1 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,252 ‎你这孩子 3 00:00:44,794 --> 00:00:47,422 ‎不准去 明后天就到预产期了 4 00:00:47,505 --> 00:00:49,924 ‎唉唷 不会有事的 妈妈 5 00:00:50,008 --> 00:00:51,134 ‎我不会死的 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,553 ‎就算是工作上的事 你都快临盆了… 7 00:00:53,636 --> 00:00:58,016 ‎好的 我会迅速办完事情后回家 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,017 ‎唉唷 9 00:00:59,601 --> 00:01:02,395 ‎真拿她没办法 10 00:01:03,938 --> 00:01:05,940 ‎唉唷 都已经到这个点了啊 11 00:01:06,608 --> 00:01:08,109 ‎瑜理要去哪吗? 12 00:01:08,193 --> 00:01:12,072 ‎有人买了她的展示品 ‎要她去售后服务还是什么的 13 00:01:12,155 --> 00:01:15,116 ‎再过几天就要临盆了 ‎她怎么还出去瞎晃啊? 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,409 ‎你应该拦着她啊 15 00:01:16,493 --> 00:01:18,036 ‎我说的她会听吗? 16 00:01:18,995 --> 00:01:20,997 ‎她说一会儿就回来 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,540 ‎能出什么事啊? 18 00:01:24,417 --> 00:01:26,669 ‎所以说 你做了什么梦? 19 00:01:26,753 --> 00:01:28,671 ‎不知道 我不记得了 20 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 ‎我早上醒来感觉怪怪的 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,092 ‎心里惴惴不安 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,595 ‎你都记不得了 肯定是无关紧要的梦 23 00:01:40,433 --> 00:01:42,602 ‎唉唷 都弄完了 24 00:01:51,569 --> 00:01:52,445 ‎喂? 25 00:01:53,822 --> 00:01:55,115 ‎对 没错 26 00:02:05,416 --> 00:02:08,294 ‎若突然降临的不幸 27 00:02:08,586 --> 00:02:11,047 ‎也有应急警示灯就好了 28 00:02:12,465 --> 00:02:15,176 ‎虽然不能避免即将来临的伤痛 29 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 ‎但至少能让人有所准备 30 00:02:19,305 --> 00:02:20,431 ‎都说她的名字 31 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 ‎听起来就薄命 32 00:02:25,854 --> 00:02:29,524 ‎我却没有把它当回事 33 00:02:30,775 --> 00:02:32,443 ‎我为什么会那么做呢? 34 00:02:34,696 --> 00:02:37,699 ‎若我当时帮她改名… 35 00:02:39,909 --> 00:02:41,035 ‎我总觉得 36 00:02:42,328 --> 00:02:44,122 ‎那是我的错 37 00:02:47,667 --> 00:02:50,086 ‎我一天中有数万次 38 00:02:51,421 --> 00:02:54,132 ‎想把时间倒回那一天 39 00:02:56,759 --> 00:02:58,887 ‎她说要去工作 40 00:02:59,888 --> 00:03:02,473 ‎若我再多劝阻一下 41 00:03:04,434 --> 00:03:05,727 ‎就五分钟 42 00:03:06,144 --> 00:03:07,228 ‎不 43 00:03:09,480 --> 00:03:12,066 ‎就再多劝一分钟 44 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 ‎她也许就不会离世 45 00:03:18,531 --> 00:03:20,700 ‎当时我为何不阻止她? 46 00:03:32,045 --> 00:03:34,464 ‎但即使有警示灯 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,008 ‎不幸也绝不会打开它 48 00:03:37,091 --> 00:03:39,594 ‎让我们有所察觉 49 00:03:40,428 --> 00:03:42,430 ‎她是因为我才死的 50 00:03:45,308 --> 00:03:47,894 ‎是我害死了她 51 00:03:49,312 --> 00:03:50,230 ‎是我 52 00:03:52,482 --> 00:03:54,317 ‎是我害死的 53 00:03:59,030 --> 00:04:00,156 ‎把瑜理救活 54 00:04:00,240 --> 00:04:02,867 ‎你给我把瑜理救活 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,746 ‎救活她 混蛋 56 00:04:07,747 --> 00:04:09,165 ‎把瑜理救活 57 00:04:10,041 --> 00:04:12,210 ‎所以你也不必自责 58 00:04:13,002 --> 00:04:14,545 ‎怪自己没有看到它 59 00:04:15,046 --> 00:04:19,968 ‎第 14 集 ‎剧名:不是你的错 60 00:04:22,428 --> 00:04:23,471 ‎珉贞 61 00:04:25,306 --> 00:04:27,350 ‎你为什么哭?别哭 62 00:04:27,850 --> 00:04:30,103 ‎这不是你的错 63 00:04:32,689 --> 00:04:34,524 ‎那是谁的错呢? 64 00:04:37,110 --> 00:04:39,445 ‎你一整天都在医院里 是你的错吗? 65 00:04:42,490 --> 00:04:44,659 ‎是我要复职 是我找的接送保姆 66 00:04:44,742 --> 00:04:46,577 ‎还弄丢了孩子 67 00:04:48,871 --> 00:04:50,081 ‎栖旴她 68 00:04:52,458 --> 00:04:54,502 ‎比其他孩子迟缓 69 00:04:54,836 --> 00:04:56,170 ‎阴郁 70 00:04:57,839 --> 00:05:00,300 ‎如果这不是我的错 又是谁的错呢? 71 00:05:02,468 --> 00:05:04,053 ‎我不是她妈妈吗? 72 00:05:04,137 --> 00:05:05,096 ‎珉贞 73 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 ‎通常如果孩子有什么问题 74 00:05:08,725 --> 00:05:10,727 ‎大家都会说是妈妈的错 75 00:05:11,728 --> 00:05:14,731 ‎但为什么你总说不是我的错? 76 00:05:15,606 --> 00:05:17,483 ‎你不是说我是栖旴的妈妈吗? 77 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 ‎我真的是栖旴的妈妈吗? 78 00:05:28,202 --> 00:05:29,287 ‎对不起 79 00:05:30,913 --> 00:05:31,956 ‎对不起 80 00:05:35,752 --> 00:05:37,587 ‎你为什么总说 81 00:05:39,339 --> 00:05:40,631 ‎对不起 82 00:05:43,009 --> 00:05:44,635 ‎和没事呢? 83 00:06:06,991 --> 00:06:08,326 ‎车瑜理 84 00:06:11,913 --> 00:06:14,791 ‎这三个字对我来说是禁语 85 00:06:17,502 --> 00:06:18,795 ‎要到什么时候 86 00:06:20,046 --> 00:06:22,757 ‎你才愿意对我打开那扇房门呢? 87 00:06:23,758 --> 00:06:26,219 ‎那扇门只对我紧闭 88 00:06:27,804 --> 00:06:30,765 ‎只有你打开 我才能进去啊 89 00:06:32,642 --> 00:06:36,687 ‎只有那样我才能真正成为栖旴的妈妈 90 00:07:00,837 --> 00:07:02,130 ‎接送保姆 91 00:07:08,845 --> 00:07:10,012 ‎那个人 92 00:07:10,805 --> 00:07:11,806 ‎就是瑜理 93 00:07:13,808 --> 00:07:15,101 ‎车瑜理 94 00:07:28,823 --> 00:07:29,907 ‎你说的 95 00:07:31,951 --> 00:07:32,952 ‎那是… 96 00:07:35,329 --> 00:07:36,789 ‎什么意思? 97 00:07:43,087 --> 00:07:44,589 ‎栖旴的亲生妈妈 98 00:07:46,424 --> 00:07:47,508 ‎车瑜理 99 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 ‎她活着回来了 100 00:08:01,939 --> 00:08:04,817 ‎抱歉 可以请你离开吗? 101 00:08:05,985 --> 00:08:08,321 ‎我现在真的不想见到你 102 00:08:08,446 --> 00:08:11,407 ‎你怎么可以把孩子弄丢? 103 00:09:42,957 --> 00:09:44,542 ‎栖旴 你醒了啊 104 00:09:48,963 --> 00:09:51,090 ‎栖旴 你起来啦 我们去洗脸吧? 105 00:09:55,011 --> 00:09:56,220 ‎珉贞 106 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 ‎都好了 107 00:10:22,955 --> 00:10:23,956 ‎来 108 00:10:35,718 --> 00:10:37,386 ‎你先在这玩一会儿 109 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 ‎你不去准备上班吗?要迟到了 110 00:11:05,247 --> 00:11:06,957 ‎我知道你无法相信 111 00:11:09,543 --> 00:11:11,337 ‎因为我也一样 112 00:11:14,173 --> 00:11:16,676 ‎嗯 我不相信 113 00:11:17,843 --> 00:11:19,512 ‎这说不过去 114 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 ‎你觉得这像话吗? 115 00:11:22,431 --> 00:11:23,849 ‎厨房阿姨 116 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 ‎栖旴的接送保姆是她的妈妈? 117 00:11:27,561 --> 00:11:28,938 ‎她活着回来了? 118 00:11:30,272 --> 00:11:31,399 ‎你别开玩笑了 119 00:11:31,482 --> 00:11:34,735 ‎我为什么要跟你开这种玩笑? 120 00:11:34,819 --> 00:11:37,863 ‎就是说啊 你干吗开这种玩笑? 121 00:11:39,907 --> 00:11:42,952 ‎我认识你这么久 ‎你现在这样是最糟糕的 122 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 ‎就算你不相信 123 00:11:49,083 --> 00:11:51,210 ‎-这也是事实 ‎-我不相信 124 00:11:55,673 --> 00:11:57,466 ‎那你昨天为什么哭得那么伤心? 125 00:12:03,347 --> 00:12:04,348 ‎好吧 126 00:12:06,100 --> 00:12:08,269 ‎就算你说的都是事实 127 00:12:10,020 --> 00:12:11,439 ‎那你 128 00:12:14,191 --> 00:12:15,651 ‎为什么现在才 129 00:12:16,360 --> 00:12:17,486 ‎告诉我? 130 00:12:23,826 --> 00:12:25,077 ‎对不起 131 00:12:29,415 --> 00:12:31,417 ‎一开始我也觉得很荒唐 132 00:12:32,501 --> 00:12:35,045 ‎所以未能告诉你 133 00:12:36,005 --> 00:12:38,716 ‎但我觉得不能再只瞒着你一个人了 134 00:12:40,217 --> 00:12:41,302 ‎珉贞 135 00:12:41,802 --> 00:12:43,471 ‎虽然难以置信 136 00:12:45,973 --> 00:12:47,141 ‎但这是真的 137 00:12:53,814 --> 00:12:55,524 ‎(未生) 138 00:13:01,989 --> 00:13:03,782 ‎-打扰一下 ‎-吓我一跳 139 00:13:04,325 --> 00:13:06,035 ‎这医生是什么情况? 140 00:13:06,118 --> 00:13:07,745 ‎你为什么要跟着我? 141 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 ‎你能看到我吗? 142 00:13:10,998 --> 00:13:12,416 ‎你也能看到鬼吗? 143 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 ‎你能看到我吗? 144 00:13:15,669 --> 00:13:17,922 ‎你在右边还是左边? 145 00:13:18,005 --> 00:13:20,007 ‎-你在哪里? ‎-该死 146 00:13:20,090 --> 00:13:21,383 ‎该死 147 00:13:22,134 --> 00:13:25,012 ‎不 我是基督徒 148 00:13:25,095 --> 00:13:27,890 ‎我不相信鬼这些东西 149 00:13:28,474 --> 00:13:31,185 ‎好像又有点相信 150 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 ‎因为有点相信 151 00:13:32,728 --> 00:13:34,480 ‎我才会跑去算命 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,107 ‎瑜理干吗要说那些奇怪的话啊? 153 00:13:37,191 --> 00:13:39,777 ‎唉唷 什么啊?真无趣 154 00:13:44,406 --> 00:13:45,324 ‎姐姐 155 00:13:49,495 --> 00:13:50,538 ‎姐姐 156 00:13:55,042 --> 00:13:56,335 ‎姐姐 157 00:13:56,418 --> 00:13:57,461 ‎什么?怎么了? 158 00:13:58,254 --> 00:13:59,922 ‎你打算用葱拌菜辣死谁吗? 159 00:14:00,005 --> 00:14:01,757 ‎天啊 160 00:14:03,384 --> 00:14:05,344 ‎-你又怎么了? ‎-唉唷 161 00:14:06,303 --> 00:14:07,596 ‎是因为瑜理吗? 162 00:14:13,435 --> 00:14:15,229 ‎你为什么一提到瑜理就叹气啊? 163 00:14:15,312 --> 00:14:16,397 ‎什么? 164 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 ‎总是因为瑜理而叹气的人是你吧? 165 00:14:21,026 --> 00:14:24,029 ‎我是因为担心她才会这样 ‎也觉得她可怜 166 00:14:24,780 --> 00:14:25,906 ‎没有别的意思 167 00:14:26,407 --> 00:14:28,242 ‎不管怎样瑜理都是栖旴的妈妈 168 00:14:28,409 --> 00:14:31,370 ‎我应该为她做点什么 但情况复杂 169 00:14:32,371 --> 00:14:34,415 ‎所以我才会一直叹气 170 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 ‎钢和跟你也是如此啊 171 00:14:38,502 --> 00:14:39,670 ‎我现在明白 172 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 ‎瑜理为什么一开始没来找我们 173 00:14:44,800 --> 00:14:47,136 ‎而是躲起来了 174 00:14:48,053 --> 00:14:49,096 ‎为什么? 175 00:14:49,388 --> 00:14:51,640 ‎我回来以后大家都太煎熬了 176 00:14:51,724 --> 00:14:54,018 ‎因为我 钢和跟你 177 00:14:54,101 --> 00:14:55,227 ‎都太痛苦了 178 00:14:56,270 --> 00:14:57,855 ‎就不该被你们发现 179 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 ‎怎么了? 180 00:15:02,192 --> 00:15:03,611 ‎喂 你… 181 00:15:06,113 --> 00:15:08,032 ‎-看一下店 ‎-为什么? 182 00:15:08,908 --> 00:15:10,200 ‎你要去哪里? 183 00:15:10,326 --> 00:15:11,869 ‎姐姐 不要走 184 00:15:11,952 --> 00:15:14,413 ‎我现在无法一个人看店 185 00:15:14,788 --> 00:15:16,457 ‎我现在非常害怕 186 00:15:17,166 --> 00:15:18,250 ‎姐姐! 187 00:15:21,170 --> 00:15:22,880 ‎你是疯了吗? 188 00:15:22,963 --> 00:15:24,673 ‎竟然不管孩子去做别的事? 189 00:15:24,757 --> 00:15:27,968 ‎她就坐在我身后嘛 190 00:15:28,135 --> 00:15:30,846 ‎真的就只是一小会儿 191 00:15:30,930 --> 00:15:32,431 ‎就那么一小会儿 她就… 192 00:15:34,183 --> 00:15:38,145 ‎我说呢 我就感觉昨晚有点奇怪 193 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 ‎怎么了?曹女婿的太太说什么了吗? 194 00:15:40,564 --> 00:15:41,899 ‎难道还会不说吗? 195 00:15:41,982 --> 00:15:43,943 ‎接送保姆都把孩子弄丢了 196 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 ‎唉唷 你这个疯子 197 00:15:49,114 --> 00:15:51,992 ‎唉唷 疯子 198 00:15:53,535 --> 00:15:55,579 ‎-唉唷 疯子 ‎-唉唷 199 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 ‎(吴珉贞 我很抱歉) 200 00:16:14,139 --> 00:16:15,933 ‎-弼升一家吗? ‎-嗯 201 00:16:16,016 --> 00:16:18,644 ‎国峰一个劲地问他们 ‎把你女儿藏到哪里去了 202 00:16:18,727 --> 00:16:21,063 ‎而他们始终不肯告诉他 203 00:16:21,146 --> 00:16:23,524 ‎我听说她被藏在了游乐场 是吗? 204 00:16:23,816 --> 00:16:25,818 ‎是的 在滑梯那里 205 00:16:25,901 --> 00:16:27,820 ‎唉唷 藏得还真好 206 00:16:28,320 --> 00:16:30,114 ‎那几个家伙还挺讲义气的 207 00:16:31,198 --> 00:16:33,659 ‎听说就是在那被抓走的 208 00:16:34,994 --> 00:16:38,163 ‎那弼升一家现在在哪里? 209 00:16:43,460 --> 00:16:45,713 ‎唉唷 不会吧? 210 00:16:47,464 --> 00:16:48,465 ‎他们走了 211 00:16:49,967 --> 00:16:52,428 ‎唉唷 你干吗?别开玩笑了 212 00:16:53,012 --> 00:16:56,223 ‎他们一家人可不一般 都坚持了20年 213 00:16:57,224 --> 00:16:59,768 ‎他们就那样走了? 214 00:17:00,185 --> 00:17:01,228 ‎因为我们栖旴? 215 00:17:01,311 --> 00:17:04,356 ‎20年的话 也是时候该走了 216 00:17:04,773 --> 00:17:06,108 ‎他们已经坚持很久了 217 00:17:08,694 --> 00:17:09,945 ‎这不可能 218 00:17:12,865 --> 00:17:13,866 ‎不是… 219 00:17:14,533 --> 00:17:16,368 ‎为了把栖旴藏起来 220 00:17:16,702 --> 00:17:17,995 ‎真的就那样走了吗? 221 00:17:18,078 --> 00:17:21,832 ‎唉唷 你别想了 是他们自己选择的 222 00:17:22,332 --> 00:17:24,752 ‎都是为人父母嘛 223 00:17:27,379 --> 00:17:29,757 ‎你不也快要上去了吗? 224 00:17:29,923 --> 00:17:32,760 ‎去了之后再跟他们道谢吧 225 00:17:37,306 --> 00:17:40,350 ‎看来我得再去给弼升做顿饭了 226 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 ‎你时间还真多啊 227 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 ‎你就别担心别人了 228 00:17:45,856 --> 00:17:47,858 ‎把你该享受的都享受完再走 229 00:17:47,941 --> 00:17:49,568 ‎你这个笨蛋 230 00:17:55,657 --> 00:17:57,201 ‎弼升一家是什么情况? 231 00:17:57,993 --> 00:17:59,161 ‎怪让人感激的 232 00:18:01,371 --> 00:18:04,625 ‎鬼也一样 等他们离开后 ‎我连句感谢都无法跟他们说 233 00:18:06,835 --> 00:18:09,004 ‎-瑜理 ‎-嗯 妈妈 234 00:18:09,088 --> 00:18:11,215 ‎你出去一下 贤情来了 235 00:18:12,716 --> 00:18:13,634 ‎是吗? 236 00:18:14,426 --> 00:18:15,302 ‎怎么了? 237 00:18:15,385 --> 00:18:16,845 ‎我都说贤情来了 238 00:18:16,929 --> 00:18:18,388 ‎好 239 00:18:29,483 --> 00:18:30,484 ‎嗨 240 00:18:30,567 --> 00:18:32,319 ‎这是怎么回事? 241 00:18:33,195 --> 00:18:34,947 ‎喂 上车 242 00:18:36,865 --> 00:18:37,950 ‎姐姐 243 00:18:38,909 --> 00:18:40,202 ‎这是什么啊?你从哪弄来的? 244 00:18:40,285 --> 00:18:42,579 ‎还能从哪弄来的? ‎姐姐我要来炫一下 245 00:18:42,663 --> 00:18:43,831 ‎快上车 246 00:18:44,540 --> 00:18:45,374 ‎我真的可以坐吗? 247 00:18:45,457 --> 00:18:46,959 ‎当然了 248 00:18:47,042 --> 00:18:49,378 ‎莲知 把你姐的包拿过来 249 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 ‎天啊 250 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 ‎你愣着干吗?还不快上车 251 00:19:07,479 --> 00:19:11,150 ‎好 我们出发吧 252 00:19:11,233 --> 00:19:12,442 ‎去哪里? 253 00:19:13,110 --> 00:19:14,278 ‎不管去哪都行 254 00:19:14,611 --> 00:19:16,113 ‎不管去哪 我们出发吧 255 00:19:20,492 --> 00:19:22,786 ‎我的女儿终于笑了 256 00:19:22,870 --> 00:19:25,873 ‎唉唷 生怕别人不知道 ‎她们是灵魂伴侣 257 00:19:28,125 --> 00:19:31,086 ‎贤情姐也太厉害了 对吧?妈妈 258 00:19:49,313 --> 00:19:51,315 ‎-瑜理 开心吗? ‎-超级开心 259 00:19:51,940 --> 00:19:53,984 ‎简直太爽了! 260 00:19:54,067 --> 00:19:56,278 ‎那我也开心! 261 00:19:56,361 --> 00:19:57,779 ‎好 走了 262 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 ‎一 263 00:19:59,740 --> 00:20:01,200 ‎二 三! 264 00:20:03,202 --> 00:20:05,787 ‎太棒了 265 00:20:09,333 --> 00:20:11,210 ‎肯定很有意思 266 00:20:11,293 --> 00:20:13,045 ‎-瑜理 ‎-什么? 267 00:20:13,128 --> 00:20:15,964 ‎你还好吧?现在还不晚 ‎我们要不要下去? 268 00:20:16,048 --> 00:20:17,299 ‎我当然很好了 269 00:20:17,799 --> 00:20:19,176 ‎你看起来不好 270 00:20:19,259 --> 00:20:20,552 ‎我很好 271 00:20:20,802 --> 00:20:22,137 ‎-很好 ‎-姐姐 272 00:20:23,722 --> 00:20:26,683 ‎不 不要! 273 00:20:26,767 --> 00:20:29,436 ‎不要! 274 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 ‎瑜理 275 00:20:32,481 --> 00:20:33,941 ‎姐姐 276 00:20:55,921 --> 00:20:58,090 ‎景色真美 277 00:21:12,896 --> 00:21:14,189 ‎姐姐 快来 278 00:21:52,185 --> 00:21:53,478 ‎是给我的吗? 279 00:22:14,207 --> 00:22:17,044 ‎(别再开那种玩笑了) 280 00:22:33,643 --> 00:22:34,895 ‎(手术日程表) 281 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 ‎你明天来观摩我的手术 282 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 ‎我都说不做了 283 00:22:40,108 --> 00:22:42,027 ‎-为什么? ‎-就是不想啊 284 00:22:43,028 --> 00:22:44,154 ‎我不会做的 285 00:22:44,237 --> 00:22:45,864 ‎为什么? 286 00:22:46,907 --> 00:22:48,200 ‎你为什么不想做啊? 287 00:22:48,283 --> 00:22:50,077 ‎咨询治疗你不是做得挺好的吗? 288 00:22:50,160 --> 00:22:51,912 ‎你只有直面迎击才能好起来啊 289 00:22:51,995 --> 00:22:53,747 ‎你打算一直这样下去吗? 290 00:22:53,830 --> 00:22:55,123 ‎当个不能做手术的医生? 291 00:22:57,709 --> 00:22:58,960 ‎以后吧 292 00:22:59,503 --> 00:23:00,796 ‎我以后会做的 293 00:23:00,879 --> 00:23:02,130 ‎又说以后 以后什么时候? 294 00:23:02,589 --> 00:23:05,050 ‎是时候该放过你自己了 295 00:23:14,643 --> 00:23:16,269 ‎-给 ‎-谢谢 296 00:23:18,271 --> 00:23:19,898 ‎你现在看起来才像车瑜理 297 00:23:22,984 --> 00:23:24,027 ‎瑜理 298 00:23:24,653 --> 00:23:25,487 ‎怎么了? 299 00:23:25,570 --> 00:23:27,280 ‎这五年来 300 00:23:29,658 --> 00:23:32,369 ‎你也一直待在我身边吗? 301 00:23:32,953 --> 00:23:36,998 ‎当然了 我一直待在你身边 302 00:23:38,542 --> 00:23:42,254 ‎连我自己都不太记得的生日 ‎你却总是记得帮我庆生 303 00:23:44,047 --> 00:23:46,842 ‎也许是为了不忘记你 304 00:23:48,635 --> 00:23:50,345 ‎我想是因为这样吧 305 00:23:51,930 --> 00:23:53,515 ‎你走了之后 306 00:23:54,099 --> 00:23:55,851 ‎起初我完全没有真实感 307 00:23:56,852 --> 00:23:58,311 ‎以前我去留学的时候 308 00:23:58,395 --> 00:24:00,814 ‎我们不是大概有一年没见吗? 309 00:24:02,107 --> 00:24:02,941 ‎就像是那样 310 00:24:04,484 --> 00:24:06,695 ‎我感觉你只是暂时去了某个地方 311 00:24:09,072 --> 00:24:14,077 ‎当我意识到再也无法见到你时 312 00:24:15,412 --> 00:24:17,330 ‎直到那时我才吃不下饭 313 00:24:18,248 --> 00:24:19,666 ‎嚎啕大哭 314 00:24:21,042 --> 00:24:23,920 ‎但是后来啊 315 00:24:24,629 --> 00:24:26,423 ‎我觉得肚子饿了 316 00:24:28,508 --> 00:24:30,302 ‎所以我开始吃饭 317 00:24:30,385 --> 00:24:32,012 ‎照顾夏俊 318 00:24:32,095 --> 00:24:33,555 ‎以及工作 319 00:24:37,142 --> 00:24:38,435 ‎然后某一天 320 00:24:41,730 --> 00:24:45,859 ‎我突然意识到自己正在渐渐忘记你 321 00:24:48,111 --> 00:24:49,696 ‎我帮你庆生 322 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 ‎应该是想要牢记你吧 323 00:24:53,617 --> 00:24:55,327 ‎因为觉得很对不起你 324 00:24:58,538 --> 00:24:59,873 ‎这个你也知道吧? 325 00:25:00,707 --> 00:25:01,917 ‎当然了 326 00:25:02,542 --> 00:25:05,712 ‎说实话 因为你把我忘了 我很伤心 327 00:25:07,547 --> 00:25:08,673 ‎但是 328 00:25:10,759 --> 00:25:14,095 ‎我更害怕你们无法忘记我 329 00:25:17,057 --> 00:25:20,435 ‎看着大家因为我而难受 330 00:25:21,311 --> 00:25:23,104 ‎没有比那让我更煎熬的了 331 00:25:24,814 --> 00:25:25,649 ‎钢和吗? 332 00:25:30,195 --> 00:25:31,780 ‎你也知道 333 00:25:32,864 --> 00:25:34,324 ‎曹钢和难受的事啊 334 00:25:35,325 --> 00:25:37,744 ‎当然知道了 我一直在他身边 335 00:25:39,287 --> 00:25:41,331 ‎听说他最近还受到了处分 336 00:25:41,414 --> 00:25:43,250 ‎虽然我是之后才知道的 337 00:25:46,836 --> 00:25:48,838 ‎是我把他变成这样的 338 00:25:49,965 --> 00:25:51,216 ‎让他遍体鳞伤 339 00:25:51,299 --> 00:25:53,385 ‎那怎么会是因为你呢? 340 00:25:53,468 --> 00:25:54,928 ‎又不是你自己想死的 341 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 ‎但那是我做出的选择 342 00:26:01,434 --> 00:26:04,020 ‎却让他满心愧疚 343 00:26:23,331 --> 00:26:26,501 ‎姐姐留下我一人到底去哪里了? 344 00:26:29,337 --> 00:26:30,338 ‎对了 345 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 ‎对了 346 00:26:37,887 --> 00:26:41,266 ‎(巫术灵验 巫婆 薇洞家) 347 00:26:41,850 --> 00:26:44,644 ‎(徐凤妍) 348 00:26:57,365 --> 00:27:00,660 ‎你再怎么冷血无情 349 00:27:00,910 --> 00:27:05,248 ‎也不能把他们这样送走吧? 350 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 ‎就是说啊 351 00:27:07,000 --> 00:27:09,294 ‎我们都没来得及道别 真该死 352 00:27:15,050 --> 00:27:16,593 ‎你们是人吗? 353 00:27:18,511 --> 00:27:19,888 ‎在国峰眼里… 354 00:27:20,555 --> 00:27:22,349 ‎不 在人们的眼里 355 00:27:22,432 --> 00:27:24,809 ‎你们只是些该上去的野鬼 356 00:27:24,893 --> 00:27:26,603 ‎你说得太过分了 薇洞家 357 00:27:26,686 --> 00:27:27,896 ‎所以说啊 358 00:27:27,979 --> 00:27:30,899 ‎若你们不想这样被突然抓走的话 359 00:27:31,107 --> 00:27:33,151 ‎就别光想着躲国峰 360 00:27:33,234 --> 00:27:37,614 ‎应该去一点点完成 ‎各自留在阳间的遗愿 361 00:27:40,950 --> 00:27:42,369 ‎真令人伤心 362 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 ‎喂? 363 00:27:51,252 --> 00:27:52,712 ‎你好 巫婆 364 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 ‎你可以出外勤吧? 365 00:27:55,131 --> 00:27:56,132 ‎什么啊? 366 00:28:02,180 --> 00:28:05,141 ‎珉贞 虽然难以置信 367 00:28:05,600 --> 00:28:06,768 ‎但这是真的 368 00:28:24,285 --> 00:28:25,453 ‎你在干吗? 369 00:28:26,413 --> 00:28:27,580 ‎下车 瑜理 370 00:28:29,165 --> 00:28:31,835 ‎你不是说去我家玩吗? ‎为什么来这里? 371 00:28:31,918 --> 00:28:33,920 ‎我们要喝酒啊 把车先停这里 372 00:28:34,003 --> 00:28:35,004 ‎我们走着去吧 373 00:28:39,300 --> 00:28:41,302 ‎我好饿 走吧 374 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 ‎-我好饿 ‎-我也是 375 00:28:56,693 --> 00:28:58,695 ‎-你刚刚一直在大叫 ‎-对 376 00:28:58,778 --> 00:29:01,740 ‎因为你车开得太快了啊 377 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 ‎-外卖来了? ‎-对 378 00:29:13,668 --> 00:29:14,669 ‎外卖来了 379 00:29:14,836 --> 00:29:16,629 ‎-来得真及时 ‎-就是啊 380 00:29:17,464 --> 00:29:18,715 ‎-请好好享用 ‎-谢谢 381 00:29:18,798 --> 00:29:20,300 ‎外卖点了五花肉 382 00:29:20,383 --> 00:29:22,802 ‎-快过来 ‎-妈妈 姐姐们回来了 383 00:29:22,886 --> 00:29:25,054 ‎我等不及了 384 00:29:25,263 --> 00:29:28,641 ‎-开动吧 ‎-肯定很好吃 385 00:29:29,893 --> 00:29:31,644 ‎伯母 你好 386 00:29:40,320 --> 00:29:42,197 ‎(延安车氏) 387 00:29:42,280 --> 00:29:44,282 ‎(车武风、全恩淑 ‎车瑜理、车莲知) 388 00:30:22,487 --> 00:30:24,155 ‎-唉唷 肯定很好吃 ‎-真暖和 389 00:30:24,239 --> 00:30:25,240 ‎天啊 390 00:30:25,448 --> 00:30:27,408 ‎-我好饿啊 ‎-看起来很好吃 391 00:30:27,492 --> 00:30:30,370 ‎冰镇啤酒来了 392 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 ‎莲知果然贴心 393 00:30:32,288 --> 00:30:33,748 ‎喂 这里有五个酒鬼 394 00:30:33,832 --> 00:30:35,667 ‎就这么点够吗? 395 00:30:35,834 --> 00:30:37,544 ‎我不喝啤酒 396 00:30:37,627 --> 00:30:38,586 ‎我喝烧酒 397 00:30:38,795 --> 00:30:42,048 ‎伯母果然是我喜欢的类型 398 00:30:43,007 --> 00:30:44,801 ‎妈妈 我去拿烧酒 399 00:30:44,884 --> 00:30:46,094 ‎爸爸 张嘴 400 00:30:46,177 --> 00:30:47,595 ‎-果然是我女儿最好 ‎-唉唷 401 00:30:47,679 --> 00:30:48,721 ‎好吃吧? 402 00:30:49,973 --> 00:30:52,350 ‎-伯父 我来开吧 ‎-爸爸 这个打不开 403 00:30:52,433 --> 00:30:53,810 ‎好 给我 404 00:30:53,893 --> 00:30:55,353 ‎来 405 00:30:56,271 --> 00:30:57,230 ‎一 二 406 00:30:57,313 --> 00:30:58,523 ‎-开了 ‎-吓我一跳 407 00:30:59,190 --> 00:31:01,401 ‎-瓶盖像这样弹飞了 ‎-什么啊? 408 00:31:01,985 --> 00:31:03,403 ‎来喝酒吧 409 00:31:03,486 --> 00:31:05,488 ‎-你先倒 ‎-用这个 410 00:31:05,572 --> 00:31:07,282 ‎-干杯 ‎-干杯 411 00:31:07,365 --> 00:31:09,242 ‎-干杯 ‎-干杯 412 00:31:13,121 --> 00:31:14,747 ‎真好喝 413 00:31:17,750 --> 00:31:20,920 ‎我们好久没有这样聚在一起了 414 00:31:21,004 --> 00:31:22,797 ‎今天连贤情也在场 415 00:31:23,006 --> 00:31:24,048 ‎是啊 伯父 416 00:31:24,132 --> 00:31:25,550 ‎我忙着照顾小孩 417 00:31:25,633 --> 00:31:26,968 ‎和做生意 418 00:31:27,468 --> 00:31:29,846 ‎你是怕我们看到你会想起瑜理 ‎心里难受 419 00:31:29,929 --> 00:31:31,890 ‎所以才不来的 420 00:31:32,765 --> 00:31:34,350 ‎你以为我们不知道吗? 421 00:31:36,477 --> 00:31:38,062 ‎我真的连做梦都没想到 422 00:31:38,646 --> 00:31:41,774 ‎还会有这样的日子 423 00:31:41,858 --> 00:31:44,110 ‎爸爸你怎么了?你不能这样 424 00:31:44,193 --> 00:31:47,488 ‎是啊 你怎么又犯傻了? 425 00:31:47,572 --> 00:31:48,865 ‎好啦 426 00:31:48,948 --> 00:31:50,783 ‎-我不哭了 结束 ‎-结束 427 00:31:51,117 --> 00:31:53,953 ‎-伯父 结束 ‎-什么结束了? 428 00:31:54,037 --> 00:31:56,873 ‎还能是什么啊?你爸爸又开始无趣了 429 00:31:56,956 --> 00:31:58,917 ‎妈 你还知道无趣这个词啊? 430 00:31:59,000 --> 00:32:00,084 ‎当然了 431 00:32:00,168 --> 00:32:01,210 ‎她还知道有趣 432 00:32:01,294 --> 00:32:03,421 ‎-爸爸 你真是 ‎-唉唷 433 00:32:05,590 --> 00:32:07,133 ‎-好吃 ‎-所以 434 00:32:07,675 --> 00:32:09,093 ‎今天玩得开心吗? 435 00:32:09,177 --> 00:32:10,428 ‎嗯 超级开心 436 00:32:10,511 --> 00:32:12,388 ‎姐姐的开车技术涨进不少 437 00:32:12,472 --> 00:32:13,806 ‎她以前连50码都不敢开 438 00:32:13,890 --> 00:32:15,183 ‎喂 那都是什么时候的事了? 439 00:32:15,266 --> 00:32:19,187 ‎不是啦 那时候我还是新手 伯父 440 00:32:19,270 --> 00:32:21,606 ‎喂 就算是新手 ‎连50码都开不到也有点过了吧? 441 00:32:21,689 --> 00:32:24,484 ‎来 我的女儿也吃一口 442 00:32:24,567 --> 00:32:26,819 ‎你好像只有一个女儿啊 443 00:32:26,903 --> 00:32:29,155 ‎你不是儿子吗?臭小子 来 444 00:32:29,238 --> 00:32:31,991 ‎这34年来 我都不知道自己是儿子 445 00:32:32,075 --> 00:32:35,787 ‎来 我儿子也喝一杯吧 446 00:32:35,870 --> 00:32:38,122 ‎来一杯 真好 447 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 ‎我们拍张照片如何? 448 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 ‎-好的 ‎-好啊 449 00:32:41,751 --> 00:32:43,169 ‎我看起来还好吗? 450 00:32:43,252 --> 00:32:45,004 ‎-伯母 你很漂亮 ‎-很好看啦 451 00:32:45,088 --> 00:32:46,839 ‎-我们之中你最漂亮了 ‎-你一直都很漂亮 452 00:32:46,923 --> 00:32:47,840 ‎我把它摆在这 453 00:32:48,424 --> 00:32:50,134 ‎都看这里 靠里一点 454 00:32:50,218 --> 00:32:51,511 ‎伯父也靠近一点 455 00:32:51,594 --> 00:32:54,806 ‎一…都凑近一点 456 00:32:54,889 --> 00:32:57,475 ‎-一… ‎-是用手势拍的哦? 457 00:32:59,560 --> 00:33:00,853 ‎姐姐 让我看一下照片 458 00:33:00,937 --> 00:33:02,939 ‎让我看看 459 00:35:02,475 --> 00:35:05,770 ‎我真的很感谢贤情 460 00:35:07,188 --> 00:35:09,440 ‎我一直很感激她 461 00:35:09,732 --> 00:35:11,192 ‎姐姐开心吗? 462 00:35:11,818 --> 00:35:14,112 ‎嗯 我非常开心 463 00:35:15,196 --> 00:35:17,073 ‎什么让你这么开心? 464 00:35:18,157 --> 00:35:21,035 ‎这个嘛 风也好 465 00:35:21,119 --> 00:35:22,703 ‎空气也好 466 00:35:22,787 --> 00:35:24,580 ‎身边的姐姐更好 467 00:35:25,957 --> 00:35:27,333 ‎那就好 468 00:35:29,001 --> 00:35:31,212 ‎以后每天都会过得很好 469 00:35:32,255 --> 00:35:35,299 ‎瑜理 让我们每天都过得这么开心 470 00:35:40,054 --> 00:35:41,180 ‎你不想吗? 471 00:35:41,973 --> 00:35:43,558 ‎当然好啦 472 00:35:46,936 --> 00:35:48,020 ‎什么情况? 473 00:35:49,897 --> 00:35:51,107 ‎爸爸 474 00:35:51,816 --> 00:35:52,775 ‎爸爸这么快就睡着了? 475 00:35:53,776 --> 00:35:57,405 ‎唉唷 先生 你不能睡在这里 476 00:35:58,239 --> 00:36:00,741 ‎-真是的 ‎-我们躺下还不到一分钟 477 00:36:01,325 --> 00:36:03,995 ‎应该是这附近啊 在哪里啊? 478 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 ‎在那里 未生 479 00:36:09,584 --> 00:36:12,044 ‎这家伙怎么在这? 480 00:36:15,423 --> 00:36:16,424 ‎喂 481 00:36:19,343 --> 00:36:20,678 ‎唉唷 好疼 482 00:36:20,761 --> 00:36:22,305 ‎-好疼 ‎-你怎么在这里? 483 00:36:22,388 --> 00:36:23,931 ‎不是你想的那样 484 00:36:24,015 --> 00:36:25,141 ‎放开我 485 00:36:25,224 --> 00:36:26,934 ‎-真的很痛 ‎-给我进来 486 00:36:29,353 --> 00:36:32,231 ‎你给我过来 你死定了 你被我逮到了 487 00:36:32,732 --> 00:36:34,942 ‎-你给我过来 ‎-好痛 488 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 ‎你来啦 489 00:36:37,111 --> 00:36:39,447 ‎你不要动 老实点 490 00:36:39,530 --> 00:36:41,949 ‎你的手怎么了吗? 491 00:36:43,159 --> 00:36:44,285 ‎那里有东西吗? 492 00:36:44,368 --> 00:36:46,662 ‎你都干了些什么 493 00:36:46,954 --> 00:36:48,623 ‎让鬼缠着你不放啊? 494 00:36:48,789 --> 00:36:50,333 ‎什么?鬼? 495 00:36:50,416 --> 00:36:51,834 ‎-老实点 ‎-鬼? 496 00:36:51,918 --> 00:36:53,753 ‎你不要动 老实点 497 00:36:53,836 --> 00:36:54,962 ‎他很不老实吗? 498 00:36:55,546 --> 00:36:57,757 ‎-好痛 ‎-你给我老实点 不要乱动 499 00:37:04,805 --> 00:37:07,058 ‎他原来就这么傻缺吗? 500 00:37:09,060 --> 00:37:10,311 ‎因为身边没有她 501 00:37:11,103 --> 00:37:12,230 ‎谁啊? 502 00:37:12,313 --> 00:37:13,397 ‎比他年长的老婆 503 00:37:13,564 --> 00:37:14,607 ‎他是姐宝男 504 00:37:14,690 --> 00:37:17,276 ‎姐姐 你在哪里? 505 00:37:18,444 --> 00:37:21,113 ‎你快回来啊 姐姐 506 00:37:21,822 --> 00:37:25,618 ‎你不是也知道车瑜理 ‎跟了你们五年吗? 507 00:37:25,701 --> 00:37:27,245 ‎快点坐过来 508 00:37:28,663 --> 00:37:30,873 ‎你说的事我并不知情 509 00:37:31,832 --> 00:37:32,875 ‎你旁边 510 00:37:33,668 --> 00:37:34,877 ‎确定有鬼吗? 511 00:37:35,753 --> 00:37:38,339 ‎为什么?为什么要缠着我? 512 00:37:38,714 --> 00:37:40,841 ‎是因为我当时 ‎没给你写假的诊断书吗? 513 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 ‎唉唷 才不是呢 514 00:37:46,180 --> 00:37:49,141 ‎“唉唷 才不是呢” 515 00:37:50,643 --> 00:37:51,477 ‎那是为什么? 516 00:37:52,478 --> 00:37:53,854 ‎你为什么总在这位医生身边游荡? 517 00:37:54,480 --> 00:37:55,856 ‎对 我就是想问这个 518 00:37:55,940 --> 00:37:57,525 ‎因为只有他 519 00:37:58,526 --> 00:38:00,444 ‎可以为我做一件事 520 00:38:02,738 --> 00:38:03,948 ‎什么? 521 00:38:06,075 --> 00:38:07,743 ‎到底是什么? 522 00:38:08,077 --> 00:38:10,579 ‎巫婆 快点帮我翻译一下 523 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 ‎他为什么要这样对我? 524 00:38:12,164 --> 00:38:15,668 ‎他说有件事情只有你能帮他做 525 00:38:17,128 --> 00:38:18,504 ‎那是什么啊? 526 00:38:22,550 --> 00:38:24,343 ‎把我不是自杀这件事 527 00:38:24,927 --> 00:38:26,095 ‎转告给 528 00:38:27,972 --> 00:38:29,348 ‎我妈 529 00:38:33,769 --> 00:38:36,856 ‎这位医生知道我不是自杀 530 00:38:38,107 --> 00:38:40,276 ‎他说什么? 531 00:38:41,402 --> 00:38:43,404 ‎什么?是什么? 532 00:38:43,696 --> 00:38:45,906 ‎巫婆 拜托你快点翻译 同声传译 533 00:38:46,365 --> 00:38:47,908 ‎急死我了 534 00:38:48,409 --> 00:38:50,578 ‎巫婆 我现在真的有点着急 535 00:39:20,566 --> 00:39:22,151 ‎肯定很有趣吧? 536 00:39:25,821 --> 00:39:28,908 ‎看着我像傻瓜似的嘻嘻哈哈 537 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 ‎那么喜欢她的样子 538 00:39:38,250 --> 00:39:40,127 ‎不是那样的 539 00:39:42,797 --> 00:39:44,715 ‎你知道我说了什么吗? 540 00:39:47,343 --> 00:39:49,887 ‎我说她长得像栖旴妈妈 ‎所以让我很好奇 541 00:39:51,889 --> 00:39:53,140 ‎还说羡慕她 542 00:39:54,350 --> 00:39:56,060 ‎和栖旴长得像 543 00:39:58,437 --> 00:39:59,980 ‎我什么都不知道 544 00:40:01,774 --> 00:40:03,150 ‎像个傻瓜似的 545 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 ‎你应该先告诉我的 546 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 ‎难道不是吗? 547 00:40:36,392 --> 00:40:38,602 ‎你久违地 548 00:40:41,188 --> 00:40:43,441 ‎你为别人而笑的样子 549 00:40:45,276 --> 00:40:47,903 ‎看起来很幸福 所以… 550 00:40:51,115 --> 00:40:52,491 ‎我害怕 551 00:40:54,577 --> 00:40:56,495 ‎你会受到伤害 552 00:41:04,503 --> 00:41:05,629 ‎对不起 553 00:41:17,057 --> 00:41:18,851 ‎在考虑我的幸福之前 554 00:41:20,686 --> 00:41:22,730 ‎你要先考虑自己的幸福 555 00:41:24,899 --> 00:41:26,734 ‎在查看我的伤口之前 556 00:41:27,234 --> 00:41:29,236 ‎你应该先看看自己的伤口 557 00:41:33,240 --> 00:41:35,159 ‎你自己都千疮百孔了 558 00:41:46,420 --> 00:41:48,756 ‎你为什么要一直折磨自己? 559 00:42:16,825 --> 00:42:18,869 ‎午餐快准备好了吧? 560 00:42:18,953 --> 00:42:20,329 ‎是的 561 00:42:20,746 --> 00:42:22,206 ‎那个 园长 562 00:42:22,581 --> 00:42:25,501 ‎栖旴…曹栖旴还没来吗? 563 00:42:26,043 --> 00:42:28,712 ‎都过了上学时间 但一直没看到她 564 00:42:28,796 --> 00:42:31,257 ‎栖旴今天不来 565 00:42:31,549 --> 00:42:33,634 ‎为什么?她生病了吗? 566 00:42:33,717 --> 00:42:35,177 ‎不是 567 00:42:35,511 --> 00:42:38,097 ‎她妈妈说今天会在家带她 568 00:42:38,973 --> 00:42:40,349 ‎这样啊 569 00:42:40,975 --> 00:42:41,892 ‎好的 570 00:42:51,527 --> 00:42:52,987 ‎(我很抱歉) 571 00:43:02,371 --> 00:43:03,664 ‎(通讯录) 572 00:43:05,416 --> 00:43:07,626 ‎(曹钢和) 573 00:43:34,361 --> 00:43:36,447 ‎(手术室) 574 00:43:41,160 --> 00:43:44,288 ‎你怎么总说没事? 575 00:43:44,413 --> 00:43:45,623 ‎怎么会没事? 576 00:43:45,706 --> 00:43:47,207 ‎你明明就一点也不好 577 00:43:47,291 --> 00:43:48,792 ‎你为什么总说 578 00:43:50,377 --> 00:43:53,422 ‎对不起和没事呢? 579 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 ‎在查看我的伤口之前 580 00:44:04,099 --> 00:44:06,143 ‎你应该先看看自己的伤口 581 00:44:07,936 --> 00:44:09,855 ‎你自己都千疮百孔了 582 00:44:27,623 --> 00:44:30,918 ‎(手术日程表) 583 00:44:46,934 --> 00:44:48,602 ‎他最后还是不打算做吗? 584 00:44:50,521 --> 00:44:52,314 ‎他接受咨询治疗了啊 585 00:44:52,564 --> 00:44:54,608 ‎但他为什么不愿意做这个呢? 586 00:44:54,733 --> 00:44:57,986 ‎他得去诱发精神创伤的场所才行啊 587 00:44:58,070 --> 00:45:00,489 ‎我想他是害怕去面对并改善 588 00:45:00,572 --> 00:45:01,865 ‎那些原本逃避的东西 589 00:45:08,247 --> 00:45:10,374 ‎是这个吗?暴露疗法? 590 00:45:10,666 --> 00:45:11,875 ‎我会做的 591 00:45:11,959 --> 00:45:13,043 ‎(手术日程表) 592 00:45:14,211 --> 00:45:15,421 ‎为什么? 593 00:45:19,299 --> 00:45:20,634 ‎你不是说不做吗? 594 00:45:20,968 --> 00:45:22,678 ‎怎么突然改变主意了? 595 00:45:23,512 --> 00:45:25,556 ‎我不能继续这样活下去啊 596 00:45:26,682 --> 00:45:28,392 ‎我只需要观摩手术就行了吧? 597 00:45:28,475 --> 00:45:29,685 ‎首先 598 00:45:29,768 --> 00:45:32,312 ‎你需要逐渐暴露在 ‎诱发精神创伤的场所 599 00:45:32,396 --> 00:45:33,647 ‎让自己慢慢去适应 600 00:45:34,231 --> 00:45:35,065 ‎好的 601 00:45:39,611 --> 00:45:41,947 ‎看来曹医生会好起来的 602 00:45:42,239 --> 00:45:43,699 ‎他说了一句很积极的话 603 00:45:43,991 --> 00:45:46,493 ‎“我不能继续这样活下去啊” 604 00:45:47,327 --> 00:45:48,245 ‎不再说“就是不想” 605 00:45:53,876 --> 00:45:56,587 ‎我把孩子弄丢 她肯定很生气 606 00:45:59,006 --> 00:46:01,091 ‎但是我没剩多少时间了 607 00:46:01,925 --> 00:46:03,844 ‎我必须得见栖旴 608 00:46:06,805 --> 00:46:09,183 ‎要不去找她哀求原谅? 609 00:46:17,274 --> 00:46:18,400 ‎妈妈 610 00:46:21,612 --> 00:46:22,696 ‎是你啊 611 00:46:23,447 --> 00:46:24,490 ‎妈 你去哪? 612 00:46:24,573 --> 00:46:26,408 ‎今天是我看病的日子 613 00:46:26,492 --> 00:46:27,493 ‎我要去医院 614 00:46:27,576 --> 00:46:29,244 ‎对啊 今天是星期一 615 00:46:29,870 --> 00:46:31,163 ‎你是怎么知道的? 616 00:46:31,997 --> 00:46:34,166 ‎这个嘛 我听莲知说的 617 00:46:34,666 --> 00:46:35,626 ‎我们一起去如何? 618 00:46:35,709 --> 00:46:37,127 ‎-要去吗? ‎-嗯 619 00:47:17,376 --> 00:47:20,921 ‎你只要看到斑马线就会心跳加速 620 00:47:52,035 --> 00:47:54,162 ‎我以为已经没事了 621 00:47:55,622 --> 00:47:59,001 ‎但只要看到斑马线 心就突突地跳 622 00:47:59,710 --> 00:48:02,004 ‎我不是有意想记住 623 00:48:03,130 --> 00:48:04,840 ‎可能是身体还记得吧 624 00:48:06,049 --> 00:48:07,467 ‎我现在没事了 625 00:48:08,051 --> 00:48:11,054 ‎经历了那么大的事 ‎若我还和以前一样的话 626 00:48:11,263 --> 00:48:12,973 ‎那才奇怪呢 627 00:48:13,432 --> 00:48:14,808 ‎我们只是人而已 628 00:48:28,947 --> 00:48:30,365 ‎他又怎么了? 629 00:48:33,410 --> 00:48:34,494 ‎桂医生 630 00:48:34,828 --> 00:48:35,996 ‎吓我一跳 631 00:48:37,706 --> 00:48:39,374 ‎怎么了?你想干吗? 632 00:48:39,458 --> 00:48:41,543 ‎你怎么不在诊室 反而坐在这? 633 00:48:45,464 --> 00:48:47,049 ‎这里人多啊 634 00:48:47,132 --> 00:48:48,383 ‎什么? 635 00:48:52,679 --> 00:48:54,973 ‎那个 听我说 636 00:48:56,016 --> 00:48:58,185 ‎有人拜托我做一件事 637 00:48:58,852 --> 00:49:01,271 ‎但我不知道该不该帮他 638 00:49:01,355 --> 00:49:03,815 ‎若并非难事 你就帮他吧 639 00:49:03,899 --> 00:49:06,276 ‎又不是死人拜托你 干吗不帮? 640 00:49:06,693 --> 00:49:08,320 ‎-是死人拜托我的 ‎-什么? 641 00:49:08,987 --> 00:49:10,822 ‎没事 别在意 642 00:49:11,448 --> 00:49:12,741 ‎什么事都没有 643 00:49:13,909 --> 00:49:15,702 ‎你不去看看曹医生吗? 644 00:49:15,786 --> 00:49:18,121 ‎曹钢和?怎么了?我需要去看他吗? 645 00:49:18,205 --> 00:49:21,083 ‎今天他要观摩庄教授做手术 ‎大家都议论纷纷 646 00:49:21,166 --> 00:49:22,209 ‎什么? 647 00:49:32,803 --> 00:49:35,514 ‎钢和 你现在要进手术室? 648 00:49:35,847 --> 00:49:37,015 ‎接受暴露疗法吗? 649 00:49:37,224 --> 00:49:38,266 ‎对 650 00:49:38,433 --> 00:49:40,394 ‎你没关系吗?在我看来还不到时候 651 00:49:41,353 --> 00:49:42,688 ‎又不会死人 652 00:49:43,480 --> 00:49:44,815 ‎要是开始过度呼吸 653 00:49:45,190 --> 00:49:46,733 ‎你记得要深呼吸 654 00:49:47,109 --> 00:49:48,944 ‎如果坚持不了就马上出来 知道吗? 655 00:50:25,480 --> 00:50:27,566 ‎(管制区域) 656 00:50:55,969 --> 00:51:00,474 ‎(手术室) 657 00:51:01,183 --> 00:51:05,020 ‎妈 怎么不一直在钢和那接受治疗? 658 00:51:05,270 --> 00:51:07,355 ‎你的心脏他最了解啊 659 00:51:07,564 --> 00:51:09,441 ‎又不是什么大病 660 00:51:10,192 --> 00:51:12,819 ‎他本来就很痛苦 何必定期见面 661 00:51:12,903 --> 00:51:15,739 ‎不停揭他伤疤呢? 662 00:51:16,948 --> 00:51:19,951 ‎还是不见为好 663 00:51:23,079 --> 00:51:24,456 ‎全恩淑女士 664 00:51:25,207 --> 00:51:27,167 ‎-我去去就来 你在这里等我 ‎-好 665 00:51:35,342 --> 00:51:36,426 ‎怎么样了? 666 00:51:36,510 --> 00:51:38,804 ‎听说曹医生进手术室了 667 00:51:39,888 --> 00:51:41,890 ‎-又那样了? ‎-他连十分钟都没撑住 668 00:51:41,973 --> 00:51:43,809 ‎恐惧症就发作 然后跑出去了 669 00:51:44,142 --> 00:51:45,352 ‎唉唷 670 00:51:55,320 --> 00:51:56,363 ‎曹钢和 671 00:51:56,780 --> 00:51:57,864 ‎曹钢和去哪了? 672 00:51:57,948 --> 00:51:59,741 ‎不知道 他刚才跑出去了 673 00:51:59,825 --> 00:52:01,201 ‎但是不知去向 674 00:52:01,451 --> 00:52:03,703 ‎他状态如何?还好吗? 675 00:52:03,787 --> 00:52:04,871 ‎并不好 676 00:52:07,541 --> 00:52:09,042 ‎你们出去找找吧 677 00:52:32,357 --> 00:52:33,567 ‎你们有没有看到曹医生? 678 00:52:33,650 --> 00:52:34,985 ‎-没看到 ‎-唉唷 679 00:53:21,740 --> 00:53:24,075 ‎钢和 看着我 680 00:53:28,622 --> 00:53:29,998 ‎深呼吸 681 00:53:30,498 --> 00:53:33,168 ‎没关系 682 00:53:33,543 --> 00:53:36,379 ‎没关系 慢慢地呼吸 683 00:53:47,557 --> 00:53:49,309 ‎没关系 684 00:53:49,601 --> 00:53:50,518 ‎没关系的 685 00:54:49,619 --> 00:54:51,371 ‎深呼吸 可以吗? 686 00:55:00,255 --> 00:55:01,840 ‎钢和 深呼吸 687 00:55:05,635 --> 00:55:06,678 ‎深呼吸 688 00:55:19,691 --> 00:55:21,818 ‎钢和 你还好吗? 689 00:55:22,736 --> 00:55:24,070 ‎深呼吸 690 00:55:36,499 --> 00:55:38,001 ‎快点深呼吸 691 00:55:43,965 --> 00:55:45,258 ‎你为什么那样做? 692 00:55:49,304 --> 00:55:50,638 ‎你为什么那样做? 693 00:55:52,348 --> 00:55:55,101 ‎为什么?你为什么 ‎要丢下我一个人离开? 694 00:56:00,190 --> 00:56:01,524 ‎你为什么那样做? 695 00:56:03,526 --> 00:56:04,986 ‎为什么那样做? 696 00:56:07,447 --> 00:56:09,032 ‎为什么? 697 00:56:10,033 --> 00:56:12,869 ‎那位患者的情况更紧急 ‎这样下去他会死的 698 00:56:12,952 --> 00:56:15,371 ‎我说不行就是不行! ‎把他转去其他医院 699 00:56:15,455 --> 00:56:17,207 ‎我可以做手术的 你为何不允许? 700 00:56:17,290 --> 00:56:18,166 ‎我可以救活他! 701 00:56:18,249 --> 00:56:19,918 ‎另一位患者是贵宾! 702 00:56:20,543 --> 00:56:22,045 ‎这次就听医院的命令吧 703 00:56:22,170 --> 00:56:24,339 ‎今后我也不能再护着你了 704 00:56:24,881 --> 00:56:27,217 ‎去另一间手术室 705 00:56:30,637 --> 00:56:31,596 ‎我不要 706 00:56:35,683 --> 00:56:36,518 ‎把他抓回来 707 00:56:37,393 --> 00:56:38,686 ‎把他抓回来! 708 00:56:38,770 --> 00:56:40,063 ‎好的 709 00:56:45,026 --> 00:56:46,027 ‎锁门 710 00:56:46,111 --> 00:56:47,612 ‎什么? 711 00:56:48,321 --> 00:56:49,656 ‎我说把门锁上 712 00:56:49,864 --> 00:56:51,533 ‎好的 713 00:56:51,825 --> 00:56:53,076 ‎把内线电话关掉 714 00:56:53,159 --> 00:56:54,035 ‎好的 715 00:56:56,204 --> 00:56:58,456 ‎从现在起到手术结束绝不要开门 716 00:56:58,540 --> 00:56:59,582 ‎或是接电话 717 00:57:04,045 --> 00:57:05,463 ‎门被锁上了 718 00:57:05,547 --> 00:57:07,465 ‎这家伙真是的 719 00:57:10,927 --> 00:57:13,513 ‎庄教授 有位遭遇车祸的产妇 720 00:57:13,680 --> 00:57:15,140 ‎需要你去看一下 721 00:57:31,030 --> 00:57:32,198 ‎去叫曹钢和 722 00:57:32,323 --> 00:57:33,283 ‎什么? 723 00:57:33,491 --> 00:57:35,326 ‎叫曹钢和过来 快去! 724 00:57:46,004 --> 00:57:48,882 ‎钢和呢?还没联系上他吗? 725 00:57:48,965 --> 00:57:50,300 ‎还没 726 00:57:50,717 --> 00:57:53,887 ‎再等下去产妇和孩子都性命难保 727 00:58:04,314 --> 00:58:05,440 ‎医生 728 00:58:06,357 --> 00:58:07,567 ‎我的孩子… 729 00:58:08,693 --> 00:58:10,570 ‎请先救我的孩子 730 00:58:11,613 --> 00:58:12,906 ‎我的孩子… 731 00:58:14,908 --> 00:58:16,451 ‎求你救救孩子 732 00:58:17,368 --> 00:58:18,995 ‎先救我的孩子 733 00:58:21,039 --> 00:58:22,999 ‎-前辈 ‎-怎么了? 734 00:58:23,208 --> 00:58:24,250 ‎你太太 735 00:58:25,877 --> 00:58:27,212 ‎因为车祸… 736 00:58:59,369 --> 00:59:01,037 ‎瑜理 你醒醒 737 00:59:02,497 --> 00:59:03,957 ‎瑜理! 738 00:59:10,797 --> 00:59:11,923 ‎你为什么这样做? 739 00:59:12,507 --> 00:59:14,217 ‎为什么? 740 00:59:52,130 --> 00:59:53,881 ‎应该是你活下来啊 741 00:59:56,676 --> 00:59:57,802 ‎应该是你… 742 01:00:00,346 --> 01:00:02,015 ‎活下来啊 743 01:00:03,224 --> 01:00:05,435 ‎对不起 我很抱歉 744 01:00:05,602 --> 01:00:07,270 ‎都是我对不起你 745 01:00:10,148 --> 01:00:11,691 ‎不要自责了 746 01:00:12,358 --> 01:00:13,568 ‎这不怪你 747 01:00:26,205 --> 01:00:28,207 ‎他纠结在怨恨、负罪感以及歉疚 748 01:00:28,291 --> 01:00:29,584 ‎这些情绪之中 749 01:00:30,585 --> 01:00:32,420 ‎其中占最大部分的是负罪感 750 01:00:32,503 --> 01:00:35,340 ‎在他看来 若那天 ‎他没坚持做那台手术 751 01:00:36,090 --> 01:00:38,092 ‎情况就会有所改变 752 01:00:39,260 --> 01:00:41,304 ‎所以他才会自责? 753 01:00:41,596 --> 01:00:42,597 ‎没错 754 01:00:43,014 --> 01:00:45,725 ‎因为解铃人已经不在了 755 01:00:45,808 --> 01:00:48,686 ‎她去世了啊 所以未解的心结 ‎积压在他内心深处 756 01:00:48,770 --> 01:00:50,271 ‎就成了心病 757 01:01:05,161 --> 01:01:06,871 ‎(接送保姆姐姐 我很抱歉) 758 01:02:12,186 --> 01:02:14,313 ‎光喝酒会伤胃的 臭小子 ‎吃点下酒菜吧 759 01:02:21,821 --> 01:02:23,573 ‎这才刚刚开始 760 01:02:23,656 --> 01:02:25,491 ‎坚持十分钟就够了 761 01:02:25,575 --> 01:02:27,410 ‎继续延长时间就行 762 01:02:31,038 --> 01:02:32,415 ‎你出手术室后去了哪里? 763 01:02:32,498 --> 01:02:34,333 ‎找遍医院都没找到你 764 01:02:34,417 --> 01:02:35,418 ‎只是… 765 01:02:35,835 --> 01:02:37,170 ‎去了常去的地方 766 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 ‎你为何会有了 ‎想好好接受治疗的想法? 767 01:02:49,807 --> 01:02:51,476 ‎有人要我放下 768 01:02:52,810 --> 01:02:54,395 ‎而且我觉得 769 01:02:54,979 --> 01:02:58,608 ‎也许现在可以放下了 770 01:03:00,485 --> 01:03:01,778 ‎因为她活过来了 771 01:03:03,070 --> 01:03:04,989 ‎你在说什么啊? 772 01:03:08,117 --> 01:03:09,744 ‎忘掉那些伤心的回忆 773 01:03:11,287 --> 01:03:13,498 ‎能不能只记住美好的回忆? 774 01:03:17,794 --> 01:03:19,754 ‎美好的回忆 775 01:03:20,338 --> 01:03:22,089 ‎幸福的回忆 776 01:03:23,216 --> 01:03:25,218 ‎若我只记得那些 777 01:03:26,135 --> 01:03:28,179 ‎就不可能像现在这样活着 778 01:03:28,387 --> 01:03:29,514 ‎为什么? 779 01:03:35,102 --> 01:03:36,437 ‎因为我会想念她 780 01:03:41,651 --> 01:03:43,236 ‎我会很想念她 781 01:03:44,278 --> 01:03:45,947 ‎当我想她想得要命时 782 01:03:48,825 --> 01:03:50,827 ‎她甚至不会出现在我的梦里 783 01:04:24,193 --> 01:04:25,278 ‎瑜理? 784 01:04:25,361 --> 01:04:26,654 ‎嗯 785 01:04:28,239 --> 01:04:30,658 ‎我听说他发作之后跑出了手术室 ‎马上就去找他 786 01:04:31,158 --> 01:04:32,410 ‎看到瑜理在那里 787 01:04:32,493 --> 01:04:34,287 ‎她怎么会知道他在… 788 01:04:36,914 --> 01:04:39,750 ‎-对哦 ‎-她这五年来应该都看到了 789 01:04:39,834 --> 01:04:41,377 ‎包括他被病痛折磨的事情 790 01:04:44,797 --> 01:04:45,840 ‎没错 791 01:04:46,340 --> 01:04:47,675 ‎她是怎么看到的? 792 01:04:47,758 --> 01:04:48,926 ‎可不是嘛 793 01:04:50,136 --> 01:04:52,430 ‎她就在身边看着他为自己痛心疾首 794 01:04:53,180 --> 01:04:56,100 ‎他们互相哭着说抱歉 ‎我真是不忍心看下去 795 01:04:56,183 --> 01:04:57,977 ‎她干吗要抱歉? 796 01:04:58,060 --> 01:04:59,520 ‎明明她自己最可怜 797 01:05:31,302 --> 01:05:34,180 ‎(家人和贤情姐) 798 01:06:13,678 --> 01:06:15,554 ‎我也想活下来 799 01:06:31,112 --> 01:06:32,488 ‎你突然这是怎么了? 800 01:06:34,657 --> 01:06:35,825 ‎你知道 801 01:06:37,201 --> 01:06:38,869 ‎比“我想死”听起来更迫切的话 802 01:06:39,954 --> 01:06:41,747 ‎是什么吗? 803 01:06:42,540 --> 01:06:43,874 ‎是什么? 804 01:06:46,711 --> 01:06:48,087 ‎“我想活下来” 805 01:06:48,963 --> 01:06:51,799 ‎你怎么突然说起胡话了? 806 01:06:52,800 --> 01:06:54,218 ‎瑜理说 807 01:06:56,303 --> 01:06:57,638 ‎她想活下来 808 01:06:59,682 --> 01:07:02,560 ‎既然想活就应该活下来吧? 809 01:07:02,643 --> 01:07:05,021 ‎你到底在说什么啊? 810 01:07:05,438 --> 01:07:07,106 ‎刚才不是在说钢和跟瑜理的事吗? 811 01:07:08,232 --> 01:07:09,483 ‎瑜理不是活着吗? 812 01:07:12,028 --> 01:07:13,404 ‎瑜理… 813 01:07:18,909 --> 01:07:20,119 ‎瑜理 814 01:07:22,413 --> 01:07:23,956 ‎过一阵子会死 815 01:07:26,709 --> 01:07:28,502 ‎她很快会再次死去 816 01:07:31,380 --> 01:07:32,923 ‎那是什么意思? 817 01:07:43,100 --> 01:07:44,435 ‎你说什么? 818 01:07:47,938 --> 01:07:49,190 ‎瑜理她… 819 01:07:51,901 --> 01:07:53,027 ‎会死? 820 01:08:06,207 --> 01:08:07,625 ‎瑜理为什么会死? 821 01:08:10,920 --> 01:08:13,339 ‎瑜理为什么会再次死去? 822 01:08:16,759 --> 01:08:18,844 ‎什么?你说什么? 823 01:08:19,929 --> 01:08:21,013 ‎我 824 01:08:22,056 --> 01:08:23,557 ‎不能活着吗? 825 01:08:27,895 --> 01:08:29,188 ‎我想活下来 826 01:08:29,480 --> 01:08:31,148 ‎我想活着 薇洞家 827 01:08:32,358 --> 01:08:33,859 ‎我到底做错了什么? 828 01:08:33,943 --> 01:08:37,196 ‎这一切都是我的错吗? 829 01:08:38,697 --> 01:08:40,241 ‎我以前想要活着 830 01:08:40,866 --> 01:08:42,451 ‎现在依然如此 831 01:08:43,953 --> 01:08:46,205 ‎我想继续跟栖旴 832 01:08:46,455 --> 01:08:48,457 ‎还有我父母长久地生活在一起 833 01:08:58,092 --> 01:08:59,385 ‎瑜理 834 01:09:00,261 --> 01:09:01,512 ‎嗯? 835 01:09:01,720 --> 01:09:03,264 ‎在过去的五年里 836 01:09:04,849 --> 01:09:06,892 ‎什么时候让你觉得最委屈 837 01:09:08,018 --> 01:09:09,395 ‎并希望自己还活着? 838 01:09:17,695 --> 01:09:18,863 ‎就是现在 839 01:09:21,282 --> 01:09:23,742 ‎现在是我最想活下来的时刻 姐姐 840 01:09:28,205 --> 01:09:29,206 ‎我 841 01:09:30,833 --> 01:09:32,293 ‎不能活着吗? 842 01:09:46,974 --> 01:09:48,976 ‎贵宾优先手术权? 843 01:09:49,059 --> 01:09:50,436 ‎还有这种东西? 844 01:09:51,228 --> 01:09:53,314 ‎对 医院一直没有声张 845 01:09:53,397 --> 01:09:55,357 ‎背地里在悄悄这么做 846 01:09:55,524 --> 01:09:57,985 ‎大家都知道这样做不对 ‎却没人敢说出来 847 01:09:58,485 --> 01:10:01,530 ‎所以你要出面反对吗? 848 01:10:01,614 --> 01:10:04,533 ‎对 他会收集医生们的签名 ‎将请愿书提交给院方 849 01:10:04,617 --> 01:10:06,368 ‎姐夫不会被炒鱿鱼吧? 850 01:10:06,452 --> 01:10:08,412 ‎别担心 小姨子 你姐夫绝对不会被炒 851 01:10:08,495 --> 01:10:10,164 ‎我是我们医院手术水平最高的 852 01:10:10,748 --> 01:10:11,707 ‎是哦 853 01:10:12,625 --> 01:10:14,919 ‎若有情况危急的患者 ‎当然得优先救治 854 01:10:15,002 --> 01:10:18,172 ‎不能按钱的多寡决定治疗顺序 855 01:10:18,255 --> 01:10:21,550 ‎我老公真帅 你们说是不是? 856 01:10:21,634 --> 01:10:22,968 ‎没错 857 01:10:23,260 --> 01:10:25,095 ‎我们女婿是真正的医生 858 01:10:25,763 --> 01:10:27,389 ‎你最棒了 859 01:10:28,766 --> 01:10:30,976 ‎(曹钢和医生 真的非常感谢你) 860 01:10:31,060 --> 01:10:33,479 ‎(听说那天若不是你及时做手术) 861 01:10:33,604 --> 01:10:36,148 ‎(我丈夫就没法救活) 862 01:10:36,232 --> 01:10:38,901 ‎(真的很感谢你) 863 01:11:28,867 --> 01:11:29,994 ‎钢和 864 01:11:33,122 --> 01:11:33,998 ‎对不起 865 01:11:34,456 --> 01:11:35,708 ‎对不起 866 01:11:36,458 --> 01:11:37,668 ‎对不起 867 01:11:39,628 --> 01:11:40,587 ‎对不起 868 01:11:40,671 --> 01:11:43,007 ‎你这家伙 这不怪你啊 869 01:11:44,049 --> 01:11:45,676 ‎他们说为时已晚了啊 870 01:11:45,759 --> 01:11:47,845 ‎就算联系上你 当时… 871 01:11:51,348 --> 01:11:53,892 ‎已经很难救活瑜理了 872 01:11:59,398 --> 01:12:00,482 ‎对不起 873 01:12:00,649 --> 01:12:03,652 ‎这场突如其来的不幸 874 01:12:05,070 --> 01:12:06,822 ‎不是你的错 875 01:12:08,949 --> 01:12:09,867 ‎对不起 876 01:12:43,859 --> 01:12:45,861 ‎字幕翻译:钟见悦