1 00:00:27,694 --> 00:00:30,697 TIO SEKUNDER EFTER SCHMIGADOON 2 00:00:57,933 --> 00:00:59,268 Där är hans lilla fot! 3 00:01:00,727 --> 00:01:02,104 Gör det ont? 4 00:01:02,104 --> 00:01:04,105 Okej. Det säger oss nåt. 5 00:01:19,621 --> 00:01:21,957 Då ska vi få er gravida. 6 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 Där är hennes lilla fot. 7 00:01:28,505 --> 00:01:29,548 Gör det ont? 8 00:01:32,759 --> 00:01:34,011 Jag vill ha pudding! 9 00:01:34,887 --> 00:01:37,306 Sa nån "majspudding"? 10 00:01:38,098 --> 00:01:40,934 Nej. Ingen sa nåt om "majspudding". 11 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 Ja, jag vet. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Ja, jag... Förlåt. 13 00:01:49,276 --> 00:01:52,362 Dr Skinner, du sa att du skulle fixa min sons knä. 14 00:01:52,362 --> 00:01:55,073 Vad säger du nu? Ser det där bra ut? 15 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 Hank, vi har pratat om det här. 16 00:01:57,534 --> 00:02:01,496 Jag sa att det bara finns en 50 % chans att operationen hjälper. 17 00:01:57,618 --> 00:02:01,496 Jag sa att det bara finns en 50 % chans att operationen hjälper. 18 00:02:01,496 --> 00:02:04,374 Säg det till domaren, för jag stämmer dig! 19 00:02:04,374 --> 00:02:07,294 Du ska i fängelse. Läkarfängelset! 20 00:02:07,294 --> 00:02:08,252 Okej. 21 00:02:09,253 --> 00:02:10,380 Där är foten. 22 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 Det finns två. 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Gör det ont? 24 00:02:14,051 --> 00:02:17,846 - Hejsan, Melissa! - Hej, mrs Sliwinski. 25 00:02:17,846 --> 00:02:19,848 Hur är det? Det var inte igår. 26 00:02:19,848 --> 00:02:23,435 Jag har varit i Kalifornien och besökt barnbarnen. 27 00:02:23,435 --> 00:02:25,103 Den ena är gay nu. 28 00:02:26,230 --> 00:02:30,275 - Vad kul. - Det ser ut som om du har goda nyheter. 29 00:02:31,777 --> 00:02:33,320 Flicka eller pojke? 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,741 Ingendera. Jag är inte gravid. 31 00:02:37,741 --> 00:02:39,493 Men vi försöker. 32 00:02:42,955 --> 00:02:44,039 Ingen fara. 33 00:02:45,332 --> 00:02:47,209 Ha en fin promenad! 34 00:03:07,521 --> 00:03:08,564 Vad är det? 35 00:03:10,649 --> 00:03:11,650 Jag vet inte riktigt. 36 00:03:12,276 --> 00:03:18,574 Jag bara... Det känns som att vi borde vara lyckligare. 37 00:03:23,412 --> 00:03:24,997 Där är foten. 38 00:03:27,416 --> 00:03:29,209 Där är foten. 39 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 Där är foten. 40 00:03:31,295 --> 00:03:32,838 Där är foten. 41 00:03:33,755 --> 00:03:36,967 Tyvärr lyckades det inte den här gången. 42 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 Men vi kan alltid pröva igen. 43 00:04:03,285 --> 00:04:04,369 Jag har funderat. 44 00:04:05,621 --> 00:04:08,207 Jag vet att det låter galet, men tänk om vi... 45 00:04:08,207 --> 00:04:10,709 - Ja. - Ja? 46 00:04:14,463 --> 00:04:17,798 Hoppas vi inte stöter på nån här ute. Vi ser tokiga ut. 47 00:04:17,798 --> 00:04:19,091 Kanske vi är tokiga. 48 00:04:20,427 --> 00:04:23,305 Det känns som att det var här vi såg bron. 49 00:04:24,139 --> 00:04:26,600 Ja! Jag kommer ihåg det här trädet. 50 00:04:28,519 --> 00:04:30,979 Gör du? Från två år sen? 51 00:04:32,064 --> 00:04:33,482 Jag vill bara hitta det. 52 00:04:33,482 --> 00:04:36,026 Oroa dig inte. Vi hittar det. 53 00:04:36,902 --> 00:04:38,570 Det känns lovande... 54 00:04:40,572 --> 00:04:41,657 ...från det här hållet. 55 00:04:42,574 --> 00:04:45,827 Absolut. Samma här. 56 00:04:47,996 --> 00:04:52,918 Kanske det inte går att hitta. Kanske man bara går dit en gång i livet. 57 00:04:52,918 --> 00:04:54,336 Som gymmet. 58 00:04:54,336 --> 00:04:59,174 Helt ärligt börjar jag ifrågasätta våra klädval nu. 59 00:05:00,384 --> 00:05:02,261 Ja. Men ge inte upp. 60 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 Precis! Det är rätt inställning! 61 00:05:08,851 --> 00:05:13,564 - Vi kommer aldrig hitta det. - Schmigadoon, var är du? 62 00:05:22,406 --> 00:05:24,324 Vi borde vända innan det blir mörkt. 63 00:05:44,052 --> 00:05:45,179 Vad var det? 64 00:05:45,721 --> 00:05:46,722 Fan också. 65 00:05:50,726 --> 00:05:53,812 Punka. Toppen. 66 00:05:53,812 --> 00:05:55,689 Vi har väl reservdäck? 67 00:05:55,689 --> 00:05:58,483 Jag vet inte. Jag kan inget om bilar. 68 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 Man måste inte göra det 69 00:05:58,567 --> 00:06:00,360 Man måste inte göra det 70 00:06:00,360 --> 00:06:01,987 - för att veta det. - Vänta. 71 00:06:03,197 --> 00:06:04,239 Vad är det? 72 00:06:05,115 --> 00:06:08,827 Låter som en orgel. Det är musik. 73 00:06:09,786 --> 00:06:12,623 - Det är musik. - Gå inte händelserna i förväg nu. 74 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 Men det är musik! Kom igen! 75 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 Här är det! 76 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 "Schmicago"? 77 00:06:20,422 --> 00:06:21,757 VÄLKOMMEN TILL SCHMICAGO 78 00:06:34,853 --> 00:06:35,896 Vad i... 79 00:06:36,980 --> 00:06:40,234 Om ditt liv är för trist 80 00:06:40,234 --> 00:06:44,029 Och du känner en brist 81 00:06:44,029 --> 00:06:46,281 Glöm din fina skolgång 82 00:06:46,281 --> 00:06:48,283 Ditt jobb och allt tvång 83 00:06:48,283 --> 00:06:51,286 Dags att ändra synvinkel nu 84 00:06:51,828 --> 00:06:53,413 Schmiga-dee-do 85 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 En värld du ej sett förr 86 00:06:56,208 --> 00:07:00,003 Med spänning bakom var dörr 87 00:06:56,291 --> 00:07:00,003 Med spänning bakom var dörr 88 00:07:00,003 --> 00:07:02,172 Vi har sånger och dans 89 00:07:02,172 --> 00:07:04,258 Mycket sex, ingen romans 90 00:07:04,258 --> 00:07:08,512 Vi har allt och bara för dig 91 00:07:08,512 --> 00:07:12,558 Välkommen till Schmicago 92 00:07:12,558 --> 00:07:16,770 Vår fantastiska fandango 93 00:07:16,770 --> 00:07:20,524 Mysterier, magi Det slutar i tragedi 94 00:07:21,108 --> 00:07:24,152 Välkommen till 95 00:07:24,152 --> 00:07:28,323 Schmicago 96 00:07:28,323 --> 00:07:32,661 Schmicago 97 00:07:33,829 --> 00:07:36,456 Det är borgmästaren. Borgmästaren! 98 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 Jag tror inte det är han. 99 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 Såklart det är. 100 00:07:39,251 --> 00:07:41,336 Det är Josh och Melissa. Vi är tillbaka! 101 00:07:41,336 --> 00:07:43,755 Skulle du vinka till Sutton Foster i The Music Man 102 00:07:43,755 --> 00:07:46,091 för att du minns henne från Thoroughly Modern Millie? 103 00:07:47,009 --> 00:07:48,343 Nej, antar jag? 104 00:07:48,343 --> 00:07:52,222 Det är inte Schmigadoon. Det är Schmicago. 105 00:07:52,222 --> 00:07:56,310 Så det där är inte borgmästaren. Det är nån annan. 106 00:07:56,935 --> 00:08:00,272 Drömmar om scenens glamour 107 00:07:56,935 --> 00:08:00,272 Drömmar om scenens glamour 108 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 En vrede som inom mig bor 109 00:08:04,234 --> 00:08:06,195 Kvinnor fulla av åtrå 110 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 Män man ej litar på 111 00:08:08,197 --> 00:08:11,617 Föräldralösa som ej vill bli paj 112 00:08:11,617 --> 00:08:13,160 Schmig-a-dee-yi 113 00:08:13,160 --> 00:08:15,746 Jakt på ett givande liv 114 00:08:16,330 --> 00:08:19,958 Och ett slut på allt kiv 115 00:08:19,958 --> 00:08:22,127 Systemet är korrupt 116 00:08:22,127 --> 00:08:24,171 Och jag vinner abrupt 117 00:08:24,171 --> 00:08:27,799 Så du borde vara skraj 118 00:08:28,967 --> 00:08:32,136 Välkommen till Schmicago 119 00:08:32,136 --> 00:08:35,599 Vår fantastiska fandango 120 00:08:35,599 --> 00:08:36,808 Slå upp det. 121 00:08:36,808 --> 00:08:38,727 Mysterier, magi 122 00:08:38,727 --> 00:08:40,770 Det slutar i tragedi 123 00:08:40,770 --> 00:08:41,980 Välkommen till 124 00:08:41,980 --> 00:08:43,065 Välkommen till 125 00:08:43,065 --> 00:08:46,360 Välkommen till Schmicago 126 00:08:46,360 --> 00:08:48,153 Schmicago 127 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 Schmicago 128 00:08:50,113 --> 00:08:52,366 Schmicago 129 00:08:57,037 --> 00:08:58,497 - Okej. - Jag diggar det här. 130 00:08:58,497 --> 00:09:00,874 Lugna ner dig, pysen. 131 00:08:58,580 --> 00:09:00,874 Lugna ner dig, pysen. 132 00:09:09,132 --> 00:09:10,884 Mummel, mummel. 133 00:09:10,884 --> 00:09:13,011 Ursäkta. Måste ni prata samtidigt? 134 00:09:13,011 --> 00:09:15,222 - Vi förstår inte. - Vi försöker förstå... 135 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 Välkommen till Schmicago 136 00:09:18,600 --> 00:09:22,020 Vår fantastiska fandango 137 00:09:22,813 --> 00:09:24,648 Mysterier, magi 138 00:09:24,648 --> 00:09:26,608 Det slutar i tragedi 139 00:09:26,608 --> 00:09:27,901 Välkommen till 140 00:09:27,901 --> 00:09:28,944 Välkommen till 141 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 Välkommen till 142 00:09:30,904 --> 00:09:32,948 Välkommen till 143 00:09:32,948 --> 00:09:36,410 Välkommen till 144 00:09:36,410 --> 00:09:38,453 Schmicago 145 00:09:38,453 --> 00:09:40,247 Schmicago 146 00:09:40,247 --> 00:09:42,374 Schmicago 147 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 Schmicago 148 00:09:59,224 --> 00:10:02,603 Tack! 149 00:09:59,224 --> 00:10:02,603 Tack! 150 00:10:02,603 --> 00:10:03,854 Jaha, vi borde... 151 00:10:03,854 --> 00:10:07,858 Tack, mina damer och herrar. Ni är för vänliga. 152 00:10:07,858 --> 00:10:14,239 Kvällens förströelse är sagan om Josh och Melissa! 153 00:10:16,700 --> 00:10:22,456 Historien om ett typiskt gift par mitt i en typisk livskris. 154 00:10:22,456 --> 00:10:26,251 Här på jakt efter den mest svårfångade skatten: 155 00:10:26,752 --> 00:10:28,545 lycka. 156 00:10:28,545 --> 00:10:30,088 Vem pratar han med? 157 00:10:30,088 --> 00:10:35,844 En gång i tiden hade musikaler berättare istället för en handling. 158 00:10:36,637 --> 00:10:37,971 Förlåt. Fortsätt. 159 00:10:37,971 --> 00:10:40,766 Jaså? Har jag ditt tillstånd? 160 00:10:40,766 --> 00:10:42,601 Oj då. Han är ettrig. 161 00:10:42,601 --> 00:10:44,770 Gör inte berättaren arg. 162 00:10:45,437 --> 00:10:48,899 Josh och Melissa försökte hitta svaret genom att återvända, 163 00:10:48,899 --> 00:10:54,655 men som vi alla vet kan man aldrig återvända till Schmigadoon. 164 00:10:54,655 --> 00:10:56,823 Så nu ska våra hjältar, 165 00:10:56,823 --> 00:11:02,120 som känner sig vilsna, desorienterade och besvikna, 166 00:10:56,907 --> 00:11:02,120 som känner sig vilsna, desorienterade och besvikna, 167 00:11:02,663 --> 00:11:07,751 gå in till staden Schmicago och hitta nånstans att slagga. 168 00:11:12,965 --> 00:11:15,926 Vi är visst i nästa era av musikaler. 169 00:11:15,926 --> 00:11:18,178 Chicago, Cabaret, Pippin. 170 00:11:18,178 --> 00:11:19,680 Har inte sett en enda. 171 00:11:20,347 --> 00:11:25,143 Jag är inte heller lika bekant med dem. Jag föredrar de tidigare och gladare. 172 00:11:25,894 --> 00:11:29,898 Säkert på grund av ett dåligt minne. Jag och pappa gick på Sweeney Todd. 173 00:11:35,320 --> 00:11:36,530 Vi gick hem tidigt. 174 00:11:37,155 --> 00:11:43,912 Men generellt sett är de mörkare och innehåller mer sex, våld och nödrim. 175 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 Nödrim? 176 00:11:45,372 --> 00:11:49,293 Du vet som när man rimmar "tid" med "fin". 177 00:11:49,293 --> 00:11:51,253 Det spelar väl ingen roll? 178 00:11:51,253 --> 00:11:52,796 Det spelar stor roll. 179 00:11:52,796 --> 00:11:56,383 Ja, det gör det. Jag fattar nu. 180 00:11:57,426 --> 00:12:00,554 Titta. Hotell Schmicago. Kanske vi kan bo här? 181 00:11:57,426 --> 00:12:00,554 Titta. Hotell Schmicago. Kanske vi kan bo här? 182 00:12:01,930 --> 00:12:04,516 - Vadå? - Vill du verkligen stanna här? 183 00:12:04,516 --> 00:12:05,851 Vill inte du? 184 00:12:05,851 --> 00:12:11,398 Inte vet jag. Det är bara det att jag ville ha Schmigadoon. 185 00:12:11,398 --> 00:12:14,860 Ett ställe med glada människor och ljusa färger 186 00:12:14,860 --> 00:12:19,323 och sånger om att bli kär och mat. Inte det här. 187 00:12:19,323 --> 00:12:23,160 Okej. Men det är fortfarande ett förtrollat land. 188 00:12:23,744 --> 00:12:28,290 Vi lyckades hitta hit. Och ärligt talat gillar jag det här mer. 189 00:12:28,290 --> 00:12:31,293 Det är tufft. Som jag. 190 00:12:35,214 --> 00:12:37,466 Vi har äkta kärlek. 191 00:12:37,466 --> 00:12:39,134 Vi kan gå när vi vill. 192 00:12:39,134 --> 00:12:41,178 Vi kan väl stanna en natt, 193 00:12:41,178 --> 00:12:45,641 och om du inte gillar det, så åker vi hem imorgon. Okej? 194 00:12:47,434 --> 00:12:48,602 - Okej då. - Tack. 195 00:12:48,602 --> 00:12:53,232 -Är det för alla rumpor och rattar? - Du har den enda rumpan jag vill ratta. 196 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Det där funkade inte. 197 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 - Glöm att jag sa nåt. - Om jag ändå kunde. 198 00:13:09,206 --> 00:13:10,999 Hejsan. Hallå. 199 00:13:15,420 --> 00:13:16,713 Wow. Hallå där... 200 00:13:17,381 --> 00:13:21,885 ...du extremt blonda person som jag precis träffat. 201 00:13:22,719 --> 00:13:24,388 Vi vill ha ett rum. 202 00:13:24,388 --> 00:13:25,764 Vi är inte härifrån. 203 00:13:26,390 --> 00:13:27,683 Det menar du inte? 204 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 Femtio cent i timmen, kontant. 205 00:13:31,395 --> 00:13:35,774 Nej. Vi tänkte övernatta här. 206 00:13:35,774 --> 00:13:37,568 Tre dollar, kontant. 207 00:13:37,568 --> 00:13:40,487 - Tur att jag har växelpengar. - Klyftigt värre. 208 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 Varsågod. 209 00:13:42,114 --> 00:13:44,950 Så, vill ni ha en tös? 210 00:13:47,995 --> 00:13:50,122 Behöver du min hjälp för att svara? 211 00:13:50,622 --> 00:13:54,543 Nej, jag bara... Nej tack. 212 00:13:54,543 --> 00:13:56,461 Inte intresserad av en trekant. 213 00:13:56,461 --> 00:13:59,840 Det är svårt nog att hitta en person jag vill ligga med. 214 00:14:00,966 --> 00:14:04,845 Men hon gjorde det. Vi är gifta. Sen lite över ett år. 215 00:14:05,554 --> 00:14:08,640 Det skålar vi för! 216 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 Utcheckningen är kl 10. 217 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 Tack. 218 00:14:15,606 --> 00:14:16,815 Ha en bra kväll. 219 00:14:23,280 --> 00:14:25,449 Okej. Men visst. 220 00:14:25,449 --> 00:14:27,534 Det blir skoj. Ett äventyr. 221 00:14:28,118 --> 00:14:29,411 Äventyr? 222 00:14:29,411 --> 00:14:33,332 Det påminner om American Horror Story. 223 00:14:34,458 --> 00:14:38,086 Jag vet inte vad du tycker, men jag är redo att gå till... 224 00:14:42,382 --> 00:14:43,425 ...sängs. 225 00:14:48,764 --> 00:14:52,768 Kanske vi kan turas om att sova stående. 226 00:14:52,768 --> 00:14:55,812 Förlåt, men har ni en cigg? Jag bara måste ha en. 227 00:14:58,607 --> 00:15:00,108 Ni är nya här! 228 00:14:58,607 --> 00:15:00,108 Ni är nya här! 229 00:15:00,108 --> 00:15:04,655 Vi springer alltid mellan rummen här. Svårt att veta vem som sover var. 230 00:15:04,655 --> 00:15:06,823 Jag heter Jenny Banks. 231 00:15:06,823 --> 00:15:08,992 Melissa. Det här är Josh. 232 00:15:08,992 --> 00:15:12,162 Vilka underbara kläder. De är helt fantastiska. 233 00:15:12,829 --> 00:15:16,708 Vad tycker ni om mina? En gåva från en av mina äldre vänner. 234 00:15:16,708 --> 00:15:19,253 Jag är en riktig lycksökerska. 235 00:15:19,837 --> 00:15:21,463 Är den inte förtjusande? 236 00:15:23,215 --> 00:15:27,719 Vi kommer att komma väl överens. Jag känner det på mig. 237 00:15:27,719 --> 00:15:30,806 Och jag är en människokännare. Jag har aldrig fel. 238 00:15:30,806 --> 00:15:33,851 Madam Frau menar att jag är brådmogen. 239 00:15:33,851 --> 00:15:36,895 Och hon borde veta. Hon är ju snart 50, satmaran. 240 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 Det är inte så gammalt. 241 00:15:38,480 --> 00:15:41,400 Hur länge tänkte ni bli? Hoppas ni blir länge. 242 00:15:42,651 --> 00:15:44,903 Vi vet inte riktigt. 243 00:15:44,903 --> 00:15:47,573 Nej! Ni måste stanna för alltid. 244 00:15:47,573 --> 00:15:49,992 Vi kommer att ha så skoj. 245 00:15:49,992 --> 00:15:52,870 Och ni måste se mig på klubben ikväll. 246 00:15:52,870 --> 00:15:55,414 Jag har ett nytt nummer som är fantastiskt. 247 00:15:55,414 --> 00:15:58,876 Jag dör om ni inte kommer. Lova att ni kommer! 248 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 - Säg bara ja. - Visst. 249 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 - Säg bara ja. - Visst. 250 00:16:01,086 --> 00:16:03,630 Ni är för rara. Båda två. 251 00:16:04,798 --> 00:16:08,677 Då så. Vi ses ikväll. Au revoir. 252 00:16:10,470 --> 00:16:12,514 Just det. Hade du en cigg? 253 00:16:12,514 --> 00:16:14,099 - Nix. - Tyvärr. 254 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Och som sångerska borde du inte... 255 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 Ses ikväll. Tschüss. 256 00:16:19,438 --> 00:16:21,690 Det var en till vi inte kände igen. 257 00:16:22,941 --> 00:16:26,695 Skojar du? Det var ju Betsy. 258 00:16:27,613 --> 00:16:28,655 Va? 259 00:16:29,573 --> 00:16:32,993 Det var Betsy. Hon har bara ny hårfärg. 260 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 Är du säker? 261 00:16:37,456 --> 00:16:39,499 Hur får män bestämma över nåt? 262 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 Okej... 263 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 Livlig publik. 264 00:17:20,958 --> 00:17:22,876 Är vi chockerande? 265 00:17:22,876 --> 00:17:25,628 Känns det lite otäckt? 266 00:17:25,628 --> 00:17:31,301 Är det stötande? Är det allt för fräckt? 267 00:17:31,301 --> 00:17:35,681 Vi bryter mot allt Och ger dig känning 268 00:17:36,181 --> 00:17:40,602 Titta! Det är en man Och han står i klänning 269 00:17:42,145 --> 00:17:46,275 Jag har ju sett varje säsong av Drag Race, så... 270 00:17:46,775 --> 00:17:48,694 Skrämmer vi dig? 271 00:17:49,278 --> 00:17:51,446 Är du för fin och smart? 272 00:17:51,446 --> 00:17:54,032 Jag gillar pojkar och flickor 273 00:17:54,032 --> 00:17:56,326 Är det helt ofattbart? 274 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 Andra tjejer får tack och slisk 275 00:17:57,619 --> 00:18:01,331 Andra tjejer får tack och slisk 276 00:18:02,457 --> 00:18:06,378 Vi vill bara få smisk och pisk 277 00:18:07,588 --> 00:18:09,423 Undrar hur köttfärslimpan är. 278 00:18:14,303 --> 00:18:16,430 Chockerar det dig? 279 00:18:16,430 --> 00:18:18,348 Vi hoppas det chockerar dig 280 00:18:19,308 --> 00:18:23,937 För vi försöker faktiskt ligga Mycket illa till 281 00:18:33,071 --> 00:18:35,282 Vad tycker du om det här? 282 00:18:35,282 --> 00:18:36,825 Jag har en tatuering. 283 00:18:36,825 --> 00:18:38,035 - Schyst. - Schyst. 284 00:18:38,035 --> 00:18:40,287 Vad tycker du om det? 285 00:18:40,287 --> 00:18:43,582 Jag har upplevt en orgasm. En kvinnlig orgasm. 286 00:18:45,334 --> 00:18:47,252 Vad tycker du om? 287 00:19:19,368 --> 00:19:20,786 Chockerar det dig? 288 00:19:21,620 --> 00:19:23,580 Vi hoppas det chockerar dig 289 00:19:24,081 --> 00:19:27,501 För vi försöker faktiskt ligga mycket 290 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 Försöker faktiskt ligga mycket 291 00:19:34,967 --> 00:19:39,847 Försöker faktiskt ligga mycket 292 00:19:39,847 --> 00:19:44,226 Försöker faktiskt ligga Mycket illa till 293 00:19:46,979 --> 00:19:52,526 Danke! Merci! Gracias. 294 00:19:52,526 --> 00:19:54,444 Totacockok soså momycockoketot. 295 00:19:54,444 --> 00:19:58,115 - Emma? - Så henne känner du igen? 296 00:19:58,115 --> 00:19:59,616 Intressant. 297 00:19:59,616 --> 00:20:05,080 Välkomna, mina damer och herrar, till Kratt Klubb. 298 00:19:59,700 --> 00:20:05,080 Välkomna, mina damer och herrar, till Kratt Klubb. 299 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Där ni kan glömma era bekymmer där ute 300 00:20:08,417 --> 00:20:14,381 och njuta av våra vackra kabarédansare härinne. 301 00:20:15,382 --> 00:20:19,678 Annie, Kate, Molly, Tessie, 302 00:20:20,345 --> 00:20:24,349 Pepper, Duffy och Elsie. 303 00:20:26,476 --> 00:20:30,647 Dags att byta om till nåt mindre bekvämt. 304 00:20:33,525 --> 00:20:37,613 Flytta på er. Nu. Schnell. Det här är ägarens bord. 305 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Vi visste inte. 306 00:20:39,156 --> 00:20:41,074 Nej, sitt kvar. 307 00:20:41,074 --> 00:20:43,577 Förlåt, mr Kratt. Jag sa precis åt dem. 308 00:20:43,577 --> 00:20:44,953 Struntprat. 309 00:20:46,205 --> 00:20:49,875 Jag antar att ni är nya i Schmicago. 310 00:20:49,875 --> 00:20:52,878 Ja, vi kom idag. 311 00:20:52,878 --> 00:20:56,006 Sitt då kvar som mina gäster. 312 00:20:56,590 --> 00:20:57,716 Borde vi det? 313 00:20:58,675 --> 00:21:02,429 - Jag antar att vi får plats. - Runt benet bara. 314 00:20:58,675 --> 00:21:02,429 - Jag antar att vi får plats. - Runt benet bara. 315 00:21:02,429 --> 00:21:05,682 - Det räcker så. - Ja, mr Kratt. 316 00:21:05,682 --> 00:21:09,937 Jag ber om ursäkt. Madam Frau kan vara lite nitisk. 317 00:21:09,937 --> 00:21:12,981 Hon är okej. Jag gillar henne. 318 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 Tillåt mig presentera mig. 319 00:21:18,737 --> 00:21:23,242 Jag heter Kratt. Octavius Kratt. 320 00:21:25,953 --> 00:21:27,913 Angenämt, mr Kratt. 321 00:21:27,913 --> 00:21:32,042 Jag heter Josh Skinner och... Okej. Det här är min fru. 322 00:21:32,042 --> 00:21:33,794 Melissa Gimble. 323 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Förtjusande. 324 00:21:36,797 --> 00:21:39,591 Ja. Så du äger klubben? 325 00:21:39,591 --> 00:21:42,344 Ja. Det är mer som en hobby. 326 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 Det jag brinner för är kraft. 327 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 Elektricitet. 328 00:21:49,518 --> 00:21:54,106 Alla hem och företag i Schmicago drivs av ett av mina kraftverk. 329 00:21:55,190 --> 00:21:58,902 Som jag brukar säga: Alla hem och företag i Schmicago 330 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 drivs av ett av mina kraftverk. 331 00:21:58,986 --> 00:22:02,030 drivs av ett av mina kraftverk. 332 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Det är en bra mening. 333 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 Men jag uppskattar också konst... 334 00:22:08,912 --> 00:22:10,539 ...och skönhet. 335 00:22:11,123 --> 00:22:17,337 Det är därför jag är här om kvällarna. På klubben. Som jag äger. 336 00:22:17,337 --> 00:22:19,131 - Precis. - Du nämnde det. 337 00:22:19,131 --> 00:22:22,467 Har du några teaterambitioner, lilla vän? 338 00:22:23,135 --> 00:22:27,389 Jag är alltid på jakt efter nya talanger. 339 00:22:28,599 --> 00:22:30,434 Jag? Nej. 340 00:22:30,434 --> 00:22:32,728 Jag är läkare. Obstetriker. 341 00:22:33,395 --> 00:22:37,482 - Det tror jag säkert. - Seriöst? Här också? 342 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 {\an8}Ni får ursäkta mig. 343 00:22:42,821 --> 00:22:44,948 Jag måste pudra näsan. 344 00:22:49,953 --> 00:22:51,038 Han verkar trevlig. 345 00:22:53,332 --> 00:22:54,625 Meine Damen und Herren. 346 00:22:54,625 --> 00:22:56,335 Mesdames et messieurs. 347 00:22:56,335 --> 00:22:59,046 Mina damer och herpes. 348 00:22:59,546 --> 00:23:03,634 Jag ger er den vackra, charmerande, 349 00:22:59,546 --> 00:23:03,634 Jag ger er den vackra, charmerande, 350 00:23:04,134 --> 00:23:08,013 internationella sensationen Jenny Banks! 351 00:23:18,482 --> 00:23:22,611 När jag ägnade sommaren i Bryssel 352 00:23:22,611 --> 00:23:27,324 Då blev jag kär i ett riktigt pyssel 353 00:23:27,324 --> 00:23:31,828 Mitt hjärta bultade Varje gång han spände 354 00:23:32,996 --> 00:23:39,670 Man kan lugnt säga Att jag blev dyster av vad som hände 355 00:23:40,170 --> 00:23:44,842 Han var visst inte så stark i min säng 356 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 Då vände jag mig om och sa min poäng 357 00:23:49,471 --> 00:23:53,433 Vi har blivit kaputt 358 00:23:54,643 --> 00:23:56,144 Nu är vi kaputt 359 00:23:56,854 --> 00:24:01,608 En gång tände det, så hände det Men det var bara en liten fjutt 360 00:23:56,854 --> 00:24:01,608 En gång tände det, så hände det Men det var bara en liten fjutt 361 00:24:01,608 --> 00:24:06,655 Först hade vi det skoj Men inte alls i vår koj 362 00:24:06,655 --> 00:24:09,950 Jag är rädd för att vi är kaputt 363 00:24:18,000 --> 00:24:21,378 Jag hittade en älskare i München 364 00:24:22,713 --> 00:24:26,800 Vars mandom har gett mig Bestående men 365 00:24:26,800 --> 00:24:30,679 Vi älskade varandra dygnet runt 366 00:24:31,930 --> 00:24:38,145 Men jag tröttnade så fort på hans... Pittoreska strunt 367 00:24:39,104 --> 00:24:43,233 För det var tomt där hjärnan borde va' 368 00:24:44,026 --> 00:24:47,779 Så en kväll fick jag nog och sa 369 00:24:47,779 --> 00:24:53,702 Vi har blivit kaputt 370 00:24:54,578 --> 00:24:55,913 Nu är vi kaputt 371 00:24:57,122 --> 00:24:59,166 Din bak är fin Men nu är det tid 372 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 För ett besök utav min fot 373 00:24:59,249 --> 00:25:01,210 För ett besök utav min fot 374 00:25:01,210 --> 00:25:06,048 Vi hade en fin affär Men nu känns den sådär 375 00:25:06,048 --> 00:25:08,967 Jag är rädd för att vi är helt kaputt 376 00:25:12,262 --> 00:25:15,891 Vi har blivit kaputt 377 00:25:16,975 --> 00:25:18,227 Nu är vi kaputt 378 00:25:19,269 --> 00:25:23,273 En gång tände det, så hände det Men det var bara en liten fjutt 379 00:25:23,273 --> 00:25:27,819 Vi hade en fin affär Men nu känns den sådär 380 00:25:27,819 --> 00:25:32,491 Jag är rädd för att vi är kaputt 381 00:25:46,380 --> 00:25:48,715 Så det där är Betsy? 382 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 Okej. Lägg av. 383 00:25:50,634 --> 00:25:54,680 Jag måste faktiskt också pudra näsan. 384 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 Kommer strax. 385 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 Hallå? 386 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 N... Okej. Nej. 387 00:26:22,499 --> 00:26:23,709 Var är toan? 388 00:26:35,262 --> 00:26:38,265 Hör du mig? 389 00:26:38,849 --> 00:26:42,186 Josh, vi har... Vad hände? 390 00:26:42,186 --> 00:26:44,688 Jag kom precis. Jag hittade henne. 391 00:26:44,688 --> 00:26:46,106 Hon är död. 392 00:26:48,192 --> 00:26:49,318 - Mord! - Vänta! 393 00:26:49,318 --> 00:26:51,445 - Vi måste dra. - Men hon, då? 394 00:26:51,445 --> 00:26:56,575 Hon är död. Vi kan inget göra. Men du har blodiga händer och nån såg dig. 395 00:26:56,575 --> 00:26:59,369 Det här är inte musikalen jag vill vara i. 396 00:27:06,418 --> 00:27:10,297 - Shit. Punkan, då? Kan vi köra? - Jag kan inte bilar! 397 00:27:10,297 --> 00:27:13,675 - Vi kör över bron och löser det. - Skynda dig! 398 00:27:13,675 --> 00:27:17,262 - Jag skyndar mig! - Vad händer? Vad är det? 399 00:27:17,262 --> 00:27:18,347 Den är död. 400 00:27:19,431 --> 00:27:20,682 Få se. 401 00:27:24,895 --> 00:27:25,896 Vad i helvete? 402 00:27:25,896 --> 00:27:29,733 Schmicago välkomnar er hit ner 403 00:27:30,776 --> 00:27:34,363 Men ni verkar ha mer att lära er 404 00:27:34,363 --> 00:27:38,534 Det må va' sant Att ni har funnit kärleken 405 00:27:38,534 --> 00:27:41,787 Men ni behöver ändå mer än den 406 00:27:41,787 --> 00:27:42,829 Men gud. 407 00:27:42,829 --> 00:27:46,625 Så här kommer ni att leva livet ut 408 00:27:46,625 --> 00:27:48,710 Om inte ni får ett... 409 00:27:48,710 --> 00:27:49,795 Vadå? 410 00:27:49,795 --> 00:27:53,090 ...lyckligt slut 411 00:27:54,675 --> 00:27:57,094 - Nej! - Nej! Kom tillbaka! 412 00:27:57,094 --> 00:27:59,471 Det där hjälpte inte! 413 00:27:59,972 --> 00:28:01,223 Skojar du? 414 00:27:59,972 --> 00:28:01,223 Skojar du? 415 00:28:02,808 --> 00:28:05,352 "Ett lyckligt slut"? Vad betyder det ens? 416 00:28:05,352 --> 00:28:09,273 Jag vet inte. Men jag hatar den där pysslingen. 417 00:28:09,273 --> 00:28:13,569 Vad ska vi göra? De här musikalerna har aldrig lyckliga slut. 418 00:28:13,569 --> 00:28:19,199 Och det här är uppenbart, men vi vet inget om att vara lyckliga. 419 00:28:19,199 --> 00:28:20,784 - Vi är eländiga. - Vi är eländiga. 420 00:28:21,952 --> 00:28:24,204 -Åh, nej. - Vi måste över bron. 421 00:28:24,204 --> 00:28:25,873 - Men han sa... - Polisen är på väg, 422 00:28:25,873 --> 00:28:28,500 och jag har blodiga händer. Vi måste försöka. 423 00:28:28,500 --> 00:28:31,545 Bara... Jag vet inte. Tänk glada tankar. 424 00:28:31,545 --> 00:28:36,091 - Jag kan inte! Det är därför vi är här! - Kanske om vi försöker le? 425 00:28:37,968 --> 00:28:39,511 Fan också. Kom. 426 00:28:50,522 --> 00:28:51,523 Upp med händerna! 427 00:28:53,108 --> 00:28:54,484 Rör er inte. 428 00:28:56,236 --> 00:28:57,237 Är det han? 429 00:28:58,488 --> 00:29:01,283 Josh Skinner, du är anhållen för mordet på Elsie Vale. 430 00:28:58,488 --> 00:29:01,283 Josh Skinner, du är anhållen för mordet på Elsie Vale. 431 00:29:01,283 --> 00:29:05,329 Va? Jag dödade henne inte. Jag hittade bara kroppen. 432 00:29:05,329 --> 00:29:09,416 - Det är befängt. Han gjorde det inte. - Inspektören, titta här. 433 00:29:09,416 --> 00:29:11,543 - Vad gjorde den i bilen? - Ingen aning. 434 00:29:11,543 --> 00:29:16,173 Ser man på. Vi har visst hittat mordvapnet. 435 00:29:16,173 --> 00:29:17,549 Den är inte min. 436 00:29:17,549 --> 00:29:20,511 Verkligen inte. Vi är emot vapen. 437 00:29:20,511 --> 00:29:22,971 - Josh är rädd för vapen. - Det är jag inte. 438 00:29:22,971 --> 00:29:24,473 Men på skjutbanan... 439 00:29:24,473 --> 00:29:27,559 Det var bara överraskande hur mycket de låter. 440 00:29:27,559 --> 00:29:29,811 - Han grät i några... - Nej. 441 00:29:29,811 --> 00:29:31,605 Tig! In i Svarta Majan med honom. 442 00:29:32,147 --> 00:29:34,733 - Vänta. - Vänta! Vart för ni honom? 443 00:29:34,733 --> 00:29:37,277 Dit han hör hemma. Kurran. 444 00:29:48,080 --> 00:29:52,376 Mysterier, magi Det slutar i tragedi 445 00:29:52,376 --> 00:29:55,963 Välkommen till 446 00:29:55,963 --> 00:30:02,427 Schmicago 447 00:29:56,046 --> 00:30:02,427 Schmicago 448 00:30:10,185 --> 00:30:14,273 Vi har blivit kaputt 449 00:30:15,399 --> 00:30:17,025 Nu är vi kaputt 450 00:30:17,860 --> 00:30:22,447 En gång tände det, så hände det Men det var bara en liten fjutt 451 00:30:22,447 --> 00:30:27,452 Först hade vi det skoj Men inte alls i vår koj 452 00:30:27,452 --> 00:30:30,622 Jag är rädd för att vi är kaputt 453 00:30:36,670 --> 00:30:40,257 Jag hittade en älskare i München 454 00:30:41,175 --> 00:30:45,179 Vars mandom har gett mig Bestående men 455 00:30:45,846 --> 00:30:49,349 Vi älskade varandra dygnet runt 456 00:30:50,475 --> 00:30:57,232 Men jag tröttnade så fort på hans... Pittoreska strunt 457 00:30:57,733 --> 00:31:01,570 För det var tomt där hjärnan borde va' 458 00:30:57,733 --> 00:31:01,570 För det var tomt där hjärnan borde va' 459 00:31:02,779 --> 00:31:06,825 Så en kväll fick jag nog och sa 460 00:31:06,825 --> 00:31:10,454 Vi har blivit kaputt 461 00:31:11,622 --> 00:31:13,665 Nu är vi kaputt 462 00:31:13,665 --> 00:31:17,669 En gång tände det, så hände det Men det var bara en liten fjutt 463 00:31:17,669 --> 00:31:19,671 Vi hade en fin affär 464 00:31:19,671 --> 00:31:22,216 Men nu känns den sådär 465 00:31:22,216 --> 00:31:27,137 Jag är rädd för att vi är kaputt 466 00:31:29,223 --> 00:31:31,225 Undertexter: Borgir Ahlström