1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,005 --> 00:00:17,016
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:01:11,009 --> 00:01:16,015
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
4
00:04:30,781 --> 00:04:35,571
# Dolce fascino e serenita' #
5
00:04:37,222 --> 00:04:41,146
# Di quel rifugio
della mia infanzia #
6
00:04:41,733 --> 00:04:46,768
# Cuore che batte
in un corpo estraneo #
7
00:04:48,209 --> 00:04:52,866
# Soffocato
in un hotel moderno #
8
00:04:54,712 --> 00:04:59,549
# Verde germoglio
tenero e buono #
9
00:05:01,282 --> 00:05:05,879
# Tra piccone e parete #
10
00:05:07,993 --> 00:05:12,518
# Presenza magica di ieri #
11
00:05:14,209 --> 00:05:17,882
# Retaggio che mi fa tornare #
12
00:05:18,453 --> 00:05:22,946
# Per sommergermi
nel suo fascino #
13
00:05:24,604 --> 00:05:29,247
# E stordirmi ancora e ancora #
14
00:05:30,729 --> 00:05:35,037
# Triste rifugio
di un hotel lussuoso #
15
00:05:36,910 --> 00:05:42,493
# Allegro giardino
della mia infanzia. ##
16
00:05:52,612 --> 00:05:54,951
Su, su... Si', guardami.
17
00:05:58,167 --> 00:06:00,172
Sei elegantissima.
Si'.
18
00:06:02,449 --> 00:06:04,999
Nonna, ti sto chiamando
ma non rispondi.
19
00:06:05,139 --> 00:06:08,020
Non potro' essere a Madrid
per il nostro compleanno.
20
00:06:08,120 --> 00:06:09,125
Mi dispiace.
21
00:06:09,246 --> 00:06:12,687
E' che, be', mi e' capitato
un magnifico lavoro che...
22
00:06:13,223 --> 00:06:16,216
si', non e' ancora confermato,
ma e' giusto il 22.
23
00:06:16,461 --> 00:06:20,348
Cosi', be', ci verro' il prima
possibile. Mi manchi molto.
24
00:06:21,235 --> 00:06:24,327
Chiamami quando puoi, per favore.
Ti voglio molto bene.
25
00:06:24,427 --> 00:06:25,377
Un bacio.
26
00:06:49,059 --> 00:06:51,081
- Come va?
- Bene, e tu?
27
00:06:51,309 --> 00:06:53,178
- Si', tutto bene.
- Si'?
28
00:06:54,522 --> 00:06:55,872
Hai visto Elvira?
29
00:06:56,499 --> 00:06:57,849
Hai visto Elvira?
30
00:06:58,623 --> 00:06:59,823
- Si'.
- Si'?
31
00:07:00,011 --> 00:07:02,262
Di sopra.
Su dalle scale...
32
00:07:03,060 --> 00:07:04,563
Ehi! Come stai?
33
00:07:11,724 --> 00:07:13,340
Ah, Susana!
34
00:07:13,440 --> 00:07:15,354
- Com'e' andata?
- Bene.
35
00:07:15,475 --> 00:07:17,625
- E la prova?
- Abbastanza bene.
36
00:07:17,725 --> 00:07:20,575
- Vedremo che diranno.
- Scusa, che maleducata.
37
00:07:20,675 --> 00:07:24,213
Ti presento Zoe:
comincera' a lavorare con noi.
38
00:07:24,313 --> 00:07:26,956
- Molto piacere.
- Anche per me.
39
00:07:31,442 --> 00:07:32,442
E' venuto?
40
00:07:32,983 --> 00:07:34,133
Non guardare.
41
00:07:35,314 --> 00:07:36,414
E' di sopra.
42
00:07:44,309 --> 00:07:46,633
Tutti amano le ragazzine.
Dicono:
43
00:07:46,754 --> 00:07:50,094
"Eric, ti presento una ragazza"
ed e' una ragazzina di 13 anni!
44
00:07:50,215 --> 00:07:52,346
Che sa della vita
una ragazzina di 13 anni?
45
00:07:52,467 --> 00:07:54,267
Mi passi il tuo cellulare?
46
00:07:56,343 --> 00:07:59,536
Una modella di 13 anni
che puo' fare? Posare...
47
00:08:00,213 --> 00:08:03,361
con la lingua fuori
come una deficiente...
48
00:08:03,812 --> 00:08:07,360
Bisogna rivolgersi...
lavorare con modelle
49
00:08:07,481 --> 00:08:09,931
che sono al crepuscolo
della carriera.
50
00:08:10,248 --> 00:08:13,679
E, questo e' molto importante,
che soprattutto lo sappiano.
51
00:08:13,779 --> 00:08:18,775
Nulla e' piu' appassionante
della luce che c'e' a settembre.
52
00:08:25,303 --> 00:08:26,898
Tutti mi ignorano,
53
00:08:26,998 --> 00:08:30,591
ma poi faccio una campagna
con ragazze di 28, 30, 35 anni e
54
00:08:30,691 --> 00:08:33,616
bum, il giorno dopo
sono tutti impazziti...
55
00:08:34,348 --> 00:08:37,672
Tornano da me e dicono:
"Eric, ti presento una ragazza"...
56
00:08:37,772 --> 00:08:40,304
e mi ripropongono
una ragazzina di 13 anni, be'...
57
00:08:40,404 --> 00:08:41,967
certo, sono qui per questo.
58
00:08:42,067 --> 00:08:45,392
E possono ripetermelo
una volta, due volte... no, no, no.
59
00:08:45,513 --> 00:08:48,929
La cosa piu' buffa e' che
io faccio sempre la stessa cosa...
60
00:08:49,029 --> 00:08:50,879
e mi pagano sempre di piu'.
61
00:08:52,517 --> 00:08:53,967
Tu quanti anni hai?
62
00:08:54,869 --> 00:08:58,158
25, be', 24
fino a martedi' prossimo.
63
00:08:58,585 --> 00:09:01,546
Vedi? Insomma una vecchia!
Una puttana vecchia.
64
00:09:05,735 --> 00:09:08,423
- Cosa... da quanto sei a Parigi?
- 6 anni.
65
00:09:09,538 --> 00:09:11,638
- E cos'hai fatto?
- Oh, be'...
66
00:09:11,738 --> 00:09:14,406
Shampoo... profumi...
67
00:09:14,506 --> 00:09:16,706
Ok, non hai fatto niente.
Niente!
68
00:09:17,376 --> 00:09:19,398
Passa domani allo studio.
69
00:09:21,242 --> 00:09:23,247
Accordati per domani alle 10.
70
00:09:23,368 --> 00:09:24,168
Certo!
71
00:09:25,812 --> 00:09:27,662
E' il tuo giorno fortunato.
72
00:09:28,271 --> 00:09:29,856
Numero privato
Spagna
73
00:09:32,926 --> 00:09:35,983
Rispondi!
Allora, rispondi.
74
00:09:37,183 --> 00:09:37,883
Si'?
75
00:09:38,540 --> 00:09:40,040
- Pronto?
- Pronto.
76
00:09:40,664 --> 00:09:42,814
- Susana Lazaro?
- Si', sono io.
77
00:09:43,654 --> 00:09:46,372
La chiamo dall'ospedale
San Gabriel di Madrid.
78
00:09:46,472 --> 00:09:47,172
Si'?
79
00:09:47,866 --> 00:09:50,966
Sua nonna ha avuto un ictus
ed e' stata ricoverata.
80
00:09:51,407 --> 00:09:53,812
Aveva il suo numero
in caso di emergenza.
81
00:09:54,489 --> 00:09:57,039
- Si'... si', un momento.
- Che succede?
82
00:09:57,471 --> 00:09:58,821
Adesso, sta bene?
83
00:09:59,877 --> 00:10:02,077
E' stabile,
ma e' ancora in coma.
84
00:10:02,480 --> 00:10:04,530
Le stiamo facendo
altri esami.
85
00:10:05,299 --> 00:10:09,378
Lei risulta essere l'unico familiare,
dovrebbe quindi venire quanto prima.
86
00:10:09,478 --> 00:10:11,348
Certo, certo, ovviamente.
87
00:10:12,247 --> 00:10:13,097
Grazie.
88
00:10:22,124 --> 00:10:22,924
Nonna?
89
00:10:28,178 --> 00:10:28,978
Nonna!
90
00:10:54,386 --> 00:10:55,186
Nonna?
91
00:10:56,440 --> 00:10:57,240
Nonna!
92
00:11:07,741 --> 00:11:10,691
Benvenuto all'aeroporto
Adolfo Suarez di Madrid.
93
00:11:12,032 --> 00:11:14,672
Sei atterrato
alla Terminale T4S.
94
00:11:15,306 --> 00:11:19,156
Qui, hai semplici indicazioni
per raggiungere la tua destinazione.
95
00:11:45,483 --> 00:11:46,283
Salve.
96
00:11:46,917 --> 00:11:48,070
- Susana?
- Si'.
97
00:11:48,170 --> 00:11:50,509
- Piacere, sono la dottoressa Romero.
- Piacere.
98
00:11:50,630 --> 00:11:52,630
Seguo io sua nonna.
Si sieda.
99
00:11:53,442 --> 00:11:54,392
Susana...
100
00:11:54,977 --> 00:11:58,127
sua nonna ha avuto
un'emorragia cerebrale. Un ictus.
101
00:11:59,615 --> 00:12:02,470
Succede quando un vaso
sanguigno si rompe...
102
00:12:02,879 --> 00:12:06,179
e il sangue che ne esce
danneggia il tessuto cerebrale.
103
00:12:07,304 --> 00:12:11,113
Fortunatamente, sua nonna aveva
lasciato la porta di casa aperta,
104
00:12:11,213 --> 00:12:14,389
una svista, certo,
e un vicino l'ha trovata.
105
00:12:14,847 --> 00:12:18,297
Altrimenti, le conseguenze
avrebbero potuto essere fatali.
106
00:12:20,147 --> 00:12:23,382
L'emorragia le ha compromesso
gran parte del cervello.
107
00:12:23,482 --> 00:12:26,514
Questo condizionera'
la sua vita futura.
108
00:12:28,911 --> 00:12:30,061
D'ora in poi,
109
00:12:30,770 --> 00:12:35,757
sara' parzialmente dipendente,
le servira' aiuto per molte cose.
110
00:12:36,149 --> 00:12:40,608
Avra' compromessa la motricita',
l'abilita' del linguaggio...
111
00:12:41,283 --> 00:12:43,834
e, forse, non la
riconoscera' neppure.
112
00:12:44,906 --> 00:12:47,156
Ha familiari che
possano aiutarla?
113
00:12:48,100 --> 00:12:51,630
No, i miei sono morti
quand'ero piccola e...
114
00:12:52,481 --> 00:12:55,862
siamo sempre vissute noi due
sole, non c'e' nessun altro.
115
00:12:55,962 --> 00:12:57,112
Vive con lei?
116
00:12:58,188 --> 00:12:59,338
Vivo a Parigi.
117
00:13:00,276 --> 00:13:03,018
Conviene allora che cerchi
una casa di cura...
118
00:13:03,139 --> 00:13:05,889
in cui sua nonna possa
vedersi ben accudita.
119
00:13:06,682 --> 00:13:07,932
Se mi permette,
120
00:13:08,542 --> 00:13:11,949
l'ospedale avrebbe
scelto questo centro
121
00:13:12,049 --> 00:13:16,331
per i familiari con problematiche
come quelle della sua nonna.
122
00:13:19,884 --> 00:13:23,797
Grazie, ma... penso di cercare
qualcuno che l'accudisca.
123
00:13:25,108 --> 00:13:28,958
Vorrei che continuasse a vivere
nella casa dove ha sempre vissuto.
124
00:13:29,305 --> 00:13:31,505
- Capisco.
- Ma, puo' migliorare?
125
00:13:32,892 --> 00:13:33,542
No.
126
00:14:15,347 --> 00:14:16,247
Cazzo...
127
00:14:32,155 --> 00:14:33,005
Bene...
128
00:15:40,322 --> 00:15:41,322
Su, nonna.
129
00:16:00,141 --> 00:16:04,474
- La 'S' di Siviglia.
- Con la 'S' ne abbiamo 3!
130
00:16:07,182 --> 00:16:09,432
Nonna, e'
"La ruota della Fortuna"
131
00:19:02,176 --> 00:19:04,226
- Come sta tua nonna?
- Be'...
132
00:19:04,865 --> 00:19:08,715
non so se mi riconosce, se sia
cosciente di quanto le e' successo.
133
00:19:09,308 --> 00:19:10,308
Non parla.
134
00:19:10,565 --> 00:19:13,365
Mi hanno detto che
non sara' autosufficiente.
135
00:19:13,707 --> 00:19:16,909
Sta male, sta davvero male,
ma e' tornata a casa.
136
00:19:18,544 --> 00:19:20,719
E tu?
Tu come stai?
137
00:19:21,179 --> 00:19:23,679
Sono triste.
Non ci posso ancora credere.
138
00:19:24,182 --> 00:19:27,632
Una settimana fa, quando
le ho parlato, era tutto normale.
139
00:19:28,122 --> 00:19:31,222
Andava al parco, come sempre,
e aspettava con ansia
140
00:19:31,406 --> 00:19:33,756
di festeggiare
il nostro compleanno.
141
00:19:33,982 --> 00:19:38,510
Senti, mi spiace averti lasciata
in asso per l'incontro col fotografo.
142
00:19:38,902 --> 00:19:40,802
Non preoccuparti per quello.
143
00:19:40,983 --> 00:19:44,533
Non ci sono problemi con lui.
Alla fine, gli ho portato Zoe.
144
00:19:45,202 --> 00:19:46,102
Che Zoe?
145
00:19:47,740 --> 00:19:50,440
La ragazza che ti ho
presentato alla festa.
146
00:19:50,948 --> 00:19:52,644
Scusa, ma ti devo lasciare.
147
00:19:52,744 --> 00:19:55,044
Se ti serve qualcosa
sai dove sono.
148
00:19:55,442 --> 00:19:57,592
Un bacio,
e auguri per la nonna.
149
00:20:02,108 --> 00:20:02,958
Benone!
150
00:20:03,892 --> 00:20:04,942
Molto bene.
151
00:20:26,586 --> 00:20:28,386
Dai... un altro cucchiaio.
152
00:20:31,700 --> 00:20:33,100
Molto bene, nonna.
153
00:20:45,354 --> 00:20:46,154
Nonna.
154
00:20:47,128 --> 00:20:47,928
Nonna?
155
00:20:48,633 --> 00:20:51,573
Nonna!
Nonna, sputalo!
156
00:20:51,840 --> 00:20:53,940
Nonna! Nonna, sputalo!
Nonna...
157
00:20:54,593 --> 00:20:55,393
Nonna!
158
00:21:04,623 --> 00:21:06,173
Ecco fatto.
Calmati.
159
00:21:06,896 --> 00:21:08,246
E' tutto a posto.
160
00:21:57,151 --> 00:21:58,201
Buonanotte.
161
00:22:58,962 --> 00:22:59,762
Nonna!
162
00:23:00,307 --> 00:23:03,207
Nonna, non so che ti succede.
Nonna, stai bene?
163
00:24:01,016 --> 00:24:05,316
Dopo aver salutato la nostra paziente
e averla informata su cosa le faremo,
164
00:24:05,552 --> 00:24:08,102
togliamo copriletto,
coperta e lenzuolo.
165
00:24:09,273 --> 00:24:11,507
Controlla che abbia
il panno assorbente.
166
00:24:11,735 --> 00:24:14,285
Altrimenti sistemalo
secondo necessita'.
167
00:24:15,260 --> 00:24:18,810
Aiuta la paziente a trovare
un'adeguata posizione sul letto,
168
00:24:19,200 --> 00:24:21,811
girala sul fianco...
169
00:24:22,786 --> 00:24:25,517
stendi il panno pulito
sul letto
170
00:24:26,316 --> 00:24:28,916
e torna a rimetterla
in posizione supina,
171
00:24:29,084 --> 00:24:31,298
per farle la pulizia
dei genitali,
172
00:24:31,419 --> 00:24:34,814
a gambe divaricate, in modo
da esporre la zona perineale.
173
00:24:35,230 --> 00:24:38,780
Togli tutto lo sporco con carta
igienica o fazzoletti umidi.
174
00:24:40,467 --> 00:24:44,148
Dopo la pulizia, si puo' applicare
crema idratante o pasta all'acqua,
175
00:24:44,248 --> 00:24:47,548
sia sui genitali che
sulla zona del sacro e dei glutei.
176
00:24:48,039 --> 00:24:51,889
Prepara e apri il nuovo pannolone
posizionandolo bene al centro.
177
00:24:52,867 --> 00:24:55,663
Sistemalo bene sulla vita
e assicuralo con gli zip,
178
00:24:55,763 --> 00:24:58,511
controllando che sia
tutto ben aderente.
179
00:25:00,571 --> 00:25:04,078
Per finire, lascia la paziente
in posizione comoda,
180
00:25:04,343 --> 00:25:07,351
con il letto sistemato
e la stanza in ordine.
181
00:25:16,836 --> 00:25:17,886
Buonanotte.
182
00:28:53,329 --> 00:28:54,229
Nonna...
183
00:28:55,789 --> 00:28:56,589
Nonna?
184
00:29:00,329 --> 00:29:01,129
Nonna!
185
00:29:02,456 --> 00:29:04,006
Nonna, devi mangiare.
186
00:29:11,109 --> 00:29:11,909
Nonna?
187
00:29:12,639 --> 00:29:13,539
Nonna...
188
00:31:35,932 --> 00:31:36,632
Ehi?
189
00:31:37,438 --> 00:31:39,525
Cavolo, Susana, che paura!
190
00:31:43,726 --> 00:31:46,426
Mi dispiace...
non sapevo tu fossi in casa.
191
00:31:48,324 --> 00:31:49,574
Scusa, chi sei?
192
00:31:50,025 --> 00:31:50,975
Sono Eva.
193
00:31:52,100 --> 00:31:54,200
Le nostre nonne
erano amiche...
194
00:31:54,997 --> 00:31:58,347
E' stato molto tempo fa.
E' logico che non te ne ricordi.
195
00:32:00,323 --> 00:32:01,573
Che ci fai qui?
196
00:32:02,087 --> 00:32:04,787
Be', ogni tanto
vengo a salutare tua nonna.
197
00:32:05,367 --> 00:32:08,271
L'aiuto in casa,
le faccio qualche commissione...
198
00:32:09,006 --> 00:32:10,356
andiamo al parco.
199
00:32:12,448 --> 00:32:13,548
Vero, Pilar?
200
00:32:14,060 --> 00:32:15,410
Come sei entrata?
201
00:32:15,843 --> 00:32:18,543
Be', tua nonna mi ha
lasciato delle chiavi.
202
00:32:18,813 --> 00:32:22,221
E siccome non apriva,
sono entrata direttamente.
203
00:32:23,982 --> 00:32:27,432
Ero preoccupata. Erano giorni
che non riuscivo a parlarle.
204
00:32:28,390 --> 00:32:29,690
Cos'e' successo?
205
00:32:35,015 --> 00:32:36,965
'Relax', o 'Frutti di bosco'?
206
00:32:38,538 --> 00:32:40,488
- 'Frutti di bosco'.
- Bene.
207
00:32:41,701 --> 00:32:44,692
Questo... e il bollitore e...
208
00:32:45,227 --> 00:32:46,477
E' qui, guarda.
209
00:32:47,588 --> 00:32:49,138
Faccio io, dai.
210
00:32:49,743 --> 00:32:52,543
- Ci sono mille cose, e' un casino.
- Grazie.
211
00:32:58,318 --> 00:32:59,568
E' strano, sai.
212
00:32:59,891 --> 00:33:03,691
Perche' l'ho chiamata giusto
la settimana scorsa e... stava bene.
213
00:33:05,594 --> 00:33:07,594
E adesso vederla cosi', be'...
214
00:33:08,712 --> 00:33:11,925
mi ha un po' scioccato.
Scusami.
215
00:33:12,970 --> 00:33:16,848
E' da tanto che vieni a trovarla?
Perche' non mi aveva detto niente.
216
00:33:16,948 --> 00:33:19,515
Be', piu' o meno
da tre o quattro mesi.
217
00:33:19,951 --> 00:33:22,382
Anche mia nonna
non e' stata bene...
218
00:33:22,809 --> 00:33:24,802
e ho dovuto lasciare
le Canarie,
219
00:33:24,902 --> 00:33:27,552
per venir qui a Madrid
a vivere con lei.
220
00:33:29,402 --> 00:33:30,802
Almeno questo, no?
221
00:33:32,255 --> 00:33:33,305
E come sta?
222
00:33:36,190 --> 00:33:37,140
E' morta.
223
00:33:40,252 --> 00:33:41,552
Oh, mi dispiace.
224
00:33:41,749 --> 00:33:43,099
Non preoccuparti.
225
00:33:43,555 --> 00:33:44,355
Si'...
226
00:33:44,780 --> 00:33:48,091
vederle cosi' mi intristisce
ma poi penso, insomma...
227
00:33:49,437 --> 00:33:52,137
se sono malate e' perche'
sono anziane e...
228
00:33:52,585 --> 00:33:56,435
e se sono anziane e' perche'
hanno avuto una vita molto lunga, no?
229
00:33:58,954 --> 00:34:03,054
Non sai com'era felice al pensiero
di festeggiare con te il compleanno.
230
00:34:07,262 --> 00:34:09,112
Allora, cosa pensi di fare?
231
00:34:10,040 --> 00:34:12,421
Cerchero' qualcuno
che si prenda cura di lei.
232
00:34:12,542 --> 00:34:14,860
Non voglio lasciarla
in una casa di cura.
233
00:34:14,960 --> 00:34:17,260
Ma per il vostro compleanno
sarai qui, no?
234
00:34:18,005 --> 00:34:19,844
- Be'...
- Mi piacerebbe esserci.
235
00:34:19,965 --> 00:34:21,415
Be', ancora non so.
236
00:34:22,007 --> 00:34:23,501
Gia'... certo.
237
00:34:24,219 --> 00:34:26,619
Sicuro, perche'
devi essere a Parigi.
238
00:34:27,633 --> 00:34:29,333
Sai molte cose su di me.
239
00:34:30,008 --> 00:34:31,008
Oh, scusa.
240
00:34:31,440 --> 00:34:33,240
Posso sembrare indiscreta.
241
00:34:34,888 --> 00:34:38,188
Il fatto e' che tua nonna
mi ha raccontato tutto di te.
242
00:34:39,150 --> 00:34:42,318
Mi ha mostrato tutte
le tue foto, le riviste...
243
00:34:43,028 --> 00:34:44,678
tutte le pubblicita'...
244
00:34:47,240 --> 00:34:49,920
Susana,
e' molto orgogliosa di te.
245
00:34:53,663 --> 00:34:55,663
Mi ha fatto piacere rivederti.
246
00:34:56,741 --> 00:34:58,271
Anche a me.
247
00:34:58,932 --> 00:34:59,926
E, senti...
248
00:35:00,026 --> 00:35:02,476
grazie, per esserti
presa cura di lei.
249
00:35:35,576 --> 00:35:37,500
Assistenza agli anziani
250
00:35:37,762 --> 00:35:39,412
Si'.
Si', e' a Madrid.
251
00:35:39,808 --> 00:35:43,058
Io vivo in Francia, ma verrei
sempre quando possibile.
252
00:35:43,793 --> 00:35:45,143
Chiamerei ogni...
253
00:35:50,338 --> 00:35:51,238
Capisco.
254
00:35:51,759 --> 00:35:53,359
Capisco, tante grazie.
255
00:35:55,490 --> 00:35:57,140
Ha 85 anni.
256
00:35:58,450 --> 00:36:00,708
Si', deve essere
assistita di continuo.
257
00:36:00,808 --> 00:36:03,670
Bisogna lavarla,
metterla a letto, spostarla...
258
00:36:03,770 --> 00:36:05,270
darle da mangiare...
259
00:36:08,599 --> 00:36:11,123
Va bene. Bene cosi'.
Grazie.
260
00:36:13,922 --> 00:36:15,572
Si'.
Si', e' a Madrid.
261
00:36:20,929 --> 00:36:21,879
Perfetto.
262
00:36:21,979 --> 00:36:23,679
Le va bene?
Fantastico.
263
00:36:24,122 --> 00:36:25,772
Allora, al piu' presto?
264
00:36:27,208 --> 00:36:28,608
Dopodomani.
Bene.
265
00:37:20,299 --> 00:37:23,706
Come va? Come sta tua nonna?
Sai gia' quando tornerai?
266
00:37:23,806 --> 00:37:28,101
Sto organizzando per tornare
al piu' presto. Non tardero'. Baci.
267
00:37:52,579 --> 00:37:53,379
Nonna?
268
00:38:27,116 --> 00:38:28,316
Con chi parli?
269
00:40:17,589 --> 00:40:18,389
Nonna?
270
00:40:29,433 --> 00:40:30,783
Nonna, stai bene?
271
00:40:46,466 --> 00:40:47,266
Nonna!
272
00:40:48,872 --> 00:40:51,222
Nonna, nonna,
non so che ti succede.
273
00:41:05,229 --> 00:41:06,442
Nonna! Nonna!
274
00:41:08,803 --> 00:41:10,653
Nonna!
Non so che succede!
275
00:41:14,767 --> 00:41:15,567
Cazzo!
276
00:41:31,174 --> 00:41:33,574
Servizio di emergenza
medica della...
277
00:42:57,412 --> 00:42:59,871
Sono felice che tua nonna
stia meglio.
278
00:43:22,767 --> 00:43:24,167
Che grande inizio!
279
00:43:26,661 --> 00:43:29,945
Bene! Be', senti,
veramente...
280
00:43:30,045 --> 00:43:33,535
avresti subito potuto
fare quello che volevi, perche'
281
00:43:33,635 --> 00:43:36,549
se ci si pensa, hai saputo
diluire molto bene...
282
00:43:36,649 --> 00:43:39,949
e questi gia' non ce la fanno piu',
stanno tremando...
283
00:44:08,449 --> 00:44:09,949
# Calda, calda... #
284
00:44:19,315 --> 00:44:22,015
# Per lo spacco
della tua gonna... #
285
00:44:22,694 --> 00:44:26,150
# Per lo spacco
della tua gonna... #
286
00:44:26,711 --> 00:44:31,675
# Ho rotto tre corde
di questa chitarra #
287
00:44:32,575 --> 00:44:36,110
# Per lo spacco
della tua gonna... #
288
00:44:36,231 --> 00:44:40,766
# Ho rotto tre corde
di questa chitarra #
289
00:44:52,272 --> 00:44:56,654
"Per lo spacco
della tua gon..."
290
00:45:32,307 --> 00:45:33,357
Susana
291
00:45:46,394 --> 00:45:49,236
Il Rifugio
292
00:45:50,755 --> 00:45:52,581
Ahuehuete
[Cipresso delle paludi]
293
00:45:59,372 --> 00:46:03,452
Nonna, ti voglio
un sacco di bene
294
00:46:14,086 --> 00:46:17,596
"Oggi, siamo andati a visitare
al Museo di Scienze Naturali.
295
00:46:18,234 --> 00:46:21,584
"C'erano dinosauri e animali
preistorici di tutti i tipi.
296
00:46:22,258 --> 00:46:24,504
"Il mio preferito
e' il Dimetrodonte,
297
00:46:24,604 --> 00:46:26,914
"perche' ha un ventaglio
sulla schiena.
298
00:46:28,308 --> 00:46:30,594
"Compleanno
22 marzo
299
00:46:35,064 --> 00:46:38,499
"Quest'anno, per il nostro compleanno
e' venuta un'amica della nonna.
300
00:46:39,342 --> 00:46:41,012
"Si chiama Julieta.
301
00:46:43,193 --> 00:46:47,776
"La nonna mi ha raccontato che
sono amiche da moltissimo tempo.
302
00:46:49,077 --> 00:46:51,855
"E' la prima amica
della nonna che conosco.
303
00:47:03,065 --> 00:47:06,885
"Fare gli anni lo stesso giorno
di tua nonna e' un po' una rottura,
304
00:47:06,985 --> 00:47:09,785
"ma quest'anno e' venuta
la nipote di Julieta.
305
00:47:10,347 --> 00:47:12,773
"Si chiama Eva
e ha la mia eta'.
306
00:47:14,558 --> 00:47:18,308
"La nonna ha preparato del punch
e ci siamo divertite moltissimo.
307
00:47:18,521 --> 00:47:22,621
"Aveva un sapore strano, ma alla fine
era buono e ne chiedevamo ancora.
308
00:47:24,985 --> 00:47:27,469
"Compleanno.
309
00:47:36,996 --> 00:47:39,924
"Mi hanno tagliato i capelli.
310
00:47:47,221 --> 00:47:52,281
"Questa notte, la nonna mi e' apparsa
in sogno e ho avuto tanta paura."
311
00:48:43,760 --> 00:48:44,660
Nonna...
312
00:48:47,313 --> 00:48:50,755
nonna, stavo leggendo il diario
che scrivevo da bambina.
313
00:48:52,625 --> 00:48:54,375
La cosa strana era che...
314
00:48:55,695 --> 00:48:57,219
leggevo e non...
315
00:48:59,492 --> 00:49:01,142
non ricordavo niente...
316
00:49:01,948 --> 00:49:04,248
niente di quello che
avevo scritto.
317
00:49:04,348 --> 00:49:07,998
Parlava di un dinosauro che
ero andata a vedere con la scuola.
318
00:49:08,582 --> 00:49:11,132
Di quello e' normale
che non mi ricordi.
319
00:49:11,372 --> 00:49:13,872
Ma parla anche
di un nostro compleanno,
320
00:49:14,332 --> 00:49:17,357
in cui venne
una tua amica, Julieta.
321
00:49:25,443 --> 00:49:27,193
So che ero molto piccola,
322
00:49:27,872 --> 00:49:30,899
ma io... non ricordo.
Non mi ricordo di niente.
323
00:49:32,626 --> 00:49:34,876
E parlavo di sogni
molto strani...
324
00:49:35,459 --> 00:49:37,559
e dicevo che
avevo molta paura.
325
00:49:38,346 --> 00:49:39,946
Che avevo paura di te.
326
00:49:48,030 --> 00:49:49,830
Non so perche' te lo dico.
327
00:49:53,373 --> 00:49:54,823
Tanto fa lo stesso.
328
00:49:58,418 --> 00:50:01,868
Potrei cantarti una canzone,
potrei raccontarti un film...
329
00:50:04,062 --> 00:50:07,262
potrei dirti con chi
ho scopato l'ultimo dell'anno...
330
00:50:13,371 --> 00:50:14,621
Non mi ascolti.
331
00:50:17,754 --> 00:50:18,804
Non ci sei.
332
00:50:22,608 --> 00:50:24,258
Non c'e' nessuno li', vero?
333
00:51:37,393 --> 00:51:41,054
"Magical Girl"
Acqua di Profumo
334
00:52:03,951 --> 00:52:05,208
- Susana?
- Pronto.
335
00:52:05,308 --> 00:52:09,045
Chiamavo per dirti che ho trovato
chi si occupera' di mia nonna.
336
00:52:09,166 --> 00:52:12,589
Domani la vedro' e se tutto
va bene, tornero' per dopodomani.
337
00:52:12,710 --> 00:52:16,860
Cara, ora non posso parlare. Sono
a un defile'. Ti chiamo stanotte, si'?
338
00:52:16,960 --> 00:52:17,760
Certo.
339
00:52:19,061 --> 00:52:21,963
Sono felice che tutto
vada per il meglio. Baci.
340
00:52:22,522 --> 00:52:23,472
Un bacio.
341
00:53:12,766 --> 00:53:13,566
Nonna?
342
00:53:21,941 --> 00:53:22,741
Nonna!
343
00:54:29,071 --> 00:54:31,880
E' circa 1,65...
344
00:54:35,176 --> 00:54:36,676
con i capelli bianchi.
345
00:54:39,140 --> 00:54:39,840
Si'.
346
00:54:40,114 --> 00:54:40,764
No.
347
00:54:41,073 --> 00:54:43,455
Si', no, e' magra.
348
00:54:44,144 --> 00:54:44,844
Si'.
349
00:54:45,452 --> 00:54:46,752
Com'era vestita?
350
00:54:47,351 --> 00:54:48,401
Be', non...
351
00:54:48,786 --> 00:54:50,194
no, non ricordo.
352
00:54:50,524 --> 00:54:53,407
Non so, quando l'ho vista
aveva la camicia da notte.
353
00:54:53,507 --> 00:54:54,407
Credo...
354
00:54:56,593 --> 00:54:57,293
Si'?
355
00:54:58,155 --> 00:54:59,805
Bene.
In che ospedale?
356
00:55:00,221 --> 00:55:02,221
Bene, d'accordo.
Vado subito.
357
00:55:05,579 --> 00:55:06,829
Nonna, dov'eri?
358
00:55:07,440 --> 00:55:08,690
Nonna, dov'eri?
359
00:55:12,283 --> 00:55:13,333
Sei uscita?
360
00:55:15,740 --> 00:55:19,407
Nonna, fammi "si'",
muovi solo la testa, si'?
361
00:55:21,169 --> 00:55:22,619
Sei uscita da sola?
362
00:55:24,156 --> 00:55:25,956
Mi hai spaventata a morte.
363
00:55:28,308 --> 00:55:29,558
Non puoi farlo.
364
00:55:31,682 --> 00:55:33,582
Nonna, rispondimi, ti prego.
365
00:55:35,523 --> 00:55:36,435
Nonna!
366
00:56:06,554 --> 00:56:07,754
Nonna, mangia.
367
00:56:10,991 --> 00:56:12,041
Nonna, m...
368
01:03:13,192 --> 01:03:15,837
Cerchiamo voli per Parigi...
Un momento, per favore.
369
01:03:43,269 --> 01:03:45,169
- Buongiorno!
- Buongiorno.
370
01:03:45,444 --> 01:03:46,614
- Susana.
- Si'.
371
01:03:46,714 --> 01:03:47,764
Sono Adela.
372
01:03:48,252 --> 01:03:50,842
- Avevamo detto...
- Certo, entri, prego.
373
01:03:51,170 --> 01:03:54,670
Oh, "entri"! Possiamo darci
del "tu", siamo ancora giovani.
374
01:03:55,240 --> 01:04:00,195
Senti, come ti ho detto al telefono,
la nonna ha bisogno di aiuto costante.
375
01:04:00,530 --> 01:04:03,230
E io, ora, devo
andarmene per ragioni di...
376
01:04:14,980 --> 01:04:15,780
Pilar?
377
01:04:17,007 --> 01:04:17,907
Pilar...
378
01:04:19,175 --> 01:04:20,325
Salve, Pilar.
379
01:04:20,956 --> 01:04:22,056
Che piacere.
380
01:04:23,093 --> 01:04:24,618
Mi chiamo Adela.
381
01:04:24,916 --> 01:04:26,118
A-de-la.
382
01:04:26,566 --> 01:04:28,439
E vivro' qui, con lei.
383
01:04:28,785 --> 01:04:31,384
Staremo insieme
mentre sua nipote sara' via.
384
01:04:31,484 --> 01:04:34,781
E vedra' che ci troveremo
molto bene insieme.
385
01:04:36,226 --> 01:04:38,755
Quando pensi di tornare
a Parigi, di preciso?
386
01:04:38,855 --> 01:04:42,234
- Domani pomeriggio, se ti va bene.
- Si', nessun problema.
387
01:04:42,334 --> 01:04:45,931
Allora, verro' di mattina,
intorno alle 11, d'accordo?
388
01:04:46,489 --> 01:04:49,853
Vorrei aver tempo per sistemarmi
e concordare alcune cose con te,
389
01:04:49,953 --> 01:04:52,178
- prima che te ne vada.
- Perfetto.
390
01:04:52,749 --> 01:04:55,381
- Allora, a domani, Susana.
- A domani.
391
01:04:55,624 --> 01:04:56,924
- Ciao!
- Ciao.
392
01:05:13,291 --> 01:05:15,791
Nonna, vado giu'
un momento, d'accordo?
393
01:05:16,479 --> 01:05:18,564
Be', Adela e' un amore, vero?
394
01:08:10,288 --> 01:08:11,988
Scusi, stiamo chiudendo.
395
01:08:13,944 --> 01:08:14,944
Stai bene?
396
01:08:20,527 --> 01:08:22,227
Ti e' successo qualcosa?
397
01:08:24,393 --> 01:08:25,143
No...
398
01:08:25,988 --> 01:08:27,738
Sono solo morta di paura.
399
01:08:29,759 --> 01:08:30,559
Paura?
400
01:08:31,997 --> 01:08:33,647
Di stare per impazzire.
401
01:08:58,935 --> 01:09:00,285
Spero ti piaccia.
402
01:11:47,045 --> 01:11:48,595
Qui starai benissimo.
403
01:11:49,688 --> 01:11:51,438
Avranno molta cura di te.
404
01:11:55,507 --> 01:11:58,957
E io verro' a salutarti sempre.
Tutte le volte che potro'.
405
01:12:20,559 --> 01:12:21,659
Mi dispiace.
406
01:13:18,222 --> 01:13:20,055
Lascia un messaggio...
407
01:13:20,176 --> 01:13:22,176
e ti richiamero' quanto prima.
408
01:13:27,635 --> 01:13:28,785
Ciao, Elvira.
409
01:13:29,265 --> 01:13:30,457
Come stai?
410
01:13:33,728 --> 01:13:37,778
Niente, ti chiamavo per dirti che
la cosa di mia nonna e' risolta e...
411
01:13:38,394 --> 01:13:40,344
che torno stanotte
a Parigi.
412
01:13:40,745 --> 01:13:42,695
Ma arrivero' tardi, quindi...
413
01:13:44,082 --> 01:13:45,782
immagino sarai occupata.
414
01:13:47,119 --> 01:13:49,005
Meglio che ti richiami domani.
415
01:13:49,105 --> 01:13:50,355
Bene, un bacio.
416
01:14:07,842 --> 01:14:10,862
Un devastante incendio ha distrutto
questo pomeriggio buona parte
417
01:14:10,983 --> 01:14:13,281
di una residenza
per anziani, a Madrid.
418
01:14:13,381 --> 01:14:16,749
Il fuoco si e' sviluppato alle 19
da un divano del terzo piano
419
01:14:16,988 --> 01:14:19,511
e ha prodotto una densa
nube di fumo che si e' propagata
420
01:14:19,632 --> 01:14:22,823
rapidamente in tutta la struttura
attraverso i condotti di ventilazione.
421
01:14:23,317 --> 01:14:26,454
I soccorsi sono arrivati
rapidissimi...
422
01:14:29,141 --> 01:14:31,791
Non ci sono sopravvissuti
tra gli anziani.
423
01:14:37,198 --> 01:14:42,128
Non ci sono sopravvissuti
tra gli anziani.
424
01:15:09,382 --> 01:15:11,972
I vigili del fuoco hanno
dovuto agire rapidamente
425
01:15:12,093 --> 01:15:14,159
per far evacuare
l'edificio al completo.
426
01:15:14,280 --> 01:15:17,324
Ci sono volute 10 squadre di vigili
del fuoco del municipio di Madrid
427
01:15:17,594 --> 01:15:20,119
e 30 ambulanze...
428
01:15:31,121 --> 01:15:32,021
Quattro.
429
01:15:34,124 --> 01:15:34,974
Cinque.
430
01:19:03,916 --> 01:19:04,716
Cazzo!
431
01:21:13,897 --> 01:21:17,565
- Compleanno della nonna.
- Compleanno mio.
432
01:21:20,695 --> 01:21:21,795
Buonasera...
433
01:21:22,280 --> 01:21:24,794
mia nonna e' appena
morta in casa.
434
01:21:27,910 --> 01:21:29,756
E' soffocata mentre cenava.
435
01:21:29,856 --> 01:21:34,256
Stavamo cenando, non poteva respirare
e il boccone le e' andato per traverso.
436
01:21:35,507 --> 01:21:36,993
No, sono da sola.
437
01:21:39,838 --> 01:21:42,737
Si', si', e' morta.
Ho controllato.
438
01:21:50,196 --> 01:21:54,146
Non sono riuscita a chiamare prima.
E' stato tutto molto improvviso.
439
01:21:57,485 --> 01:21:58,185
Si'.
440
01:21:58,958 --> 01:22:01,904
Pilar Novella Espinosa.
441
01:22:02,173 --> 01:22:06,042
Via Alfonso XII, 38.
Primo piano.
442
01:22:10,686 --> 01:22:13,342
Mi scusi, sa quanto ci vorra'?
443
01:22:15,440 --> 01:22:16,840
Non si puo', prima?
444
01:22:19,697 --> 01:22:20,547
Chiaro.
445
01:22:21,338 --> 01:22:24,059
Bene, d'accordo.
Molte grazie.
446
01:22:53,622 --> 01:22:54,322
Si'?
447
01:22:57,802 --> 01:22:58,652
Pronto?
448
01:22:59,955 --> 01:23:00,755
Pilar?
449
01:23:01,122 --> 01:23:02,622
- Chi e'?
- Sei tu?
450
01:23:04,272 --> 01:23:07,122
- Non sono Pilar, sono Susana.
- Resti, adesso?
451
01:33:03,012 --> 01:33:04,662
Il mio corpo e' il tuo.
452
01:33:05,265 --> 01:33:06,915
Il tuo cuore e' il mio.
453
01:33:10,003 --> 01:33:15,013
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
454
01:33:16,005 --> 01:33:19,999
Un'altra traduzione
di SRT project
455
01:33:20,994 --> 01:33:26,999
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
456
01:34:38,274 --> 01:34:42,599
# Orologio, non segnare l'ora #
457
01:34:42,905 --> 01:34:46,111
# Perche' impazziro' #
458
01:34:47,326 --> 01:34:51,116
# Lei se ne andra' per sempre #
459
01:34:51,856 --> 01:34:55,636
# Quando fara'
di nuovo giorno #
460
01:34:55,859 --> 01:35:00,262
# Ci rimane solo stanotte #
461
01:35:00,982 --> 01:35:04,432
# Per vivere il nostro amore #
462
01:35:05,335 --> 01:35:09,031
# E il tuo tic tac mi ricorda #
463
01:35:10,032 --> 01:35:13,619
# Un irrimediabile dolore #
464
01:35:14,129 --> 01:35:18,541
# Orologio, ferma
il tuo cammino #
465
01:35:19,250 --> 01:35:23,338
# Perche' la mia vita si spegne #
466
01:35:23,880 --> 01:35:27,568
# Lei e' la stella
che illumina il mio essere #
467
01:35:28,052 --> 01:35:31,931
# Io, senza il suo amore,
non sono nulla #
468
01:35:32,264 --> 01:35:36,519
# Ferma il tempo
nelle tue mani #
469
01:35:36,935 --> 01:35:41,231
# Rendi eterna questa notte #
470
01:35:41,352 --> 01:35:45,194
# Perche' non mi lasci mai #
471
01:35:45,690 --> 01:35:49,883
# Perche' il giorno
non arrivi mai... ##