1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,005 --> 00:00:17,016 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:01:11,009 --> 00:01:16,015 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 4 00:04:30,781 --> 00:04:35,571 # Dolce fascino e serenita' # 5 00:04:37,222 --> 00:04:41,146 # Di quel rifugio della mia infanzia # 6 00:04:41,733 --> 00:04:46,768 # Cuore che batte in un corpo estraneo # 7 00:04:48,209 --> 00:04:52,866 # Soffocato in un hotel moderno # 8 00:04:54,712 --> 00:04:59,549 # Verde germoglio tenero e buono # 9 00:05:01,282 --> 00:05:05,879 # Tra piccone e parete # 10 00:05:07,993 --> 00:05:12,518 # Presenza magica di ieri # 11 00:05:14,209 --> 00:05:17,882 # Retaggio che mi fa tornare # 12 00:05:18,453 --> 00:05:22,946 # Per sommergermi nel suo fascino # 13 00:05:24,604 --> 00:05:29,247 # E stordirmi ancora e ancora # 14 00:05:30,729 --> 00:05:35,037 # Triste rifugio di un hotel lussuoso # 15 00:05:36,910 --> 00:05:42,493 # Allegro giardino della mia infanzia. ## 16 00:05:52,612 --> 00:05:54,951 Su, su... Si', guardami. 17 00:05:58,167 --> 00:06:00,172 Sei elegantissima. Si'. 18 00:06:02,449 --> 00:06:04,999 Nonna, ti sto chiamando ma non rispondi. 19 00:06:05,139 --> 00:06:08,020 Non potro' essere a Madrid per il nostro compleanno. 20 00:06:08,120 --> 00:06:09,125 Mi dispiace. 21 00:06:09,246 --> 00:06:12,687 E' che, be', mi e' capitato un magnifico lavoro che... 22 00:06:13,223 --> 00:06:16,216 si', non e' ancora confermato, ma e' giusto il 22. 23 00:06:16,461 --> 00:06:20,348 Cosi', be', ci verro' il prima possibile. Mi manchi molto. 24 00:06:21,235 --> 00:06:24,327 Chiamami quando puoi, per favore. Ti voglio molto bene. 25 00:06:24,427 --> 00:06:25,377 Un bacio. 26 00:06:49,059 --> 00:06:51,081 - Come va? - Bene, e tu? 27 00:06:51,309 --> 00:06:53,178 - Si', tutto bene. - Si'? 28 00:06:54,522 --> 00:06:55,872 Hai visto Elvira? 29 00:06:56,499 --> 00:06:57,849 Hai visto Elvira? 30 00:06:58,623 --> 00:06:59,823 - Si'. - Si'? 31 00:07:00,011 --> 00:07:02,262 Di sopra. Su dalle scale... 32 00:07:03,060 --> 00:07:04,563 Ehi! Come stai? 33 00:07:11,724 --> 00:07:13,340 Ah, Susana! 34 00:07:13,440 --> 00:07:15,354 - Com'e' andata? - Bene. 35 00:07:15,475 --> 00:07:17,625 - E la prova? - Abbastanza bene. 36 00:07:17,725 --> 00:07:20,575 - Vedremo che diranno. - Scusa, che maleducata. 37 00:07:20,675 --> 00:07:24,213 Ti presento Zoe: comincera' a lavorare con noi. 38 00:07:24,313 --> 00:07:26,956 - Molto piacere. - Anche per me. 39 00:07:31,442 --> 00:07:32,442 E' venuto? 40 00:07:32,983 --> 00:07:34,133 Non guardare. 41 00:07:35,314 --> 00:07:36,414 E' di sopra. 42 00:07:44,309 --> 00:07:46,633 Tutti amano le ragazzine. Dicono: 43 00:07:46,754 --> 00:07:50,094 "Eric, ti presento una ragazza" ed e' una ragazzina di 13 anni! 44 00:07:50,215 --> 00:07:52,346 Che sa della vita una ragazzina di 13 anni? 45 00:07:52,467 --> 00:07:54,267 Mi passi il tuo cellulare? 46 00:07:56,343 --> 00:07:59,536 Una modella di 13 anni che puo' fare? Posare... 47 00:08:00,213 --> 00:08:03,361 con la lingua fuori come una deficiente... 48 00:08:03,812 --> 00:08:07,360 Bisogna rivolgersi... lavorare con modelle 49 00:08:07,481 --> 00:08:09,931 che sono al crepuscolo della carriera. 50 00:08:10,248 --> 00:08:13,679 E, questo e' molto importante, che soprattutto lo sappiano. 51 00:08:13,779 --> 00:08:18,775 Nulla e' piu' appassionante della luce che c'e' a settembre. 52 00:08:25,303 --> 00:08:26,898 Tutti mi ignorano, 53 00:08:26,998 --> 00:08:30,591 ma poi faccio una campagna con ragazze di 28, 30, 35 anni e 54 00:08:30,691 --> 00:08:33,616 bum, il giorno dopo sono tutti impazziti... 55 00:08:34,348 --> 00:08:37,672 Tornano da me e dicono: "Eric, ti presento una ragazza"... 56 00:08:37,772 --> 00:08:40,304 e mi ripropongono una ragazzina di 13 anni, be'... 57 00:08:40,404 --> 00:08:41,967 certo, sono qui per questo. 58 00:08:42,067 --> 00:08:45,392 E possono ripetermelo una volta, due volte... no, no, no. 59 00:08:45,513 --> 00:08:48,929 La cosa piu' buffa e' che io faccio sempre la stessa cosa... 60 00:08:49,029 --> 00:08:50,879 e mi pagano sempre di piu'. 61 00:08:52,517 --> 00:08:53,967 Tu quanti anni hai? 62 00:08:54,869 --> 00:08:58,158 25, be', 24 fino a martedi' prossimo. 63 00:08:58,585 --> 00:09:01,546 Vedi? Insomma una vecchia! Una puttana vecchia. 64 00:09:05,735 --> 00:09:08,423 - Cosa... da quanto sei a Parigi? - 6 anni. 65 00:09:09,538 --> 00:09:11,638 - E cos'hai fatto? - Oh, be'... 66 00:09:11,738 --> 00:09:14,406 Shampoo... profumi... 67 00:09:14,506 --> 00:09:16,706 Ok, non hai fatto niente. Niente! 68 00:09:17,376 --> 00:09:19,398 Passa domani allo studio. 69 00:09:21,242 --> 00:09:23,247 Accordati per domani alle 10. 70 00:09:23,368 --> 00:09:24,168 Certo! 71 00:09:25,812 --> 00:09:27,662 E' il tuo giorno fortunato. 72 00:09:28,271 --> 00:09:29,856 Numero privato Spagna 73 00:09:32,926 --> 00:09:35,983 Rispondi! Allora, rispondi. 74 00:09:37,183 --> 00:09:37,883 Si'? 75 00:09:38,540 --> 00:09:40,040 - Pronto? - Pronto. 76 00:09:40,664 --> 00:09:42,814 - Susana Lazaro? - Si', sono io. 77 00:09:43,654 --> 00:09:46,372 La chiamo dall'ospedale San Gabriel di Madrid. 78 00:09:46,472 --> 00:09:47,172 Si'? 79 00:09:47,866 --> 00:09:50,966 Sua nonna ha avuto un ictus ed e' stata ricoverata. 80 00:09:51,407 --> 00:09:53,812 Aveva il suo numero in caso di emergenza. 81 00:09:54,489 --> 00:09:57,039 - Si'... si', un momento. - Che succede? 82 00:09:57,471 --> 00:09:58,821 Adesso, sta bene? 83 00:09:59,877 --> 00:10:02,077 E' stabile, ma e' ancora in coma. 84 00:10:02,480 --> 00:10:04,530 Le stiamo facendo altri esami. 85 00:10:05,299 --> 00:10:09,378 Lei risulta essere l'unico familiare, dovrebbe quindi venire quanto prima. 86 00:10:09,478 --> 00:10:11,348 Certo, certo, ovviamente. 87 00:10:12,247 --> 00:10:13,097 Grazie. 88 00:10:22,124 --> 00:10:22,924 Nonna? 89 00:10:28,178 --> 00:10:28,978 Nonna! 90 00:10:54,386 --> 00:10:55,186 Nonna? 91 00:10:56,440 --> 00:10:57,240 Nonna! 92 00:11:07,741 --> 00:11:10,691 Benvenuto all'aeroporto Adolfo Suarez di Madrid. 93 00:11:12,032 --> 00:11:14,672 Sei atterrato alla Terminale T4S. 94 00:11:15,306 --> 00:11:19,156 Qui, hai semplici indicazioni per raggiungere la tua destinazione. 95 00:11:45,483 --> 00:11:46,283 Salve. 96 00:11:46,917 --> 00:11:48,070 - Susana? - Si'. 97 00:11:48,170 --> 00:11:50,509 - Piacere, sono la dottoressa Romero. - Piacere. 98 00:11:50,630 --> 00:11:52,630 Seguo io sua nonna. Si sieda. 99 00:11:53,442 --> 00:11:54,392 Susana... 100 00:11:54,977 --> 00:11:58,127 sua nonna ha avuto un'emorragia cerebrale. Un ictus. 101 00:11:59,615 --> 00:12:02,470 Succede quando un vaso sanguigno si rompe... 102 00:12:02,879 --> 00:12:06,179 e il sangue che ne esce danneggia il tessuto cerebrale. 103 00:12:07,304 --> 00:12:11,113 Fortunatamente, sua nonna aveva lasciato la porta di casa aperta, 104 00:12:11,213 --> 00:12:14,389 una svista, certo, e un vicino l'ha trovata. 105 00:12:14,847 --> 00:12:18,297 Altrimenti, le conseguenze avrebbero potuto essere fatali. 106 00:12:20,147 --> 00:12:23,382 L'emorragia le ha compromesso gran parte del cervello. 107 00:12:23,482 --> 00:12:26,514 Questo condizionera' la sua vita futura. 108 00:12:28,911 --> 00:12:30,061 D'ora in poi, 109 00:12:30,770 --> 00:12:35,757 sara' parzialmente dipendente, le servira' aiuto per molte cose. 110 00:12:36,149 --> 00:12:40,608 Avra' compromessa la motricita', l'abilita' del linguaggio... 111 00:12:41,283 --> 00:12:43,834 e, forse, non la riconoscera' neppure. 112 00:12:44,906 --> 00:12:47,156 Ha familiari che possano aiutarla? 113 00:12:48,100 --> 00:12:51,630 No, i miei sono morti quand'ero piccola e... 114 00:12:52,481 --> 00:12:55,862 siamo sempre vissute noi due sole, non c'e' nessun altro. 115 00:12:55,962 --> 00:12:57,112 Vive con lei? 116 00:12:58,188 --> 00:12:59,338 Vivo a Parigi. 117 00:13:00,276 --> 00:13:03,018 Conviene allora che cerchi una casa di cura... 118 00:13:03,139 --> 00:13:05,889 in cui sua nonna possa vedersi ben accudita. 119 00:13:06,682 --> 00:13:07,932 Se mi permette, 120 00:13:08,542 --> 00:13:11,949 l'ospedale avrebbe scelto questo centro 121 00:13:12,049 --> 00:13:16,331 per i familiari con problematiche come quelle della sua nonna. 122 00:13:19,884 --> 00:13:23,797 Grazie, ma... penso di cercare qualcuno che l'accudisca. 123 00:13:25,108 --> 00:13:28,958 Vorrei che continuasse a vivere nella casa dove ha sempre vissuto. 124 00:13:29,305 --> 00:13:31,505 - Capisco. - Ma, puo' migliorare? 125 00:13:32,892 --> 00:13:33,542 No. 126 00:14:15,347 --> 00:14:16,247 Cazzo... 127 00:14:32,155 --> 00:14:33,005 Bene... 128 00:15:40,322 --> 00:15:41,322 Su, nonna. 129 00:16:00,141 --> 00:16:04,474 - La 'S' di Siviglia. - Con la 'S' ne abbiamo 3! 130 00:16:07,182 --> 00:16:09,432 Nonna, e' "La ruota della Fortuna" 131 00:19:02,176 --> 00:19:04,226 - Come sta tua nonna? - Be'... 132 00:19:04,865 --> 00:19:08,715 non so se mi riconosce, se sia cosciente di quanto le e' successo. 133 00:19:09,308 --> 00:19:10,308 Non parla. 134 00:19:10,565 --> 00:19:13,365 Mi hanno detto che non sara' autosufficiente. 135 00:19:13,707 --> 00:19:16,909 Sta male, sta davvero male, ma e' tornata a casa. 136 00:19:18,544 --> 00:19:20,719 E tu? Tu come stai? 137 00:19:21,179 --> 00:19:23,679 Sono triste. Non ci posso ancora credere. 138 00:19:24,182 --> 00:19:27,632 Una settimana fa, quando le ho parlato, era tutto normale. 139 00:19:28,122 --> 00:19:31,222 Andava al parco, come sempre, e aspettava con ansia 140 00:19:31,406 --> 00:19:33,756 di festeggiare il nostro compleanno. 141 00:19:33,982 --> 00:19:38,510 Senti, mi spiace averti lasciata in asso per l'incontro col fotografo. 142 00:19:38,902 --> 00:19:40,802 Non preoccuparti per quello. 143 00:19:40,983 --> 00:19:44,533 Non ci sono problemi con lui. Alla fine, gli ho portato Zoe. 144 00:19:45,202 --> 00:19:46,102 Che Zoe? 145 00:19:47,740 --> 00:19:50,440 La ragazza che ti ho presentato alla festa. 146 00:19:50,948 --> 00:19:52,644 Scusa, ma ti devo lasciare. 147 00:19:52,744 --> 00:19:55,044 Se ti serve qualcosa sai dove sono. 148 00:19:55,442 --> 00:19:57,592 Un bacio, e auguri per la nonna. 149 00:20:02,108 --> 00:20:02,958 Benone! 150 00:20:03,892 --> 00:20:04,942 Molto bene. 151 00:20:26,586 --> 00:20:28,386 Dai... un altro cucchiaio. 152 00:20:31,700 --> 00:20:33,100 Molto bene, nonna. 153 00:20:45,354 --> 00:20:46,154 Nonna. 154 00:20:47,128 --> 00:20:47,928 Nonna? 155 00:20:48,633 --> 00:20:51,573 Nonna! Nonna, sputalo! 156 00:20:51,840 --> 00:20:53,940 Nonna! Nonna, sputalo! Nonna... 157 00:20:54,593 --> 00:20:55,393 Nonna! 158 00:21:04,623 --> 00:21:06,173 Ecco fatto. Calmati. 159 00:21:06,896 --> 00:21:08,246 E' tutto a posto. 160 00:21:57,151 --> 00:21:58,201 Buonanotte. 161 00:22:58,962 --> 00:22:59,762 Nonna! 162 00:23:00,307 --> 00:23:03,207 Nonna, non so che ti succede. Nonna, stai bene? 163 00:24:01,016 --> 00:24:05,316 Dopo aver salutato la nostra paziente e averla informata su cosa le faremo, 164 00:24:05,552 --> 00:24:08,102 togliamo copriletto, coperta e lenzuolo. 165 00:24:09,273 --> 00:24:11,507 Controlla che abbia il panno assorbente. 166 00:24:11,735 --> 00:24:14,285 Altrimenti sistemalo secondo necessita'. 167 00:24:15,260 --> 00:24:18,810 Aiuta la paziente a trovare un'adeguata posizione sul letto, 168 00:24:19,200 --> 00:24:21,811 girala sul fianco... 169 00:24:22,786 --> 00:24:25,517 stendi il panno pulito sul letto 170 00:24:26,316 --> 00:24:28,916 e torna a rimetterla in posizione supina, 171 00:24:29,084 --> 00:24:31,298 per farle la pulizia dei genitali, 172 00:24:31,419 --> 00:24:34,814 a gambe divaricate, in modo da esporre la zona perineale. 173 00:24:35,230 --> 00:24:38,780 Togli tutto lo sporco con carta igienica o fazzoletti umidi. 174 00:24:40,467 --> 00:24:44,148 Dopo la pulizia, si puo' applicare crema idratante o pasta all'acqua, 175 00:24:44,248 --> 00:24:47,548 sia sui genitali che sulla zona del sacro e dei glutei. 176 00:24:48,039 --> 00:24:51,889 Prepara e apri il nuovo pannolone posizionandolo bene al centro. 177 00:24:52,867 --> 00:24:55,663 Sistemalo bene sulla vita e assicuralo con gli zip, 178 00:24:55,763 --> 00:24:58,511 controllando che sia tutto ben aderente. 179 00:25:00,571 --> 00:25:04,078 Per finire, lascia la paziente in posizione comoda, 180 00:25:04,343 --> 00:25:07,351 con il letto sistemato e la stanza in ordine. 181 00:25:16,836 --> 00:25:17,886 Buonanotte. 182 00:28:53,329 --> 00:28:54,229 Nonna... 183 00:28:55,789 --> 00:28:56,589 Nonna? 184 00:29:00,329 --> 00:29:01,129 Nonna! 185 00:29:02,456 --> 00:29:04,006 Nonna, devi mangiare. 186 00:29:11,109 --> 00:29:11,909 Nonna? 187 00:29:12,639 --> 00:29:13,539 Nonna... 188 00:31:35,932 --> 00:31:36,632 Ehi? 189 00:31:37,438 --> 00:31:39,525 Cavolo, Susana, che paura! 190 00:31:43,726 --> 00:31:46,426 Mi dispiace... non sapevo tu fossi in casa. 191 00:31:48,324 --> 00:31:49,574 Scusa, chi sei? 192 00:31:50,025 --> 00:31:50,975 Sono Eva. 193 00:31:52,100 --> 00:31:54,200 Le nostre nonne erano amiche... 194 00:31:54,997 --> 00:31:58,347 E' stato molto tempo fa. E' logico che non te ne ricordi. 195 00:32:00,323 --> 00:32:01,573 Che ci fai qui? 196 00:32:02,087 --> 00:32:04,787 Be', ogni tanto vengo a salutare tua nonna. 197 00:32:05,367 --> 00:32:08,271 L'aiuto in casa, le faccio qualche commissione... 198 00:32:09,006 --> 00:32:10,356 andiamo al parco. 199 00:32:12,448 --> 00:32:13,548 Vero, Pilar? 200 00:32:14,060 --> 00:32:15,410 Come sei entrata? 201 00:32:15,843 --> 00:32:18,543 Be', tua nonna mi ha lasciato delle chiavi. 202 00:32:18,813 --> 00:32:22,221 E siccome non apriva, sono entrata direttamente. 203 00:32:23,982 --> 00:32:27,432 Ero preoccupata. Erano giorni che non riuscivo a parlarle. 204 00:32:28,390 --> 00:32:29,690 Cos'e' successo? 205 00:32:35,015 --> 00:32:36,965 'Relax', o 'Frutti di bosco'? 206 00:32:38,538 --> 00:32:40,488 - 'Frutti di bosco'. - Bene. 207 00:32:41,701 --> 00:32:44,692 Questo... e il bollitore e... 208 00:32:45,227 --> 00:32:46,477 E' qui, guarda. 209 00:32:47,588 --> 00:32:49,138 Faccio io, dai. 210 00:32:49,743 --> 00:32:52,543 - Ci sono mille cose, e' un casino. - Grazie. 211 00:32:58,318 --> 00:32:59,568 E' strano, sai. 212 00:32:59,891 --> 00:33:03,691 Perche' l'ho chiamata giusto la settimana scorsa e... stava bene. 213 00:33:05,594 --> 00:33:07,594 E adesso vederla cosi', be'... 214 00:33:08,712 --> 00:33:11,925 mi ha un po' scioccato. Scusami. 215 00:33:12,970 --> 00:33:16,848 E' da tanto che vieni a trovarla? Perche' non mi aveva detto niente. 216 00:33:16,948 --> 00:33:19,515 Be', piu' o meno da tre o quattro mesi. 217 00:33:19,951 --> 00:33:22,382 Anche mia nonna non e' stata bene... 218 00:33:22,809 --> 00:33:24,802 e ho dovuto lasciare le Canarie, 219 00:33:24,902 --> 00:33:27,552 per venir qui a Madrid a vivere con lei. 220 00:33:29,402 --> 00:33:30,802 Almeno questo, no? 221 00:33:32,255 --> 00:33:33,305 E come sta? 222 00:33:36,190 --> 00:33:37,140 E' morta. 223 00:33:40,252 --> 00:33:41,552 Oh, mi dispiace. 224 00:33:41,749 --> 00:33:43,099 Non preoccuparti. 225 00:33:43,555 --> 00:33:44,355 Si'... 226 00:33:44,780 --> 00:33:48,091 vederle cosi' mi intristisce ma poi penso, insomma... 227 00:33:49,437 --> 00:33:52,137 se sono malate e' perche' sono anziane e... 228 00:33:52,585 --> 00:33:56,435 e se sono anziane e' perche' hanno avuto una vita molto lunga, no? 229 00:33:58,954 --> 00:34:03,054 Non sai com'era felice al pensiero di festeggiare con te il compleanno. 230 00:34:07,262 --> 00:34:09,112 Allora, cosa pensi di fare? 231 00:34:10,040 --> 00:34:12,421 Cerchero' qualcuno che si prenda cura di lei. 232 00:34:12,542 --> 00:34:14,860 Non voglio lasciarla in una casa di cura. 233 00:34:14,960 --> 00:34:17,260 Ma per il vostro compleanno sarai qui, no? 234 00:34:18,005 --> 00:34:19,844 - Be'... - Mi piacerebbe esserci. 235 00:34:19,965 --> 00:34:21,415 Be', ancora non so. 236 00:34:22,007 --> 00:34:23,501 Gia'... certo. 237 00:34:24,219 --> 00:34:26,619 Sicuro, perche' devi essere a Parigi. 238 00:34:27,633 --> 00:34:29,333 Sai molte cose su di me. 239 00:34:30,008 --> 00:34:31,008 Oh, scusa. 240 00:34:31,440 --> 00:34:33,240 Posso sembrare indiscreta. 241 00:34:34,888 --> 00:34:38,188 Il fatto e' che tua nonna mi ha raccontato tutto di te. 242 00:34:39,150 --> 00:34:42,318 Mi ha mostrato tutte le tue foto, le riviste... 243 00:34:43,028 --> 00:34:44,678 tutte le pubblicita'... 244 00:34:47,240 --> 00:34:49,920 Susana, e' molto orgogliosa di te. 245 00:34:53,663 --> 00:34:55,663 Mi ha fatto piacere rivederti. 246 00:34:56,741 --> 00:34:58,271 Anche a me. 247 00:34:58,932 --> 00:34:59,926 E, senti... 248 00:35:00,026 --> 00:35:02,476 grazie, per esserti presa cura di lei. 249 00:35:35,576 --> 00:35:37,500 Assistenza agli anziani 250 00:35:37,762 --> 00:35:39,412 Si'. Si', e' a Madrid. 251 00:35:39,808 --> 00:35:43,058 Io vivo in Francia, ma verrei sempre quando possibile. 252 00:35:43,793 --> 00:35:45,143 Chiamerei ogni... 253 00:35:50,338 --> 00:35:51,238 Capisco. 254 00:35:51,759 --> 00:35:53,359 Capisco, tante grazie. 255 00:35:55,490 --> 00:35:57,140 Ha 85 anni. 256 00:35:58,450 --> 00:36:00,708 Si', deve essere assistita di continuo. 257 00:36:00,808 --> 00:36:03,670 Bisogna lavarla, metterla a letto, spostarla... 258 00:36:03,770 --> 00:36:05,270 darle da mangiare... 259 00:36:08,599 --> 00:36:11,123 Va bene. Bene cosi'. Grazie. 260 00:36:13,922 --> 00:36:15,572 Si'. Si', e' a Madrid. 261 00:36:20,929 --> 00:36:21,879 Perfetto. 262 00:36:21,979 --> 00:36:23,679 Le va bene? Fantastico. 263 00:36:24,122 --> 00:36:25,772 Allora, al piu' presto? 264 00:36:27,208 --> 00:36:28,608 Dopodomani. Bene. 265 00:37:20,299 --> 00:37:23,706 Come va? Come sta tua nonna? Sai gia' quando tornerai? 266 00:37:23,806 --> 00:37:28,101 Sto organizzando per tornare al piu' presto. Non tardero'. Baci. 267 00:37:52,579 --> 00:37:53,379 Nonna? 268 00:38:27,116 --> 00:38:28,316 Con chi parli? 269 00:40:17,589 --> 00:40:18,389 Nonna? 270 00:40:29,433 --> 00:40:30,783 Nonna, stai bene? 271 00:40:46,466 --> 00:40:47,266 Nonna! 272 00:40:48,872 --> 00:40:51,222 Nonna, nonna, non so che ti succede. 273 00:41:05,229 --> 00:41:06,442 Nonna! Nonna! 274 00:41:08,803 --> 00:41:10,653 Nonna! Non so che succede! 275 00:41:14,767 --> 00:41:15,567 Cazzo! 276 00:41:31,174 --> 00:41:33,574 Servizio di emergenza medica della... 277 00:42:57,412 --> 00:42:59,871 Sono felice che tua nonna stia meglio. 278 00:43:22,767 --> 00:43:24,167 Che grande inizio! 279 00:43:26,661 --> 00:43:29,945 Bene! Be', senti, veramente... 280 00:43:30,045 --> 00:43:33,535 avresti subito potuto fare quello che volevi, perche' 281 00:43:33,635 --> 00:43:36,549 se ci si pensa, hai saputo diluire molto bene... 282 00:43:36,649 --> 00:43:39,949 e questi gia' non ce la fanno piu', stanno tremando... 283 00:44:08,449 --> 00:44:09,949 # Calda, calda... # 284 00:44:19,315 --> 00:44:22,015 # Per lo spacco della tua gonna... # 285 00:44:22,694 --> 00:44:26,150 # Per lo spacco della tua gonna... # 286 00:44:26,711 --> 00:44:31,675 # Ho rotto tre corde di questa chitarra # 287 00:44:32,575 --> 00:44:36,110 # Per lo spacco della tua gonna... # 288 00:44:36,231 --> 00:44:40,766 # Ho rotto tre corde di questa chitarra # 289 00:44:52,272 --> 00:44:56,654 "Per lo spacco della tua gon..." 290 00:45:32,307 --> 00:45:33,357 Susana 291 00:45:46,394 --> 00:45:49,236 Il Rifugio 292 00:45:50,755 --> 00:45:52,581 Ahuehuete [Cipresso delle paludi] 293 00:45:59,372 --> 00:46:03,452 Nonna, ti voglio un sacco di bene 294 00:46:14,086 --> 00:46:17,596 "Oggi, siamo andati a visitare al Museo di Scienze Naturali. 295 00:46:18,234 --> 00:46:21,584 "C'erano dinosauri e animali preistorici di tutti i tipi. 296 00:46:22,258 --> 00:46:24,504 "Il mio preferito e' il Dimetrodonte, 297 00:46:24,604 --> 00:46:26,914 "perche' ha un ventaglio sulla schiena. 298 00:46:28,308 --> 00:46:30,594 "Compleanno 22 marzo 299 00:46:35,064 --> 00:46:38,499 "Quest'anno, per il nostro compleanno e' venuta un'amica della nonna. 300 00:46:39,342 --> 00:46:41,012 "Si chiama Julieta. 301 00:46:43,193 --> 00:46:47,776 "La nonna mi ha raccontato che sono amiche da moltissimo tempo. 302 00:46:49,077 --> 00:46:51,855 "E' la prima amica della nonna che conosco. 303 00:47:03,065 --> 00:47:06,885 "Fare gli anni lo stesso giorno di tua nonna e' un po' una rottura, 304 00:47:06,985 --> 00:47:09,785 "ma quest'anno e' venuta la nipote di Julieta. 305 00:47:10,347 --> 00:47:12,773 "Si chiama Eva e ha la mia eta'. 306 00:47:14,558 --> 00:47:18,308 "La nonna ha preparato del punch e ci siamo divertite moltissimo. 307 00:47:18,521 --> 00:47:22,621 "Aveva un sapore strano, ma alla fine era buono e ne chiedevamo ancora. 308 00:47:24,985 --> 00:47:27,469 "Compleanno. 309 00:47:36,996 --> 00:47:39,924 "Mi hanno tagliato i capelli. 310 00:47:47,221 --> 00:47:52,281 "Questa notte, la nonna mi e' apparsa in sogno e ho avuto tanta paura." 311 00:48:43,760 --> 00:48:44,660 Nonna... 312 00:48:47,313 --> 00:48:50,755 nonna, stavo leggendo il diario che scrivevo da bambina. 313 00:48:52,625 --> 00:48:54,375 La cosa strana era che... 314 00:48:55,695 --> 00:48:57,219 leggevo e non... 315 00:48:59,492 --> 00:49:01,142 non ricordavo niente... 316 00:49:01,948 --> 00:49:04,248 niente di quello che avevo scritto. 317 00:49:04,348 --> 00:49:07,998 Parlava di un dinosauro che ero andata a vedere con la scuola. 318 00:49:08,582 --> 00:49:11,132 Di quello e' normale che non mi ricordi. 319 00:49:11,372 --> 00:49:13,872 Ma parla anche di un nostro compleanno, 320 00:49:14,332 --> 00:49:17,357 in cui venne una tua amica, Julieta. 321 00:49:25,443 --> 00:49:27,193 So che ero molto piccola, 322 00:49:27,872 --> 00:49:30,899 ma io... non ricordo. Non mi ricordo di niente. 323 00:49:32,626 --> 00:49:34,876 E parlavo di sogni molto strani... 324 00:49:35,459 --> 00:49:37,559 e dicevo che avevo molta paura. 325 00:49:38,346 --> 00:49:39,946 Che avevo paura di te. 326 00:49:48,030 --> 00:49:49,830 Non so perche' te lo dico. 327 00:49:53,373 --> 00:49:54,823 Tanto fa lo stesso. 328 00:49:58,418 --> 00:50:01,868 Potrei cantarti una canzone, potrei raccontarti un film... 329 00:50:04,062 --> 00:50:07,262 potrei dirti con chi ho scopato l'ultimo dell'anno... 330 00:50:13,371 --> 00:50:14,621 Non mi ascolti. 331 00:50:17,754 --> 00:50:18,804 Non ci sei. 332 00:50:22,608 --> 00:50:24,258 Non c'e' nessuno li', vero? 333 00:51:37,393 --> 00:51:41,054 "Magical Girl" Acqua di Profumo 334 00:52:03,951 --> 00:52:05,208 - Susana? - Pronto. 335 00:52:05,308 --> 00:52:09,045 Chiamavo per dirti che ho trovato chi si occupera' di mia nonna. 336 00:52:09,166 --> 00:52:12,589 Domani la vedro' e se tutto va bene, tornero' per dopodomani. 337 00:52:12,710 --> 00:52:16,860 Cara, ora non posso parlare. Sono a un defile'. Ti chiamo stanotte, si'? 338 00:52:16,960 --> 00:52:17,760 Certo. 339 00:52:19,061 --> 00:52:21,963 Sono felice che tutto vada per il meglio. Baci. 340 00:52:22,522 --> 00:52:23,472 Un bacio. 341 00:53:12,766 --> 00:53:13,566 Nonna? 342 00:53:21,941 --> 00:53:22,741 Nonna! 343 00:54:29,071 --> 00:54:31,880 E' circa 1,65... 344 00:54:35,176 --> 00:54:36,676 con i capelli bianchi. 345 00:54:39,140 --> 00:54:39,840 Si'. 346 00:54:40,114 --> 00:54:40,764 No. 347 00:54:41,073 --> 00:54:43,455 Si', no, e' magra. 348 00:54:44,144 --> 00:54:44,844 Si'. 349 00:54:45,452 --> 00:54:46,752 Com'era vestita? 350 00:54:47,351 --> 00:54:48,401 Be', non... 351 00:54:48,786 --> 00:54:50,194 no, non ricordo. 352 00:54:50,524 --> 00:54:53,407 Non so, quando l'ho vista aveva la camicia da notte. 353 00:54:53,507 --> 00:54:54,407 Credo... 354 00:54:56,593 --> 00:54:57,293 Si'? 355 00:54:58,155 --> 00:54:59,805 Bene. In che ospedale? 356 00:55:00,221 --> 00:55:02,221 Bene, d'accordo. Vado subito. 357 00:55:05,579 --> 00:55:06,829 Nonna, dov'eri? 358 00:55:07,440 --> 00:55:08,690 Nonna, dov'eri? 359 00:55:12,283 --> 00:55:13,333 Sei uscita? 360 00:55:15,740 --> 00:55:19,407 Nonna, fammi "si'", muovi solo la testa, si'? 361 00:55:21,169 --> 00:55:22,619 Sei uscita da sola? 362 00:55:24,156 --> 00:55:25,956 Mi hai spaventata a morte. 363 00:55:28,308 --> 00:55:29,558 Non puoi farlo. 364 00:55:31,682 --> 00:55:33,582 Nonna, rispondimi, ti prego. 365 00:55:35,523 --> 00:55:36,435 Nonna! 366 00:56:06,554 --> 00:56:07,754 Nonna, mangia. 367 00:56:10,991 --> 00:56:12,041 Nonna, m... 368 01:03:13,192 --> 01:03:15,837 Cerchiamo voli per Parigi... Un momento, per favore. 369 01:03:43,269 --> 01:03:45,169 - Buongiorno! - Buongiorno. 370 01:03:45,444 --> 01:03:46,614 - Susana. - Si'. 371 01:03:46,714 --> 01:03:47,764 Sono Adela. 372 01:03:48,252 --> 01:03:50,842 - Avevamo detto... - Certo, entri, prego. 373 01:03:51,170 --> 01:03:54,670 Oh, "entri"! Possiamo darci del "tu", siamo ancora giovani. 374 01:03:55,240 --> 01:04:00,195 Senti, come ti ho detto al telefono, la nonna ha bisogno di aiuto costante. 375 01:04:00,530 --> 01:04:03,230 E io, ora, devo andarmene per ragioni di... 376 01:04:14,980 --> 01:04:15,780 Pilar? 377 01:04:17,007 --> 01:04:17,907 Pilar... 378 01:04:19,175 --> 01:04:20,325 Salve, Pilar. 379 01:04:20,956 --> 01:04:22,056 Che piacere. 380 01:04:23,093 --> 01:04:24,618 Mi chiamo Adela. 381 01:04:24,916 --> 01:04:26,118 A-de-la. 382 01:04:26,566 --> 01:04:28,439 E vivro' qui, con lei. 383 01:04:28,785 --> 01:04:31,384 Staremo insieme mentre sua nipote sara' via. 384 01:04:31,484 --> 01:04:34,781 E vedra' che ci troveremo molto bene insieme. 385 01:04:36,226 --> 01:04:38,755 Quando pensi di tornare a Parigi, di preciso? 386 01:04:38,855 --> 01:04:42,234 - Domani pomeriggio, se ti va bene. - Si', nessun problema. 387 01:04:42,334 --> 01:04:45,931 Allora, verro' di mattina, intorno alle 11, d'accordo? 388 01:04:46,489 --> 01:04:49,853 Vorrei aver tempo per sistemarmi e concordare alcune cose con te, 389 01:04:49,953 --> 01:04:52,178 - prima che te ne vada. - Perfetto. 390 01:04:52,749 --> 01:04:55,381 - Allora, a domani, Susana. - A domani. 391 01:04:55,624 --> 01:04:56,924 - Ciao! - Ciao. 392 01:05:13,291 --> 01:05:15,791 Nonna, vado giu' un momento, d'accordo? 393 01:05:16,479 --> 01:05:18,564 Be', Adela e' un amore, vero? 394 01:08:10,288 --> 01:08:11,988 Scusi, stiamo chiudendo. 395 01:08:13,944 --> 01:08:14,944 Stai bene? 396 01:08:20,527 --> 01:08:22,227 Ti e' successo qualcosa? 397 01:08:24,393 --> 01:08:25,143 No... 398 01:08:25,988 --> 01:08:27,738 Sono solo morta di paura. 399 01:08:29,759 --> 01:08:30,559 Paura? 400 01:08:31,997 --> 01:08:33,647 Di stare per impazzire. 401 01:08:58,935 --> 01:09:00,285 Spero ti piaccia. 402 01:11:47,045 --> 01:11:48,595 Qui starai benissimo. 403 01:11:49,688 --> 01:11:51,438 Avranno molta cura di te. 404 01:11:55,507 --> 01:11:58,957 E io verro' a salutarti sempre. Tutte le volte che potro'. 405 01:12:20,559 --> 01:12:21,659 Mi dispiace. 406 01:13:18,222 --> 01:13:20,055 Lascia un messaggio... 407 01:13:20,176 --> 01:13:22,176 e ti richiamero' quanto prima. 408 01:13:27,635 --> 01:13:28,785 Ciao, Elvira. 409 01:13:29,265 --> 01:13:30,457 Come stai? 410 01:13:33,728 --> 01:13:37,778 Niente, ti chiamavo per dirti che la cosa di mia nonna e' risolta e... 411 01:13:38,394 --> 01:13:40,344 che torno stanotte a Parigi. 412 01:13:40,745 --> 01:13:42,695 Ma arrivero' tardi, quindi... 413 01:13:44,082 --> 01:13:45,782 immagino sarai occupata. 414 01:13:47,119 --> 01:13:49,005 Meglio che ti richiami domani. 415 01:13:49,105 --> 01:13:50,355 Bene, un bacio. 416 01:14:07,842 --> 01:14:10,862 Un devastante incendio ha distrutto questo pomeriggio buona parte 417 01:14:10,983 --> 01:14:13,281 di una residenza per anziani, a Madrid. 418 01:14:13,381 --> 01:14:16,749 Il fuoco si e' sviluppato alle 19 da un divano del terzo piano 419 01:14:16,988 --> 01:14:19,511 e ha prodotto una densa nube di fumo che si e' propagata 420 01:14:19,632 --> 01:14:22,823 rapidamente in tutta la struttura attraverso i condotti di ventilazione. 421 01:14:23,317 --> 01:14:26,454 I soccorsi sono arrivati rapidissimi... 422 01:14:29,141 --> 01:14:31,791 Non ci sono sopravvissuti tra gli anziani. 423 01:14:37,198 --> 01:14:42,128 Non ci sono sopravvissuti tra gli anziani. 424 01:15:09,382 --> 01:15:11,972 I vigili del fuoco hanno dovuto agire rapidamente 425 01:15:12,093 --> 01:15:14,159 per far evacuare l'edificio al completo. 426 01:15:14,280 --> 01:15:17,324 Ci sono volute 10 squadre di vigili del fuoco del municipio di Madrid 427 01:15:17,594 --> 01:15:20,119 e 30 ambulanze... 428 01:15:31,121 --> 01:15:32,021 Quattro. 429 01:15:34,124 --> 01:15:34,974 Cinque. 430 01:19:03,916 --> 01:19:04,716 Cazzo! 431 01:21:13,897 --> 01:21:17,565 - Compleanno della nonna. - Compleanno mio. 432 01:21:20,695 --> 01:21:21,795 Buonasera... 433 01:21:22,280 --> 01:21:24,794 mia nonna e' appena morta in casa. 434 01:21:27,910 --> 01:21:29,756 E' soffocata mentre cenava. 435 01:21:29,856 --> 01:21:34,256 Stavamo cenando, non poteva respirare e il boccone le e' andato per traverso. 436 01:21:35,507 --> 01:21:36,993 No, sono da sola. 437 01:21:39,838 --> 01:21:42,737 Si', si', e' morta. Ho controllato. 438 01:21:50,196 --> 01:21:54,146 Non sono riuscita a chiamare prima. E' stato tutto molto improvviso. 439 01:21:57,485 --> 01:21:58,185 Si'. 440 01:21:58,958 --> 01:22:01,904 Pilar Novella Espinosa. 441 01:22:02,173 --> 01:22:06,042 Via Alfonso XII, 38. Primo piano. 442 01:22:10,686 --> 01:22:13,342 Mi scusi, sa quanto ci vorra'? 443 01:22:15,440 --> 01:22:16,840 Non si puo', prima? 444 01:22:19,697 --> 01:22:20,547 Chiaro. 445 01:22:21,338 --> 01:22:24,059 Bene, d'accordo. Molte grazie. 446 01:22:53,622 --> 01:22:54,322 Si'? 447 01:22:57,802 --> 01:22:58,652 Pronto? 448 01:22:59,955 --> 01:23:00,755 Pilar? 449 01:23:01,122 --> 01:23:02,622 - Chi e'? - Sei tu? 450 01:23:04,272 --> 01:23:07,122 - Non sono Pilar, sono Susana. - Resti, adesso? 451 01:33:03,012 --> 01:33:04,662 Il mio corpo e' il tuo. 452 01:33:05,265 --> 01:33:06,915 Il tuo cuore e' il mio. 453 01:33:10,003 --> 01:33:15,013 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 454 01:33:16,005 --> 01:33:19,999 Un'altra traduzione di SRT project 455 01:33:20,994 --> 01:33:26,999 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 456 01:34:38,274 --> 01:34:42,599 # Orologio, non segnare l'ora # 457 01:34:42,905 --> 01:34:46,111 # Perche' impazziro' # 458 01:34:47,326 --> 01:34:51,116 # Lei se ne andra' per sempre # 459 01:34:51,856 --> 01:34:55,636 # Quando fara' di nuovo giorno # 460 01:34:55,859 --> 01:35:00,262 # Ci rimane solo stanotte # 461 01:35:00,982 --> 01:35:04,432 # Per vivere il nostro amore # 462 01:35:05,335 --> 01:35:09,031 # E il tuo tic tac mi ricorda # 463 01:35:10,032 --> 01:35:13,619 # Un irrimediabile dolore # 464 01:35:14,129 --> 01:35:18,541 # Orologio, ferma il tuo cammino # 465 01:35:19,250 --> 01:35:23,338 # Perche' la mia vita si spegne # 466 01:35:23,880 --> 01:35:27,568 # Lei e' la stella che illumina il mio essere # 467 01:35:28,052 --> 01:35:31,931 # Io, senza il suo amore, non sono nulla # 468 01:35:32,264 --> 01:35:36,519 # Ferma il tempo nelle tue mani # 469 01:35:36,935 --> 01:35:41,231 # Rendi eterna questa notte # 470 01:35:41,352 --> 01:35:45,194 # Perche' non mi lasci mai # 471 01:35:45,690 --> 01:35:49,883 # Perche' il giorno non arrivi mai... ##