้ แต่ที่รู้ๆ คือผมเกลียดภูติจิ๋วตัวนั้น 476 00:28:09,273 --> 00:28:11,525 เราจะจบสวยๆ ในที่แบบนี้ได้ไง 477 00:28:11,525 --> 00:28:13,569 เพราะละครเพลงพวกนี้ไม่เคยจบสวยเลย 478 00:28:13,569 --> 00:28:15,737 แล้วถึงจะจบสวย ผมก็ไม่อยากพูดนะ 479 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 ว่าเราขับกล่อมอะไรที่เกี่ยวกับความสุขไม่ได้ 480 00:28:19,199 --> 00:28:20,784 - พวกเราทุกข์ - พวกเราทุกข์ 481 00:28:21,952 --> 00:28:24,204 - แย่แล้ว - เราต้องรีบข้ามสะพาน 482 00:28:24,204 --> 00:28:25,873 - แต่ภูติจิ๋วบอกว่า... - ตํารวจกําลังมา 483 00:28:25,873 --> 00:28:28,500 แล้วเลือดเปื้อนมือผม เราต้องลอง 484 00:28:28,500 --> 00:28:31,545 ไม่รู้สิ คิดอะไรสุขๆ เร็ว 485 00:28:31,545 --> 00:28:33,255 คิดไม่ออก เราถึงมาที่นี่ไง 486 00:28:34,256 --> 00:28:36,091 โอเค งั้นก็ยิ้ม 487 00:28:37,968 --> 00:28:39,511 ไม่ไหวว่ะ 488 00:28:50,522 --> 00:28:51,523 ยกมือขึ้น 489 00:28:53,108 --> 00:28:54,484 อย่าขยับ 490 00:28:56,236 --> 00:28:57,237 คนนั้นใช่มั้ย 491 00:28:58,488 --> 00:29:01,283 จอช สกินเนอร์ คุณโดนจับข้อหาฆาตกรรมเอลซี่ เวล 492 00:28:58,488 --> 00:29:01,283 จอช สกินเนอร์ คุณโดนจับข้อหาฆาตกรรมเอลซี่ เวล 493 00:29:01,283 --> 00:29:05,329 ฮะ เปล่านะ ผมไม่ได้ฆ่าเขา ผมแค่พบศพ 494 00:29:05,329 --> 00:29:07,247 บ้าแล้ว เขาไม่ได้ทํานะ 495 00:29:07,247 --> 00:29:09,416 จ่า ดูสิครับ 496 00:29:09,416 --> 00:29:11,543 - มันไปอยู่ในรถเราได้ไง - ผมก็ไม่รู้ 497 00:29:11,543 --> 00:29:16,173 เอาละสิ เราน่าจะเจออาวุธสังหารแล้ว 498 00:29:16,173 --> 00:29:17,549 มันไม่ใช่ปืนผมนะ 499 00:29:17,549 --> 00:29:20,511 ไม่ใช่จริงๆ ค่ะ พวกเราต่อต้านปืนมาก 500 00:29:20,511 --> 00:29:22,971 - ที่จริงจอชกลัวปืนด้วย - ไม่ได้กลัว 501 00:29:22,971 --> 00:29:24,473 พ่อฉันเคยพาคุณไปสนามยิงปืน 502 00:29:24,473 --> 00:29:27,559 ผมแค่ตกใจที่เสียงมันดังน่ะ ดังมากเลยนะ 503 00:29:27,559 --> 00:29:29,811 - เขาร้องไห้อยู่ตั้ง... - ไม่ได้ร้อง 504 00:29:29,811 --> 00:29:31,605 เงียบๆ จับขึ้นรถไป 505 00:29:32,147 --> 00:29:34,733 - เดี๋ยว อย่านะ จะพาเขาไปไหนน่ะ - เดี๋ยวๆ 506 00:29:34,733 --> 00:29:37,277 ไปที่ของเขา คุก 507 00:29:38,278 --> 00:29:39,571 จอช! 508 00:29:48,080 --> 00:29:52,376 เรื่องลึกลับและเหลือเชื่อ จุดจบแสนเศร้า 509 00:29:52,376 --> 00:29:55,963 ขอต้อนรับสู่ 510 00:29:55,963 --> 00:30:02,427 ชมิคาโก 511 00:29:56,046 --> 00:30:02,427 ชมิคาโก 512 00:30:10,185 --> 00:30:14,273 เราจบกันเถอะ 513 00:30:15,399 --> 00:30:17,025 เราจบกันแล้ว 514 00:30:17,860 --> 00:30:22,447 แรงปรารถนาของเราเคยโชติช่วง แต่ตอนนี้เหลือแค่ควัน 515 00:30:22,447 --> 00:30:27,452 เราเคยสนุกกันมา แต่ตอนนี้หมดสนุก 516 00:30:27,452 --> 00:30:30,622 ที่รัก เกรงว่าเราจะจบกันแล้ว 517 00:30:36,670 --> 00:30:40,257 ฉันเคยพาคนรักไปมิวนิค 518 00:30:41,175 --> 00:30:45,179 ที่ทําแฟนเก่าเหมือนขันทีไปเลย 519 00:30:45,846 --> 00:30:49,349 แล้วเราก็ร่วมรักกันไม่หยุด 520 00:30:50,475 --> 00:30:57,232 ไม่นานฉันก็เบื่อความขี้อวดของเขา 521 00:30:57,733 --> 00:31:01,570 ชายคนนั้นไม่ฉลาดเลย 522 00:30:57,733 --> 00:31:01,570 ชายคนนั้นไม่ฉลาดเลย 523 00:31:02,779 --> 00:31:06,825 คืนนึงฉันไม่ไหวเลยพูดว่า 524 00:31:06,825 --> 00:31:10,454 เราจบกันเถอะ 525 00:31:10,454 --> 00:31:11,538 เราจบกันเถอะ 526 00:31:11,538 --> 00:31:13,665 - เราจบกันแล้ว - เราจบกันแล้ว 527 00:31:13,665 --> 00:31:17,669 แรงปรารถนาของเราเคยโชติช่วง แต่ตอนนี้เหลือแค่ควัน 528 00:31:17,669 --> 00:31:19,671 เอากันก็สนุกดี 529 00:31:19,671 --> 00:31:22,216 แต่ไปไกลๆ ได้แล้ว 530 00:31:22,216 --> 00:31:27,137 ที่รัก เกรงว่าเราจะจบกันแล้ว 531 00:31:27,137 --> 00:31:28,222 เชือด 532 00:31:29,223 --> 00:31:31,225 คําบรรยายโดย Navaluck K.