1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,211 ‎喂,起床了 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,672 ‎你知道現在幾點了嗎?快起來 4 00:00:47,756 --> 00:00:50,884 ‎-喂… ‎-喂,你已經遲到了,快點 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,218 ‎快點… 6 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 ‎-喂,湯都要滴下來了 ‎-再睡一下 7 00:00:55,722 --> 00:00:56,931 ‎睡吧 8 00:00:57,015 --> 00:00:59,601 ‎-睡什麼啊?快點起來 ‎-再睡一下 9 00:01:09,694 --> 00:01:13,031 ‎好好笑,太好笑了,天啊 10 00:01:13,114 --> 00:01:16,743 ‎我喜歡對所有男人都很冷酷的女人 11 00:01:16,826 --> 00:01:18,328 ‎我喜歡對我好的男人 12 00:01:18,411 --> 00:01:19,621 ‎(你選擇的結婚對象是?) 13 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 ‎對所有男人都很好的女人? 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,334 ‎-我… ‎-那你… 15 00:01:30,381 --> 00:01:31,466 ‎好 16 00:01:32,801 --> 00:01:33,843 ‎唉唷 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,805 ‎喂,那是什麼啊? 18 00:01:36,888 --> 00:01:39,641 ‎需要我跟你說生意這麼差的原因嗎? 19 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 ‎我們一同流淌的時間 20 00:01:47,190 --> 00:01:49,400 ‎某天卻毫無預警地停止了 21 00:02:49,043 --> 00:02:50,086 ‎好像由我來做飯比較好 22 00:02:50,587 --> 00:02:53,339 ‎為什麼?我最近超努力的耶 23 00:02:53,423 --> 00:02:55,884 ‎-太鹹了 ‎-是嗎? 24 00:03:19,490 --> 00:03:20,617 ‎不要哭 25 00:03:26,039 --> 00:03:27,123 ‎不要哭 26 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 ‎不要哭 27 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 ‎我愛的人因為我而停止的時間 28 00:03:36,716 --> 00:03:38,885 ‎我懇切地期盼它能再次流淌 29 00:03:47,560 --> 00:03:49,437 ‎-喂,曹鋼和 ‎-我走了 30 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 ‎你和那個吳珉貞護理師交往吧 31 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 ‎換個立場想想 32 00:03:56,069 --> 00:03:59,072 ‎如果是你留下瑜理一個人撒手人寰 33 00:03:59,447 --> 00:04:02,408 ‎但瑜理卻對死去的你感到歉疚 34 00:04:02,492 --> 00:04:05,912 ‎而壓抑自己的感情,那你會高興嗎? 35 00:04:11,709 --> 00:04:13,044 ‎妳不是瑜理的朋友嗎? 36 00:04:13,127 --> 00:04:14,045 ‎是啊 37 00:04:14,754 --> 00:04:18,132 ‎我這輩子都會挺瑜理 ‎而且只站在她的角度來思考 38 00:04:19,550 --> 00:04:20,635 ‎所以我才會這麼說 39 00:04:40,196 --> 00:04:42,991 ‎傻瓜,飯桶,膽小鬼 40 00:04:57,964 --> 00:05:02,135 ‎(珉貞) 41 00:05:02,218 --> 00:05:05,096 ‎對,按下去,打電話約她出來 42 00:05:05,179 --> 00:05:07,974 ‎快按下去,打給她啊 43 00:05:08,891 --> 00:05:10,268 ‎(撥打) 44 00:05:15,064 --> 00:05:18,318 ‎曹鋼和,你以前的魄力都跑哪去了? 45 00:05:23,906 --> 00:05:25,158 ‎你明明就喜歡她 46 00:05:29,120 --> 00:05:30,204 ‎對不起 47 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 ‎對不起 48 00:05:35,877 --> 00:05:37,253 ‎我可能是瘋了 49 00:05:44,969 --> 00:05:47,096 ‎在我看不見她的時間裡 50 00:05:48,598 --> 00:05:50,850 ‎她在想什麼呢? 51 00:05:54,228 --> 00:05:55,313 ‎傻瓜 52 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 ‎飯桶 53 00:06:09,786 --> 00:06:14,207 ‎第 13 集 ‎劇名:我看不見的故事 54 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 ‎你怎麼了? 55 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 ‎鋼和,你怎麼了? 56 00:06:35,103 --> 00:06:36,270 ‎有什麼事嗎? 57 00:06:37,021 --> 00:06:38,064 ‎妳一直… 58 00:06:45,238 --> 00:06:46,697 ‎待在我身邊嗎? 59 00:07:05,758 --> 00:07:06,717 ‎那些… 60 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 ‎妳都看到了? 61 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 ‎那些… 62 00:07:19,605 --> 00:07:21,149 ‎妳怎麼承受得了? 63 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 ‎那些… 64 00:07:45,965 --> 00:07:47,258 ‎妳全看到了? 65 00:08:02,231 --> 00:08:03,566 ‎對不起,瑜理 66 00:08:04,650 --> 00:08:05,818 ‎別這麼說… 67 00:08:09,780 --> 00:08:10,948 ‎對不起,瑜理 68 00:08:11,699 --> 00:08:13,034 ‎別說這種話 69 00:08:14,118 --> 00:08:15,328 ‎不要哭 70 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 ‎不要哭 71 00:08:20,625 --> 00:08:22,168 ‎鋼和,不要哭 72 00:08:28,007 --> 00:08:29,467 ‎鋼和,不要哭 73 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 ‎(鋼和哥,你在哪裡?) 74 00:08:42,605 --> 00:08:46,025 ‎(鋼和哥) 75 00:08:46,108 --> 00:08:48,945 ‎(鋼和哥) 76 00:08:55,284 --> 00:08:57,495 ‎您撥的電話暫時無法接聽 ‎嗶聲後…… 77 00:09:05,878 --> 00:09:06,921 ‎姐姐,妳瘋了嗎? 78 00:09:07,088 --> 00:09:09,131 ‎這妳怎麼到現在才說? 79 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 ‎我也是最近才知道的 80 00:09:12,051 --> 00:09:13,177 ‎如果鋼和知道了 81 00:09:13,970 --> 00:09:16,097 ‎他怎麼承受得住啊? 82 00:09:25,898 --> 00:09:27,984 ‎曹鋼和,喂,鋼和 83 00:09:29,527 --> 00:09:30,570 ‎你怎麼了? 84 00:09:35,408 --> 00:09:38,327 ‎-怎麼這副表情? ‎-姐姐,妳全都知道吧? 85 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 ‎你指什麼? 86 00:09:42,331 --> 00:09:43,416 ‎知道什麼? 87 00:09:45,209 --> 00:09:46,544 ‎這五年來 88 00:09:49,213 --> 00:09:50,756 ‎瑜理一直都待在我身邊 89 00:09:51,632 --> 00:09:52,883 ‎你是怎麼知道的? 90 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 ‎那個,鋼和… 91 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 ‎她不是說不記得了嗎? 92 00:10:10,860 --> 00:10:13,029 ‎她不是說醒來 ‎就發現自己在靈骨塔嗎? 93 00:10:13,529 --> 00:10:15,906 ‎曹鋼和這下該怎麼辦? 94 00:10:16,365 --> 00:10:18,034 ‎她就是怕他那樣才說不出口的 95 00:10:18,117 --> 00:10:18,993 ‎什麼? 96 00:10:20,286 --> 00:10:21,787 ‎瑜理死後 97 00:10:22,997 --> 00:10:24,749 ‎曹鋼和一直很煎熬 98 00:10:25,416 --> 00:10:26,292 ‎不停在自責 99 00:10:28,294 --> 00:10:31,213 ‎對啊,他就是死不成才活下來的 100 00:10:32,798 --> 00:10:34,550 ‎只要想到那個時候就… 101 00:10:34,634 --> 00:10:36,385 ‎那些瑜理都看在眼裡 102 00:10:38,095 --> 00:10:39,597 ‎所以她才說不出口 103 00:10:40,890 --> 00:10:43,893 ‎她怕鋼和又會自責 104 00:10:47,355 --> 00:10:48,189 ‎姐姐 105 00:10:50,858 --> 00:10:53,819 ‎瑜理太可憐了,該怎麼辦啊? 106 00:10:57,031 --> 00:10:58,157 ‎珉貞 107 00:11:02,119 --> 00:11:03,454 ‎你們好 108 00:11:04,121 --> 00:11:07,166 ‎請問你們有看到棲旴和鋼和哥嗎? 109 00:11:07,249 --> 00:11:08,876 ‎媽媽 110 00:11:10,753 --> 00:11:13,047 ‎棲旴,妳怎麼會在這裡?爸爸呢? 111 00:11:14,965 --> 00:11:17,385 ‎-鋼和哥去哪裡了嗎? ‎-他去了某個地方 112 00:11:17,468 --> 00:11:19,178 ‎-什麼? ‎-他去了 113 00:11:19,929 --> 00:11:20,888 ‎那裡 114 00:11:21,389 --> 00:11:22,264 ‎那個地方 115 00:11:23,349 --> 00:11:24,809 ‎他去了哪裡?妳知道吧? 116 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 ‎-他去醫院了 ‎-醫院 117 00:11:27,395 --> 00:11:28,562 ‎他去醫院了 118 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 ‎醫院那邊突然呼叫他 119 00:11:32,191 --> 00:11:33,651 ‎我最近得了失智症 120 00:11:34,568 --> 00:11:36,779 ‎所以常會忘東忘西 121 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 ‎-什麼? ‎-什麼? 122 00:11:38,656 --> 00:11:42,201 ‎他們倆今天本來打算 ‎一起帶孩子們去玩 123 00:11:42,743 --> 00:11:46,122 ‎但是夏俊一直纏著我 ‎所以今天只有他們三個去 124 00:11:47,790 --> 00:11:49,625 ‎所以妳剛剛才會帶著夏俊 125 00:11:50,334 --> 00:11:52,545 ‎-你怎麼都不說一聲啊? ‎-對不起 126 00:11:53,462 --> 00:11:57,633 ‎本來鋼和跟我陪棲旴玩得好好的 127 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 ‎但醫院突然有急事 128 00:12:00,094 --> 00:12:02,179 ‎他急急忙忙把棲旴留在這就走了 129 00:12:03,764 --> 00:12:07,143 ‎我聯絡不上他,所以就想來碰碰運氣 130 00:12:07,226 --> 00:12:10,271 ‎因為那是急事,他可能沒辦法接電話 131 00:12:19,822 --> 00:12:20,739 ‎為什麼 132 00:12:22,491 --> 00:12:23,742 ‎不早點告訴我? 133 00:12:26,787 --> 00:12:28,414 ‎事到如今說這些有什麼用? 134 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 ‎說了只會讓彼此更心痛 135 00:12:38,090 --> 00:12:39,383 ‎妳不心痛嗎? 136 00:12:41,760 --> 00:12:42,803 ‎當妳看到 137 00:12:44,263 --> 00:12:46,390 ‎我忘了妳,過得很好的樣子 138 00:12:50,728 --> 00:12:51,854 ‎妳都沒關係嗎? 139 00:12:55,149 --> 00:12:56,108 ‎我當然 140 00:12:56,775 --> 00:12:57,610 ‎很心痛 141 00:13:00,946 --> 00:13:05,409 ‎曾經專屬於我的笑容 ‎卻展露在他人面前 142 00:13:06,452 --> 00:13:09,330 ‎曾經只牽著我的那雙手 ‎現在卻牽著別人 143 00:13:10,956 --> 00:13:14,919 ‎原本屬於我的位置,現在卻有了別人 144 00:13:16,795 --> 00:13:17,838 ‎我很心痛 145 00:13:22,718 --> 00:13:23,802 ‎對不起 146 00:13:26,138 --> 00:13:27,181 ‎對不起 147 00:13:28,599 --> 00:13:30,100 ‎但比起那些 148 00:13:31,435 --> 00:13:33,020 ‎看到你獨自哭泣 149 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 ‎會讓我的心痛上千萬倍 150 00:13:44,448 --> 00:13:46,242 ‎在少了我空蕩蕩的家裡 151 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 ‎你獨自起床 152 00:13:49,912 --> 00:13:51,539 ‎獨自吃飯 153 00:13:52,289 --> 00:13:53,666 ‎獨自照顧孩子 154 00:13:56,293 --> 00:13:57,419 ‎獨自 155 00:13:58,712 --> 00:13:59,755 ‎哭泣著 156 00:14:02,550 --> 00:14:04,051 ‎這些讓我太心痛了 157 00:14:05,302 --> 00:14:07,638 ‎所以我根本無暇去吃醋 158 00:14:09,223 --> 00:14:10,641 ‎我的心雖然很痛 159 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 ‎但我卻莫名地感到輕鬆許多 160 00:14:16,939 --> 00:14:17,773 ‎那些是… 161 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 ‎我該承受的事 162 00:14:26,365 --> 00:14:27,908 ‎即使椎心刺骨 163 00:14:30,411 --> 00:14:32,204 ‎我也該隱忍下來 164 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 ‎你的心已經夠痛了 165 00:14:38,919 --> 00:14:40,754 ‎而且你也承受了很多 166 00:14:41,589 --> 00:14:44,592 ‎我一直覺得無法呼吸 167 00:14:45,301 --> 00:14:46,385 ‎為什麼要這樣對我? 168 00:14:49,138 --> 00:14:52,141 ‎你給我把瑜理救活,救活她,混蛋 169 00:15:00,816 --> 00:15:02,776 ‎我那時只期盼著一件事 170 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 ‎希望你能放下我 ‎好好把握往後的人生 171 00:15:15,289 --> 00:15:16,665 ‎所以你不要自責 172 00:16:04,129 --> 00:16:05,965 ‎你很喜歡珉貞啊 173 00:16:11,929 --> 00:16:12,930 ‎我看得出來 174 00:16:13,430 --> 00:16:15,641 ‎就算其他人都不知道 175 00:16:16,433 --> 00:16:17,351 ‎我也看得出來 176 00:16:23,983 --> 00:16:24,858 ‎鋼和 177 00:16:33,659 --> 00:16:35,369 ‎我不再是你的人了 178 00:16:40,833 --> 00:16:42,209 ‎你可以把我放下了 179 00:16:59,893 --> 00:17:02,730 ‎這麼晚了,曹女婿怎麼會來? 180 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 ‎不知道 181 00:17:08,110 --> 00:17:10,237 ‎瑜理復活 182 00:17:11,405 --> 00:17:13,991 ‎對我們來說是天大的喜事 183 00:17:14,575 --> 00:17:17,745 ‎但對曹女婿和他太太可能不是 184 00:17:18,871 --> 00:17:21,457 ‎我對他太太感到很抱歉 185 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 ‎你不必感到抱歉 186 00:17:29,214 --> 00:17:33,761 ‎我們又沒要求讓她恢復棲旴媽媽 ‎或是鋼和妻子的身分 187 00:17:36,472 --> 00:17:39,433 ‎光是她能死而復生就讓人感激不盡了 188 00:17:40,934 --> 00:17:42,603 ‎話是這麼說 189 00:17:46,315 --> 00:17:48,108 ‎但早知如此 190 00:17:49,359 --> 00:17:52,654 ‎當初曹女婿想再婚 ‎過來徵詢我們同意時 191 00:17:53,781 --> 00:17:55,824 ‎我就該反對的 192 00:17:56,658 --> 00:17:57,701 ‎別說了 193 00:17:58,994 --> 00:18:02,790 ‎就算重新回到那天 ‎我還是會讓他再婚的 194 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 ‎我實在不忍再看到他那頹廢的樣子 195 00:18:17,179 --> 00:18:19,598 ‎所以妳第一次看到我的時候 ‎才會逃走嗎? 196 00:18:21,767 --> 00:18:22,893 ‎妳完全 197 00:18:25,020 --> 00:18:26,438 ‎不想出現在我面前? 198 00:18:29,608 --> 00:18:32,111 ‎棲旴之前冰箱的意外也是我造成的 199 00:18:33,779 --> 00:18:35,656 ‎我有什麼臉出現在你面前? 200 00:18:38,492 --> 00:18:39,368 ‎冰箱? 201 00:18:41,161 --> 00:18:42,204 ‎那個 202 00:18:43,413 --> 00:18:44,581 ‎為什麼是妳造成的? 203 00:18:48,794 --> 00:18:52,089 ‎你不是聽賢情姐說了前因後果 ‎才來找我的嗎? 204 00:18:56,426 --> 00:18:59,471 ‎那你是聽誰說的? 205 00:19:00,222 --> 00:19:03,642 ‎有個男人自稱是妳朋友 ‎他穿著一身黑衣… 206 00:19:07,062 --> 00:19:10,023 ‎-你是什麼人? ‎-我來接妳的女兒 207 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 ‎怎麼了? 208 00:19:12,401 --> 00:19:13,735 ‎那個人是誰? 209 00:19:14,319 --> 00:19:16,655 ‎他來找你和棲旴? 210 00:19:17,072 --> 00:19:18,073 ‎對 211 00:19:19,283 --> 00:19:21,368 ‎棲旴在哪?棲旴現在在哪? 212 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 ‎她在姐姐店裡,未生 213 00:19:26,290 --> 00:19:27,374 ‎瑜理 214 00:19:28,417 --> 00:19:29,751 ‎怎麼了?發生什麼事了? 215 00:19:37,050 --> 00:19:38,135 ‎棲旴 216 00:19:39,261 --> 00:19:40,762 ‎看得到鬼 217 00:19:43,724 --> 00:19:44,600 ‎什麼? 218 00:19:49,479 --> 00:19:51,315 ‎幼稚園的冰箱 219 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 ‎也是她跟著鬼進去的 220 00:19:59,781 --> 00:20:01,700 ‎這是什麼意思?瑜理 221 00:20:02,868 --> 00:20:03,911 ‎不是… 222 00:20:05,162 --> 00:20:08,624 ‎棲旴為什麼看得到鬼? 223 00:20:11,335 --> 00:20:12,836 ‎因為打從她一出生 224 00:20:14,296 --> 00:20:16,590 ‎我就一直待在她身邊 225 00:20:20,469 --> 00:20:22,554 ‎所以她才看得見鬼 226 00:20:28,810 --> 00:20:29,895 ‎對不起 227 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 ‎對不起 228 00:20:38,362 --> 00:20:41,448 ‎都怪我,真的很對不起 229 00:20:44,618 --> 00:20:47,621 ‎她一直在看著我,所以… 230 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 ‎所以… 231 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 ‎對不起 232 00:20:54,836 --> 00:20:56,088 ‎對不起 233 00:21:14,314 --> 00:21:15,565 ‎好棒 234 00:21:29,037 --> 00:21:30,122 ‎鋼和哥 235 00:21:33,959 --> 00:21:35,252 ‎妳怎麼在這? 236 00:21:35,335 --> 00:21:37,546 ‎我聯絡不上你,就出來找你 237 00:21:38,839 --> 00:21:40,549 ‎你走路怎麼失魂落魄的? 238 00:21:42,092 --> 00:21:43,135 ‎這個嘛 239 00:21:44,386 --> 00:21:45,387 ‎沒什麼 240 00:21:46,263 --> 00:21:47,180 ‎沒什麼 241 00:21:49,182 --> 00:21:50,934 ‎你發生了什麼事對吧? 242 00:21:51,518 --> 00:21:52,352 ‎什麼? 243 00:21:58,859 --> 00:21:59,860 ‎沒有 244 00:22:00,861 --> 00:22:01,820 ‎沒事 245 00:22:06,825 --> 00:22:09,578 ‎你要去醫院的話 ‎就該把棲旴帶回家啊 246 00:22:18,712 --> 00:22:19,880 ‎棲旴,過來 247 00:22:47,324 --> 00:22:48,450 ‎對不起 248 00:22:48,992 --> 00:22:50,035 ‎對不起 249 00:22:51,495 --> 00:22:52,996 ‎對不起,都怪我 250 00:23:02,422 --> 00:23:03,507 ‎瑜理 251 00:23:08,512 --> 00:23:09,930 ‎那不是妳的錯 252 00:23:12,432 --> 00:23:13,433 ‎沒關係 253 00:23:15,685 --> 00:23:16,937 ‎沒關係,瑜理 254 00:24:49,946 --> 00:24:51,114 ‎妳姐又出去了嗎? 255 00:24:51,198 --> 00:24:53,825 ‎對,妳又要去祈禱嗎? 256 00:24:54,910 --> 00:24:55,952 ‎當然得去啊 257 00:24:56,453 --> 00:24:59,581 ‎媽,昨晚姐姐好像一直在哭 258 00:24:59,664 --> 00:25:02,792 ‎別說了,妳不用說,我知道 259 00:25:07,047 --> 00:25:08,215 ‎我走了 260 00:25:08,673 --> 00:25:09,633 ‎好 261 00:25:10,383 --> 00:25:11,927 ‎路上小心 262 00:25:22,103 --> 00:25:23,355 ‎怎麼回事? 263 00:25:23,939 --> 00:25:27,567 ‎一大早的是誰在敲門啊?真是的 264 00:25:39,746 --> 00:25:41,581 ‎請問是哪位? 265 00:25:42,290 --> 00:25:44,918 ‎妳怎麼一大早就過來? 266 00:25:45,001 --> 00:25:46,586 ‎-那個驅魔師在哪裡? ‎-什麼? 267 00:25:46,670 --> 00:25:50,799 ‎驅魔師那傢伙在哪? ‎我要殺了他,他在這裡嗎? 268 00:25:50,882 --> 00:25:52,342 ‎-不行 ‎-出來! 269 00:25:52,425 --> 00:25:54,511 ‎妳怎麼了? 270 00:25:55,262 --> 00:25:57,973 ‎他該不會真的去找妳女兒了吧? 271 00:25:59,057 --> 00:26:02,686 ‎唉唷,我的天啊 ‎他這麼快就開始行動了 272 00:26:03,270 --> 00:26:05,563 ‎妳別這樣,先冷靜下來 273 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 ‎我現在冷靜得下來嗎? 274 00:26:07,691 --> 00:26:09,025 ‎什麼?女巫? 275 00:26:09,317 --> 00:26:11,361 ‎她才六歲耶,你們這是在幹嘛? 276 00:26:11,444 --> 00:26:12,737 ‎妳先進來再說 277 00:26:12,821 --> 00:26:16,116 ‎-先進來 ‎-這也是上面指使的嗎? 278 00:26:16,199 --> 00:26:17,701 ‎-天啊 ‎-是上面指使的嗎? 279 00:26:20,120 --> 00:26:21,705 ‎-你聽見了吧? ‎-嗯,聽見了 280 00:26:22,372 --> 00:26:24,207 ‎看來驅魔師在覬覦瑜理的女兒 281 00:26:25,083 --> 00:26:28,044 ‎該死,那個狠毒無情的傢伙 282 00:26:28,128 --> 00:26:30,755 ‎所以千萬別出現在他眼前 283 00:26:30,839 --> 00:26:32,007 ‎搞不好 284 00:26:32,090 --> 00:26:34,884 ‎我們會在弼昇成家前就被抓上去了 285 00:26:34,968 --> 00:26:37,053 ‎不行,那可不行 286 00:26:37,971 --> 00:26:39,597 ‎-絕對不可以 ‎-走吧 287 00:26:40,181 --> 00:26:41,474 ‎快走 288 00:26:47,230 --> 00:26:49,524 ‎妳打算一直在那邊生悶氣嗎? 289 00:26:50,025 --> 00:26:51,318 ‎不然我能怎麼辦? 290 00:26:51,943 --> 00:26:53,903 ‎我現在什麼都做不了 291 00:26:53,987 --> 00:26:54,904 ‎什麼? 292 00:26:57,115 --> 00:26:58,408 ‎我該怎麼辦啊? 293 00:26:58,992 --> 00:27:01,411 ‎我本來想等棲旴恢復正常就上去的 294 00:27:01,661 --> 00:27:03,371 ‎但鬼都趕走了,她還是看得到 295 00:27:03,455 --> 00:27:05,290 ‎還有奇怪的驅魔師想帶走她 296 00:27:06,166 --> 00:27:08,293 ‎可是我卻無能為力 297 00:27:11,671 --> 00:27:13,506 ‎妳怎麼會無能為力? 298 00:27:14,674 --> 00:27:15,508 ‎什麼? 299 00:27:15,592 --> 00:27:18,470 ‎我有辦法讓妳女兒看不到鬼 300 00:27:18,970 --> 00:27:20,055 ‎別擔心 301 00:27:20,889 --> 00:27:21,890 ‎相信我的話 302 00:27:23,350 --> 00:27:25,602 ‎-妳確定? ‎-嗯,我確定 303 00:27:26,186 --> 00:27:29,397 ‎所以就去做妳該做和想做的事吧 304 00:27:29,981 --> 00:27:31,483 ‎那是什麼意思? 305 00:27:31,566 --> 00:27:34,944 ‎妳不是決定要上去了嗎? ‎現在沒剩幾天了 306 00:27:35,028 --> 00:27:37,530 ‎妳打算這樣浪費時間 ‎虛無地離開嗎? 307 00:27:38,490 --> 00:27:40,033 ‎妳沒有想做的事嗎? 308 00:28:02,972 --> 00:28:05,642 ‎無論天意是什麼,這都是難得的機會 309 00:28:07,018 --> 00:28:09,145 ‎這些時間都不夠妳去好好享受呢 310 00:28:10,730 --> 00:28:13,066 ‎既然妳下定決心要上去 311 00:28:13,316 --> 00:28:14,984 ‎就做完想做的事再走吧 312 00:28:15,568 --> 00:28:16,611 ‎但那個驅魔師一直… 313 00:28:16,694 --> 00:28:20,156 ‎我不是說了嗎?國峰還會再來的 314 00:28:20,740 --> 00:28:22,242 ‎他幹嘛老是出現? 315 00:28:22,325 --> 00:28:24,494 ‎他來確認妳女兒是不是真的看得到鬼 316 00:28:25,078 --> 00:28:26,955 ‎一旦他確認過就無法挽回了 317 00:28:27,038 --> 00:28:29,833 ‎最近能通靈的人越來越少了 318 00:28:29,916 --> 00:28:31,751 ‎所以他一個都不想放過 319 00:28:32,585 --> 00:28:34,629 ‎妳不是說妳女兒絕對不可以嗎? 320 00:28:35,088 --> 00:28:36,172 ‎那當然 321 00:28:36,256 --> 00:28:37,215 ‎所以啊 322 00:28:37,424 --> 00:28:38,925 ‎剩下的時間 323 00:28:39,008 --> 00:28:40,760 ‎妳就好好撐下去守住女兒 324 00:28:41,010 --> 00:28:42,637 ‎享受最後的時光吧 325 00:28:43,263 --> 00:28:44,639 ‎那我上去之後呢? 326 00:28:44,889 --> 00:28:46,182 ‎棲旴要怎麼辦? 327 00:28:46,599 --> 00:28:48,017 ‎妳就別操心了 328 00:28:48,601 --> 00:28:50,061 ‎我有辦法讓妳女兒看不到鬼 329 00:28:50,645 --> 00:28:51,688 ‎相信我就好 330 00:28:54,190 --> 00:28:55,275 ‎瑜理 331 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 ‎媽 332 00:28:58,653 --> 00:29:00,113 ‎妳怎麼會在這裡? 333 00:29:01,614 --> 00:29:02,574 ‎我… 334 00:29:03,366 --> 00:29:06,453 ‎她哪有在哭啊?明明還在四處遊蕩呢 335 00:29:08,163 --> 00:29:11,416 ‎四處遊蕩?我女兒在九泉之下遊蕩? 336 00:29:11,499 --> 00:29:13,626 ‎我不是那個意思,我是說… 337 00:29:17,255 --> 00:29:19,424 ‎媽,妳來祈禱嗎? 338 00:29:21,092 --> 00:29:21,926 ‎對啊 339 00:29:22,594 --> 00:29:23,762 ‎妳來這幹嘛? 340 00:29:24,637 --> 00:29:26,890 ‎我有點事要辦 341 00:29:27,390 --> 00:29:28,475 ‎走吧,媽 342 00:29:28,558 --> 00:29:30,393 ‎我也正要走 343 00:29:31,019 --> 00:29:32,103 ‎好 344 00:29:40,153 --> 00:29:42,572 ‎我才說錯一次話就像個罪人似的 345 00:29:47,660 --> 00:29:49,204 ‎那丫頭要是走了 346 00:29:50,705 --> 00:29:52,332 ‎她媽媽的心該有多難受啊? 347 00:29:52,832 --> 00:29:55,418 ‎那個女巫是妳朋友? 348 00:29:55,502 --> 00:29:56,544 ‎對 349 00:29:59,339 --> 00:30:02,884 ‎她看起來年紀比妳大很多 ‎怎麼會是妳朋友? 350 00:30:03,802 --> 00:30:05,678 ‎交朋友又不用看年紀 351 00:30:06,179 --> 00:30:07,764 ‎別看她那樣,其實她人很好 352 00:30:09,557 --> 00:30:11,684 ‎妳真的是來這裡找她的? 353 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 ‎對 354 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 ‎媽,妳怎麼會去那裡? 355 00:30:17,774 --> 00:30:20,902 ‎這還用問?當然是去祈禱啊 356 00:30:22,153 --> 00:30:24,697 ‎我去感謝神明將我女兒送回來 357 00:30:26,157 --> 00:30:28,993 ‎要是不繼續向佛祖請安 ‎祂又把妳奪走怎麼辦? 358 00:30:38,461 --> 00:30:39,462 ‎媽 359 00:30:40,213 --> 00:30:41,965 ‎妳有想和我一起做什麼事嗎? 360 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 ‎想做的事? 361 00:30:44,509 --> 00:30:46,261 ‎妳後悔沒能跟我一起做的事 362 00:30:49,013 --> 00:30:50,181 ‎我呢 363 00:30:51,474 --> 00:30:55,937 ‎只要跟妳在一起就好 ‎我什麼都不奢求 364 00:31:10,410 --> 00:31:11,786 ‎你這麼快就替棲旴做好準備了? 365 00:31:11,870 --> 00:31:14,080 ‎對,我送她去幼稚園 366 00:31:15,498 --> 00:31:18,084 ‎鋼和哥,你這兩天是怎麼了? 367 00:31:18,167 --> 00:31:20,128 ‎什麼?妳指什麼? 368 00:31:20,211 --> 00:31:22,213 ‎你成天都跟棲旴形影不離啊 369 00:31:33,224 --> 00:31:35,393 ‎-妳要去哪裡? ‎-尿尿 370 00:31:36,102 --> 00:31:37,478 ‎尿尿?走吧 371 00:31:43,276 --> 00:31:44,485 ‎棲旴,妳要去哪? 372 00:32:03,129 --> 00:32:05,590 ‎你一整天都跟在棲旴後面 373 00:32:07,133 --> 00:32:08,468 ‎-我有嗎? ‎-有啊 374 00:32:15,099 --> 00:32:17,435 ‎還有昨天說的棲旴接送保姆的事 375 00:32:18,311 --> 00:32:19,520 ‎什麼? 376 00:32:20,313 --> 00:32:21,522 ‎-珉貞 ‎-怎麼了? 377 00:32:23,566 --> 00:32:24,651 ‎我們… 378 00:32:28,655 --> 00:32:29,697 ‎換一個接送保姆吧 379 00:32:31,699 --> 00:32:33,326 ‎告訴我你想換掉的原因 380 00:32:38,414 --> 00:32:39,916 ‎不說的話我就不換 381 00:32:45,505 --> 00:32:48,841 ‎鋼和哥的內心深處有一個空間 382 00:32:49,550 --> 00:32:51,928 ‎這世上所有人都可以開門去看 383 00:32:53,096 --> 00:32:55,723 ‎但我卻絕對不能去窺探 384 00:32:58,142 --> 00:32:59,519 ‎這讓我覺得很難受 385 00:33:28,798 --> 00:33:30,425 ‎現在不說也沒關係 386 00:33:30,842 --> 00:33:34,303 ‎等你準備好了再告訴我吧 387 00:33:36,723 --> 00:33:39,183 ‎下午妳能來醫院一趟嗎? 388 00:33:44,772 --> 00:33:47,734 ‎我會告訴妳要換掉保姆的原因 389 00:33:53,281 --> 00:33:54,741 ‎妳不是決定要上去了嗎? 390 00:33:55,283 --> 00:33:56,743 ‎現在沒剩幾天了 391 00:33:56,826 --> 00:33:58,953 ‎妳打算這樣浪費時間 ‎虛無地離開嗎? 392 00:33:59,037 --> 00:34:00,455 ‎妳沒有想做的事嗎? 393 00:34:07,128 --> 00:34:08,212 ‎他是怎樣? 394 00:34:08,296 --> 00:34:10,923 ‎喂,告訴你那個少根筋的朋友 395 00:34:11,007 --> 00:34:13,593 ‎那個叫彬還是峰的傢伙跟在他身邊 396 00:34:13,676 --> 00:34:14,761 ‎少根筋? 397 00:34:15,011 --> 00:34:16,012 ‎桂勤相? 398 00:34:21,559 --> 00:34:22,602 ‎瑜理 399 00:34:24,020 --> 00:34:25,146 ‎妳還好嗎? 400 00:34:26,439 --> 00:34:29,567 ‎我都聽說了,沒想到妳都看到了 401 00:34:31,360 --> 00:34:32,653 ‎沒事了 402 00:34:34,989 --> 00:34:36,199 ‎現在都沒事了 403 00:34:39,410 --> 00:34:40,912 ‎-桂勤相 ‎-說吧 404 00:34:41,954 --> 00:34:43,748 ‎全都說出來吧,我會聽妳說的 405 00:34:44,332 --> 00:34:47,376 ‎你是做了什麼,為什麼會被鬼盯上? 406 00:34:49,170 --> 00:34:50,129 ‎妳幹嘛? 407 00:34:50,797 --> 00:34:52,215 ‎別開這種玩笑 408 00:34:52,924 --> 00:34:54,300 ‎尤其妳更不該說這種話 409 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 ‎對不對?妳這是在幹嘛? 410 00:34:56,761 --> 00:34:58,179 ‎不,妳這樣不對 411 00:34:59,180 --> 00:35:01,349 ‎妳幹嘛一大早就搞得這麼陰森? 412 00:35:01,724 --> 00:35:03,392 ‎在哪?鬼在哪裡? 413 00:35:03,476 --> 00:35:05,520 ‎-唉唷 ‎-在哪? 414 00:35:07,563 --> 00:35:09,690 ‎瑜理,妳要去哪?不要走 415 00:35:10,441 --> 00:35:11,651 ‎說完再走啊! 416 00:35:14,028 --> 00:35:16,531 ‎好可怕,我好怕 417 00:35:18,074 --> 00:35:20,576 ‎請賜給我江水般的平靜 418 00:35:20,660 --> 00:35:23,579 ‎請賜給我江水般的平靜 419 00:35:23,746 --> 00:35:25,414 ‎哈利路亞 420 00:35:25,498 --> 00:35:28,459 ‎請賜給我江水般的平靜 421 00:35:28,543 --> 00:35:30,586 ‎請賜給我江水般… 422 00:35:45,017 --> 00:35:46,727 ‎-你好 ‎-你好 423 00:35:50,857 --> 00:35:54,110 ‎都說是真的了 ‎消息都傳遍大街小巷了 424 00:35:54,652 --> 00:35:57,113 ‎他們倆在遊樂場 ‎哭得一把眼淚一把鼻涕的 425 00:35:57,196 --> 00:36:00,032 ‎妳確定是棲旴爸爸和廚房助手嗎? 426 00:36:00,116 --> 00:36:01,868 ‎-對 ‎-她都說是了 427 00:36:02,660 --> 00:36:05,913 ‎他老婆什麼都不知道 ‎還跟她這麼要好,真是的 428 00:36:09,584 --> 00:36:10,877 ‎你來了啊 429 00:36:11,294 --> 00:36:12,628 ‎棲旴來了呢 430 00:36:12,712 --> 00:36:15,256 ‎-來,脫鞋吧 ‎-脫鞋吧 431 00:36:16,591 --> 00:36:20,136 ‎把鞋子脫掉,好了,走吧 432 00:36:21,721 --> 00:36:22,972 ‎現在和爸爸說再見 433 00:36:23,055 --> 00:36:24,098 ‎棲旴 434 00:36:28,436 --> 00:36:29,645 ‎-對了 ‎-給我吧 435 00:36:30,438 --> 00:36:31,606 ‎慢走喔 436 00:36:31,731 --> 00:36:33,065 ‎走吧 437 00:37:03,429 --> 00:37:05,264 ‎他明明就一點都不好 438 00:37:14,523 --> 00:37:15,399 ‎你還好嗎? 439 00:37:17,860 --> 00:37:18,986 ‎既然瑜理 440 00:37:19,862 --> 00:37:22,031 ‎看到了這五年發生的一切 ‎她就該告訴你啊 441 00:37:22,698 --> 00:37:25,868 ‎不,她要如何向你啟齒? 442 00:37:27,995 --> 00:37:29,288 ‎這像不像那種感覺? 443 00:37:29,914 --> 00:37:31,123 ‎就像是做了一件 444 00:37:31,958 --> 00:37:33,626 ‎完全不想讓某人發現的 445 00:37:34,210 --> 00:37:35,419 ‎壞事 446 00:37:36,003 --> 00:37:37,004 ‎到頭來 447 00:37:37,922 --> 00:37:40,841 ‎才發現那個人目睹了 448 00:37:41,592 --> 00:37:42,635 ‎所有經過 449 00:37:42,718 --> 00:37:43,844 ‎我懂 450 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 ‎一種被看透的感覺 451 00:37:47,098 --> 00:37:50,434 ‎喂,不過你又沒做什麼壞事 452 00:37:50,518 --> 00:37:53,312 ‎再婚是壞事嗎?到底哪裡壞了? 453 00:37:55,064 --> 00:37:56,649 ‎可是她全都親眼目睹了 454 00:37:56,899 --> 00:37:58,192 ‎但你又不知情 455 00:37:58,276 --> 00:38:00,069 ‎你會知道她過世還在你身邊嗎? 456 00:38:00,152 --> 00:38:01,696 ‎你能預料到她會死而復生嗎? 457 00:38:01,779 --> 00:38:03,072 ‎拜託你不要自責了 458 00:38:03,155 --> 00:38:05,241 ‎瑜理就是怕你這樣才不說的 459 00:38:09,745 --> 00:38:12,039 ‎曹前輩,莊教授找你 460 00:38:20,131 --> 00:38:22,091 ‎你從這禮拜開始來觀摩我的手術 461 00:38:22,174 --> 00:38:23,092 ‎什麼? 462 00:38:24,427 --> 00:38:27,972 ‎我執刀的時候,你到手術室來 463 00:38:28,347 --> 00:38:29,181 ‎看我動手術 464 00:38:32,351 --> 00:38:34,020 ‎諮商的部分已經做得差不多了 465 00:38:34,103 --> 00:38:36,772 ‎接下來應該試著走進手術室 ‎克服心魔了 466 00:38:37,148 --> 00:38:40,109 ‎但我還沒有信心能走進手術室 467 00:38:40,192 --> 00:38:41,444 ‎兩位辛苦了 468 00:38:41,527 --> 00:38:43,029 ‎-臭小子,喂 ‎-曹醫生 469 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 ‎-喂! ‎-曹醫生 470 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 ‎-該怎麼辦? ‎-還能怎麼辦? 471 00:38:49,493 --> 00:38:52,621 ‎還是要執行啊,他有別的選擇嗎? 472 00:38:53,831 --> 00:38:54,665 ‎他想被開除嗎? 473 00:39:08,220 --> 00:39:09,263 ‎鋼和 474 00:39:10,097 --> 00:39:12,641 ‎你可以把我放下了 475 00:39:22,902 --> 00:39:26,155 ‎那些媽媽現在都不敢看我 476 00:39:26,697 --> 00:39:30,034 ‎看來我們那天真的很可怕 ‎她們現在都不敢吭聲 477 00:39:32,161 --> 00:39:33,996 ‎多虧了妳們 478 00:39:35,748 --> 00:39:37,875 ‎讓我在這裡的生活自在多了 479 00:39:40,252 --> 00:39:41,504 ‎太好了 480 00:39:42,088 --> 00:39:44,548 ‎以後她們應該不會說棲旴的閒話了 481 00:39:45,424 --> 00:39:47,676 ‎現在想想我當時下手是不是太重了? 482 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 ‎唉唷,妳那根本就不算什麼 483 00:39:49,804 --> 00:39:51,180 ‎我想說句話 484 00:39:52,932 --> 00:39:55,559 ‎妳們好像把這裡當成媽媽聚會場所了 485 00:39:55,935 --> 00:39:59,772 ‎但這裡是我的店,是神聖的營業場所 486 00:40:04,485 --> 00:40:05,694 ‎姐姐 487 00:40:06,195 --> 00:40:07,488 ‎我快渴死了 488 00:40:12,827 --> 00:40:14,036 ‎舒服多了 489 00:40:16,038 --> 00:40:18,499 ‎妳怎麼切這麼多蔥啊? 490 00:40:18,582 --> 00:40:21,377 ‎天啊,好刺鼻,眼睛好痛 491 00:40:33,222 --> 00:40:34,098 ‎姐姐 492 00:40:36,600 --> 00:40:38,185 ‎我剛好路過 493 00:40:39,395 --> 00:40:41,272 ‎這咖啡請妳喝 494 00:40:42,398 --> 00:40:43,524 ‎天啊 495 00:40:44,233 --> 00:40:45,860 ‎妳有這麼多碗要洗啊? 496 00:40:45,985 --> 00:40:47,278 ‎還好啦 497 00:40:51,615 --> 00:40:54,952 ‎姐姐,最近溫度開始回暖了耶 498 00:40:56,078 --> 00:40:57,913 ‎這鯷魚怎麼這麼大隻? 499 00:41:01,250 --> 00:41:03,627 ‎很不錯耶,是統營的嗎? 500 00:41:11,844 --> 00:41:13,220 ‎兩位 501 00:41:13,971 --> 00:41:14,972 ‎姐姐 502 00:41:16,015 --> 00:41:18,976 ‎這裡不是休息站,這是什麼地方? 503 00:41:19,310 --> 00:41:21,270 ‎是營業場所 504 00:41:22,563 --> 00:41:23,522 ‎但我很高興 505 00:41:24,315 --> 00:41:26,942 ‎在家附近有個可以休息的地方 506 00:41:27,610 --> 00:41:31,447 ‎以前從來沒有一個地方 ‎可以讓我這麼放鬆 507 00:41:33,282 --> 00:41:35,367 ‎感覺好像祕密基地 508 00:41:40,748 --> 00:41:42,875 ‎我待會還有約,要先走了 509 00:41:42,958 --> 00:41:43,792 ‎嗯 510 00:41:43,876 --> 00:41:45,544 ‎棲旴今天不用補習 511 00:41:45,628 --> 00:41:47,713 ‎看妳要在家陪她或去遊樂場都行 512 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 ‎棲旴 513 00:41:50,049 --> 00:41:52,009 ‎媽媽! 514 00:41:54,178 --> 00:41:57,431 ‎媽媽要先走了 ‎妳先跟阿姨玩,我們回家再見 515 00:41:57,556 --> 00:41:59,683 ‎好嗎?夏俊再見 516 00:41:59,767 --> 00:42:00,851 ‎阿姨再見 517 00:42:00,935 --> 00:42:02,061 ‎唉唷 518 00:42:04,939 --> 00:42:05,940 ‎好乖 519 00:42:11,612 --> 00:42:12,780 ‎去玩吧 520 00:42:14,323 --> 00:42:15,407 ‎那我先走了 521 00:42:16,075 --> 00:42:17,034 ‎慢走,珉貞 522 00:42:22,873 --> 00:42:23,791 ‎那個 523 00:42:25,459 --> 00:42:28,045 ‎我們是朋友沒錯吧? 524 00:42:31,215 --> 00:42:33,884 ‎我們這樣的交情 525 00:42:34,134 --> 00:42:37,179 ‎應該可以算是朋友了吧? 526 00:42:43,519 --> 00:42:45,604 ‎當然啊,我們是死黨 527 00:42:45,688 --> 00:42:46,855 ‎是啊 528 00:43:21,849 --> 00:43:23,142 ‎歡迎來看看 529 00:43:23,309 --> 00:43:24,351 ‎妳好 530 00:43:24,893 --> 00:43:27,563 ‎今天進了很多好看的飾品 ‎都可以看看 531 00:43:30,107 --> 00:43:33,319 ‎(友情手鍊,與朋友共享回憶) 532 00:43:34,278 --> 00:43:35,654 ‎我想要三條這個 533 00:43:36,655 --> 00:43:38,741 ‎妳要和朋友一起戴嗎? 534 00:43:39,033 --> 00:43:39,992 ‎對 535 00:43:40,909 --> 00:43:42,745 ‎-這樣多少? ‎-五萬韓元 536 00:43:48,125 --> 00:43:50,044 ‎-來,這邊 ‎-祝妳生意興隆 537 00:43:50,127 --> 00:43:51,920 ‎-希望妳們喜歡 ‎-謝謝 538 00:44:04,975 --> 00:44:06,268 ‎都是我的錯 539 00:44:08,103 --> 00:44:11,523 ‎妳幹嘛這樣?怎麼會是妳的錯呢? 540 00:44:13,067 --> 00:44:14,109 ‎都是我那時候 541 00:44:15,611 --> 00:44:17,488 ‎叫他和珉貞在一起 542 00:44:19,073 --> 00:44:20,824 ‎要是我沒有慫恿曹鋼和… 543 00:44:22,368 --> 00:44:23,202 ‎對不起 544 00:44:23,285 --> 00:44:25,120 ‎妳怎麼能這麼說? 545 00:44:25,829 --> 00:44:28,165 ‎妳都不知道我那時候有多感謝妳 546 00:44:29,583 --> 00:44:31,335 ‎一定會有辦法的 547 00:44:31,418 --> 00:44:34,171 ‎我已經請那個女巫想辦法了 548 00:44:34,797 --> 00:44:36,965 ‎我每天都在反覆思索 549 00:44:39,468 --> 00:44:41,053 ‎但我還是無法讓妳離開 550 00:44:45,432 --> 00:44:46,475 ‎姐姐 551 00:44:47,059 --> 00:44:47,893 ‎嗯? 552 00:44:49,770 --> 00:44:52,314 ‎我的出現讓大家太煎熬了 553 00:44:53,982 --> 00:44:56,026 ‎這不是我回來的本意 554 00:44:56,944 --> 00:44:59,363 ‎鋼和跟妳都因為我的關係 555 00:45:00,656 --> 00:45:02,157 ‎深陷在痛苦之中 556 00:45:04,326 --> 00:45:07,704 ‎早知道我就應該躲好,別被你們發現 557 00:45:09,706 --> 00:45:11,458 ‎這真的不是我的本意 558 00:45:14,503 --> 00:45:16,088 ‎我不該被你們發現的 559 00:45:18,090 --> 00:45:19,216 ‎不該被發現的 560 00:45:25,681 --> 00:45:27,724 ‎怎麼了?有什麼事嗎? 561 00:45:27,808 --> 00:45:32,146 ‎其實我滿喜歡妳的 562 00:45:32,688 --> 00:45:33,856 ‎我覺得妳很酷 563 00:45:33,939 --> 00:45:35,232 ‎所以呢? 564 00:45:37,568 --> 00:45:41,530 ‎所以我覺得應該要告訴妳一聲 565 00:45:45,367 --> 00:45:47,619 ‎妳快換一個接送保姆吧 566 00:45:47,703 --> 00:45:48,704 ‎什麼? 567 00:45:51,415 --> 00:45:53,876 ‎為什麼?我為什麼要那樣做? 568 00:45:55,502 --> 00:45:57,379 ‎現在社區裡消息都傳開了 569 00:45:57,463 --> 00:45:59,965 ‎說那個接送保姆和棲旴爸爸 570 00:46:00,924 --> 00:46:02,217 ‎可能有一腿 571 00:46:05,053 --> 00:46:06,680 ‎妳們現在還開始造謠了? 572 00:46:07,473 --> 00:46:08,807 ‎妳的話說完了吧? 573 00:46:10,267 --> 00:46:13,103 ‎不是啊,有人說看到他們 ‎在遊樂場哭哭啼啼的 574 00:46:14,188 --> 00:46:15,397 ‎是真的啦 575 00:46:18,108 --> 00:46:19,193 ‎妳走吧 576 00:46:21,778 --> 00:46:23,197 ‎真是的 577 00:46:23,280 --> 00:46:25,365 ‎好,再來一次 578 00:46:25,449 --> 00:46:28,535 ‎來,唉唷,回來了 579 00:46:28,619 --> 00:46:30,370 ‎-大力一點嗎? ‎-對,再用力一點 580 00:46:30,537 --> 00:46:33,582 ‎唉唷,抓到了,我抓到了 581 00:46:34,082 --> 00:46:36,210 ‎來,再來一次… 582 00:46:36,293 --> 00:46:38,504 ‎對,再來 583 00:46:39,671 --> 00:46:40,589 ‎唉唷 584 00:46:41,423 --> 00:46:42,508 ‎再一次,丟遠一點 585 00:46:42,591 --> 00:46:45,677 ‎-爸,你這樣太累,別玩了 ‎-怎麼會? 586 00:46:46,011 --> 00:46:48,764 ‎我體力很好,對吧?棲旴 587 00:46:49,139 --> 00:46:51,725 ‎我再陪妳玩12個小時都沒問題 588 00:46:51,808 --> 00:46:53,435 ‎來,再來一次 589 00:46:54,728 --> 00:46:56,647 ‎-來 ‎-真受不了 590 00:46:56,980 --> 00:46:58,357 ‎來了… 591 00:46:58,440 --> 00:47:00,692 ‎你們先玩,我去買點飲料過來 592 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 ‎好啊,來 593 00:47:02,736 --> 00:47:05,113 ‎抓到了,棲旴抓到了 594 00:47:06,156 --> 00:47:09,243 ‎妳看,我也抓到了 595 00:47:14,790 --> 00:47:17,709 ‎棲旴,我們坐著休息一下吧,好 596 00:47:18,544 --> 00:47:21,046 ‎來,這個放旁邊 597 00:47:21,922 --> 00:47:22,881 ‎唉唷 598 00:47:23,882 --> 00:47:25,008 ‎唉唷 599 00:47:25,634 --> 00:47:28,095 ‎妳長得這麼可愛是像誰呢? 600 00:47:28,178 --> 00:47:33,559 ‎妳的眼睛、鼻子 ‎還有妳的小臉蛋都好可愛 601 00:47:34,059 --> 00:47:36,562 ‎軟軟的小手也好可愛 602 00:47:37,980 --> 00:47:38,814 ‎唉唷 603 00:47:39,731 --> 00:47:41,650 ‎唉唷,天啊 604 00:47:41,733 --> 00:47:43,652 ‎我的天啊 605 00:47:44,236 --> 00:47:47,447 ‎-妳還好嗎?來,唉唷 ‎-還好 606 00:47:48,448 --> 00:47:50,534 ‎棲旴,妳在那邊乖乖坐好喔 607 00:47:51,577 --> 00:47:53,036 ‎-唉唷 ‎-腰好痛 608 00:48:02,713 --> 00:48:03,672 ‎對啊 609 00:48:03,755 --> 00:48:05,215 ‎我們待會要玩什麼? 610 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 ‎我們來玩娃娃吧 611 00:48:07,092 --> 00:48:08,051 ‎-好啊,我喜歡 ‎-媽媽… 612 00:48:08,135 --> 00:48:10,804 ‎媽媽說她做了辣炒年糕 613 00:48:17,185 --> 00:48:18,812 ‎-來 ‎-好 614 00:48:19,855 --> 00:48:21,106 ‎妳要小心一點 615 00:48:21,189 --> 00:48:22,858 ‎-謝謝你 ‎-不客氣 616 00:48:23,400 --> 00:48:24,318 ‎棲旴 617 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 ‎棲旴 618 00:48:36,747 --> 00:48:37,623 ‎棲旴 619 00:48:41,918 --> 00:48:43,211 ‎棲旴! 620 00:48:44,671 --> 00:48:45,756 ‎棲旴! 621 00:48:48,592 --> 00:48:49,718 ‎爸 622 00:48:49,801 --> 00:48:51,970 ‎瑜理,怎麼辦? 623 00:48:52,888 --> 00:48:53,930 ‎棲旴她… 624 00:48:54,014 --> 00:48:55,140 ‎棲旴… 625 00:48:55,724 --> 00:48:57,851 ‎天啊,棲旴她… 626 00:48:58,769 --> 00:48:59,895 ‎唉唷,這下… 627 00:49:03,774 --> 00:49:04,816 ‎棲旴! 628 00:49:04,900 --> 00:49:05,901 ‎棲旴 629 00:49:06,360 --> 00:49:07,653 ‎棲旴! 630 00:49:33,929 --> 00:49:37,265 ‎我會告訴妳要換掉保姆的原因 631 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 ‎只要說因為她太像前妻 ‎所以感覺不自在就好啦 632 00:49:44,231 --> 00:49:45,273 ‎真是的 633 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 ‎(接送保姆姐姐) 634 00:50:22,769 --> 00:50:23,645 ‎珉貞 635 00:50:24,855 --> 00:50:26,898 ‎-怎麼了? ‎-鋼和哥 636 00:50:27,399 --> 00:50:28,483 ‎怎麼辦? 637 00:50:28,567 --> 00:50:29,693 ‎怎麼了? 638 00:50:30,360 --> 00:50:31,236 ‎嗯? 639 00:51:06,354 --> 00:51:08,315 ‎-棲旴! ‎-棲旴! 640 00:51:09,357 --> 00:51:10,525 ‎棲旴! 641 00:51:10,650 --> 00:51:11,735 ‎棲旴 642 00:51:11,818 --> 00:51:13,028 ‎棲旴! 643 00:51:15,781 --> 00:51:16,990 ‎棲旴 644 00:51:17,157 --> 00:51:18,158 ‎棲旴 645 00:51:19,576 --> 00:51:20,619 ‎棲旴 646 00:51:21,787 --> 00:51:23,789 ‎-棲旴 ‎-我沒有做過 647 00:51:23,872 --> 00:51:24,873 ‎棲旴 648 00:51:26,958 --> 00:51:28,877 ‎-那裡也有一個 ‎-棲旴,我的… 649 00:51:30,045 --> 00:51:31,171 ‎怎麼辦? 650 00:51:31,379 --> 00:51:32,422 ‎棲旴 651 00:51:34,007 --> 00:51:35,967 ‎先生,你有看到 ‎一個這麼高的小女孩嗎? 652 00:51:36,051 --> 00:51:37,219 ‎棲旴! 653 00:51:38,178 --> 00:51:41,348 ‎不好意思,你們有看到一個這麼高 ‎穿紫色外套的小女孩嗎? 654 00:51:41,932 --> 00:51:42,766 ‎棲旴 655 00:51:43,558 --> 00:51:44,601 ‎棲旴 656 00:51:44,684 --> 00:51:45,811 ‎棲旴! 657 00:51:46,937 --> 00:51:47,854 ‎棲旴 658 00:51:47,938 --> 00:51:49,189 ‎-棲旴! ‎-棲旴! 659 00:51:49,481 --> 00:51:51,691 ‎-棲旴! ‎-棲旴! 660 00:51:52,943 --> 00:51:54,528 ‎棲旴! 661 00:51:55,445 --> 00:51:56,780 ‎棲旴 662 00:51:57,364 --> 00:51:58,740 ‎棲旴 663 00:52:00,492 --> 00:52:01,660 ‎棲旴! 664 00:52:02,202 --> 00:52:04,830 ‎天啊,鋼和哥,怎麼辦? 665 00:52:04,913 --> 00:52:05,872 ‎沒事 666 00:52:05,956 --> 00:52:07,958 ‎鋼和哥,怎麼辦? 667 00:52:08,041 --> 00:52:10,293 ‎-別擔心,她不會有事的 ‎-怎麼辦? 668 00:52:10,377 --> 00:52:11,795 ‎沒事的 669 00:52:12,254 --> 00:52:13,380 ‎沒事的 670 00:52:14,089 --> 00:52:15,757 ‎鋼和哥 671 00:52:25,100 --> 00:52:27,269 ‎我們棲旴… 672 00:52:30,981 --> 00:52:32,315 ‎棲旴! 673 00:52:38,488 --> 00:52:40,699 ‎棲旴! 674 00:52:41,283 --> 00:52:43,451 ‎棲旴 675 00:52:46,079 --> 00:52:47,747 ‎怎麼辦? 676 00:52:55,338 --> 00:52:56,715 ‎天啊 677 00:52:56,798 --> 00:52:59,342 ‎對不起,真的很對不起 678 00:53:02,512 --> 00:53:03,471 ‎妳怎麼… 679 00:53:05,015 --> 00:53:07,100 ‎妳怎麼可以把她弄丟? 680 00:53:20,864 --> 00:53:21,740 ‎棲旴 681 00:53:58,360 --> 00:54:01,988 ‎棲旴! 682 00:54:02,072 --> 00:54:05,909 ‎棲旴,妳還好嗎?還好妳沒事 683 00:54:06,117 --> 00:54:07,702 ‎真是謝天謝地 684 00:54:07,786 --> 00:54:09,120 ‎棲旴 685 00:54:09,204 --> 00:54:11,373 ‎棲旴! 686 00:54:11,665 --> 00:54:13,458 ‎-棲旴 ‎-媽媽 687 00:54:13,541 --> 00:54:17,170 ‎-棲旴 ‎-媽媽 688 00:54:17,671 --> 00:54:18,505 ‎棲旴! 689 00:54:19,005 --> 00:54:21,007 ‎妳怎麼在這裡啊? 690 00:54:21,549 --> 00:54:24,052 ‎-媽媽 ‎-天啊 691 00:54:24,135 --> 00:54:25,011 ‎棲旴 692 00:54:25,095 --> 00:54:27,722 ‎-媽媽 ‎-天啊 693 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 ‎-唉唷 ‎-媽媽 694 00:54:33,687 --> 00:54:34,854 ‎對不起 695 00:54:35,188 --> 00:54:36,523 ‎媽媽 696 00:54:36,690 --> 00:54:38,233 ‎媽媽 697 00:54:39,943 --> 00:54:41,152 ‎媽媽 698 00:54:46,366 --> 00:54:48,034 ‎媽媽 699 00:54:51,079 --> 00:54:54,332 ‎老公,我們當年的小寶貝 ‎現在都長這麼大了 700 00:54:57,377 --> 00:54:58,878 ‎看看他長得多帥啊 701 00:55:01,256 --> 00:55:03,633 ‎我們兒子一個人也好好地長大了 702 00:55:04,509 --> 00:55:07,429 ‎人又善良,長得又帥 703 00:55:08,805 --> 00:55:11,182 ‎他結婚後應該就不會孤單了吧? 704 00:55:12,559 --> 00:55:13,476 ‎到時候 705 00:55:14,477 --> 00:55:15,437 ‎我們就上去吧 706 00:55:15,520 --> 00:55:16,813 ‎好,等我們兒子 707 00:55:18,106 --> 00:55:19,357 ‎有了家人之後 708 00:55:20,567 --> 00:55:21,943 ‎我們就上去吧 709 00:55:23,486 --> 00:55:25,905 ‎該下車了,他今天有班機要飛 710 00:55:27,365 --> 00:55:29,367 ‎祝你飛行平安,張弼昇 711 00:55:30,243 --> 00:55:33,246 ‎兒子,今天也要加油喔 712 00:55:33,329 --> 00:55:35,874 ‎飛行時注意安全,記得按時吃飯 713 00:55:38,835 --> 00:55:40,253 ‎老婆 714 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 ‎驅魔師 715 00:55:42,380 --> 00:55:43,506 ‎什麼? 716 00:55:45,050 --> 00:55:46,009 ‎天啊 717 00:56:05,111 --> 00:56:07,155 ‎你這可惡的傢伙! 718 00:56:14,746 --> 00:56:16,748 ‎棲旴 719 00:56:16,831 --> 00:56:19,334 ‎快過來,沒關係 720 00:56:19,959 --> 00:56:21,377 ‎對 721 00:56:21,920 --> 00:56:23,046 ‎過來,好棒 722 00:56:23,630 --> 00:56:25,715 ‎很好,好乖喔 723 00:56:26,466 --> 00:56:28,760 ‎你還真大膽,來啊,過來! 724 00:56:32,639 --> 00:56:33,640 ‎來啊 725 00:56:34,891 --> 00:56:36,351 ‎對… 726 00:56:37,310 --> 00:56:40,230 ‎這個混蛋,竟然敢找瑜理麻煩 727 00:56:40,897 --> 00:56:42,148 ‎棲旴 728 00:56:43,316 --> 00:56:45,026 ‎媽,妳後退一點 729 00:56:45,360 --> 00:56:46,778 ‎我們不能靠她太近 730 00:56:46,861 --> 00:56:48,363 ‎對喔 731 00:56:48,696 --> 00:56:50,698 ‎棲旴,過來吧 732 00:56:50,949 --> 00:56:54,661 ‎沒錯,好乖,妳好棒喔 733 00:56:55,245 --> 00:56:56,579 ‎很好 734 00:56:57,497 --> 00:56:58,873 ‎那邊,我們快到了 735 00:56:59,624 --> 00:57:00,834 ‎棲旴 736 00:57:02,377 --> 00:57:03,962 ‎妳好棒喔 737 00:57:04,045 --> 00:57:06,297 ‎這裡看起來很好玩,快上去看看 738 00:57:06,381 --> 00:57:09,843 ‎先爬上去,然後進去隧道裡面 739 00:57:10,885 --> 00:57:13,721 ‎那邊,對 740 00:57:19,894 --> 00:57:22,856 ‎棲旴,我們在玩躲貓貓喔 741 00:57:24,023 --> 00:57:27,610 ‎所以妳要躲在裡面 ‎絕對不能出來喔,知道嗎? 742 00:57:28,945 --> 00:57:30,572 ‎太好了,走吧 743 00:57:35,243 --> 00:57:37,412 ‎我們快去找瑜理吧 744 00:57:44,919 --> 00:57:46,004 ‎老公 745 00:57:46,880 --> 00:57:48,465 ‎你們在這裡幹什麼? 746 00:57:49,966 --> 00:57:52,719 ‎沒幹嘛啊,就是剛好在這 747 00:57:53,344 --> 00:57:54,262 ‎那個孩子呢? 748 00:58:01,352 --> 00:58:03,062 ‎我看到妳們帶走她了 749 00:58:05,482 --> 00:58:06,524 ‎妳們把她藏在哪? 750 00:58:16,701 --> 00:58:18,119 ‎好,不說就不說 751 00:58:21,998 --> 00:58:23,416 ‎那你們就上去吧 752 00:58:32,217 --> 00:58:33,968 ‎哪位? 753 00:58:34,719 --> 00:58:35,887 ‎唉唷 754 00:58:36,721 --> 00:58:38,097 ‎妳怎麼啦? 755 00:58:44,479 --> 00:58:47,398 ‎唉唷,妳都變回人了 ‎怎麼還老是四處奔波 756 00:58:47,482 --> 00:58:49,108 ‎連飯都沒吃? 757 00:58:49,192 --> 00:58:50,568 ‎看的人都替妳心疼 758 00:58:50,652 --> 00:58:54,197 ‎就是當人才會這樣 ‎當鬼才不會有這些事 759 00:58:54,697 --> 00:58:55,949 ‎還跟我耍嘴皮子 760 00:58:56,991 --> 00:58:59,327 ‎妳有家不回,跑來我這裡幹嘛? 761 00:59:01,454 --> 00:59:04,582 ‎我這樣子回去,我媽反而會擔心啊 762 00:59:04,666 --> 00:59:08,503 ‎那妳那個氣場很強的好朋友呢? 763 00:59:11,089 --> 00:59:14,300 ‎怎麼?她還是想說服妳 ‎找回原來的身分嗎? 764 00:59:16,135 --> 00:59:17,011 ‎對 765 00:59:19,639 --> 00:59:20,598 ‎薇洞家 766 00:59:22,058 --> 00:59:23,643 ‎上天讓我復活 767 00:59:24,727 --> 00:59:26,104 ‎好像不是獎賞 768 00:59:27,647 --> 00:59:29,190 ‎真的是懲罰沒錯 769 00:59:30,775 --> 00:59:32,610 ‎自從我死而復生後 770 00:59:34,028 --> 00:59:35,738 ‎大家都變不幸了 771 00:59:35,822 --> 00:59:39,534 ‎唉唷,到底又發生什麼事了啊? 772 00:59:45,206 --> 00:59:46,416 ‎抱歉 773 00:59:47,584 --> 00:59:49,043 ‎可以請妳離開嗎? 774 00:59:51,838 --> 00:59:54,007 ‎我現在真的不想見到妳 775 00:59:55,592 --> 00:59:56,718 ‎妳怎麼… 776 00:59:59,012 --> 01:00:00,888 ‎怎麼可以把孩子弄丟? 777 01:00:03,474 --> 01:00:04,517 ‎對不起 778 01:00:05,351 --> 01:00:06,811 ‎真的很對不起 779 01:00:25,830 --> 01:00:26,956 ‎妳嚇壞了吧? 780 01:00:29,375 --> 01:00:30,710 ‎她也是嚇壞了才會這樣 781 01:00:32,253 --> 01:00:34,130 ‎走吧,我送妳回去 782 01:00:34,422 --> 01:00:35,256 ‎對不起 783 01:00:36,883 --> 01:00:39,969 ‎我不該回來的,真的很對不起 784 01:00:41,137 --> 01:00:42,597 ‎妳在說什麼啊? 785 01:00:43,931 --> 01:00:47,143 ‎瑜理,這不是妳的錯,沒事的 786 01:00:49,646 --> 01:00:52,774 ‎你為什麼每次都說沒事? 787 01:00:53,900 --> 01:00:57,028 ‎怎麼會沒事?其實你一點都不好啊 788 01:01:07,372 --> 01:01:08,581 ‎瑜理 789 01:01:30,895 --> 01:01:32,522 ‎我不應該復活的 790 01:01:33,022 --> 01:01:35,024 ‎妳又不是自願復活的 791 01:01:35,108 --> 01:01:37,652 ‎被他們發現也不是妳自願的啊 792 01:01:38,486 --> 01:01:40,863 ‎每個人看到我不是哭 793 01:01:40,947 --> 01:01:42,782 ‎就是傷腦筋、唉聲嘆氣的 794 01:01:46,285 --> 01:01:47,954 ‎沒有一個人會笑 795 01:01:49,122 --> 01:01:50,832 ‎我讓每個人都備受煎熬 796 01:01:52,750 --> 01:01:55,044 ‎活著的人本來就是這樣 797 01:01:55,128 --> 01:01:57,880 ‎他們對未來的考慮總會比當下多 798 01:01:58,756 --> 01:02:03,261 ‎所以才會常常傷腦筋、唉聲嘆氣 ‎還會有很多遺憾 799 01:02:05,304 --> 01:02:07,306 ‎如果他們都像妳跟這裡的鬼魂一樣 800 01:02:07,765 --> 01:02:09,517 ‎只求活在當下 801 01:02:10,059 --> 01:02:11,853 ‎就不用有那些煩惱了 802 01:02:19,360 --> 01:02:20,903 ‎唉唷 803 01:02:23,990 --> 01:02:25,491 ‎薇洞… 804 01:02:27,160 --> 01:02:30,121 ‎瑜理!妳來啦? 805 01:02:30,204 --> 01:02:32,081 ‎妳什麼時候來的? 806 01:02:32,665 --> 01:02:35,585 ‎真的耶,瑜理來了,是我們瑜理 807 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 ‎妳不是受不了這裡嗎?幹嘛還回來? 808 01:02:38,671 --> 01:02:40,423 ‎怎麼說這裡也算我家啊 809 01:02:40,506 --> 01:02:41,841 ‎真高興看到妳回來 810 01:02:41,924 --> 01:02:44,135 ‎-太好了 ‎-我很想妳呢 811 01:02:44,218 --> 01:02:45,720 ‎真的太好了 812 01:02:55,938 --> 01:02:58,900 ‎你為什麼每次都說沒事? 813 01:03:00,318 --> 01:03:03,279 ‎怎麼會沒事?其實你一點都不好啊 814 01:03:36,938 --> 01:03:38,397 ‎妳應該嚇壞了吧? 815 01:04:00,628 --> 01:04:01,629 ‎珉貞 816 01:04:03,464 --> 01:04:05,383 ‎妳怎麼哭了?別哭 817 01:04:06,050 --> 01:04:08,219 ‎這不是妳的錯 818 01:04:10,847 --> 01:04:12,682 ‎那是誰的錯? 819 01:04:15,309 --> 01:04:17,436 ‎你整天都在醫院裡,是你的錯嗎? 820 01:04:20,690 --> 01:04:24,735 ‎是我說要工作才會找接送保姆 ‎害孩子差點走丟 821 01:04:27,029 --> 01:04:28,239 ‎還有棲旴 822 01:04:30,741 --> 01:04:34,161 ‎發展得比其他孩子遲緩,也比較陰鬱 823 01:04:35,997 --> 01:04:38,416 ‎如果這都不是我的錯,那是誰的錯? 824 01:04:40,668 --> 01:04:41,711 ‎我不是她媽媽嗎? 825 01:04:41,794 --> 01:04:42,962 ‎珉貞 826 01:04:44,046 --> 01:04:48,676 ‎通常如果孩子有什麼問題 ‎大家都會說是媽媽的錯 827 01:04:49,886 --> 01:04:52,305 ‎但為什麼你總說不是我的錯? 828 01:04:53,806 --> 01:04:55,641 ‎你說過我是棲旴的媽媽 829 01:04:58,394 --> 01:05:00,563 ‎但我真的是她媽媽嗎? 830 01:05:06,360 --> 01:05:07,528 ‎對不起 831 01:05:09,113 --> 01:05:10,156 ‎對不起 832 01:05:13,993 --> 01:05:15,494 ‎為什麼你都只會說 833 01:05:17,538 --> 01:05:18,789 ‎對不起 834 01:05:21,208 --> 01:05:22,543 ‎跟沒事? 835 01:05:45,232 --> 01:05:46,609 ‎車瑜理 836 01:05:50,154 --> 01:05:52,823 ‎一直以來我都不能提這三個字 837 01:05:55,618 --> 01:05:56,994 ‎什麼時候 838 01:05:58,204 --> 01:06:00,831 ‎你才會願意對我打開那扇門? 839 01:06:01,916 --> 01:06:04,210 ‎那扇門始終只有我進不去 840 01:06:06,045 --> 01:06:08,839 ‎只有你打開了,我才能走進去 841 01:06:10,925 --> 01:06:14,595 ‎那樣我才能真正成為棲旴的媽媽啊 842 01:06:38,911 --> 01:06:40,204 ‎那個接送保姆 843 01:06:46,961 --> 01:06:48,129 ‎她就是 844 01:06:49,005 --> 01:06:49,922 ‎瑜理 845 01:06:51,841 --> 01:06:52,675 ‎車瑜理 846 01:07:07,023 --> 01:07:07,982 ‎這是… 847 01:07:10,109 --> 01:07:11,152 ‎什麼… 848 01:07:13,529 --> 01:07:15,031 ‎這是什麼意思? 849 01:07:21,245 --> 01:07:22,705 ‎棲旴的親生媽媽 850 01:07:24,582 --> 01:07:25,666 ‎車瑜理 851 01:07:29,837 --> 01:07:31,213 ‎死而復生了 852 01:07:55,613 --> 01:07:58,866 ‎怎麼了?妳睡不著嗎? 853 01:08:01,202 --> 01:08:03,954 ‎我捨不得把時間拿來睡覺 854 01:08:05,998 --> 01:08:08,709 ‎媽,妳唱歌給我聽 855 01:08:09,502 --> 01:08:11,295 ‎嗯?唱什麼歌? 856 01:08:14,048 --> 01:08:15,132 ‎《松樹》 857 01:08:16,342 --> 01:08:17,384 ‎《松樹》? 858 01:08:17,760 --> 01:08:19,178 ‎妳還記得那首歌? 859 01:08:19,428 --> 01:08:21,597 ‎那是我在妳小時候唱的耶 860 01:08:21,847 --> 01:08:25,101 ‎我想聽,好久沒聽了,妳唱一下嘛 861 01:08:30,856 --> 01:08:36,195 ‎松樹啊 862 01:08:36,654 --> 01:08:41,826 ‎永遠都綠油油的 863 01:08:42,284 --> 01:08:47,164 ‎不管是蕭瑟的秋天 864 01:08:47,414 --> 01:08:52,211 ‎還是颳著暴風雪的天氣 865 01:08:53,045 --> 01:08:58,592 ‎-松樹啊 ‎-松樹啊 866 01:08:59,051 --> 01:09:03,931 ‎永遠都綠油油的 867 01:09:04,014 --> 01:09:08,602 ‎不管是蕭瑟的秋天 868 01:09:08,811 --> 01:09:13,399 ‎還是颳著暴風雪的天氣 869 01:09:18,070 --> 01:09:19,613 ‎棲旴的親生媽媽 870 01:09:21,448 --> 01:09:22,575 ‎車瑜理 871 01:09:23,659 --> 01:09:28,497 ‎松樹啊 872 01:09:29,665 --> 01:09:34,837 ‎你永遠都綠油油的 873 01:09:39,884 --> 01:09:42,887 ‎我們總算是整頓好 ‎這個亂七八糟的社區了 874 01:09:43,095 --> 01:09:45,097 ‎那我們就算是大姐頭了吧? 875 01:09:45,639 --> 01:09:47,766 ‎所以人家才說 ‎不能在孩子面前做壞榜樣 876 01:09:47,850 --> 01:09:48,934 ‎妳這麼快就學壞了 877 01:09:49,268 --> 01:09:51,812 ‎就是說啊,學習能力真是驚人 878 01:09:51,896 --> 01:09:53,314 ‎她嘴裡都冒出大姐頭了 879 01:09:53,856 --> 01:09:56,817 ‎姐姐們在說話,妳笑什麼? 880 01:09:56,984 --> 01:09:58,986 ‎看來要讓她頭抵著瓶蓋頂地了,姐姐 881 01:09:59,069 --> 01:10:01,864 ‎現在做這種事情可是要坐牢的 882 01:10:02,031 --> 01:10:05,826 ‎看來大勢已去了 ‎我們出去買點雞蛋吧 883 01:10:05,910 --> 01:10:06,911 ‎好 884 01:10:10,706 --> 01:10:14,376 ‎天啊,姐姐們要出門了 ‎她連送都不送,誇張 885 01:10:15,085 --> 01:10:17,922 ‎-妳好好看店喔 ‎-好 886 01:11:03,884 --> 01:11:06,553 ‎他們那段我所看不見的時光 887 01:11:07,596 --> 01:11:09,306 ‎看起來過得 888 01:11:10,224 --> 01:11:11,684 ‎極為充實 889 01:11:40,546 --> 01:11:42,172 ‎應該很有趣吧 890 01:11:42,256 --> 01:11:46,385 ‎看著我像傻瓜一樣嘻嘻哈哈 ‎那麼喜歡她的樣子 891 01:11:46,468 --> 01:11:49,930 ‎妳為別人而笑的樣子 ‎看起來真的很幸福 892 01:11:50,014 --> 01:11:52,057 ‎你應該先看看自己的傷 893 01:11:52,141 --> 01:11:53,559 ‎你自己都千瘡百孔了 894 01:11:53,642 --> 01:11:55,894 ‎你還要繼續當個 ‎動不了手術的醫生嗎? 895 01:11:55,978 --> 01:11:57,896 ‎你得正面迎擊才能克服啊 896 01:11:57,980 --> 01:11:59,690 ‎為什麼要留下我一個人? 897 01:12:00,441 --> 01:12:01,650 ‎為什麼? 898 01:12:02,359 --> 01:12:05,863 ‎你知道什麼話聽起來 ‎比想死還要迫切嗎? 899 01:12:05,946 --> 01:12:07,156 ‎-乾杯 ‎-乾杯 900 01:12:07,239 --> 01:12:08,490 ‎我也好想活著 901 01:12:12,161 --> 01:12:14,163 ‎字幕翻譯:林庭聿