1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:45,795 --> 00:00:48,089 ‎-妳說要做什麼? ‎-各自實現對方一個心願 3 00:00:48,882 --> 00:00:51,676 ‎畢竟等孩子出生後 ‎我們就無暇顧及對方了 4 00:00:51,968 --> 00:00:54,471 ‎可以說是享受最後的新婚生活吧 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,975 ‎我不是開玩笑,說吧 ‎我全部都能幫你實現 6 00:00:59,684 --> 00:01:00,518 ‎-真的嗎? ‎-嗯 7 00:01:02,103 --> 00:01:04,898 ‎這樣的話,因為機會難得 8 00:01:04,981 --> 00:01:08,026 ‎所以我必須慎重思考才行 9 00:01:10,195 --> 00:01:11,654 ‎下雨天撐傘來接我 10 00:01:11,738 --> 00:01:12,947 ‎什麼?就這點小事? 11 00:01:13,031 --> 00:01:14,491 ‎這怎麼會是小事? 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,117 ‎小時候 13 00:01:16,201 --> 00:01:18,870 ‎下雨天媽媽們都會撐傘 ‎去校門口接孩子 14 00:01:18,953 --> 00:01:21,372 ‎我超羨慕那些人的 ‎因為我媽從來沒來過 15 00:01:22,373 --> 00:01:24,918 ‎什麼啊?幹嘛突然提傷心往事? 16 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 ‎那是因為她要工作啊 17 00:01:28,129 --> 00:01:29,380 ‎好,我受理你的心願 18 00:01:29,756 --> 00:01:31,132 ‎真的嗎?妳會來接我? 19 00:01:31,216 --> 00:01:32,425 ‎當然,小事一樁 20 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 ‎每次下雨我都會去接你 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 ‎竟然開始說大話了 22 00:01:37,305 --> 00:01:40,350 ‎最近很常下雨,簡直 ‎就像梅雨季,妳沒問題嗎? 23 00:01:40,725 --> 00:01:43,686 ‎-那當然 ‎-好,接下來換妳說了 24 00:01:43,812 --> 00:01:45,730 ‎請說出妳的心願 25 00:01:45,814 --> 00:01:47,649 ‎儘管說,我都幫妳實現 ‎妳想要什麼? 26 00:01:48,399 --> 00:01:50,485 ‎我沒有特別想要什麼耶 27 00:01:51,027 --> 00:01:52,737 ‎就一顆鑽石吧 28 00:01:56,074 --> 00:01:57,200 ‎這麼大顆的 29 00:02:00,411 --> 00:02:01,830 ‎妳實在太超過了 30 00:02:03,414 --> 00:02:04,791 ‎這段期間我很開心 31 00:02:08,461 --> 00:02:09,838 ‎祝妳幸福 32 00:02:22,433 --> 00:02:23,560 ‎下雨了 33 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 ‎老婆,雨下很大耶,我們的約定呢? 34 00:02:40,994 --> 00:02:42,078 ‎好懶得出去 35 00:02:44,873 --> 00:02:45,999 ‎真煩 36 00:02:56,134 --> 00:02:58,845 ‎老公,我的身體好沉重 37 00:02:59,137 --> 00:03:01,097 ‎今天就算了好嗎? 38 00:03:04,350 --> 00:03:05,643 ‎我就知道會這樣 39 00:03:26,706 --> 00:03:28,541 ‎老公,你回來啦? 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,710 ‎-是啊,我的夫人 ‎-嗯 41 00:03:30,793 --> 00:03:35,298 ‎妳不是說每次下雨都會來接我嗎? 42 00:03:35,381 --> 00:03:37,675 ‎我本來想去接你的 43 00:03:38,676 --> 00:03:40,428 ‎但我懶得動 44 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 ‎原來是這樣啊,算了 45 00:03:43,681 --> 00:03:45,850 ‎妳懷著身孕怎麼能出去呢? 46 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 ‎衣服怎麼都濕了? 47 00:03:47,685 --> 00:03:50,104 ‎是啊,我簡直變成落湯雞了 48 00:03:50,188 --> 00:03:51,814 ‎就是啊,變成落湯雞了 49 00:03:51,898 --> 00:03:56,444 ‎該不會我們小蘿蔔 ‎堅持說要出去接爸爸 50 00:03:56,527 --> 00:03:58,488 ‎-是妳… ‎-不是,我… 51 00:03:58,571 --> 00:04:02,200 ‎那時候我理所當然的認為 52 00:04:02,825 --> 00:04:05,495 ‎明天會跟今天一樣到來 53 00:04:05,578 --> 00:04:07,622 ‎妳又餵睡著的寶寶吃那麼多橘子啊? 54 00:04:07,705 --> 00:04:09,123 ‎寶寶很喜歡吃橘子 55 00:04:17,298 --> 00:04:18,591 ‎-老公 ‎-老婆 56 00:04:19,175 --> 00:04:20,760 ‎-妳來接我啊? ‎-是啊 57 00:04:20,843 --> 00:04:23,304 ‎-走吧,我還沒吃飯 ‎-你餓了吧? 58 00:04:39,153 --> 00:04:43,241 ‎如果早知道明天不會跟今天一樣到來 59 00:04:44,033 --> 00:04:48,913 ‎我就不會虛度寶貴的每一天了 60 00:04:50,164 --> 00:04:54,585 ‎第 11 集 ‎劇名:我被賦予的人生 61 00:05:01,134 --> 00:05:03,219 ‎廚房的鹽怎麼會用完啊? 62 00:05:05,471 --> 00:05:07,765 ‎不過比起削胡蘿蔔 ‎我還寧願出來走走 63 00:05:08,224 --> 00:05:09,225 ‎輕鬆多了 64 00:05:21,487 --> 00:05:22,572 ‎怎麼辦? 65 00:05:22,655 --> 00:05:23,740 ‎喂,叫救護車 66 00:05:28,536 --> 00:05:29,537 ‎老奶奶 67 00:05:31,372 --> 00:05:33,374 ‎-沒事吧? ‎-還好嗎? 68 00:05:33,458 --> 00:05:36,044 ‎-先生,你醒醒啊! ‎-先生! 69 00:05:36,127 --> 00:05:37,170 ‎天啊 70 00:05:52,935 --> 00:05:54,187 ‎請救救我 71 00:05:55,688 --> 00:05:58,691 ‎我肚子裡有孩子,請救救我 72 00:06:08,159 --> 00:06:10,578 ‎-意外發生多久了? ‎-這位的情況很危急 73 00:06:11,204 --> 00:06:12,246 ‎快點 74 00:06:12,330 --> 00:06:14,415 ‎-請看一下老奶奶 ‎-快聯絡住院總醫生 75 00:06:14,499 --> 00:06:16,626 ‎-快安排手術室 ‎-那位老奶奶情況危急 76 00:06:16,709 --> 00:06:18,294 ‎請先看看那位老奶奶 77 00:06:18,378 --> 00:06:20,797 ‎-拜託你去看她… ‎-老奶奶只是受到驚嚇而已 78 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 ‎-我們必須先治療這位… ‎-才不是! 79 00:06:22,924 --> 00:06:24,675 ‎那個老奶奶會死的! 80 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 ‎老奶奶 81 00:06:30,014 --> 00:06:32,350 ‎不行,老奶奶,拜託妳… 82 00:06:33,017 --> 00:06:33,851 ‎怎麼辦? 83 00:06:35,103 --> 00:06:36,687 ‎怎麼了?發生什麼事? 84 00:06:37,772 --> 00:06:39,023 ‎鋼和,你要去哪? 85 00:06:41,234 --> 00:06:43,027 ‎-鋼和 ‎-是車禍傷患 86 00:06:43,111 --> 00:06:44,487 ‎先送到急診室 87 00:06:44,570 --> 00:06:46,948 ‎請先幫這個老奶奶看診 88 00:06:47,031 --> 00:06:48,241 ‎請救救她! 89 00:06:49,075 --> 00:06:51,244 ‎她的情況很危急,怎麼辦? 90 00:06:59,001 --> 00:07:00,002 ‎曹鋼和 91 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 ‎怎麼了?妳沒事吧? 92 00:07:01,629 --> 00:07:05,633 ‎嗯,我沒事,你快去看那個老奶奶吧 93 00:07:09,846 --> 00:07:13,683 ‎我覺得她快不行了 ‎拜託你快去幫她治療 94 00:07:13,766 --> 00:07:16,060 ‎這裡有醫護人員在,不會有事的 95 00:07:16,727 --> 00:07:18,938 ‎才不是!老奶奶會死的! 96 00:07:19,021 --> 00:07:21,566 ‎鋼和,你快去看她 97 00:07:28,781 --> 00:07:30,116 ‎-護理師 ‎-是 98 00:07:30,199 --> 00:07:31,784 ‎請幫她照胸部X光並確認心電圖 99 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 ‎-然後趕快呼叫心臟科 ‎-什麼?但是… 100 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 ‎-還愣著幹嘛?她危在旦夕了! ‎-是 101 00:07:36,914 --> 00:07:37,999 ‎快點! 102 00:07:47,592 --> 00:07:48,509 ‎拜託了 103 00:07:55,516 --> 00:07:57,393 ‎-給妳 ‎-好,謝謝 104 00:07:58,394 --> 00:07:59,687 ‎她暫時脫離險境了 105 00:07:59,770 --> 00:08:02,398 ‎等家屬過來就會馬上動手術 106 00:08:02,482 --> 00:08:06,194 ‎太好了,我以為那個老奶奶活不成了 107 00:08:11,657 --> 00:08:13,201 ‎-妳是怎麼知道的? ‎-什麼? 108 00:08:14,827 --> 00:08:15,745 ‎你指什麼? 109 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 ‎就是… 110 00:08:19,081 --> 00:08:21,459 ‎她的傷勢連醫生都很難察覺 111 00:08:21,792 --> 00:08:24,253 ‎妳是怎麼知道的? 112 00:08:28,090 --> 00:08:29,425 ‎就是… 113 00:08:30,301 --> 00:08:31,552 ‎第六感 114 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 ‎第六感? 115 00:08:34,597 --> 00:08:36,432 ‎你也知道我的第六感很準啊 116 00:08:37,099 --> 00:08:39,477 ‎那叫什麼?就是你常說的那個… 117 00:08:39,560 --> 00:08:42,730 ‎對了,黃金時間 ‎你說錯過黃金時間會出大事啊 118 00:08:42,813 --> 00:08:45,733 ‎我很能感應到…黃金時間 119 00:08:45,983 --> 00:08:49,111 ‎妳從一個沒有表現出 ‎痛苦神情的奶奶身上感應到? 120 00:08:49,195 --> 00:08:50,321 ‎對 121 00:09:01,707 --> 00:09:02,667 ‎我得去工作了 122 00:09:03,751 --> 00:09:05,378 ‎你也快去忙自己的事吧 123 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 ‎我先走了 124 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 ‎等一下 125 00:09:09,799 --> 00:09:10,800 ‎瑜理 126 00:09:13,803 --> 00:09:15,471 ‎什麼?怎麼了? 127 00:09:17,306 --> 00:09:20,101 ‎妳的胃好點了嗎? 128 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 ‎喝點蜂蜜水吧 129 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 ‎真要命 130 00:09:31,487 --> 00:09:34,282 ‎-胃好痛 ‎-一口氣喝完,快點 131 00:09:35,074 --> 00:09:36,993 ‎妳明明一喝酒胃就會不舒服 132 00:09:37,076 --> 00:09:38,369 ‎為何就是戒不掉呢? 133 00:09:38,452 --> 00:09:40,997 ‎不要嘮叨了啦,我都快難受死了 134 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 ‎妳要像我一樣滴酒不沾啊 135 00:09:43,124 --> 00:09:44,625 ‎快喝下去,快點 136 00:09:45,585 --> 00:09:47,378 ‎感覺喝了會吐耶 137 00:09:48,004 --> 00:09:50,840 ‎會吐也得喝,不然太傷胃了 138 00:09:50,923 --> 00:09:53,676 ‎我現在真的什麼都喝不下 139 00:09:53,759 --> 00:09:55,845 ‎快點,喝一點點就好 140 00:09:56,554 --> 00:09:57,930 ‎-喝一點嘛 ‎-一定要喝嗎? 141 00:09:58,347 --> 00:10:00,182 ‎-當然 ‎-好像在賜毒藥一樣 142 00:10:00,266 --> 00:10:03,769 ‎賜毒藥?妳把妳老公當成什麼人了? 143 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 ‎-好了,我喝很多了 ‎-再喝一點 144 00:10:10,735 --> 00:10:12,528 ‎我沒事,不用擔心 145 00:10:35,301 --> 00:10:38,137 ‎-瑜理 ‎-我好開心 146 00:10:59,283 --> 00:11:00,743 ‎(懲戒公告) 147 00:11:00,826 --> 00:11:03,079 ‎(胸腔外科專科醫生,曹鋼和) 148 00:11:05,581 --> 00:11:08,834 ‎(懲戒事由:手術中 ‎擅離手術室及患有神經疾病) 149 00:11:12,421 --> 00:11:13,673 ‎曹鋼和 150 00:11:48,958 --> 00:11:50,000 ‎那個… 151 00:11:50,084 --> 00:11:51,293 ‎喂 152 00:11:52,878 --> 00:11:53,838 ‎怎麼辦? 153 00:11:54,213 --> 00:11:55,589 ‎大事不好了 154 00:11:56,716 --> 00:11:57,591 ‎妳在幹嘛? 155 00:11:58,843 --> 00:12:00,052 ‎開門 156 00:12:01,345 --> 00:12:02,638 ‎薇洞家 157 00:12:02,722 --> 00:12:05,599 ‎妳也知道逃避是解決不了問題的 158 00:12:09,687 --> 00:12:10,730 ‎好 159 00:12:11,605 --> 00:12:14,442 ‎我知道了,但至少讓我們面對面談吧 160 00:12:16,152 --> 00:12:18,779 ‎最起碼要讓我看到妳的臉啊 161 00:12:30,624 --> 00:12:32,334 ‎那個人是誰啊? 162 00:12:34,253 --> 00:12:35,212 ‎怎麼了? 163 00:12:35,671 --> 00:12:38,340 ‎薇洞家好像談戀愛了 164 00:12:38,841 --> 00:12:40,676 ‎天啊,跟年輕小伙子嗎? 165 00:12:40,760 --> 00:12:43,345 ‎最近流行跟年輕人談戀愛啊 166 00:12:43,429 --> 00:12:45,181 ‎-流行? ‎-她還真有本事 167 00:12:45,473 --> 00:12:46,432 ‎那個人是… 168 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 ‎驅魔師 169 00:12:49,351 --> 00:12:50,352 ‎-驅魔師? ‎-驅魔師? 170 00:13:00,362 --> 00:13:03,324 ‎怎麼辦?我該怎麼辦? 171 00:13:03,407 --> 00:13:06,535 ‎我們家在永太可憐了 172 00:13:10,790 --> 00:13:12,124 ‎他就是那個 173 00:13:12,208 --> 00:13:14,752 ‎曾把首爾市所有的鬼 ‎趕盡殺絕的七級公務員 174 00:13:15,044 --> 00:13:17,087 ‎你既然死了就該到天上去 175 00:13:18,714 --> 00:13:20,466 ‎牽著朋友的手一起去 176 00:13:21,842 --> 00:13:24,678 ‎他把看到的鬼全都送上去,毫不留情 177 00:13:24,762 --> 00:13:26,055 ‎業績達標率99.9% 178 00:13:26,639 --> 00:13:29,350 ‎他負責江南、江東和江西區 179 00:13:29,433 --> 00:13:31,060 ‎所有鬼都被殲滅了 180 00:13:31,143 --> 00:13:33,229 ‎那他為什麼要來這裡? 181 00:13:35,898 --> 00:13:38,442 ‎-快逃啊! ‎-快走,快點 182 00:13:42,696 --> 00:13:45,366 ‎這是膠鞋還是什麼啊? 183 00:13:48,452 --> 00:13:51,914 ‎現在又不是朝鮮時代,真老土 184 00:13:53,582 --> 00:13:57,294 ‎我看北邊的女巫都比妳還要新潮 185 00:13:59,296 --> 00:14:02,216 ‎你想幹嘛?為什麼要來這裡? 186 00:14:03,050 --> 00:14:05,261 ‎你這能幹的菁英驅魔師來這幹嘛? 187 00:14:06,345 --> 00:14:07,263 ‎明知故問啊? 188 00:14:08,180 --> 00:14:11,183 ‎妳覺得我這個業績達標率 ‎99.9%的驅魔師 189 00:14:11,267 --> 00:14:15,563 ‎為什麼會被送來 ‎這個業績掛零的靈骨塔呢? 190 00:14:16,772 --> 00:14:17,857 ‎為何上天要送我來? 191 00:14:19,608 --> 00:14:20,985 ‎我業績才沒有掛零 192 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 ‎我前幾天有送兩個上去啊 193 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 ‎唉唷,好了不起啊 194 00:14:26,782 --> 00:14:28,409 ‎十年送兩個上去 195 00:14:29,243 --> 00:14:30,870 ‎妳覺得很多是吧? 196 00:14:33,706 --> 00:14:35,040 ‎(簿本) 197 00:14:35,124 --> 00:14:37,918 ‎妳明明連一隻自殺的鬼也送不上去 198 00:14:39,962 --> 00:14:43,507 ‎連那些為了重生 ‎選擇自我了斷的鬼都送不上去 199 00:14:43,924 --> 00:14:44,758 ‎是想怎樣? 200 00:14:47,219 --> 00:14:49,013 ‎真是悶死我了 201 00:14:51,640 --> 00:14:53,017 ‎交給我解決 202 00:14:54,184 --> 00:14:55,978 ‎妳休息一下吧 203 00:15:05,070 --> 00:15:06,280 ‎妳打算拿她們怎麼辦? 204 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 ‎車瑜理 205 00:15:15,205 --> 00:15:16,123 ‎和曹棲旴 206 00:15:18,083 --> 00:15:19,919 ‎那個,我會自己看著辦… 207 00:15:20,002 --> 00:15:23,255 ‎上面早已給過妳啟示了 208 00:15:24,465 --> 00:15:25,841 ‎妳要裝聾作啞到何時? 209 00:15:25,925 --> 00:15:27,468 ‎你…別這樣 210 00:15:28,093 --> 00:15:29,470 ‎我會處理的 211 00:15:29,553 --> 00:15:32,765 ‎你不能這樣,她們多可憐啊 212 00:15:34,975 --> 00:15:36,852 ‎妳還差遠了,薇洞家 213 00:15:39,021 --> 00:15:41,774 ‎世上沒有不可憐的鬼 214 00:15:43,317 --> 00:15:45,402 ‎那個…你等一下 215 00:15:45,486 --> 00:15:46,403 ‎喂 216 00:15:58,332 --> 00:15:59,708 ‎(故車瑜理) 217 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 ‎不過 218 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 ‎萬一… 219 00:16:09,259 --> 00:16:11,261 ‎我是說萬一 220 00:16:11,887 --> 00:16:16,183 ‎棲旴還是看得到鬼的話會怎麼樣啊? 221 00:16:16,266 --> 00:16:17,810 ‎還能怎麼樣? 222 00:16:17,893 --> 00:16:21,605 ‎大不了就…像我這樣生活啊 223 00:16:21,689 --> 00:16:22,898 ‎當女巫? 224 00:16:23,691 --> 00:16:25,693 ‎怎麼可以?絕對不行! 225 00:16:38,372 --> 00:16:39,915 ‎這也太過分了 226 00:16:57,683 --> 00:16:59,727 ‎這五年來我一直都是鬼 227 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 ‎我不奢求什麼 228 00:17:02,730 --> 00:17:04,356 ‎妳也是媽媽,應該懂我的感受 229 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 ‎這是我唯一 230 00:17:07,985 --> 00:17:09,486 ‎能為她做的事,姐姐 231 00:17:09,570 --> 00:17:11,613 ‎-瑜理 ‎-如果妳再這樣 232 00:17:11,697 --> 00:17:13,115 ‎我真的會馬上離開 233 00:17:14,825 --> 00:17:15,951 ‎唉唷,搞不懂了 234 00:17:21,373 --> 00:17:23,375 ‎要我怎麼辦啊?嚇我一跳 235 00:17:24,460 --> 00:17:25,335 ‎天啊 236 00:17:25,419 --> 00:17:26,795 ‎伯母 237 00:17:28,005 --> 00:17:30,507 ‎天氣這麼冷,妳坐在外面幹嘛? 238 00:17:30,591 --> 00:17:34,303 ‎我出來冷靜一下,想一些事情 239 00:17:35,054 --> 00:17:36,346 ‎妳剛買菜回來嗎? 240 00:17:37,973 --> 00:17:39,558 ‎要喝杯咖啡嗎? 241 00:17:39,641 --> 00:17:41,185 ‎也好,很久沒喝了 242 00:17:47,107 --> 00:17:47,983 ‎謝謝 243 00:17:50,152 --> 00:17:51,987 ‎妳很久沒來我們店裡了吧? 244 00:17:52,571 --> 00:17:56,366 ‎妳怕碰到鋼和,所以就沒再來過了 245 00:17:59,369 --> 00:18:00,954 ‎這是原因之一 246 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 ‎我也怕想起往事 247 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 ‎我聽說瑜理 248 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 ‎在當接送保姆 249 00:18:18,472 --> 00:18:19,598 ‎還在幼稚園上班 250 00:18:21,058 --> 00:18:22,101 ‎是瑜理說的嗎? 251 00:18:22,810 --> 00:18:25,771 ‎不是,我聽曹女婿說的 252 00:18:26,897 --> 00:18:30,150 ‎在瑜理面前我實在開不了口 253 00:18:31,610 --> 00:18:35,155 ‎她好像也故意 ‎不在我們面前提孩子的事 254 00:18:36,573 --> 00:18:37,449 ‎這樣啊 255 00:18:37,866 --> 00:18:39,451 ‎她也沒跟妳說什麼吧? 256 00:18:40,869 --> 00:18:41,703 ‎那個… 257 00:18:43,038 --> 00:18:43,956 ‎是的 258 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 ‎雖然她死而復生了 259 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 ‎但卻發現丈夫不再是她的丈夫 260 00:18:53,257 --> 00:18:55,843 ‎懷胎十月的孩子也不再是她的孩子 261 00:18:56,385 --> 00:18:58,303 ‎她應該是怕睹物思人 262 00:18:58,846 --> 00:19:00,889 ‎所以把房裡棲旴的東西都收掉了 263 00:19:03,433 --> 00:19:04,476 ‎即便如此 264 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 ‎妳還是很高興吧? 265 00:19:10,190 --> 00:19:11,233 ‎我啊 266 00:19:12,901 --> 00:19:15,112 ‎就算現在死去也能瞑目了 267 00:19:26,415 --> 00:19:27,416 ‎姐姐 268 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 ‎瑜理 269 00:19:29,793 --> 00:19:30,878 ‎媽 270 00:19:33,255 --> 00:19:34,923 ‎媽,妳怎麼在這裡? 271 00:19:35,716 --> 00:19:36,758 ‎姐姐叫妳來的嗎? 272 00:19:38,343 --> 00:19:40,179 ‎她沒跟妳說什麼奇怪的話吧? 273 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 ‎奇怪的話?什麼話? 274 00:19:44,183 --> 00:19:45,976 ‎我只是路過進來坐一下 275 00:19:46,059 --> 00:19:48,228 ‎喂,我就不能招待伯母一杯咖啡嗎? 276 00:19:49,646 --> 00:19:51,565 ‎我只是好奇嘛,對不起 277 00:19:52,191 --> 00:19:55,027 ‎媽,我們回家吧 ‎我肚子好餓,非常餓 278 00:19:55,694 --> 00:19:57,446 ‎唉唷,知道了 279 00:19:58,572 --> 00:20:00,282 ‎-謝謝招待,改天再來 ‎-好,伯母 280 00:20:01,033 --> 00:20:02,659 ‎-走吧 ‎-請慢走 281 00:20:10,209 --> 00:20:11,585 ‎(未生) 282 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 ‎-肚子有那麼餓嗎? ‎-餓啊 283 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 ‎-媽,妳買什麼了? ‎-不用了 284 00:20:17,424 --> 00:20:19,176 ‎-我來拿,快給我 ‎-不用了 285 00:20:26,516 --> 00:20:27,559 ‎妳不想活著嗎? 286 00:20:29,061 --> 00:20:31,146 ‎妳真的不想活下來嗎? 287 00:20:33,273 --> 00:20:34,775 ‎我當然想活著 288 00:20:37,027 --> 00:20:38,654 ‎姐姐,我太想活著了 289 00:20:44,493 --> 00:20:46,370 ‎(神力無邊,女巫,薇洞家) 290 00:20:52,584 --> 00:20:53,961 ‎-媽 ‎-嗯? 291 00:20:54,878 --> 00:20:55,754 ‎怎麼了? 292 00:20:56,338 --> 00:20:58,382 ‎我就是想叫妳一聲嘛 293 00:20:59,591 --> 00:21:01,426 ‎我一直叫妳,妳會覺得很煩嗎? 294 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 ‎當然不會 295 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 ‎我很開心 296 00:21:08,141 --> 00:21:12,145 ‎我真的很想聽到妳說話的聲音 297 00:21:12,771 --> 00:21:13,605 ‎真的嗎? 298 00:21:16,191 --> 00:21:17,776 ‎我記得妳的一切 299 00:21:18,860 --> 00:21:22,447 ‎妳的長相、妳的個性 300 00:21:22,531 --> 00:21:24,324 ‎連腳趾的模樣都記得 301 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 ‎但是 302 00:21:28,161 --> 00:21:31,999 ‎從某一天起,我卻記不得妳的聲音了 303 00:21:33,375 --> 00:21:36,253 ‎無論怎麼想都想不起來 304 00:21:38,588 --> 00:21:41,883 ‎這讓我覺得很對不起妳 305 00:21:44,845 --> 00:21:46,138 ‎有什麼好道歉的? 306 00:21:46,763 --> 00:21:49,641 ‎據說人會最先遺忘掉聲音 307 00:21:50,517 --> 00:21:51,601 ‎那是理所當然的 308 00:21:52,602 --> 00:21:56,106 ‎母親居然記不得女兒的聲音 ‎這怎麼會是理所當然? 309 00:22:02,654 --> 00:22:05,574 ‎雖然不曉得為什麼會出現這種奇蹟 310 00:22:07,117 --> 00:22:09,411 ‎但我每天早晚都在祈禱 311 00:22:10,370 --> 00:22:13,957 ‎一直向佛祖道謝 312 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 ‎述說感激 313 00:22:32,601 --> 00:22:35,687 ‎怎麼了?妳覺得好看嗎? ‎要不要買給妳? 314 00:22:36,271 --> 00:22:39,191 ‎沒有啦,我不是自己想穿 ‎是想買給別人 315 00:22:39,483 --> 00:22:42,027 ‎媽,妳等一下,我很快就回來 316 00:22:52,037 --> 00:22:54,247 ‎不想挨揍的話就給我進來 317 00:22:55,957 --> 00:22:58,543 ‎我還以為進錯診間了呢 318 00:23:00,879 --> 00:23:01,838 ‎那個 319 00:23:03,298 --> 00:23:07,427 ‎你待在主人不在的診間裡做什麼? 320 00:23:09,137 --> 00:23:11,348 ‎我在想事情 321 00:23:12,766 --> 00:23:15,602 ‎你幹嘛來別人的診間裡想事情? 322 00:23:16,478 --> 00:23:17,938 ‎放著自己寬敞的診間不待 323 00:23:31,451 --> 00:23:32,327 ‎他有罪惡感 324 00:23:32,702 --> 00:23:34,454 ‎我想他一直沒有接受治療 325 00:23:34,579 --> 00:23:37,249 ‎應該是想靠著這樣 ‎來記住以前發生的事 326 00:23:37,666 --> 00:23:39,126 ‎他怕自己有一天真的會忘記 327 00:23:40,168 --> 00:23:43,839 ‎但他現在很配合接受治療? 328 00:23:45,590 --> 00:23:46,925 ‎-對 ‎-為什麼? 329 00:23:49,261 --> 00:23:51,096 ‎他可不會迫於我的壓力乖乖就範 330 00:23:51,179 --> 00:23:54,099 ‎最近他身邊可能有了一些變化 331 00:23:55,725 --> 00:23:56,685 ‎但他不願意說 332 00:24:01,982 --> 00:24:03,400 ‎幹嘛?怎樣? 333 00:24:03,525 --> 00:24:05,402 ‎想教訓我就快點啊 334 00:24:05,777 --> 00:24:08,488 ‎幹嘛用悲傷的眼神看我? ‎壓力好大,真不像你 335 00:24:13,076 --> 00:24:14,661 ‎只剩你還沒簽名 336 00:24:15,328 --> 00:24:17,831 ‎原來是這個啊,這又不是我的義務 337 00:24:17,914 --> 00:24:21,418 ‎是你推動反對貴賓手術優先權的啊 338 00:24:21,501 --> 00:24:23,462 ‎這樣能改變什麼?有改變嗎? 339 00:24:24,171 --> 00:24:25,422 ‎你倒是改變想法了 340 00:24:25,505 --> 00:24:27,424 ‎當初我推動時,你還誓死反對 341 00:24:27,507 --> 00:24:30,010 ‎現在反而站到最前線支持了 342 00:24:36,892 --> 00:24:38,810 ‎我聽說你很配合治療 343 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 ‎為什麼? 344 00:24:43,648 --> 00:24:45,901 ‎什麼?不是你要我去治療的嗎? 345 00:24:45,984 --> 00:24:48,320 ‎所以說為什麼啊? 346 00:24:49,529 --> 00:24:52,616 ‎過去五年來你一直那麼抗拒 347 00:24:53,450 --> 00:24:55,118 ‎你一定下了某種決心吧 348 00:24:55,577 --> 00:24:58,830 ‎決心?我沒有那種東西 349 00:24:59,581 --> 00:25:01,500 ‎沒為什麼,就這樣 350 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 ‎你老是這麼說 351 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 ‎你活著也沒有理由嗎? 352 00:25:09,174 --> 00:25:10,800 ‎喂,老頭子在找你 353 00:25:10,884 --> 00:25:12,010 ‎瘋子 354 00:25:14,221 --> 00:25:15,347 ‎他找到你了啊 355 00:25:16,598 --> 00:25:17,974 ‎這臭小子 356 00:25:20,852 --> 00:25:22,896 ‎臭小子,開門 357 00:25:23,897 --> 00:25:25,148 ‎可惡 358 00:25:37,327 --> 00:25:41,873 ‎(東盛大學醫院 ‎反對貴賓手術優先權連署) 359 00:25:54,177 --> 00:25:55,929 ‎這種是超輕鏡框 360 00:25:56,179 --> 00:25:58,515 ‎比妳現在佩戴的輕很多 361 00:25:58,890 --> 00:26:00,308 ‎要不要試戴一下? 362 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 ‎蓮知,妳最近每天都準時下班 363 00:26:04,020 --> 00:26:05,355 ‎家裡有什麼好事嗎? 364 00:26:05,438 --> 00:26:06,690 ‎天大的喜事 365 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 ‎這是什麼? 366 00:26:11,361 --> 00:26:12,821 ‎那個臭丫頭 367 00:26:13,488 --> 00:26:15,407 ‎-真是的 ‎-怎麼了?又是妳妹妹嗎? 368 00:26:15,490 --> 00:26:18,159 ‎對啊,她又偷穿我的衣服了 369 00:26:18,243 --> 00:26:21,371 ‎還老是這樣沾到東西,煩死了 370 00:26:21,913 --> 00:26:23,498 ‎她這次死定了 371 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 ‎我先走了 372 00:26:24,666 --> 00:26:26,876 ‎-再見 ‎-辛苦了 373 00:27:27,896 --> 00:27:28,813 ‎這怎麼在這裡? 374 00:27:33,193 --> 00:27:35,070 ‎-姐姐,這是給妳的 ‎-喂,這是給妳的 375 00:27:38,490 --> 00:27:39,449 ‎怎麼還有一件? 376 00:27:46,956 --> 00:27:48,333 ‎喂,妳… 377 00:27:55,590 --> 00:27:57,884 ‎媽!妳看看她! 378 00:27:58,301 --> 00:27:59,135 ‎可惡 379 00:27:59,678 --> 00:28:02,597 ‎放下,否則妳就死定了 380 00:28:03,098 --> 00:28:05,684 ‎-媽! ‎-我說過不要再穿我的衣服了 381 00:28:06,059 --> 00:28:07,519 ‎那也是我的衣服啊! 382 00:28:07,602 --> 00:28:09,813 ‎每次只要妳穿過 ‎就會弄得到處髒髒的 383 00:28:10,855 --> 00:28:12,524 ‎我警告過妳如果再穿我的衣服 384 00:28:12,607 --> 00:28:14,734 ‎管妳是姐姐還是誰 ‎我會把妳的衣服全都撕爛 385 00:28:14,818 --> 00:28:16,903 ‎妳竟敢對姐姐這麼沒大沒小! 386 00:28:17,654 --> 00:28:20,699 ‎快把我的衣服放下! ‎那是鋼和送我的! 387 00:28:20,782 --> 00:28:22,367 ‎我才不管 388 00:28:22,826 --> 00:28:24,786 ‎快把我的衣服放下! 389 00:28:25,537 --> 00:28:27,122 ‎不知好歹的傢伙 390 00:28:36,673 --> 00:28:38,133 ‎喂! 391 00:28:38,675 --> 00:28:41,136 ‎-喂!妳… ‎-妳這傢伙! 392 00:28:41,219 --> 00:28:42,679 ‎妳竟敢這樣對姐姐! 393 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 ‎今天就拼個妳死我活吧! 394 00:28:44,681 --> 00:28:46,224 ‎-放手! ‎-我看妳是活膩了! 395 00:28:58,027 --> 00:29:00,780 ‎姐姐… 396 00:29:07,495 --> 00:29:08,621 ‎我的妹妹 397 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 ‎不要哭了 398 00:29:14,127 --> 00:29:15,628 ‎別哭了,我的妹妹 399 00:29:34,564 --> 00:29:36,483 ‎真漂亮,很適合妳 400 00:29:36,566 --> 00:29:37,400 ‎是嗎? 401 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 ‎扣環要移到中間啊 402 00:29:42,989 --> 00:29:43,865 ‎好了 403 00:30:25,949 --> 00:30:27,075 ‎爸 404 00:30:34,374 --> 00:30:35,917 ‎爸,你怎麼了? 405 00:30:36,543 --> 00:30:39,295 ‎沒什麼,爸沒事 406 00:30:39,379 --> 00:30:40,505 ‎沒事 407 00:30:43,883 --> 00:30:44,759 ‎我沒事 408 00:30:58,731 --> 00:30:59,941 ‎這老頭 409 00:31:00,692 --> 00:31:02,902 ‎都跟他說別在孩子面前哭哭啼啼了 410 00:31:19,419 --> 00:31:20,628 ‎我的姐姐 411 00:31:21,087 --> 00:31:22,297 ‎現在她是我姐姐了 412 00:31:22,380 --> 00:31:24,507 ‎喂,這是我的姐姐 413 00:31:24,591 --> 00:31:25,508 ‎她是我的 414 00:31:25,592 --> 00:31:26,885 ‎-喂 ‎-她是我姐姐 415 00:31:36,728 --> 00:31:37,937 ‎妳看起來心情不錯 416 00:31:38,062 --> 00:31:40,356 ‎是嗎?可能我心情真的不錯吧 417 00:31:41,149 --> 00:31:42,400 ‎對了,夏俊的媽媽啊 418 00:31:42,483 --> 00:31:44,694 ‎賢情姐嗎?她怎麼了? 419 00:31:44,777 --> 00:31:47,822 ‎我想和她交個朋友,感覺她是個好人 420 00:31:47,906 --> 00:31:49,449 ‎那當然很好啊 421 00:31:49,657 --> 00:31:52,869 ‎雖然賢情姐脾氣有點臭 ‎但她人真的很好 422 00:31:52,952 --> 00:31:54,996 ‎你這到底是褒還是貶啊? 423 00:31:56,122 --> 00:31:58,041 ‎以後我不想太顧慮你了 424 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 ‎什麼意思? 425 00:32:01,169 --> 00:32:03,755 ‎我想跟夏俊媽媽交朋友 426 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 ‎還有 427 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 ‎那個跟瑜理長相神似的女生 428 00:32:25,026 --> 00:32:25,944 ‎什麼狀況? 429 00:32:26,569 --> 00:32:28,196 ‎她的氣場怎麼這麼強? 430 00:32:31,658 --> 00:32:33,618 ‎我們瑜理還剩幾天? 431 00:32:37,330 --> 00:32:40,625 ‎我可不是那種會隨隨便便 432 00:32:40,708 --> 00:32:43,419 ‎拿別人私事到處講的人 433 00:32:47,924 --> 00:32:50,843 ‎大概剩一半吧,20天 434 00:32:52,845 --> 00:32:53,680 ‎20天? 435 00:32:58,810 --> 00:33:00,269 ‎那就剩不到一個月了 436 00:33:08,152 --> 00:33:09,278 ‎妳幫她想想辦法吧 437 00:33:09,362 --> 00:33:12,657 ‎我能想什麼辦法啊? 438 00:33:13,074 --> 00:33:14,826 ‎我又不是沒試過 439 00:33:14,909 --> 00:33:17,495 ‎也不一定要曹鋼和身邊的位置吧 440 00:33:17,704 --> 00:33:20,206 ‎瑜理的家人 ‎那不也是瑜理的位置嗎? 441 00:33:20,289 --> 00:33:21,582 ‎那個位置不行嗎? 442 00:33:21,666 --> 00:33:23,751 ‎站在我們的立場是可以這麼理解 443 00:33:23,835 --> 00:33:26,379 ‎但其實我現在也無能為力 444 00:33:26,462 --> 00:33:29,507 ‎哪有這樣的? ‎那還不如一開始就別讓她復活 445 00:33:29,590 --> 00:33:31,259 ‎你們要講道理啊 446 00:33:31,634 --> 00:33:33,011 ‎哪有人給了以後又拿走? 447 00:33:33,094 --> 00:33:35,888 ‎這個機會也不是我給的,是… 448 00:33:36,222 --> 00:33:40,018 ‎那如果曹鋼和離婚 ‎瑜理重新回到她的位置 449 00:33:40,518 --> 00:33:44,188 ‎她就真的不會死了嗎?妳確定? 450 00:33:45,106 --> 00:33:46,065 ‎這… 451 00:33:46,566 --> 00:33:50,445 ‎夏俊,河馬媽媽一大早什麼都沒說 452 00:33:50,528 --> 00:33:52,572 ‎人就不見了 453 00:33:52,989 --> 00:33:54,824 ‎-你覺得她會去哪裡呢? ‎-動物園 454 00:33:54,907 --> 00:33:57,035 ‎動物…天啊,這是什麼狀況? 455 00:33:58,703 --> 00:34:01,789 ‎原來她還會跑業務啊,真是勤勞 456 00:34:02,165 --> 00:34:04,459 ‎夏俊,我們參觀一下動物園吧 457 00:34:07,045 --> 00:34:08,421 ‎我問妳確不確定! 458 00:34:09,547 --> 00:34:10,465 ‎那個 459 00:34:11,424 --> 00:34:13,176 ‎就是… 460 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 ‎首先… 461 00:34:15,511 --> 00:34:16,888 ‎唉唷,嚇我一跳 462 00:34:17,930 --> 00:34:18,806 ‎嚇死我 463 00:34:20,016 --> 00:34:22,852 ‎是夏俊啊,你還不走嗎?你… 464 00:34:24,062 --> 00:34:25,730 ‎喂,給我走 465 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 ‎快走 466 00:34:29,901 --> 00:34:30,985 ‎快給我滾 467 00:34:32,987 --> 00:34:34,238 ‎那傢伙怎麼跟在他身邊? 468 00:34:37,950 --> 00:34:38,993 ‎什麼? 469 00:34:39,368 --> 00:34:41,579 ‎沒事,沒什麼 470 00:34:42,914 --> 00:34:44,290 ‎怎樣啦? 471 00:34:46,125 --> 00:34:48,169 ‎-很痛! ‎-真是的 472 00:34:48,252 --> 00:34:52,006 ‎-很痛啦! ‎-你為什麼要纏著那個醫生? 473 00:34:52,131 --> 00:34:54,425 ‎我哪有纏著他?我只是跟著而已 474 00:34:54,509 --> 00:34:55,927 ‎那還不是一樣? 475 00:34:56,010 --> 00:34:58,513 ‎你是不是覺得他沒好好 ‎幫你諮詢,所以想害他? 476 00:34:58,596 --> 00:35:01,474 ‎-我哪有?好啦,妳先放手… ‎-快給我過來 477 00:35:02,475 --> 00:35:04,185 ‎我有在走啦,妳先放開 478 00:35:04,268 --> 00:35:06,771 ‎-我看我是對你太客氣了 ‎-妳力氣怎麼這麼大? 479 00:35:06,854 --> 00:35:08,481 ‎-快看那邊 ‎-你們在幹嘛? 480 00:35:22,245 --> 00:35:25,957 ‎(故朴惠珍) 481 00:35:26,040 --> 00:35:26,874 ‎妳第一個 482 00:35:28,209 --> 00:35:29,544 ‎就從妳開始 483 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 ‎聽到了吧? 484 00:35:40,012 --> 00:35:42,140 ‎既然妳想讓人生重來,選擇了死亡 485 00:35:42,223 --> 00:35:44,183 ‎就應該趕快去投胎啊 486 00:35:45,184 --> 00:35:46,185 ‎自殺的又不只她一個 487 00:35:47,895 --> 00:35:51,107 ‎他也是啊,你先把他帶走! 488 00:35:51,524 --> 00:35:52,942 ‎真是的 489 00:35:57,989 --> 00:35:59,031 ‎誰說他是自殺的? 490 00:36:07,665 --> 00:36:09,458 ‎他是你們之中 491 00:36:10,501 --> 00:36:12,545 ‎死得最冤枉、最悽慘的一個 492 00:36:29,645 --> 00:36:31,480 ‎送小孩上學最麻煩吧? 493 00:36:31,564 --> 00:36:32,773 ‎-別提了 ‎-真的很累 494 00:36:32,857 --> 00:36:34,317 ‎致仁特別麻煩 495 00:36:34,567 --> 00:36:35,735 ‎也是 496 00:36:36,611 --> 00:36:37,778 ‎廚房阿姨 497 00:36:39,697 --> 00:36:41,073 ‎-什麼事? ‎-妳要上班啦? 498 00:36:41,741 --> 00:36:43,367 ‎這時間總不會是下班吧 499 00:36:43,868 --> 00:36:45,077 ‎說得也是 500 00:36:45,161 --> 00:36:46,245 ‎那個 501 00:36:47,622 --> 00:36:51,083 ‎聽說妳除了廚房的工作外 ‎還兼職棲旴的接送保姆 502 00:36:51,167 --> 00:36:52,293 ‎對啊 503 00:36:52,376 --> 00:36:54,337 ‎棲旴媽媽超難搞,妳很辛苦吧? 504 00:36:55,338 --> 00:36:59,050 ‎-什麼? ‎-畢竟棲旴跟其他孩子不太一樣 505 00:36:59,133 --> 00:37:00,968 ‎她的反應有點遲鈍,對吧? 506 00:37:06,891 --> 00:37:07,934 ‎棲旴 507 00:37:09,477 --> 00:37:11,938 ‎以一個六歲的孩子來說 ‎確實成長得比較慢 508 00:37:13,272 --> 00:37:17,526 ‎但是依照我在幼稚園裡的觀察 509 00:37:17,610 --> 00:37:19,403 ‎我發現還有更遲鈍的孩子 510 00:37:19,487 --> 00:37:20,529 ‎-天啊 ‎-是誰啊? 511 00:37:20,613 --> 00:37:22,448 ‎-誰啊? ‎-是夏俊吧? 512 00:37:24,033 --> 00:37:25,076 ‎是美素 513 00:37:25,660 --> 00:37:27,161 ‎-致仁 ‎-什麼? 514 00:37:27,245 --> 00:37:28,537 ‎跟恩菲 515 00:37:29,455 --> 00:37:30,414 ‎真是的 516 00:37:34,085 --> 00:37:36,212 ‎那女人剛剛說什麼? 517 00:37:36,545 --> 00:37:37,922 ‎她說我們美素反應遲鈍? 518 00:37:38,005 --> 00:37:41,425 ‎什麼?還說我們致仁?她瘋了吧? 519 00:37:41,509 --> 00:37:43,010 ‎我女兒哪有反應遲鈍? 520 00:37:44,011 --> 00:37:45,930 ‎聽別人說自己小孩不好就氣成這樣 521 00:37:46,013 --> 00:37:48,641 ‎就妳們的孩子是寶啊?真是壞透了 522 00:37:49,016 --> 00:37:51,269 ‎妳們都以為自己能長命百歲吧? 523 00:37:51,477 --> 00:37:54,939 ‎等妳們死了就會後悔 ‎把時間都浪費在這些事上 524 00:37:55,815 --> 00:37:56,649 ‎什麼? 525 00:38:02,446 --> 00:38:03,823 ‎聽說棲旴的媽媽 526 00:38:03,906 --> 00:38:05,825 ‎不要她了 527 00:38:07,702 --> 00:38:09,578 ‎早安,美素,妳在做什麼? 528 00:38:10,830 --> 00:38:11,831 ‎我在玩祕密遊戲 529 00:38:12,999 --> 00:38:15,459 ‎祕密遊戲啊?是什麼祕密? 530 00:38:16,877 --> 00:38:19,755 ‎聽說棲旴的媽媽不要她了 531 00:38:23,634 --> 00:38:24,510 ‎什麼? 532 00:38:26,512 --> 00:38:28,014 ‎美素,這是誰說的啊? 533 00:38:29,598 --> 00:38:32,435 ‎我爸爸媽媽說的時候被我聽到了 534 00:38:41,861 --> 00:38:43,112 ‎唉唷,真是的 535 00:38:44,196 --> 00:38:45,865 ‎真受不了那些女人 536 00:38:51,287 --> 00:38:52,913 ‎-老婆,妳在幹嘛? ‎-嗯? 537 00:38:52,997 --> 00:38:54,081 ‎你先別吵我 538 00:38:54,790 --> 00:38:57,251 ‎我要把棲旴家跟夏俊家的事 539 00:38:57,376 --> 00:38:59,003 ‎告訴致仁媽媽跟恩菲媽媽 540 00:38:59,086 --> 00:39:03,716 ‎唉唷,妳真的是吃飽撐著 541 00:39:04,884 --> 00:39:06,635 ‎這是今天得到的最新消息 542 00:39:06,719 --> 00:39:09,013 ‎棲旴媽媽的離婚訴訟沒有要求贍養費 543 00:39:09,096 --> 00:39:10,139 ‎為什麼呢? 544 00:39:10,806 --> 00:39:13,851 ‎我還聽說夏俊爸爸 ‎是已故棒球選手姜彬的主治醫生 545 00:39:13,934 --> 00:39:16,854 ‎他因為怠忽職守 ‎被姜彬的粉絲狂砸雞蛋 546 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 ‎發送 547 00:39:24,779 --> 00:39:25,696 ‎怎麼回事? 548 00:39:26,947 --> 00:39:29,283 ‎(陽光班媽媽群組) 549 00:39:30,326 --> 00:39:31,327 ‎天啊,怎麼辦? 550 00:39:31,827 --> 00:39:32,661 ‎怎麼了? 551 00:39:32,912 --> 00:39:35,206 ‎怎麼辦?我該怎麼辦? 552 00:39:36,248 --> 00:39:37,208 ‎不行,別看啊 553 00:39:38,334 --> 00:39:39,794 ‎-怎麼辦? ‎-到底怎麼了? 554 00:39:39,877 --> 00:39:41,962 ‎(美素媽媽:這是今天 ‎得到的最新消息) 555 00:39:44,256 --> 00:39:48,344 ‎把我當病貓了是吧? ‎真受不了這些女人! 556 00:39:52,139 --> 00:39:53,140 ‎姐姐! 557 00:39:59,313 --> 00:40:02,566 ‎姐姐,妳傳錯群組了 558 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 ‎真是 559 00:40:05,528 --> 00:40:07,822 ‎(美素媽媽已退出群組) 560 00:40:21,335 --> 00:40:23,754 ‎-那些人還真壞 ‎-對吧? 561 00:40:25,381 --> 00:40:26,757 ‎妳不是說不在意嗎? 562 00:40:26,841 --> 00:40:29,009 ‎對,我不在意 563 00:40:29,552 --> 00:40:32,304 ‎唉唷,妳還真愛自欺欺人 564 00:40:32,388 --> 00:40:35,015 ‎被別人罵,心裡當然會在意 565 00:40:35,099 --> 00:40:36,725 ‎人被罵了都會去找對方理論 566 00:40:36,809 --> 00:40:38,811 ‎絕對不會容忍,裝作不在意 567 00:40:39,562 --> 00:40:40,896 ‎-是嗎? ‎-當然了 568 00:40:40,980 --> 00:40:42,481 ‎神要是被罵了也會發火 569 00:40:44,525 --> 00:40:46,944 ‎我們要不要去找她們掀桌理論? 570 00:40:55,911 --> 00:40:57,705 ‎他們是不是瘋啦? 571 00:40:57,788 --> 00:40:59,039 ‎怎麼在孩子面前說這些? 572 00:41:00,166 --> 00:41:01,000 ‎妳看 573 00:41:03,169 --> 00:41:05,463 ‎天啊,這群瘋女人 574 00:41:05,796 --> 00:41:07,131 ‎她們瘋了吧? 575 00:41:07,214 --> 00:41:09,258 ‎乾脆在幼稚園門口貼大字報算了 576 00:41:09,758 --> 00:41:12,344 ‎我們要怎麼教訓她們才好呢? 577 00:41:18,267 --> 00:41:19,977 ‎要不要直接去掀桌理論? 578 00:41:24,899 --> 00:41:26,942 ‎掀桌理論?為什麼? 579 00:41:27,860 --> 00:41:31,363 ‎妳怎麼老是這麼火爆啊? ‎不行,姐姐,妳別去 580 00:41:31,572 --> 00:41:33,240 ‎老婆,喂? 581 00:41:34,575 --> 00:41:36,160 ‎這下完了 582 00:41:36,243 --> 00:41:38,287 ‎你們夫妻怎麼沒一天平靜的啊? 583 00:41:38,370 --> 00:41:40,122 ‎真是受不了你們 584 00:41:40,956 --> 00:41:42,458 ‎你的是兩人份,臭小子 585 00:41:42,541 --> 00:41:43,667 ‎什麼啦? 586 00:41:45,336 --> 00:41:46,253 ‎她說什麼? 587 00:42:32,716 --> 00:42:34,426 ‎前往親子咖啡廳 588 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 ‎你不記得汝矣島李小龍了嗎? 589 00:42:44,061 --> 00:42:45,187 ‎我跟你說過吧? 590 00:42:45,688 --> 00:42:48,023 ‎我這輩子幫她付賠償金就飽了 591 00:42:48,107 --> 00:42:49,400 ‎但你也差不多 592 00:42:49,483 --> 00:42:51,235 ‎天啊,瑜理 593 00:42:52,319 --> 00:42:54,530 ‎你忘了姐姐跟瑜理是怎麼認識的嗎? 594 00:42:54,613 --> 00:42:55,781 ‎怎麼可能忘得了? 595 00:42:57,783 --> 00:43:00,536 ‎(1999年,某書店) 596 00:43:00,619 --> 00:43:02,705 ‎放手,這是我先拿到的 597 00:43:02,788 --> 00:43:05,082 ‎笑死人了,明明是我先拿到的 598 00:43:05,165 --> 00:43:08,544 ‎喂,任誰看都是我先拿到的 599 00:43:08,627 --> 00:43:09,670 ‎是我先的 600 00:43:09,753 --> 00:43:12,047 ‎真是不可理喻,喂! 601 00:43:12,756 --> 00:43:15,301 ‎-喂 ‎-放手,妳給我放手 602 00:43:15,384 --> 00:43:16,969 ‎妳敢動我?喂,放開 603 00:43:17,052 --> 00:43:18,721 ‎-水晶男孩粉絲了不起啊? ‎-放開 604 00:43:18,804 --> 00:43:19,763 ‎汝矣島李小龍 605 00:43:20,347 --> 00:43:21,432 ‎汝矣島月野兔 606 00:43:27,771 --> 00:43:30,649 ‎等等,那珉貞夾在中間幹嘛? 607 00:43:33,652 --> 00:43:34,695 ‎當跟班? 608 00:43:48,083 --> 00:43:50,127 ‎棲旴、夏俊,去吧 609 00:43:59,094 --> 00:44:01,138 ‎把腿藏起來 610 00:44:05,142 --> 00:44:06,268 ‎夏俊媽媽 611 00:44:10,648 --> 00:44:13,317 ‎夏俊媽媽,等一下,我們有話好好說 612 00:44:13,400 --> 00:44:16,070 ‎夏俊媽媽! 613 00:44:16,779 --> 00:44:18,572 ‎妳要做什麼? 614 00:44:19,114 --> 00:44:21,408 ‎美素,沒關係,好好玩喔 615 00:44:23,243 --> 00:44:25,371 ‎我的天啊,怎麼回事?天啊! 616 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 ‎天啊! 617 00:44:29,541 --> 00:44:31,585 ‎喂!對不起! 618 00:44:33,837 --> 00:44:37,966 ‎唉唷,棲旴媽媽,我是站在妳這邊的 619 00:44:38,300 --> 00:44:39,426 ‎對不起 620 00:44:39,510 --> 00:44:41,512 ‎妳幹嘛這樣? 621 00:44:42,471 --> 00:44:44,014 ‎-別這樣 ‎-看我的! 622 00:46:00,215 --> 00:46:02,676 ‎-太棒了! ‎-太好了! 623 00:46:03,886 --> 00:46:07,222 ‎我們太厲害了,把她們搞得人仰馬翻 624 00:46:08,223 --> 00:46:10,517 ‎妳們頭髮怎麼回事? ‎到底是怎麼打的? 625 00:46:10,601 --> 00:46:11,643 ‎很亂嗎? 626 00:46:12,144 --> 00:46:14,229 ‎姐姐,妳的鎖頭功 ‎讓美素媽媽動彈不得 627 00:46:14,313 --> 00:46:15,355 ‎她差點要斷氣了 628 00:46:15,439 --> 00:46:17,649 ‎那點力道她才死不了 629 00:46:17,816 --> 00:46:20,569 ‎珉貞才厲害呢,面無表情拿著球棒 630 00:46:20,652 --> 00:46:22,154 ‎-一直打 ‎-對啊 631 00:46:22,237 --> 00:46:24,740 ‎那哪算球棒?只是玩具而已 632 00:46:24,823 --> 00:46:25,699 ‎-最好是 ‎-唉唷 633 00:46:25,783 --> 00:46:26,909 ‎妳簡直像拿著殺人凶器 634 00:46:26,992 --> 00:46:28,577 ‎-在全力揮棒 ‎-真的 635 00:46:29,953 --> 00:46:32,039 ‎-我超擔心致仁媽媽會死在她手裡 ‎-我也是 636 00:46:32,539 --> 00:46:33,957 ‎不過心裡很痛快 637 00:46:34,541 --> 00:46:35,793 ‎我還以為她只是跟班 638 00:46:35,876 --> 00:46:37,836 ‎-結果她根本就是大姐頭 ‎-就是說啊 639 00:46:37,920 --> 00:46:39,213 ‎大姐頭? 640 00:46:39,296 --> 00:46:40,172 ‎就是頭頭、老大 641 00:46:41,632 --> 00:46:42,758 ‎懂了 642 00:46:43,634 --> 00:46:46,345 ‎不過妳們打架時配合得很好耶 ‎有練習過嗎? 643 00:46:48,472 --> 00:46:51,683 ‎其實我們兩個第一次見面 ‎就直接打起來了 644 00:46:52,184 --> 00:46:54,353 ‎她是水晶男孩的粉絲 ‎我是H.O.T.的粉絲 645 00:46:56,146 --> 00:46:57,022 ‎真的嗎? 646 00:46:58,023 --> 00:46:59,942 ‎妳應該不喜歡追星吧 647 00:47:00,025 --> 00:47:01,360 ‎-對啊 ‎-妳以前都在唸書吧? 648 00:47:01,443 --> 00:47:03,445 ‎其實我也追過星 649 00:47:03,529 --> 00:47:04,780 ‎-妳追誰? ‎-妳追誰? 650 00:47:04,863 --> 00:47:06,240 ‎喂!我叫妳放手! 651 00:47:06,323 --> 00:47:08,242 ‎-妳先放再說! ‎-那是我的! 652 00:47:08,325 --> 00:47:09,868 ‎-是我先拿到的! ‎-給我放手! 653 00:47:09,952 --> 00:47:11,829 ‎-妳死定了 ‎-我今天…就說是我的了! 654 00:47:11,912 --> 00:47:14,081 ‎-我要去跟哥哥告狀! ‎-妳給我放手! 655 00:47:14,164 --> 00:47:15,958 ‎-我先的! ‎-妳這幼稚的高中生 656 00:47:16,041 --> 00:47:17,292 ‎跟班? 657 00:47:18,252 --> 00:47:19,086 ‎喂 658 00:47:19,711 --> 00:47:21,588 ‎如果高賢情跟車瑜理是關羽跟張飛 659 00:47:21,672 --> 00:47:23,048 ‎那珉貞就是諸葛亮 660 00:47:23,507 --> 00:47:25,884 ‎賢情姐跟瑜理很易怒,但有勇無謀 661 00:47:28,220 --> 00:47:30,806 ‎我們姐姐是關羽,她年紀最大 662 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 ‎是喔,那恭喜你 663 00:47:34,434 --> 00:47:35,477 ‎謝了 664 00:47:36,728 --> 00:47:38,730 ‎該死,喂 665 00:47:40,983 --> 00:47:43,402 ‎繼續放任她們三個這樣 ‎真的沒關係嗎? 666 00:47:44,653 --> 00:47:47,030 ‎以後珉貞知道真相的話 ‎你要怎麼收場? 667 00:47:51,660 --> 00:47:53,871 ‎她很喜歡賢情姐和瑜理 668 00:47:57,207 --> 00:47:59,960 ‎我從來沒見過珉貞這麼喜歡誰 669 00:48:06,425 --> 00:48:08,093 ‎怎麼會變成這樣啊? 670 00:48:09,011 --> 00:48:10,220 ‎你說呢? 671 00:48:10,637 --> 00:48:13,265 ‎就是因為瑜理一再拜託 ‎我們保密,才會變成這樣 672 00:48:15,267 --> 00:48:17,227 ‎唉唷,我們姐姐雖然嘴上沒說 673 00:48:17,728 --> 00:48:19,479 ‎但她心裡一定也很煎熬 674 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 ‎她最近很擔心瑜理,晚上都睡不好 675 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 ‎甚至還掉頭髮 676 00:48:26,361 --> 00:48:28,864 ‎-乾杯! ‎-乾杯! 677 00:48:33,952 --> 00:48:36,246 ‎天啊,我現在一想到恩菲媽媽就想笑 678 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 ‎我有點愧疚,她沒做錯事 679 00:48:40,000 --> 00:48:41,960 ‎卻被我搞得不成人樣 680 00:48:42,044 --> 00:48:44,212 ‎她是裡面最善良的,害我有點抱歉 681 00:48:47,674 --> 00:48:50,135 ‎那個,我去一下洗手間 682 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 ‎洗手間不在那邊 683 00:48:58,226 --> 00:48:59,895 ‎她只是要去透透氣,別管她 684 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 ‎好 685 00:49:02,856 --> 00:49:03,899 ‎我們再喝一杯吧 686 00:49:47,609 --> 00:49:50,278 ‎(美素媽媽:棲旴媽媽的離婚訴訟 ‎沒有要求贍養費) 687 00:50:07,004 --> 00:50:09,965 ‎直接對她們發洩,心裡很痛快吧? 688 00:50:10,173 --> 00:50:11,675 ‎真不知道妳之前是怎麼忍的 689 00:50:12,968 --> 00:50:15,470 ‎我也沒忍,我有自己發洩的方式 690 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 ‎一個人喝酒嗎? 691 00:50:17,514 --> 00:50:18,849 ‎妳怎麼會知道? 692 00:50:21,518 --> 00:50:22,769 ‎看妳的面相 693 00:50:24,730 --> 00:50:27,149 ‎我真的越來越覺得妳很特別 694 00:50:27,399 --> 00:50:30,861 ‎有時候都覺得妳比我更懂我 695 00:50:32,946 --> 00:50:35,741 ‎人本來就很難徹底瞭解自己 696 00:50:36,491 --> 00:50:37,951 ‎因為老是忙著瞭解別人 697 00:50:39,745 --> 00:50:40,954 ‎是嗎? 698 00:50:41,288 --> 00:50:43,081 ‎但這也說明了妳很善良 699 00:50:44,124 --> 00:50:45,333 ‎唉唷,好冷 700 00:50:46,376 --> 00:50:48,003 ‎-我也去一下洗手間 ‎-好 701 00:51:00,140 --> 00:51:01,308 ‎珉貞 702 00:51:01,725 --> 00:51:02,601 ‎怎麼了? 703 00:51:03,018 --> 00:51:03,977 ‎我 704 00:51:05,103 --> 00:51:06,188 ‎能不能問妳一件事? 705 00:51:07,564 --> 00:51:08,648 ‎好啊,妳說 706 00:51:12,402 --> 00:51:13,487 ‎妳真的 707 00:51:15,238 --> 00:51:16,490 ‎打算離婚嗎? 708 00:52:05,372 --> 00:52:06,706 ‎那個群組 709 00:52:13,296 --> 00:52:14,172 ‎沒有 710 00:52:18,343 --> 00:52:19,511 ‎我沒有要離婚 711 00:52:22,681 --> 00:52:25,225 ‎妳之前不是打算離婚嗎? 712 00:52:32,858 --> 00:52:33,984 ‎被妳發現了 713 00:52:37,904 --> 00:52:39,322 ‎我之前確實想離婚 714 00:52:40,365 --> 00:52:41,741 ‎因為太累了 715 00:52:44,953 --> 00:52:49,416 ‎我要跟鋼和哥結婚的時候 ‎周遭所有人都反對 716 00:52:50,584 --> 00:52:52,377 ‎但我卻信心滿滿 717 00:52:52,878 --> 00:52:54,588 ‎因為我非常喜歡他 718 00:52:56,923 --> 00:52:59,301 ‎但是日子久了我就漸漸明白 719 00:52:59,926 --> 00:53:00,969 ‎這件事… 720 00:53:04,472 --> 00:53:06,391 ‎真的沒那麼容易 721 00:53:11,980 --> 00:53:14,107 ‎一般的夫妻 722 00:53:14,649 --> 00:53:18,028 ‎都是一磚一瓦,慢慢打造 723 00:53:18,778 --> 00:53:20,989 ‎建立起他們共同的家 724 00:53:22,449 --> 00:53:23,491 ‎但是 725 00:53:26,119 --> 00:53:31,291 ‎我卻覺得自己 ‎好像在修一棟被炸毀的房子 726 00:53:32,918 --> 00:53:35,045 ‎一直在面對 727 00:53:35,879 --> 00:53:40,425 ‎家裡到處遭到轟炸的痕跡 728 00:53:46,556 --> 00:53:48,642 ‎畢竟那些記憶沒有那麼容易忘懷 729 00:53:51,978 --> 00:53:53,063 ‎是啊 730 00:53:54,773 --> 00:53:58,401 ‎鋼和哥的內心深處有一個密室 731 00:54:00,904 --> 00:54:02,239 ‎他自己很清楚 732 00:54:03,490 --> 00:54:05,325 ‎我相信妳也知道 733 00:54:06,576 --> 00:54:07,619 ‎對吧? 734 00:54:12,999 --> 00:54:14,042 ‎我知道 735 00:54:17,754 --> 00:54:20,131 ‎這世上所有人都可以開門去看 736 00:54:21,174 --> 00:54:23,385 ‎但我卻絕對不能去窺探 737 00:54:26,221 --> 00:54:28,014 ‎這讓我覺得很難受 738 00:54:32,936 --> 00:54:34,562 ‎所以我才會打算 739 00:54:35,897 --> 00:54:36,731 ‎離婚 740 00:54:42,779 --> 00:54:43,863 ‎後來呢? 741 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 ‎後來我想了想 742 00:54:55,333 --> 00:54:57,502 ‎我真的太愛鋼和哥了 743 00:55:06,428 --> 00:55:07,846 ‎可是曹鋼和愛她啊! 744 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 ‎吳珉貞 745 00:55:13,852 --> 00:55:17,355 ‎鋼和愛吳珉貞,不是嗎? 746 00:55:20,608 --> 00:55:21,818 ‎這點妳也很清楚 747 00:55:31,911 --> 00:55:35,123 ‎你不是喜歡那個護理師嗎? ‎幹嘛一直否認? 748 00:55:35,206 --> 00:55:36,541 ‎我哪有喜歡她? 749 00:55:37,208 --> 00:55:38,043 ‎沒有 750 00:55:39,210 --> 00:55:40,503 ‎真的沒有,姐 751 00:55:42,589 --> 00:55:44,966 ‎你打算一輩子都不放下瑜理嗎? 752 00:55:45,592 --> 00:55:47,927 ‎你的人生沒有瑜理就活不下去嗎? 753 00:55:48,011 --> 00:55:50,680 ‎你喜歡別人又怎樣?又沒做錯事 754 00:55:54,684 --> 00:55:55,810 ‎接下來 755 00:55:58,688 --> 00:55:59,898 ‎我能怎麼樣? 756 00:56:04,194 --> 00:56:05,236 ‎跟她談戀愛? 757 00:56:06,446 --> 00:56:07,280 ‎還是結婚? 758 00:56:07,781 --> 00:56:10,116 ‎有什麼不可以?你們情投意合就好啦 759 00:56:16,998 --> 00:56:18,792 ‎瑜理一定也希望你這麼做 760 00:56:28,802 --> 00:56:30,845 ‎-開心嗎? ‎-嚇我一跳 761 00:56:31,930 --> 00:56:33,056 ‎花滿美的 762 00:56:38,019 --> 00:56:40,063 ‎-快走吧 ‎-好,我走了 763 00:56:40,146 --> 00:56:41,106 ‎好 764 00:56:58,623 --> 00:56:59,457 ‎姐姐 765 00:57:10,135 --> 00:57:11,511 ‎妳們在聊什麼嚴肅話題? 766 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 ‎貼吧 767 00:57:16,182 --> 00:57:18,017 ‎妳要貼脖子上啊 768 00:57:18,435 --> 00:57:21,271 ‎好棒喔,就是這樣 769 00:57:21,396 --> 00:57:24,607 ‎唉唷,太棒了 ‎棲旴,再來要貼什麼? 770 00:57:28,695 --> 00:57:31,239 ‎來,這個妳要貼在哪裡? 771 00:57:35,702 --> 00:57:37,036 ‎棲旴,妳要去哪? 772 00:57:41,040 --> 00:57:41,958 ‎妳拿這個做什麼? 773 00:57:50,967 --> 00:57:55,805 ‎唉唷,好棒喔 ‎我們棲旴想貼在這裡啊? 774 00:57:56,848 --> 00:57:59,100 ‎不過棲旴,那她是誰啊? 775 00:58:00,018 --> 00:58:01,269 ‎車瑜理 776 00:58:05,315 --> 00:58:06,191 ‎棲旴 777 00:58:07,942 --> 00:58:09,068 ‎妳說誰? 778 00:58:09,152 --> 00:58:10,320 ‎車瑜理 779 00:58:11,154 --> 00:58:13,573 ‎唉唷,好棒,好玩嗎? 780 00:58:14,032 --> 00:58:15,867 ‎好好玩喔 781 00:58:17,076 --> 00:58:18,411 ‎-好開心喔 ‎-瑜理 782 00:58:18,495 --> 00:58:19,954 ‎-好好玩喔 ‎-車瑜理! 783 00:58:21,080 --> 00:58:22,332 ‎幹嘛? 784 00:58:24,167 --> 00:58:25,585 ‎-該走了 ‎-要去哪? 785 00:58:25,668 --> 00:58:27,879 ‎-有事啊 ‎-我們快走吧 786 00:58:27,962 --> 00:58:29,255 ‎什麼啊? 787 00:59:18,513 --> 00:59:23,142 ‎(2015年) 788 00:59:28,940 --> 00:59:30,733 ‎都已經過好幾天了 789 00:59:31,234 --> 00:59:32,860 ‎你不是說今天一定會弄好嗎? 790 00:59:34,320 --> 00:59:35,405 ‎那個 791 00:59:36,155 --> 00:59:37,156 ‎那邊是混凝土牆 792 00:59:37,240 --> 00:59:41,202 ‎一般的釘子釘不進去,要用電鑽才行 793 00:59:41,286 --> 00:59:43,329 ‎你昨天也說了一樣的話 794 00:59:43,413 --> 00:59:45,915 ‎你說今天一定會拿電鑽把它弄好的! 795 00:59:46,291 --> 00:59:48,334 ‎我現在肚子這麼大 796 00:59:48,418 --> 00:59:50,545 ‎你知道我要彎腰 ‎撿吸塵器有多困難嗎? 797 00:59:51,254 --> 00:59:53,047 ‎-對不起嘛 ‎-可惡 798 00:59:53,548 --> 00:59:54,924 ‎我不小心就忘記了 799 00:59:57,719 --> 01:00:01,222 ‎我明天一定會把工具買回來 ‎幫妳弄得很完美,老婆 800 01:00:01,973 --> 01:00:03,558 ‎妳別擔心,我說真的 801 01:00:03,683 --> 01:00:06,561 ‎要是我明天還沒弄好,我就不是人 802 01:00:06,686 --> 01:00:10,273 ‎而且老婆,我們把吸塵器 ‎靠在這裡就不會倒了 803 01:00:10,356 --> 01:00:11,357 ‎-妳不要擔心 ‎-可惡 804 01:00:19,073 --> 01:00:21,075 ‎真是的 805 01:00:24,787 --> 01:00:26,164 ‎可惡 806 01:00:58,905 --> 01:01:01,366 ‎要是早知道我們擁有的時間 807 01:01:02,158 --> 01:01:04,077 ‎會如此短暫 808 01:01:05,870 --> 01:01:07,413 ‎我就不會這麼馬虎 809 01:01:08,790 --> 01:01:10,750 ‎對待這些瑣碎的小事 810 01:01:30,186 --> 01:01:31,396 ‎但是人生 811 01:01:32,230 --> 01:01:34,732 ‎卻又給了我另一個機會 812 01:02:06,973 --> 01:02:09,600 ‎我瘋了嗎?我怎麼可能 ‎在棲旴面前叫瑜理的名字? 813 01:02:09,684 --> 01:02:12,603 ‎棲旴知道瑜理的名字,還叫她車瑜理 814 01:02:12,687 --> 01:02:14,897 ‎-妳知道我是誰吧? ‎-嗯 815 01:02:14,981 --> 01:02:16,023 ‎對不起 816 01:02:16,566 --> 01:02:19,277 ‎珉貞,我們換一個接送保姆吧 817 01:02:19,360 --> 01:02:22,613 ‎那個驅魔師還會再來 ‎妳要一直守在妳女兒身邊 818 01:02:22,697 --> 01:02:23,823 ‎這些是什麼啊? 819 01:02:23,906 --> 01:02:26,451 ‎如果有人要帶走棲旴 820 01:02:26,534 --> 01:02:28,202 ‎往對方的眼睛噴,知道了嗎? 821 01:02:28,286 --> 01:02:29,829 ‎哈囉 822 01:02:29,912 --> 01:02:31,330 ‎我來接妳的女兒 823 01:02:31,831 --> 01:02:32,957 ‎棲旴 824 01:02:34,333 --> 01:02:36,335 ‎字幕翻譯:吳盈臻