1
00:00:13,221 --> 00:00:15,682
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
Hentikan ini, Gang-hwa.
3
00:00:51,551 --> 00:00:52,886
Saatnya untuk berhenti.
4
00:00:54,345 --> 00:00:55,305
Ini sudah cukup.
5
00:00:56,723 --> 00:00:57,640
Apa?
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,229
Aku
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,690
tak akan mencari tempatku.
8
00:01:09,027 --> 00:01:10,195
Aku tidak bisa.
9
00:01:11,488 --> 00:01:14,532
Apa maksudmu tak bisa mengambilnya?
10
00:01:21,831 --> 00:01:23,124
Selama aku hidup,
11
00:01:24,501 --> 00:01:28,296
aku tak pernah menyayangi seseorang
melebihi diriku sendiri.
12
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
Ini yang pertama kalinya
13
00:01:32,050 --> 00:01:34,427
ada seseorang lebih berharga dari diriku.
14
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
Anakku.
15
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
Seo-woo.
16
00:01:44,270 --> 00:01:46,397
Apa hubungannya dengan Seo-woo?
17
00:01:49,317 --> 00:01:50,568
Jika aku tetap hidup,
18
00:01:52,195 --> 00:01:53,196
Seo-woo
19
00:01:54,739 --> 00:01:56,699
akan terus melihat arwah selama hidupnya.
20
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Katamu...
21
00:02:03,414 --> 00:02:05,125
Katamu dia takkan melihat arwah lagi?
22
00:02:06,209 --> 00:02:08,586
Katamu dia akan berhenti melihat arwah?
23
00:02:17,345 --> 00:02:18,555
Sudah selesai menggambar?
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,015
Gambarmu bagus sekali.
25
00:02:21,099 --> 00:02:22,475
Kau menggambar rumah kita?
26
00:02:24,394 --> 00:02:25,436
Ini
27
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
siapa?
28
00:02:27,105 --> 00:02:28,189
Paman.
29
00:02:28,273 --> 00:02:29,315
"Paman"?
30
00:02:30,525 --> 00:02:31,609
Paman ini...
31
00:02:32,861 --> 00:02:35,321
- Siapa?
- Dia sudah tidak di sini lagi.
32
00:02:52,505 --> 00:02:53,715
YU-RI
33
00:02:54,757 --> 00:02:56,968
TK dan rumahmu sudah aman.
34
00:02:57,051 --> 00:03:00,680
Dia tidak akan melihat hantu lagi.
Tenang saja.
35
00:03:04,934 --> 00:03:07,270
Kukira dia akan berhenti melihatnya,
36
00:03:09,147 --> 00:03:10,106
tapi aku salah.
37
00:03:11,316 --> 00:03:13,026
Selama aku ada di dunia ini,
38
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
dia akan terus melihat arwah.
39
00:03:18,156 --> 00:03:19,073
Selamanya.
40
00:03:24,996 --> 00:03:26,581
Awal dari masalah ini adalah aku.
41
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
Aku yang harus mengakhirinya.
42
00:03:33,004 --> 00:03:34,339
Aku ingin
43
00:03:35,173 --> 00:03:37,508
membantu Seo-woo
untuk melakukan semua keinginannya.
44
00:03:37,800 --> 00:03:41,095
Aku ingin dia bisa menjadi apa pun
dan lakukan apa pun yang diinginkan.
45
00:03:47,268 --> 00:03:48,603
Aku tidak bisa hidup
46
00:03:49,646 --> 00:03:51,731
melihat Seo-woo terus melihat arwah.
47
00:03:56,736 --> 00:03:57,737
Tunggu sebentar.
48
00:04:04,410 --> 00:04:07,121
Ini semua bisa diperbaiki.
49
00:04:08,331 --> 00:04:10,458
Pasti ada jalan keluarnya, Yu-ri.
50
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
Sejak mengandung Seo-woo,
51
00:04:16,047 --> 00:04:18,549
rencana masa depanku
selalu dipenuhi dengan Seo-woo.
52
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
"Bisakah dia berjalan nanti?
53
00:04:22,345 --> 00:04:23,638
Bisakah dia berlari nanti?
54
00:04:24,722 --> 00:04:27,267
Seberapa besar dia nanti?"
55
00:04:29,102 --> 00:04:30,520
Aku tidak mau menghancurkan
56
00:04:31,729 --> 00:04:33,106
masa depannya.
57
00:04:33,648 --> 00:04:37,777
Aku tidak mau membuat Seo-woo
ketakutan dan tersiksa karena aku.
58
00:04:39,279 --> 00:04:41,239
Bagaimana bisa hidup seperti itu?
59
00:04:44,367 --> 00:04:45,493
Putriku
60
00:04:46,286 --> 00:04:47,662
masih berusia enam tahun.
61
00:04:49,956 --> 00:04:50,999
Anakku.
62
00:05:12,854 --> 00:05:16,524
Tidak. Ini tidak benar. Yu-ri.
63
00:05:17,358 --> 00:05:19,068
Pasti ada jalan keluarnya.
64
00:05:19,360 --> 00:05:22,864
Pasti ada alasannya
kenapa kau hidup kembali.
65
00:05:24,073 --> 00:05:25,116
Benar?
66
00:05:27,285 --> 00:05:29,996
Kau bisa hidup
jika menemukan tempatmu, 'kan?
67
00:05:30,079 --> 00:05:31,706
Katamu kau bisa tetap hidup?
68
00:05:31,789 --> 00:05:34,792
Ini masalahku.
Kau tidak bisa melakukan apa-apa.
69
00:05:37,837 --> 00:05:39,297
Sama seperti lima tahun lalu,
70
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
ini pilihanku.
71
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
Kau sudah berusaha semampumu.
72
00:05:53,227 --> 00:05:54,270
Gang-hwa.
73
00:05:57,774 --> 00:05:58,733
Terima kasih.
74
00:06:24,801 --> 00:06:27,929
Aku tidak ingin kepergianku membuatmu
menyalahkan diri lagi.
75
00:06:36,896 --> 00:06:38,481
Aku berniat untuk pergi
76
00:06:39,690 --> 00:06:41,192
setelah 49 hari.
77
00:06:42,819 --> 00:06:44,278
Tapi kini kau sudah mengetahui
78
00:06:45,446 --> 00:06:46,322
semuanya.
79
00:06:50,201 --> 00:06:51,911
Ini semua keputusanku,
80
00:06:53,663 --> 00:06:55,832
aku tak mau kau menyalahkan
diri sendiri lagi.
81
00:07:36,122 --> 00:07:36,998
Apakah
82
00:07:38,207 --> 00:07:39,667
memberi tahu Gang-hwa
83
00:07:40,877 --> 00:07:42,003
adalah hal yang benar?
84
00:07:42,086 --> 00:07:43,421
Tentu saja.
85
00:07:44,547 --> 00:07:45,965
Jika dia tahu semuanya
86
00:07:46,257 --> 00:07:48,050
setelah Yu-ri pergi,
87
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
dia takkan bisa bertahan hidup.
88
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
Walau akhirnya tetap pergi,
89
00:07:52,805 --> 00:07:54,265
dia bisa coba melakukan sesuatu.
90
00:07:54,348 --> 00:07:56,976
Tidak hanya diam dan tidak tahu apa-apa.
91
00:07:57,935 --> 00:07:59,061
Yang kau lakukan benar.
92
00:08:01,689 --> 00:08:02,982
Jika kau pergi lagi,
93
00:08:04,233 --> 00:08:05,943
Gang-hwa tak akan bisa bertahan.
94
00:08:06,527 --> 00:08:07,570
Benar.
95
00:08:07,653 --> 00:08:09,363
Dia akan terus menyalahkan diri,
96
00:08:10,364 --> 00:08:12,116
dan tidak akan bisa bertahan.
97
00:08:14,327 --> 00:08:15,453
Benar.
98
00:08:16,579 --> 00:08:18,122
Gang-hwa pasti begitu.
99
00:08:26,964 --> 00:08:27,965
Yu-ri.
100
00:08:30,009 --> 00:08:31,552
Kau akan mencari tempatmu.
101
00:08:32,720 --> 00:08:33,721
Benar?
102
00:08:41,771 --> 00:08:42,730
Pasti begitu.
103
00:08:42,813 --> 00:08:44,607
- Apa?
- Gang-hwa.
104
00:08:44,899 --> 00:08:46,275
Dia tak mau Gang-hwa tahu...
105
00:08:48,194 --> 00:08:49,362
Setelah dia pergi,
106
00:08:50,112 --> 00:08:52,365
dia tak mau Gang-hwa merasa bersalah.
107
00:08:53,741 --> 00:08:55,284
- Apa?
- Sepertinya Yu-ri
108
00:08:57,453 --> 00:08:58,746
akan pergi.
109
00:08:59,997 --> 00:09:00,957
Sepertinya sejak awal
110
00:09:02,959 --> 00:09:04,460
dia sudah memutuskan untuk pergi.
111
00:09:15,555 --> 00:09:20,643
AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI,
DITULIS OLEH JEON EUN-SUK
112
00:09:49,171 --> 00:09:50,256
Aku ingin melihat
113
00:09:52,258 --> 00:09:54,427
anakku
114
00:09:55,094 --> 00:09:56,429
cukup satu kali saja.
115
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
Aku ingin melihat anakku.
116
00:10:02,268 --> 00:10:03,477
Satu kali saja.
117
00:10:05,354 --> 00:10:07,523
Cukup satu kali saja,
118
00:10:08,983 --> 00:10:11,152
aku ingin melihat anakku.
119
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
Ini alasannya.
120
00:10:21,037 --> 00:10:22,663
Alasan Yu-ri bisa hidup kembali...
121
00:10:30,671 --> 00:10:36,844
Pohon pinus, pohon pinus
122
00:10:37,511 --> 00:10:43,351
Selalu hijau cahayamu
123
00:10:44,060 --> 00:10:49,732
Ketika sejuknya musim gugur
124
00:10:50,066 --> 00:10:55,446
Bahkan saat turun salju
125
00:10:56,072 --> 00:11:02,328
Pohon pinus, pohon pinus
126
00:11:03,371 --> 00:11:09,627
Selalu hijau cahayamu
127
00:11:18,844 --> 00:11:21,097
Banyak arwah yang kabur,
128
00:11:21,180 --> 00:11:22,681
dan ada yang sudah naik.
129
00:11:25,434 --> 00:11:26,394
Di sini menjadi sepi.
130
00:11:26,477 --> 00:11:29,563
Selama 10 tahun, Bu Mi-dong tidak bisa
menaikan arwah-arwah di sini.
131
00:11:30,856 --> 00:11:33,567
Dalam sekejap, pengusir arwah itu
berhasil melakukannya.
132
00:11:35,528 --> 00:11:40,324
Bukannya dia bilang
kau yang akan dikirim pertama?
133
00:11:40,449 --> 00:11:41,450
Kenapa masih di sini?
134
00:11:45,830 --> 00:11:47,123
Kang Sang-bong yang naik
135
00:11:48,332 --> 00:11:50,126
menggantikan aku.
136
00:11:51,752 --> 00:11:53,546
Katanya sudah tak ada penyesalan lagi.
137
00:11:56,757 --> 00:12:00,428
Kau pasti sedih
karena kehilangan pasanganmu.
138
00:12:12,731 --> 00:12:16,152
Ada apa? Apa anakmu datang lagi?
139
00:12:17,695 --> 00:12:20,948
Anakmu yang bangkrut
dan hanya minum alkohol saja?
140
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
Belakangan ini dia sering datang.
141
00:12:24,869 --> 00:12:27,746
Apa ada masalah lain?
142
00:12:28,873 --> 00:12:31,167
Bertahan hidup itu bukan hal yang mudah.
143
00:12:32,585 --> 00:12:35,212
Dia sudah berusaha sebisanya,
144
00:12:37,006 --> 00:12:39,508
tapi tak berjalan sesuai yang diinginkan.
145
00:12:39,592 --> 00:12:41,844
Jika dipikirkan,
hidup memang tidak pernah mudah.
146
00:12:42,511 --> 00:12:46,724
Kau juga bertahan karena anakmu.
147
00:12:48,726 --> 00:12:51,562
Kasihan sekali anakku.
148
00:13:05,910 --> 00:13:07,119
Yu-ri.
149
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
Ya, Bu?
150
00:13:10,539 --> 00:13:11,832
Apa yang sedang kau lakukan?
151
00:13:12,833 --> 00:13:13,751
Ini...
152
00:13:14,043 --> 00:13:16,045
Aku ingin membuang beberapa barangku.
153
00:13:16,504 --> 00:13:18,506
Ini tidak dipakai lagi dan sudah usang.
154
00:13:18,589 --> 00:13:19,965
Hanya memakan tempat saja.
155
00:13:23,928 --> 00:13:24,970
Begitu.
156
00:13:43,614 --> 00:13:44,448
Ibu.
157
00:13:45,491 --> 00:13:46,492
Ya?
158
00:13:48,160 --> 00:13:50,454
Kenapa tidak membuang barangku?
159
00:13:51,539 --> 00:13:53,249
Ibu pasti sedih setiap melihatnya.
160
00:13:55,834 --> 00:13:57,920
Mungkin ibu tahu kau akan kembali lagi.
161
00:14:03,842 --> 00:14:05,970
Di kamar ini ada anakku.
162
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
Aku?
163
00:14:10,015 --> 00:14:10,891
Ya.
164
00:14:15,104 --> 00:14:17,856
Anakku yang mulai masuk sekolah
165
00:14:17,940 --> 00:14:20,317
dan membawa tas sebesar badannya.
166
00:14:24,321 --> 00:14:25,656
Anakku yang saat SMA
167
00:14:25,739 --> 00:14:29,159
sangat ceria dan murah senyum.
168
00:14:30,661 --> 00:14:32,830
Anakku yang menangis
169
00:14:32,913 --> 00:14:35,457
saat gagal masuk universitas.
170
00:14:42,256 --> 00:14:43,841
Jika ruangan ini hilang juga,
171
00:14:45,467 --> 00:14:48,846
ibu takut keberadaanmu
di dunia ini juga menghilang.
172
00:14:52,016 --> 00:14:53,642
Karena itu barangmu masih disimpan.
173
00:15:11,452 --> 00:15:12,578
Tak apa-apa.
174
00:15:13,120 --> 00:15:15,372
Walau aku tidak ada di dunia ini,
175
00:15:20,002 --> 00:15:22,379
aku akan selalu ada di hati Ibu.
176
00:15:23,714 --> 00:15:24,924
Bukankah itu cukup?
177
00:15:31,639 --> 00:15:32,640
Benar.
178
00:15:35,225 --> 00:15:37,770
Keberadaanmu di hati ibu sudah cukup.
179
00:16:36,078 --> 00:16:37,037
Ada apa?
180
00:16:38,831 --> 00:16:39,790
Apa?
181
00:16:40,582 --> 00:16:41,458
Kenapa?
182
00:16:41,542 --> 00:16:43,210
Apa yang sedang kau pikirkan?
183
00:16:46,046 --> 00:16:47,756
Tidak ada apa-apa.
184
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Kau memimpikan hal itu lagi, ya?
185
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
Ya.
186
00:17:49,193 --> 00:17:50,736
Aku masih merasa itu salah.
187
00:17:51,070 --> 00:17:53,030
Pasti ada cara lain. Aku akan mencarinya.
188
00:17:54,364 --> 00:17:55,449
Tidak ada.
189
00:17:57,076 --> 00:17:58,035
Tetaplah hidup.
190
00:17:58,786 --> 00:18:00,704
- Untuk Seo-woo, aku...
- Apa kau lupa
191
00:18:01,205 --> 00:18:03,165
saat dia terkunci di kulkas?
192
00:18:06,877 --> 00:18:07,961
Saat itu,
193
00:18:08,420 --> 00:18:09,713
dia nyaris meninggal.
194
00:18:09,963 --> 00:18:12,883
Ini bukan hanya ketakutan
karena dia melihat hantu.
195
00:18:20,140 --> 00:18:21,934
Aku sudah mati.
196
00:18:23,560 --> 00:18:24,728
Hidup seperti ini
197
00:18:25,979 --> 00:18:27,731
terasa janggal.
198
00:18:30,901 --> 00:18:31,944
Yu-ri.
199
00:18:33,153 --> 00:18:37,032
Kau bisa hidup. Cobalah untuk hidup.
Kau harus berusaha, Yu-ri.
200
00:18:37,116 --> 00:18:38,992
Karena kau sudah mati, haruskah kubilang,
201
00:18:39,118 --> 00:18:41,286
"Baiklah. Selamat tinggal.
Kau sudah mati"?
202
00:18:41,370 --> 00:18:42,246
Apa masuk akal?
203
00:18:43,122 --> 00:18:44,039
Maaf.
204
00:18:53,841 --> 00:18:54,883
Yu-ri.
205
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
Apa ini?
206
00:19:15,737 --> 00:19:16,947
Permintaan ibumu.
207
00:19:18,157 --> 00:19:19,700
Dan alasan kau hidup kembali.
208
00:19:25,122 --> 00:19:28,917
AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI,
DITULIS OLEH JEON EUN-SUK
209
00:19:31,170 --> 00:19:32,462
Ini katamu?
210
00:19:33,380 --> 00:19:34,715
Alasan aku hidup kembali?
211
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
Ya.
212
00:19:45,475 --> 00:19:49,479
AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI
213
00:20:16,381 --> 00:20:18,634
Ibumu terus datang dan berdoa setiap hari.
214
00:20:19,968 --> 00:20:22,429
Kupikir mendoakanmu
agar pergi dengan tenang.
215
00:20:23,305 --> 00:20:24,514
Ternyata bukan.
216
00:20:25,933 --> 00:20:27,726
Dia ingin
217
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
bisa melihatmu sekali lagi.
218
00:20:40,072 --> 00:20:41,156
Ternyata ini.
219
00:20:43,116 --> 00:20:44,409
Aku tidak tahu apa-apa,
220
00:20:45,827 --> 00:20:47,329
dan hanya mengkhawatirkan anakku.
221
00:20:47,412 --> 00:20:49,206
Ini hal yang wajar.
222
00:20:50,540 --> 00:20:52,584
Aku menjadi dukun
223
00:20:52,668 --> 00:20:55,379
karena menggantikan anakku.
224
00:20:55,587 --> 00:20:57,631
Tapi sekarang, dia melarangku berkunjung
225
00:20:57,839 --> 00:20:59,424
karena anaknya masih kecil.
226
00:21:00,467 --> 00:21:01,510
Ini adalah
227
00:21:02,594 --> 00:21:03,971
hal yang wajar.
228
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
Aku pun akan begitu ke ibuku.
229
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
Bagaimana soal penilaiannya?
230
00:21:11,687 --> 00:21:13,188
Apa maksud dari penilaiannya?
231
00:21:14,314 --> 00:21:16,650
Untuk menilai, apa kau akan
232
00:21:17,192 --> 00:21:18,527
menjadi serakah atau tidak.
233
00:21:19,403 --> 00:21:21,405
Aku boleh menjadi serakah,
234
00:21:23,198 --> 00:21:25,826
tapi aku harus menukarnya
dengan hidup Seo-woo?
235
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Aku tak mau melakukannya.
236
00:21:30,330 --> 00:21:31,748
Aku akan naik.
237
00:21:34,334 --> 00:21:35,168
Sebagai gantinya
238
00:21:36,795 --> 00:21:39,756
aku akan menggunakan sisa waktuku
dengan sebaiknya.
239
00:21:46,763 --> 00:21:50,183
Awalnya aku bingung.
"Apa ini penghargaan atau hukuman?
240
00:21:50,934 --> 00:21:52,894
Kenapa ini terjadi kepadaku?"
241
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Tapi ini bukan keduanya.
242
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
Lalu, apa?
243
00:22:00,110 --> 00:22:01,320
Hadiah.
244
00:22:12,664 --> 00:22:13,665
Halo.
245
00:22:15,125 --> 00:22:16,418
Halo, Seo-woo.
246
00:22:26,303 --> 00:22:27,804
Benarkah kau anakku?
247
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
Ibu!
248
00:23:00,212 --> 00:23:02,005
Setelah aku pikirkan,
249
00:23:03,006 --> 00:23:04,800
Ini adalah hadiah dari Dewa untukku
250
00:23:05,592 --> 00:23:07,219
karena aku pergi secara tiba-tiba.
251
00:23:08,095 --> 00:23:09,679
Aku belum sempat memeluk anakku,
252
00:23:09,805 --> 00:23:12,516
dan memberikan salam perpisahan.
253
00:23:16,603 --> 00:23:19,189
Aku pasti merasa sedih
jika langsung naik saat itu.
254
00:23:21,316 --> 00:23:22,943
Sekarang aku bisa menerimanya.
255
00:23:25,278 --> 00:23:27,697
Aku akan menggunakan sisa waktuku
dengan sebaiknya,
256
00:23:29,199 --> 00:23:31,118
dan pergi setelah pamit dengan Seo-woo.
257
00:23:34,079 --> 00:23:36,456
Kau sudah berubah.
258
00:23:38,917 --> 00:23:39,918
Apa yang berubah?
259
00:23:42,212 --> 00:23:43,588
Kau menjadi lebih kuat,
260
00:23:44,339 --> 00:23:45,841
seperti Ibu yang sesungguhnya.
261
00:24:02,232 --> 00:24:03,233
Baiklah.
262
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Ini adalah keberuntunganmu,
bisa pergi setelah
263
00:24:07,863 --> 00:24:09,030
menyelesaikan semuanya.
264
00:24:21,001 --> 00:24:22,502
Apa maksudmu?
265
00:24:28,466 --> 00:24:29,676
Kau akan pergi?
266
00:24:30,343 --> 00:24:32,345
Tidak boleh. Yu-ri.
267
00:24:32,929 --> 00:24:34,055
Tidak boleh.
268
00:24:37,184 --> 00:24:38,435
Jika kau di posisiku,
269
00:24:38,518 --> 00:24:40,729
apa kau bisa hidup
270
00:24:41,229 --> 00:24:43,231
melihat Ha-jun menderita selamanya?
271
00:24:44,816 --> 00:24:45,984
Bukan begitu...
272
00:24:51,781 --> 00:24:54,075
Sejak awal aku seharusnya tidak di sini.
273
00:24:54,993 --> 00:24:56,578
Aku sudah berniat untuk pergi.
274
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
Kau juga tahu, 'kan?
275
00:25:01,082 --> 00:25:03,501
Ada apa denganmu?
276
00:25:04,252 --> 00:25:07,464
Semuanya keterlaluan sekali kepadamu.
277
00:25:07,547 --> 00:25:08,673
Kenapa...
278
00:25:22,896 --> 00:25:23,855
Hyeon-jeong.
279
00:25:25,857 --> 00:25:27,400
Tidak bisakah kau membantuku?
280
00:25:33,615 --> 00:25:34,866
Tolong bantu aku.
281
00:25:38,870 --> 00:25:40,038
Aku
282
00:25:40,705 --> 00:25:42,165
ingin pergi sambil tersenyum.
283
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
Tolong lepaskan aku.
284
00:25:57,681 --> 00:25:58,682
Apakah
285
00:26:00,433 --> 00:26:01,434
kau
286
00:26:06,398 --> 00:26:07,607
harus pergi?
287
00:26:15,782 --> 00:26:16,700
Ya.
288
00:26:45,353 --> 00:26:46,354
Yu-ri.
289
00:26:56,072 --> 00:26:57,240
Maafkan aku.
290
00:26:58,325 --> 00:26:59,367
Aku...
291
00:27:01,661 --> 00:27:02,662
merasa sangat...
292
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
Maafkan aku.
293
00:28:00,762 --> 00:28:02,847
Aku mengerti perasaanmu.
294
00:28:04,057 --> 00:28:05,725
Tapi apa kau yakin tak akan menyesal
295
00:28:06,518 --> 00:28:08,478
telah menyia-nyiakan waktumu?
296
00:28:13,983 --> 00:28:14,984
Siapa kau?
297
00:28:22,033 --> 00:28:23,034
Kau tahu sesuatu?
298
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
Kau mengenal Yu-ri?
299
00:28:28,498 --> 00:28:29,457
Aku mengenal dia
300
00:28:30,834 --> 00:28:32,502
sama seperti kau mengenal dia.
301
00:28:35,505 --> 00:28:36,673
Cha Yu-ri harus pergi.
302
00:28:39,008 --> 00:28:40,760
Ada cara supaya dia tetap hidup?
303
00:28:43,054 --> 00:28:45,056
Anakmu harus melihat arwah
304
00:28:48,727 --> 00:28:49,811
selamanya.
305
00:29:06,369 --> 00:29:08,705
Biar aku saja yang melihat arwah.
306
00:29:08,830 --> 00:29:11,708
Tidak. Biar aku saja yang pergi
menggantikan Yu-ri.
307
00:29:11,791 --> 00:29:14,252
Biar aku saja yang melakukan semuanya.
308
00:29:29,934 --> 00:29:31,352
Tidak ada cara lain.
309
00:29:32,437 --> 00:29:36,775
CHA YU-RI
310
00:29:51,164 --> 00:29:53,249
Mengirim seseorang dengan cara yang tepat
311
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
bisa menjadi tanda penghormatan.
312
00:31:24,883 --> 00:31:26,301
Apa ini, Hyeon-jeong?
313
00:31:27,343 --> 00:31:29,095
Min-jeong memberikan ini lalu pergi.
314
00:31:29,512 --> 00:31:31,014
Katanya, ini untuk aku dan kau.
315
00:31:36,102 --> 00:31:37,061
Dia kemari,
316
00:31:38,229 --> 00:31:39,814
lalu menangis dan pergi.
317
00:31:45,361 --> 00:31:46,237
Lalu?
318
00:31:47,947 --> 00:31:49,490
Dia tidak mengatakan apa pun?
319
00:31:53,286 --> 00:31:54,537
Dia akan menceraikan Gang-hwa.
320
00:31:56,623 --> 00:31:57,832
Apa?
321
00:32:00,168 --> 00:32:01,419
Kenapa dia mau bercerai?
322
00:32:01,920 --> 00:32:03,254
Karena aku?
323
00:32:03,922 --> 00:32:06,299
Tidak boleh. Mereka tidak boleh bercerai.
324
00:32:06,799 --> 00:32:08,343
Aku akan menemui Oh Min-jeong.
325
00:32:10,303 --> 00:32:12,013
Itu masalah mereka berdua.
326
00:32:12,180 --> 00:32:14,015
Kau tidak boleh ikut campur.
327
00:32:14,098 --> 00:32:16,392
- Ini semua karena aku!
- Ini bukan salahmu.
328
00:32:17,018 --> 00:32:19,979
Sejak awal rumah tangga mereka
sudah goyah.
329
00:32:20,563 --> 00:32:21,439
Tidak, Hyeon-jeong.
330
00:32:22,565 --> 00:32:23,816
Mereka tak boleh bercerai.
331
00:32:24,609 --> 00:32:26,152
Kau juga tahu, 'kan?
332
00:32:26,235 --> 00:32:29,322
Oh Min-jeong sangat menyayangi
Gang-hwa dan Seo-woo.
333
00:32:29,697 --> 00:32:32,575
Gang-hwa juga tidak bisa hidup
tanpa Oh Min-jeong.
334
00:33:09,445 --> 00:33:10,697
Seo-woo.
335
00:33:11,864 --> 00:33:12,949
Kau cantik.
336
00:33:14,492 --> 00:33:15,660
Sangat cantik.
337
00:33:57,160 --> 00:33:58,828
Apa ibu terlihat sakit?
338
00:34:03,416 --> 00:34:04,459
Terima kasih.
339
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
Aku akan bicara dengannya.
340
00:34:26,439 --> 00:34:27,732
Tunggu saja.
341
00:34:34,655 --> 00:34:36,741
- Ayo bermain.
- Sini.
342
00:34:36,824 --> 00:34:37,909
Seo-woo.
343
00:34:40,036 --> 00:34:41,120
- Bu Guru.
- Ya?
344
00:34:41,204 --> 00:34:42,872
Kapan Seo-woo kemari?
345
00:34:42,955 --> 00:34:43,956
Siapa yang mengantar?
346
00:34:44,040 --> 00:34:45,041
Apa?
347
00:34:47,210 --> 00:34:49,754
Ibunya Seo-woo baru saja mengantar.
348
00:34:53,633 --> 00:34:54,842
Seo-woo.
349
00:34:54,967 --> 00:34:56,094
Seo-woo!
350
00:34:56,427 --> 00:34:57,386
Astaga, kenapa?
351
00:34:57,512 --> 00:34:58,846
Kau tak apa-apa?
352
00:34:59,180 --> 00:35:01,432
- Seo-woo!
- Seo-woo, ada apa?
353
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
- Astaga.
- Apa yang terjadi?
354
00:35:02,975 --> 00:35:03,935
Cepat.
355
00:35:04,060 --> 00:35:05,812
Bawa ke rumah sakit, hubungi ibunya.
356
00:35:05,895 --> 00:35:08,314
- Bawa ke rumah sakit.
- Aku saja. Biar kugendong.
357
00:35:09,065 --> 00:35:09,982
Seo-woo.
358
00:35:11,359 --> 00:35:12,485
Cepat.
359
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
Hati-hati.
360
00:35:20,076 --> 00:35:22,370
Permisi! Dokter!
361
00:35:22,453 --> 00:35:23,913
Sebelah sini.
362
00:35:27,708 --> 00:35:28,668
Astaga.
363
00:35:30,086 --> 00:35:31,420
Seo-woo.
364
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
Ada apa? Apa yang terjadi dengan Seo-woo?
365
00:35:43,307 --> 00:35:46,727
Radang usus akut.
Dia tak apa. Tenang saja.
366
00:36:03,953 --> 00:36:05,413
Bu Oh, kau datang.
367
00:36:16,382 --> 00:36:18,467
Apa Seo-woo baik-baik saja?
368
00:36:18,551 --> 00:36:20,803
Ya. Dia mengidap radang usus akut.
369
00:36:23,139 --> 00:36:24,432
Begitu.
370
00:36:36,152 --> 00:36:37,111
Bu Oh.
371
00:36:55,421 --> 00:36:56,422
Min-jeong!
372
00:37:14,315 --> 00:37:15,483
Jangan pergi.
373
00:37:22,490 --> 00:37:23,324
Lantas,
374
00:37:25,284 --> 00:37:26,577
kau ingin aku bagaimana?
375
00:37:30,706 --> 00:37:32,166
Kau sudah datang.
376
00:37:34,043 --> 00:37:35,670
Ibu kandung Seo-woo di sini.
377
00:37:37,588 --> 00:37:38,965
Kau ingin aku
378
00:37:40,591 --> 00:37:41,801
bagaimana?
379
00:37:45,304 --> 00:37:46,555
Aku akan pergi.
380
00:37:47,640 --> 00:37:48,849
Harus.
381
00:37:54,230 --> 00:37:55,815
Seo-woo dan Gang-hwa
382
00:37:56,524 --> 00:37:58,109
membutuhkanmu.
383
00:38:00,403 --> 00:38:01,320
Jangan pergi.
384
00:38:48,075 --> 00:38:49,869
Kenapa kau kemari?
385
00:38:53,956 --> 00:38:55,583
Aku ingin memeriksa sesuatu.
386
00:38:59,837 --> 00:39:00,921
Apa?
387
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
Kau merasa gelisah?
388
00:39:07,511 --> 00:39:08,471
Aku takut
389
00:39:11,098 --> 00:39:12,725
semua akan menghilang.
390
00:39:14,310 --> 00:39:15,436
Aku takut
391
00:39:16,479 --> 00:39:17,355
Yu-ri
392
00:39:20,483 --> 00:39:21,525
pergi lagi.
393
00:39:28,991 --> 00:39:29,909
Gang-hwa.
394
00:39:32,411 --> 00:39:34,080
Sejak Yu-ri kembali,
395
00:39:35,581 --> 00:39:37,249
mimpiku selalu sama setiap hari.
396
00:39:39,627 --> 00:39:41,420
Dalam mimpiku, Yu-ri berpamitan
397
00:39:42,254 --> 00:39:44,882
dan pergi.
398
00:39:46,592 --> 00:39:49,762
Saat aku terbangun
dan melihat Yu-ri dalam dekapanku,
399
00:39:50,221 --> 00:39:51,847
aku merasa lega.
400
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
"Dia tidak pergi.
401
00:39:54,350 --> 00:39:55,559
Dia masih di sini."
402
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Namun, anehnya,
403
00:40:01,524 --> 00:40:04,568
aku melihat mimpi itu setiap hari.
404
00:40:09,198 --> 00:40:12,952
Aku pun tersadar.
405
00:40:13,035 --> 00:40:15,704
Mungkin putriku
406
00:40:17,373 --> 00:40:20,167
kembali untuk berpamitan.
407
00:40:21,460 --> 00:40:25,005
Apa dia berpamitan di mimpiku setiap hari
408
00:40:26,590 --> 00:40:28,092
agar aku siap
409
00:40:28,676 --> 00:40:31,303
menghadapi kepergiannya nanti?
410
00:40:32,388 --> 00:40:33,889
Aku pun berpikir,
411
00:40:36,225 --> 00:40:37,810
jika itu akan terjadi,
412
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
saat waktunya tiba.,
413
00:40:45,943 --> 00:40:47,027
aku akan
414
00:40:48,821 --> 00:40:52,158
merelakannya dengan senyuman.
415
00:41:17,016 --> 00:41:18,017
Gang-hwa.
416
00:41:18,934 --> 00:41:21,854
Aku tak ingin membuatmu
merasa bersalah lagi.
417
00:41:21,937 --> 00:41:23,147
Maaf.
418
00:41:23,397 --> 00:41:24,398
Maafkan aku.
419
00:41:24,565 --> 00:41:26,358
Ini semua salahku.
420
00:41:29,028 --> 00:41:30,654
Jangan menyalahkan dirimu.
421
00:41:31,363 --> 00:41:32,615
Ini bukan salahmu.
422
00:41:53,969 --> 00:41:55,179
Pergi?
423
00:41:57,097 --> 00:41:58,098
Mau ke mana?
424
00:42:01,810 --> 00:42:04,104
Aku tidak hidup kembali.
425
00:42:05,397 --> 00:42:07,274
Aku hanya mampir sebentar
426
00:42:08,359 --> 00:42:09,944
selama 49 hari.
427
00:42:13,781 --> 00:42:17,743
Itu sebabnya kuminta Gang-hwa
merahasiakannya darimu.
428
00:42:19,662 --> 00:42:20,704
Karena aku
429
00:42:21,288 --> 00:42:22,665
akan pergi lagi.
430
00:42:22,748 --> 00:42:23,707
Tunggu sebentar.
431
00:42:24,833 --> 00:42:25,876
Kau hanya
432
00:42:26,919 --> 00:42:27,920
mampir?
433
00:42:29,755 --> 00:42:30,673
Bukankah berarti
434
00:42:33,425 --> 00:42:34,635
kau akan meninggal lagi?
435
00:42:42,560 --> 00:42:43,644
Apa Gang-hwa tahu
436
00:42:44,603 --> 00:42:46,146
kau akan pergi?
437
00:42:56,448 --> 00:42:59,243
Entah apa yang sudah Gang-hwa katakan,
438
00:42:59,827 --> 00:43:01,120
tapi dia tak bermaksud.
439
00:43:01,745 --> 00:43:03,205
Dia merasa bersalah karena aku.
440
00:43:05,291 --> 00:43:07,167
Dia menyalahkan dirinya
441
00:43:08,085 --> 00:43:10,045
karena kematianku lima tahun lalu.
442
00:43:15,342 --> 00:43:16,594
Dia
443
00:43:17,678 --> 00:43:19,471
sangat menyukaimu.
444
00:43:20,472 --> 00:43:22,308
Orang lain mungkin tak menyadarinya,
445
00:43:22,558 --> 00:43:24,351
Gang-hwa sendiri juga tak sadar,
446
00:43:25,102 --> 00:43:26,270
tapi aku tahu.
447
00:43:33,235 --> 00:43:34,737
Apa kau membenciku?
448
00:43:44,622 --> 00:43:45,914
Kenapa tak membenciku?
449
00:43:48,334 --> 00:43:50,502
Andai menjadi dirimu,
aku akan membenci diriku.
450
00:43:52,880 --> 00:43:53,756
Kenapa...
451
00:43:58,177 --> 00:43:59,261
Aku
452
00:44:00,429 --> 00:44:03,599
melukai Gang-hwa hingga mengubahnya
menjadi kaktus berduri.
453
00:44:05,142 --> 00:44:07,811
Kau memeluknya tanpa sadar
kau telah terluka.
454
00:44:11,231 --> 00:44:12,149
Terlebih,
455
00:44:13,192 --> 00:44:16,779
kau adalah seseorang
yang paling disukai Seo-woo.
456
00:44:23,619 --> 00:44:25,537
Aku sangat lega.
457
00:44:29,583 --> 00:44:32,461
"Syukurlah dia menjadi ibunya Seo-woo."
458
00:44:33,629 --> 00:44:35,381
Itu yang kupikirkan setiap hari.
459
00:44:36,215 --> 00:44:37,132
Kenapa aku benci?
460
00:44:41,637 --> 00:44:42,554
Bisakah
461
00:44:45,391 --> 00:44:46,642
kau tetap di sini?
462
00:44:48,185 --> 00:44:49,812
Ada cara agar kau tak pergi?
463
00:44:52,606 --> 00:44:53,607
Tidak ada.
464
00:45:11,208 --> 00:45:13,419
Seo-woo dibawa ke rumah sakit
karena muntah.
465
00:45:13,502 --> 00:45:15,045
Hubungi kami usai melihat ini.
466
00:45:56,336 --> 00:45:57,379
Terima kasih.
467
00:46:00,883 --> 00:46:02,426
Kau ingat perkataan yang sering...
468
00:46:03,177 --> 00:46:05,888
kau ucapkan saat kita tinggal bersama?
469
00:46:07,931 --> 00:46:09,057
"Maaf.
470
00:46:09,141 --> 00:46:10,392
Terima kasih.
471
00:46:11,351 --> 00:46:12,352
Tak apa-apa."
472
00:46:15,647 --> 00:46:18,442
Kau bilang "terima kasih"
saat aku menyisir rambut Seo-woo.
473
00:46:19,818 --> 00:46:22,029
Kau bilang "terima kasih"
saat kuantar dia tidur.
474
00:46:22,738 --> 00:46:23,864
Aku melakukannya
475
00:46:24,198 --> 00:46:27,159
karena naluriku sebagai seorang ibu.
476
00:46:28,118 --> 00:46:29,578
Tapi, kau terus berterima kasih.
477
00:46:31,705 --> 00:46:32,873
Seolah aku orang asing.
478
00:46:36,710 --> 00:46:37,753
Aku bahkan
479
00:46:39,463 --> 00:46:41,590
berencana mengajukan surat perceraian.
480
00:46:46,678 --> 00:46:48,222
Karena kau terlalu baik.
481
00:46:50,933 --> 00:46:53,060
Kau terlalu pengertian.
482
00:46:56,480 --> 00:46:58,398
Aku tidak mau menyesal lagi.
483
00:47:00,526 --> 00:47:01,985
"Aku seharusnya lebih baik.
484
00:47:05,948 --> 00:47:08,242
Aku seharusnya menuruti permintaannya.
485
00:47:08,825 --> 00:47:09,743
Aku seharusnya
486
00:47:10,744 --> 00:47:12,204
merangkulnya."
487
00:47:14,039 --> 00:47:16,083
Aku tidak mau sampai menyesal lagi.
488
00:47:18,168 --> 00:47:19,419
Seperti saat bersama Yu-ri.
489
00:47:22,047 --> 00:47:23,257
Kau akhirnya membuka diri.
490
00:47:30,889 --> 00:47:33,767
Kenapa baru dibahas sekarang?
491
00:47:35,352 --> 00:47:36,728
Setelah semua kekacauan
492
00:47:37,896 --> 00:47:39,815
yang kita lalui selama ini.
493
00:47:59,001 --> 00:48:00,085
Cha Yu-ri.
494
00:48:01,336 --> 00:48:02,379
Yu-ri.
495
00:48:09,761 --> 00:48:10,929
Relakan dia baik-baik.
496
00:48:12,806 --> 00:48:14,850
Usahakan yang terbaik.
497
00:48:17,603 --> 00:48:18,854
Jangan ada penyesalan.
498
00:48:25,611 --> 00:48:26,737
Kita bahas perceraian
499
00:48:28,238 --> 00:48:29,573
setelah itu.
500
00:48:43,712 --> 00:48:46,590
Ibumu terus datang dan berdoa setiap hari.
501
00:48:47,341 --> 00:48:49,676
Kupikir mendoakanmu
agar pergi dengan tenang.
502
00:48:50,719 --> 00:48:51,928
Ternyata bukan.
503
00:48:53,597 --> 00:48:55,307
Dia ingin
504
00:48:56,183 --> 00:48:57,768
bisa melihatmu sekali lagi.
505
00:49:13,659 --> 00:49:14,576
Astaga.
506
00:49:15,160 --> 00:49:16,495
Ada apa?
507
00:49:17,245 --> 00:49:19,039
Aku ingin melihat wajah ibuku.
508
00:49:19,623 --> 00:49:23,001
Astaga. Kau ini seperti anak kecil.
509
00:49:23,502 --> 00:49:25,587
Tentu saja, aku ini anakmu.
510
00:49:29,508 --> 00:49:31,343
Setelah kau puas melihat wajah ibu,
511
00:49:31,593 --> 00:49:33,220
ibu mau memberikan sesuatu.
512
00:49:43,772 --> 00:49:44,815
Ibu.
513
00:49:44,898 --> 00:49:47,067
Jangan diam saja. Cepat dimakan.
514
00:49:49,111 --> 00:49:50,070
Pegang ini.
515
00:49:50,821 --> 00:49:53,657
Ini rumput laut liar.
Teksturnya sangat lembut.
516
00:49:53,740 --> 00:49:55,033
Ayo cepat dimakan.
517
00:49:59,746 --> 00:50:01,081
Ayo kita makan bersama.
518
00:50:03,792 --> 00:50:04,751
Baiklah.
519
00:50:28,066 --> 00:50:29,025
Makanlah.
520
00:50:46,376 --> 00:50:47,377
Enak sekali.
521
00:51:02,726 --> 00:51:04,060
Apa makanannya enak?
522
00:51:04,144 --> 00:51:05,270
Ya.
523
00:51:06,396 --> 00:51:07,856
Dahulu ibu
524
00:51:08,982 --> 00:51:11,526
membeli rumput laut banyak sekali.
525
00:51:11,610 --> 00:51:14,196
Karena setelah kau melahirkan,
526
00:51:14,696 --> 00:51:17,115
ibu ingin memasakkanmu sup rumput laut.
527
00:51:20,494 --> 00:51:21,995
Akhirnya kau makan sekarang.
528
00:51:22,412 --> 00:51:23,997
Sup rumput lautnya enak sekali.
529
00:51:28,627 --> 00:51:29,586
Yu-ri.
530
00:51:32,297 --> 00:51:36,092
Apa ibu boleh bertanya?
531
00:51:39,930 --> 00:51:40,806
Ya.
532
00:51:48,522 --> 00:51:49,648
Apakah
533
00:51:52,442 --> 00:51:53,443
kau
534
00:51:55,237 --> 00:51:57,656
selalu di sampingku?
535
00:52:06,915 --> 00:52:08,083
Apa benar?
536
00:52:12,212 --> 00:52:13,463
Benar, bukan?
537
00:52:18,134 --> 00:52:19,094
Ibu...
538
00:52:29,771 --> 00:52:30,981
Rupanya benar.
539
00:52:33,859 --> 00:52:35,193
Sepertinya ini benar.
540
00:52:39,781 --> 00:52:41,366
Ibu berpikir kau
541
00:52:43,159 --> 00:52:46,371
membuang barang-barang Seo-woo,
karena terus teringat dengannya.
542
00:52:53,628 --> 00:52:55,589
Kau membuangnya karena ibu, 'kan?
543
00:53:04,723 --> 00:53:05,891
Begitu, ya.
544
00:53:08,852 --> 00:53:12,105
Rupanya anakku selalu ada di sampingku.
545
00:53:15,108 --> 00:53:17,027
Ibu tidak mengetahui itu.
546
00:53:21,114 --> 00:53:23,742
Maafkan ibu karena terlalu menderita.
547
00:53:25,493 --> 00:53:27,537
Kau pasti sedih melihatnya.
548
00:54:05,158 --> 00:54:06,076
Jangan menangis.
549
00:54:08,411 --> 00:54:10,121
Ibu, jangan menangis.
550
00:54:37,273 --> 00:54:38,858
Tidak apa-apa, Bu.
551
00:54:41,903 --> 00:54:44,072
Ibu pasti sangat merindukanku, 'kan?
552
00:54:46,992 --> 00:54:48,118
Ya.
553
00:54:50,662 --> 00:54:53,123
Ibu ingin melihatmu sekali lagi.
554
00:54:54,916 --> 00:54:56,251
Ada sesuatu
555
00:54:57,502 --> 00:55:01,256
yang ingin ibu sampaikan kepadamu.
556
00:55:11,224 --> 00:55:12,851
Maafkan ibu, Anakku.
557
00:55:17,188 --> 00:55:18,690
Maaf untuk apa?
558
00:55:19,190 --> 00:55:21,067
Kenapa meminta maaf?
559
00:55:25,488 --> 00:55:28,033
Dahulu hanya teriris pisau sedikit saja
560
00:55:28,324 --> 00:55:30,535
kau sudah menangis kesakitan.
561
00:55:32,620 --> 00:55:36,207
Pasti sangat menyakitkan berbaring
di jalan yang dingin itu sendirian.
562
00:55:38,084 --> 00:55:40,378
Pasti sangat menakutkan.
563
00:55:42,505 --> 00:55:45,884
Karena terus terpikirkan itu,
ibu sangat menderita.
564
00:55:48,928 --> 00:55:51,639
Maaf karena tidak bisa menemanimu.
565
00:55:52,307 --> 00:55:54,392
Maaf karena meninggalkanmu sendirian.
566
00:55:59,105 --> 00:56:01,107
Aku tidak takut sama sekali.
567
00:56:03,359 --> 00:56:06,571
Aku tetap kuat hingga akhir.
568
00:56:07,530 --> 00:56:09,199
Aku tak sendirian.
569
00:56:09,616 --> 00:56:13,119
Aku bersama Seo-woo, Bu.
570
00:56:14,871 --> 00:56:16,456
Itu sebabnya aku bisa tetap kuat.
571
00:56:18,083 --> 00:56:19,834
Aku tidak takut.
572
00:56:34,349 --> 00:56:35,475
Ibu.
573
00:56:36,518 --> 00:56:39,771
Ibu.
574
00:56:44,442 --> 00:56:45,902
Anaknya datang lagi.
575
00:56:45,985 --> 00:56:47,487
Ibu.
576
00:56:47,570 --> 00:56:49,072
Dia datang setiap mabuk.
577
00:56:49,989 --> 00:56:51,366
Kini makin sering datang.
578
00:56:53,159 --> 00:56:56,037
Kurasa dia banyak pikiran
hingga mabuk-mabukan.
579
00:56:57,413 --> 00:56:59,666
Mencari uang memang sulit.
580
00:56:59,749 --> 00:57:01,835
Bahkan saat sudah tua,
581
00:57:03,002 --> 00:57:05,922
kau masih merindukan ibumu.
582
00:57:09,259 --> 00:57:11,219
Saat kau setua itu,
583
00:57:12,512 --> 00:57:16,141
tak ada tempat untukmu menangis.
584
00:57:16,224 --> 00:57:17,517
Di usia itulah
585
00:57:18,017 --> 00:57:20,186
kau sangat merindukan ibumu.
586
00:57:22,355 --> 00:57:25,859
Aku juga merindukan ibuku.
587
00:57:26,651 --> 00:57:28,653
Ibu.
588
00:57:31,948 --> 00:57:33,741
Anakku.
589
00:57:34,576 --> 00:57:35,660
Tak apa-apa.
590
00:57:36,077 --> 00:57:36,995
Tenanglah.
591
00:57:39,414 --> 00:57:40,498
Benar.
592
00:57:40,582 --> 00:57:41,666
Tak apa-apa.
593
00:57:44,210 --> 00:57:45,670
Tenanglah.
594
00:57:46,421 --> 00:57:48,631
Ibu.
595
00:57:49,591 --> 00:57:50,717
Tak apa.
596
00:57:50,842 --> 00:57:51,843
Tenanglah.
597
00:57:57,348 --> 00:57:58,433
Anakku.
598
00:58:00,268 --> 00:58:02,812
Astaga. Anakku.
599
00:58:13,490 --> 00:58:14,574
Adakah
600
00:58:16,493 --> 00:58:17,702
cara lain?
601
00:58:18,953 --> 00:58:19,787
Tidak.
602
00:58:20,622 --> 00:58:21,539
Tidak ada.
603
00:58:25,919 --> 00:58:26,878
Benarkah
604
00:58:29,923 --> 00:58:31,007
kau ingin pergi?
605
00:58:36,221 --> 00:58:37,180
Ya.
606
00:58:49,817 --> 00:58:52,028
Andai aku tahu lebih awal...
607
00:58:54,489 --> 00:58:55,823
Aku pasti
608
00:58:55,907 --> 00:58:58,117
membiarkanmu lebih sering bersama Seo-woo.
609
00:59:00,912 --> 00:59:01,829
Aku sungguh bodoh.
610
00:59:02,497 --> 00:59:03,498
Tidak.
611
00:59:04,582 --> 00:59:06,167
Aku pernah menjadi arwah.
612
00:59:06,251 --> 00:59:08,294
Momen ini sangat berharga bagiku.
613
00:59:09,379 --> 00:59:11,506
Aku bisa menyentuh Seo-woo.
614
00:59:12,131 --> 00:59:14,384
Aku bisa merangkulmu saat kau menderita.
615
00:59:14,467 --> 00:59:15,635
Bagiku,
616
00:59:16,344 --> 00:59:17,595
itulah anugerah.
617
00:59:28,439 --> 00:59:30,984
Bagaimana aku bisa melepasmu lagi?
618
00:59:37,115 --> 00:59:38,324
Maafkan aku, Gang-hwa.
619
00:59:39,951 --> 00:59:41,452
Maaf untuk lima tahun lalu,
620
00:59:41,536 --> 00:59:42,745
dan sekarang.
621
00:59:44,998 --> 00:59:46,124
Aku sangat menyesal
622
00:59:46,499 --> 00:59:47,792
harus pergi.
623
00:59:49,294 --> 00:59:50,378
Tidak, maafkan aku.
624
00:59:51,796 --> 00:59:53,131
Maafkan aku atas segalanya.
625
00:59:53,214 --> 00:59:54,799
Kenapa harus minta maaf
626
00:59:57,468 --> 00:59:59,554
saat kau memberiku banyak hal?
627
01:00:03,683 --> 01:00:04,851
Terima kasih
628
01:00:05,518 --> 01:00:09,355
sudah mencintaiku saat kita bersama.
629
01:00:10,106 --> 01:00:12,233
Itu saja cukup bagiku.
630
01:01:37,402 --> 01:01:38,569
Seo-woo.
631
01:01:47,620 --> 01:01:48,996
Bibi cantik itu
632
01:01:50,415 --> 01:01:51,290
adalah
633
01:01:54,836 --> 01:01:56,087
ibu
634
01:01:59,257 --> 01:02:00,341
yang melahirkanmu.
635
01:02:04,637 --> 01:02:05,680
Ibumu
636
01:02:10,476 --> 01:02:12,353
menyayangimu.
637
01:02:15,314 --> 01:02:16,190
Bukan.
638
01:02:19,736 --> 01:02:21,154
Sangat menyayangimu.
639
01:02:41,382 --> 01:02:42,508
Maukah kau
640
01:02:44,010 --> 01:02:45,011
memaafkan ayah
641
01:02:50,391 --> 01:02:51,559
suatu hari nanti?
642
01:03:23,925 --> 01:03:28,596
DAFTAR YANG INGIN KULAKUKAN
643
01:03:45,571 --> 01:03:49,534
MENEPATI JANJIKU DENGAN TEMAN-TEMAN
644
01:03:51,285 --> 01:03:52,662
Katamu akan membantuku,
645
01:03:53,162 --> 01:03:54,413
tapi kau tak pernah muncul.
646
01:03:54,497 --> 01:03:55,581
Sekarang kau mau pergi?
647
01:03:56,082 --> 01:03:59,001
Kau tahu aku sangat sibuk.
648
01:03:59,085 --> 01:04:00,711
Bukankah aku sudah di sini?
649
01:04:00,795 --> 01:04:02,713
Kalian hanya ingin babi panggang?
650
01:04:03,381 --> 01:04:04,882
Bukankah terlalu biasa?
651
01:04:04,966 --> 01:04:07,385
Apa kau tak apa-apa?
652
01:04:07,468 --> 01:04:09,095
Ya, aku baik-baik saja.
653
01:04:13,266 --> 01:04:14,225
Hei.
654
01:04:15,434 --> 01:04:16,394
Cepatlah.
655
01:04:16,477 --> 01:04:18,396
- Cepat.
- Baiklah.
656
01:04:18,479 --> 01:04:19,730
Aku hampir pingsan.
657
01:04:19,814 --> 01:04:20,982
Tunggu saja.
658
01:04:21,774 --> 01:04:23,234
Kejutan.
659
01:04:25,194 --> 01:04:26,946
ARWAH PARK HYE-JIN
660
01:04:38,416 --> 01:04:40,334
Makanlah perlahan.
661
01:04:40,418 --> 01:04:41,961
- Enak.
- Sakit perut bisa lama.
662
01:04:43,004 --> 01:04:45,131
Kalian benar hanya ingin ini?
663
01:04:45,214 --> 01:04:46,966
Aku tak mau merepotkanmu lagi.
664
01:04:47,508 --> 01:04:50,553
Aku tak mau anak-anakku tahu
kalau aku masih gentayangan.
665
01:04:51,596 --> 01:04:53,973
Kami akan segera naik.
666
01:04:54,056 --> 01:04:56,893
Terima kasih sudah menemaniku
selama aku menjadi arwah.
667
01:04:56,976 --> 01:04:59,020
Selalu ada cara untuk bertahan.
668
01:04:59,103 --> 01:05:00,438
Bahkan saat sudah mati,
669
01:05:01,105 --> 01:05:04,275
kau bisa mencari teman
dan melanjutkan hari.
670
01:05:04,358 --> 01:05:05,401
Bahkan arwah
671
01:05:05,735 --> 01:05:09,238
harus mengucapkan selamat tinggal.
672
01:05:10,656 --> 01:05:14,827
Baik mati atau hidup,
dunia selalu punya perpisahan.
673
01:05:14,911 --> 01:05:16,495
Kita harus berpamitan
674
01:05:16,579 --> 01:05:18,205
untuk bertemu lagi.
675
01:05:19,123 --> 01:05:19,999
Kau benar.
676
01:05:21,000 --> 01:05:23,711
Mari terlahir sebagai manusia
dan bertemu di kehidupan berikutnya.
677
01:05:23,794 --> 01:05:24,670
Ya.
678
01:05:24,754 --> 01:05:26,047
Mari bertemu lagi!
679
01:05:26,380 --> 01:05:27,423
- Ayo.
- Ayo.
680
01:05:27,673 --> 01:05:30,551
- Menyulang!
- Menyulang!
681
01:05:34,972 --> 01:05:41,479
MEMBALAS SEMUA UTANG BUDI
682
01:05:47,360 --> 01:05:49,737
Dia keluarga temanku.
683
01:05:49,820 --> 01:05:51,322
Sudah lama tak makan masakan rumah.
684
01:05:51,906 --> 01:05:53,824
Aku berutang budi dengannya.
685
01:05:57,036 --> 01:05:58,913
Dia memang berutang, tapi...
686
01:05:59,455 --> 01:06:01,040
Kau kenal keluargaku?
687
01:06:01,666 --> 01:06:03,084
Kau mungkin tak tahu,
688
01:06:03,459 --> 01:06:04,335
tapi aku kenal.
689
01:06:04,835 --> 01:06:09,590
Anggap saja rumah sendiri.
Makanlah. Kami biasa makan ini.
690
01:06:09,674 --> 01:06:10,633
Terima kasih.
691
01:06:17,348 --> 01:06:23,020
MENIKMATI KESEHARIAN
SAMA SEPERTI IBU-IBU LAINNYA
692
01:06:25,773 --> 01:06:26,649
Seo-woo, coba ini.
693
01:06:28,442 --> 01:06:29,318
Enak?
694
01:06:29,402 --> 01:06:32,113
- Sungguh bukan main.
- Itu kelakuanmu?
695
01:06:32,196 --> 01:06:34,573
- Aku menikmatinya.
- Kau senang?
696
01:06:34,657 --> 01:06:36,367
Ha-jun senang.
697
01:06:36,450 --> 01:06:37,702
Astaga.
698
01:06:38,786 --> 01:06:39,870
Ya ampun.
699
01:06:39,954 --> 01:06:42,748
PAMIT DENGAN SEMUA ANGGOTA KELUARGA
700
01:06:42,832 --> 01:06:45,042
- Enak sekali.
- Coba ini, Ayah.
701
01:06:45,126 --> 01:06:45,960
Apa?
702
01:06:46,043 --> 01:06:47,545
- Apa ini?
- Daging babi.
703
01:06:47,920 --> 01:06:48,879
- Enak.
- Benar?
704
01:06:48,963 --> 01:06:51,173
Seo-woo, Nenek lelah.
705
01:06:51,257 --> 01:06:52,174
Seo-woo.
706
01:06:52,258 --> 01:06:53,134
- Sini makan.
- Ya.
707
01:06:54,969 --> 01:06:56,470
- Anak pintar.
- Bagus.
708
01:06:56,554 --> 01:06:58,723
- Astaga.
- Seo-woo.
709
01:06:58,806 --> 01:07:00,433
- Sini.
- Kemari, Seo-woo.
710
01:07:00,516 --> 01:07:01,809
Astaga.
711
01:07:01,892 --> 01:07:04,020
- Di tengah.
- Aku mau di samping Seo-woo.
712
01:07:04,103 --> 01:07:05,146
Astaga.
713
01:07:05,229 --> 01:07:06,480
Hangat.
714
01:07:12,153 --> 01:07:17,867
PAMIT DENGAN TEMAN-TEMANKU
715
01:07:17,950 --> 01:07:19,910
- Seo-woo. Ha-jun. Kalian senang?
- Ya!
716
01:07:19,994 --> 01:07:20,828
- Ya!
- Ya!
717
01:07:21,537 --> 01:07:23,205
Kalian tahu kita mau apa?
718
01:07:23,289 --> 01:07:25,374
- Berkemah!
- Berkemah!
719
01:07:25,458 --> 01:07:26,542
- Ayo!
- Benar.
720
01:07:26,625 --> 01:07:28,627
- Ayo berkemah!
- Ayo!
721
01:07:34,133 --> 01:07:35,801
Hei, nyalakan musiknya.
722
01:07:35,885 --> 01:07:37,720
Musik apa? Jalan saja.
723
01:07:42,683 --> 01:07:43,934
Susul ke samping mereka.
724
01:07:44,727 --> 01:07:48,022
- Kenapa?
- Aku mau melihat Yu-ri. Cepat.
725
01:07:48,898 --> 01:07:49,899
Astaga.
726
01:07:56,864 --> 01:07:57,865
Buka jendelanya.
727
01:07:57,948 --> 01:07:58,783
Buka.
728
01:08:01,619 --> 01:08:02,787
Yu-ri!
729
01:08:03,662 --> 01:08:05,206
Yu-ri! Aku bosan!
730
01:08:05,289 --> 01:08:08,250
- Aku mau naik mobil itu.
- Yu-ri, tutup.
731
01:08:08,459 --> 01:08:11,253
- Ayah!
- Aku bisa duduk di tengah...
732
01:08:12,379 --> 01:08:13,464
Jangan pergi!
733
01:08:13,547 --> 01:08:14,632
Kenapa dia?
734
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Pasti kebosanan.
735
01:08:17,259 --> 01:08:18,344
Jangan pergi!
736
01:08:18,969 --> 01:08:19,887
Yu-ri!
737
01:08:19,970 --> 01:08:22,473
Aku membawa banyak makanan kali ini!
738
01:08:26,393 --> 01:08:27,436
Baiklah.
739
01:08:28,938 --> 01:08:29,814
Ini.
740
01:08:30,314 --> 01:08:31,232
Lari!
741
01:08:31,690 --> 01:08:32,525
Oper!
742
01:08:33,692 --> 01:08:35,444
- Kejar.
- Ha-jun, oper ke ayah.
743
01:08:38,280 --> 01:08:40,199
Dia pandai. Ha-jun, bolanya!
744
01:08:40,282 --> 01:08:42,576
Ambil bolanya!
Siapa yang lebih pandai menendang?
745
01:08:45,246 --> 01:08:47,832
Ayah mengenai putrinya.
746
01:08:47,915 --> 01:08:49,250
Seo-woo, kau tak apa?
747
01:08:54,421 --> 01:08:56,048
Mereka bersemangat.
748
01:09:04,306 --> 01:09:05,307
Apa ini?
749
01:09:06,725 --> 01:09:07,893
Min-jeong
750
01:09:08,394 --> 01:09:09,770
mampir ke kedai.
751
01:09:10,688 --> 01:09:11,647
Dititipkan untukmu.
752
01:09:17,820 --> 01:09:19,405
Dia bahkan meminta bantuanku.
753
01:09:21,282 --> 01:09:22,199
Bantuan?
754
01:09:25,077 --> 01:09:26,537
Dia memintaku memberimu
perpisahan yang baik
755
01:09:27,913 --> 01:09:29,081
dengan Gang-hwa.
756
01:09:31,000 --> 01:09:32,585
Katanya itu membuatnya lega.
757
01:09:39,508 --> 01:09:41,135
Min-jeong terlalu baik.
758
01:09:44,930 --> 01:09:46,098
Mungkinkah dia
759
01:09:47,099 --> 01:09:47,975
meminta cerai?
760
01:09:48,058 --> 01:09:49,351
Entahlah.
761
01:09:52,980 --> 01:09:55,149
Sudah kubilang. Bukan salahmu.
762
01:09:57,026 --> 01:09:59,236
Hubungan mereka kurang lancar.
763
01:10:01,238 --> 01:10:02,907
Mereka terlalu perhatian
764
01:10:02,990 --> 01:10:06,202
karena saling mengasihani,
tapi malah menjauhkan.
765
01:10:06,285 --> 01:10:07,369
Itu buruk.
766
01:10:09,455 --> 01:10:10,831
Kurasa ada bagusnya.
767
01:10:12,082 --> 01:10:13,792
Karena itu mereka tahu ada masalah.
768
01:10:18,547 --> 01:10:20,090
Kau sudah cukup merasa cemas.
769
01:10:20,507 --> 01:10:21,383
Tersenyumlah.
770
01:10:23,761 --> 01:10:24,845
Kubilang tersenyum.
771
01:10:24,929 --> 01:10:26,222
Ya? Tersenyum.
772
01:10:26,889 --> 01:10:29,600
- Tak mau tersenyum?
- Aduh.
773
01:10:30,434 --> 01:10:31,602
Astaga.
774
01:10:33,062 --> 01:10:34,188
Bagus.
775
01:10:38,901 --> 01:10:39,902
- Tendang sini.
- Aduh.
776
01:10:40,694 --> 01:10:41,528
Tendang!
777
01:10:42,446 --> 01:10:43,739
Astaga.
778
01:10:43,822 --> 01:10:45,699
Ha-jun, lari!
779
01:10:46,992 --> 01:10:48,786
Bagus. Tendang.
780
01:10:49,453 --> 01:10:50,371
Sekali lagi.
781
01:11:03,717 --> 01:11:04,635
Hai.
782
01:11:05,552 --> 01:11:06,720
Bibi asisten dapur.
783
01:11:07,471 --> 01:11:08,639
Bibi pengasuh.
784
01:11:09,723 --> 01:11:10,641
Yu-ri.
785
01:11:12,059 --> 01:11:13,102
Ibunya Seo-woo.
786
01:11:14,019 --> 01:11:16,272
Aku tak berani menemuimu,
787
01:11:16,355 --> 01:11:18,274
jadi aku menitipkan surat ini.
788
01:11:19,650 --> 01:11:21,610
Setelah kupikirkan, aku merasa marah
789
01:11:23,070 --> 01:11:26,240
bukan hanya karena kau
dan Gang-hwa membohongiku,
790
01:11:27,366 --> 01:11:30,577
tapi juga karena aku sedih
kehilangan seorang teman.
791
01:11:31,245 --> 01:11:32,705
Aku seharusnya bilang
792
01:11:33,747 --> 01:11:35,082
terima kasih banyak
793
01:11:36,125 --> 01:11:37,501
sudah menjadi temanku
794
01:11:38,752 --> 01:11:40,170
karena tidak ada
795
01:11:40,963 --> 01:11:42,965
lain kali bagimu.
796
01:11:44,633 --> 01:11:46,176
Aku sangat senang
797
01:11:46,802 --> 01:11:48,262
bahwa kau
798
01:11:48,971 --> 01:11:50,514
ibunya Seo-woo.
799
01:11:52,808 --> 01:11:54,351
Aku juga senang
800
01:11:56,645 --> 01:11:57,896
bertemu denganmu.
801
01:12:06,905 --> 01:12:08,699
Selamat bersenang-senang.
802
01:12:10,034 --> 01:12:11,076
Selamat jalan,
803
01:12:12,494 --> 01:12:13,704
Temanku.
804
01:12:19,418 --> 01:12:21,587
Jangan terlalu mencemaskan Seo-woo.
805
01:12:22,963 --> 01:12:24,423
Aku akan melindunginya
806
01:12:25,716 --> 01:12:26,884
dengan sepenuh hatiku.
807
01:13:04,922 --> 01:13:06,048
- Kau tahu ini?
- Ya.
808
01:13:06,548 --> 01:13:07,383
Tepuk tangan.
809
01:13:08,842 --> 01:13:09,676
Ha-jun, tepuk.
810
01:13:10,260 --> 01:13:11,678
Ha-jun, menari.
811
01:13:16,392 --> 01:13:18,060
Satu, dua, tiga, empat.
812
01:13:18,143 --> 01:13:21,146
- Selama kau hidup di dunia ini
- Selama kau hidup di dunia ini
813
01:13:22,689 --> 01:13:25,901
- Kau akan menemukan sesuatu
- Kau akan menemukan sesuatu
814
01:13:26,777 --> 01:13:30,697
- Sesuatu yang lebih berharga dari uang
- Sesuatu yang lebih berharga dari uang
815
01:13:30,781 --> 01:13:32,533
- Permainan cinta
- Permainan cinta
816
01:13:32,616 --> 01:13:35,160
- Tidak begitu berarti
- Tidak begitu berarti
817
01:13:35,244 --> 01:13:37,996
- Selama kau hidup di dunia
- Selama kau hidup di dunia
818
01:13:39,331 --> 01:13:42,584
- Kau akan menemukan sesuatu
- Kau akan menemukan sesuatu
819
01:13:42,668 --> 01:13:45,087
- Lebih dari kebahagiaan
- Lebih dari kebahagiaan
820
01:13:45,170 --> 01:13:47,589
- Dari kesedihan
- Dari kesedihan
821
01:13:47,673 --> 01:13:49,425
- Dunia adalah
- Dunia adalah
822
01:13:49,508 --> 01:13:52,719
- Tentang caramu menjalani hidup
- Bagaimana?
823
01:14:03,981 --> 01:14:05,482
Apa yang kau pikirkan?
824
01:14:08,235 --> 01:14:10,529
Aku berpikir
825
01:14:12,072 --> 01:14:13,073
ini indah sekali.
826
01:14:16,410 --> 01:14:17,327
Kau bahagia?
827
01:14:18,704 --> 01:14:19,538
Ya.
828
01:14:20,581 --> 01:14:21,832
Saat menjadi arwah,
829
01:14:22,291 --> 01:14:24,001
aku sedih karena hanya bisa melihat,
830
01:14:24,084 --> 01:14:27,171
dan pergi tanpa disadari siapa pun.
831
01:14:28,755 --> 01:14:31,300
Namun, kini aku bisa pergi
dengan tawa dan senyuman.
832
01:14:32,176 --> 01:14:33,135
Aku senang.
833
01:14:35,387 --> 01:14:36,513
Kau punya penyesalan?
834
01:14:36,597 --> 01:14:37,598
Penyesalan?
835
01:14:45,772 --> 01:14:47,232
Apa kau tahu
836
01:14:47,399 --> 01:14:49,568
apa yang bisa kuandalkan semasa aku hidup?
837
01:14:51,153 --> 01:14:52,279
Apa?
838
01:14:52,905 --> 01:14:53,822
Ibu.
839
01:14:55,324 --> 01:14:56,533
Ibuku.
840
01:14:59,786 --> 01:15:02,831
Dia selalu mendukungku.
841
01:15:04,041 --> 01:15:06,293
Aku bisa melakukan apa pun
tanpa merasa takut.
842
01:15:09,254 --> 01:15:10,672
Untuk Seo-woo,
843
01:15:11,381 --> 01:15:13,800
aku ingin menjadi ibu seperti itu.
844
01:15:15,052 --> 01:15:17,346
Sosok yang paling bisa diandalkan.
845
01:15:21,433 --> 01:15:22,768
Sayangnya, aku tidak bisa.
846
01:15:28,065 --> 01:15:30,484
Aku menyerahkannya kepadamu.
847
01:15:32,277 --> 01:15:34,071
Jadilah ayah yang bisa diandalkan.
848
01:15:37,491 --> 01:15:38,492
Ya.
849
01:15:40,911 --> 01:15:41,954
Pasti.
850
01:15:46,333 --> 01:15:49,836
Apa yang paling kau sesalkan
setelah aku meninggal?
851
01:15:57,511 --> 01:15:59,680
Tidak bisa menua bersamamu.
852
01:16:01,807 --> 01:16:03,433
Kita mungkin sering bertengkar,
853
01:16:04,226 --> 01:16:06,979
tapi aku ingin bersamamu setiap hari.
854
01:16:07,980 --> 01:16:10,816
Aku ingin melihat Seo-woo pergi kuliah,
855
01:16:11,275 --> 01:16:12,484
melihatnya menikah,
856
01:16:13,193 --> 01:16:14,528
dan punya anak.
857
01:16:16,572 --> 01:16:18,240
Itu yang kuinginkan di dunia ini.
858
01:16:20,909 --> 01:16:23,579
Saat kita menua dan beruban,
859
01:16:24,955 --> 01:16:26,540
aku ingin menggenggam tanganmu,
860
01:16:28,041 --> 01:16:29,251
mengucapkan terima kasih
861
01:16:31,503 --> 01:16:33,005
karena kita sudah bertahan.
862
01:16:36,049 --> 01:16:37,926
Aku pernah bermimpi
863
01:16:38,719 --> 01:16:40,345
hari itu akan datang.
864
01:16:44,516 --> 01:16:45,726
Itu penyesalan terbesarku.
865
01:16:48,312 --> 01:16:49,479
Aku juga ingin
866
01:16:49,813 --> 01:16:52,065
hidup lama bersamamu.
867
01:16:58,113 --> 01:16:59,281
Tapi...
868
01:17:03,076 --> 01:17:04,578
kau memberikan Seo-woo untukku.
869
01:17:05,829 --> 01:17:06,913
Terima kasih.
870
01:17:08,790 --> 01:17:10,334
Dia anugerah terbesar
871
01:17:11,668 --> 01:17:13,045
yang kau berikan untukku.
872
01:17:16,548 --> 01:17:17,466
Kau harus
873
01:17:17,799 --> 01:17:20,427
menjalani sisa hidupmu
dengan sebaik-baiknya.
874
01:17:22,137 --> 01:17:23,847
Hiduplah dengan bahagia
875
01:17:25,349 --> 01:17:26,433
demi Seo-woo.
876
01:17:31,229 --> 01:17:32,439
Pasti.
877
01:17:33,273 --> 01:17:36,735
Jika kau memikirkanku,
878
01:17:37,694 --> 01:17:39,571
jangan menangis, tapi tersenyum.
879
01:17:41,281 --> 01:17:42,866
Jangan sedih.
880
01:17:42,949 --> 01:17:44,368
Tersenyumlah.
881
01:17:53,251 --> 01:17:54,378
Pasti.
882
01:18:07,349 --> 01:18:08,892
Aku akan mengingatmu.
883
01:18:12,646 --> 01:18:14,648
Aku hanya akan mengingat
884
01:18:16,650 --> 01:18:17,859
kenangan yang indah.
885
01:18:20,112 --> 01:18:21,530
Pasti kuingat.
886
01:18:24,616 --> 01:18:25,659
Terima kasih.
887
01:19:18,795 --> 01:19:19,921
Seo-woo.
888
01:19:21,006 --> 01:19:22,674
Seo-woo-ku yang cantik.
889
01:19:29,931 --> 01:19:31,391
Bergembiralah.
890
01:19:33,268 --> 01:19:34,770
Selalu tersenyum.
891
01:19:48,408 --> 01:19:49,910
Di kehidupan berikutnya,
892
01:19:51,119 --> 01:19:51,995
tolong
893
01:19:52,078 --> 01:19:53,288
temui ibu lagi.
894
01:19:54,289 --> 01:19:55,248
Ya?
895
01:20:16,228 --> 01:20:17,979
Selamat jalan, Ibu.
896
01:20:53,598 --> 01:20:54,724
Bu Mi-dong.
897
01:20:55,684 --> 01:20:57,060
Terima kasih.
898
01:20:57,602 --> 01:20:58,979
Sama-sama.
899
01:21:00,021 --> 01:21:01,648
Apa kau ingin
900
01:21:02,524 --> 01:21:03,650
membuatku menangis?
901
01:21:08,738 --> 01:21:09,823
Apa kau sudah
902
01:21:10,490 --> 01:21:12,284
berpamitan dengan semuanya?
903
01:21:13,577 --> 01:21:14,578
Sudah.
904
01:21:14,661 --> 01:21:16,496
Kau beruntung.
905
01:21:16,580 --> 01:21:19,916
Tidak semua orang bisa berpamitan
sebelum mereka meninggal.
906
01:21:21,668 --> 01:21:23,336
Dewa pasti sangat menyukaimu.
907
01:21:25,130 --> 01:21:27,674
Katamu ini hukuman.
908
01:21:27,757 --> 01:21:28,925
Pergilah.
909
01:21:29,092 --> 01:21:30,343
Jangan bertengkar.
910
01:21:30,427 --> 01:21:31,970
Baiklah.
911
01:21:34,389 --> 01:21:37,225
Berpamitanlah dengan dirimu
912
01:21:37,851 --> 01:21:38,977
sekarang.
913
01:21:47,736 --> 01:21:49,863
Meski tubuhmu tak sempurna,
914
01:21:51,364 --> 01:21:52,699
berpamitanlah.
915
01:22:12,969 --> 01:22:14,012
Cha Yu-ri.
916
01:22:16,765 --> 01:22:17,724
Selamat jalan.
917
01:22:35,367 --> 01:22:36,368
Selamat tinggal.
918
01:22:53,927 --> 01:22:55,011
Gang-hwa.
919
01:22:55,470 --> 01:22:56,346
Seo-woo.
920
01:22:57,263 --> 01:23:00,725
Saat kalian masuk Surga,
Dewa akan menanyakan dua pertanyaan.
921
01:23:00,809 --> 01:23:02,769
Jika menjawab ya di kedua pertanyaan itu,
922
01:23:03,353 --> 01:23:05,772
kalian bisa terlahir sebagai manusia
di kehidupan berikutnya.
923
01:23:06,982 --> 01:23:10,068
Pertanyaan pertama,
"Kau senang dengan hidupmu?"
924
01:23:10,902 --> 01:23:12,404
Pertanyaan kedua,
925
01:23:12,862 --> 01:23:15,949
"Apa orang lain bahagia karenamu?"
926
01:23:17,409 --> 01:23:19,285
Mari terlahir kembali sebagai manusia
927
01:23:19,369 --> 01:23:21,871
dan saling bertemu
di kehidupan berikutnya.
928
01:23:34,050 --> 01:23:36,845
AKU SELALU MENYAYANGIMU
929
01:24:11,171 --> 01:24:13,423
Anakku, akankah kau ingat
930
01:24:13,715 --> 01:24:16,551
bahwa aku pernah bersamamu?
931
01:24:24,267 --> 01:24:26,352
KELOPAK BERGUGURAN,
TAPI BUNGA TAK PERNAH PUDAR
932
01:24:26,436 --> 01:24:28,772
- Seo-woo.
- Cho Seo-woo.
933
01:24:30,940 --> 01:24:32,817
Ibu! Ayah!
934
01:24:33,651 --> 01:24:35,403
NASKAH CHO SEO-WOO
PENGKAJIAN FILM
935
01:24:46,915 --> 01:24:48,416
Bukankah ada operasi hari ini?
936
01:24:48,666 --> 01:24:49,793
Tidak ada.
937
01:24:50,168 --> 01:24:51,586
Aneh sekali.
938
01:24:51,753 --> 01:24:53,713
Ayah tak pernah bolos operasi.
939
01:24:54,255 --> 01:24:57,675
Ayah bergegas kemari untuk melihat
bunga sakura mekar sebelum layu.
940
01:24:58,051 --> 01:24:59,177
Benarkah?
941
01:25:00,095 --> 01:25:02,138
Astaga.
942
01:25:03,223 --> 01:25:05,642
Kelopak berguguran,
tapi bunga tak pernah pudar.
943
01:25:06,684 --> 01:25:08,269
Aromanya tertinggal di dunia
944
01:25:08,978 --> 01:25:10,522
dan merasuk
945
01:25:11,064 --> 01:25:12,107
dalam memori kita.
946
01:25:18,238 --> 01:25:23,243
EPISODE TERAKHIR: KELOPAK BERGUGURAN,
TAPI BUNGA TETAP BERTAHAN
947
01:26:21,009 --> 01:26:23,011
Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia