1
00:00:27,694 --> 00:00:30,697
TIO SEKUNDER EFTER SCHMIGADOON
2
00:00:57,933 --> 00:00:59,268
Där är hans lilla fot!
3
00:01:00,727 --> 00:01:02,104
Gör det ont?
4
00:01:02,104 --> 00:01:04,105
Okej. Det säger oss nåt.
5
00:01:19,621 --> 00:01:21,957
Då ska vi få er gravida.
6
00:01:25,085 --> 00:01:26,587
Där är hennes lilla fot.
7
00:01:28,505 --> 00:01:29,548
Gör det ont?
8
00:01:32,759 --> 00:01:34,011
Jag vill ha pudding!
9
00:01:34,887 --> 00:01:37,306
Sa nån "majspudding"?
10
00:01:38,098 --> 00:01:40,934
Nej. Ingen sa nåt om "majspudding".
11
00:01:41,894 --> 00:01:43,979
Ja, jag vet.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Ja, jag... Förlåt.
13
00:01:49,276 --> 00:01:52,362
Dr Skinner,
du sa att du skulle fixa min sons knä.
14
00:01:52,362 --> 00:01:55,073
Vad säger du nu? Ser det där bra ut?
15
00:01:55,073 --> 00:01:57,534
Hank, vi har pratat om det här.
16
00:01:57,534 --> 00:02:01,496
Jag sa att det bara finns en 50 % chans
att operationen hjälper.
17
00:01:57,618 --> 00:02:01,496
Jag sa att det bara finns en 50 % chans
att operationen hjälper.
18
00:02:01,496 --> 00:02:04,374
Säg det till domaren,
för jag stämmer dig!
19
00:02:04,374 --> 00:02:07,294
Du ska i fängelse. Läkarfängelset!
20
00:02:07,294 --> 00:02:08,252
Okej.
21
00:02:09,253 --> 00:02:10,380
Där är foten.
22
00:02:10,380 --> 00:02:11,548
Det finns två.
23
00:02:13,050 --> 00:02:14,051
Gör det ont?
24
00:02:14,051 --> 00:02:17,846
- Hejsan, Melissa!
- Hej, mrs Sliwinski.
25
00:02:17,846 --> 00:02:19,848
Hur är det? Det var inte igår.
26
00:02:19,848 --> 00:02:23,435
Jag har varit i Kalifornien
och besökt barnbarnen.
27
00:02:23,435 --> 00:02:25,103
Den ena är gay nu.
28
00:02:26,230 --> 00:02:30,275
- Vad kul.
- Det ser ut som om du har goda nyheter.
29
00:02:31,777 --> 00:02:33,320
Flicka eller pojke?
30
00:02:35,322 --> 00:02:37,741
Ingendera. Jag är inte gravid.
31
00:02:37,741 --> 00:02:39,493
Men vi försöker.
32
00:02:42,955 --> 00:02:44,039
Ingen fara.
33
00:02:45,332 --> 00:02:47,209
Ha en fin promenad!
34
00:03:07,521 --> 00:03:08,564
Vad är det?
35
00:03:10,649 --> 00:03:11,650
Jag vet inte riktigt.
36
00:03:12,276 --> 00:03:18,574
Jag bara... Det känns som
att vi borde vara lyckligare.
37
00:03:23,412 --> 00:03:24,997
Där är foten.
38
00:03:27,416 --> 00:03:29,209
Där är foten.
39
00:03:29,960 --> 00:03:31,295
Där är foten.
40
00:03:31,295 --> 00:03:32,838
Där är foten.
41
00:03:33,755 --> 00:03:36,967
Tyvärr lyckades det inte den här gången.
42
00:03:37,968 --> 00:03:40,387
Men vi kan alltid pröva igen.
43
00:04:03,285 --> 00:04:04,369
Jag har funderat.
44
00:04:05,621 --> 00:04:08,207
Jag vet att det låter galet,
men tänk om vi...
45
00:04:08,207 --> 00:04:10,709
- Ja.
- Ja?
46
00:04:14,463 --> 00:04:17,798
Hoppas vi inte stöter på nån här ute.
Vi ser tokiga ut.
47
00:04:17,798 --> 00:04:19,091
Kanske vi är tokiga.
48
00:04:20,427 --> 00:04:23,305
Det känns som att det var här vi såg bron.
49
00:04:24,139 --> 00:04:26,600
Ja! Jag kommer ihåg det här trädet.
50
00:04:28,519 --> 00:04:30,979
Gör du? Från två år sen?
51
00:04:32,064 --> 00:04:33,482
Jag vill bara hitta det.
52
00:04:33,482 --> 00:04:36,026
Oroa dig inte. Vi hittar det.
53
00:04:36,902 --> 00:04:38,570
Det känns lovande...
54
00:04:40,572 --> 00:04:41,657
...från det här hållet.
55
00:04:42,574 --> 00:04:45,827
Absolut. Samma här.
56
00:04:47,996 --> 00:04:52,918
Kanske det inte går att hitta.
Kanske man bara går dit en gång i livet.
57
00:04:52,918 --> 00:04:54,336
Som gymmet.
58
00:04:54,336 --> 00:04:59,174
Helt ärligt börjar jag ifrågasätta
våra klädval nu.
59
00:05:00,384 --> 00:05:02,261
Ja. Men ge inte upp.
60
00:05:03,470 --> 00:05:05,931
Precis! Det är rätt inställning!
61
00:05:08,851 --> 00:05:13,564
- Vi kommer aldrig hitta det.
- Schmigadoon, var är du?
62
00:05:22,406 --> 00:05:24,324
Vi borde vända innan det blir mörkt.
63
00:05:44,052 --> 00:05:45,179
Vad var det?
64
00:05:45,721 --> 00:05:46,722
Fan också.
65
00:05:50,726 --> 00:05:53,812
Punka. Toppen.
66
00:05:53,812 --> 00:05:55,689
Vi har väl reservdäck?
67
00:05:55,689 --> 00:05:58,483
Jag vet inte. Jag kan inget om bilar.
68
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
Man måste inte göra det
69
00:05:58,567 --> 00:06:00,360
Man måste inte göra det
70
00:06:00,360 --> 00:06:01,987
- för att veta det.
- Vänta.
71
00:06:03,197 --> 00:06:04,239
Vad är det?
72
00:06:05,115 --> 00:06:08,827
Låter som en orgel.
Det är musik.
73
00:06:09,786 --> 00:06:12,623
- Det är musik.
- Gå inte händelserna i förväg nu.
74
00:06:12,623 --> 00:06:14,625
Men det är musik! Kom igen!
75
00:06:16,793 --> 00:06:17,961
Här är det!
76
00:06:19,213 --> 00:06:20,422
"Schmicago"?
77
00:06:20,422 --> 00:06:21,757
VÄLKOMMEN TILL SCHMICAGO
78
00:06:34,853 --> 00:06:35,896
Vad i...
79
00:06:36,980 --> 00:06:40,234
Om ditt liv är för trist
80
00:06:40,234 --> 00:06:44,029
Och du känner en brist
81
00:06:44,029 --> 00:06:46,281
Glöm din fina skolgång
82
00:06:46,281 --> 00:06:48,283
Ditt jobb och allt tvång
83
00:06:48,283 --> 00:06:51,286
Dags att ändra synvinkel nu
84
00:06:51,828 --> 00:06:53,413
Schmiga-dee-do
85
00:06:53,413 --> 00:06:56,208
En värld du ej sett förr
86
00:06:56,208 --> 00:07:00,003
Med spänning bakom var dörr
87
00:06:56,291 --> 00:07:00,003
Med spänning bakom var dörr
88
00:07:00,003 --> 00:07:02,172
Vi har sånger och dans
89
00:07:02,172 --> 00:07:04,258
Mycket sex, ingen romans
90
00:07:04,258 --> 00:07:08,512
Vi har allt och bara för dig
91
00:07:08,512 --> 00:07:12,558
Välkommen till Schmicago
92
00:07:12,558 --> 00:07:16,770
Vår fantastiska fandango
93
00:07:16,770 --> 00:07:20,524
Mysterier, magi
Det slutar i tragedi
94
00:07:21,108 --> 00:07:24,152
Välkommen till
95
00:07:24,152 --> 00:07:28,323
Schmicago
96
00:07:28,323 --> 00:07:32,661
Schmicago
97
00:07:33,829 --> 00:07:36,456
Det är borgmästaren.
Borgmästaren!
98
00:07:36,456 --> 00:07:38,166
Jag tror inte det är han.
99
00:07:38,166 --> 00:07:39,251
Såklart det är.
100
00:07:39,251 --> 00:07:41,336
Det är Josh och Melissa. Vi är tillbaka!
101
00:07:41,336 --> 00:07:43,755
Skulle du vinka till
Sutton Foster i The Music Man
102
00:07:43,755 --> 00:07:46,091
för att du minns henne
från Thoroughly Modern Millie?
103
00:07:47,009 --> 00:07:48,343
Nej, antar jag?
104
00:07:48,343 --> 00:07:52,222
Det är inte Schmigadoon.
Det är Schmicago.
105
00:07:52,222 --> 00:07:56,310
Så det där är inte borgmästaren.
Det är nån annan.
106
00:07:56,935 --> 00:08:00,272
Drömmar om scenens glamour
107
00:07:56,935 --> 00:08:00,272
Drömmar om scenens glamour
108
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
En vrede som inom mig bor
109
00:08:04,234 --> 00:08:06,195
Kvinnor fulla av åtrå
110
00:08:06,195 --> 00:08:08,197
Män man ej litar på
111
00:08:08,197 --> 00:08:11,617
Föräldralösa som ej vill bli paj
112
00:08:11,617 --> 00:08:13,160
Schmig-a-dee-yi
113
00:08:13,160 --> 00:08:15,746
Jakt på ett givande liv
114
00:08:16,330 --> 00:08:19,958
Och ett slut på allt kiv
115
00:08:19,958 --> 00:08:22,127
Systemet är korrupt
116
00:08:22,127 --> 00:08:24,171
Och jag vinner abrupt
117
00:08:24,171 --> 00:08:27,799
Så du borde vara skraj
118
00:08:28,967 --> 00:08:32,136
Välkommen till Schmicago
119
00:08:32,136 --> 00:08:35,599
Vår fantastiska fandango
120
00:08:35,599 --> 00:08:36,808
Slå upp det.
121
00:08:36,808 --> 00:08:38,727
Mysterier, magi
122
00:08:38,727 --> 00:08:40,770
Det slutar i tragedi
123
00:08:40,770 --> 00:08:41,980
Välkommen till
124
00:08:41,980 --> 00:08:43,065
Välkommen till
125
00:08:43,065 --> 00:08:46,360
Välkommen till Schmicago
126
00:08:46,360 --> 00:08:48,153
Schmicago
127
00:08:48,153 --> 00:08:50,113
Schmicago
128
00:08:50,113 --> 00:08:52,366
Schmicago
129
00:08:57,037 --> 00:08:58,497
- Okej.
- Jag diggar det här.
130
00:08:58,497 --> 00:09:00,874
Lugna ner dig, pysen.
131
00:08:58,580 --> 00:09:00,874
Lugna ner dig, pysen.
132
00:09:09,132 --> 00:09:10,884
Mummel, mummel.
133
00:09:10,884 --> 00:09:13,011
Ursäkta. Måste ni prata samtidigt?
134
00:09:13,011 --> 00:09:15,222
- Vi förstår inte.
- Vi försöker förstå...
135
00:09:15,222 --> 00:09:17,975
Välkommen till Schmicago
136
00:09:18,600 --> 00:09:22,020
Vår fantastiska fandango
137
00:09:22,813 --> 00:09:24,648
Mysterier, magi
138
00:09:24,648 --> 00:09:26,608
Det slutar i tragedi
139
00:09:26,608 --> 00:09:27,901
Välkommen till
140
00:09:27,901 --> 00:09:28,944
Välkommen till
141
00:09:28,944 --> 00:09:30,904
Välkommen till
142
00:09:30,904 --> 00:09:32,948
Välkommen till
143
00:09:32,948 --> 00:09:36,410
Välkommen till
144
00:09:36,410 --> 00:09:38,453
Schmicago
145
00:09:38,453 --> 00:09:40,247
Schmicago
146
00:09:40,247 --> 00:09:42,374
Schmicago
147
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Schmicago
148
00:09:59,224 --> 00:10:02,603
Tack!
149
00:09:59,224 --> 00:10:02,603
Tack!
150
00:10:02,603 --> 00:10:03,854
Jaha, vi borde...
151
00:10:03,854 --> 00:10:07,858
Tack, mina damer och herrar.
Ni är för vänliga.
152
00:10:07,858 --> 00:10:14,239
Kvällens förströelse
är sagan om Josh och Melissa!
153
00:10:16,700 --> 00:10:22,456
Historien om ett typiskt gift par
mitt i en typisk livskris.
154
00:10:22,456 --> 00:10:26,251
Här på jakt efter
den mest svårfångade skatten:
155
00:10:26,752 --> 00:10:28,545
lycka.
156
00:10:28,545 --> 00:10:30,088
Vem pratar han med?
157
00:10:30,088 --> 00:10:35,844
En gång i tiden hade musikaler berättare
istället för en handling.
158
00:10:36,637 --> 00:10:37,971
Förlåt. Fortsätt.
159
00:10:37,971 --> 00:10:40,766
Jaså? Har jag ditt tillstånd?
160
00:10:40,766 --> 00:10:42,601
Oj då. Han är ettrig.
161
00:10:42,601 --> 00:10:44,770
Gör inte berättaren arg.
162
00:10:45,437 --> 00:10:48,899
Josh och Melissa försökte hitta svaret
genom att återvända,
163
00:10:48,899 --> 00:10:54,655
men som vi alla vet
kan man aldrig återvända till Schmigadoon.
164
00:10:54,655 --> 00:10:56,823
Så nu ska våra hjältar,
165
00:10:56,823 --> 00:11:02,120
som känner sig vilsna,
desorienterade och besvikna,
166
00:10:56,907 --> 00:11:02,120
som känner sig vilsna,
desorienterade och besvikna,
167
00:11:02,663 --> 00:11:07,751
gå in till staden Schmicago
och hitta nånstans att slagga.
168
00:11:12,965 --> 00:11:15,926
Vi är visst i nästa era av musikaler.
169
00:11:15,926 --> 00:11:18,178
Chicago, Cabaret, Pippin.
170
00:11:18,178 --> 00:11:19,680
Har inte sett en enda.
171
00:11:20,347 --> 00:11:25,143
Jag är inte heller lika bekant med dem.
Jag föredrar de tidigare och gladare.
172
00:11:25,894 --> 00:11:29,898
Säkert på grund av ett dåligt minne.
Jag och pappa gick på Sweeney Todd.
173
00:11:35,320 --> 00:11:36,530
Vi gick hem tidigt.
174
00:11:37,155 --> 00:11:43,912
Men generellt sett är de mörkare
och innehåller mer sex, våld och nödrim.
175
00:11:43,912 --> 00:11:45,372
Nödrim?
176
00:11:45,372 --> 00:11:49,293
Du vet som när man rimmar "tid" med "fin".
177
00:11:49,293 --> 00:11:51,253
Det spelar väl ingen roll?
178
00:11:51,253 --> 00:11:52,796
Det spelar stor roll.
179
00:11:52,796 --> 00:11:56,383
Ja, det gör det. Jag fattar nu.
180
00:11:57,426 --> 00:12:00,554
Titta. Hotell Schmicago.
Kanske vi kan bo här?
181
00:11:57,426 --> 00:12:00,554
Titta. Hotell Schmicago.
Kanske vi kan bo här?
182
00:12:01,930 --> 00:12:04,516
- Vadå?
- Vill du verkligen stanna här?
183
00:12:04,516 --> 00:12:05,851
Vill inte du?
184
00:12:05,851 --> 00:12:11,398
Inte vet jag. Det är bara det
att jag ville ha Schmigadoon.
185
00:12:11,398 --> 00:12:14,860
Ett ställe med glada människor
och ljusa färger
186
00:12:14,860 --> 00:12:19,323
och sånger om att bli kär och mat.
Inte det här.
187
00:12:19,323 --> 00:12:23,160
Okej. Men det är fortfarande
ett förtrollat land.
188
00:12:23,744 --> 00:12:28,290
Vi lyckades hitta hit.
Och ärligt talat gillar jag det här mer.
189
00:12:28,290 --> 00:12:31,293
Det är tufft. Som jag.
190
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Vi har äkta kärlek.
191
00:12:37,466 --> 00:12:39,134
Vi kan gå när vi vill.
192
00:12:39,134 --> 00:12:41,178
Vi kan väl stanna en natt,
193
00:12:41,178 --> 00:12:45,641
och om du inte gillar det,
så åker vi hem imorgon. Okej?
194
00:12:47,434 --> 00:12:48,602
- Okej då.
- Tack.
195
00:12:48,602 --> 00:12:53,232
-Är det för alla rumpor och rattar?
- Du har den enda rumpan jag vill ratta.
196
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Det där funkade inte.
197
00:12:56,568 --> 00:12:58,779
- Glöm att jag sa nåt.
- Om jag ändå kunde.
198
00:13:09,206 --> 00:13:10,999
Hejsan. Hallå.
199
00:13:15,420 --> 00:13:16,713
Wow. Hallå där...
200
00:13:17,381 --> 00:13:21,885
...du extremt blonda person
som jag precis träffat.
201
00:13:22,719 --> 00:13:24,388
Vi vill ha ett rum.
202
00:13:24,388 --> 00:13:25,764
Vi är inte härifrån.
203
00:13:26,390 --> 00:13:27,683
Det menar du inte?
204
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
Femtio cent i timmen, kontant.
205
00:13:31,395 --> 00:13:35,774
Nej. Vi tänkte övernatta här.
206
00:13:35,774 --> 00:13:37,568
Tre dollar, kontant.
207
00:13:37,568 --> 00:13:40,487
- Tur att jag har växelpengar.
- Klyftigt värre.
208
00:13:40,487 --> 00:13:41,530
Varsågod.
209
00:13:42,114 --> 00:13:44,950
Så, vill ni ha en tös?
210
00:13:47,995 --> 00:13:50,122
Behöver du min hjälp för att svara?
211
00:13:50,622 --> 00:13:54,543
Nej, jag bara...
Nej tack.
212
00:13:54,543 --> 00:13:56,461
Inte intresserad av en trekant.
213
00:13:56,461 --> 00:13:59,840
Det är svårt nog att hitta
en person jag vill ligga med.
214
00:14:00,966 --> 00:14:04,845
Men hon gjorde det.
Vi är gifta. Sen lite över ett år.
215
00:14:05,554 --> 00:14:08,640
Det skålar vi för!
216
00:14:08,640 --> 00:14:10,934
Utcheckningen är kl 10.
217
00:14:13,103 --> 00:14:14,104
Tack.
218
00:14:15,606 --> 00:14:16,815
Ha en bra kväll.
219
00:14:23,280 --> 00:14:25,449
Okej. Men visst.
220
00:14:25,449 --> 00:14:27,534
Det blir skoj. Ett äventyr.
221
00:14:28,118 --> 00:14:29,411
Äventyr?
222
00:14:29,411 --> 00:14:33,332
Det påminner om American Horror Story.
223
00:14:34,458 --> 00:14:38,086
Jag vet inte vad du tycker,
men jag är redo att gå till...
224
00:14:42,382 --> 00:14:43,425
...sängs.
225
00:14:48,764 --> 00:14:52,768
Kanske vi kan turas om
att sova stående.
226
00:14:52,768 --> 00:14:55,812
Förlåt, men har ni en cigg?
Jag bara måste ha en.
227
00:14:58,607 --> 00:15:00,108
Ni är nya här!
228
00:14:58,607 --> 00:15:00,108
Ni är nya här!
229
00:15:00,108 --> 00:15:04,655
Vi springer alltid mellan rummen här.
Svårt att veta vem som sover var.
230
00:15:04,655 --> 00:15:06,823
Jag heter Jenny Banks.
231
00:15:06,823 --> 00:15:08,992
Melissa. Det här är Josh.
232
00:15:08,992 --> 00:15:12,162
Vilka underbara kläder.
De är helt fantastiska.
233
00:15:12,829 --> 00:15:16,708
Vad tycker ni om mina?
En gåva från en av mina äldre vänner.
234
00:15:16,708 --> 00:15:19,253
Jag är en riktig lycksökerska.
235
00:15:19,837 --> 00:15:21,463
Är den inte förtjusande?
236
00:15:23,215 --> 00:15:27,719
Vi kommer att komma väl överens.
Jag känner det på mig.
237
00:15:27,719 --> 00:15:30,806
Och jag är en människokännare.
Jag har aldrig fel.
238
00:15:30,806 --> 00:15:33,851
Madam Frau menar att jag är brådmogen.
239
00:15:33,851 --> 00:15:36,895
Och hon borde veta.
Hon är ju snart 50, satmaran.
240
00:15:36,895 --> 00:15:38,480
Det är inte så gammalt.
241
00:15:38,480 --> 00:15:41,400
Hur länge tänkte ni bli?
Hoppas ni blir länge.
242
00:15:42,651 --> 00:15:44,903
Vi vet inte riktigt.
243
00:15:44,903 --> 00:15:47,573
Nej! Ni måste stanna för alltid.
244
00:15:47,573 --> 00:15:49,992
Vi kommer att ha så skoj.
245
00:15:49,992 --> 00:15:52,870
Och ni måste se mig på klubben ikväll.
246
00:15:52,870 --> 00:15:55,414
Jag har ett nytt nummer
som är fantastiskt.
247
00:15:55,414 --> 00:15:58,876
Jag dör om ni inte kommer.
Lova att ni kommer!
248
00:15:58,876 --> 00:16:00,252
- Säg bara ja.
- Visst.
249
00:15:58,959 --> 00:16:00,252
- Säg bara ja.
- Visst.
250
00:16:01,086 --> 00:16:03,630
Ni är för rara. Båda två.
251
00:16:04,798 --> 00:16:08,677
Då så. Vi ses ikväll. Au revoir.
252
00:16:10,470 --> 00:16:12,514
Just det. Hade du en cigg?
253
00:16:12,514 --> 00:16:14,099
- Nix.
- Tyvärr.
254
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Och som sångerska borde du inte...
255
00:16:16,602 --> 00:16:18,687
Ses ikväll. Tschüss.
256
00:16:19,438 --> 00:16:21,690
Det var en till vi inte kände igen.
257
00:16:22,941 --> 00:16:26,695
Skojar du? Det var ju Betsy.
258
00:16:27,613 --> 00:16:28,655
Va?
259
00:16:29,573 --> 00:16:32,993
Det var Betsy. Hon har bara ny hårfärg.
260
00:16:34,119 --> 00:16:35,287
Är du säker?
261
00:16:37,456 --> 00:16:39,499
Hur får män bestämma över nåt?
262
00:16:48,759 --> 00:16:49,593
Okej...
263
00:17:04,148 --> 00:17:05,901
Livlig publik.
264
00:17:20,958 --> 00:17:22,876
Är vi chockerande?
265
00:17:22,876 --> 00:17:25,628
Känns det lite otäckt?
266
00:17:25,628 --> 00:17:31,301
Är det stötande?
Är det allt för fräckt?
267
00:17:31,301 --> 00:17:35,681
Vi bryter mot allt
Och ger dig känning
268
00:17:36,181 --> 00:17:40,602
Titta! Det är en man
Och han står i klänning
269
00:17:42,145 --> 00:17:46,275
Jag har ju sett
varje säsong av Drag Race, så...
270
00:17:46,775 --> 00:17:48,694
Skrämmer vi dig?
271
00:17:49,278 --> 00:17:51,446
Är du för fin och smart?
272
00:17:51,446 --> 00:17:54,032
Jag gillar pojkar och flickor
273
00:17:54,032 --> 00:17:56,326
Är det helt ofattbart?
274
00:17:57,619 --> 00:18:01,331
Andra tjejer får tack och slisk
275
00:17:57,619 --> 00:18:01,331
Andra tjejer får tack och slisk
276
00:18:02,457 --> 00:18:06,378
Vi vill bara få smisk och pisk
277
00:18:07,588 --> 00:18:09,423
Undrar hur köttfärslimpan är.
278
00:18:14,303 --> 00:18:16,430
Chockerar det dig?
279
00:18:16,430 --> 00:18:18,348
Vi hoppas det chockerar dig
280
00:18:19,308 --> 00:18:23,937
För vi försöker faktiskt ligga
Mycket illa till
281
00:18:33,071 --> 00:18:35,282
Vad tycker du om det här?
282
00:18:35,282 --> 00:18:36,825
Jag har en tatuering.
283
00:18:36,825 --> 00:18:38,035
- Schyst.
- Schyst.
284
00:18:38,035 --> 00:18:40,287
Vad tycker du om det?
285
00:18:40,287 --> 00:18:43,582
Jag har upplevt en orgasm.
En kvinnlig orgasm.
286
00:18:45,334 --> 00:18:47,252
Vad tycker du om?
287
00:19:19,368 --> 00:19:20,786
Chockerar det dig?
288
00:19:21,620 --> 00:19:23,580
Vi hoppas det chockerar dig
289
00:19:24,081 --> 00:19:27,501
För vi försöker faktiskt ligga mycket
290
00:19:30,003 --> 00:19:32,464
Försöker faktiskt ligga mycket
291
00:19:34,967 --> 00:19:39,847
Försöker faktiskt ligga mycket
292
00:19:39,847 --> 00:19:44,226
Försöker faktiskt ligga
Mycket illa till
293
00:19:46,979 --> 00:19:52,526
Danke! Merci! Gracias.
294
00:19:52,526 --> 00:19:54,444
Totacockok soså momycockoketot.
295
00:19:54,444 --> 00:19:58,115
- Emma?
- Så henne känner du igen?
296
00:19:58,115 --> 00:19:59,616
Intressant.
297
00:19:59,616 --> 00:20:05,080
Välkomna, mina damer och herrar,
till Kratt Klubb.
298
00:19:59,700 --> 00:20:05,080
Välkomna, mina damer och herrar,
till Kratt Klubb.
299
00:20:05,789 --> 00:20:08,417
Där ni kan glömma era bekymmer där ute
300
00:20:08,417 --> 00:20:14,381
och njuta av
våra vackra kabarédansare härinne.
301
00:20:15,382 --> 00:20:19,678
Annie, Kate, Molly, Tessie,
302
00:20:20,345 --> 00:20:24,349
Pepper, Duffy och Elsie.
303
00:20:26,476 --> 00:20:30,647
Dags att byta om till nåt mindre bekvämt.
304
00:20:33,525 --> 00:20:37,613
Flytta på er. Nu. Schnell.
Det här är ägarens bord.
305
00:20:37,613 --> 00:20:39,156
Vi visste inte.
306
00:20:39,156 --> 00:20:41,074
Nej, sitt kvar.
307
00:20:41,074 --> 00:20:43,577
Förlåt, mr Kratt. Jag sa precis åt dem.
308
00:20:43,577 --> 00:20:44,953
Struntprat.
309
00:20:46,205 --> 00:20:49,875
Jag antar att ni är nya i Schmicago.
310
00:20:49,875 --> 00:20:52,878
Ja, vi kom idag.
311
00:20:52,878 --> 00:20:56,006
Sitt då kvar som mina gäster.
312
00:20:56,590 --> 00:20:57,716
Borde vi det?
313
00:20:58,675 --> 00:21:02,429
- Jag antar att vi får plats.
- Runt benet bara.
314
00:20:58,675 --> 00:21:02,429
- Jag antar att vi får plats.
- Runt benet bara.
315
00:21:02,429 --> 00:21:05,682
- Det räcker så.
- Ja, mr Kratt.
316
00:21:05,682 --> 00:21:09,937
Jag ber om ursäkt.
Madam Frau kan vara lite nitisk.
317
00:21:09,937 --> 00:21:12,981
Hon är okej. Jag gillar henne.
318
00:21:12,981 --> 00:21:15,234
Tillåt mig presentera mig.
319
00:21:18,737 --> 00:21:23,242
Jag heter Kratt. Octavius Kratt.
320
00:21:25,953 --> 00:21:27,913
Angenämt, mr Kratt.
321
00:21:27,913 --> 00:21:32,042
Jag heter Josh Skinner och... Okej.
Det här är min fru.
322
00:21:32,042 --> 00:21:33,794
Melissa Gimble.
323
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Förtjusande.
324
00:21:36,797 --> 00:21:39,591
Ja. Så du äger klubben?
325
00:21:39,591 --> 00:21:42,344
Ja. Det är mer som en hobby.
326
00:21:43,595 --> 00:21:45,848
Det jag brinner för är kraft.
327
00:21:46,723 --> 00:21:48,016
Elektricitet.
328
00:21:49,518 --> 00:21:54,106
Alla hem och företag i Schmicago
drivs av ett av mina kraftverk.
329
00:21:55,190 --> 00:21:58,902
Som jag brukar säga:
Alla hem och företag i Schmicago
330
00:21:58,902 --> 00:22:02,030
drivs av ett av mina kraftverk.
331
00:21:58,986 --> 00:22:02,030
drivs av ett av mina kraftverk.
332
00:22:02,990 --> 00:22:04,241
Det är en bra mening.
333
00:22:05,075 --> 00:22:07,786
Men jag uppskattar också konst...
334
00:22:08,912 --> 00:22:10,539
...och skönhet.
335
00:22:11,123 --> 00:22:17,337
Det är därför jag är här om kvällarna.
På klubben. Som jag äger.
336
00:22:17,337 --> 00:22:19,131
- Precis.
- Du nämnde det.
337
00:22:19,131 --> 00:22:22,467
Har du några teaterambitioner, lilla vän?
338
00:22:23,135 --> 00:22:27,389
Jag är alltid på jakt efter nya talanger.
339
00:22:28,599 --> 00:22:30,434
Jag? Nej.
340
00:22:30,434 --> 00:22:32,728
Jag är läkare. Obstetriker.
341
00:22:33,395 --> 00:22:37,482
- Det tror jag säkert.
- Seriöst? Här också?
342
00:22:39,443 --> 00:22:41,069
{\an8}Ni får ursäkta mig.
343
00:22:42,821 --> 00:22:44,948
Jag måste pudra näsan.
344
00:22:49,953 --> 00:22:51,038
Han verkar trevlig.
345
00:22:53,332 --> 00:22:54,625
Meine Damen und Herren.
346
00:22:54,625 --> 00:22:56,335
Mesdames et messieurs.
347
00:22:56,335 --> 00:22:59,046
Mina damer och herpes.
348
00:22:59,546 --> 00:23:03,634
Jag ger er den vackra, charmerande,
349
00:22:59,546 --> 00:23:03,634
Jag ger er den vackra, charmerande,
350
00:23:04,134 --> 00:23:08,013
internationella sensationen Jenny Banks!
351
00:23:18,482 --> 00:23:22,611
När jag ägnade sommaren i Bryssel
352
00:23:22,611 --> 00:23:27,324
Då blev jag kär i ett riktigt pyssel
353
00:23:27,324 --> 00:23:31,828
Mitt hjärta bultade
Varje gång han spände
354
00:23:32,996 --> 00:23:39,670
Man kan lugnt säga
Att jag blev dyster av vad som hände
355
00:23:40,170 --> 00:23:44,842
Han var visst inte så stark i min säng
356
00:23:45,467 --> 00:23:48,804
Då vände jag mig om och sa min poäng
357
00:23:49,471 --> 00:23:53,433
Vi har blivit kaputt
358
00:23:54,643 --> 00:23:56,144
Nu är vi kaputt
359
00:23:56,854 --> 00:24:01,608
En gång tände det, så hände det
Men det var bara en liten fjutt
360
00:23:56,854 --> 00:24:01,608
En gång tände det, så hände det
Men det var bara en liten fjutt
361
00:24:01,608 --> 00:24:06,655
Först hade vi det skoj
Men inte alls i vår koj
362
00:24:06,655 --> 00:24:09,950
Jag är rädd för att vi är kaputt
363
00:24:18,000 --> 00:24:21,378
Jag hittade en älskare i München
364
00:24:22,713 --> 00:24:26,800
Vars mandom har gett mig
Bestående men
365
00:24:26,800 --> 00:24:30,679
Vi älskade varandra dygnet runt
366
00:24:31,930 --> 00:24:38,145
Men jag tröttnade så fort på hans...
Pittoreska strunt
367
00:24:39,104 --> 00:24:43,233
För det var tomt där hjärnan borde va'
368
00:24:44,026 --> 00:24:47,779
Så en kväll fick jag nog och sa
369
00:24:47,779 --> 00:24:53,702
Vi har blivit kaputt
370
00:24:54,578 --> 00:24:55,913
Nu är vi kaputt
371
00:24:57,122 --> 00:24:59,166
Din bak är fin
Men nu är det tid
372
00:24:59,166 --> 00:25:01,210
För ett besök utav min fot
373
00:24:59,249 --> 00:25:01,210
För ett besök utav min fot
374
00:25:01,210 --> 00:25:06,048
Vi hade en fin affär
Men nu känns den sådär
375
00:25:06,048 --> 00:25:08,967
Jag är rädd för att vi är helt kaputt
376
00:25:12,262 --> 00:25:15,891
Vi har blivit kaputt
377
00:25:16,975 --> 00:25:18,227
Nu är vi kaputt
378
00:25:19,269 --> 00:25:23,273
En gång tände det, så hände det
Men det var bara en liten fjutt
379
00:25:23,273 --> 00:25:27,819
Vi hade en fin affär
Men nu känns den sådär
380
00:25:27,819 --> 00:25:32,491
Jag är rädd för att vi är kaputt
381
00:25:46,380 --> 00:25:48,715
Så det där är Betsy?
382
00:25:48,715 --> 00:25:50,634
Okej. Lägg av.
383
00:25:50,634 --> 00:25:54,680
Jag måste faktiskt också pudra näsan.
384
00:25:56,265 --> 00:25:57,641
Kommer strax.
385
00:26:05,732 --> 00:26:06,733
Hallå?
386
00:26:11,488 --> 00:26:15,701
N... Okej. Nej.
387
00:26:22,499 --> 00:26:23,709
Var är toan?
388
00:26:35,262 --> 00:26:38,265
Hör du mig?
389
00:26:38,849 --> 00:26:42,186
Josh, vi har... Vad hände?
390
00:26:42,186 --> 00:26:44,688
Jag kom precis. Jag hittade henne.
391
00:26:44,688 --> 00:26:46,106
Hon är död.
392
00:26:48,192 --> 00:26:49,318
- Mord!
- Vänta!
393
00:26:49,318 --> 00:26:51,445
- Vi måste dra.
- Men hon, då?
394
00:26:51,445 --> 00:26:56,575
Hon är död. Vi kan inget göra.
Men du har blodiga händer och nån såg dig.
395
00:26:56,575 --> 00:26:59,369
Det här är inte musikalen jag vill vara i.
396
00:27:06,418 --> 00:27:10,297
- Shit. Punkan, då? Kan vi köra?
- Jag kan inte bilar!
397
00:27:10,297 --> 00:27:13,675
- Vi kör över bron och löser det.
- Skynda dig!
398
00:27:13,675 --> 00:27:17,262
- Jag skyndar mig!
- Vad händer? Vad är det?
399
00:27:17,262 --> 00:27:18,347
Den är död.
400
00:27:19,431 --> 00:27:20,682
Få se.
401
00:27:24,895 --> 00:27:25,896
Vad i helvete?
402
00:27:25,896 --> 00:27:29,733
Schmicago välkomnar er hit ner
403
00:27:30,776 --> 00:27:34,363
Men ni verkar ha mer att lära er
404
00:27:34,363 --> 00:27:38,534
Det må va' sant
Att ni har funnit kärleken
405
00:27:38,534 --> 00:27:41,787
Men ni behöver ändå mer än den
406
00:27:41,787 --> 00:27:42,829
Men gud.
407
00:27:42,829 --> 00:27:46,625
Så här kommer ni att leva livet ut
408
00:27:46,625 --> 00:27:48,710
Om inte ni får ett...
409
00:27:48,710 --> 00:27:49,795
Vadå?
410
00:27:49,795 --> 00:27:53,090
...lyckligt slut
411
00:27:54,675 --> 00:27:57,094
- Nej!
- Nej! Kom tillbaka!
412
00:27:57,094 --> 00:27:59,471
Det där hjälpte inte!
413
00:27:59,972 --> 00:28:01,223
Skojar du?
414
00:27:59,972 --> 00:28:01,223
Skojar du?
415
00:28:02,808 --> 00:28:05,352
"Ett lyckligt slut"? Vad betyder det ens?
416
00:28:05,352 --> 00:28:09,273
Jag vet inte.
Men jag hatar den där pysslingen.
417
00:28:09,273 --> 00:28:13,569
Vad ska vi göra? De här musikalerna
har aldrig lyckliga slut.
418
00:28:13,569 --> 00:28:19,199
Och det här är uppenbart,
men vi vet inget om att vara lyckliga.
419
00:28:19,199 --> 00:28:20,784
- Vi är eländiga.
- Vi är eländiga.
420
00:28:21,952 --> 00:28:24,204
-Åh, nej.
- Vi måste över bron.
421
00:28:24,204 --> 00:28:25,873
- Men han sa...
- Polisen är på väg,
422
00:28:25,873 --> 00:28:28,500
och jag har blodiga händer.
Vi måste försöka.
423
00:28:28,500 --> 00:28:31,545
Bara... Jag vet inte.
Tänk glada tankar.
424
00:28:31,545 --> 00:28:36,091
- Jag kan inte! Det är därför vi är här!
- Kanske om vi försöker le?
425
00:28:37,968 --> 00:28:39,511
Fan också. Kom.
426
00:28:50,522 --> 00:28:51,523
Upp med händerna!
427
00:28:53,108 --> 00:28:54,484
Rör er inte.
428
00:28:56,236 --> 00:28:57,237
Är det han?
429
00:28:58,488 --> 00:29:01,283
Josh Skinner, du är anhållen
för mordet på Elsie Vale.
430
00:28:58,488 --> 00:29:01,283
Josh Skinner, du är anhållen
för mordet på Elsie Vale.
431
00:29:01,283 --> 00:29:05,329
Va? Jag dödade henne inte.
Jag hittade bara kroppen.
432
00:29:05,329 --> 00:29:09,416
- Det är befängt. Han gjorde det inte.
- Inspektören, titta här.
433
00:29:09,416 --> 00:29:11,543
- Vad gjorde den i bilen?
- Ingen aning.
434
00:29:11,543 --> 00:29:16,173
Ser man på.
Vi har visst hittat mordvapnet.
435
00:29:16,173 --> 00:29:17,549
Den är inte min.
436
00:29:17,549 --> 00:29:20,511
Verkligen inte. Vi är emot vapen.
437
00:29:20,511 --> 00:29:22,971
- Josh är rädd för vapen.
- Det är jag inte.
438
00:29:22,971 --> 00:29:24,473
Men på skjutbanan...
439
00:29:24,473 --> 00:29:27,559
Det var bara överraskande
hur mycket de låter.
440
00:29:27,559 --> 00:29:29,811
- Han grät i några...
- Nej.
441
00:29:29,811 --> 00:29:31,605
Tig! In i Svarta Majan med honom.
442
00:29:32,147 --> 00:29:34,733
- Vänta.
- Vänta! Vart för ni honom?
443
00:29:34,733 --> 00:29:37,277
Dit han hör hemma. Kurran.
444
00:29:48,080 --> 00:29:52,376
Mysterier, magi
Det slutar i tragedi
445
00:29:52,376 --> 00:29:55,963
Välkommen till
446
00:29:55,963 --> 00:30:02,427
Schmicago
447
00:29:56,046 --> 00:30:02,427
Schmicago
448
00:30:10,185 --> 00:30:14,273
Vi har blivit kaputt
449
00:30:15,399 --> 00:30:17,025
Nu är vi kaputt
450
00:30:17,860 --> 00:30:22,447
En gång tände det, så hände det
Men det var bara en liten fjutt
451
00:30:22,447 --> 00:30:27,452
Först hade vi det skoj
Men inte alls i vår koj
452
00:30:27,452 --> 00:30:30,622
Jag är rädd för att vi är kaputt
453
00:30:36,670 --> 00:30:40,257
Jag hittade en älskare i München
454
00:30:41,175 --> 00:30:45,179
Vars mandom har gett mig
Bestående men
455
00:30:45,846 --> 00:30:49,349
Vi älskade varandra dygnet runt
456
00:30:50,475 --> 00:30:57,232
Men jag tröttnade så fort på hans...
Pittoreska strunt
457
00:30:57,733 --> 00:31:01,570
För det var tomt där hjärnan borde va'
458
00:30:57,733 --> 00:31:01,570
För det var tomt där hjärnan borde va'
459
00:31:02,779 --> 00:31:06,825
Så en kväll fick jag nog och sa
460
00:31:06,825 --> 00:31:10,454
Vi har blivit kaputt
461
00:31:11,622 --> 00:31:13,665
Nu är vi kaputt
462
00:31:13,665 --> 00:31:17,669
En gång tände det, så hände det
Men det var bara en liten fjutt
463
00:31:17,669 --> 00:31:19,671
Vi hade en fin affär
464
00:31:19,671 --> 00:31:22,216
Men nu känns den sådär
465
00:31:22,216 --> 00:31:27,137
Jag är rädd för att vi är kaputt
466
00:31:29,223 --> 00:31:31,225
Undertexter: Borgir Ahlström