1 00:00:43,585 --> 00:00:45,211 Hey, get up! 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,672 Do you know what time it is? Come on, get up. 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,884 -No... -Hey, you're already late! Come on. 4 00:00:50,967 --> 00:00:52,218 Hurry. Hey! 5 00:00:52,302 --> 00:00:55,138 Hey! The soup's spilling... 6 00:00:55,597 --> 00:00:56,931 Goodnight... 7 00:00:57,015 --> 00:00:59,601 -"Goodnight"? Come on, get up. -Just a bit more... 8 00:01:09,694 --> 00:01:13,031 That's so funny. Oh my gosh. 9 00:01:13,114 --> 00:01:16,493 I'd prefer a woman who's cold to every guy. 10 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 I want a guy who's always kind. 11 00:01:18,411 --> 00:01:19,621 WHICH GUY WOULD YOU MARRY? 12 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 A woman who's kind to every man? 13 00:01:22,624 --> 00:01:24,334 -I'd-- -Then would you... 14 00:01:30,381 --> 00:01:31,466 All right. 15 00:01:32,801 --> 00:01:33,843 My goodness. 16 00:01:35,011 --> 00:01:36,805 Hey, what is this? 17 00:01:36,888 --> 00:01:39,641 Should I tell you why sales are so low? 18 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 The time that had been flowing with us 19 00:01:47,190 --> 00:01:49,400 suddenly stopped one day. 20 00:02:49,043 --> 00:02:49,961 I... 21 00:02:50,587 --> 00:02:53,339 What? I'm doing my best. 22 00:02:53,423 --> 00:02:55,884 -It's too salty. -Oh, really? 23 00:03:19,490 --> 00:03:20,617 Don't cry. 24 00:03:26,039 --> 00:03:27,123 Don't cry. 25 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 Don't cry. 26 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Time stopped for the person I love because of me. 27 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 I prayed that it would start flowing again. 28 00:03:47,560 --> 00:03:49,437 -Hey, Gang-hwa. -Bye. 29 00:03:50,521 --> 00:03:52,315 Date that nurse, Oh Min-jeong. 30 00:03:53,107 --> 00:03:54,817 Think about it the other way around. 31 00:03:55,985 --> 00:03:59,030 What if it happened to you, and you left Yu-ri all alone? 32 00:03:59,364 --> 00:04:02,408 Would you like it if Yu-ri lives her life 33 00:04:02,492 --> 00:04:05,286 suppressing her feelings because she feels guilty about it? 34 00:04:11,626 --> 00:04:13,044 Aren't you Yu-ri's friend? 35 00:04:13,127 --> 00:04:13,962 I am. 36 00:04:14,754 --> 00:04:18,132 I'll always be on her side, and I'll think from her point of view. 37 00:04:19,550 --> 00:04:20,635 I'm doing this for her. 38 00:04:40,113 --> 00:04:42,740 You idiot. You loser. 39 00:04:57,964 --> 00:05:02,135 MIN-JEONG 40 00:05:02,218 --> 00:05:05,096 Yes, press it. Call her and meet her. 41 00:05:05,179 --> 00:05:07,682 Come on, call her. 42 00:05:08,891 --> 00:05:10,268 CALL 43 00:05:15,023 --> 00:05:18,318 Gang-hwa, you used to have so much charisma. Where did it all go? 44 00:05:23,823 --> 00:05:25,158 I know you like her. 45 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 I'm sorry. 46 00:05:31,622 --> 00:05:32,457 I'm sorry. 47 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 I must've lost my mind. 48 00:05:44,969 --> 00:05:47,096 During the time I couldn't see her, 49 00:05:48,598 --> 00:05:50,850 what would she have thought? 50 00:05:54,228 --> 00:05:55,104 You fool. 51 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 You idiot. 52 00:06:09,786 --> 00:06:14,207 EPISODE 13: A STORY I COULD NOT SEE 53 00:06:25,885 --> 00:06:26,719 What's wrong? 54 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 What's the matter? 55 00:06:34,936 --> 00:06:36,020 Did something happen? 56 00:06:36,896 --> 00:06:37,730 You've been 57 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 next to me the whole time... 58 00:07:05,758 --> 00:07:06,592 You 59 00:07:13,391 --> 00:07:14,517 saw everything? 60 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 How 61 00:07:19,605 --> 00:07:20,857 could you stand it? 62 00:07:37,540 --> 00:07:38,374 You saw... 63 00:07:45,965 --> 00:07:47,258 all of that? 64 00:08:02,231 --> 00:08:03,274 I'm sorry, Yu-ri. 65 00:08:04,650 --> 00:08:05,568 No... 66 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 I'm sorry, Yu-ri. 67 00:08:11,574 --> 00:08:12,450 No... 68 00:08:14,118 --> 00:08:15,328 Don't cry. 69 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 Don't cry. 70 00:08:20,625 --> 00:08:22,168 Don't cry... 71 00:08:28,007 --> 00:08:29,467 Don't cry... 72 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 GANG-HWA, WHERE ARE YOU? 73 00:08:42,605 --> 00:08:46,025 GANG-HWA 74 00:08:46,108 --> 00:08:48,945 CALLING GANG-HWA 75 00:08:55,284 --> 00:08:57,495 The person you are calling is unavailable-- 76 00:09:05,753 --> 00:09:06,796 Are you crazy? 77 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 Why didn't you tell me earlier? 78 00:09:10,091 --> 00:09:11,676 I found out only recently. 79 00:09:12,051 --> 00:09:13,177 If Gang-hwa finds out, 80 00:09:13,970 --> 00:09:16,097 how is he going to handle it? 81 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 Cho Gang-hwa. Hey, Gang-hwa. 82 00:09:29,527 --> 00:09:30,570 What's going on? 83 00:09:35,408 --> 00:09:38,327 -What's with your face? -You knew everything, didn't you? 84 00:09:38,995 --> 00:09:39,829 What? 85 00:09:42,331 --> 00:09:43,249 Knew what? 86 00:09:45,209 --> 00:09:46,544 That Yu-ri was by my side 87 00:09:49,213 --> 00:09:50,590 for the past five years. 88 00:09:51,632 --> 00:09:52,508 How did you know? 89 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 Gang-hwa... 90 00:10:09,317 --> 00:10:10,443 She didn't remember. 91 00:10:11,193 --> 00:10:13,446 She said she just woke up at a cinerarium. 92 00:10:13,529 --> 00:10:15,906 What do we do about Gang-hwa? 93 00:10:16,365 --> 00:10:18,075 That's why she couldn't tell him. 94 00:10:18,159 --> 00:10:18,993 What? 95 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 After Yu-ri died, 96 00:10:22,997 --> 00:10:26,292 Gang-hwa really had a tough time. He blamed himself. 97 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 Right. He was just living because he couldn't die. 98 00:10:32,798 --> 00:10:34,550 Thinking of that just makes me... 99 00:10:34,634 --> 00:10:36,177 But Yu-ri saw all of that. 100 00:10:38,095 --> 00:10:39,597 That's why she couldn't tell him. 101 00:10:40,890 --> 00:10:43,559 Because Gang-hwa would blame himself again. 102 00:10:47,355 --> 00:10:48,189 Hyeon-jeong. 103 00:10:50,858 --> 00:10:53,569 I feel so bad for Yu-ri. What do we do? 104 00:10:57,031 --> 00:10:57,907 Min-jeong. 105 00:11:01,994 --> 00:11:03,454 Hello. 106 00:11:04,121 --> 00:11:07,166 Did you happen to see Seo-woo and Gang-hwa? 107 00:11:07,249 --> 00:11:08,876 Mom! 108 00:11:10,544 --> 00:11:13,047 Seo-woo, what are you doing here? Where's your dad? 109 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 -Did Gang-hwa go somewhere? -He went somewhere. 110 00:11:17,468 --> 00:11:19,178 -What? -Well, he went 111 00:11:19,929 --> 00:11:20,763 there. 112 00:11:21,347 --> 00:11:22,181 Somewhere. 113 00:11:23,265 --> 00:11:24,809 Where did he go? You know, right? 114 00:11:25,476 --> 00:11:26,602 -The hospital. -Yes. 115 00:11:26,686 --> 00:11:28,479 -The hospital. -He went to the hospital. 116 00:11:29,271 --> 00:11:31,148 He got an urgent call from the hospital. 117 00:11:32,149 --> 00:11:33,526 And I have dementia, 118 00:11:34,568 --> 00:11:36,529 so I keep forgetting stuff. 119 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 -Pardon? -What? 120 00:11:38,489 --> 00:11:42,201 The dads were planning on spending time with the kids, 121 00:11:42,743 --> 00:11:46,247 but Ha-jun wouldn't let go of me, so the three of them played together. 122 00:11:47,707 --> 00:11:49,750 -So that's why you were with Ha-jun. -Right. 123 00:11:50,334 --> 00:11:52,545 -Why didn't you say so? -Sorry. 124 00:11:53,462 --> 00:11:57,633 Well, Gang-hwa and I had fun with Seo-woo today, 125 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 but he just got an urgent call 126 00:12:00,094 --> 00:12:02,179 so he left Seo-woo with us and left in a hurry. 127 00:12:03,764 --> 00:12:07,143 I couldn't get in touch with Gang-hwa, so I came here just in case. 128 00:12:07,226 --> 00:12:10,271 It was an urgent call, so he probably can't answer his phone. 129 00:12:19,822 --> 00:12:20,656 Why 130 00:12:22,408 --> 00:12:23,743 didn't you tell me sooner? 131 00:12:26,787 --> 00:12:28,414 What's the point of telling you? 132 00:12:29,874 --> 00:12:31,375 It'd only hurt the both of us. 133 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Weren't you hurt 134 00:12:41,761 --> 00:12:42,595 when you saw me 135 00:12:44,263 --> 00:12:46,390 living a happy life without you? 136 00:12:50,728 --> 00:12:51,854 Were you okay with that? 137 00:12:55,065 --> 00:12:55,941 It hurt. 138 00:12:56,776 --> 00:12:57,610 A lot. 139 00:13:01,280 --> 00:13:05,409 Someone else was seeing the smile you used to only show me. 140 00:13:06,452 --> 00:13:09,330 And someone else was holding the hand that only I used to hold. 141 00:13:10,956 --> 00:13:14,752 And someone else was in the place I was supposed to be at. 142 00:13:16,796 --> 00:13:17,630 It hurt. 143 00:13:22,718 --> 00:13:23,552 I'm sorry. 144 00:13:26,096 --> 00:13:26,972 I'm really sorry. 145 00:13:28,599 --> 00:13:30,100 But it hurt 146 00:13:31,435 --> 00:13:32,853 a million times more 147 00:13:34,104 --> 00:13:35,564 seeing you cry alone. 148 00:13:44,448 --> 00:13:46,242 You woke up alone, 149 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 ate alone, 150 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 and watched Seo-woo alone 151 00:13:52,206 --> 00:13:53,666 in an empty house without me. 152 00:13:56,293 --> 00:13:57,127 And you... 153 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 cried alone. 154 00:14:02,550 --> 00:14:03,843 That hurt so much 155 00:14:05,302 --> 00:14:07,638 that I didn't even get jealous of the other person. 156 00:14:09,223 --> 00:14:10,391 It broke my heart, 157 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 but strangely enough, I felt so relieved. 158 00:14:16,939 --> 00:14:17,773 I should've 159 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 endured all that. 160 00:14:26,365 --> 00:14:27,700 I should've endured it 161 00:14:30,411 --> 00:14:32,079 even if it was agonizing. 162 00:14:35,666 --> 00:14:37,376 You felt enough pain, 163 00:14:38,919 --> 00:14:40,754 and you endured enough. 164 00:14:41,589 --> 00:14:44,592 I can hardly breathe. 165 00:14:45,301 --> 00:14:46,385 How could you do this? 166 00:14:49,054 --> 00:14:52,141 Bring her back. Bring her back, you jerk. 167 00:15:00,816 --> 00:15:02,610 I only wanted one thing back then. 168 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 I wanted you to put me behind you and go on with your life. 169 00:15:15,289 --> 00:15:16,665 So don't blame yourself. 170 00:16:04,129 --> 00:16:05,965 You really love Min-jeong. 171 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 I know you do. 172 00:16:13,764 --> 00:16:17,184 Even if no one in the world can tell, I know it. 173 00:16:23,983 --> 00:16:24,858 Gang-hwa. 174 00:16:33,659 --> 00:16:35,202 I'm not yours anymore. 175 00:16:40,791 --> 00:16:42,042 You can let me go now. 176 00:16:59,893 --> 00:17:02,521 I wonder why Gang-hwa came at this hour. 177 00:17:05,858 --> 00:17:06,817 I don't know. 178 00:17:08,110 --> 00:17:10,237 Yu-ri coming back to life 179 00:17:11,363 --> 00:17:13,782 is a huge blessing for us. 180 00:17:14,533 --> 00:17:17,745 But it might not be the case for Gang-hwa and his wife. 181 00:17:18,871 --> 00:17:21,457 I feel sorry for Gang-hwa's wife. 182 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 You don't need to feel sorry. 183 00:17:29,173 --> 00:17:33,761 We're not asking for her place as Seo-woo's mom or Gang-hwa's wife. 184 00:17:36,472 --> 00:17:39,433 We're just grateful that Yu-ri came back to us. 185 00:17:41,018 --> 00:17:42,686 I know, 186 00:17:46,315 --> 00:17:48,108 but if I knew this was going to happen, 187 00:17:49,359 --> 00:17:52,654 I should've opposed when Gang-hwa came to us asking permission 188 00:17:53,781 --> 00:17:55,574 for him to remarry. 189 00:17:56,658 --> 00:17:57,534 No. 190 00:17:58,994 --> 00:18:02,790 Even if I go back to that day, I would still tell him to remarry. 191 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 I can't see him suffering like that again. 192 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 Is that why you ran away when you first saw me? 193 00:18:21,683 --> 00:18:22,559 You never wanted 194 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 to appear in front of me? 195 00:18:29,608 --> 00:18:32,069 Seo-woo's freezer incident happened because of me. 196 00:18:33,779 --> 00:18:35,656 How could I do that to you? 197 00:18:38,492 --> 00:18:39,368 The freezer? 198 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 Why is that 199 00:18:43,455 --> 00:18:44,414 your fault? 200 00:18:48,794 --> 00:18:51,713 Didn't you hear from Hyeon-jeong? 201 00:18:56,343 --> 00:18:59,012 Then who did you hear that from? 202 00:19:00,222 --> 00:19:03,642 A man who said he was your friend. He was wearing black clothes... 203 00:19:07,020 --> 00:19:10,190 -Who are you? -I'm here for your daughter. 204 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Why? 205 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 Who is he? 206 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 Did he approach you and Seo-woo? 207 00:19:17,072 --> 00:19:18,240 Yes. 208 00:19:19,283 --> 00:19:21,368 Where's Seo-woo? Where is she right now? 209 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 At Hyeon-jeong's. Misaeng. 210 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Yu-ri. 211 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 What is it? What's going on? 212 00:19:37,092 --> 00:19:37,926 Seo-woo 213 00:19:39,261 --> 00:19:40,304 can see ghosts. 214 00:19:43,765 --> 00:19:44,600 What? 215 00:19:49,479 --> 00:19:51,023 That freezer incident happened 216 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 because she followed a ghost. 217 00:20:00,115 --> 00:20:01,700 What do you mean, Yu-ri? 218 00:20:02,868 --> 00:20:03,702 What... 219 00:20:05,162 --> 00:20:08,624 Why would Seo-woo see ghosts? 220 00:20:11,335 --> 00:20:12,628 I was always by her side 221 00:20:14,296 --> 00:20:16,465 since she was born. 222 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 That's why she can see ghosts. 223 00:20:28,810 --> 00:20:29,728 I'm sorry. 224 00:20:36,318 --> 00:20:37,152 I'm so sorry. 225 00:20:38,362 --> 00:20:41,281 It's all my fault. I'm really sorry. 226 00:20:44,618 --> 00:20:47,412 Seo-woo has been watching me. 227 00:20:49,498 --> 00:20:50,332 That's why... 228 00:20:52,209 --> 00:20:53,043 I'm sorry. 229 00:20:54,836 --> 00:20:55,837 I'm sorry. 230 00:21:14,690 --> 00:21:15,524 Good. 231 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 Gang-hwa? 232 00:21:34,459 --> 00:21:36,420 -Why are you here? -I couldn't reach you, 233 00:21:36,503 --> 00:21:37,587 so I came to find you. 234 00:21:38,839 --> 00:21:40,549 Why do you look so dazed? 235 00:21:42,009 --> 00:21:42,843 Well... 236 00:21:44,386 --> 00:21:45,220 It's nothing. 237 00:21:46,138 --> 00:21:46,972 It's nothing. 238 00:21:49,182 --> 00:21:50,350 Is something going on? 239 00:21:51,518 --> 00:21:52,352 What? 240 00:21:58,775 --> 00:21:59,609 No, 241 00:22:00,777 --> 00:22:01,611 I'm fine. 242 00:22:06,783 --> 00:22:09,619 You should've taken her home if you were going to the hospital. 243 00:22:18,670 --> 00:22:19,629 Seo-woo, come here. 244 00:22:47,491 --> 00:22:49,785 I'm sorry. I'm really sorry. 245 00:22:51,495 --> 00:22:52,996 I'm sorry. It's my fault. 246 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Yu-ri. 247 00:23:08,470 --> 00:23:09,679 It's not your fault. 248 00:23:12,432 --> 00:23:13,433 It's okay. 249 00:23:15,685 --> 00:23:16,937 It's okay, Yu-ri. 250 00:24:49,946 --> 00:24:51,114 Did Yu-ri go out again? 251 00:24:51,198 --> 00:24:53,825 Yes. Are you going to pray again? 252 00:24:54,910 --> 00:24:55,744 I should. 253 00:24:56,495 --> 00:24:59,581 Mom. It seemed like Yu-ri cried all night-- 254 00:24:59,664 --> 00:25:02,209 It's fine, you don't need to tell me. I know. 255 00:25:07,005 --> 00:25:07,839 I'm going. 256 00:25:08,673 --> 00:25:09,508 Okay. 257 00:25:10,383 --> 00:25:11,927 Be careful. 258 00:25:21,937 --> 00:25:23,355 What is it? 259 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 Who's visiting so early in the morning? 260 00:25:39,746 --> 00:25:41,581 My gosh. Who is it? 261 00:25:42,290 --> 00:25:44,918 It's you. What is it? 262 00:25:45,001 --> 00:25:46,586 -Where's that exorcist? -What? 263 00:25:46,670 --> 00:25:50,799 Where is that exorcist jerk? I'm going to kill him! Is he in here? 264 00:25:50,882 --> 00:25:52,342 -No. -Come out! 265 00:25:52,425 --> 00:25:54,511 What's gotten into you? 266 00:25:55,262 --> 00:25:57,973 Wait, did he actually find your daughter? 267 00:25:59,057 --> 00:26:02,435 Oh my goodness. He's begun now. 268 00:26:02,769 --> 00:26:05,564 Come on, why don't you calm down first? 269 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 How can I calm down right now? 270 00:26:07,691 --> 00:26:09,025 A shaman? 271 00:26:09,317 --> 00:26:11,361 How can you do that to a six-year-old? 272 00:26:11,444 --> 00:26:12,737 All right, just come inside. 273 00:26:12,821 --> 00:26:16,116 -Come inside. -Did the deities order this, too? 274 00:26:16,199 --> 00:26:17,701 -My gosh. -Did they order this? 275 00:26:20,120 --> 00:26:21,705 -Did you hear that? -Yes. 276 00:26:22,372 --> 00:26:24,207 The exorcist is after Yu-ri's daughter. 277 00:26:24,958 --> 00:26:28,044 He's such a heartless monster. 278 00:26:28,128 --> 00:26:30,171 So make sure to avoid him at all costs. 279 00:26:30,839 --> 00:26:32,007 One mistake, 280 00:26:32,090 --> 00:26:34,884 and we'd be sent up before we see Pil-seung get married. 281 00:26:34,968 --> 00:26:36,761 No way. No. 282 00:26:37,971 --> 00:26:39,598 -That can't ever happen. -Let's go. 283 00:26:40,181 --> 00:26:41,308 Yes, let's go. 284 00:26:47,147 --> 00:26:49,524 Are you just going to stand there huffing like that? 285 00:26:50,025 --> 00:26:51,151 What choice do I have? 286 00:26:51,943 --> 00:26:53,903 There's nothing I can do right now. 287 00:26:53,987 --> 00:26:54,821 What? 288 00:26:56,990 --> 00:26:58,158 What should I do? 289 00:26:58,825 --> 00:27:01,202 I was going to go up when Seo-woo became normal. 290 00:27:01,661 --> 00:27:05,123 But she can still see them, and there's a weird exorcist after her. 291 00:27:06,166 --> 00:27:08,293 But there's nothing I can do. 292 00:27:11,546 --> 00:27:12,922 There is something you can do. 293 00:27:14,716 --> 00:27:15,550 Like what? 294 00:27:15,634 --> 00:27:18,261 Your daughter can stop seeing ghosts. 295 00:27:18,970 --> 00:27:20,055 Don't worry. 296 00:27:21,014 --> 00:27:21,890 Trust me. 297 00:27:23,350 --> 00:27:25,352 -Are you sure? -Yes, I'm sure of it. 298 00:27:26,186 --> 00:27:29,397 So you should focus on your job and what you want to do. 299 00:27:29,981 --> 00:27:31,483 What do you mean? 300 00:27:31,566 --> 00:27:34,944 You're going to leave soon. There are only a few days left. 301 00:27:35,028 --> 00:27:37,322 Will you just waste your time and leave? 302 00:27:38,490 --> 00:27:40,033 Is there anything you want to do? 303 00:28:02,972 --> 00:28:05,475 Whatever the reason may be, this is a rare chance. 304 00:28:06,935 --> 00:28:09,145 There's no time to even do everything you want. 305 00:28:10,689 --> 00:28:13,066 Since you made up your mind to leave this world, 306 00:28:13,316 --> 00:28:14,984 do everything you want to do. 307 00:28:15,485 --> 00:28:16,528 But that exorcist-- 308 00:28:16,611 --> 00:28:20,156 Goodness, didn't I tell you? I told you Guk-bong would be back again. 309 00:28:20,740 --> 00:28:22,242 But why does he keep showing up? 310 00:28:22,325 --> 00:28:24,536 To confirm that your daughter can see ghosts. 311 00:28:25,078 --> 00:28:26,955 Once he confirms it, we can't undo this. 312 00:28:27,372 --> 00:28:29,833 There are fewer people who can see ghosts these days, 313 00:28:29,916 --> 00:28:31,751 so he's not going to lose even one. 314 00:28:32,544 --> 00:28:34,045 But you're completely against it. 315 00:28:35,088 --> 00:28:36,172 You bet I am. 316 00:28:36,256 --> 00:28:37,090 Exactly. 317 00:28:37,424 --> 00:28:40,844 Just focus on protecting your daughter and hang in there until you leave. 318 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 Enjoy your time here. 319 00:28:43,179 --> 00:28:45,640 What happens once I leave? What will happen to Seo-woo? 320 00:28:46,599 --> 00:28:47,726 Don't worry. 321 00:28:48,601 --> 00:28:51,104 She can stop seeing ghosts. Just trust me. 322 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Yu-ri. 323 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Mom. 324 00:28:58,653 --> 00:28:59,988 Why are you here? 325 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 I... 326 00:29:03,366 --> 00:29:06,327 She's not crying. She's just roaming around everywhere. 327 00:29:08,163 --> 00:29:09,205 Roaming around? 328 00:29:09,539 --> 00:29:11,416 My daughter? In this world? 329 00:29:11,499 --> 00:29:13,376 No, that's not what I meant. It's... 330 00:29:17,255 --> 00:29:19,424 Mom, are you here to pray? 331 00:29:21,092 --> 00:29:21,926 Yes. 332 00:29:22,594 --> 00:29:23,762 Why are you here? 333 00:29:24,637 --> 00:29:26,514 I just had to take care of something. 334 00:29:27,098 --> 00:29:28,141 Let's go, Mom. 335 00:29:28,892 --> 00:29:30,393 I was just about to leave, too. 336 00:29:31,019 --> 00:29:31,853 Okay. 337 00:29:40,153 --> 00:29:42,572 I feel like a sinner because I slipped just once. 338 00:29:47,660 --> 00:29:48,953 Once she leaves, 339 00:29:50,622 --> 00:29:52,415 how is her mom going to deal with that? 340 00:29:53,166 --> 00:29:55,418 Your friend? That shaman is your friend? 341 00:29:55,502 --> 00:29:56,377 Yes. 342 00:29:59,339 --> 00:30:02,884 She looks way older than you. How is she your friend? 343 00:30:03,802 --> 00:30:05,678 Age doesn't matter in friendship. 344 00:30:06,012 --> 00:30:07,764 She's nice despite her looks. 345 00:30:09,557 --> 00:30:11,726 Did you really come here to meet her? 346 00:30:12,560 --> 00:30:13,394 Yes. 347 00:30:14,479 --> 00:30:16,022 Mom, what about you? 348 00:30:17,774 --> 00:30:20,693 Why do you think? I came here to offer my prayer. 349 00:30:22,153 --> 00:30:24,739 I thanked him for sending back my daughter. 350 00:30:26,157 --> 00:30:28,993 What if he takes you back because I stop coming to pray? 351 00:30:38,461 --> 00:30:41,965 Mom, is there anything you want to do with me? 352 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 With you? 353 00:30:44,425 --> 00:30:46,261 Things you regret not doing with me. 354 00:30:49,013 --> 00:30:50,181 I am 355 00:30:51,474 --> 00:30:55,728 just happy to be with you. I don't want anything else. 356 00:31:10,410 --> 00:31:11,786 You already got her ready? 357 00:31:11,870 --> 00:31:13,913 Yes. I'll drop her off at the kindergarten. 358 00:31:15,498 --> 00:31:18,084 Gang-hwa, what's gotten into you yesterday and today? 359 00:31:18,167 --> 00:31:20,128 What? What do you mean? 360 00:31:20,211 --> 00:31:22,213 You're practically glued to her. 361 00:31:33,141 --> 00:31:35,393 -Where are you going? -To pee. 362 00:31:36,102 --> 00:31:37,478 To pee? Let's go. 363 00:31:43,192 --> 00:31:44,110 Where are you going? 364 00:32:03,129 --> 00:32:05,590 You've been following her around the whole day. 365 00:32:07,008 --> 00:32:08,468 -Really? -Yes. 366 00:32:15,099 --> 00:32:17,435 Right. About Seo-woo's pick-up helper... 367 00:32:18,311 --> 00:32:19,145 What? 368 00:32:20,355 --> 00:32:21,522 -Min-jeong. -Yes? 369 00:32:23,524 --> 00:32:24,359 Let's 370 00:32:28,696 --> 00:32:29,948 get a new pick-up helper. 371 00:32:31,699 --> 00:32:33,409 Tell me why you want a new helper. 372 00:32:38,289 --> 00:32:40,124 If you don't tell me, I won't do it. 373 00:32:45,505 --> 00:32:48,841 There's a room somewhere in Gang-hwa's heart. 374 00:32:49,550 --> 00:32:51,928 It's a room I'm not allowed to open 375 00:32:53,096 --> 00:32:55,723 even if everyone else in the world can open it. 376 00:32:58,142 --> 00:32:59,560 And that was really tough. 377 00:33:28,756 --> 00:33:30,299 You don't have to tell me now, 378 00:33:30,842 --> 00:33:34,053 but tell me when you are ready to tell me. 379 00:33:36,723 --> 00:33:39,183 Can you come to the hospital later in the afternoon? 380 00:33:44,772 --> 00:33:47,734 I'll tell you everything. Why we need a new helper. 381 00:33:53,281 --> 00:33:54,741 You're going to leave soon. 382 00:33:55,283 --> 00:33:56,743 There are only a few days left. 383 00:33:56,826 --> 00:33:58,911 Will you just waste your time and leave? 384 00:33:58,995 --> 00:34:00,538 Is there anything you want to do? 385 00:34:07,128 --> 00:34:08,046 What was that? 386 00:34:08,129 --> 00:34:10,923 Hey, you know that dumb friend of yours? 387 00:34:11,007 --> 00:34:13,593 What's his name? Bin or Bong? He's following your friend. 388 00:34:13,676 --> 00:34:15,887 My dumb friend? Geun-sang? 389 00:34:21,893 --> 00:34:22,727 Yu-ri. 390 00:34:24,020 --> 00:34:24,896 Are you okay? 391 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 I heard everything. 392 00:34:28,024 --> 00:34:29,650 How did you go through all that? 393 00:34:31,360 --> 00:34:32,278 It's all right. 394 00:34:34,989 --> 00:34:36,199 Everything will be okay. 395 00:34:39,410 --> 00:34:40,828 -Geun-sang. -Tell me. 396 00:34:41,954 --> 00:34:43,748 Tell me everything. I'm all ears. 397 00:34:44,165 --> 00:34:47,376 What have you been up to? Why is a ghost following you? 398 00:34:49,170 --> 00:34:50,129 What are you saying? 399 00:34:50,838 --> 00:34:52,256 Don't make jokes about that. 400 00:34:52,924 --> 00:34:54,300 You of all people shouldn't. 401 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 What's wrong with you? 402 00:34:56,761 --> 00:34:57,804 No, that's not true. 403 00:34:59,097 --> 00:35:00,765 Why are you making things creepy? 404 00:35:01,641 --> 00:35:03,392 Where? Where is it? 405 00:35:03,476 --> 00:35:05,436 -Goodness. -Where? 406 00:35:05,561 --> 00:35:06,395 Gosh. 407 00:35:07,063 --> 00:35:09,565 Yu-ri. Where are you going? Don't go! 408 00:35:10,399 --> 00:35:11,651 Tell me before you go! 409 00:35:14,028 --> 00:35:16,280 I'm scared. I'm... 410 00:35:17,990 --> 00:35:20,326 You give me peace like a river 411 00:35:20,535 --> 00:35:23,579 You give me peace like a river 412 00:35:23,746 --> 00:35:25,414 Hallelujah 413 00:35:25,498 --> 00:35:28,459 You give me peace like a river 414 00:35:28,543 --> 00:35:30,586 You give me peace like a river 415 00:35:45,059 --> 00:35:46,727 -Hello. -Hello. 416 00:35:50,857 --> 00:35:52,024 I'm right about this. 417 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 It's all over the town. 418 00:35:54,485 --> 00:35:57,113 Those two were crying like crazy at the playground. 419 00:35:57,196 --> 00:36:00,074 Are you sure it was Seo-woo's dad and the kitchen assistant? 420 00:36:00,158 --> 00:36:01,868 -Yes. -She said they were. 421 00:36:02,618 --> 00:36:05,913 But she has no idea. They are hanging out like besties. Gosh. 422 00:36:09,584 --> 00:36:10,835 Hi, you're here. 423 00:36:11,294 --> 00:36:12,628 Hello, Seo-woo. 424 00:36:12,712 --> 00:36:15,256 -All right. Take off your shoes. -Take off your shoes. 425 00:36:16,507 --> 00:36:19,802 Let's take off your shoes and go inside. Let's go. 426 00:36:21,721 --> 00:36:22,972 Say bye to your dad. 427 00:36:23,055 --> 00:36:23,890 Seo-woo. 428 00:36:28,436 --> 00:36:29,645 -Oh, right. -Okay. 429 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 Bye. 430 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 Let's go. 431 00:37:03,304 --> 00:37:05,056 He's not okay at all. 432 00:37:14,523 --> 00:37:15,399 Are you okay? 433 00:37:17,860 --> 00:37:21,447 I mean, she should've told you she watched you for five years. 434 00:37:22,698 --> 00:37:25,868 No. How could she tell you that? Goodness. 435 00:37:27,912 --> 00:37:29,080 Have you ever felt like 436 00:37:29,914 --> 00:37:33,417 you did something awful that you didn't want this person 437 00:37:34,210 --> 00:37:35,419 to find out, 438 00:37:35,962 --> 00:37:36,837 but it turns out 439 00:37:37,797 --> 00:37:40,716 that this person had been watching the whole time? 440 00:37:41,592 --> 00:37:42,635 That's how I feel. 441 00:37:42,718 --> 00:37:45,263 I know. It feels naked. 442 00:37:47,098 --> 00:37:50,434 Hey, but what you did wasn't awful. 443 00:37:50,518 --> 00:37:52,645 Is remarrying a bad thing? Why is that awful? 444 00:37:55,064 --> 00:37:56,399 She saw everything. 445 00:37:56,857 --> 00:37:58,192 Were you aware of it? 446 00:37:58,276 --> 00:38:00,069 That she'd stay with you as a ghost? 447 00:38:00,152 --> 00:38:02,989 Did you know she'd come back? Don't blame yourself. 448 00:38:03,072 --> 00:38:05,241 Yu-ri said this is why she didn't tell you. 449 00:38:09,704 --> 00:38:11,455 Gang-hwa, Dr. Jang is looking for you. 450 00:38:20,131 --> 00:38:22,091 Observe my surgery starting this week. 451 00:38:22,174 --> 00:38:23,092 Pardon? 452 00:38:24,427 --> 00:38:27,638 When I do my surgery, come into the operating room 453 00:38:28,389 --> 00:38:29,223 and watch. 454 00:38:32,351 --> 00:38:34,020 We did enough for counseling. 455 00:38:34,103 --> 00:38:36,147 Let's try exposure therapy to overcome this. 456 00:38:37,148 --> 00:38:40,109 I'm not confident that I can handle the exposure. 457 00:38:40,609 --> 00:38:41,444 Bye. 458 00:38:41,527 --> 00:38:43,029 -Hey. You. -Doctor Cho. 459 00:38:43,446 --> 00:38:44,905 -Hey! -Doctor Cho. 460 00:38:47,408 --> 00:38:50,536 -What should we do? -What do you think? He'll have to do it. 461 00:38:50,870 --> 00:38:52,455 What other choice does he have? 462 00:38:53,748 --> 00:38:54,665 Will he get fired? 463 00:39:08,220 --> 00:39:09,055 Gang-hwa, 464 00:39:10,097 --> 00:39:12,350 you can let me go now. 465 00:39:22,902 --> 00:39:25,738 Those mothers can't even look me in the eye now. 466 00:39:26,572 --> 00:39:30,034 I guess we were pretty scary that day. They can't say anything to me now. 467 00:39:32,161 --> 00:39:33,579 Thanks to you, 468 00:39:35,581 --> 00:39:37,583 living in this town became a little easier. 469 00:39:40,378 --> 00:39:41,379 I'm glad. 470 00:39:42,088 --> 00:39:43,631 They won't talk about Seo-woo now. 471 00:39:45,424 --> 00:39:47,676 Come to think of it, did I hit them too hard? 472 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 That shouldn't even count as hitting. 473 00:39:49,804 --> 00:39:50,930 You know what? 474 00:39:52,807 --> 00:39:55,393 You must think this is some kind of a cafe for moms. 475 00:39:55,935 --> 00:39:59,480 This is my place of business. My sacred place of business. 476 00:40:04,485 --> 00:40:05,694 Hyeon-jeong! 477 00:40:06,195 --> 00:40:07,488 I'm just so thirsty. 478 00:40:12,743 --> 00:40:13,744 That hit the spot. 479 00:40:15,913 --> 00:40:18,499 Why are you chopping so many green onions? 480 00:40:18,582 --> 00:40:21,085 My gosh, it's so spicy. My eyes sting. 481 00:40:33,264 --> 00:40:34,098 Hyeon-jeong. 482 00:40:36,475 --> 00:40:37,601 I was just passing by. 483 00:40:39,395 --> 00:40:41,063 Have some coffee. 484 00:40:42,398 --> 00:40:43,524 -Okay. -My gosh. 485 00:40:44,108 --> 00:40:45,609 You have a lot of dishes to wash. 486 00:40:45,985 --> 00:40:47,111 It's nothing. 487 00:40:51,615 --> 00:40:52,741 Hyeon-jeong! 488 00:40:53,284 --> 00:40:54,952 The weather is warming up now. 489 00:40:56,078 --> 00:40:58,247 Those are some huge anchovies! Oh my. 490 00:41:01,250 --> 00:41:03,294 These are good. Are they from Tongyeong? 491 00:41:12,386 --> 00:41:14,472 Hyeon-jeong. And Do-yeon. 492 00:41:16,015 --> 00:41:18,767 This isn't a place you stop by. What is this place? 493 00:41:19,310 --> 00:41:20,978 A place of business. 494 00:41:22,563 --> 00:41:23,522 I love it. 495 00:41:24,315 --> 00:41:26,692 Having a place I can stop by in my neighborhood. 496 00:41:27,610 --> 00:41:30,654 I didn't have any place I could stop by in this neighborhood. 497 00:41:33,282 --> 00:41:35,117 This feels like a hideout. 498 00:41:40,748 --> 00:41:43,083 -I have an appointment. I'll get going. -Okay. 499 00:41:43,876 --> 00:41:45,544 Seo-woo doesn't have lessons today. 500 00:41:45,628 --> 00:41:47,630 Play with her at home or at the playground. 501 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 Seo-woo. 502 00:41:50,424 --> 00:41:52,009 Mom! 503 00:41:54,178 --> 00:41:57,431 I'm leaving now. Play with the aunt and I'll see you at home. 504 00:41:57,556 --> 00:41:59,683 Okay? Bye, Ha-jun. 505 00:41:59,767 --> 00:42:00,851 Bye. 506 00:42:00,935 --> 00:42:01,894 Goodness. 507 00:42:04,939 --> 00:42:05,940 Good girl. 508 00:42:11,570 --> 00:42:12,404 Go play. 509 00:42:14,323 --> 00:42:15,407 I'll get going. 510 00:42:16,075 --> 00:42:17,034 Bye, Min-jeong. 511 00:42:22,873 --> 00:42:23,707 Well, 512 00:42:25,793 --> 00:42:27,795 we are friends, right? 513 00:42:31,215 --> 00:42:33,676 Seeing how close we are, 514 00:42:34,134 --> 00:42:37,012 I was wondering if I could call you guys friends. 515 00:42:43,519 --> 00:42:45,604 Of course. We are best friends. 516 00:42:45,688 --> 00:42:46,522 You bet. 517 00:43:21,849 --> 00:43:22,975 Hello. 518 00:43:23,225 --> 00:43:24,268 Hi. 519 00:43:24,685 --> 00:43:27,563 We have a lot of beautiful accessories today. Look around. 520 00:43:30,107 --> 00:43:33,319 FRIENDSHIP BRACELET, SHARE YOUR MEMORIES 521 00:43:34,278 --> 00:43:35,446 Give me three of those. 522 00:43:36,655 --> 00:43:38,490 Are you giving them to your friends? 523 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 Yes. 524 00:43:40,784 --> 00:43:42,745 -How much are they? -50,000 won. 525 00:43:48,167 --> 00:43:50,044 -Here you go. -Sell a lot. 526 00:43:50,127 --> 00:43:51,629 -Wear them well. -Okay. 527 00:44:04,933 --> 00:44:06,018 It's all my fault. 528 00:44:08,103 --> 00:44:10,939 What's wrong with you? Why is this your fault? 529 00:44:13,067 --> 00:44:14,109 If I didn't 530 00:44:15,611 --> 00:44:17,029 encourage Gang-hwa 531 00:44:19,031 --> 00:44:20,824 to date Min-jeong back then... 532 00:44:22,368 --> 00:44:23,202 I'm sorry. 533 00:44:23,285 --> 00:44:24,912 Why would you say that? 534 00:44:25,829 --> 00:44:28,165 I was really thankful to you when you did that. 535 00:44:29,583 --> 00:44:30,959 There must be a way. 536 00:44:31,377 --> 00:44:34,171 I told the shaman to find us a way. 537 00:44:34,755 --> 00:44:36,965 I'm trying to wrap my head around it, 538 00:44:39,343 --> 00:44:41,053 but I can't have you leave me again. 539 00:44:45,432 --> 00:44:46,266 Hyeon-jeong. 540 00:44:46,892 --> 00:44:47,726 Yes? 541 00:44:49,770 --> 00:44:52,314 Everyone is having a hard time because I came back. 542 00:44:53,941 --> 00:44:56,026 I didn't come back to make people suffer. 543 00:44:56,944 --> 00:44:59,363 Because of me, Gang-hwa and you 544 00:45:00,656 --> 00:45:01,740 are in such pain. 545 00:45:04,326 --> 00:45:07,371 I should have hidden from you guys and never gotten caught. 546 00:45:09,707 --> 00:45:11,458 This is not why I came back at all. 547 00:45:14,420 --> 00:45:15,504 Why did I get caught? 548 00:45:18,006 --> 00:45:19,216 I shouldn't have. 549 00:45:25,514 --> 00:45:27,725 What is it? Do you have something to tell me? 550 00:45:27,808 --> 00:45:29,393 To be honest, 551 00:45:29,727 --> 00:45:32,396 I like you. 552 00:45:33,021 --> 00:45:33,856 You're cool. 553 00:45:34,314 --> 00:45:35,232 So what? 554 00:45:37,568 --> 00:45:41,613 That's why I really wanted to tell you this. 555 00:45:45,367 --> 00:45:47,661 You should change your pick-up helper. 556 00:45:47,745 --> 00:45:48,579 What? 557 00:45:51,415 --> 00:45:53,584 Why? Why must I do that? 558 00:45:55,502 --> 00:45:57,379 Everyone is talking about it now, 559 00:45:57,463 --> 00:45:59,381 saying your helper and your husband 560 00:46:00,924 --> 00:46:02,217 are having an affair. 561 00:46:05,012 --> 00:46:08,390 Now, you're spreading groundless rumors? Are we done here? 562 00:46:10,184 --> 00:46:13,103 No, people said that they were crying at the playground together. 563 00:46:14,188 --> 00:46:15,147 It's true. 564 00:46:18,108 --> 00:46:18,942 Please go. 565 00:46:21,695 --> 00:46:22,821 Goodness. 566 00:46:23,280 --> 00:46:25,365 All right. Let's do it one more time. 567 00:46:25,449 --> 00:46:28,535 All right. Here. Goodness. 568 00:46:28,619 --> 00:46:29,995 -Harder? -Yes, harder! 569 00:46:30,537 --> 00:46:33,373 My gosh, look. I caught it. I got it. 570 00:46:34,082 --> 00:46:35,626 All right. Let's do it again. 571 00:46:36,084 --> 00:46:38,170 Again. Let's do it again. 572 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 Goodness. 573 00:46:41,381 --> 00:46:44,134 -Throw it far this time. -Dad, you must be tired. Stop it. 574 00:46:44,218 --> 00:46:45,552 That's nonsense. 575 00:46:45,928 --> 00:46:48,764 I'm still going strong. Right, Seo-woo? 576 00:46:49,056 --> 00:46:51,725 Grandpa can play with you for 12 more hours. 577 00:46:51,809 --> 00:46:53,227 All right. One more time! 578 00:46:54,728 --> 00:46:56,688 -All right. -He's unstoppable. 579 00:46:56,980 --> 00:46:58,357 Goodness. 580 00:46:58,440 --> 00:46:59,608 Give me a few minutes. 581 00:46:59,691 --> 00:47:02,611 -I'll go and buy some cool drinks. -Sounds great. All right. 582 00:47:02,694 --> 00:47:05,113 You got it. You caught it, Seo-woo. 583 00:47:06,156 --> 00:47:09,243 All right. Look. Grandpa caught it too. 584 00:47:14,790 --> 00:47:17,709 Seo-woo, do you want to sit down and rest for a bit? Okay. 585 00:47:18,544 --> 00:47:21,046 All right. Let's put this here. 586 00:47:21,922 --> 00:47:22,756 Goodness. 587 00:47:23,882 --> 00:47:25,008 Gosh. 588 00:47:25,634 --> 00:47:27,219 Who do you take after? 589 00:47:28,178 --> 00:47:31,265 You have pretty eyes, nose, 590 00:47:31,598 --> 00:47:33,517 and cheeks. 591 00:47:33,934 --> 00:47:36,562 And even your hands are pretty. Look at them wriggle. 592 00:47:37,980 --> 00:47:38,814 My goodness. 593 00:47:39,731 --> 00:47:41,650 Oh, no. Goodness. 594 00:47:41,733 --> 00:47:43,652 My gosh. Oh, no. 595 00:47:43,735 --> 00:47:47,030 -Are you okay? Oh, goodness. -Yes. 596 00:47:48,282 --> 00:47:50,450 Seo-woo, don't go anywhere. Stay there. 597 00:47:51,577 --> 00:47:53,036 -Gosh. -Oh, no. 598 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 -I know, right? -Sure. 599 00:48:04,172 --> 00:48:06,508 -What should we play? -Let's play with Mimi. 600 00:48:06,925 --> 00:48:08,051 -Sure. I like that. -Mom. 601 00:48:08,135 --> 00:48:10,804 Mom said she'd cook tteokbokki for us. 602 00:48:17,185 --> 00:48:18,812 -Here. -Okay. 603 00:48:19,855 --> 00:48:21,106 You should be careful. 604 00:48:21,189 --> 00:48:22,649 -Thank you. -Sure. 605 00:48:23,317 --> 00:48:24,318 Seo-woo. 606 00:48:30,240 --> 00:48:31,074 Seo-woo. 607 00:48:36,747 --> 00:48:37,623 Seo-woo. 608 00:48:42,044 --> 00:48:43,211 Seo-woo! 609 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Seo-woo! 610 00:48:48,592 --> 00:48:49,426 Dad. 611 00:48:49,801 --> 00:48:51,970 Yu-ri, this is bad. 612 00:48:52,888 --> 00:48:53,931 Seo-woo... 613 00:48:54,014 --> 00:48:54,890 Seo-woo. 614 00:48:55,724 --> 00:48:57,601 Oh, no. Seo-woo... 615 00:48:58,769 --> 00:48:59,603 Oh my gosh. 616 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Seo-woo! 617 00:49:04,816 --> 00:49:05,692 Seo-woo. 618 00:49:06,360 --> 00:49:07,194 Seo-woo! 619 00:49:33,845 --> 00:49:36,807 I'll tell you everything. Why we need a new helper. 620 00:49:38,183 --> 00:49:42,062 He can just say he's uncomfortable because she looks like his late wife. 621 00:49:44,231 --> 00:49:45,065 Gosh. 622 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 PICK-UP HELPER DO-YEON 623 00:50:22,811 --> 00:50:23,645 Min-jeong. 624 00:50:25,188 --> 00:50:28,108 -What's wrong? -Gang-hwa. What are we going to do? 625 00:50:28,567 --> 00:50:31,236 What is it? What? 626 00:51:06,313 --> 00:51:08,148 -Seo-woo! -Seo-woo! 627 00:51:09,483 --> 00:51:10,442 Seo-woo! 628 00:51:10,776 --> 00:51:11,735 Seo-woo! 629 00:51:11,818 --> 00:51:12,736 Seo-woo! 630 00:51:16,156 --> 00:51:17,157 Seo-woo. 631 00:51:17,240 --> 00:51:18,075 Seo-woo. 632 00:51:19,576 --> 00:51:20,410 Seo-woo. 633 00:51:21,787 --> 00:51:23,789 -Seo-woo. -I didn't do that. 634 00:51:23,872 --> 00:51:24,748 Seo-woo. 635 00:51:26,958 --> 00:51:28,877 -There's one over there, too. -Seo-woo. 636 00:51:30,045 --> 00:51:31,171 Where's she? 637 00:51:31,505 --> 00:51:32,422 Seo-woo! 638 00:51:33,924 --> 00:51:36,009 Excuse me. Have you seen a girl this big? 639 00:51:36,093 --> 00:51:37,052 Seo-woo! 640 00:51:38,178 --> 00:51:41,348 Excuse me. Have you seen a girl this big wearing a purple coat? 641 00:51:41,765 --> 00:51:42,599 Seo-woo! 642 00:51:43,683 --> 00:51:44,601 Seo-woo! 643 00:51:44,684 --> 00:51:45,811 Seo-woo! 644 00:51:46,937 --> 00:51:47,854 Seo-woo! 645 00:51:47,938 --> 00:51:49,189 -Seo-woo! -Seo-woo! 646 00:51:49,481 --> 00:51:51,691 -Seo-woo! -Seo-woo! 647 00:51:52,943 --> 00:51:54,319 Seo-woo! 648 00:51:55,362 --> 00:51:56,530 Seo-woo. 649 00:51:57,364 --> 00:51:58,532 Seo-woo. 650 00:52:00,492 --> 00:52:01,660 Seo-woo! 651 00:52:02,202 --> 00:52:04,830 Oh, no. What are we going to do? 652 00:52:04,913 --> 00:52:05,872 She'll be okay. 653 00:52:05,956 --> 00:52:07,958 No. What will we do? 654 00:52:08,041 --> 00:52:10,293 -She'll be okay. -What are we going to do? 655 00:52:10,377 --> 00:52:11,253 She'll be okay. 656 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 She'll be okay. 657 00:52:14,089 --> 00:52:15,757 Oh, no. 658 00:52:25,100 --> 00:52:27,269 My poor Seo-woo. Oh, no. 659 00:52:31,022 --> 00:52:32,315 Seo-woo! 660 00:52:38,488 --> 00:52:40,699 Seo-woo! 661 00:52:41,908 --> 00:52:43,285 Seo-woo. 662 00:52:45,745 --> 00:52:47,497 What are we going to do? 663 00:52:55,338 --> 00:52:56,715 Oh, no. 664 00:52:56,798 --> 00:52:59,092 Sorry. I am so sorry. 665 00:53:02,512 --> 00:53:03,346 How... 666 00:53:05,015 --> 00:53:06,600 How could you lose her? 667 00:53:20,864 --> 00:53:21,740 Seo-woo. 668 00:53:58,360 --> 00:54:01,905 Seo-woo! 669 00:54:01,988 --> 00:54:06,076 Seo-woo, are you okay? Seo-woo. You're okay. 670 00:54:06,159 --> 00:54:07,702 Thank goodness. 671 00:54:08,328 --> 00:54:09,162 Seo-woo! 672 00:54:09,246 --> 00:54:11,373 Seo-woo. 673 00:54:11,665 --> 00:54:13,458 -Seo-woo! -Mommy. 674 00:54:13,541 --> 00:54:17,170 -Seo-woo. -Mommy... 675 00:54:17,671 --> 00:54:18,505 Seo-woo! 676 00:54:19,005 --> 00:54:20,757 What were you doing here? 677 00:54:21,549 --> 00:54:24,803 -Mommy... -Goodness. Seo-woo. 678 00:54:25,095 --> 00:54:27,722 -Mommy... -Goodness... 679 00:54:27,806 --> 00:54:30,392 -Goodness... -Mommy... 680 00:54:33,561 --> 00:54:34,562 I'm sorry. 681 00:54:35,188 --> 00:54:37,941 Mommy... 682 00:54:39,943 --> 00:54:41,152 Mommy... 683 00:54:46,366 --> 00:54:48,034 Mommy... 684 00:54:51,079 --> 00:54:54,332 Our little baby son grew up to be this big, honey. 685 00:54:57,377 --> 00:54:58,878 Look at how handsome he is. 686 00:55:01,256 --> 00:55:03,883 Our son grew up so well all by himself. 687 00:55:04,509 --> 00:55:06,845 He's such a kind and handsome man. 688 00:55:08,763 --> 00:55:11,099 He won't be lonely once he gets married, right? 689 00:55:12,559 --> 00:55:13,393 Then 690 00:55:14,477 --> 00:55:15,437 we can go. 691 00:55:15,520 --> 00:55:16,521 Yes, once our son 692 00:55:18,106 --> 00:55:21,359 has a family of his own, we can go then. 693 00:55:23,486 --> 00:55:25,905 Let's go now. He has a flight today. 694 00:55:27,365 --> 00:55:28,783 Safe flight, Jang Pil-seung. 695 00:55:30,243 --> 00:55:32,662 Son, have a great day! 696 00:55:33,121 --> 00:55:35,248 Have a safe flight, and eat well. 697 00:55:39,377 --> 00:55:40,211 Honey! 698 00:55:40,920 --> 00:55:42,047 The exorcist! 699 00:55:42,380 --> 00:55:43,214 -What? -What? 700 00:55:44,924 --> 00:55:45,759 Goodness! 701 00:56:05,111 --> 00:56:07,155 You jerk! Take this! 702 00:56:14,746 --> 00:56:16,247 Seo-woo. Seo-woo? 703 00:56:17,165 --> 00:56:18,750 Come here. It's all right. 704 00:56:19,876 --> 00:56:20,752 That's it. 705 00:56:21,920 --> 00:56:23,046 Come here. That's it. 706 00:56:23,463 --> 00:56:25,465 That's it. Good girl. 707 00:56:26,466 --> 00:56:28,760 How dare you? Come here! Come! 708 00:56:32,639 --> 00:56:33,640 Come! 709 00:56:34,891 --> 00:56:36,184 That's it. 710 00:56:37,227 --> 00:56:40,105 That jerk. How dare he try to bully Yu-ri? 711 00:56:40,897 --> 00:56:42,148 Seo-woo! 712 00:56:43,316 --> 00:56:44,859 Mom, take a step back. 713 00:56:45,360 --> 00:56:47,779 -We can't be too close to her. -Yes, you're right. 714 00:56:48,696 --> 00:56:50,490 Seo-woo, come here. Come. 715 00:56:50,824 --> 00:56:54,452 That's it. Good girl. Great job. 716 00:56:55,161 --> 00:56:56,579 That's it. 717 00:56:57,497 --> 00:56:58,873 We're almost here. 718 00:56:59,582 --> 00:57:00,458 Come here. 719 00:57:02,377 --> 00:57:03,378 That's it. 720 00:57:03,461 --> 00:57:06,297 Gosh, that looks fun. Try going up there. 721 00:57:06,381 --> 00:57:09,843 Go up there and stay in that box. Okay? 722 00:57:10,885 --> 00:57:13,721 Over there. There. That's it. 723 00:57:19,894 --> 00:57:22,814 Seo-woo, we're playing hide-and-seek. 724 00:57:24,023 --> 00:57:27,026 You can't come out of there. Make sure you stay hidden. Okay? 725 00:57:28,945 --> 00:57:29,988 Good girl. Let's go. 726 00:57:35,243 --> 00:57:36,828 Let's go find Yu-ri. 727 00:57:44,919 --> 00:57:45,920 Honey. 728 00:57:46,880 --> 00:57:48,465 I wonder what you're doing here. 729 00:57:49,966 --> 00:57:52,719 We aren't doing anything. We were just hanging out. 730 00:57:53,344 --> 00:57:54,262 Where's the kid? 731 00:58:01,352 --> 00:58:02,437 I saw you taking her. 732 00:58:05,482 --> 00:58:06,524 Where did you hide her? 733 00:58:16,701 --> 00:58:17,952 Okay. Don't say anything. 734 00:58:21,998 --> 00:58:22,832 Let's go up. 735 00:58:32,217 --> 00:58:33,718 Who is it? 736 00:58:34,719 --> 00:58:35,887 Goodness. 737 00:58:36,721 --> 00:58:37,805 What's wrong? 738 00:58:44,479 --> 00:58:47,440 Goodness, why are you going around not eating anything 739 00:58:47,524 --> 00:58:49,108 even after you became a human? 740 00:58:49,192 --> 00:58:50,568 You're breaking my heart. 741 00:58:50,652 --> 00:58:54,197 It's because I'm human. I wouldn't be like this if I were a ghost. 742 00:58:54,697 --> 00:58:55,698 Don't be so smart. 743 00:58:56,950 --> 00:58:59,327 Why did you come here instead of going home? 744 00:59:01,454 --> 00:59:04,582 My mom will be worried sick if I go home like this. 745 00:59:04,666 --> 00:59:07,919 What about that tough lady who's supposedly your best friend? 746 00:59:11,089 --> 00:59:14,300 Why? Does she keep telling you to take your place back? 747 00:59:16,135 --> 00:59:17,011 Yes. 748 00:59:19,639 --> 00:59:20,598 Ms. Mi-dong. 749 00:59:22,058 --> 00:59:23,643 I think it was a punishment 750 00:59:24,727 --> 00:59:26,104 that I'm back to life. 751 00:59:27,647 --> 00:59:28,731 It's not a reward. 752 00:59:31,276 --> 00:59:35,321 Ever since I came alive again, everyone is unhappy. 753 00:59:35,822 --> 00:59:39,534 Goodness, what happened to you? 754 00:59:45,206 --> 00:59:46,207 I'm sorry, 755 00:59:47,584 --> 00:59:49,043 but could you please leave? 756 00:59:51,838 --> 00:59:54,007 I really don't want to see you right now. 757 00:59:55,592 --> 00:59:56,718 How... 758 00:59:59,012 --> 01:00:00,680 How can you lose her? How? 759 01:00:03,474 --> 01:00:04,309 I'm sorry. 760 01:00:05,351 --> 01:00:06,436 I'm so sorry. 761 01:00:25,788 --> 01:00:26,706 You're shaken up. 762 01:00:29,334 --> 01:00:30,710 She's shocked too. That's why. 763 01:00:32,253 --> 01:00:34,130 Let's go. I'll take you home. 764 01:00:34,422 --> 01:00:35,256 I'm sorry. 765 01:00:36,883 --> 01:00:39,969 I shouldn't have come. I'm so sorry. 766 01:00:41,137 --> 01:00:42,388 What do you mean? 767 01:00:43,931 --> 01:00:47,143 Yu-ri, it's not your fault. It's all right. 768 01:00:49,646 --> 01:00:52,106 Why do you always say everything is all right? 769 01:00:53,816 --> 01:00:56,903 It's not all right at all. You aren't all right. 770 01:01:07,372 --> 01:01:08,247 Yu-ri. 771 01:01:30,770 --> 01:01:32,438 I shouldn't have come back to life. 772 01:01:32,522 --> 01:01:35,024 It's not like you wanted to. 773 01:01:35,108 --> 01:01:37,652 And you didn't get caught because you wanted to. 774 01:01:38,486 --> 01:01:42,365 Everyone cries, worries, and sighs when they see me. 775 01:01:46,285 --> 01:01:47,704 No one smiles. 776 01:01:49,122 --> 01:01:50,832 Everyone is tormented because of me. 777 01:01:52,750 --> 01:01:55,044 Everyone who's alive is like that. 778 01:01:55,128 --> 01:01:57,797 They think more about tomorrow than today. 779 01:01:58,756 --> 01:02:02,552 That's why they have a lot of troubles, sigh a lot, and regret a lot too. 780 01:02:05,304 --> 01:02:07,306 If they thought they'd live just another day 781 01:02:07,724 --> 01:02:09,267 like you or other ghosts here, 782 01:02:10,059 --> 01:02:11,853 there's no need to worry about it all. 783 01:02:19,360 --> 01:02:20,570 Goodness. 784 01:02:23,990 --> 01:02:24,907 Ms. Mi-dong-- 785 01:02:27,160 --> 01:02:30,037 Yu-ri! You're here. You came. 786 01:02:30,121 --> 01:02:32,081 When did you get here? When? 787 01:02:32,165 --> 01:02:35,585 Yes, Yu-ri came. Our dear Yu-ri. 788 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 You were sick of this place. Why did you come? 789 01:02:38,671 --> 01:02:40,423 This is my home too. 790 01:02:40,506 --> 01:02:41,841 I'm glad you're here. 791 01:02:41,924 --> 01:02:44,135 -I'm so glad. -I missed you. 792 01:02:44,218 --> 01:02:45,720 I'm glad you're here. 793 01:02:55,938 --> 01:02:58,900 Why do you always say everything is all right? 794 01:03:00,234 --> 01:03:03,279 It's not all right at all. You aren't all right. 795 01:03:36,938 --> 01:03:38,397 You must've been shocked. 796 01:04:00,628 --> 01:04:01,462 Min-jeong. 797 01:04:03,464 --> 01:04:05,383 Why are you crying? Don't cry. 798 01:04:06,050 --> 01:04:07,885 It wasn't your fault, okay? 799 01:04:10,847 --> 01:04:12,098 Then whose fault is this? 800 01:04:15,268 --> 01:04:17,520 Is it because you're at the hospital all day long? 801 01:04:20,690 --> 01:04:24,402 I hired a pick-up helper to return to work, then lost my child. 802 01:04:27,029 --> 01:04:27,947 And Seo-woo 803 01:04:30,741 --> 01:04:33,995 is slower and grayer than most children. 804 01:04:35,997 --> 01:04:38,165 If these aren't my fault, whose fault is it? 805 01:04:40,668 --> 01:04:41,711 Am I not her mother? 806 01:04:42,211 --> 01:04:43,045 Min-jeong. 807 01:04:44,380 --> 01:04:48,467 When something is wrong with a kid, everyone blames the mother. 808 01:04:49,886 --> 01:04:52,305 Why do you always say it's not my fault? 809 01:04:53,806 --> 01:04:55,391 You said I'm Seo-woo's mother. 810 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 Am I really her mother? 811 01:05:06,360 --> 01:05:07,194 I'm sorry. 812 01:05:09,113 --> 01:05:09,947 I'm sorry. 813 01:05:13,993 --> 01:05:15,494 Why are you always 814 01:05:17,538 --> 01:05:18,539 sorry 815 01:05:21,208 --> 01:05:22,293 and fine? 816 01:05:45,232 --> 01:05:46,484 Cha Yu-ri. 817 01:05:50,154 --> 01:05:52,615 Those three syllables are taboo words to me. 818 01:05:55,618 --> 01:05:56,702 How long 819 01:05:58,162 --> 01:06:00,247 will you keep that door shut? 820 01:06:01,916 --> 01:06:04,210 How long will you keep that door locked up? 821 01:06:05,878 --> 01:06:08,589 You have to open that door for me to go in. 822 01:06:10,925 --> 01:06:14,595 That's the only way I can truly be Seo-woo's mom. 823 01:06:38,911 --> 01:06:39,996 The pick-up helper. 824 01:06:46,961 --> 01:06:47,837 That's her. 825 01:06:49,005 --> 01:06:49,839 Yu-ri. 826 01:06:51,841 --> 01:06:52,675 Cha Yu-ri. 827 01:07:07,023 --> 01:07:07,857 What 828 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 do you... 829 01:07:13,529 --> 01:07:14,697 What do you mean? 830 01:07:21,162 --> 01:07:22,580 Seo-woo's biological mother. 831 01:07:24,582 --> 01:07:25,416 Cha Yu-ri. 832 01:07:29,754 --> 01:07:30,880 She came back to life. 833 01:07:55,613 --> 01:07:58,866 Why? You can't seem to sleep? 834 01:08:01,202 --> 01:08:03,662 I don't want to waste my time sleeping. 835 01:08:05,998 --> 01:08:08,417 Mom, can you sing for me? 836 01:08:09,502 --> 01:08:11,087 What? Which song? 837 01:08:14,048 --> 01:08:14,882 "Pine Tree." 838 01:08:16,258 --> 01:08:17,384 "Pine Tree?" 839 01:08:17,802 --> 01:08:18,969 You remember that? 840 01:08:19,345 --> 01:08:21,514 I used to sing it for you when you were a baby. 841 01:08:21,764 --> 01:08:24,892 It has been so long, so I want to listen to it. Sing it for me. 842 01:08:30,773 --> 01:08:35,986 Pine tree, pine tree 843 01:08:36,654 --> 01:08:41,617 Your light is evergreen 844 01:08:42,201 --> 01:08:46,956 On a lonely autumn day 845 01:08:47,414 --> 01:08:52,211 And even in a snowstorm 846 01:08:52,920 --> 01:08:58,592 -Pine tree, pine tree -Pine tree, pine tree 847 01:08:59,051 --> 01:09:03,639 Your light is evergreen 848 01:09:03,889 --> 01:09:08,394 On a lonely autumn day 849 01:09:08,727 --> 01:09:13,023 And even in a snowstorm 850 01:09:18,028 --> 01:09:19,446 Seo-woo's biological mother. 851 01:09:21,448 --> 01:09:22,283 Cha Yu-ri. 852 01:09:23,659 --> 01:09:28,289 Pine tree, pine tree 853 01:09:29,665 --> 01:09:34,837 You are evergreen 854 01:09:39,758 --> 01:09:42,887 Anyway, we established the hierarchy in this chaotic neighborhood. 855 01:09:43,095 --> 01:09:45,097 That means we're the bosses, right? 856 01:09:45,639 --> 01:09:47,766 This is why we should be careful around kids. 857 01:09:47,850 --> 01:09:48,851 You already learned. 858 01:09:49,101 --> 01:09:51,812 Exactly, she learns very fast. 859 01:09:51,896 --> 01:09:53,314 She called us bosses. 860 01:09:53,856 --> 01:09:56,817 Don't laugh like that when older ladies are talking. 861 01:09:56,901 --> 01:09:58,986 She should lie down head-first on a bottle cap. 862 01:09:59,069 --> 01:10:01,864 You can't do that nowadays. You'll get handcuffed. 863 01:10:02,031 --> 01:10:03,949 This world is coming to an end. 864 01:10:04,116 --> 01:10:05,784 Let's go out and get some eggs. 865 01:10:05,910 --> 01:10:06,744 Okay. 866 01:10:10,623 --> 01:10:14,376 Goodness, she won't even stand up to see the older ladies off. Unbelievable. 867 01:10:15,085 --> 01:10:17,922 -Keep the restaurant safe, will you? -Yes. 868 01:11:03,759 --> 01:11:06,303 I couldn't see the time they spent together, 869 01:11:07,596 --> 01:11:11,433 but their time has been passing by diligently. 870 01:11:40,546 --> 01:11:42,214 It must've been fun 871 01:11:42,298 --> 01:11:46,385 to see how much I loved her like some kind of an idiot. 872 01:11:46,468 --> 01:11:49,930 You looked so happy when you were around other people. 873 01:11:50,014 --> 01:11:52,057 You should take care of yours first. 874 01:11:52,141 --> 01:11:53,559 You're a mess. 875 01:11:53,642 --> 01:11:55,894 Will you live as a doctor who can't operate? 876 01:11:55,978 --> 01:11:57,896 You need to face this to get better. 877 01:11:57,980 --> 01:11:59,690 Why did you leave me all alone? 878 01:12:00,441 --> 01:12:01,608 Why did you do that? 879 01:12:02,359 --> 01:12:05,654 Do you know what's more desperate than saying, "I want to die"? 880 01:12:05,946 --> 01:12:07,239 -Cheers! -Cheers! 881 01:12:07,323 --> 01:12:08,490 I want to live too. 882 01:12:11,910 --> 01:12:14,163 Subtitle translation by Ju-young Park