1 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 ‎12月19日 3 00:00:49,340 --> 00:00:50,967 ‎給我想見的小蘿蔔 4 00:01:02,312 --> 00:01:04,022 ‎妳踢我啊,小蘿蔔 5 00:01:11,362 --> 00:01:13,990 ‎妳今天也踢了我幾十次 6 00:01:14,074 --> 00:01:16,701 ‎看來妳會是個足球選手 7 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 ‎不過當運動選手很辛苦呢 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 ‎不,如果妳想當就去當吧 9 00:01:23,875 --> 00:01:27,170 ‎十個月來茁壯成長的小蘿蔔 10 00:01:27,879 --> 00:01:30,423 ‎等妳誕生到這個世上後 11 00:01:30,715 --> 00:01:32,926 ‎媽媽會讓妳享盡世間的一切 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 ‎不管妳想做什麼事、想成為什麼人 13 00:01:36,179 --> 00:01:38,723 ‎我都會讓妳勇敢去擁抱夢想 14 00:01:39,474 --> 00:01:41,142 ‎之後見,我的寶貝 15 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 ‎距離迎接妳的日子越來越近 16 00:01:50,443 --> 00:01:53,196 ‎比起今天,我更期盼明天的到來 17 00:02:07,544 --> 00:02:11,965 ‎第 15 集 ‎劇名:我人生中的明天 18 00:02:14,509 --> 00:02:16,594 ‎妳說什麼? 19 00:02:17,679 --> 00:02:18,596 ‎我 20 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 ‎能不能活著? 21 00:02:25,812 --> 00:02:28,898 ‎我想活下來,我想活著,薇洞家 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,609 ‎我到底做錯了什麼? 23 00:02:31,693 --> 00:02:32,777 ‎難道一切 24 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 ‎都是我的錯嗎? 25 00:02:36,447 --> 00:02:37,907 ‎我以前想要活著 26 00:02:38,658 --> 00:02:39,617 ‎現在也是 27 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 ‎我想跟棲旴、我媽、我爸 28 00:02:44,164 --> 00:02:46,249 ‎長長久久地在一起 29 00:02:59,137 --> 00:03:00,221 ‎妳說什麼? 30 00:03:04,017 --> 00:03:04,976 ‎瑜理她… 31 00:03:07,937 --> 00:03:09,105 ‎會死? 32 00:03:22,327 --> 00:03:23,620 ‎瑜理為什麼會死? 33 00:03:27,123 --> 00:03:29,334 ‎瑜理為什麼還會死? 34 00:03:40,303 --> 00:03:41,471 ‎姐姐 35 00:03:42,096 --> 00:03:43,348 ‎曹鋼和,等一下 36 00:03:43,431 --> 00:03:45,892 ‎姐姐,妳說什麼?這是什麼意思? 37 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 ‎瑜理… 38 00:03:47,936 --> 00:03:49,896 ‎瑜理不是單純地復活嗎? 39 00:03:59,197 --> 00:04:00,198 ‎告訴我 40 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 ‎把妳知道的全都告訴我 41 00:04:08,998 --> 00:04:10,041 ‎好 42 00:04:12,710 --> 00:04:13,753 ‎瑜理… 43 00:04:20,176 --> 00:04:21,511 ‎會在49天後死去 44 00:04:26,015 --> 00:04:27,058 ‎而且現在 45 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 ‎已經沒剩幾天了 46 00:04:32,814 --> 00:04:34,023 ‎為什麼? 47 00:04:37,110 --> 00:04:38,278 ‎瑜理為什麼會死? 48 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 ‎她為什麼會死? 49 00:04:44,450 --> 00:04:45,785 ‎上天讓她復活 50 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 ‎是要她在49天內找回自己的身分 51 00:04:51,374 --> 00:04:52,667 ‎這樣她就能活下去 52 00:04:54,252 --> 00:04:55,336 ‎“自己的身分”? 53 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 ‎曹鋼和妻子的身分 54 00:05:05,555 --> 00:05:08,266 ‎棲旴媽媽的身分 55 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 ‎要是她順利恢復身分就能活著 56 00:05:20,486 --> 00:05:21,779 ‎但她卻不願意 57 00:05:24,198 --> 00:05:27,869 ‎她說覺得對不起你和珉貞 ‎所以不打算活下來 58 00:05:29,454 --> 00:05:31,456 ‎反正她早就已經死了 59 00:05:32,290 --> 00:05:33,291 ‎所以打算 60 00:05:34,000 --> 00:05:35,501 ‎就這樣離開 61 00:05:56,606 --> 00:05:58,441 ‎妳怎麼現在才說? 62 00:06:00,151 --> 00:06:02,987 ‎這種事妳為什麼不早點告訴我? 63 00:06:25,051 --> 00:06:26,052 ‎會不會是… 64 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 ‎獎勵休假,這會不會是獎勵啊? 65 00:06:29,847 --> 00:06:32,100 ‎大概49天 66 00:06:32,183 --> 00:06:35,770 ‎就49天,這49天就讓我自己看著辦吧 67 00:06:35,853 --> 00:06:37,563 ‎我不是來毀掉你人生的 68 00:06:37,647 --> 00:06:38,981 ‎對不起 69 00:06:39,941 --> 00:06:42,527 ‎我不該回來的,真的很對不起 70 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 ‎瑜理 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 ‎她想活著? 72 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 ‎我就說她會這樣了 73 00:08:01,898 --> 00:08:05,276 ‎就算她是早已放下一切的鬼魂 74 00:08:05,860 --> 00:08:09,197 ‎但既然有機會能重新擁有 ‎她會無動於衷嗎? 75 00:08:12,825 --> 00:08:15,828 ‎那我現在可以去找她女兒了吧? 76 00:09:02,625 --> 00:09:03,668 ‎妳為什麼… 77 00:09:06,003 --> 00:09:08,464 ‎為什麼要這樣對我? 78 00:09:10,216 --> 00:09:12,260 ‎-曹鋼和 ‎-妳打算 79 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 ‎就這樣度過49天 80 00:09:19,976 --> 00:09:21,686 ‎然後再死一次嗎? 81 00:09:26,190 --> 00:09:27,692 ‎你是怎麼知道的? 82 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 ‎原來是真的 83 00:09:43,874 --> 00:09:44,709 ‎當我因為思念妳 84 00:09:48,170 --> 00:09:51,507 ‎而椎心刺骨 85 00:09:51,591 --> 00:09:55,011 ‎甚至想挖掉心臟時,妳卻不在 86 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 ‎還有… 87 00:10:03,269 --> 00:10:06,188 ‎當我想盡我所能做出努力 88 00:10:06,272 --> 00:10:09,525 ‎懇求讓我再碰觸妳一次的時候 ‎妳也毫無回應 89 00:10:12,528 --> 00:10:15,197 ‎但妳卻突然復活,而現在又說 90 00:10:17,033 --> 00:10:18,242 ‎要再死一次? 91 00:10:20,786 --> 00:10:22,413 ‎妳這樣一走了之的話 92 00:10:27,710 --> 00:10:28,628 ‎我要怎麼活下去? 93 00:10:31,839 --> 00:10:35,176 ‎妳自作主張決定了一切 ‎又逕自離開,那我呢? 94 00:10:35,885 --> 00:10:38,512 ‎這樣眼睜睜目送妳兩次的我 95 00:10:39,513 --> 00:10:40,848 ‎該怎麼活下去? 96 00:10:41,849 --> 00:10:43,267 ‎妳應該告訴我啊! 97 00:10:44,602 --> 00:10:45,770 ‎跟我說妳時間不多了 98 00:10:46,020 --> 00:10:48,356 ‎責怪我為何再婚 ‎要求我讓妳恢復原有的身分 99 00:10:48,439 --> 00:10:50,107 ‎妳要跟我說清楚啊! 100 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 ‎妳要我一無所知地像傻瓜一樣 101 00:10:53,694 --> 00:10:55,029 ‎再次失去妳嗎? 102 00:10:56,155 --> 00:10:57,281 ‎是嗎? 103 00:10:58,949 --> 00:11:01,118 ‎妳得告訴我啊,瑜理! 104 00:11:03,663 --> 00:11:04,830 ‎那種話我怎麼說得出口? 105 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 ‎這裡已經沒有我的容身之處了 106 00:11:11,545 --> 00:11:13,631 ‎所以你應該要過得幸福啊 107 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 ‎要是你過得好 ‎就不會發生這種事了! 108 00:11:18,427 --> 00:11:20,596 ‎我不想看你失魂落魄的樣子 109 00:11:20,971 --> 00:11:24,141 ‎所以本來想等你再婚後就離開的 110 00:11:25,893 --> 00:11:28,020 ‎我也想拋開一切對陽間的留戀 111 00:11:28,396 --> 00:11:30,731 ‎升天去投胎轉世! 112 00:11:31,565 --> 00:11:34,902 ‎但你卻不放開我 113 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 ‎你牢牢地抓住我 ‎藉此來折磨你自己啊! 114 00:11:42,201 --> 00:11:44,453 ‎是你害我內疚到移不開腳步 115 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 ‎是你不放手的啊! 116 00:11:47,498 --> 00:11:49,333 ‎是你讓我走不了的! 117 00:11:57,633 --> 00:11:58,843 ‎妳說得對 118 00:12:03,347 --> 00:12:04,682 ‎是我抓著妳不放 119 00:12:09,520 --> 00:12:11,063 ‎是我故意挽留妳的 120 00:12:13,816 --> 00:12:15,234 ‎我只要撐過一天 121 00:12:17,695 --> 00:12:19,029 ‎就能活過一天 122 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 ‎再撐一天的話 123 00:12:26,370 --> 00:12:27,872 ‎就又能活過另一天 124 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 ‎我討厭這樣的自己 125 00:12:37,256 --> 00:12:38,340 ‎我感到內疚 126 00:12:39,842 --> 00:12:41,469 ‎但我依然還活著 127 00:12:46,640 --> 00:12:47,725 ‎所以就更愧疚了 128 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 ‎如果妳恢復了身分 129 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 ‎就能活下來嗎? 130 00:13:05,493 --> 00:13:06,994 ‎妳真的能活下來嗎? 131 00:13:09,997 --> 00:13:11,540 ‎我活下來又能怎樣? 132 00:13:13,626 --> 00:13:15,085 ‎你的妻子要怎麼辦? 133 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 ‎你要拋棄她嗎? 134 00:13:18,172 --> 00:13:20,341 ‎只要跟我說妳能不能活下去就好 135 00:13:20,674 --> 00:13:21,550 ‎妳… 136 00:13:24,261 --> 00:13:25,513 ‎真的能活下來嗎? 137 00:13:31,894 --> 00:13:32,770 ‎那就活下來吧 138 00:13:36,148 --> 00:13:37,316 ‎妳為什麼得死? 139 00:14:01,757 --> 00:14:03,342 ‎伯母,妳好 140 00:14:09,098 --> 00:14:12,268 ‎(車武豊、全恩淑 ‎車瑜理、車蓮知) 141 00:15:11,452 --> 00:15:13,704 ‎沒事的,媽媽沒有哭 142 00:15:14,079 --> 00:15:15,164 ‎沒事 143 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 ‎(故徐鳳妍) 144 00:15:38,103 --> 00:15:41,148 ‎不管怎麼看都覺得爸的外型 ‎生不出我這麼出色的兒子 145 00:15:45,986 --> 00:15:49,573 ‎(故張大春) 146 00:16:00,250 --> 00:16:01,543 ‎她是跟鼻血大嬸撞臉嗎? 147 00:16:02,586 --> 00:16:03,879 ‎真的長得很像耶 148 00:16:06,340 --> 00:16:08,133 ‎不過最近都沒看到她呢 149 00:16:18,143 --> 00:16:22,064 ‎他父母是被束手無策地抓上去的 150 00:16:22,690 --> 00:16:25,150 ‎這他知道嗎?唉唷 151 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 ‎唉唷,快跑 152 00:16:33,784 --> 00:16:34,952 ‎天啊 153 00:16:39,456 --> 00:16:40,374 ‎你們這些傢伙 154 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 ‎以為躲起來 155 00:16:44,545 --> 00:16:46,005 ‎就不會被我帶走嗎? 156 00:16:54,138 --> 00:16:56,056 ‎(故張大春) 157 00:16:56,140 --> 00:16:58,100 ‎(故徐鳳妍) 158 00:16:58,225 --> 00:17:01,895 ‎要是不想落得這群野鬼的際遇 ‎就乖乖跟我走吧 159 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 ‎抓到了 160 00:17:15,826 --> 00:17:17,327 ‎妳本來是頭號目標 161 00:17:18,120 --> 00:17:20,539 ‎但我忙著先送走那群愚蠢的野鬼 162 00:17:22,291 --> 00:17:23,542 ‎所以妳多賺了一點時間啊 163 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 ‎喂! 164 00:17:39,308 --> 00:17:41,769 ‎-你是誰啊? ‎-搞什麼?還不快放手? 165 00:17:41,852 --> 00:17:43,812 ‎-放手 ‎-你說我爸媽是野鬼? 166 00:17:44,271 --> 00:17:46,315 ‎你自己長得像乞丐 ‎還敢對我爸媽無理? 167 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 ‎這是什麼?你當自己是Solid嗎? 168 00:17:50,110 --> 00:17:52,112 ‎-你想被用這個修理嗎? ‎-等等 169 00:17:52,196 --> 00:17:53,113 ‎-你先放手 ‎-就是這樣 170 00:17:53,197 --> 00:17:54,406 ‎喂,等一下 171 00:17:56,158 --> 00:17:57,743 ‎幹嘛?你想怎樣? 172 00:17:57,826 --> 00:17:59,787 ‎你竟敢在神聖的靈骨塔裡撒野? 173 00:17:59,870 --> 00:18:00,704 ‎等等 174 00:18:00,788 --> 00:18:01,663 ‎等一下 175 00:18:01,747 --> 00:18:02,790 ‎快走吧 176 00:19:02,766 --> 00:19:03,976 ‎不好意思 177 00:19:05,644 --> 00:19:06,562 ‎什麼? 178 00:19:07,521 --> 00:19:08,397 ‎是在叫我嗎? 179 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 ‎我之前對妳太失禮了 180 00:19:14,653 --> 00:19:17,531 ‎因為那個奇怪的女巫胡說八道… 181 00:19:17,614 --> 00:19:23,120 ‎請別這麼說 ‎我也說了些不經大腦的話 182 00:19:23,704 --> 00:19:24,746 ‎不過 183 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 ‎妳和瑜理是什麼時候認識的? 184 00:19:28,876 --> 00:19:30,002 ‎我聽說妳們是朋友 185 00:19:31,545 --> 00:19:32,671 ‎車瑜理… 186 00:19:33,547 --> 00:19:37,301 ‎這個嘛 ‎我們應該有五、六年的交情了 187 00:19:37,384 --> 00:19:39,052 ‎-五、六年? ‎-是的 188 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 ‎妳們是在她發生車禍前認識的 189 00:19:42,514 --> 00:19:45,517 ‎所以瑜理的事妳應該很清楚吧 190 00:19:45,601 --> 00:19:47,561 ‎嗯,是啊 191 00:19:54,651 --> 00:19:59,531 ‎不過我也不清楚為什麼會變成這樣 192 00:20:03,410 --> 00:20:04,536 ‎這樣啊? 193 00:20:05,287 --> 00:20:07,664 ‎總之我為之前發火的事向妳道歉 194 00:20:07,748 --> 00:20:10,375 ‎-不會啦 ‎-那下次再見 195 00:20:10,459 --> 00:20:11,501 ‎好的 196 00:21:18,986 --> 00:21:20,570 ‎我把妳是車瑜理的事 197 00:21:21,863 --> 00:21:23,573 ‎-全都告訴珉貞了 ‎-什麼? 198 00:21:25,409 --> 00:21:26,493 ‎為什麼要告訴她? 199 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 ‎你為什麼要告訴她? 200 00:21:28,287 --> 00:21:31,331 ‎妳是棲旴的生母卻不能表明身分 ‎只是不停地內疚 201 00:21:31,415 --> 00:21:33,625 ‎而珉貞又什麼都不知道 202 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 ‎我實在看不下去了 203 00:21:38,338 --> 00:21:39,589 ‎怎麼辦? 204 00:21:41,842 --> 00:21:43,218 ‎怎麼辦? 205 00:21:53,895 --> 00:21:54,980 ‎對不起 206 00:21:56,356 --> 00:21:58,650 ‎是我告訴鋼和的 207 00:22:00,902 --> 00:22:01,945 ‎我猜到了 208 00:22:02,696 --> 00:22:04,573 ‎畢竟這件事只有妳知道 209 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 ‎鋼和怎麼說? 210 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 ‎他叫我活下來 211 00:22:28,472 --> 00:22:30,307 ‎妳現在想的跟我一樣吧? 212 00:22:35,062 --> 00:22:36,104 ‎吳珉貞 213 00:22:37,606 --> 00:22:38,732 ‎她該怎麼辦? 214 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 ‎不 215 00:22:43,820 --> 00:22:46,323 ‎這才是對的,妳應該先活下來 216 00:22:47,741 --> 00:22:49,034 ‎妳要是又撒手離開 217 00:22:50,160 --> 00:22:52,037 ‎鋼和真的會瘋掉 218 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 ‎妳說得對 219 00:22:56,333 --> 00:22:57,918 ‎這樣他不只會有罪惡感 220 00:22:59,211 --> 00:23:00,670 ‎他還會撐不下去的 221 00:23:03,590 --> 00:23:04,591 ‎是啊 222 00:23:05,842 --> 00:23:07,052 ‎他肯定承受不住 223 00:23:12,057 --> 00:23:13,141 ‎瑜理 224 00:23:15,560 --> 00:23:17,354 ‎妳知道當妳跟我坦白一切 225 00:23:18,939 --> 00:23:20,899 ‎說不打算找回自己身分時 226 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 ‎我是怎麼想的嗎? 227 00:23:29,407 --> 00:23:30,492 ‎我覺得妳… 228 00:23:33,787 --> 00:23:36,331 ‎一定是這五年來 ‎在我們身邊一句話都不能說 229 00:23:38,792 --> 00:23:40,627 ‎導致妳習慣了放棄 230 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 ‎我想到這就覺得很心疼 231 00:23:49,761 --> 00:23:51,179 ‎妳不要因為覺得 232 00:23:52,013 --> 00:23:54,224 ‎對不起鋼和跟珉貞就放棄 233 00:23:54,307 --> 00:23:55,267 ‎把握機會 234 00:23:56,017 --> 00:23:57,394 ‎這是妳的人生啊 235 00:24:09,322 --> 00:24:10,365 ‎姐姐 236 00:24:12,993 --> 00:24:14,786 ‎我沒有放棄 237 00:24:17,873 --> 00:24:19,124 ‎我是接受 238 00:24:20,542 --> 00:24:22,210 ‎自己人生已經結束的事實 239 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 ‎這五年來 240 00:24:27,799 --> 00:24:29,259 ‎我只是一直在接受事實罷了 241 00:24:41,188 --> 00:24:42,189 ‎瑜理 242 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 ‎妳會找回自己的身分吧? 243 00:24:47,319 --> 00:24:48,236 ‎對吧? 244 00:26:32,632 --> 00:26:33,633 ‎珉貞 245 00:26:36,594 --> 00:26:37,512 ‎我現在 246 00:26:38,888 --> 00:26:41,057 ‎思緒還是一片混亂 247 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 ‎等我冷靜一點吧 248 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 ‎(姜彬) 249 00:27:16,843 --> 00:27:19,054 ‎(姜彬,姜尚峰) 250 00:27:19,137 --> 00:27:20,638 ‎(姜彬選手被發現陳屍家中) 251 00:27:22,599 --> 00:27:25,643 ‎如果不是自殺,那他為什麼會死? 252 00:27:34,903 --> 00:27:36,154 ‎什麼? 253 00:27:37,155 --> 00:27:39,282 ‎他說他最好的朋友殺了他 254 00:27:39,824 --> 00:27:43,036 ‎他為了把打假球的事栽贓給他 ‎就故意偽裝成自殺 255 00:27:43,119 --> 00:27:43,953 ‎混帳 256 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 ‎應該把他抓起來啊 257 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 ‎後來我朋友 258 00:27:48,333 --> 00:27:49,918 ‎也因為內疚而自殺了 259 00:27:50,377 --> 00:27:53,546 ‎他說那個人後來也因為內疚自殺了 260 00:27:55,173 --> 00:27:57,634 ‎但我聽說他們有找到你的遺書 261 00:27:57,717 --> 00:27:58,802 ‎那是因為… 262 00:28:01,054 --> 00:28:02,305 ‎我陷入打假球的疑雲 263 00:28:02,389 --> 00:28:04,933 ‎他們叫我寫一封道歉信 264 00:28:05,141 --> 00:28:06,476 ‎信裡說的離開 265 00:28:07,769 --> 00:28:09,354 ‎是指隱退,不是要離開人世 266 00:28:10,605 --> 00:28:12,357 ‎當時我身心俱疲,打算隱退 267 00:28:13,566 --> 00:28:14,859 ‎結果偏偏就在那時候死了 268 00:28:18,279 --> 00:28:20,156 ‎他說那是為打假球疑雲寫的道歉信 269 00:28:20,740 --> 00:28:23,618 ‎結果寫到一半就被殺了 270 00:28:25,036 --> 00:28:26,121 ‎你不用多做什麼 271 00:28:27,539 --> 00:28:28,665 ‎只要去找我媽 272 00:28:30,041 --> 00:28:31,042 ‎告訴我媽 273 00:28:32,460 --> 00:28:34,003 ‎我不是因為她而死就好 274 00:28:34,629 --> 00:28:36,506 ‎-你媽? ‎-他媽? 275 00:28:36,589 --> 00:28:37,882 ‎為什麼? 276 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 ‎我媽 277 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 ‎認為是她害我自殺的 278 00:28:44,264 --> 00:28:48,059 ‎(病患聽到關於家人的問題時 ‎突然低下頭,說話吞吞吐吐) 279 00:28:48,143 --> 00:28:52,063 ‎(與父母間存在著長期的矛盾 ‎看似十分希望解開芥蒂) 280 00:29:05,660 --> 00:29:08,455 ‎眼睛、鼻子、嘴巴 281 00:29:10,957 --> 00:29:12,834 ‎明明都長得一模一樣 282 00:29:13,626 --> 00:29:14,878 ‎我怎麼沒認出來呢? 283 00:29:17,505 --> 00:29:18,673 ‎我真是太笨了 284 00:29:24,554 --> 00:29:25,597 ‎對不起 285 00:29:26,556 --> 00:29:27,599 ‎真的很對不起 286 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 ‎妳對不起什麼? 287 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 ‎因為妳復活了? 288 00:29:37,859 --> 00:29:39,110 ‎還是因為妳騙了我? 289 00:29:40,570 --> 00:29:41,571 ‎這一切 290 00:29:42,655 --> 00:29:43,782 ‎我都很抱歉 291 00:29:48,578 --> 00:29:50,371 ‎妳這樣一直跟我道歉 292 00:29:53,708 --> 00:29:54,834 ‎那我該怎麼辦? 293 00:29:59,756 --> 00:30:01,049 ‎我很想質問妳 294 00:30:03,259 --> 00:30:05,595 ‎為什麼要騙我、為什麼要這樣對我 295 00:30:06,971 --> 00:30:08,848 ‎可是妳一直向我道歉 296 00:30:10,725 --> 00:30:11,810 ‎我究竟該怎麼做? 297 00:30:21,945 --> 00:30:25,156 ‎妳倒不如直接宣示主權 ‎叫我把鋼和哥和棲旴 298 00:30:27,867 --> 00:30:29,035 ‎都還給妳 299 00:30:31,162 --> 00:30:32,580 ‎為什麼要一直道歉? 300 00:30:33,998 --> 00:30:35,625 ‎害我什麼都做不了 301 00:30:48,513 --> 00:30:49,973 ‎因為我很感謝妳 302 00:30:56,104 --> 00:30:57,397 ‎我很感謝妳 303 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 ‎做的一切 304 00:31:01,693 --> 00:31:03,111 ‎所以我原本 305 00:31:03,820 --> 00:31:05,613 ‎只打算默默地 306 00:31:06,948 --> 00:31:08,408 ‎看著棲旴就好 307 00:31:12,412 --> 00:31:14,289 ‎妳只想默默看著棲旴? 308 00:31:15,331 --> 00:31:16,332 ‎這有可能嗎? 309 00:31:20,461 --> 00:31:21,462 ‎這樣妳就滿足了嗎? 310 00:31:23,214 --> 00:31:24,299 ‎對我來說 311 00:31:25,383 --> 00:31:27,677 ‎能這樣做我就很感激了 312 00:31:37,520 --> 00:31:38,605 ‎妳要是 313 00:31:40,481 --> 00:31:42,317 ‎能壞一點就好了 314 00:31:49,741 --> 00:31:51,200 ‎那樣我還有理由 315 00:31:53,494 --> 00:31:54,996 ‎可以自私一點 316 00:32:01,461 --> 00:32:02,795 ‎我之前也是這樣想的 317 00:33:30,508 --> 00:33:31,759 ‎-珉貞 ‎-我… 318 00:33:38,307 --> 00:33:39,434 ‎打算離開你 319 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 ‎你不能動手術 320 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 ‎並不是因為手會抖 321 00:33:50,403 --> 00:33:52,488 ‎我只是一直假裝不知道而已 322 00:33:54,907 --> 00:33:55,992 ‎我怕自己 323 00:33:58,453 --> 00:34:00,121 ‎會嫉妒一個過世的人 324 00:34:03,416 --> 00:34:05,126 ‎但她現在復活了 325 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 ‎這一切原本就屬於她 326 00:34:12,133 --> 00:34:13,134 ‎你 327 00:34:13,718 --> 00:34:14,927 ‎跟棲旴 328 00:34:16,554 --> 00:34:18,056 ‎本來就都不屬於我 329 00:34:33,529 --> 00:34:34,697 ‎所以 330 00:34:38,701 --> 00:34:40,203 ‎我會離開你 331 00:34:59,847 --> 00:35:00,932 ‎對不起 332 00:36:17,842 --> 00:36:19,218 ‎-瑜理 ‎-嗯 333 00:36:19,468 --> 00:36:20,303 ‎媽 334 00:36:22,430 --> 00:36:24,390 ‎妳要不要跟我去附近散散步? 335 00:36:24,473 --> 00:36:25,766 ‎好啊,走 336 00:36:35,234 --> 00:36:36,110 ‎現在 337 00:36:36,861 --> 00:36:38,529 ‎天氣都開始回暖了 338 00:36:39,864 --> 00:36:41,866 ‎嗯,已經開了好多花 339 00:36:45,077 --> 00:36:46,078 ‎是啊 340 00:36:47,622 --> 00:36:51,209 ‎我應該跟妳去賞賞花的 341 00:36:55,671 --> 00:36:56,672 ‎瑜理 342 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 ‎嗯? 343 00:36:59,717 --> 00:37:00,885 ‎妳會不會很失落? 344 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 ‎什麼? 345 00:37:05,598 --> 00:37:07,850 ‎才過了五年 346 00:37:08,643 --> 00:37:10,394 ‎妳的一切都不屬於妳了 347 00:37:13,940 --> 00:37:15,066 ‎我還有妳啊 348 00:37:17,193 --> 00:37:19,946 ‎妳永遠都是我媽媽 349 00:37:21,822 --> 00:37:25,284 ‎從我出生開始,無論是生是死 350 00:37:26,035 --> 00:37:27,954 ‎妳一直都是我的媽媽啊 351 00:37:30,206 --> 00:37:31,207 ‎是啊 352 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 ‎妳也永遠都是我的女兒吧? 353 00:37:37,171 --> 00:37:39,715 ‎要不要順便算上妳爸跟蓮知? 354 00:37:39,799 --> 00:37:40,758 ‎好啊 355 00:37:48,474 --> 00:37:51,686 ‎鋼和之前非常痛苦 356 00:37:53,688 --> 00:37:55,648 ‎所以我常常祈禱 357 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 ‎希望他快點重組家庭 358 00:38:01,320 --> 00:38:02,280 ‎真的嗎? 359 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 ‎但我那麼做不是為了棲旴或鋼和 360 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 ‎而是為了妳 361 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 ‎我想如果妳看到他那個樣子 362 00:38:16,335 --> 00:38:18,254 ‎應該會非常心痛吧 363 00:38:23,801 --> 00:38:24,844 ‎妳做得很好 364 00:38:27,680 --> 00:38:29,557 ‎我這樣做是對的吧? 365 00:38:30,808 --> 00:38:32,935 ‎嗯,妳做得非常好 366 00:38:34,729 --> 00:38:37,106 ‎果然還是妳最瞭解我了 367 00:38:46,115 --> 00:38:47,742 ‎我們坐一下吧 368 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 ‎好啊 369 00:38:57,960 --> 00:39:00,212 ‎我經常坐在這裡 370 00:39:03,174 --> 00:39:07,762 ‎然後鋼和的太太經常坐在那邊 371 00:39:14,727 --> 00:39:17,521 ‎好像是去年還前年吧 372 00:39:19,065 --> 00:39:21,692 ‎棲旴剛好在這裡玩 373 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 ‎我就裝作路過,坐在這裡看著 374 00:40:08,906 --> 00:40:10,491 ‎小心不要跌倒了 375 00:40:33,889 --> 00:40:36,851 ‎棲旴,要不要在遊樂場 ‎玩一下再回去? 376 00:40:37,184 --> 00:40:38,144 ‎嗯 377 00:40:51,991 --> 00:40:53,701 ‎很妙的是從那天開始 378 00:40:54,285 --> 00:40:57,246 ‎每到那個時間棲旴就會來這裡玩 379 00:40:58,414 --> 00:41:01,750 ‎一次又一次,屢試不爽 380 00:41:03,794 --> 00:41:06,630 ‎一開始我還以為只是巧合 381 00:41:08,340 --> 00:41:12,011 ‎可是很神奇 ‎只要我坐在這裡,她們就會來 382 00:41:13,304 --> 00:41:14,305 ‎而且 383 00:41:15,389 --> 00:41:20,352 ‎她們都會一直待到我離開 384 00:41:23,814 --> 00:41:25,608 ‎後來我就發現了 385 00:41:26,442 --> 00:41:27,443 ‎原來 386 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 ‎她可能知道我是誰了 387 00:41:31,989 --> 00:41:34,200 ‎她的直覺已經猜到了 388 00:41:37,912 --> 00:41:39,246 ‎妳怎麼不開口問她? 389 00:41:42,041 --> 00:41:46,545 ‎人與人的關係不一定是越近越好 390 00:41:48,380 --> 00:41:50,466 ‎總有個最適當的距離 391 00:41:51,592 --> 00:41:53,052 ‎我對她心存感激 392 00:41:53,802 --> 00:41:54,887 ‎這樣就好 393 00:41:57,598 --> 00:42:00,559 ‎這樣我才不會太過貪心 394 00:42:41,642 --> 00:42:43,269 ‎可以給我一杯啤酒嗎? 395 00:43:22,099 --> 00:43:23,142 ‎對了 396 00:43:25,102 --> 00:43:25,978 ‎我 397 00:43:27,896 --> 00:43:29,732 ‎應該不能再來這裡了吧? 398 00:43:37,615 --> 00:43:38,699 ‎對不起 399 00:43:39,783 --> 00:43:40,784 ‎對不起 400 00:44:01,472 --> 00:44:02,556 ‎為什麼所有人 401 00:44:04,683 --> 00:44:05,768 ‎都在跟我道歉? 402 00:44:07,561 --> 00:44:09,480 ‎為什麼你們要一直跟我道歉? 403 00:44:11,732 --> 00:44:13,067 ‎你們一直道歉 404 00:44:15,569 --> 00:44:17,112 ‎是想叫我怎麼辦? 405 00:44:19,823 --> 00:44:21,075 ‎你們要我怎麼辦? 406 00:44:48,060 --> 00:44:49,561 ‎看來曹鋼和下定決心了 407 00:44:51,814 --> 00:44:53,524 ‎是啊,先讓瑜理活下來再說 408 00:44:54,274 --> 00:44:55,359 ‎是我也會這樣做 409 00:44:56,151 --> 00:44:57,403 ‎他好像沒有 410 00:44:58,570 --> 00:45:00,280 ‎把所有事情都告訴珉貞 411 00:45:00,364 --> 00:45:02,741 ‎知道那些也沒什麼好處 412 00:45:02,825 --> 00:45:04,535 ‎反正結果都一樣 413 00:45:05,077 --> 00:45:08,539 ‎她倒不如痛快地咒罵一番 ‎可能會好過一點 414 00:45:10,833 --> 00:45:11,875 ‎也對 415 00:45:13,627 --> 00:45:15,045 ‎唉唷,我也不知道怎麼辦了 416 00:45:15,671 --> 00:45:19,299 ‎嚇死我了,妳幹嘛突然丟東西啊? 417 00:45:19,425 --> 00:45:22,010 ‎你最近怎麼了? ‎老是因為一些小事大驚失色 418 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 ‎姐姐 419 00:45:31,812 --> 00:45:33,063 ‎沒事 420 00:45:34,273 --> 00:45:36,108 ‎我就是遇到了一點事情 421 00:45:36,191 --> 00:45:37,317 ‎什麼事? 422 00:45:38,819 --> 00:45:40,362 ‎粉絲退追蹤了嗎? 423 00:45:41,196 --> 00:45:42,489 ‎妳很過分耶! 424 00:45:42,906 --> 00:45:44,575 ‎妳把我當成什麼了? 425 00:45:45,826 --> 00:45:48,829 ‎我現在正經歷人生中前所未有 426 00:45:49,621 --> 00:45:50,539 ‎非常 427 00:45:50,831 --> 00:45:52,040 ‎驚人的事,妳知道嗎? 428 00:45:52,124 --> 00:45:53,459 ‎妳知道我的難處嗎? 429 00:45:53,542 --> 00:45:54,877 ‎你幹嘛啊? 430 00:45:56,545 --> 00:45:57,921 ‎姐姐,我被鬼跟上了 431 00:45:58,005 --> 00:45:59,006 ‎什麼? 432 00:46:00,424 --> 00:46:02,885 ‎我被鬼跟上了,我好怕 433 00:46:04,094 --> 00:46:06,096 ‎妳知道我有多害怕嗎? 434 00:46:08,307 --> 00:46:09,433 ‎他現在 435 00:46:10,934 --> 00:46:12,603 ‎可能也在這裡的某處 436 00:46:13,979 --> 00:46:15,939 ‎看著我們,好恐怖 437 00:46:17,149 --> 00:46:18,567 ‎好可怕 438 00:46:21,195 --> 00:46:22,196 ‎對啊 439 00:46:22,738 --> 00:46:23,947 ‎我只要幫他就好了 440 00:46:26,992 --> 00:46:28,368 ‎我幫他就是了嘛 441 00:46:29,578 --> 00:46:30,537 ‎真的嗎? 442 00:46:37,544 --> 00:46:40,047 ‎如果我幫你,你真的會離開嗎? 443 00:46:40,881 --> 00:46:45,052 ‎只要你幫我完成這件事 ‎我就會離開你,好嗎? 444 00:46:45,344 --> 00:46:48,514 ‎聽得到嗎?我會離開,我真的會走 445 00:46:48,597 --> 00:46:50,182 ‎你一定要遵守約定喔 446 00:46:50,766 --> 00:46:52,851 ‎不然我就找我阿姨來 447 00:46:53,101 --> 00:46:54,144 ‎我阿姨… 448 00:46:54,645 --> 00:46:55,979 ‎桂醫生,你在幹嘛? 449 00:46:57,231 --> 00:47:00,192 ‎-自言自語? ‎-我應該找我阿姨還是姨丈啊? 450 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 ‎下禮拜是我媽生日 451 00:47:01,860 --> 00:47:04,530 ‎但我阿姨未婚,只能叫她自己來了 452 00:47:05,030 --> 00:47:07,032 ‎-怎麼了? ‎-請進吧 453 00:47:10,202 --> 00:47:11,286 ‎請進 454 00:47:11,787 --> 00:47:12,663 ‎媽? 455 00:47:17,084 --> 00:47:18,335 ‎你好 456 00:47:19,169 --> 00:47:21,255 ‎我是姜尚峰的媽媽 457 00:47:22,381 --> 00:47:23,966 ‎請問你找我 458 00:47:24,550 --> 00:47:25,717 ‎有什麼事嗎? 459 00:47:25,801 --> 00:47:26,885 ‎是,伯母 460 00:47:29,763 --> 00:47:30,764 ‎那個… 461 00:47:35,394 --> 00:47:36,228 ‎請看一下這個 462 00:47:37,229 --> 00:47:38,188 ‎這個 463 00:47:39,022 --> 00:47:39,982 ‎是什麼? 464 00:47:41,817 --> 00:47:44,278 ‎這是妳兒子的病歷紀錄 465 00:47:44,945 --> 00:47:47,030 ‎我想妳應該要看一下 466 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 ‎什麼? 467 00:47:54,121 --> 00:47:57,374 ‎難道跟你在採訪中說的不同 468 00:47:58,292 --> 00:47:59,835 ‎他病得很嚴重嗎? 469 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 ‎不是這樣的 470 00:48:04,506 --> 00:48:07,134 ‎伯母,妳還是先看看吧 471 00:48:12,431 --> 00:48:13,265 ‎(姓名:姜尚峰) 472 00:48:13,348 --> 00:48:16,476 ‎(病患聽到關於家人的問題時 ‎突然低下頭,說話吞吞吐吐) 473 00:48:16,560 --> 00:48:19,646 ‎(與父母間存在著長期的矛盾 ‎看似十分希望解開芥蒂) 474 00:48:22,733 --> 00:48:23,859 ‎這… 475 00:48:26,153 --> 00:48:27,070 ‎是什麼? 476 00:48:29,865 --> 00:48:32,159 ‎這是姜彬過世前的心理狀態 477 00:48:37,122 --> 00:48:38,665 ‎這是真的嗎? 478 00:48:42,502 --> 00:48:43,837 ‎所以他不是 479 00:48:46,548 --> 00:48:49,635 ‎一直到最後都在怨恨我嗎? 480 00:48:53,138 --> 00:48:54,765 ‎我還以為他非常恨我 481 00:48:57,976 --> 00:48:58,977 ‎我媽… 482 00:49:01,521 --> 00:49:04,358 ‎認為是她害我自殺的 ‎所以一直很自責 483 00:49:05,359 --> 00:49:08,487 ‎我在大學時第一次跟家人出櫃 484 00:49:09,488 --> 00:49:11,531 ‎我鼓起很大的勇氣告訴他們 485 00:49:11,615 --> 00:49:13,200 ‎但我父母卻什麼都沒說 486 00:49:14,117 --> 00:49:15,202 ‎他們不願意相信 487 00:49:15,702 --> 00:49:17,829 ‎這不是真的 488 00:49:17,913 --> 00:49:20,457 ‎這不是真的,兒子 489 00:49:20,540 --> 00:49:21,708 ‎這不是真的 490 00:49:22,501 --> 00:49:26,213 ‎你再好好考慮一下,好嗎? 491 00:49:30,759 --> 00:49:32,386 ‎我當時非常失望 492 00:49:33,804 --> 00:49:35,347 ‎因為總覺得她好像在否定我 493 00:49:40,602 --> 00:49:43,814 ‎所以我一加入球團後就搬出家裡 494 00:49:44,523 --> 00:49:45,982 ‎躲避他們的聯繫 495 00:49:47,901 --> 00:49:48,985 ‎也不太回家 496 00:49:50,404 --> 00:49:52,197 ‎-就是這樣 ‎-唉唷 497 00:49:53,490 --> 00:49:55,075 ‎久而久之我就真的 498 00:49:56,702 --> 00:49:58,203 ‎沒辦法再跟他們聯絡了 499 00:50:00,288 --> 00:50:02,249 ‎等我下定決心想跟他們說開時 500 00:50:05,293 --> 00:50:06,795 ‎卻感覺為時已晚 501 00:50:08,964 --> 00:50:10,757 ‎當時我去掛他的門診 502 00:50:11,591 --> 00:50:12,759 ‎其實 503 00:50:13,343 --> 00:50:16,430 ‎就是為了請教他 ‎怎麼做才能化解跟家人的矛盾 504 00:50:18,390 --> 00:50:20,308 ‎才去做諮商的 505 00:50:21,309 --> 00:50:25,230 ‎那天諮商完 ‎我就決定鼓起勇氣回去找他們 506 00:50:25,313 --> 00:50:26,898 ‎還去挑了 507 00:50:27,774 --> 00:50:29,818 ‎-要送我爸媽的禮物 ‎-您的商品 508 00:50:29,901 --> 00:50:31,486 ‎-好不容易精心準備好 ‎-謝謝 509 00:50:31,570 --> 00:50:32,696 ‎謝謝光臨 510 00:50:32,779 --> 00:50:35,198 ‎結果那天晚上我就死了 511 00:50:36,867 --> 00:50:38,910 ‎(弔唁人潮絡繹不絕) 512 00:50:38,994 --> 00:50:40,245 ‎一切都太遲了 513 00:50:45,459 --> 00:50:47,669 ‎(致親愛的世界頂尖選手姜彬) 514 00:50:47,753 --> 00:50:49,045 ‎我死了以後 515 00:50:51,006 --> 00:50:52,591 ‎我媽就認為我會自殺 516 00:50:53,633 --> 00:50:55,469 ‎都是因為她那天說的話 517 00:50:55,552 --> 00:50:56,803 ‎(對不起,兒子,媽對不起你) 518 00:50:57,763 --> 00:50:59,222 ‎所以她一直責怪自己 519 00:51:00,265 --> 00:51:03,101 ‎我可以理解她的想法 520 00:51:04,394 --> 00:51:05,604 ‎可是我死後才明白 521 00:51:07,522 --> 00:51:09,274 ‎我跟家人出櫃的時候 522 00:51:12,110 --> 00:51:13,111 ‎我媽… 523 00:51:15,822 --> 00:51:17,199 ‎不是在否定我 524 00:51:19,618 --> 00:51:21,453 ‎她只是心疼我 525 00:51:22,329 --> 00:51:24,539 ‎才會那樣說 526 00:51:27,083 --> 00:51:28,710 ‎她只是一時太驚訝了 527 00:51:33,298 --> 00:51:34,925 ‎但我明白得太晚了 528 00:51:40,388 --> 00:51:41,473 ‎我想告訴她 529 00:51:44,309 --> 00:51:46,186 ‎我其實並沒有… 530 00:51:49,773 --> 00:51:50,982 ‎怨恨她 531 00:51:51,650 --> 00:51:53,777 ‎(與父母間存在著長期的矛盾 ‎看似十分希望解開芥蒂) 532 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 ‎伯母 533 00:51:59,908 --> 00:52:02,160 ‎他對家人沒有任何的埋怨 534 00:52:02,953 --> 00:52:04,621 ‎反而很愛你們 535 00:52:13,797 --> 00:52:14,965 ‎真的嗎? 536 00:52:17,300 --> 00:52:18,218 ‎我知道了 537 00:52:25,892 --> 00:52:27,018 ‎媽,對不起 538 00:52:29,688 --> 00:52:31,273 ‎我後悔得太遲了 539 00:53:10,604 --> 00:53:12,898 ‎(婚禮21) 540 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 ‎姐,妳在幹嘛? 541 00:53:22,324 --> 00:53:23,325 ‎我在參觀自己的房間 542 00:53:24,075 --> 00:53:25,535 ‎一切都在這裡了 543 00:53:25,619 --> 00:53:26,620 ‎什麼? 544 00:53:27,454 --> 00:53:31,458 ‎從我10幾歲到30幾歲 ‎還有現在的一切都在這 545 00:53:31,541 --> 00:53:34,920 ‎是啊,我們20多年都沒搬過家 546 00:53:35,587 --> 00:53:38,965 ‎妳走了以後 ‎媽也把妳放在姐夫家裡的東西 547 00:53:39,049 --> 00:53:41,176 ‎通通都拿回來妳房裡了 548 00:53:41,259 --> 00:53:42,385 ‎是啊 549 00:53:43,053 --> 00:53:45,472 ‎姐,妳要不要重新開始做玻璃工藝? 550 00:53:45,555 --> 00:53:48,016 ‎妳得過很多獎,也辦過很多次展覽 551 00:53:48,099 --> 00:53:49,601 ‎而且這也是妳的夢想 552 00:53:53,772 --> 00:53:54,940 ‎現在已經不是了 553 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 ‎我的夢想變了 554 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 ‎妳有其他想做的事嗎?是什麼? 555 00:54:01,488 --> 00:54:02,489 ‎是棲旴 556 00:54:10,580 --> 00:54:12,707 ‎瑜理,妳出來一下 557 00:54:17,420 --> 00:54:20,298 ‎你怎麼來了? ‎又要託我們照顧棲旴嗎? 558 00:54:23,385 --> 00:54:25,345 ‎不是,我來找瑜理 559 00:54:26,388 --> 00:54:28,223 ‎我們要去個地方 560 00:54:29,391 --> 00:54:31,101 ‎跟瑜理去?要去哪? 561 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 ‎棲旴 562 00:54:35,313 --> 00:54:37,148 ‎妳去換個衣服我們就出發 563 00:54:38,566 --> 00:54:39,567 ‎要去哪裡? 564 00:54:43,363 --> 00:54:46,324 ‎就是和棲旴一起去兜兜風 565 00:54:49,494 --> 00:54:50,662 ‎那個… 566 00:55:13,560 --> 00:55:15,645 ‎曹女婿怎麼突然這麼反常? 567 00:55:15,729 --> 00:55:17,397 ‎發生什麼事了嗎? 568 00:55:19,357 --> 00:55:21,192 ‎這不像他的作風啊 569 00:55:40,795 --> 00:55:42,338 ‎我們要去哪裡兜風? 570 00:55:42,505 --> 00:55:43,506 ‎嗯? 571 00:55:46,801 --> 00:55:47,844 ‎這個嘛 572 00:55:48,803 --> 00:55:51,973 ‎棲旴,我們要去哪裡?妳想去哪? 573 00:55:52,057 --> 00:55:53,600 ‎遊樂園 574 00:56:00,398 --> 00:56:03,777 ‎你好,麻煩出示一下入場券 ‎祝你們玩得愉快 575 00:56:04,444 --> 00:56:06,488 ‎麻煩出示一下入場券 ‎祝你們玩得開心 576 00:56:06,571 --> 00:56:08,323 ‎跟大熊揮揮手 577 00:56:09,449 --> 00:56:10,325 ‎你好 578 00:56:10,408 --> 00:56:12,619 ‎-好像公主喔 ‎-公主? 579 00:56:12,702 --> 00:56:14,287 ‎棲旴,要不要照一下鏡子? 580 00:56:14,370 --> 00:56:15,246 ‎來看看 581 00:56:16,831 --> 00:56:18,166 ‎妳看 582 00:56:19,250 --> 00:56:21,044 ‎是不是很漂亮? 583 00:57:42,709 --> 00:57:45,295 ‎小丑來了,棲旴,妳知道小丑嗎? 584 00:57:48,339 --> 00:57:49,382 ‎好 585 00:57:59,767 --> 00:58:01,060 ‎謝謝 586 00:58:01,978 --> 00:58:04,147 ‎-棲旴,跟小丑說再見 ‎-再見 587 00:58:11,070 --> 00:58:12,822 ‎她可能太久沒出來玩,玩得太累了 588 00:58:13,364 --> 00:58:14,324 ‎嗯 589 00:58:17,911 --> 00:58:19,078 ‎好可愛 590 00:58:20,413 --> 00:58:21,498 ‎你知道嗎? 591 00:58:22,123 --> 00:58:25,502 ‎棲旴睡覺時不時就會嚼嘴巴 592 00:58:28,713 --> 00:58:29,881 ‎妳也是啊 593 00:58:31,007 --> 00:58:32,842 ‎妳睡覺時也會嚼嘴巴 594 00:58:36,804 --> 00:58:37,847 ‎對耶 595 00:58:41,768 --> 00:58:43,019 ‎那是我的習慣 596 00:58:44,646 --> 00:58:45,772 ‎就是這種時候 597 00:58:47,273 --> 00:58:48,483 ‎會讓我時不時 598 00:58:49,859 --> 00:58:51,319 ‎因為棲旴 599 00:58:52,195 --> 00:58:53,655 ‎而想起妳 600 00:58:55,490 --> 00:58:57,742 ‎隨著棲旴一天天長大 601 00:58:58,660 --> 00:59:00,620 ‎我漸漸在她臉上看到妳的影子 602 00:59:03,164 --> 00:59:04,791 ‎不是我抓著妳不放 603 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 ‎而是妳留下的一切太強大了 604 00:59:09,546 --> 00:59:11,506 ‎讓我不得不抓緊它 605 00:59:17,303 --> 00:59:18,513 ‎但是就算 606 00:59:19,597 --> 00:59:21,182 ‎時光倒流 607 00:59:22,350 --> 00:59:23,977 ‎我還是會選擇留下棲旴 608 01:00:24,037 --> 01:00:25,580 ‎妳知道我是誰吧? 609 01:00:34,589 --> 01:00:37,216 ‎妳竟然可以憑直覺就猜到 610 01:00:39,010 --> 01:00:42,347 ‎看來人的心思真的很難藏得住 611 01:01:00,114 --> 01:01:01,574 ‎果然沒錯 612 01:01:03,826 --> 01:01:05,912 ‎我就覺得有點奇怪,果不其然 613 01:01:07,330 --> 01:01:08,915 ‎看來他都跟妳說了 614 01:01:15,338 --> 01:01:16,255 ‎棲旴媽媽 615 01:01:26,057 --> 01:01:28,726 ‎幹嘛這麼驚訝?妳是棲旴媽媽沒錯啊 616 01:01:38,152 --> 01:01:41,489 ‎就如同最瞭解棲旴的人是妳一樣 617 01:01:42,782 --> 01:01:45,952 ‎我也是最瞭解我女兒的人 618 01:01:47,161 --> 01:01:49,664 ‎我可以很肯定地告訴妳 619 01:01:51,666 --> 01:01:54,335 ‎妳現在所擔心的事情 620 01:01:55,336 --> 01:01:57,088 ‎絕對不會發生 621 01:02:21,946 --> 01:02:24,991 ‎謝謝妳還特意為我著想 622 01:02:29,370 --> 01:02:31,914 ‎我一直很想跟妳說這句話 623 01:03:14,916 --> 01:03:17,210 ‎棲旴,妳今天玩得開心嗎? 624 01:03:17,293 --> 01:03:18,377 ‎嗯 625 01:03:20,671 --> 01:03:22,548 ‎我也玩得非常開心 626 01:03:24,383 --> 01:03:26,260 ‎謝謝妳今天陪我玩 627 01:03:29,013 --> 01:03:29,931 ‎謝謝 628 01:03:45,321 --> 01:03:46,447 ‎媽媽! 629 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 ‎-棲旴 ‎-棲旴 630 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 ‎不好意思 631 01:03:55,873 --> 01:03:56,874 ‎棲旴 632 01:04:39,625 --> 01:04:41,502 ‎我的天啊 633 01:04:42,420 --> 01:04:46,674 ‎再那樣下去,薇洞家的膝蓋會跪斷吧 634 01:04:47,925 --> 01:04:50,595 ‎她從早上就滴水未進,一直在跪拜 635 01:04:50,970 --> 01:04:51,971 ‎她到底怎麼了? 636 01:04:52,054 --> 01:04:53,222 ‎是為了瑜理 637 01:04:54,140 --> 01:04:56,767 ‎她這是為了向上天問清楚 638 01:04:57,351 --> 01:04:59,353 ‎為什麼只讓瑜理復活的原因 639 01:05:20,666 --> 01:05:21,584 ‎瑜理 640 01:05:23,002 --> 01:05:26,172 ‎妳把幼稚園的工作也辭掉吧 641 01:05:27,924 --> 01:05:30,384 ‎妳先回歸棲旴媽媽的身分 642 01:05:30,468 --> 01:05:32,094 ‎其他的一步一步慢慢來 643 01:05:32,678 --> 01:05:35,640 ‎醫院那邊我也已經請了幾天假 644 01:05:36,724 --> 01:05:38,726 ‎明天開始我們就一直陪著棲旴吧 645 01:05:44,482 --> 01:05:45,775 ‎到此為止吧,鋼和 646 01:05:48,152 --> 01:05:49,445 ‎你做得夠多了 647 01:05:50,988 --> 01:05:51,864 ‎這樣就夠了 648 01:05:53,282 --> 01:05:54,200 ‎什麼? 649 01:05:58,788 --> 01:05:59,789 ‎我 650 01:06:00,873 --> 01:06:02,249 ‎不打算找回我的身分 651 01:06:05,586 --> 01:06:06,837 ‎不對,是我不能找回來 652 01:06:08,089 --> 01:06:11,050 ‎這是什麼意思?為什麼不能? 653 01:06:18,432 --> 01:06:19,892 ‎我的一生當中 654 01:06:21,102 --> 01:06:24,855 ‎從來沒有愛任何人勝過愛自己 655 01:06:26,482 --> 01:06:27,692 ‎這是第一次 656 01:06:28,609 --> 01:06:30,945 ‎有一個人比我自己還重要 657 01:06:34,407 --> 01:06:35,491 ‎就是我的女兒 658 01:06:37,034 --> 01:06:38,160 ‎我們的棲旴 659 01:06:40,871 --> 01:06:42,957 ‎怎麼突然說這個?棲旴怎麼了? 660 01:06:45,793 --> 01:06:47,003 ‎如果我活下來 661 01:06:48,796 --> 01:06:50,047 ‎我們棲旴 662 01:06:51,382 --> 01:06:53,342 ‎就會一輩子看得到鬼 663 01:06:58,514 --> 01:06:59,348 ‎妳… 664 01:07:00,141 --> 01:07:01,642 ‎妳不是說可以恢復正常嗎? 665 01:07:02,935 --> 01:07:04,979 ‎不是之後就看不到鬼了嗎? 666 01:07:07,857 --> 01:07:08,816 ‎我想活下來 667 01:07:09,150 --> 01:07:10,985 ‎我想活著,薇洞家 668 01:07:23,789 --> 01:07:26,083 ‎我還納悶妳怎麼還沒說出真心話呢 669 01:07:28,377 --> 01:07:29,545 ‎妳忍得還真久 670 01:07:34,633 --> 01:07:36,844 ‎活下來吧,妳可以活著 671 01:07:38,971 --> 01:07:40,765 ‎但如果妳不上去 672 01:07:42,058 --> 01:07:46,187 ‎我就沒辦法遵守 ‎讓妳女兒看不到鬼的約定 673 01:07:50,775 --> 01:07:51,984 ‎這是什麼意思? 674 01:07:52,151 --> 01:07:53,778 ‎如果妳活著 675 01:07:55,362 --> 01:07:57,406 ‎那妳女兒就會一輩子都看得見鬼 676 01:08:00,201 --> 01:08:01,285 ‎什麼? 677 01:08:01,368 --> 01:08:04,038 ‎陽間已經沒有妳的肉身了 678 01:08:05,247 --> 01:08:08,501 ‎妳現在既不是人又不是鬼 679 01:08:11,170 --> 01:08:12,254 ‎等等 680 01:08:16,300 --> 01:08:17,384 ‎妳的意思是 681 01:08:20,054 --> 01:08:22,348 ‎她是因為我才會一直看得見鬼? 682 01:08:24,016 --> 01:08:25,351 ‎我也是最近才知道的 683 01:08:26,977 --> 01:08:28,062 ‎怎麼會這樣? 684 01:08:33,526 --> 01:08:35,861 ‎那上天為什麼要讓我復活? 685 01:08:37,154 --> 01:08:40,032 ‎為什麼還說這是審判 ‎要我找回自己的身分? 686 01:08:41,325 --> 01:08:43,244 ‎我怎麼能為了活下來 687 01:08:44,161 --> 01:08:45,496 ‎讓棲旴看得見鬼? 688 01:08:46,247 --> 01:08:47,498 ‎唉唷 689 01:08:47,998 --> 01:08:49,166 ‎太荒謬了 690 01:08:56,048 --> 01:08:58,968 ‎錯了,我本來也以為是這樣 691 01:09:00,261 --> 01:09:01,387 ‎結果不是 692 01:09:02,555 --> 01:09:04,056 ‎只要我留在陽間 693 01:09:06,433 --> 01:09:07,726 ‎她就會看得見鬼 694 01:09:09,270 --> 01:09:10,187 ‎一輩子都會 695 01:09:16,110 --> 01:09:17,695 ‎這件事是因我而起 696 01:09:18,237 --> 01:09:19,738 ‎就應該由我來了結 697 01:09:24,118 --> 01:09:25,411 ‎我希望讓棲旴 698 01:09:25,995 --> 01:09:28,372 ‎能夠盡情地擁有夢想 699 01:09:29,039 --> 01:09:32,126 ‎不管她想成為什麼人、想做什麼事 ‎都能放心去做 700 01:09:38,424 --> 01:09:39,675 ‎我不能為了活下去 701 01:09:40,843 --> 01:09:43,095 ‎就讓棲旴一輩子看得見鬼 702 01:09:47,850 --> 01:09:48,809 ‎等一下 703 01:09:55,608 --> 01:09:58,235 ‎我們還可以補救啊 704 01:09:59,528 --> 01:10:01,614 ‎應該還有其他辦法,瑜理 705 01:10:04,783 --> 01:10:06,493 ‎自從我懷了棲旴之後 706 01:10:07,203 --> 01:10:09,788 ‎我人生的每個明天總是圍繞著她 707 01:10:11,332 --> 01:10:12,750 ‎她明天會走路了嗎? 708 01:10:13,375 --> 01:10:14,835 ‎她明天會跑了嗎? 709 01:10:15,920 --> 01:10:18,380 ‎她明天又會長大多少呢? 710 01:10:20,216 --> 01:10:22,051 ‎我不能親手毀掉 711 01:10:22,927 --> 01:10:24,428 ‎她的明天 712 01:10:24,845 --> 01:10:28,641 ‎我不能讓棲旴因為我 ‎活在恐懼跟痛苦之中 713 01:10:30,392 --> 01:10:32,353 ‎我怎麼能眼睜睜看著她受苦? 714 01:10:35,522 --> 01:10:36,649 ‎她現在 715 01:10:37,524 --> 01:10:38,943 ‎才六歲啊 716 01:10:41,111 --> 01:10:42,154 ‎我的女兒 717 01:11:02,508 --> 01:11:03,676 ‎天啊 718 01:11:39,545 --> 01:11:41,505 ‎(祈願紙) 719 01:11:51,473 --> 01:11:55,019 ‎(我想見我女兒一面 ‎就算只有一次也好) 720 01:11:55,102 --> 01:11:57,438 ‎(祈願者:全恩淑) 721 01:12:00,733 --> 01:12:04,153 ‎唉唷,不會有事的,媽,我不會死 722 01:12:06,572 --> 01:12:10,659 ‎好,我會迅速辦完事情回家的 723 01:12:10,743 --> 01:12:11,744 ‎嗯 724 01:12:20,127 --> 01:12:22,713 ‎小蘿蔔,還是我們別去了? 725 01:12:24,506 --> 01:12:25,591 ‎好嗎? 726 01:12:45,319 --> 01:12:46,945 ‎-怎麼回事? ‎-先生 727 01:12:47,029 --> 01:12:49,031 ‎-快叫救護車 ‎-天啊,你還好嗎? 728 01:12:49,990 --> 01:12:51,450 ‎快叫救護車! 729 01:12:53,118 --> 01:12:55,120 ‎要出人命了,怎麼辦? 730 01:12:55,204 --> 01:12:57,539 ‎假如妳的生命沒有戛然而止 731 01:12:58,332 --> 01:13:00,250 ‎那我們會活出怎樣的明天呢? 732 01:13:07,174 --> 01:13:09,802 ‎棲旴,再等一下喔,快好了 733 01:13:11,178 --> 01:13:13,847 ‎爸爸去餵,先搖勻,快去吧 734 01:13:14,807 --> 01:13:16,934 ‎棲旴,牛奶馬上來 735 01:13:17,393 --> 01:13:20,479 ‎妳肚子餓了吧? ‎唉唷,妳餓壞了吧? 736 01:13:21,605 --> 01:13:24,650 ‎棲旴,沒事,不要哭喔 737 01:13:24,942 --> 01:13:26,652 ‎曹鋼和!你在幹嘛? 738 01:13:26,735 --> 01:13:27,736 ‎好,我來了 739 01:13:27,820 --> 01:13:29,655 ‎棲旴哭了,快來 740 01:13:29,988 --> 01:13:31,281 ‎棲旴,爸爸來了 741 01:13:31,365 --> 01:13:33,784 ‎-爸爸來了 ‎-沒事了 742 01:13:36,537 --> 01:13:40,416 ‎唉唷,不哭了 ‎這麼傷心啊?爸爸抱抱 743 01:13:40,874 --> 01:13:42,459 ‎來,棲旴 744 01:13:44,795 --> 01:13:46,296 ‎妳看那個 745 01:13:54,179 --> 01:13:55,806 ‎唉唷,她要走了 746 01:13:55,889 --> 01:13:57,349 ‎-來爸爸這裡 ‎-天啊 747 01:13:58,142 --> 01:14:00,602 ‎好厲害,我們棲旴一定是天才 748 01:14:00,686 --> 01:14:01,895 ‎棲旴 749 01:14:07,192 --> 01:14:09,820 ‎飛到中國 750 01:14:10,362 --> 01:14:12,030 ‎飛到美國 751 01:14:12,114 --> 01:14:13,490 ‎唉唷,好棒喔 752 01:14:13,574 --> 01:14:14,992 ‎飛到日本 753 01:14:15,075 --> 01:14:17,327 ‎-爸,小心你受傷 ‎-就是說啊 754 01:15:06,835 --> 01:15:08,170 ‎無論是昨天或今天 755 01:15:08,670 --> 01:15:10,380 ‎我人生的明天 756 01:15:10,881 --> 01:15:12,758 ‎永遠都圍繞著你 757 01:15:43,455 --> 01:15:45,541 ‎字幕翻譯:吳盈臻