1 00:00:13,722 --> 00:00:16,099 シュミガドーン! 2 00:00:27,736 --> 00:00:30,656 シュミガドーンを出た10秒後 3 00:00:57,850 --> 00:00:59,309 これが足ですね 4 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 痛みは? 5 00:01:02,229 --> 00:01:04,147 なるほど 分かりました 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,999 妊娠に向けて頑張りましょ 7 00:01:25,002 --> 00:01:26,628 これが足ですね 8 00:01:28,422 --> 00:01:29,298 痛みは? 9 00:01:32,384 --> 00:01:34,136 プディング買って! 10 00:01:35,220 --> 00:01:37,347 コーン・プディングと 言った? 11 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 いや 誰も言ってない 12 00:01:41,935 --> 00:01:44,021 ええ そうよね 13 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 ほんと 14 00:01:46,648 --> 00:01:47,900 ごめんなさい 15 00:01:49,193 --> 00:01:50,277 スキナー先生 16 00:01:50,277 --> 00:01:53,572 息子のひざは治ると 言ったよな? 17 00:01:53,572 --> 00:01:55,115 これが完治か? 18 00:01:55,115 --> 00:01:57,326 話をしたはずです 19 00:01:57,326 --> 00:02:01,455 手術で治る見込みは 50パーセントだと 20 00:01:57,409 --> 00:02:01,455 手術で治る見込みは 50パーセントだと 21 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 判事に言え あんたを訴える 22 00:02:04,416 --> 00:02:05,834 監獄行きだぞ 23 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 医者の監獄だ 24 00:02:07,544 --> 00:02:08,294 そうか 25 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 これが足ね 2つある 26 00:02:13,175 --> 00:02:14,092 痛みは? 27 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 メリッサ! 28 00:02:16,011 --> 00:02:19,890 スリウィンスキーさん 久しぶりですね 29 00:02:20,057 --> 00:02:23,393 カリフォルニアで 孫たちに会ってたの 30 00:02:23,393 --> 00:02:25,145 1人はゲイなのよ 31 00:02:25,604 --> 00:02:26,563 そうですか 32 00:02:26,563 --> 00:02:30,317 もしかして うれしい知らせ? 33 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 女の子? 男の子? 34 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 いや 妊娠はしてない 35 00:02:37,699 --> 00:02:39,535 頑張ってはいます 36 00:02:40,494 --> 00:02:42,913 あら 私ったら... 37 00:02:43,038 --> 00:02:44,081 平気です 38 00:02:45,332 --> 00:02:47,251 ええ お散歩楽しんで! 39 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 どうした? 40 00:03:10,858 --> 00:03:13,277 何となくね 41 00:03:15,153 --> 00:03:18,866 どうして 幸せじゃないんだろうって 42 00:03:23,453 --> 00:03:24,246 足ね 43 00:03:27,624 --> 00:03:28,333 足ね 44 00:03:30,043 --> 00:03:30,669 足ね 45 00:03:31,628 --> 00:03:32,296 足ね 46 00:03:34,006 --> 00:03:37,009 残念ですが今回はダメでした 47 00:03:37,968 --> 00:03:40,554 でも また挑戦できますよ 48 00:03:59,656 --> 00:04:00,199 なあ 49 00:03:59,656 --> 00:04:00,199 なあ 50 00:04:03,243 --> 00:04:04,494 考えてたんだ 51 00:04:05,787 --> 00:04:07,289 バカげた話だが 52 00:04:07,664 --> 00:04:08,248 もしも... 53 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 行く 54 00:04:10,000 --> 00:04:10,751 行く? 55 00:04:14,421 --> 00:04:17,798 僕ら イカれた人に見えるぞ 56 00:04:17,798 --> 00:04:19,134 イカれてるのよ 57 00:04:20,344 --> 00:04:23,347 この辺に橋があった気がする 58 00:04:24,097 --> 00:04:26,850 そうね この木を覚えてる 59 00:04:28,560 --> 00:04:29,686 この木を? 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,021 2年も前だぞ? 61 00:04:31,980 --> 00:04:33,440 見つけたいの 62 00:04:33,440 --> 00:04:35,484 きっと見つかる 63 00:04:36,610 --> 00:04:38,946 何か感じるんだ 64 00:04:40,531 --> 00:04:41,949 こっちだ 65 00:04:42,533 --> 00:04:43,700 間違いない 66 00:04:43,700 --> 00:04:44,993 私も感じる 67 00:04:47,996 --> 00:04:52,835 きっと一度行ったら 二度と行けない場所なのかも 68 00:04:53,085 --> 00:04:54,378 悲しすぎる 69 00:04:54,378 --> 00:04:57,256 正直 後悔し始めてるよ 70 00:04:57,381 --> 00:04:59,174 この格好... 71 00:05:00,300 --> 00:05:01,093 そうね 72 00:05:01,385 --> 00:05:02,553 諦めちゃダメ 73 00:05:03,387 --> 00:05:04,179 ああ 74 00:05:04,638 --> 00:05:06,139 シュミガドーン魂だ! 75 00:05:08,851 --> 00:05:10,185 一生見つからない 76 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 シュミガドーン どこなの? 77 00:05:22,322 --> 00:05:24,199 暗くなる前に帰ろう 78 00:05:43,969 --> 00:05:45,053 今のは? 79 00:05:45,179 --> 00:05:46,763 マズいな 80 00:05:48,473 --> 00:05:49,349 やっぱり 81 00:05:50,642 --> 00:05:51,852 パンクだ 82 00:05:52,728 --> 00:05:53,770 完璧だ 83 00:05:53,896 --> 00:05:55,898 スペアがあるでしょ? 84 00:05:55,898 --> 00:05:58,734 僕は車に詳しくないから 85 00:05:58,734 --> 00:06:01,111 詳しいかは関係ない 86 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 詳しいかは関係ない 87 00:06:01,111 --> 00:06:01,904 待って 88 00:06:03,155 --> 00:06:04,072 これは? 89 00:06:05,199 --> 00:06:06,867 オルガンの音? 90 00:06:07,868 --> 00:06:08,911 音楽よ 91 00:06:09,703 --> 00:06:10,871 音楽よ 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 喜ぶのは早い 93 00:06:12,331 --> 00:06:14,666 でも音楽が聞こえる 94 00:06:16,752 --> 00:06:18,128 見つけた! 95 00:06:19,171 --> 00:06:20,631 シュミカゴ? 96 00:06:20,923 --> 00:06:22,883 “ようこそ シュミカゴへ” 97 00:06:34,895 --> 00:06:35,938 何だ 98 00:06:36,980 --> 00:06:44,029 退屈な毎日で 見つけた裏道 99 00:06:44,029 --> 00:06:48,242 ご立派な学歴も仕事も捨てて 100 00:06:48,242 --> 00:06:51,787 生き方を変える時が来た 101 00:06:51,787 --> 00:06:53,372 シュミガ・ディ・ドゥー 102 00:06:53,372 --> 00:06:59,378 まだ見ぬ世界 扉の向こうはスリル全開 103 00:07:00,295 --> 00:07:04,174 歌 ダンス セックス ないのはロマンス 104 00:07:04,174 --> 00:07:08,554 あなたのために用意した 105 00:07:08,720 --> 00:07:12,558 ようこそ ここはシュミカゴ 106 00:07:12,683 --> 00:07:16,895 おったまげの ごったまぜ 107 00:07:16,895 --> 00:07:20,566 ミステリーにマジック 結末は悲しく 108 00:07:20,899 --> 00:07:24,278 ようこそ 109 00:07:24,278 --> 00:07:28,240 シュミカゴ 110 00:07:28,240 --> 00:07:32,536 シュミカゴ 111 00:07:33,871 --> 00:07:34,746 町長だ 112 00:07:35,122 --> 00:07:36,415 やあ 町長! 113 00:07:36,415 --> 00:07:38,166 町長じゃない 114 00:07:38,166 --> 00:07:39,293 町長だよ 115 00:07:39,293 --> 00:07:41,879 ジョシュとメリッサです! 116 00:07:41,879 --> 00:07:46,008 一度見た俳優が 別作品に出てるだけよ 117 00:07:47,050 --> 00:07:48,343 騒ぐなと? 118 00:07:48,343 --> 00:07:52,222 シュミガドーンじゃなく シュミカゴなの 119 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 あれは町長じゃない 120 00:07:55,017 --> 00:07:56,894 別の誰かよ 121 00:07:56,894 --> 00:08:00,272 夢は 劇場のスター 122 00:07:56,977 --> 00:08:00,272 夢は 劇場のスター 123 00:08:00,397 --> 00:08:04,276 復讐ふくしゅうは 激情を力に 124 00:08:04,276 --> 00:08:06,236 女は欲まみれ 125 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 男はウソまみれ 126 00:08:08,238 --> 00:08:11,658 子供は しぶとく生きる 127 00:08:11,658 --> 00:08:13,202 シュミガ・ディ・アイ 128 00:08:13,202 --> 00:08:15,787 人生の意味を探し 129 00:08:16,246 --> 00:08:20,000 争いの行方を見届ける 130 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 欲望の街 131 00:08:22,169 --> 00:08:24,213 牛耳るのは金持ち 132 00:08:24,213 --> 00:08:27,841 電気イスに座るのは誰? 133 00:08:29,009 --> 00:08:32,386 ようこそ ここはシュミカゴ 134 00:08:32,386 --> 00:08:35,640 おったまげの ごったまぜ 135 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 気をつけて 136 00:08:36,850 --> 00:08:40,812 ミステリーにマジック 結末は悲しく 137 00:08:40,812 --> 00:08:44,316 ようこそ ようこそ ようこそ 138 00:08:44,316 --> 00:08:48,195 シュミカゴ 139 00:08:48,403 --> 00:08:52,407 シュミカゴ 140 00:08:56,870 --> 00:08:57,454 やめて 141 00:08:57,454 --> 00:08:58,372 気に入った 142 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 ちょっと落ち着いてよ 143 00:08:58,455 --> 00:09:00,916 ちょっと落ち着いてよ 144 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 1人ずつ話してくれ 145 00:09:13,136 --> 00:09:14,263 聞き取れない 146 00:09:14,972 --> 00:09:18,016 ようこそ ここはシュミカゴ 147 00:09:18,475 --> 00:09:22,062 おったまげの ごったまぜ 148 00:09:22,855 --> 00:09:26,650 ミステリーにマジック 結末は悲しく 149 00:09:26,942 --> 00:09:29,903 ようこそ ようこそ ようこそ 150 00:09:29,903 --> 00:09:32,990 ようこそ ようこそ ようこそ 151 00:09:32,990 --> 00:09:36,076 ようこそ 152 00:09:36,410 --> 00:09:38,370 シュミカゴ 153 00:09:38,370 --> 00:09:40,247 シュミカゴ 154 00:09:40,372 --> 00:09:42,124 シュミカゴ 155 00:09:42,249 --> 00:09:44,960 シュミカゴ 156 00:09:59,224 --> 00:10:00,475 ありがとう! 157 00:09:59,224 --> 00:10:00,475 ありがとう! 158 00:10:01,894 --> 00:10:02,603 ありがとう 159 00:10:02,603 --> 00:10:03,645 僕らに? 160 00:10:03,645 --> 00:10:07,900 本当にありがとう 君たち優しいね 161 00:10:07,900 --> 00:10:10,319 今夜 お届けするのは–– 162 00:10:10,319 --> 00:10:14,406 「ジョシュと メリッサの物語」 163 00:10:16,575 --> 00:10:19,536 どこにでもいる夫婦は–– 164 00:10:19,536 --> 00:10:22,497 いわゆる人生の危機に直面 165 00:10:22,873 --> 00:10:27,711 そして幸せを見つけるため 冒険に繰り出した 166 00:10:28,587 --> 00:10:30,047 誰に話してるの? 167 00:10:30,214 --> 00:10:33,509 昔 ミュージカルには 語り手がいたの 168 00:10:33,634 --> 00:10:34,718 説明役ね 169 00:10:34,718 --> 00:10:35,886 なるほど 170 00:10:36,720 --> 00:10:37,888 失礼 続けて 171 00:10:37,888 --> 00:10:38,680 続けて? 172 00:10:39,264 --> 00:10:40,807 許可を頂ける? 173 00:10:41,016 --> 00:10:42,643 気に障ったみたい 174 00:10:42,643 --> 00:10:44,811 語り手を怒らせないで 175 00:10:45,395 --> 00:10:48,857 2人は再び シュミガドーンを目指した 176 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 ただ ご存じのとおり 177 00:10:51,151 --> 00:10:54,696 二度と シュミガドーンには戻れない 178 00:10:55,197 --> 00:11:00,035 主人公の2人は 迷子となり途方に暮れた 179 00:10:55,197 --> 00:11:00,035 主人公の2人は 迷子となり途方に暮れた 180 00:11:00,327 --> 00:11:02,371 落胆したまま–– 181 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 シュミカゴに到着 182 00:11:05,415 --> 00:11:08,252 宿探しが始まる 183 00:11:13,090 --> 00:11:15,968 時代が少し進んだみたいね 184 00:11:16,218 --> 00:11:18,095 「シカゴ」 「キャバレー」「ピピン」 185 00:11:18,095 --> 00:11:20,138 1つも見てない 186 00:11:20,138 --> 00:11:22,307 私も なじみがないの 187 00:11:22,307 --> 00:11:25,352 初期の楽しい作品が 好きだから 188 00:11:25,769 --> 00:11:30,315 8歳で見た「スウィーニー・ トッド」のせいね 189 00:11:35,320 --> 00:11:36,572 途中で帰った 190 00:11:37,072 --> 00:11:41,827 とにかく この時代は セックスや暴力が出てくる 191 00:11:41,827 --> 00:11:43,954 歌詞は不完全韻よ 192 00:11:43,954 --> 00:11:45,414 不完全韻? 193 00:11:45,414 --> 00:11:49,334 例えば“歳月”と “最近”みたいにね 194 00:11:49,334 --> 00:11:51,295 重要なことか? 195 00:11:51,295 --> 00:11:52,838 とっても重要よ 196 00:11:52,838 --> 00:11:54,506 ああ そうだね 197 00:11:54,506 --> 00:11:56,425 今 納得した 198 00:11:57,551 --> 00:11:59,469 ホテル・シュミカゴだ 199 00:11:59,636 --> 00:12:00,596 泊まる? 200 00:11:59,636 --> 00:12:00,596 泊まる? 201 00:12:02,431 --> 00:12:03,265 何? 202 00:12:03,265 --> 00:12:04,558 この街に泊まる? 203 00:12:05,142 --> 00:12:05,893 イヤなの? 204 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 分からないけど 205 00:12:08,896 --> 00:12:11,440 シュミガドーンがよかった 206 00:12:11,440 --> 00:12:14,735 みんな幸せでカラフルで 207 00:12:14,735 --> 00:12:17,696 恋や食べ物の歌が聞こえる 208 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 ここは違う 209 00:12:19,323 --> 00:12:20,699 そうだけど 210 00:12:20,991 --> 00:12:24,745 僕らは魔法の国に たどり着いた 211 00:12:25,245 --> 00:12:29,082 それに こっちのほうが 僕らしい 212 00:12:29,374 --> 00:12:31,335 とがった感じで 213 00:12:35,130 --> 00:12:37,508 僕らには本物の愛がある 214 00:12:37,633 --> 00:12:41,094 いつでも帰れるんだ 一晩だけ泊まろう 215 00:12:41,094 --> 00:12:45,682 それで気に入らなければ 明日 家に帰る 216 00:12:47,434 --> 00:12:48,060 そうね 217 00:12:48,435 --> 00:12:50,103 でもオッパイ目当てなら... 218 00:12:50,103 --> 00:12:53,482 君のオッパイで手いっぱいだ 219 00:12:54,733 --> 00:12:56,318 イマイチだった 220 00:12:56,527 --> 00:12:57,444 忘れて 221 00:12:57,444 --> 00:12:58,779 忘れられない 222 00:13:09,122 --> 00:13:09,831 どうも 223 00:13:10,123 --> 00:13:11,083 あの... 224 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 どうも 225 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 驚いた 226 00:13:17,339 --> 00:13:20,217 金髪になってるなんて 227 00:13:20,217 --> 00:13:21,927 いや... 初めまして 228 00:13:22,469 --> 00:13:24,429 部屋 空いてます? 229 00:13:24,429 --> 00:13:25,806 よそから来たの 230 00:13:26,223 --> 00:13:27,641 あらビックリ 231 00:13:28,225 --> 00:13:30,811 1時間50セント 現金で 232 00:13:30,811 --> 00:13:35,649 いやいや 今日は泊まるんで 1泊分払うよ 233 00:13:36,024 --> 00:13:37,609 3ドルを現金で 234 00:13:37,609 --> 00:13:40,529 細かい札があってよかった 235 00:13:40,529 --> 00:13:41,488 これで 236 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 部屋に女の子を呼びたい? 237 00:13:47,911 --> 00:13:50,372 私に判断を委ねるの? 238 00:13:50,622 --> 00:13:53,125 そういうわけじゃない 239 00:13:53,709 --> 00:13:54,585 結構です 240 00:13:54,793 --> 00:13:56,420 3Pには興味ない 241 00:13:56,420 --> 00:14:00,382 寝たい相手を 1人見つけるのも大変よ 242 00:13:56,503 --> 00:14:00,382 寝たい相手を 1人見つけるのも大変よ 243 00:14:00,883 --> 00:14:02,009 でも見つけた 244 00:14:02,384 --> 00:14:05,137 夫婦なんだ 結婚して1年 245 00:14:06,430 --> 00:14:08,765 それは乾杯だね! 246 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 チェックアウトは10時ね 247 00:14:13,145 --> 00:14:14,146 どうも 248 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 おやすみなさい 249 00:14:23,197 --> 00:14:24,531 そうか... 250 00:14:24,531 --> 00:14:27,784 まあ 冒険だと思えば楽しい 251 00:14:28,076 --> 00:14:29,244 冒険? 252 00:14:29,494 --> 00:14:33,582 まるで「アメリカン・ホラー・ ストーリー」みたい 253 00:14:34,374 --> 00:14:38,712 君は分からないが 僕は横になったら すぐ... 254 00:14:42,257 --> 00:14:43,175 眠れる 255 00:14:48,013 --> 00:14:52,226 それじゃ順番に 立って寝ることにしよう 256 00:14:52,893 --> 00:14:55,687 タバコある? 緊急なの 257 00:14:57,856 --> 00:14:59,942 あら 初めまして 258 00:14:59,942 --> 00:15:04,696 みんな出入りしてるから どこが誰の部屋だか... 259 00:15:05,197 --> 00:15:06,907 私はジェニー・バンクス 260 00:15:06,907 --> 00:15:08,700 メリッサとジョシュよ 261 00:15:08,700 --> 00:15:12,204 その服 大好き! 個性的ね 262 00:15:12,788 --> 00:15:16,750 私はどう? 年上の殿方からの贈り物よ 263 00:15:17,084 --> 00:15:19,628 私って欲深い悪女なの 264 00:15:19,628 --> 00:15:21,505 うらやましい? 265 00:15:21,630 --> 00:15:22,381 いや... 266 00:15:22,381 --> 00:15:26,260 2人とは いい友達になれそう 267 00:15:26,260 --> 00:15:30,848 私 直感で人の本質を 見抜けるから 268 00:15:31,223 --> 00:15:33,892 マダム・フラウは “ませガキ”って 269 00:15:34,101 --> 00:15:36,937 彼女は50歳の年増だもの 270 00:15:37,104 --> 00:15:38,272 50歳は若い 271 00:15:38,272 --> 00:15:39,982 何泊するの? 272 00:15:39,982 --> 00:15:41,441 長くいてほしい 273 00:15:41,900 --> 00:15:44,653 実は... まだ決めてない 274 00:15:44,653 --> 00:15:47,531 だったら ずっといてよ! 275 00:15:47,531 --> 00:15:50,617 3人で楽しく過ごしましょ 276 00:15:50,617 --> 00:15:52,870 今夜のショーは必見よ 277 00:15:52,870 --> 00:15:55,539 新しい曲を披露するの 278 00:15:55,539 --> 00:15:57,791 来てくれなきゃ死んじゃう 279 00:15:57,791 --> 00:15:58,917 約束して 280 00:15:58,917 --> 00:15:59,585 “行く”と 281 00:15:59,585 --> 00:16:00,294 行くよ 282 00:15:59,668 --> 00:16:00,294 行くよ 283 00:16:00,544 --> 00:16:03,088 2人とも いい子ね 284 00:16:04,631 --> 00:16:06,884 じゃ お楽しみに 285 00:16:07,384 --> 00:16:08,719 〈さよなら〉 286 00:16:10,220 --> 00:16:12,556 忘れてた タバコある? 287 00:16:12,556 --> 00:16:13,390 ないよ 288 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 ごめんね でも歌手ならタバコは... 289 00:16:16,643 --> 00:16:17,394 また後で 290 00:16:17,394 --> 00:16:18,729 〈さよなら〉 291 00:16:19,354 --> 00:16:21,565 シュミガドーンの誰かだね 292 00:16:23,692 --> 00:16:26,904 ふざけてるの? 彼女はベッツィよ 293 00:16:27,571 --> 00:16:28,488 まさか 294 00:16:29,489 --> 00:16:33,285 ベッツィでしょ 髪色が違うだけ 295 00:16:34,119 --> 00:16:35,537 本気で言ってる? 296 00:16:37,372 --> 00:16:39,541 男って当てにならない 297 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 “クラット・クラブ” 298 00:16:48,842 --> 00:16:49,635 へえ 299 00:17:04,148 --> 00:17:05,192 盛り上がってる 300 00:17:05,317 --> 00:17:06,068 ほんと 301 00:17:20,749 --> 00:17:22,917 ショックを受けてる? 302 00:17:23,335 --> 00:17:25,546 不安でソワソワ 303 00:17:25,546 --> 00:17:30,884 ヤワなあなたには 刺激が強すぎ? 304 00:17:31,510 --> 00:17:35,764 常識に縛られない感性 305 00:17:36,348 --> 00:17:40,644 見て ドレスを着てる男性 306 00:17:42,187 --> 00:17:45,899 「ル・ポールの ドラァグ・レース」は見た 307 00:17:46,775 --> 00:17:48,694 怖がらせた? 308 00:17:49,278 --> 00:17:51,488 お堅い あなた 309 00:17:51,488 --> 00:17:53,907 男も女も好き 310 00:17:53,907 --> 00:17:56,368 それって驚きでしょ? 311 00:17:57,661 --> 00:18:01,540 他の子には チップを弾んで 312 00:17:57,661 --> 00:18:01,540 他の子には チップを弾んで 313 00:18:02,374 --> 00:18:06,795 私たちには ヒップをたたいて 314 00:18:07,838 --> 00:18:09,339 ミートローフ頼む? 315 00:18:14,261 --> 00:18:16,305 ショックを受けてる? 316 00:18:16,305 --> 00:18:18,390 ドギマギさせたい 317 00:18:19,141 --> 00:18:24,396 そのためなら 私たちは何でもやる 318 00:18:33,030 --> 00:18:35,324 これは どう思う? 319 00:18:35,574 --> 00:18:36,867 タトゥーがあるの 320 00:18:37,326 --> 00:18:38,035 いいね 321 00:18:38,035 --> 00:18:40,329 じゃ これは? 322 00:18:40,454 --> 00:18:43,624 オーガズムを経験した 女のね 323 00:18:45,375 --> 00:18:47,294 じゃ これは? 324 00:19:19,409 --> 00:19:20,827 ショックを受けてる? 325 00:19:21,537 --> 00:19:24,039 ドギマギさせたい 326 00:19:24,039 --> 00:19:27,543 そのためなら 327 00:19:30,045 --> 00:19:32,506 そのためなら 328 00:19:34,883 --> 00:19:37,261 そのためなら 329 00:19:37,261 --> 00:19:39,847 そのためなら 330 00:19:39,847 --> 00:19:44,268 そのためなら 私たちは何でもやる 331 00:19:47,020 --> 00:19:50,274 ダンケ! ダンケ! ダンケ! 332 00:19:50,274 --> 00:19:52,484 メルシー! グラシアス! 333 00:19:52,484 --> 00:19:54,486 ガ・ト・ア・リ・! 334 00:19:54,736 --> 00:19:55,571 エマ? 335 00:19:56,029 --> 00:19:58,073 こっちは分かるのね 336 00:19:58,073 --> 00:19:59,199 興味深い 337 00:19:59,700 --> 00:20:03,036 ようこそ 紳士淑女の皆さん 338 00:19:59,700 --> 00:20:03,036 ようこそ 紳士淑女の皆さん 339 00:20:03,787 --> 00:20:05,247 クラット・クラブへ 340 00:20:05,664 --> 00:20:08,458 煩わしい日常を忘れて 341 00:20:08,667 --> 00:20:13,297 美しいショーガールたちの きらびやかな舞いを 342 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 ご覧あれ! 343 00:20:15,674 --> 00:20:16,592 アニー 344 00:20:16,592 --> 00:20:17,384 ケイト 345 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 モリー 346 00:20:18,927 --> 00:20:19,720 テッシー 347 00:20:20,429 --> 00:20:21,263 ペッパー 348 00:20:21,597 --> 00:20:22,514 ダフィ 349 00:20:22,514 --> 00:20:24,516 そしてエルシー 350 00:20:26,810 --> 00:20:30,689 それじゃ 布が多めの服に着替えてきて 351 00:20:33,358 --> 00:20:34,359 どいて 352 00:20:34,359 --> 00:20:37,654 ここはオーナーのテーブルよ 353 00:20:38,071 --> 00:20:39,198 知らなかった 354 00:20:39,198 --> 00:20:41,116 そのままで 355 00:20:41,241 --> 00:20:43,577 クラットさん すみません 356 00:20:43,577 --> 00:20:45,245 その必要はない 357 00:20:46,121 --> 00:20:49,917 2人はシュミカゴの 住人ではないね 358 00:20:49,917 --> 00:20:52,920 ええ 今日来たばかりで 359 00:20:52,920 --> 00:20:56,048 では ぜひ一緒に飲もう 360 00:20:56,882 --> 00:20:57,758 どうする? 361 00:20:58,926 --> 00:20:59,676 3人で? 362 00:20:59,676 --> 00:21:01,011 脚がぶつかる 363 00:20:59,760 --> 00:21:01,011 脚がぶつかる 364 00:21:01,011 --> 00:21:02,095 詰めて 365 00:21:02,221 --> 00:21:04,014 下がって マダム・フラウ 366 00:21:04,348 --> 00:21:05,724 ええ クラットさん 367 00:21:05,849 --> 00:21:07,476 すまない 368 00:21:07,476 --> 00:21:09,853 彼女は熱心すぎてね 369 00:21:10,062 --> 00:21:12,439 いい人です 本当に 370 00:21:12,773 --> 00:21:15,192 自己紹介が遅れた 371 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 私はクラット 372 00:21:21,532 --> 00:21:23,283 オクタヴィアス・クラット 373 00:21:25,160 --> 00:21:27,871 初めまして クラットさん 374 00:21:27,871 --> 00:21:30,374 僕はジョシュ・スキナーで 375 00:21:30,499 --> 00:21:32,042 こちらは妻です 376 00:21:32,042 --> 00:21:33,836 メリッサ・ギンブルです 377 00:21:35,128 --> 00:21:36,046 光栄だ 378 00:21:36,755 --> 00:21:39,550 ここのオーナーなんですね 379 00:21:39,550 --> 00:21:42,719 まあ 趣味のようなものだ 380 00:21:43,637 --> 00:21:45,889 本職は“力”を生むこと 381 00:21:46,849 --> 00:21:48,058 電力だ 382 00:21:49,101 --> 00:21:54,147 全世帯と企業の電力を クラット発電所が担ってる 383 00:21:55,232 --> 00:21:56,483 つまり 384 00:21:56,483 --> 00:22:02,072 全世帯と企業の電力を クラット発電所が担ってる 385 00:21:56,567 --> 00:22:02,072 全世帯と企業の電力を クラット発電所が担ってる 386 00:22:02,948 --> 00:22:04,575 いいフレーズです 387 00:22:04,783 --> 00:22:08,078 だが私が愛するのは 芸術と–– 388 00:22:08,912 --> 00:22:10,581 美しいものだ 389 00:22:10,956 --> 00:22:15,460 だから毎晩 このクラブで過ごしてる 390 00:22:15,961 --> 00:22:17,379 私のクラブでね 391 00:22:17,379 --> 00:22:18,964 ええ 聞きました 392 00:22:19,089 --> 00:22:22,509 君たちも ステージに立ちたい? 393 00:22:23,177 --> 00:22:27,431 私は常に 新しい才能を探してる 394 00:22:28,557 --> 00:22:31,602 そんな野望はない 医師なので 395 00:22:31,602 --> 00:22:32,769 産婦人科医です 396 00:22:33,395 --> 00:22:34,521 そうだろうね 397 00:22:34,813 --> 00:22:36,356 この街も同じね 398 00:22:36,356 --> 00:22:37,524 残念だよ 399 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 悪いが失礼するよ 400 00:22:42,821 --> 00:22:44,990 お化粧室に行ってくる 401 00:22:49,912 --> 00:22:51,163 いい人そうだ 402 00:22:53,207 --> 00:22:56,376 〈紳士淑女の皆さん〉 403 00:22:56,752 --> 00:22:59,505 お待たせしました 404 00:22:59,671 --> 00:23:03,967 ここからは 美しく魅惑的な女性が–– 405 00:22:59,671 --> 00:23:03,967 ここからは 美しく魅惑的な女性が–– 406 00:23:03,967 --> 00:23:06,720 刺激的な世界をお見せします 407 00:23:06,720 --> 00:23:08,055 ジェニー・バンクス! 408 00:23:18,440 --> 00:23:22,361 恋に落ちた夏のブリュッセル 409 00:23:23,028 --> 00:23:27,366 たくましいマーティンの筋肉マッスル 410 00:23:27,783 --> 00:23:32,079 彼の力こぶに 胸が高鳴った 411 00:23:32,996 --> 00:23:34,456 なぜなら私 412 00:23:34,456 --> 00:23:40,128 次の展開を想像したから 413 00:23:40,462 --> 00:23:44,883 でもベッドでの彼は期待外れ 414 00:23:45,342 --> 00:23:48,846 私は彼に こう告げた 415 00:23:49,388 --> 00:23:53,475 私たちの恋は おしまいよ 416 00:23:54,560 --> 00:23:56,186 もうたくさん 417 00:23:57,020 --> 00:24:01,608 情熱の炎は消滅 すすだけが残った 418 00:23:57,020 --> 00:24:01,608 情熱の炎は消滅 すすだけが残った 419 00:24:01,608 --> 00:24:06,613 笑い合った思い出 今は遠い目をしてる 420 00:24:06,738 --> 00:24:09,408 悲しいけど おしまいなの 421 00:24:18,041 --> 00:24:21,420 次の恋の舞台はミュンヘン 422 00:24:22,421 --> 00:24:26,133 前の恋は ただの徐行運転 423 00:24:27,050 --> 00:24:31,096 今度は昼も夜も いそしんだ 424 00:24:31,597 --> 00:24:34,474 でもすぐに飽きたわ 425 00:24:35,267 --> 00:24:38,187 彼の下品なトーク 426 00:24:39,021 --> 00:24:42,983 頭の中は まるで空っぽ 427 00:24:44,067 --> 00:24:47,821 ウンザリして そっぽを向いたわ 428 00:24:48,197 --> 00:24:53,827 私たちの恋は おしまいよ 429 00:24:54,494 --> 00:24:55,954 もうたくさん 430 00:24:56,872 --> 00:25:01,335 かわいいお尻は 名残惜しい 431 00:24:56,872 --> 00:25:01,335 かわいいお尻は 名残惜しい 432 00:25:01,335 --> 00:25:06,089 相性はよかったけど 愛情は消えた 433 00:25:06,089 --> 00:25:09,426 悲しいけど おしまいなの 434 00:25:09,551 --> 00:25:10,511 いいね 435 00:25:12,429 --> 00:25:15,933 私たちの恋は おしまいよ 436 00:25:17,017 --> 00:25:18,393 もうたくさん 437 00:25:19,353 --> 00:25:23,315 情熱の炎は消滅 すすだけが残った 438 00:25:23,315 --> 00:25:27,694 相性はよかったけど 愛情は消えた 439 00:25:27,861 --> 00:25:32,533 悲しいけど おしまいなの 440 00:25:46,755 --> 00:25:48,674 あれがベッツィ? 441 00:25:48,674 --> 00:25:50,509 しつこいわよ 442 00:25:50,509 --> 00:25:54,847 それじゃ僕も お化粧室に行ってくる 443 00:25:56,223 --> 00:25:57,266 すぐ戻るよ 444 00:26:05,732 --> 00:26:06,567 もしもし 445 00:26:12,364 --> 00:26:14,783 そういうのは... やめとく 446 00:26:18,495 --> 00:26:20,914 〈「わが闘争」〉 447 00:26:22,374 --> 00:26:23,667 ここトイレ? 448 00:26:35,304 --> 00:26:36,430 聞こえる? 449 00:26:36,763 --> 00:26:38,307 君 聞こえるか? 450 00:26:39,099 --> 00:26:40,434 ねえ ジョシュ 451 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 どうしたの? 452 00:26:42,477 --> 00:26:44,813 ここを開けたら倒れてた 453 00:26:45,063 --> 00:26:46,106 死んでる 454 00:26:48,192 --> 00:26:48,984 人殺し! 455 00:26:48,984 --> 00:26:49,776 待って 456 00:26:49,776 --> 00:26:50,611 逃げよう 457 00:26:50,611 --> 00:26:51,403 彼女は? 458 00:26:51,403 --> 00:26:53,572 もう死んでるのよ 459 00:26:53,572 --> 00:26:56,700 血まみれの手を見られた 460 00:26:56,700 --> 00:26:59,786 こんなミュージカル 求めてない! 461 00:27:07,169 --> 00:27:08,921 パンクしてて走れる? 462 00:27:08,921 --> 00:27:11,798 分からないが とにかく橋を渡る! 463 00:27:12,090 --> 00:27:13,550 急いで 急いで! 464 00:27:13,550 --> 00:27:14,635 急いでる! 465 00:27:14,635 --> 00:27:16,803 どうしたの? 466 00:27:17,262 --> 00:27:18,263 ダメだ 467 00:27:19,181 --> 00:27:20,641 見てみるか 468 00:27:24,686 --> 00:27:25,938 ウソだろ 469 00:27:26,063 --> 00:27:29,775 シュミカゴで うれしい再会だ 470 00:27:30,901 --> 00:27:34,321 まだ学ぶべきことがある 471 00:27:34,446 --> 00:27:37,741 本物の愛を見つけたけど 472 00:27:38,325 --> 00:27:41,828 それだけじゃダメなんだ 473 00:27:42,454 --> 00:27:46,208 シュミカゴから出るには 474 00:27:46,625 --> 00:27:48,752 見つけなきゃいけない 475 00:27:49,127 --> 00:27:49,795 何を? 476 00:27:49,920 --> 00:27:53,298 ハッピーエンドを 477 00:27:54,800 --> 00:27:56,969 ちょっと 行くな! 478 00:27:57,302 --> 00:27:59,596 助けてよ! 役立たず! 479 00:27:59,972 --> 00:28:01,348 ふざけるな! 480 00:27:59,972 --> 00:28:01,348 ふざけるな! 481 00:28:02,850 --> 00:28:05,394 ハッピーエンドって何よ 482 00:28:05,561 --> 00:28:08,897 あのレプラコーンめ 許せない! 483 00:28:08,897 --> 00:28:11,567 ここで幸せな結末は ありえない 484 00:28:11,692 --> 00:28:13,443 暗黒ミュージカルよ 485 00:28:13,443 --> 00:28:19,241 ありえたとしても僕たちでは 幸せを呼び込めない 486 00:28:19,241 --> 00:28:19,992 不幸だもの 487 00:28:19,992 --> 00:28:21,076 そうだ 488 00:28:21,827 --> 00:28:22,411 ウソ 489 00:28:22,411 --> 00:28:24,037 橋を渡ろう 490 00:28:24,037 --> 00:28:25,080 レプラコーンが... 491 00:28:25,080 --> 00:28:28,542 警察に 血まみれの手 試すしかない 492 00:28:28,542 --> 00:28:31,587 何か... 幸せなことを想像しよう 493 00:28:31,587 --> 00:28:33,964 ムリだから ここに来たの! 494 00:28:34,298 --> 00:28:36,133 笑顔になってみる? 495 00:28:37,634 --> 00:28:38,468 ひどいな 496 00:28:38,844 --> 00:28:39,469 行くぞ 497 00:28:50,480 --> 00:28:51,565 手を上げろ! 498 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 動くなよ 499 00:28:56,028 --> 00:28:56,987 あの男か? 500 00:28:58,530 --> 00:29:01,325 エルシー殺害容疑で逮捕する 501 00:28:58,530 --> 00:29:01,325 エルシー殺害容疑で逮捕する 502 00:29:01,491 --> 00:29:02,367 殺害? 503 00:29:02,367 --> 00:29:05,204 遺体を発見しただけだ 504 00:29:05,204 --> 00:29:07,289 彼は人殺しじゃない 505 00:29:07,456 --> 00:29:09,458 車に これが 506 00:29:09,458 --> 00:29:10,751 なぜ銃が? 507 00:29:10,751 --> 00:29:11,502 知らない 508 00:29:11,502 --> 00:29:16,006 おやおや 殺人の凶器が 見つかったようだな 509 00:29:16,298 --> 00:29:17,466 僕のじゃない 510 00:29:17,466 --> 00:29:21,803 銃反対派よ ジョシュは銃が怖いの 511 00:29:21,803 --> 00:29:22,888 それは違う 512 00:29:22,888 --> 00:29:24,640 でも射撃場で... 513 00:29:24,640 --> 00:29:26,808 音に驚いただけだ 514 00:29:27,059 --> 00:29:29,311 でも泣いてたんでしょ 515 00:29:29,311 --> 00:29:30,437 黙れ! 516 00:29:30,729 --> 00:29:32,105 車に乗せろ 517 00:29:32,481 --> 00:29:34,775 どこに連れてくのよ! 518 00:29:34,775 --> 00:29:36,193 決まってるだろ 519 00:29:36,568 --> 00:29:37,319 監獄だ 520 00:29:38,362 --> 00:29:39,613 ジョシュ! 521 00:29:48,080 --> 00:29:52,209 ミステリーにマジック 結末は悲しく 522 00:29:52,209 --> 00:29:55,629 ようこそ 523 00:29:56,088 --> 00:30:02,094 シュミカゴ 524 00:29:56,088 --> 00:30:02,094 シュミカゴ 525 00:30:10,227 --> 00:30:14,314 私たちの恋は おしまいよ 526 00:30:15,357 --> 00:30:16,942 もうたくさん 527 00:30:17,818 --> 00:30:22,364 情熱の炎は消滅 すすだけが残った 528 00:30:22,364 --> 00:30:27,369 笑い合った思い出 今は遠い目をしてる 529 00:30:27,369 --> 00:30:30,497 悲しいけど おしまいなの 530 00:30:36,670 --> 00:30:40,215 次の恋の舞台はミュンヘン 531 00:30:41,049 --> 00:30:45,095 前の恋は ただの徐行運転 532 00:30:45,679 --> 00:30:49,641 今度は昼も夜も いそしんだ 533 00:30:50,225 --> 00:30:53,103 でもすぐに飽きたわ 534 00:30:53,896 --> 00:30:57,149 彼の下品なトーク 535 00:30:57,649 --> 00:31:01,486 頭の中は まるで空っぽ 536 00:30:57,649 --> 00:31:01,486 頭の中は まるで空っぽ 537 00:31:02,696 --> 00:31:06,450 ウンザリして そっぽを向いたわ 538 00:31:06,825 --> 00:31:10,621 私たちの恋は おしまいよ 539 00:31:11,413 --> 00:31:12,873 もうたくさん 540 00:31:13,707 --> 00:31:17,711 情熱の炎は消滅 すすだけが残った 541 00:31:17,711 --> 00:31:22,132 相性はよかったけど 愛情は消えた 542 00:31:22,132 --> 00:31:27,221 悲しいけど おしまいなの 543 00:31:32,351 --> 00:31:35,270 日本語字幕 鈴木 織絵