1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:47,881 --> 00:00:49,466 Hentikan ini, Gang-hwa. 3 00:00:51,551 --> 00:00:52,886 Saatnya untuk berhenti. 4 00:00:54,345 --> 00:00:55,305 Ini sudah cukup. 5 00:00:56,723 --> 00:00:57,640 Apa? 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,229 Aku 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,690 tak akan mencari tempatku. 8 00:01:09,027 --> 00:01:10,195 Aku tidak bisa. 9 00:01:11,488 --> 00:01:14,532 Apa maksudmu tak bisa mengambilnya? 10 00:01:21,831 --> 00:01:23,124 Selama aku hidup, 11 00:01:24,501 --> 00:01:28,296 aku tak pernah menyayangi seseorang melebihi diriku sendiri. 12 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Ini yang pertama kalinya 13 00:01:32,050 --> 00:01:34,427 ada seseorang lebih berharga dari diriku. 14 00:01:37,764 --> 00:01:38,890 Anakku. 15 00:01:40,475 --> 00:01:41,601 Seo-woo. 16 00:01:44,270 --> 00:01:46,397 Apa hubungannya dengan Seo-woo? 17 00:01:49,317 --> 00:01:50,568 Jika aku tetap hidup, 18 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 Seo-woo 19 00:01:54,739 --> 00:01:56,699 akan terus melihat arwah selama hidupnya. 20 00:02:01,788 --> 00:02:02,622 Katamu... 21 00:02:03,414 --> 00:02:05,125 Katamu dia takkan melihat arwah lagi? 22 00:02:06,209 --> 00:02:08,586 Katamu dia akan berhenti melihat arwah? 23 00:02:17,345 --> 00:02:18,555 Sudah selesai menggambar? 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,015 Gambarmu bagus sekali. 25 00:02:21,099 --> 00:02:22,475 Kau menggambar rumah kita? 26 00:02:24,394 --> 00:02:25,436 Ini 27 00:02:26,020 --> 00:02:27,021 siapa? 28 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Paman. 29 00:02:28,273 --> 00:02:29,315 "Paman"? 30 00:02:30,525 --> 00:02:31,609 Paman ini... 31 00:02:32,861 --> 00:02:35,321 - Siapa? - Dia sudah tidak di sini lagi. 32 00:02:52,505 --> 00:02:53,715 YU-RI 33 00:02:54,757 --> 00:02:56,968 TK dan rumahmu sudah aman. 34 00:02:57,051 --> 00:03:00,680 Dia tidak akan melihat hantu lagi. Tenang saja. 35 00:03:04,934 --> 00:03:07,270 Kukira dia akan berhenti melihatnya, 36 00:03:09,147 --> 00:03:10,106 tapi aku salah. 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,026 Selama aku ada di dunia ini, 38 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 dia akan terus melihat arwah. 39 00:03:18,156 --> 00:03:19,073 Selamanya. 40 00:03:24,996 --> 00:03:26,581 Awal dari masalah ini adalah aku. 41 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 Aku yang harus mengakhirinya. 42 00:03:33,004 --> 00:03:34,339 Aku ingin 43 00:03:35,173 --> 00:03:37,508 membantu Seo-woo untuk melakukan semua keinginannya. 44 00:03:37,800 --> 00:03:41,095 Aku ingin dia bisa menjadi apa pun dan lakukan apa pun yang diinginkan. 45 00:03:47,268 --> 00:03:48,603 Aku tidak bisa hidup 46 00:03:49,646 --> 00:03:51,731 melihat Seo-woo terus melihat arwah. 47 00:03:56,736 --> 00:03:57,737 Tunggu sebentar. 48 00:04:04,410 --> 00:04:07,121 Ini semua bisa diperbaiki. 49 00:04:08,331 --> 00:04:10,458 Pasti ada jalan keluarnya, Yu-ri. 50 00:04:13,628 --> 00:04:15,463 Sejak mengandung Seo-woo, 51 00:04:16,047 --> 00:04:18,549 rencana masa depanku selalu dipenuhi dengan Seo-woo. 52 00:04:20,051 --> 00:04:21,636 "Bisakah dia berjalan nanti? 53 00:04:22,345 --> 00:04:23,638 Bisakah dia berlari nanti? 54 00:04:24,722 --> 00:04:27,267 Seberapa besar dia nanti?" 55 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 Aku tidak mau menghancurkan 56 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 masa depannya. 57 00:04:33,648 --> 00:04:37,777 Aku tidak mau membuat Seo-woo ketakutan dan tersiksa karena aku. 58 00:04:39,279 --> 00:04:41,239 Bagaimana bisa hidup seperti itu? 59 00:04:44,367 --> 00:04:45,493 Putriku 60 00:04:46,286 --> 00:04:47,662 masih berusia enam tahun. 61 00:04:49,956 --> 00:04:50,999 Anakku. 62 00:05:12,854 --> 00:05:16,524 Tidak. Ini tidak benar. Yu-ri. 63 00:05:17,358 --> 00:05:19,068 Pasti ada jalan keluarnya. 64 00:05:19,360 --> 00:05:22,864 Pasti ada alasannya kenapa kau hidup kembali. 65 00:05:24,073 --> 00:05:25,116 Benar? 66 00:05:27,285 --> 00:05:29,996 Kau bisa hidup jika menemukan tempatmu, 'kan? 67 00:05:30,079 --> 00:05:31,706 Katamu kau bisa tetap hidup? 68 00:05:31,789 --> 00:05:34,792 Ini masalahku. Kau tidak bisa melakukan apa-apa. 69 00:05:37,837 --> 00:05:39,297 Sama seperti lima tahun lalu, 70 00:05:41,007 --> 00:05:42,091 ini pilihanku. 71 00:05:46,846 --> 00:05:48,723 Kau sudah berusaha semampumu. 72 00:05:53,227 --> 00:05:54,270 Gang-hwa. 73 00:05:57,774 --> 00:05:58,733 Terima kasih. 74 00:06:24,801 --> 00:06:27,929 Aku tidak ingin kepergianku membuatmu menyalahkan diri lagi. 75 00:06:36,896 --> 00:06:38,481 Aku berniat untuk pergi 76 00:06:39,690 --> 00:06:41,192 setelah 49 hari. 77 00:06:42,819 --> 00:06:44,278 Tapi kini kau sudah mengetahui 78 00:06:45,446 --> 00:06:46,322 semuanya. 79 00:06:50,201 --> 00:06:51,911 Ini semua keputusanku, 80 00:06:53,663 --> 00:06:55,832 aku tak mau kau menyalahkan diri sendiri lagi. 81 00:07:36,122 --> 00:07:36,998 Apakah 82 00:07:38,207 --> 00:07:39,667 memberi tahu Gang-hwa 83 00:07:40,877 --> 00:07:42,003 adalah hal yang benar? 84 00:07:42,086 --> 00:07:43,421 Tentu saja. 85 00:07:44,547 --> 00:07:45,965 Jika dia tahu semuanya 86 00:07:46,257 --> 00:07:48,050 setelah Yu-ri pergi, 87 00:07:48,634 --> 00:07:51,262 dia takkan bisa bertahan hidup. 88 00:07:51,345 --> 00:07:52,722 Walau akhirnya tetap pergi, 89 00:07:52,805 --> 00:07:54,265 dia bisa coba melakukan sesuatu. 90 00:07:54,348 --> 00:07:56,976 Tidak hanya diam dan tidak tahu apa-apa. 91 00:07:57,935 --> 00:07:59,061 Yang kau lakukan benar. 92 00:08:01,689 --> 00:08:02,982 Jika kau pergi lagi, 93 00:08:04,233 --> 00:08:05,943 Gang-hwa tak akan bisa bertahan. 94 00:08:06,527 --> 00:08:07,570 Benar. 95 00:08:07,653 --> 00:08:09,363 Dia akan terus menyalahkan diri, 96 00:08:10,364 --> 00:08:12,116 dan tidak akan bisa bertahan. 97 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 Benar. 98 00:08:16,579 --> 00:08:18,122 Gang-hwa pasti begitu. 99 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 Yu-ri. 100 00:08:30,009 --> 00:08:31,552 Kau akan mencari tempatmu. 101 00:08:32,720 --> 00:08:33,721 Benar? 102 00:08:41,771 --> 00:08:42,730 Pasti begitu. 103 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 - Apa? - Gang-hwa. 104 00:08:44,899 --> 00:08:46,275 Dia tak mau Gang-hwa tahu... 105 00:08:48,194 --> 00:08:49,362 Setelah dia pergi, 106 00:08:50,112 --> 00:08:52,365 dia tak mau Gang-hwa merasa bersalah. 107 00:08:53,741 --> 00:08:55,284 - Apa? - Sepertinya Yu-ri 108 00:08:57,453 --> 00:08:58,746 akan pergi. 109 00:08:59,997 --> 00:09:00,957 Sepertinya sejak awal 110 00:09:02,959 --> 00:09:04,460 dia sudah memutuskan untuk pergi. 111 00:09:15,555 --> 00:09:20,643 AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI, DITULIS OLEH JEON EUN-SUK 112 00:09:49,171 --> 00:09:50,256 Aku ingin melihat 113 00:09:52,258 --> 00:09:54,427 anakku 114 00:09:55,094 --> 00:09:56,429 cukup satu kali saja. 115 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 Aku ingin melihat anakku. 116 00:10:02,268 --> 00:10:03,477 Satu kali saja. 117 00:10:05,354 --> 00:10:07,523 Cukup satu kali saja, 118 00:10:08,983 --> 00:10:11,152 aku ingin melihat anakku. 119 00:10:17,283 --> 00:10:18,576 Ini alasannya. 120 00:10:21,037 --> 00:10:22,663 Alasan Yu-ri bisa hidup kembali... 121 00:10:30,671 --> 00:10:36,844 Pohon pinus, pohon pinus 122 00:10:37,511 --> 00:10:43,351 Selalu hijau cahayamu 123 00:10:44,060 --> 00:10:49,732 Ketika sejuknya musim gugur 124 00:10:50,066 --> 00:10:55,446 Bahkan saat turun salju 125 00:10:56,072 --> 00:11:02,328 Pohon pinus, pohon pinus 126 00:11:03,371 --> 00:11:09,627 Selalu hijau cahayamu 127 00:11:18,844 --> 00:11:21,097 Banyak arwah yang kabur, 128 00:11:21,180 --> 00:11:22,681 dan ada yang sudah naik. 129 00:11:25,434 --> 00:11:26,394 Di sini menjadi sepi. 130 00:11:26,477 --> 00:11:29,563 Selama 10 tahun, Bu Mi-dong tidak bisa menaikan arwah-arwah di sini. 131 00:11:30,856 --> 00:11:33,567 Dalam sekejap, pengusir arwah itu berhasil melakukannya. 132 00:11:35,528 --> 00:11:40,324 Bukannya dia bilang kau yang akan dikirim pertama? 133 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 Kenapa masih di sini? 134 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 Kang Sang-bong yang naik 135 00:11:48,332 --> 00:11:50,126 menggantikan aku. 136 00:11:51,752 --> 00:11:53,546 Katanya sudah tak ada penyesalan lagi. 137 00:11:56,757 --> 00:12:00,428 Kau pasti sedih karena kehilangan pasanganmu. 138 00:12:12,731 --> 00:12:16,152 Ada apa? Apa anakmu datang lagi? 139 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 Anakmu yang bangkrut dan hanya minum alkohol saja? 140 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 Belakangan ini dia sering datang. 141 00:12:24,869 --> 00:12:27,746 Apa ada masalah lain? 142 00:12:28,873 --> 00:12:31,167 Bertahan hidup itu bukan hal yang mudah. 143 00:12:32,585 --> 00:12:35,212 Dia sudah berusaha sebisanya, 144 00:12:37,006 --> 00:12:39,508 tapi tak berjalan sesuai yang diinginkan. 145 00:12:39,592 --> 00:12:41,844 Jika dipikirkan, hidup memang tidak pernah mudah. 146 00:12:42,511 --> 00:12:46,724 Kau juga bertahan karena anakmu. 147 00:12:48,726 --> 00:12:51,562 Kasihan sekali anakku. 148 00:13:05,910 --> 00:13:07,119 Yu-ri. 149 00:13:07,912 --> 00:13:08,954 Ya, Bu? 150 00:13:10,539 --> 00:13:11,832 Apa yang sedang kau lakukan? 151 00:13:12,833 --> 00:13:13,751 Ini... 152 00:13:14,043 --> 00:13:16,045 Aku ingin membuang beberapa barangku. 153 00:13:16,504 --> 00:13:18,506 Ini tidak dipakai lagi dan sudah usang. 154 00:13:18,589 --> 00:13:19,965 Hanya memakan tempat saja. 155 00:13:23,928 --> 00:13:24,970 Begitu. 156 00:13:43,614 --> 00:13:44,448 Ibu. 157 00:13:45,491 --> 00:13:46,492 Ya? 158 00:13:48,160 --> 00:13:50,454 Kenapa tidak membuang barangku? 159 00:13:51,539 --> 00:13:53,249 Ibu pasti sedih setiap melihatnya. 160 00:13:55,834 --> 00:13:57,920 Mungkin ibu tahu kau akan kembali lagi. 161 00:14:03,842 --> 00:14:05,970 Di kamar ini ada anakku. 162 00:14:08,806 --> 00:14:09,932 Aku? 163 00:14:10,015 --> 00:14:10,891 Ya. 164 00:14:15,104 --> 00:14:17,856 Anakku yang mulai masuk sekolah 165 00:14:17,940 --> 00:14:20,317 dan membawa tas sebesar badannya. 166 00:14:24,321 --> 00:14:25,656 Anakku yang saat SMA 167 00:14:25,739 --> 00:14:29,159 sangat ceria dan murah senyum. 168 00:14:30,661 --> 00:14:32,830 Anakku yang menangis 169 00:14:32,913 --> 00:14:35,457 saat gagal masuk universitas. 170 00:14:42,256 --> 00:14:43,841 Jika ruangan ini hilang juga, 171 00:14:45,467 --> 00:14:48,846 ibu takut keberadaanmu di dunia ini juga menghilang. 172 00:14:52,016 --> 00:14:53,642 Karena itu barangmu masih disimpan. 173 00:15:11,452 --> 00:15:12,578 Tak apa-apa. 174 00:15:13,120 --> 00:15:15,372 Walau aku tidak ada di dunia ini, 175 00:15:20,002 --> 00:15:22,379 aku akan selalu ada di hati Ibu. 176 00:15:23,714 --> 00:15:24,924 Bukankah itu cukup? 177 00:15:31,639 --> 00:15:32,640 Benar. 178 00:15:35,225 --> 00:15:37,770 Keberadaanmu di hati ibu sudah cukup. 179 00:16:36,078 --> 00:16:37,037 Ada apa? 180 00:16:38,831 --> 00:16:39,790 Apa? 181 00:16:40,582 --> 00:16:41,458 Kenapa? 182 00:16:41,542 --> 00:16:43,210 Apa yang sedang kau pikirkan? 183 00:16:46,046 --> 00:16:47,756 Tidak ada apa-apa. 184 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Kau memimpikan hal itu lagi, ya? 185 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 Ya. 186 00:17:49,193 --> 00:17:50,736 Aku masih merasa itu salah. 187 00:17:51,070 --> 00:17:53,030 Pasti ada cara lain. Aku akan mencarinya. 188 00:17:54,364 --> 00:17:55,449 Tidak ada. 189 00:17:57,076 --> 00:17:58,035 Tetaplah hidup. 190 00:17:58,786 --> 00:18:00,704 - Untuk Seo-woo, aku... - Apa kau lupa 191 00:18:01,205 --> 00:18:03,165 saat dia terkunci di kulkas? 192 00:18:06,877 --> 00:18:07,961 Saat itu, 193 00:18:08,420 --> 00:18:09,713 dia nyaris meninggal. 194 00:18:09,963 --> 00:18:12,883 Ini bukan hanya ketakutan karena dia melihat hantu. 195 00:18:20,140 --> 00:18:21,934 Aku sudah mati. 196 00:18:23,560 --> 00:18:24,728 Hidup seperti ini 197 00:18:25,979 --> 00:18:27,731 terasa janggal. 198 00:18:30,901 --> 00:18:31,944 Yu-ri. 199 00:18:33,153 --> 00:18:37,032 Kau bisa hidup. Cobalah untuk hidup. Kau harus berusaha, Yu-ri. 200 00:18:37,116 --> 00:18:38,992 Karena kau sudah mati, haruskah kubilang, 201 00:18:39,118 --> 00:18:41,286 "Baiklah. Selamat tinggal. Kau sudah mati"? 202 00:18:41,370 --> 00:18:42,246 Apa masuk akal? 203 00:18:43,122 --> 00:18:44,039 Maaf. 204 00:18:53,841 --> 00:18:54,883 Yu-ri. 205 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 Apa ini? 206 00:19:15,737 --> 00:19:16,947 Permintaan ibumu. 207 00:19:18,157 --> 00:19:19,700 Dan alasan kau hidup kembali. 208 00:19:25,122 --> 00:19:28,917 AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI, DITULIS OLEH JEON EUN-SUK 209 00:19:31,170 --> 00:19:32,462 Ini katamu? 210 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 Alasan aku hidup kembali? 211 00:19:36,341 --> 00:19:37,342 Ya. 212 00:19:45,475 --> 00:19:49,479 AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI 213 00:20:16,381 --> 00:20:18,634 Ibumu terus datang dan berdoa setiap hari. 214 00:20:19,968 --> 00:20:22,429 Kupikir mendoakanmu agar pergi dengan tenang. 215 00:20:23,305 --> 00:20:24,514 Ternyata bukan. 216 00:20:25,933 --> 00:20:27,726 Dia ingin 217 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 bisa melihatmu sekali lagi. 218 00:20:40,072 --> 00:20:41,156 Ternyata ini. 219 00:20:43,116 --> 00:20:44,409 Aku tidak tahu apa-apa, 220 00:20:45,827 --> 00:20:47,329 dan hanya mengkhawatirkan anakku. 221 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 Ini hal yang wajar. 222 00:20:50,540 --> 00:20:52,584 Aku menjadi dukun 223 00:20:52,668 --> 00:20:55,379 karena menggantikan anakku. 224 00:20:55,587 --> 00:20:57,631 Tapi sekarang, dia melarangku berkunjung 225 00:20:57,839 --> 00:20:59,424 karena anaknya masih kecil. 226 00:21:00,467 --> 00:21:01,510 Ini adalah 227 00:21:02,594 --> 00:21:03,971 hal yang wajar. 228 00:21:05,555 --> 00:21:07,432 Aku pun akan begitu ke ibuku. 229 00:21:09,726 --> 00:21:11,019 Bagaimana soal penilaiannya? 230 00:21:11,687 --> 00:21:13,188 Apa maksud dari penilaiannya? 231 00:21:14,314 --> 00:21:16,650 Untuk menilai, apa kau akan 232 00:21:17,192 --> 00:21:18,527 menjadi serakah atau tidak. 233 00:21:19,403 --> 00:21:21,405 Aku boleh menjadi serakah, 234 00:21:23,198 --> 00:21:25,826 tapi aku harus menukarnya dengan hidup Seo-woo? 235 00:21:27,619 --> 00:21:28,996 Aku tak mau melakukannya. 236 00:21:30,330 --> 00:21:31,748 Aku akan naik. 237 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Sebagai gantinya 238 00:21:36,795 --> 00:21:39,756 aku akan menggunakan sisa waktuku dengan sebaiknya. 239 00:21:46,763 --> 00:21:50,183 Awalnya aku bingung. "Apa ini penghargaan atau hukuman? 240 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 Kenapa ini terjadi kepadaku?" 241 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Tapi ini bukan keduanya. 242 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 Lalu, apa? 243 00:22:00,110 --> 00:22:01,320 Hadiah. 244 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Halo. 245 00:22:15,125 --> 00:22:16,418 Halo, Seo-woo. 246 00:22:26,303 --> 00:22:27,804 Benarkah kau anakku? 247 00:22:28,347 --> 00:22:30,182 Ibu! 248 00:23:00,212 --> 00:23:02,005 Setelah aku pikirkan, 249 00:23:03,006 --> 00:23:04,800 Ini adalah hadiah dari Dewa untukku 250 00:23:05,592 --> 00:23:07,219 karena aku pergi secara tiba-tiba. 251 00:23:08,095 --> 00:23:09,679 Aku belum sempat memeluk anakku, 252 00:23:09,805 --> 00:23:12,516 dan memberikan salam perpisahan. 253 00:23:16,603 --> 00:23:19,189 Aku pasti merasa sedih jika langsung naik saat itu. 254 00:23:21,316 --> 00:23:22,943 Sekarang aku bisa menerimanya. 255 00:23:25,278 --> 00:23:27,697 Aku akan menggunakan sisa waktuku dengan sebaiknya, 256 00:23:29,199 --> 00:23:31,118 dan pergi setelah pamit dengan Seo-woo. 257 00:23:34,079 --> 00:23:36,456 Kau sudah berubah. 258 00:23:38,917 --> 00:23:39,918 Apa yang berubah? 259 00:23:42,212 --> 00:23:43,588 Kau menjadi lebih kuat, 260 00:23:44,339 --> 00:23:45,841 seperti Ibu yang sesungguhnya. 261 00:24:02,232 --> 00:24:03,233 Baiklah. 262 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Ini adalah keberuntunganmu, bisa pergi setelah 263 00:24:07,863 --> 00:24:09,030 menyelesaikan semuanya. 264 00:24:21,001 --> 00:24:22,502 Apa maksudmu? 265 00:24:28,466 --> 00:24:29,676 Kau akan pergi? 266 00:24:30,343 --> 00:24:32,345 Tidak boleh. Yu-ri. 267 00:24:32,929 --> 00:24:34,055 Tidak boleh. 268 00:24:37,184 --> 00:24:38,435 Jika kau di posisiku, 269 00:24:38,518 --> 00:24:40,729 apa kau bisa hidup 270 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 melihat Ha-jun menderita selamanya? 271 00:24:44,816 --> 00:24:45,984 Bukan begitu... 272 00:24:51,781 --> 00:24:54,075 Sejak awal aku seharusnya tidak di sini. 273 00:24:54,993 --> 00:24:56,578 Aku sudah berniat untuk pergi. 274 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 Kau juga tahu, 'kan? 275 00:25:01,082 --> 00:25:03,501 Ada apa denganmu? 276 00:25:04,252 --> 00:25:07,464 Semuanya keterlaluan sekali kepadamu. 277 00:25:07,547 --> 00:25:08,673 Kenapa... 278 00:25:22,896 --> 00:25:23,855 Hyeon-jeong. 279 00:25:25,857 --> 00:25:27,400 Tidak bisakah kau membantuku? 280 00:25:33,615 --> 00:25:34,866 Tolong bantu aku. 281 00:25:38,870 --> 00:25:40,038 Aku 282 00:25:40,705 --> 00:25:42,165 ingin pergi sambil tersenyum. 283 00:25:44,918 --> 00:25:47,045 Tolong lepaskan aku. 284 00:25:57,681 --> 00:25:58,682 Apakah 285 00:26:00,433 --> 00:26:01,434 kau 286 00:26:06,398 --> 00:26:07,607 harus pergi? 287 00:26:15,782 --> 00:26:16,700 Ya. 288 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Yu-ri. 289 00:26:56,072 --> 00:26:57,240 Maafkan aku. 290 00:26:58,325 --> 00:26:59,367 Aku... 291 00:27:01,661 --> 00:27:02,662 merasa sangat... 292 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 Maafkan aku. 293 00:28:00,762 --> 00:28:02,847 Aku mengerti perasaanmu. 294 00:28:04,057 --> 00:28:05,725 Tapi apa kau yakin tak akan menyesal 295 00:28:06,518 --> 00:28:08,478 telah menyia-nyiakan waktumu? 296 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 Siapa kau? 297 00:28:22,033 --> 00:28:23,034 Kau tahu sesuatu? 298 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 Kau mengenal Yu-ri? 299 00:28:28,498 --> 00:28:29,457 Aku mengenal dia 300 00:28:30,834 --> 00:28:32,502 sama seperti kau mengenal dia. 301 00:28:35,505 --> 00:28:36,673 Cha Yu-ri harus pergi. 302 00:28:39,008 --> 00:28:40,760 Ada cara supaya dia tetap hidup? 303 00:28:43,054 --> 00:28:45,056 Anakmu harus melihat arwah 304 00:28:48,727 --> 00:28:49,811 selamanya. 305 00:29:06,369 --> 00:29:08,705 Biar aku saja yang melihat arwah. 306 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 Tidak. Biar aku saja yang pergi menggantikan Yu-ri. 307 00:29:11,791 --> 00:29:14,252 Biar aku saja yang melakukan semuanya. 308 00:29:29,934 --> 00:29:31,352 Tidak ada cara lain. 309 00:29:32,437 --> 00:29:36,775 CHA YU-RI 310 00:29:51,164 --> 00:29:53,249 Mengirim seseorang dengan cara yang tepat 311 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 bisa menjadi tanda penghormatan. 312 00:31:24,883 --> 00:31:26,301 Apa ini, Hyeon-jeong? 313 00:31:27,343 --> 00:31:29,095 Min-jeong memberikan ini lalu pergi. 314 00:31:29,512 --> 00:31:31,014 Katanya, ini untuk aku dan kau. 315 00:31:36,102 --> 00:31:37,061 Dia kemari, 316 00:31:38,229 --> 00:31:39,814 lalu menangis dan pergi. 317 00:31:45,361 --> 00:31:46,237 Lalu? 318 00:31:47,947 --> 00:31:49,490 Dia tidak mengatakan apa pun? 319 00:31:53,286 --> 00:31:54,537 Dia akan menceraikan Gang-hwa. 320 00:31:56,623 --> 00:31:57,832 Apa? 321 00:32:00,168 --> 00:32:01,419 Kenapa dia mau bercerai? 322 00:32:01,920 --> 00:32:03,254 Karena aku? 323 00:32:03,922 --> 00:32:06,299 Tidak boleh. Mereka tidak boleh bercerai. 324 00:32:06,799 --> 00:32:08,343 Aku akan menemui Oh Min-jeong. 325 00:32:10,303 --> 00:32:12,013 Itu masalah mereka berdua. 326 00:32:12,180 --> 00:32:14,015 Kau tidak boleh ikut campur. 327 00:32:14,098 --> 00:32:16,392 - Ini semua karena aku! - Ini bukan salahmu. 328 00:32:17,018 --> 00:32:19,979 Sejak awal rumah tangga mereka sudah goyah. 329 00:32:20,563 --> 00:32:21,439 Tidak, Hyeon-jeong. 330 00:32:22,565 --> 00:32:23,816 Mereka tak boleh bercerai. 331 00:32:24,609 --> 00:32:26,152 Kau juga tahu, 'kan? 332 00:32:26,235 --> 00:32:29,322 Oh Min-jeong sangat menyayangi Gang-hwa dan Seo-woo. 333 00:32:29,697 --> 00:32:32,575 Gang-hwa juga tidak bisa hidup tanpa Oh Min-jeong. 334 00:33:09,445 --> 00:33:10,697 Seo-woo. 335 00:33:11,864 --> 00:33:12,949 Kau cantik. 336 00:33:14,492 --> 00:33:15,660 Sangat cantik. 337 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 Apa ibu terlihat sakit? 338 00:34:03,416 --> 00:34:04,459 Terima kasih. 339 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 Aku akan bicara dengannya. 340 00:34:26,439 --> 00:34:27,732 Tunggu saja. 341 00:34:34,655 --> 00:34:36,741 - Ayo bermain. - Sini. 342 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 Seo-woo. 343 00:34:40,036 --> 00:34:41,120 - Bu Guru. - Ya? 344 00:34:41,204 --> 00:34:42,872 Kapan Seo-woo kemari? 345 00:34:42,955 --> 00:34:43,956 Siapa yang mengantar? 346 00:34:44,040 --> 00:34:45,041 Apa? 347 00:34:47,210 --> 00:34:49,754 Ibunya Seo-woo baru saja mengantar. 348 00:34:53,633 --> 00:34:54,842 Seo-woo. 349 00:34:54,967 --> 00:34:56,094 Seo-woo! 350 00:34:56,427 --> 00:34:57,386 Astaga, kenapa? 351 00:34:57,512 --> 00:34:58,846 Kau tak apa-apa? 352 00:34:59,180 --> 00:35:01,432 - Seo-woo! - Seo-woo, ada apa? 353 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 - Astaga. - Apa yang terjadi? 354 00:35:02,975 --> 00:35:03,935 Cepat. 355 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 Bawa ke rumah sakit, hubungi ibunya. 356 00:35:05,895 --> 00:35:08,314 - Bawa ke rumah sakit. - Aku saja. Biar kugendong. 357 00:35:09,065 --> 00:35:09,982 Seo-woo. 358 00:35:11,359 --> 00:35:12,485 Cepat. 359 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 Hati-hati. 360 00:35:20,076 --> 00:35:22,370 Permisi! Dokter! 361 00:35:22,453 --> 00:35:23,913 Sebelah sini. 362 00:35:27,708 --> 00:35:28,668 Astaga. 363 00:35:30,086 --> 00:35:31,420 Seo-woo. 364 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 Ada apa? Apa yang terjadi dengan Seo-woo? 365 00:35:43,307 --> 00:35:46,727 Radang usus akut. Dia tak apa. Tenang saja. 366 00:36:03,953 --> 00:36:05,413 Bu Oh, kau datang. 367 00:36:16,382 --> 00:36:18,467 Apa Seo-woo baik-baik saja? 368 00:36:18,551 --> 00:36:20,803 Ya. Dia mengidap radang usus akut. 369 00:36:23,139 --> 00:36:24,432 Begitu. 370 00:36:36,152 --> 00:36:37,111 Bu Oh. 371 00:36:55,421 --> 00:36:56,422 Min-jeong! 372 00:37:14,315 --> 00:37:15,483 Jangan pergi. 373 00:37:22,490 --> 00:37:23,324 Lantas, 374 00:37:25,284 --> 00:37:26,577 kau ingin aku bagaimana? 375 00:37:30,706 --> 00:37:32,166 Kau sudah datang. 376 00:37:34,043 --> 00:37:35,670 Ibu kandung Seo-woo di sini. 377 00:37:37,588 --> 00:37:38,965 Kau ingin aku 378 00:37:40,591 --> 00:37:41,801 bagaimana? 379 00:37:45,304 --> 00:37:46,555 Aku akan pergi. 380 00:37:47,640 --> 00:37:48,849 Harus. 381 00:37:54,230 --> 00:37:55,815 Seo-woo dan Gang-hwa 382 00:37:56,524 --> 00:37:58,109 membutuhkanmu. 383 00:38:00,403 --> 00:38:01,320 Jangan pergi. 384 00:38:48,075 --> 00:38:49,869 Kenapa kau kemari? 385 00:38:53,956 --> 00:38:55,583 Aku ingin memeriksa sesuatu. 386 00:38:59,837 --> 00:39:00,921 Apa? 387 00:39:02,131 --> 00:39:03,924 Kau merasa gelisah? 388 00:39:07,511 --> 00:39:08,471 Aku takut 389 00:39:11,098 --> 00:39:12,725 semua akan menghilang. 390 00:39:14,310 --> 00:39:15,436 Aku takut 391 00:39:16,479 --> 00:39:17,355 Yu-ri 392 00:39:20,483 --> 00:39:21,525 pergi lagi. 393 00:39:28,991 --> 00:39:29,909 Gang-hwa. 394 00:39:32,411 --> 00:39:34,080 Sejak Yu-ri kembali, 395 00:39:35,581 --> 00:39:37,249 mimpiku selalu sama setiap hari. 396 00:39:39,627 --> 00:39:41,420 Dalam mimpiku, Yu-ri berpamitan 397 00:39:42,254 --> 00:39:44,882 dan pergi. 398 00:39:46,592 --> 00:39:49,762 Saat aku terbangun dan melihat Yu-ri dalam dekapanku, 399 00:39:50,221 --> 00:39:51,847 aku merasa lega. 400 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 "Dia tidak pergi. 401 00:39:54,350 --> 00:39:55,559 Dia masih di sini." 402 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 Namun, anehnya, 403 00:40:01,524 --> 00:40:04,568 aku melihat mimpi itu setiap hari. 404 00:40:09,198 --> 00:40:12,952 Aku pun tersadar. 405 00:40:13,035 --> 00:40:15,704 Mungkin putriku 406 00:40:17,373 --> 00:40:20,167 kembali untuk berpamitan. 407 00:40:21,460 --> 00:40:25,005 Apa dia berpamitan di mimpiku setiap hari 408 00:40:26,590 --> 00:40:28,092 agar aku siap 409 00:40:28,676 --> 00:40:31,303 menghadapi kepergiannya nanti? 410 00:40:32,388 --> 00:40:33,889 Aku pun berpikir, 411 00:40:36,225 --> 00:40:37,810 jika itu akan terjadi, 412 00:40:42,773 --> 00:40:44,108 saat waktunya tiba., 413 00:40:45,943 --> 00:40:47,027 aku akan 414 00:40:48,821 --> 00:40:52,158 merelakannya dengan senyuman. 415 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 Gang-hwa. 416 00:41:18,934 --> 00:41:21,854 Aku tak ingin membuatmu merasa bersalah lagi. 417 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 Maaf. 418 00:41:23,397 --> 00:41:24,398 Maafkan aku. 419 00:41:24,565 --> 00:41:26,358 Ini semua salahku. 420 00:41:29,028 --> 00:41:30,654 Jangan menyalahkan dirimu. 421 00:41:31,363 --> 00:41:32,615 Ini bukan salahmu. 422 00:41:53,969 --> 00:41:55,179 Pergi? 423 00:41:57,097 --> 00:41:58,098 Mau ke mana? 424 00:42:01,810 --> 00:42:04,104 Aku tidak hidup kembali. 425 00:42:05,397 --> 00:42:07,274 Aku hanya mampir sebentar 426 00:42:08,359 --> 00:42:09,944 selama 49 hari. 427 00:42:13,781 --> 00:42:17,743 Itu sebabnya kuminta Gang-hwa merahasiakannya darimu. 428 00:42:19,662 --> 00:42:20,704 Karena aku 429 00:42:21,288 --> 00:42:22,665 akan pergi lagi. 430 00:42:22,748 --> 00:42:23,707 Tunggu sebentar. 431 00:42:24,833 --> 00:42:25,876 Kau hanya 432 00:42:26,919 --> 00:42:27,920 mampir? 433 00:42:29,755 --> 00:42:30,673 Bukankah berarti 434 00:42:33,425 --> 00:42:34,635 kau akan meninggal lagi? 435 00:42:42,560 --> 00:42:43,644 Apa Gang-hwa tahu 436 00:42:44,603 --> 00:42:46,146 kau akan pergi? 437 00:42:56,448 --> 00:42:59,243 Entah apa yang sudah Gang-hwa katakan, 438 00:42:59,827 --> 00:43:01,120 tapi dia tak bermaksud. 439 00:43:01,745 --> 00:43:03,205 Dia merasa bersalah karena aku. 440 00:43:05,291 --> 00:43:07,167 Dia menyalahkan dirinya 441 00:43:08,085 --> 00:43:10,045 karena kematianku lima tahun lalu. 442 00:43:15,342 --> 00:43:16,594 Dia 443 00:43:17,678 --> 00:43:19,471 sangat menyukaimu. 444 00:43:20,472 --> 00:43:22,308 Orang lain mungkin tak menyadarinya, 445 00:43:22,558 --> 00:43:24,351 Gang-hwa sendiri juga tak sadar, 446 00:43:25,102 --> 00:43:26,270 tapi aku tahu. 447 00:43:33,235 --> 00:43:34,737 Apa kau membenciku? 448 00:43:44,622 --> 00:43:45,914 Kenapa tak membenciku? 449 00:43:48,334 --> 00:43:50,502 Andai menjadi dirimu, aku akan membenci diriku. 450 00:43:52,880 --> 00:43:53,756 Kenapa... 451 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 Aku 452 00:44:00,429 --> 00:44:03,599 melukai Gang-hwa hingga mengubahnya menjadi kaktus berduri. 453 00:44:05,142 --> 00:44:07,811 Kau memeluknya tanpa sadar kau telah terluka. 454 00:44:11,231 --> 00:44:12,149 Terlebih, 455 00:44:13,192 --> 00:44:16,779 kau adalah seseorang yang paling disukai Seo-woo. 456 00:44:23,619 --> 00:44:25,537 Aku sangat lega. 457 00:44:29,583 --> 00:44:32,461 "Syukurlah dia menjadi ibunya Seo-woo." 458 00:44:33,629 --> 00:44:35,381 Itu yang kupikirkan setiap hari. 459 00:44:36,215 --> 00:44:37,132 Kenapa aku benci? 460 00:44:41,637 --> 00:44:42,554 Bisakah 461 00:44:45,391 --> 00:44:46,642 kau tetap di sini? 462 00:44:48,185 --> 00:44:49,812 Ada cara agar kau tak pergi? 463 00:44:52,606 --> 00:44:53,607 Tidak ada. 464 00:45:11,208 --> 00:45:13,419 Seo-woo dibawa ke rumah sakit karena muntah. 465 00:45:13,502 --> 00:45:15,045 Hubungi kami usai melihat ini. 466 00:45:56,336 --> 00:45:57,379 Terima kasih. 467 00:46:00,883 --> 00:46:02,426 Kau ingat perkataan yang sering... 468 00:46:03,177 --> 00:46:05,888 kau ucapkan saat kita tinggal bersama? 469 00:46:07,931 --> 00:46:09,057 "Maaf. 470 00:46:09,141 --> 00:46:10,392 Terima kasih. 471 00:46:11,351 --> 00:46:12,352 Tak apa-apa." 472 00:46:15,647 --> 00:46:18,442 Kau bilang "terima kasih" saat aku menyisir rambut Seo-woo. 473 00:46:19,818 --> 00:46:22,029 Kau bilang "terima kasih" saat kuantar dia tidur. 474 00:46:22,738 --> 00:46:23,864 Aku melakukannya 475 00:46:24,198 --> 00:46:27,159 karena naluriku sebagai seorang ibu. 476 00:46:28,118 --> 00:46:29,578 Tapi, kau terus berterima kasih. 477 00:46:31,705 --> 00:46:32,873 Seolah aku orang asing. 478 00:46:36,710 --> 00:46:37,753 Aku bahkan 479 00:46:39,463 --> 00:46:41,590 berencana mengajukan surat perceraian. 480 00:46:46,678 --> 00:46:48,222 Karena kau terlalu baik. 481 00:46:50,933 --> 00:46:53,060 Kau terlalu pengertian. 482 00:46:56,480 --> 00:46:58,398 Aku tidak mau menyesal lagi. 483 00:47:00,526 --> 00:47:01,985 "Aku seharusnya lebih baik. 484 00:47:05,948 --> 00:47:08,242 Aku seharusnya menuruti permintaannya. 485 00:47:08,825 --> 00:47:09,743 Aku seharusnya 486 00:47:10,744 --> 00:47:12,204 merangkulnya." 487 00:47:14,039 --> 00:47:16,083 Aku tidak mau sampai menyesal lagi. 488 00:47:18,168 --> 00:47:19,419 Seperti saat bersama Yu-ri. 489 00:47:22,047 --> 00:47:23,257 Kau akhirnya membuka diri. 490 00:47:30,889 --> 00:47:33,767 Kenapa baru dibahas sekarang? 491 00:47:35,352 --> 00:47:36,728 Setelah semua kekacauan 492 00:47:37,896 --> 00:47:39,815 yang kita lalui selama ini. 493 00:47:59,001 --> 00:48:00,085 Cha Yu-ri. 494 00:48:01,336 --> 00:48:02,379 Yu-ri. 495 00:48:09,761 --> 00:48:10,929 Relakan dia baik-baik. 496 00:48:12,806 --> 00:48:14,850 Usahakan yang terbaik. 497 00:48:17,603 --> 00:48:18,854 Jangan ada penyesalan. 498 00:48:25,611 --> 00:48:26,737 Kita bahas perceraian 499 00:48:28,238 --> 00:48:29,573 setelah itu. 500 00:48:43,712 --> 00:48:46,590 Ibumu terus datang dan berdoa setiap hari. 501 00:48:47,341 --> 00:48:49,676 Kupikir mendoakanmu agar pergi dengan tenang. 502 00:48:50,719 --> 00:48:51,928 Ternyata bukan. 503 00:48:53,597 --> 00:48:55,307 Dia ingin 504 00:48:56,183 --> 00:48:57,768 bisa melihatmu sekali lagi. 505 00:49:13,659 --> 00:49:14,576 Astaga. 506 00:49:15,160 --> 00:49:16,495 Ada apa? 507 00:49:17,245 --> 00:49:19,039 Aku ingin melihat wajah ibuku. 508 00:49:19,623 --> 00:49:23,001 Astaga. Kau ini seperti anak kecil. 509 00:49:23,502 --> 00:49:25,587 Tentu saja, aku ini anakmu. 510 00:49:29,508 --> 00:49:31,343 Setelah kau puas melihat wajah ibu, 511 00:49:31,593 --> 00:49:33,220 ibu mau memberikan sesuatu. 512 00:49:43,772 --> 00:49:44,815 Ibu. 513 00:49:44,898 --> 00:49:47,067 Jangan diam saja. Cepat dimakan. 514 00:49:49,111 --> 00:49:50,070 Pegang ini. 515 00:49:50,821 --> 00:49:53,657 Ini rumput laut liar. Teksturnya sangat lembut. 516 00:49:53,740 --> 00:49:55,033 Ayo cepat dimakan. 517 00:49:59,746 --> 00:50:01,081 Ayo kita makan bersama. 518 00:50:03,792 --> 00:50:04,751 Baiklah. 519 00:50:28,066 --> 00:50:29,025 Makanlah. 520 00:50:46,376 --> 00:50:47,377 Enak sekali. 521 00:51:02,726 --> 00:51:04,060 Apa makanannya enak? 522 00:51:04,144 --> 00:51:05,270 Ya. 523 00:51:06,396 --> 00:51:07,856 Dahulu ibu 524 00:51:08,982 --> 00:51:11,526 membeli rumput laut banyak sekali. 525 00:51:11,610 --> 00:51:14,196 Karena setelah kau melahirkan, 526 00:51:14,696 --> 00:51:17,115 ibu ingin memasakkanmu sup rumput laut. 527 00:51:20,494 --> 00:51:21,995 Akhirnya kau makan sekarang. 528 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 Sup rumput lautnya enak sekali. 529 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 Yu-ri. 530 00:51:32,297 --> 00:51:36,092 Apa ibu boleh bertanya? 531 00:51:39,930 --> 00:51:40,806 Ya. 532 00:51:48,522 --> 00:51:49,648 Apakah 533 00:51:52,442 --> 00:51:53,443 kau 534 00:51:55,237 --> 00:51:57,656 selalu di sampingku? 535 00:52:06,915 --> 00:52:08,083 Apa benar? 536 00:52:12,212 --> 00:52:13,463 Benar, bukan? 537 00:52:18,134 --> 00:52:19,094 Ibu... 538 00:52:29,771 --> 00:52:30,981 Rupanya benar. 539 00:52:33,859 --> 00:52:35,193 Sepertinya ini benar. 540 00:52:39,781 --> 00:52:41,366 Ibu berpikir kau 541 00:52:43,159 --> 00:52:46,371 membuang barang-barang Seo-woo, karena terus teringat dengannya. 542 00:52:53,628 --> 00:52:55,589 Kau membuangnya karena ibu, 'kan? 543 00:53:04,723 --> 00:53:05,891 Begitu, ya. 544 00:53:08,852 --> 00:53:12,105 Rupanya anakku selalu ada di sampingku. 545 00:53:15,108 --> 00:53:17,027 Ibu tidak mengetahui itu. 546 00:53:21,114 --> 00:53:23,742 Maafkan ibu karena terlalu menderita. 547 00:53:25,493 --> 00:53:27,537 Kau pasti sedih melihatnya. 548 00:54:05,158 --> 00:54:06,076 Jangan menangis. 549 00:54:08,411 --> 00:54:10,121 Ibu, jangan menangis. 550 00:54:37,273 --> 00:54:38,858 Tidak apa-apa, Bu. 551 00:54:41,903 --> 00:54:44,072 Ibu pasti sangat merindukanku, 'kan? 552 00:54:46,992 --> 00:54:48,118 Ya. 553 00:54:50,662 --> 00:54:53,123 Ibu ingin melihatmu sekali lagi. 554 00:54:54,916 --> 00:54:56,251 Ada sesuatu 555 00:54:57,502 --> 00:55:01,256 yang ingin ibu sampaikan kepadamu. 556 00:55:11,224 --> 00:55:12,851 Maafkan ibu, Anakku. 557 00:55:17,188 --> 00:55:18,690 Maaf untuk apa? 558 00:55:19,190 --> 00:55:21,067 Kenapa meminta maaf? 559 00:55:25,488 --> 00:55:28,033 Dahulu hanya teriris pisau sedikit saja 560 00:55:28,324 --> 00:55:30,535 kau sudah menangis kesakitan. 561 00:55:32,620 --> 00:55:36,207 Pasti sangat menyakitkan berbaring di jalan yang dingin itu sendirian. 562 00:55:38,084 --> 00:55:40,378 Pasti sangat menakutkan. 563 00:55:42,505 --> 00:55:45,884 Karena terus terpikirkan itu, ibu sangat menderita. 564 00:55:48,928 --> 00:55:51,639 Maaf karena tidak bisa menemanimu. 565 00:55:52,307 --> 00:55:54,392 Maaf karena meninggalkanmu sendirian. 566 00:55:59,105 --> 00:56:01,107 Aku tidak takut sama sekali. 567 00:56:03,359 --> 00:56:06,571 Aku tetap kuat hingga akhir. 568 00:56:07,530 --> 00:56:09,199 Aku tak sendirian. 569 00:56:09,616 --> 00:56:13,119 Aku bersama Seo-woo, Bu. 570 00:56:14,871 --> 00:56:16,456 Itu sebabnya aku bisa tetap kuat. 571 00:56:18,083 --> 00:56:19,834 Aku tidak takut. 572 00:56:34,349 --> 00:56:35,475 Ibu. 573 00:56:36,518 --> 00:56:39,771 Ibu. 574 00:56:44,442 --> 00:56:45,902 Anaknya datang lagi. 575 00:56:45,985 --> 00:56:47,487 Ibu. 576 00:56:47,570 --> 00:56:49,072 Dia datang setiap mabuk. 577 00:56:49,989 --> 00:56:51,366 Kini makin sering datang. 578 00:56:53,159 --> 00:56:56,037 Kurasa dia banyak pikiran hingga mabuk-mabukan. 579 00:56:57,413 --> 00:56:59,666 Mencari uang memang sulit. 580 00:56:59,749 --> 00:57:01,835 Bahkan saat sudah tua, 581 00:57:03,002 --> 00:57:05,922 kau masih merindukan ibumu. 582 00:57:09,259 --> 00:57:11,219 Saat kau setua itu, 583 00:57:12,512 --> 00:57:16,141 tak ada tempat untukmu menangis. 584 00:57:16,224 --> 00:57:17,517 Di usia itulah 585 00:57:18,017 --> 00:57:20,186 kau sangat merindukan ibumu. 586 00:57:22,355 --> 00:57:25,859 Aku juga merindukan ibuku. 587 00:57:26,651 --> 00:57:28,653 Ibu. 588 00:57:31,948 --> 00:57:33,741 Anakku. 589 00:57:34,576 --> 00:57:35,660 Tak apa-apa. 590 00:57:36,077 --> 00:57:36,995 Tenanglah. 591 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 Benar. 592 00:57:40,582 --> 00:57:41,666 Tak apa-apa. 593 00:57:44,210 --> 00:57:45,670 Tenanglah. 594 00:57:46,421 --> 00:57:48,631 Ibu. 595 00:57:49,591 --> 00:57:50,717 Tak apa. 596 00:57:50,842 --> 00:57:51,843 Tenanglah. 597 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Anakku. 598 00:58:00,268 --> 00:58:02,812 Astaga. Anakku. 599 00:58:13,490 --> 00:58:14,574 Adakah 600 00:58:16,493 --> 00:58:17,702 cara lain? 601 00:58:18,953 --> 00:58:19,787 Tidak. 602 00:58:20,622 --> 00:58:21,539 Tidak ada. 603 00:58:25,919 --> 00:58:26,878 Benarkah 604 00:58:29,923 --> 00:58:31,007 kau ingin pergi? 605 00:58:36,221 --> 00:58:37,180 Ya. 606 00:58:49,817 --> 00:58:52,028 Andai aku tahu lebih awal... 607 00:58:54,489 --> 00:58:55,823 Aku pasti 608 00:58:55,907 --> 00:58:58,117 membiarkanmu lebih sering bersama Seo-woo. 609 00:59:00,912 --> 00:59:01,829 Aku sungguh bodoh. 610 00:59:02,497 --> 00:59:03,498 Tidak. 611 00:59:04,582 --> 00:59:06,167 Aku pernah menjadi arwah. 612 00:59:06,251 --> 00:59:08,294 Momen ini sangat berharga bagiku. 613 00:59:09,379 --> 00:59:11,506 Aku bisa menyentuh Seo-woo. 614 00:59:12,131 --> 00:59:14,384 Aku bisa merangkulmu saat kau menderita. 615 00:59:14,467 --> 00:59:15,635 Bagiku, 616 00:59:16,344 --> 00:59:17,595 itulah anugerah. 617 00:59:28,439 --> 00:59:30,984 Bagaimana aku bisa melepasmu lagi? 618 00:59:37,115 --> 00:59:38,324 Maafkan aku, Gang-hwa. 619 00:59:39,951 --> 00:59:41,452 Maaf untuk lima tahun lalu, 620 00:59:41,536 --> 00:59:42,745 dan sekarang. 621 00:59:44,998 --> 00:59:46,124 Aku sangat menyesal 622 00:59:46,499 --> 00:59:47,792 harus pergi. 623 00:59:49,294 --> 00:59:50,378 Tidak, maafkan aku. 624 00:59:51,796 --> 00:59:53,131 Maafkan aku atas segalanya. 625 00:59:53,214 --> 00:59:54,799 Kenapa harus minta maaf 626 00:59:57,468 --> 00:59:59,554 saat kau memberiku banyak hal? 627 01:00:03,683 --> 01:00:04,851 Terima kasih 628 01:00:05,518 --> 01:00:09,355 sudah mencintaiku saat kita bersama. 629 01:00:10,106 --> 01:00:12,233 Itu saja cukup bagiku. 630 01:01:37,402 --> 01:01:38,569 Seo-woo. 631 01:01:47,620 --> 01:01:48,996 Bibi cantik itu 632 01:01:50,415 --> 01:01:51,290 adalah 633 01:01:54,836 --> 01:01:56,087 ibu 634 01:01:59,257 --> 01:02:00,341 yang melahirkanmu. 635 01:02:04,637 --> 01:02:05,680 Ibumu 636 01:02:10,476 --> 01:02:12,353 menyayangimu. 637 01:02:15,314 --> 01:02:16,190 Bukan. 638 01:02:19,736 --> 01:02:21,154 Sangat menyayangimu. 639 01:02:41,382 --> 01:02:42,508 Maukah kau 640 01:02:44,010 --> 01:02:45,011 memaafkan ayah 641 01:02:50,391 --> 01:02:51,559 suatu hari nanti? 642 01:03:23,925 --> 01:03:28,596 DAFTAR YANG INGIN KULAKUKAN 643 01:03:45,571 --> 01:03:49,534 MENEPATI JANJIKU DENGAN TEMAN-TEMAN 644 01:03:51,285 --> 01:03:52,662 Katamu akan membantuku, 645 01:03:53,162 --> 01:03:54,413 tapi kau tak pernah muncul. 646 01:03:54,497 --> 01:03:55,581 Sekarang kau mau pergi? 647 01:03:56,082 --> 01:03:59,001 Kau tahu aku sangat sibuk. 648 01:03:59,085 --> 01:04:00,711 Bukankah aku sudah di sini? 649 01:04:00,795 --> 01:04:02,713 Kalian hanya ingin babi panggang? 650 01:04:03,381 --> 01:04:04,882 Bukankah terlalu biasa? 651 01:04:04,966 --> 01:04:07,385 Apa kau tak apa-apa? 652 01:04:07,468 --> 01:04:09,095 Ya, aku baik-baik saja. 653 01:04:13,266 --> 01:04:14,225 Hei. 654 01:04:15,434 --> 01:04:16,394 Cepatlah. 655 01:04:16,477 --> 01:04:18,396 - Cepat. - Baiklah. 656 01:04:18,479 --> 01:04:19,730 Aku hampir pingsan. 657 01:04:19,814 --> 01:04:20,982 Tunggu saja. 658 01:04:21,774 --> 01:04:23,234 Kejutan. 659 01:04:25,194 --> 01:04:26,946 ARWAH PARK HYE-JIN 660 01:04:38,416 --> 01:04:40,334 Makanlah perlahan. 661 01:04:40,418 --> 01:04:41,961 - Enak. - Sakit perut bisa lama. 662 01:04:43,004 --> 01:04:45,131 Kalian benar hanya ingin ini? 663 01:04:45,214 --> 01:04:46,966 Aku tak mau merepotkanmu lagi. 664 01:04:47,508 --> 01:04:50,553 Aku tak mau anak-anakku tahu kalau aku masih gentayangan. 665 01:04:51,596 --> 01:04:53,973 Kami akan segera naik. 666 01:04:54,056 --> 01:04:56,893 Terima kasih sudah menemaniku selama aku menjadi arwah. 667 01:04:56,976 --> 01:04:59,020 Selalu ada cara untuk bertahan. 668 01:04:59,103 --> 01:05:00,438 Bahkan saat sudah mati, 669 01:05:01,105 --> 01:05:04,275 kau bisa mencari teman dan melanjutkan hari. 670 01:05:04,358 --> 01:05:05,401 Bahkan arwah 671 01:05:05,735 --> 01:05:09,238 harus mengucapkan selamat tinggal. 672 01:05:10,656 --> 01:05:14,827 Baik mati atau hidup, dunia selalu punya perpisahan. 673 01:05:14,911 --> 01:05:16,495 Kita harus berpamitan 674 01:05:16,579 --> 01:05:18,205 untuk bertemu lagi. 675 01:05:19,123 --> 01:05:19,999 Kau benar. 676 01:05:21,000 --> 01:05:23,711 Mari terlahir sebagai manusia dan bertemu di kehidupan berikutnya. 677 01:05:23,794 --> 01:05:24,670 Ya. 678 01:05:24,754 --> 01:05:26,047 Mari bertemu lagi! 679 01:05:26,380 --> 01:05:27,423 - Ayo. - Ayo. 680 01:05:27,673 --> 01:05:30,551 - Menyulang! - Menyulang! 681 01:05:34,972 --> 01:05:41,479 MEMBALAS SEMUA UTANG BUDI 682 01:05:47,360 --> 01:05:49,737 Dia keluarga temanku. 683 01:05:49,820 --> 01:05:51,322 Sudah lama tak makan masakan rumah. 684 01:05:51,906 --> 01:05:53,824 Aku berutang budi dengannya. 685 01:05:57,036 --> 01:05:58,913 Dia memang berutang, tapi... 686 01:05:59,455 --> 01:06:01,040 Kau kenal keluargaku? 687 01:06:01,666 --> 01:06:03,084 Kau mungkin tak tahu, 688 01:06:03,459 --> 01:06:04,335 tapi aku kenal. 689 01:06:04,835 --> 01:06:09,590 Anggap saja rumah sendiri. Makanlah. Kami biasa makan ini. 690 01:06:09,674 --> 01:06:10,633 Terima kasih. 691 01:06:17,348 --> 01:06:23,020 MENIKMATI KESEHARIAN SAMA SEPERTI IBU-IBU LAINNYA 692 01:06:25,773 --> 01:06:26,649 Seo-woo, coba ini. 693 01:06:28,442 --> 01:06:29,318 Enak? 694 01:06:29,402 --> 01:06:32,113 - Sungguh bukan main. - Itu kelakuanmu? 695 01:06:32,196 --> 01:06:34,573 - Aku menikmatinya. - Kau senang? 696 01:06:34,657 --> 01:06:36,367 Ha-jun senang. 697 01:06:36,450 --> 01:06:37,702 Astaga. 698 01:06:38,786 --> 01:06:39,870 Ya ampun. 699 01:06:39,954 --> 01:06:42,748 PAMIT DENGAN SEMUA ANGGOTA KELUARGA 700 01:06:42,832 --> 01:06:45,042 - Enak sekali. - Coba ini, Ayah. 701 01:06:45,126 --> 01:06:45,960 Apa? 702 01:06:46,043 --> 01:06:47,545 - Apa ini? - Daging babi. 703 01:06:47,920 --> 01:06:48,879 - Enak. - Benar? 704 01:06:48,963 --> 01:06:51,173 Seo-woo, Nenek lelah. 705 01:06:51,257 --> 01:06:52,174 Seo-woo. 706 01:06:52,258 --> 01:06:53,134 - Sini makan. - Ya. 707 01:06:54,969 --> 01:06:56,470 - Anak pintar. - Bagus. 708 01:06:56,554 --> 01:06:58,723 - Astaga. - Seo-woo. 709 01:06:58,806 --> 01:07:00,433 - Sini. - Kemari, Seo-woo. 710 01:07:00,516 --> 01:07:01,809 Astaga. 711 01:07:01,892 --> 01:07:04,020 - Di tengah. - Aku mau di samping Seo-woo. 712 01:07:04,103 --> 01:07:05,146 Astaga. 713 01:07:05,229 --> 01:07:06,480 Hangat. 714 01:07:12,153 --> 01:07:17,867 PAMIT DENGAN TEMAN-TEMANKU 715 01:07:17,950 --> 01:07:19,910 - Seo-woo. Ha-jun. Kalian senang? - Ya! 716 01:07:19,994 --> 01:07:20,828 - Ya! - Ya! 717 01:07:21,537 --> 01:07:23,205 Kalian tahu kita mau apa? 718 01:07:23,289 --> 01:07:25,374 - Berkemah! - Berkemah! 719 01:07:25,458 --> 01:07:26,542 - Ayo! - Benar. 720 01:07:26,625 --> 01:07:28,627 - Ayo berkemah! - Ayo! 721 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 Hei, nyalakan musiknya. 722 01:07:35,885 --> 01:07:37,720 Musik apa? Jalan saja. 723 01:07:42,683 --> 01:07:43,934 Susul ke samping mereka. 724 01:07:44,727 --> 01:07:48,022 - Kenapa? - Aku mau melihat Yu-ri. Cepat. 725 01:07:48,898 --> 01:07:49,899 Astaga. 726 01:07:56,864 --> 01:07:57,865 Buka jendelanya. 727 01:07:57,948 --> 01:07:58,783 Buka. 728 01:08:01,619 --> 01:08:02,787 Yu-ri! 729 01:08:03,662 --> 01:08:05,206 Yu-ri! Aku bosan! 730 01:08:05,289 --> 01:08:08,250 - Aku mau naik mobil itu. - Yu-ri, tutup. 731 01:08:08,459 --> 01:08:11,253 - Ayah! - Aku bisa duduk di tengah... 732 01:08:12,379 --> 01:08:13,464 Jangan pergi! 733 01:08:13,547 --> 01:08:14,632 Kenapa dia? 734 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 Pasti kebosanan. 735 01:08:17,259 --> 01:08:18,344 Jangan pergi! 736 01:08:18,969 --> 01:08:19,887 Yu-ri! 737 01:08:19,970 --> 01:08:22,473 Aku membawa banyak makanan kali ini! 738 01:08:26,393 --> 01:08:27,436 Baiklah. 739 01:08:28,938 --> 01:08:29,814 Ini. 740 01:08:30,314 --> 01:08:31,232 Lari! 741 01:08:31,690 --> 01:08:32,525 Oper! 742 01:08:33,692 --> 01:08:35,444 - Kejar. - Ha-jun, oper ke ayah. 743 01:08:38,280 --> 01:08:40,199 Dia pandai. Ha-jun, bolanya! 744 01:08:40,282 --> 01:08:42,576 Ambil bolanya! Siapa yang lebih pandai menendang? 745 01:08:45,246 --> 01:08:47,832 Ayah mengenai putrinya. 746 01:08:47,915 --> 01:08:49,250 Seo-woo, kau tak apa? 747 01:08:54,421 --> 01:08:56,048 Mereka bersemangat. 748 01:09:04,306 --> 01:09:05,307 Apa ini? 749 01:09:06,725 --> 01:09:07,893 Min-jeong 750 01:09:08,394 --> 01:09:09,770 mampir ke kedai. 751 01:09:10,688 --> 01:09:11,647 Dititipkan untukmu. 752 01:09:17,820 --> 01:09:19,405 Dia bahkan meminta bantuanku. 753 01:09:21,282 --> 01:09:22,199 Bantuan? 754 01:09:25,077 --> 01:09:26,537 Dia memintaku memberimu perpisahan yang baik 755 01:09:27,913 --> 01:09:29,081 dengan Gang-hwa. 756 01:09:31,000 --> 01:09:32,585 Katanya itu membuatnya lega. 757 01:09:39,508 --> 01:09:41,135 Min-jeong terlalu baik. 758 01:09:44,930 --> 01:09:46,098 Mungkinkah dia 759 01:09:47,099 --> 01:09:47,975 meminta cerai? 760 01:09:48,058 --> 01:09:49,351 Entahlah. 761 01:09:52,980 --> 01:09:55,149 Sudah kubilang. Bukan salahmu. 762 01:09:57,026 --> 01:09:59,236 Hubungan mereka kurang lancar. 763 01:10:01,238 --> 01:10:02,907 Mereka terlalu perhatian 764 01:10:02,990 --> 01:10:06,202 karena saling mengasihani, tapi malah menjauhkan. 765 01:10:06,285 --> 01:10:07,369 Itu buruk. 766 01:10:09,455 --> 01:10:10,831 Kurasa ada bagusnya. 767 01:10:12,082 --> 01:10:13,792 Karena itu mereka tahu ada masalah. 768 01:10:18,547 --> 01:10:20,090 Kau sudah cukup merasa cemas. 769 01:10:20,507 --> 01:10:21,383 Tersenyumlah. 770 01:10:23,761 --> 01:10:24,845 Kubilang tersenyum. 771 01:10:24,929 --> 01:10:26,222 Ya? Tersenyum. 772 01:10:26,889 --> 01:10:29,600 - Tak mau tersenyum? - Aduh. 773 01:10:30,434 --> 01:10:31,602 Astaga. 774 01:10:33,062 --> 01:10:34,188 Bagus. 775 01:10:38,901 --> 01:10:39,902 - Tendang sini. - Aduh. 776 01:10:40,694 --> 01:10:41,528 Tendang! 777 01:10:42,446 --> 01:10:43,739 Astaga. 778 01:10:43,822 --> 01:10:45,699 Ha-jun, lari! 779 01:10:46,992 --> 01:10:48,786 Bagus. Tendang. 780 01:10:49,453 --> 01:10:50,371 Sekali lagi. 781 01:11:03,717 --> 01:11:04,635 Hai. 782 01:11:05,552 --> 01:11:06,720 Bibi asisten dapur. 783 01:11:07,471 --> 01:11:08,639 Bibi pengasuh. 784 01:11:09,723 --> 01:11:10,641 Yu-ri. 785 01:11:12,059 --> 01:11:13,102 Ibunya Seo-woo. 786 01:11:14,019 --> 01:11:16,272 Aku tak berani menemuimu, 787 01:11:16,355 --> 01:11:18,274 jadi aku menitipkan surat ini. 788 01:11:19,650 --> 01:11:21,610 Setelah kupikirkan, aku merasa marah 789 01:11:23,070 --> 01:11:26,240 bukan hanya karena kau dan Gang-hwa membohongiku, 790 01:11:27,366 --> 01:11:30,577 tapi juga karena aku sedih kehilangan seorang teman. 791 01:11:31,245 --> 01:11:32,705 Aku seharusnya bilang 792 01:11:33,747 --> 01:11:35,082 terima kasih banyak 793 01:11:36,125 --> 01:11:37,501 sudah menjadi temanku 794 01:11:38,752 --> 01:11:40,170 karena tidak ada 795 01:11:40,963 --> 01:11:42,965 lain kali bagimu. 796 01:11:44,633 --> 01:11:46,176 Aku sangat senang 797 01:11:46,802 --> 01:11:48,262 bahwa kau 798 01:11:48,971 --> 01:11:50,514 ibunya Seo-woo. 799 01:11:52,808 --> 01:11:54,351 Aku juga senang 800 01:11:56,645 --> 01:11:57,896 bertemu denganmu. 801 01:12:06,905 --> 01:12:08,699 Selamat bersenang-senang. 802 01:12:10,034 --> 01:12:11,076 Selamat jalan, 803 01:12:12,494 --> 01:12:13,704 Temanku. 804 01:12:19,418 --> 01:12:21,587 Jangan terlalu mencemaskan Seo-woo. 805 01:12:22,963 --> 01:12:24,423 Aku akan melindunginya 806 01:12:25,716 --> 01:12:26,884 dengan sepenuh hatiku. 807 01:13:04,922 --> 01:13:06,048 - Kau tahu ini? - Ya. 808 01:13:06,548 --> 01:13:07,383 Tepuk tangan. 809 01:13:08,842 --> 01:13:09,676 Ha-jun, tepuk. 810 01:13:10,260 --> 01:13:11,678 Ha-jun, menari. 811 01:13:16,392 --> 01:13:18,060 Satu, dua, tiga, empat. 812 01:13:18,143 --> 01:13:21,146 - Selama kau hidup di dunia ini - Selama kau hidup di dunia ini 813 01:13:22,689 --> 01:13:25,901 - Kau akan menemukan sesuatu - Kau akan menemukan sesuatu 814 01:13:26,777 --> 01:13:30,697 - Sesuatu yang lebih berharga dari uang - Sesuatu yang lebih berharga dari uang 815 01:13:30,781 --> 01:13:32,533 - Permainan cinta - Permainan cinta 816 01:13:32,616 --> 01:13:35,160 - Tidak begitu berarti - Tidak begitu berarti 817 01:13:35,244 --> 01:13:37,996 - Selama kau hidup di dunia - Selama kau hidup di dunia 818 01:13:39,331 --> 01:13:42,584 - Kau akan menemukan sesuatu - Kau akan menemukan sesuatu 819 01:13:42,668 --> 01:13:45,087 - Lebih dari kebahagiaan - Lebih dari kebahagiaan 820 01:13:45,170 --> 01:13:47,589 - Dari kesedihan - Dari kesedihan 821 01:13:47,673 --> 01:13:49,425 - Dunia adalah - Dunia adalah 822 01:13:49,508 --> 01:13:52,719 - Tentang caramu menjalani hidup - Bagaimana? 823 01:14:03,981 --> 01:14:05,482 Apa yang kau pikirkan? 824 01:14:08,235 --> 01:14:10,529 Aku berpikir 825 01:14:12,072 --> 01:14:13,073 ini indah sekali. 826 01:14:16,410 --> 01:14:17,327 Kau bahagia? 827 01:14:18,704 --> 01:14:19,538 Ya. 828 01:14:20,581 --> 01:14:21,832 Saat menjadi arwah, 829 01:14:22,291 --> 01:14:24,001 aku sedih karena hanya bisa melihat, 830 01:14:24,084 --> 01:14:27,171 dan pergi tanpa disadari siapa pun. 831 01:14:28,755 --> 01:14:31,300 Namun, kini aku bisa pergi dengan tawa dan senyuman. 832 01:14:32,176 --> 01:14:33,135 Aku senang. 833 01:14:35,387 --> 01:14:36,513 Kau punya penyesalan? 834 01:14:36,597 --> 01:14:37,598 Penyesalan? 835 01:14:45,772 --> 01:14:47,232 Apa kau tahu 836 01:14:47,399 --> 01:14:49,568 apa yang bisa kuandalkan semasa aku hidup? 837 01:14:51,153 --> 01:14:52,279 Apa? 838 01:14:52,905 --> 01:14:53,822 Ibu. 839 01:14:55,324 --> 01:14:56,533 Ibuku. 840 01:14:59,786 --> 01:15:02,831 Dia selalu mendukungku. 841 01:15:04,041 --> 01:15:06,293 Aku bisa melakukan apa pun tanpa merasa takut. 842 01:15:09,254 --> 01:15:10,672 Untuk Seo-woo, 843 01:15:11,381 --> 01:15:13,800 aku ingin menjadi ibu seperti itu. 844 01:15:15,052 --> 01:15:17,346 Sosok yang paling bisa diandalkan. 845 01:15:21,433 --> 01:15:22,768 Sayangnya, aku tidak bisa. 846 01:15:28,065 --> 01:15:30,484 Aku menyerahkannya kepadamu. 847 01:15:32,277 --> 01:15:34,071 Jadilah ayah yang bisa diandalkan. 848 01:15:37,491 --> 01:15:38,492 Ya. 849 01:15:40,911 --> 01:15:41,954 Pasti. 850 01:15:46,333 --> 01:15:49,836 Apa yang paling kau sesalkan setelah aku meninggal? 851 01:15:57,511 --> 01:15:59,680 Tidak bisa menua bersamamu. 852 01:16:01,807 --> 01:16:03,433 Kita mungkin sering bertengkar, 853 01:16:04,226 --> 01:16:06,979 tapi aku ingin bersamamu setiap hari. 854 01:16:07,980 --> 01:16:10,816 Aku ingin melihat Seo-woo pergi kuliah, 855 01:16:11,275 --> 01:16:12,484 melihatnya menikah, 856 01:16:13,193 --> 01:16:14,528 dan punya anak. 857 01:16:16,572 --> 01:16:18,240 Itu yang kuinginkan di dunia ini. 858 01:16:20,909 --> 01:16:23,579 Saat kita menua dan beruban, 859 01:16:24,955 --> 01:16:26,540 aku ingin menggenggam tanganmu, 860 01:16:28,041 --> 01:16:29,251 mengucapkan terima kasih 861 01:16:31,503 --> 01:16:33,005 karena kita sudah bertahan. 862 01:16:36,049 --> 01:16:37,926 Aku pernah bermimpi 863 01:16:38,719 --> 01:16:40,345 hari itu akan datang. 864 01:16:44,516 --> 01:16:45,726 Itu penyesalan terbesarku. 865 01:16:48,312 --> 01:16:49,479 Aku juga ingin 866 01:16:49,813 --> 01:16:52,065 hidup lama bersamamu. 867 01:16:58,113 --> 01:16:59,281 Tapi... 868 01:17:03,076 --> 01:17:04,578 kau memberikan Seo-woo untukku. 869 01:17:05,829 --> 01:17:06,913 Terima kasih. 870 01:17:08,790 --> 01:17:10,334 Dia anugerah terbesar 871 01:17:11,668 --> 01:17:13,045 yang kau berikan untukku. 872 01:17:16,548 --> 01:17:17,466 Kau harus 873 01:17:17,799 --> 01:17:20,427 menjalani sisa hidupmu dengan sebaik-baiknya. 874 01:17:22,137 --> 01:17:23,847 Hiduplah dengan bahagia 875 01:17:25,349 --> 01:17:26,433 demi Seo-woo. 876 01:17:31,229 --> 01:17:32,439 Pasti. 877 01:17:33,273 --> 01:17:36,735 Jika kau memikirkanku, 878 01:17:37,694 --> 01:17:39,571 jangan menangis, tapi tersenyum. 879 01:17:41,281 --> 01:17:42,866 Jangan sedih. 880 01:17:42,949 --> 01:17:44,368 Tersenyumlah. 881 01:17:53,251 --> 01:17:54,378 Pasti. 882 01:18:07,349 --> 01:18:08,892 Aku akan mengingatmu. 883 01:18:12,646 --> 01:18:14,648 Aku hanya akan mengingat 884 01:18:16,650 --> 01:18:17,859 kenangan yang indah. 885 01:18:20,112 --> 01:18:21,530 Pasti kuingat. 886 01:18:24,616 --> 01:18:25,659 Terima kasih. 887 01:19:18,795 --> 01:19:19,921 Seo-woo. 888 01:19:21,006 --> 01:19:22,674 Seo-woo-ku yang cantik. 889 01:19:29,931 --> 01:19:31,391 Bergembiralah. 890 01:19:33,268 --> 01:19:34,770 Selalu tersenyum. 891 01:19:48,408 --> 01:19:49,910 Di kehidupan berikutnya, 892 01:19:51,119 --> 01:19:51,995 tolong 893 01:19:52,078 --> 01:19:53,288 temui ibu lagi. 894 01:19:54,289 --> 01:19:55,248 Ya? 895 01:20:16,228 --> 01:20:17,979 Selamat jalan, Ibu. 896 01:20:53,598 --> 01:20:54,724 Bu Mi-dong. 897 01:20:55,684 --> 01:20:57,060 Terima kasih. 898 01:20:57,602 --> 01:20:58,979 Sama-sama. 899 01:21:00,021 --> 01:21:01,648 Apa kau ingin 900 01:21:02,524 --> 01:21:03,650 membuatku menangis? 901 01:21:08,738 --> 01:21:09,823 Apa kau sudah 902 01:21:10,490 --> 01:21:12,284 berpamitan dengan semuanya? 903 01:21:13,577 --> 01:21:14,578 Sudah. 904 01:21:14,661 --> 01:21:16,496 Kau beruntung. 905 01:21:16,580 --> 01:21:19,916 Tidak semua orang bisa berpamitan sebelum mereka meninggal. 906 01:21:21,668 --> 01:21:23,336 Dewa pasti sangat menyukaimu. 907 01:21:25,130 --> 01:21:27,674 Katamu ini hukuman. 908 01:21:27,757 --> 01:21:28,925 Pergilah. 909 01:21:29,092 --> 01:21:30,343 Jangan bertengkar. 910 01:21:30,427 --> 01:21:31,970 Baiklah. 911 01:21:34,389 --> 01:21:37,225 Berpamitanlah dengan dirimu 912 01:21:37,851 --> 01:21:38,977 sekarang. 913 01:21:47,736 --> 01:21:49,863 Meski tubuhmu tak sempurna, 914 01:21:51,364 --> 01:21:52,699 berpamitanlah. 915 01:22:12,969 --> 01:22:14,012 Cha Yu-ri. 916 01:22:16,765 --> 01:22:17,724 Selamat jalan. 917 01:22:35,367 --> 01:22:36,368 Selamat tinggal. 918 01:22:53,927 --> 01:22:55,011 Gang-hwa. 919 01:22:55,470 --> 01:22:56,346 Seo-woo. 920 01:22:57,263 --> 01:23:00,725 Saat kalian masuk Surga, Dewa akan menanyakan dua pertanyaan. 921 01:23:00,809 --> 01:23:02,769 Jika menjawab ya di kedua pertanyaan itu, 922 01:23:03,353 --> 01:23:05,772 kalian bisa terlahir sebagai manusia di kehidupan berikutnya. 923 01:23:06,982 --> 01:23:10,068 Pertanyaan pertama, "Kau senang dengan hidupmu?" 924 01:23:10,902 --> 01:23:12,404 Pertanyaan kedua, 925 01:23:12,862 --> 01:23:15,949 "Apa orang lain bahagia karenamu?" 926 01:23:17,409 --> 01:23:19,285 Mari terlahir kembali sebagai manusia 927 01:23:19,369 --> 01:23:21,871 dan saling bertemu di kehidupan berikutnya. 928 01:23:34,050 --> 01:23:36,845 AKU SELALU MENYAYANGIMU 929 01:24:11,171 --> 01:24:13,423 Anakku, akankah kau ingat 930 01:24:13,715 --> 01:24:16,551 bahwa aku pernah bersamamu? 931 01:24:24,267 --> 01:24:26,352 KELOPAK BERGUGURAN, TAPI BUNGA TAK PERNAH PUDAR 932 01:24:26,436 --> 01:24:28,772 - Seo-woo. - Cho Seo-woo. 933 01:24:30,940 --> 01:24:32,817 Ibu! Ayah! 934 01:24:33,651 --> 01:24:35,403 NASKAH CHO SEO-WOO PENGKAJIAN FILM 935 01:24:46,915 --> 01:24:48,416 Bukankah ada operasi hari ini? 936 01:24:48,666 --> 01:24:49,793 Tidak ada. 937 01:24:50,168 --> 01:24:51,586 Aneh sekali. 938 01:24:51,753 --> 01:24:53,713 Ayah tak pernah bolos operasi. 939 01:24:54,255 --> 01:24:57,675 Ayah bergegas kemari untuk melihat bunga sakura mekar sebelum layu. 940 01:24:58,051 --> 01:24:59,177 Benarkah? 941 01:25:00,095 --> 01:25:02,138 Astaga. 942 01:25:03,223 --> 01:25:05,642 Kelopak berguguran, tapi bunga tak pernah pudar. 943 01:25:06,684 --> 01:25:08,269 Aromanya tertinggal di dunia 944 01:25:08,978 --> 01:25:10,522 dan merasuk 945 01:25:11,064 --> 01:25:12,107 dalam memori kita. 946 01:25:18,238 --> 01:25:23,243 EPISODE TERAKHIR: KELOPAK BERGUGURAN, TAPI BUNGA TETAP BERTAHAN 947 01:26:21,009 --> 01:26:23,011 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia