1 00:00:13,138 --> 00:00:15,598 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,335 ‎(โอมินจอง) 3 00:00:46,129 --> 00:00:48,757 ‎- จะเรียนพยาบาลเหรอ ‎- ค่ะ 4 00:00:48,965 --> 00:00:52,093 ‎ดูจากผลการเรียนของมินจอง น่าจะยากนะ 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 ‎เริ่มตั้งแต่ตอนนี้ก็ได้นี่คะ 6 00:00:55,305 --> 00:00:56,473 ‎ตั้งใจเรียน 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,268 ‎ลาออกเหรอ ทำไมล่ะ 8 00:01:00,977 --> 00:01:04,230 ‎จะทำไมอีกล่ะคะ ‎ถ้าแต่งงานก็ต้องเลี้ยงซออู 9 00:01:04,898 --> 00:01:06,357 ‎แล้วฉันเองก็อยากพักด้วย 10 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 ‎ไม่ต้องหรอก มินจอง 11 00:01:08,359 --> 00:01:11,780 ‎ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันเลี้ยงซออู ‎เหมือนตอนนี้เอง ไปส่งเนิร์สเซอรี่ 12 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 ‎แล้วก็หาพี่เลี้ยงเอา 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,700 ‎เธอไม่ต้องสนใจ ‎แล้วทำสิ่งที่เธออยากทำเถอะ 14 00:01:15,784 --> 00:01:16,785 ‎ไม่เป็นไรจริงๆ 15 00:01:17,077 --> 00:01:18,578 ‎แต่ฉันเป็นค่ะ 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,791 ‎ฉันทำได้ค่ะ 17 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 ‎ให้ฉันเป็นนะคะ 18 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 ‎ให้ฉันเป็นแม่แท้ๆ ของซออู 19 00:01:35,053 --> 00:01:36,429 ‎ฉันในตอนนั้น 20 00:01:36,805 --> 00:01:39,474 ‎เคยอวดดีจนคิดว่า 21 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 ‎หากพยายามและมุ่งมั่นก็ไม่มีอะไร 22 00:01:44,395 --> 00:01:45,355 ‎ที่คว้ามาไม่ได้ 23 00:01:57,575 --> 00:01:58,576 ‎ตื่นแล้วเหรอ 24 00:02:04,290 --> 00:02:05,166 ‎อ้าปากนะ 25 00:02:06,251 --> 00:02:08,503 ‎กินเก่งนะเนี่ย 26 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 ‎อ้า 27 00:02:13,091 --> 00:02:14,801 ‎โอ้โฮ กินเก่งมาก 28 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 ‎กินอันนี้ด้วยดีไหม 29 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 ‎(เนิร์สเซอรี่แฮมิลสดใส) 30 00:02:21,766 --> 00:02:22,767 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 31 00:02:24,477 --> 00:02:25,979 ‎ซออู มาแล้วเหรอจ๊ะ 32 00:02:26,062 --> 00:02:27,021 ‎มานี่มา 33 00:02:28,273 --> 00:02:29,399 ‎ถอดเลย 34 00:02:31,776 --> 00:02:32,902 ‎กลับดีๆ นะคะ คุณแม่ 35 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 ‎บ๊ายบาย 36 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 ‎ไปกัน 37 00:02:49,127 --> 00:02:52,589 ‎ซออูเด็กห้องสี่ ‎หน้าตาไม่เหมือนแม่เลยว่าไหมคะ 38 00:02:53,756 --> 00:02:55,008 ‎ก็ไม่ใช่แม่แท้ๆ ไง 39 00:02:55,592 --> 00:02:56,634 ‎แม่เลี้ยงน่ะ 40 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 41 00:02:59,512 --> 00:03:02,348 ‎ตายจริง ฉันก็ว่าอยู่ ‎แล้วเธอรู้ได้ยังไงน่ะ 42 00:03:02,432 --> 00:03:06,227 ‎แต่ในโลกแห่งความเป็นจริง ‎แค่ความพยายามและมุ่งมั่น 43 00:03:06,311 --> 00:03:09,147 ‎ก็ยังมีสิ่งที่ไม่ว่าทำยังไง 44 00:03:09,814 --> 00:03:11,691 ‎ก็ไม่อาจเอื้อมถึงได้ 45 00:03:12,233 --> 00:03:13,484 ‎(ทางเข้า) 46 00:03:13,610 --> 00:03:15,403 ‎(ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 47 00:03:15,987 --> 00:03:17,113 ‎ผู้ปกครองหรือเปล่าคะ 48 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 ‎อุณหภูมิกลับไปเป็นปกติแล้วค่ะ 49 00:03:42,013 --> 00:03:46,935 ‎(ตอน 10 ‎ที่ของคุณที่ฉันไม่อาจเอื้อมถึง) 50 00:04:01,282 --> 00:04:04,744 ‎เรียบร้อยๆ ปอกหมดแล้ว 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,004 ‎ไปกัน 52 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 ‎- พี่คะ ‎- นี่ 53 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 ‎นาย... 54 00:04:31,771 --> 00:04:32,689 ‎คุณคะ 55 00:04:54,877 --> 00:04:57,380 ‎พอแล้ว พอได้แล้ว 56 00:04:57,463 --> 00:04:59,757 ‎เด็กๆ เดี๋ยวก่อน 57 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 ‎พอเถอะนะๆ 58 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 ‎นี่ 59 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 ‎พี่ 60 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 ‎พี่นี่นา 61 00:05:23,114 --> 00:05:24,866 ‎พี่ของผม 62 00:05:24,949 --> 00:05:26,367 ‎พี่ที่รักของผม 63 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 ‎พี่ช่วยผมด้วย 64 00:05:30,163 --> 00:05:31,247 ‎พวกเธอเป็นใครกัน 65 00:05:36,961 --> 00:05:39,130 ‎แล้วคุณล่ะเป็นใคร 66 00:05:39,297 --> 00:05:41,090 ‎จะไปไหนก็ไปสิ 67 00:05:42,425 --> 00:05:43,551 ‎ฉันน่ะเหรอ 68 00:05:44,844 --> 00:05:48,890 ‎ฉันเป็นเจ้าของคนที่นั่งอยู่ ‎ในรถคันนั้นที่พวกเธอทำเละเทะไง 69 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 ‎ฉันจะไม่พูดมากนะ 70 00:05:59,942 --> 00:06:00,902 ‎ไสหัวไปซะ 71 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 ‎ออกมาแล้ว บรูซ ลีแห่งยออีโด 72 00:06:07,617 --> 00:06:10,953 ‎(บรูซ ลีแห่งยออีโด) 73 00:06:11,746 --> 00:06:14,040 ‎งั้นเหรอ 74 00:06:14,749 --> 00:06:17,877 ‎ก็บอกว่าป้าจะไปไหนก็ไปสิ 75 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 ‎นี่ ปาไปเลย 76 00:06:37,730 --> 00:06:38,731 ‎ปาสิ 77 00:06:40,608 --> 00:06:41,526 ‎- นี่ ‎- โอ๊ะๆ 78 00:07:00,711 --> 00:07:02,004 ‎เด็กๆ หนีไป 79 00:07:03,339 --> 00:07:07,009 ‎พวกไก่อ่อนบ้าผู้ชายเอ๊ย หน็อย 80 00:07:26,696 --> 00:07:27,697 ‎เป็นไงบ้าง 81 00:07:27,780 --> 00:07:28,948 ‎เด็กๆ 82 00:07:29,490 --> 00:07:30,825 ‎เด็กๆ ตายแน่ 83 00:07:37,748 --> 00:07:38,916 ‎มองอะไร 84 00:07:39,750 --> 00:07:40,877 ‎- นี่ ‎- คะ 85 00:07:40,960 --> 00:07:42,336 ‎- คะ ‎- แค่เพราะหมอ 86 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 ‎เล่นโซเชียลเยอะ 87 00:07:43,796 --> 00:07:45,298 ‎แปลว่าเขาทำงานห่วยเหรอ 88 00:07:45,381 --> 00:07:47,008 ‎- เปล่าค่ะ ‎- ไม่เลยค่ะ 89 00:07:48,676 --> 00:07:49,969 ‎อย่ากลับมาอีกล่ะ 90 00:07:50,052 --> 00:07:51,846 ‎ตอบสิ ว่าจะไม่กลับมาอีก 91 00:07:51,929 --> 00:07:53,764 ‎- ค่ะ ‎- ค่ะ 92 00:07:54,098 --> 00:07:55,308 ‎แม่รู้ไหมว่าเป็นเอามากแบบนี้ 93 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 ‎- ไม่ค่ะ ‎- ที่รัก 94 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 ‎อย่ามาอีก เดี๋ยวแม่ฟาดเลยนี่ 95 00:08:06,194 --> 00:08:07,236 ‎ไม่ต้องร้อง 96 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 ‎บ้าไปแล้วๆ 97 00:08:09,947 --> 00:08:11,824 ‎สติสตังไปหมดแล้ว 98 00:08:13,367 --> 00:08:16,579 ‎โชคังฮวา จริงๆ เลย ‎อดอยากอะไรเบอร์นั้น 99 00:08:16,662 --> 00:08:19,207 ‎แล้วทำไมต้องกินไข่ฟองนั้นด้วย 100 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 ‎กินไข่ทำไมคะ 101 00:08:23,669 --> 00:08:27,381 ‎ฉันก็นึกว่าขีดเขียนเล่นเฉยๆ 102 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 ‎ไม่รู้ว่าเป็นรูปวาด 103 00:08:31,594 --> 00:08:33,513 ‎สำหรับเด็กหกขวบ ‎การขีดเขียนก็คือการวาดรูป 104 00:08:33,596 --> 00:08:35,014 ‎และรูปวาดก็คือการขีดเขียนนั่นแหละ 105 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 ‎นั่นสิ 106 00:08:36,933 --> 00:08:38,309 ‎เธอพูดถูกเผง 107 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 ‎วาดสวยจัง 108 00:08:43,773 --> 00:08:45,608 ‎คุณน้าคนนั้นก็จริงๆ เลย 109 00:08:46,859 --> 00:08:48,903 ‎ต้องโมโหขนาดนั้นด้วยเหรอ 110 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 ‎ถึงกับตะโกนใส่ห้วนๆ เลย 111 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 ‎คงโมโหนั่นแหละ 112 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 ‎ก็น่าโมโหอยู่ 113 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 ‎ถ้าเป็นฉันก็คงโมโหเหมือนกัน 114 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 ‎ตะโกนใส่ห้วนๆ นี่ก็นับว่าน้อยแล้ว 115 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 ‎ฉันคงด่าไม่เหลือชิ้นดีเลย 116 00:09:06,462 --> 00:09:08,756 ‎เพราะเป็นคนรู้จักงั้นเหรอคะ 117 00:09:09,757 --> 00:09:12,593 ‎นั่นแหละ พูดอีกก็ถูกอีก 118 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 ‎บรูซ ลี 119 00:09:23,813 --> 00:09:25,982 ‎บรูซ ลียังไม่ตายจริงด้วย 120 00:09:26,357 --> 00:09:28,943 ‎ปาไข่แบบนั้นได้ยังไง เป๊ะๆ 121 00:09:29,026 --> 00:09:29,902 ‎นัดเดียวจอด 122 00:09:29,986 --> 00:09:31,529 ‎จบได้สวยมาก 123 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 ‎กล้าพูดนะว่าจบได้สวย 124 00:09:33,864 --> 00:09:36,534 ‎รีบอธิบายมาก่อนที่ชีวิตแกจะจบซะเอง 125 00:09:36,617 --> 00:09:37,660 ‎ครับ 126 00:09:41,163 --> 00:09:42,248 ‎สรุปก็คือ 127 00:09:42,790 --> 00:09:46,919 ‎ให้คำปรึกษาไม่ดี ‎เขาเลยฆ่าตัวตายเหรอ คังบินน่ะ 128 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 ‎อือ ใช่ 129 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 ‎โรคซึมเศร้าก็ไม่ได้เป็น ปกติดี 130 00:09:50,798 --> 00:09:52,466 ‎ผมตรวจตั้งหลายรอบแล้ว 131 00:09:52,550 --> 00:09:53,759 ‎แล้วเขาฆ่าตัวตายทำไม 132 00:09:53,843 --> 00:09:55,386 ‎ดูยังไงก็ฆ่าตัวตายนี่ 133 00:09:56,012 --> 00:09:58,431 ‎แล้วอะไรนะ ล็อกผลการแข่งอะไรนั่นล่ะ 134 00:09:58,514 --> 00:10:00,308 ‎- เขาโดนสอบสวนด้วยนี่ ‎- ใช่ 135 00:10:00,474 --> 00:10:01,892 ‎ออกข่าวด้วยไม่ใช่เหรอ 136 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 ‎เฮ้อ 137 00:10:04,020 --> 00:10:05,771 ‎เรื่องนั้นผมก็ไม่รู้ 138 00:10:11,777 --> 00:10:13,321 ‎ยังไม่ไปเหรอครับ 139 00:10:14,322 --> 00:10:15,239 ‎ครับ 140 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 ‎ครับ 141 00:10:19,076 --> 00:10:20,077 ‎คุณหมอครับ 142 00:10:22,038 --> 00:10:22,872 ‎ครับ 143 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 ‎ช่วยบอกว่าผมมีอาการแบบโรคซึมเศร้า 144 00:10:27,335 --> 00:10:28,377 ‎หรืออารมณ์แปรปรวนได้ไหมครับ 145 00:10:29,086 --> 00:10:30,046 ‎ไม่ได้ครับ 146 00:10:31,088 --> 00:10:32,423 ‎ก็ไม่มีอาการนี่ครับ 147 00:10:32,506 --> 00:10:33,341 ‎ครับ 148 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 ‎อะไรนะครับ 149 00:10:35,843 --> 00:10:37,386 ‎ก็ที่สโมสรบอกให้ขอมา 150 00:10:39,347 --> 00:10:41,182 ‎เอาไปให้ดูเฉยๆ อะไรแบบนี้ 151 00:10:41,265 --> 00:10:42,224 ‎ถ้าขืนให้เอาไปแบบนั้น 152 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 ‎หน้าผมได้ออกข่าวตอนเก้าโมงเช้าแน่ 153 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 ‎ช่างเถอะครับ งั้นก็ไม่ต้องครับ 154 00:10:47,897 --> 00:10:48,939 ‎มาเสียเที่ยวเลย 155 00:10:56,030 --> 00:10:58,741 ‎ไม่มีทีท่าว่าจะฆ่าตัวตายเลยนี่สิ 156 00:10:59,950 --> 00:11:01,410 ‎เรื่องมันยังไงกันแน่ 157 00:11:02,536 --> 00:11:04,622 ‎(คังบิน เรารักคุณ ‎นักกีฬาที่เก่งที่สุดในโลก) 158 00:11:04,747 --> 00:11:06,415 ‎(คังซังบง) 159 00:11:12,254 --> 00:11:15,049 ‎มาทุกวันไม่ว่างเว้นเลยแฮะ 160 00:11:15,132 --> 00:11:16,509 ‎แน่นอนสิ 161 00:11:16,801 --> 00:11:18,010 ‎ลูกตายก่อนตัวเอง 162 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 ‎คงใจสลายน่าดู 163 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 ‎ออกไปห่างๆ แม่ผมเลยนะครับ 164 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 ‎มายืนรุมแบบนี้ทำไม 165 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 ‎ตายจริง 166 00:11:28,479 --> 00:11:31,190 ‎ยังเป็นห่วงแม่ตัวเองได้อีกเหรอ 167 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 ‎- รีบๆ ไปเลยนะครับ ‎- ตายแล้ว 168 00:11:32,525 --> 00:11:34,318 ‎- งงไปหมดแล้วเนี่ย ‎- ไปเถอะ 169 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 ‎- ไปค่ะ ‎- ใครจะไปทำแม่นาย 170 00:11:35,694 --> 00:11:37,571 ‎- ไอ้เด็กนี่ ‎- จริงๆ เลย 171 00:12:04,306 --> 00:12:09,145 ‎(ขอโทษ แม่ขอโทษนะลูก ขอโทษ...) 172 00:12:11,564 --> 00:12:14,483 ‎"แน่นอนครับ จะไปให้สุดขอบโลก 173 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 ‎แล้วค่อยกลับบ้านครับ" 174 00:12:17,445 --> 00:12:20,448 ‎ลูกหมีตัวน้อยพูดในอ้อมกอดแม่ 175 00:12:20,531 --> 00:12:24,285 ‎แล้วค่อยๆ หลับตาทั้งสองข้างลง 176 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 ‎(ลูกหมีที่เอื้อมไปถึงดวงจันทร์) 177 00:13:24,470 --> 00:13:25,804 ‎ไปทำอะไรอยู่ตรงนั้นคะ 178 00:13:30,643 --> 00:13:33,395 ‎เขาบอกว่าฉันเป็นคนดีค่ะ แปลกเนอะ 179 00:13:33,479 --> 00:13:36,982 ‎แต่ทำไมฉันรู้สึกเหมือนยูรี ‎รู้จักคุณมินจองมานานแล้วเลย 180 00:13:37,066 --> 00:13:38,150 ‎มีแค่ฉันเหรอที่คิดว่าแปลก 181 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 ‎ซออูนอนแล้วเหรอคะ 182 00:13:48,827 --> 00:13:49,828 ‎อือ 183 00:14:03,008 --> 00:14:03,926 ‎คือว่า... 184 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 ‎มินจอง 185 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 ‎หือ 186 00:14:09,014 --> 00:14:12,560 ‎คนที่เป็นพี่เลี้ยงตอนนี้น่ะ 187 00:14:12,851 --> 00:14:14,728 ‎เจอกันครั้งแรกตอนไหนเหรอ 188 00:14:14,812 --> 00:14:16,355 ‎ก็... 189 00:14:17,356 --> 00:14:19,900 ‎วันแรกที่เราเจอพร้อมกันไงคะ ‎ที่เนิร์สเซอรี่ 190 00:14:19,984 --> 00:14:20,859 ‎ซออู 191 00:14:28,158 --> 00:14:29,076 ‎พี่คะ 192 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 ‎อ๋อ 193 00:14:34,415 --> 00:14:37,251 ‎วันนั้นเราก็เจอพร้อมกันนี่คะ 194 00:14:37,334 --> 00:14:39,670 ‎อือ ใช่ 195 00:14:39,753 --> 00:14:41,005 ‎จริงด้วย 196 00:14:45,301 --> 00:14:46,343 ‎ทำไมเหรอคะ 197 00:14:47,970 --> 00:14:50,639 ‎เปลี่ยนดีไหมคะ พี่เลี้ยง 198 00:14:50,931 --> 00:14:52,349 ‎ไม่ต้องหรอก 199 00:14:55,311 --> 00:14:57,646 ‎ทำไมถึงจะเปลี่ยนล่ะ 200 00:14:59,565 --> 00:15:02,735 ‎ก็เธอเหมือนแม่ซออูมากเลยนี่คะ 201 00:15:06,196 --> 00:15:08,407 ‎ไม่ใช่ว่าฉันไม่คิด 202 00:15:09,033 --> 00:15:10,993 ‎เรื่องที่กวนใจพี่อยู่ 203 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 ‎ไม่รู้สิคะ 204 00:15:15,205 --> 00:15:17,583 ‎ฉันติดอกติดใจคนนี้น่ะ 205 00:15:20,544 --> 00:15:24,173 ‎คงเพราะเธอเหมือนแม่ซออูมั้งคะ 206 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 ‎มินจอง 207 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 ‎เธอคือแม่ซออูนะ 208 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 ‎อ๋อ จริงด้วย 209 00:15:45,778 --> 00:15:46,987 ‎นอนเถอะค่ะ 210 00:16:33,826 --> 00:16:37,037 ‎ยังไม่ได้ทำอะไรเลย ‎แต่ผ่านไปครึ่งทางแล้ว 211 00:16:38,080 --> 00:16:41,208 ‎เฮ้อ ทำไมเวลาผ่านไปเร็วขนาดนี้ 212 00:16:42,042 --> 00:16:44,545 ‎ตอนเป็นผีเวลาไม่เห็นเดินเลย 213 00:16:47,381 --> 00:16:48,841 ‎ที่ปกปิดไว้คือเรื่องนี้เหรอ 214 00:16:48,924 --> 00:16:50,759 ‎ที่ว่าจะต้องตายอีกใน 49 วัน 215 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 ‎ไหนบอกว่ามีชีวิตอยู่ได้ไง 216 00:16:52,219 --> 00:16:54,179 ‎แค่กลับไปยังที่เดิมของเธอ 217 00:16:54,763 --> 00:16:56,140 ‎แล้วจะตายอีกทำไม 218 00:17:09,194 --> 00:17:10,279 ‎ยูรี 219 00:17:14,158 --> 00:17:16,243 ‎- ยอนจี ‎- คะ 220 00:17:18,996 --> 00:17:20,164 ‎พี่แกไปไหนน่ะ 221 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 ‎ไปตั้งแต่เช้าแล้วนะ 222 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 ‎ไปไหนอีก 223 00:17:22,624 --> 00:17:24,835 ‎ไม่รู้สิ เห็นแต่ว่าออกไป 224 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 ‎ไปไหนอยู่เรื่อยเลย ลูกคนนี้ 225 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 ‎หายไปไหนหมดเลยเนี่ย 226 00:18:15,135 --> 00:18:17,387 ‎รหัสประตูคือ 0222 227 00:18:17,679 --> 00:18:20,349 ‎ถ้ากลับจากเนิร์สเซอรี่แล้ว ‎ก็พากลับมาเล่นที่บ้านนะคะ 228 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 ‎แกตายแน่ 229 00:18:30,818 --> 00:18:32,319 ‎ไปดีแล้ว 230 00:18:42,371 --> 00:18:43,914 ‎เพราะคุณคิมกับประธานแพค 231 00:18:43,997 --> 00:18:46,083 ‎คุณมีดงเลยตีไข่แตกได้สักทีนะ 232 00:18:46,166 --> 00:18:48,585 ‎ว่าแต่ทั้งสองคน ‎จะขึ้นไปสู่สุคติไหมนะ 233 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 ‎ไปสู่สุคติแน่นอน 234 00:18:50,379 --> 00:18:51,505 ‎พวกแกก็ไปบ้างสิ 235 00:18:52,297 --> 00:18:54,591 ‎ขึ้นไปเกิดใหม่ดีจะตาย 236 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 ‎คุณกวีซุน 237 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 ‎ช่วงนี้หูฉันมันไม่ค่อยได้ยินเลย 238 00:18:59,805 --> 00:19:00,973 ‎ตาก็พร่ามัว 239 00:19:01,056 --> 00:19:02,891 ‎- จู่ๆ เล่นงี้เลยเหรอ ‎- อะไรนะๆ 240 00:19:02,975 --> 00:19:04,226 ‎หูไม่ค่อยได้ยินเหรอ 241 00:19:04,309 --> 00:19:05,853 ‎ฉันด้วยๆ ไปด้วยกันค่ะ 242 00:19:05,936 --> 00:19:07,688 ‎ไปไหน จะไปไหนน่ะ ยองชิม 243 00:19:07,771 --> 00:19:09,064 ‎อะไร... 244 00:19:09,398 --> 00:19:10,983 ‎จะไปไหนกัน 245 00:19:11,066 --> 00:19:12,192 ‎หน็อย 246 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 ‎ชิ 247 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 ‎ช่วงนี้เบื้องบนคงเร่งสินะ 248 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 ‎บ่นให้มันน้อยๆ ลงบ้างเหอะ 249 00:19:20,659 --> 00:19:21,618 ‎อะไรนะ 250 00:19:21,827 --> 00:19:23,495 ‎เพราะฉันดูแลที่นี่อยู่ไง 251 00:19:23,579 --> 00:19:25,247 ‎ถึงยังอยู่ที่นี่กันได้ 252 00:19:25,330 --> 00:19:26,665 ‎ถ้าฉันยังไม่มีคะแนนอยู่แบบนี้ 253 00:19:26,748 --> 00:19:29,001 ‎ที่นี่ก็ต้องเปลี่ยนแม่หมอที่มาดูแล 254 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 ‎รู้แล้วน่า 255 00:19:30,169 --> 00:19:34,423 ‎ถ้าเป็นแม่หมอคนอื่น ‎เราคงต้องขึ้นไปทันทีเลย 256 00:19:35,674 --> 00:19:38,552 ‎ขอแค่ลูกชายฉันพอมีกินบ้าง 257 00:19:39,511 --> 00:19:40,596 ‎ฉันจะขึ้นไปเลย 258 00:19:40,679 --> 00:19:42,806 ‎หน็อย คำก็ลูกชาย สองคำก็ลูกชาย 259 00:19:42,890 --> 00:19:46,059 ‎ให้ขึ้นไปซะเลยดีไหม... 260 00:19:46,143 --> 00:19:47,269 ‎ทำไม 261 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 ‎- ไม่มีเหรอ ‎- เอาอีกแล้ว 262 00:19:51,732 --> 00:19:55,068 ‎ให้ตายสิ ชายูรี 263 00:19:57,738 --> 00:20:02,075 ‎วันนี้มาจบเรื่องนี้กันเถอะ ‎ผีเจ้าที่ 264 00:20:02,659 --> 00:20:04,286 ‎ทำไมไม่ไปอยู่ที่เก็บอัฐิ 265 00:20:04,369 --> 00:20:07,581 ‎มาสิงอยู่ที่นี่ทำไม ‎ไม่เต็มหรือเปล่าเนี่ย 266 00:20:08,165 --> 00:20:10,167 ‎อ๋อ ใช่ อัฐิหายสินะ 267 00:20:10,584 --> 00:20:13,629 ‎แล้วนี่บ้าหรือเปล่า ‎ทำอัฐิตัวเองหายเนี่ยนะ 268 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 ‎ยังไงก็เถอะ ‎แม่จะจับมาสั่งสอนให้ได้เลย 269 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 ‎ไปซ่อนอยู่ไหนกันแน่เนี่ย 270 00:20:55,128 --> 00:20:57,798 ‎ต้องอยู่ที่ไหนสักแห่งในนี้แน่ 271 00:21:25,492 --> 00:21:27,369 ‎ห่มผ้าให้ซออูหน่อย 272 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 ‎เป็นหวัดขึ้นมาจะทำยังไง 273 00:21:29,955 --> 00:21:33,208 ‎ตอนนี้ซออูเตะผ้าห่มออกหมดเลย 274 00:21:33,292 --> 00:21:35,752 ‎ไปดูห้องซออูหน่อยสิ 275 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 ‎นี่ ไปห้องซออูหน่อย 276 00:21:37,671 --> 00:21:38,964 ‎ไปห่มผ้าให้ซออูหน่อย 277 00:21:39,047 --> 00:21:40,590 ‎เดี๋ยวซออูไม่สบายกันพอดี 278 00:21:40,674 --> 00:21:42,509 ‎ใช่แล้วๆ ทางนี้เลย 279 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 ‎เดินไปเลยๆ 280 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 ‎ไปห้องซออูเลย ทางนี้ 281 00:21:46,930 --> 00:21:49,349 ‎นี่ หน็อย 282 00:21:49,433 --> 00:21:52,686 ‎จงไปห้องซออูๆ 283 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 ‎เข้าไปเลยๆ 284 00:21:55,188 --> 00:21:56,481 ‎เร็วสิ เข้าไปเลย 285 00:21:56,565 --> 00:21:58,025 ‎เข้าห้องซออูเลย... 286 00:21:58,567 --> 00:22:00,068 ‎โอ๊ย ให้มันได้อย่างนี้ 287 00:22:20,881 --> 00:22:22,007 ‎นั่นไง 288 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 ‎เห็นมาทางนี้นี่นา 289 00:22:45,572 --> 00:22:48,408 ‎อะไรกัน ที่นี่ก็ไม่มีนี่ 290 00:22:49,493 --> 00:22:52,537 ‎เฮ้อ ไม่สำเร็จอีกแล้ววันนี้ 291 00:23:03,423 --> 00:23:05,967 ‎- จับได้แล้ว ‎- อะไรของเธอน่ะ 292 00:23:06,051 --> 00:23:08,678 ‎คุณมีดงชอบสั่นกระดิ่ง ‎เพราะแบบนี้นี่เอง 293 00:23:08,762 --> 00:23:10,806 ‎มันมือดีแฮะ 294 00:23:10,889 --> 00:23:12,057 ‎ทำไมเธอถือกระดิ่งได้ 295 00:23:12,140 --> 00:23:13,391 ‎เรื่องของฉัน 296 00:23:13,683 --> 00:23:16,103 ‎ฉันบอกแกแล้วไงว่าอย่าอยู่ที่นี่ 297 00:23:16,186 --> 00:23:17,896 ‎เอาแต่สิงบ้านคนอื่นอยู่ได้ 298 00:23:17,979 --> 00:23:20,899 ‎- เพราะแกตัวเดียว ฉันถึง... ‎- โธ่เอ๊ย 299 00:23:21,900 --> 00:23:23,568 ‎เธอเป็นใคร หมอผีเหรอ 300 00:23:23,652 --> 00:23:24,736 ‎ยังไม่ปล่อยอีก 301 00:23:25,695 --> 00:23:26,822 ‎ยัยนี่เป็นใคร 302 00:23:26,905 --> 00:23:28,240 ‎แล้วแกเป็นใคร 303 00:23:28,323 --> 00:23:31,743 ‎ฉันว่าแล้วว่าต้องมีผีอีกตัว ‎มุดหัวอยู่ในบ้าน 304 00:23:31,827 --> 00:23:34,121 ‎ทำไมผีถึงเต็มบ้านไปหมด 305 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 ‎นี่ เธอเป็นใคร 306 00:23:36,581 --> 00:23:38,250 ‎แล้วเธออยู่ที่นี่ตั้งแต่เมื่อไหร่ 307 00:23:38,333 --> 00:23:39,417 ‎เธอก็เป็นผีเจ้าที่เหรอ 308 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 ‎ผีเจ้าที่เหรอ 309 00:23:41,086 --> 00:23:42,587 ‎กล้าเอาฉันไปเทียบกับไอ้ผีนั่นเหรอ 310 00:23:42,671 --> 00:23:44,548 ‎- ชิ ‎- ฉัน 311 00:23:45,632 --> 00:23:47,509 ‎เป็นผีพรหมจรรย์ต่างหากย่ะ 312 00:23:48,844 --> 00:23:52,055 ‎ฉันก็นึกว่าเจอผู้ชายที่มาแก้ปม ‎แล้วจะได้ไปเกิดกับเขาสักที 313 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 ‎แต่งงานแล้วก็เลย ‎ไม่ต้องเสียเวลาอ่อยด้วย 314 00:23:55,350 --> 00:23:56,518 ‎แต่ยัยนั่น... 315 00:23:59,479 --> 00:24:03,859 ‎ตายๆ ช่างแตกต่างจากคนอื่นเหลือเกิน 316 00:24:06,278 --> 00:24:07,112 ‎หนึ่ง 317 00:24:08,321 --> 00:24:09,823 ‎สอง 318 00:24:10,824 --> 00:24:12,868 ‎สาม เสร็จแล้ว 319 00:24:14,494 --> 00:24:15,453 ‎ตายจริง 320 00:24:16,496 --> 00:24:18,415 ‎อย่าใส่เลยนะๆ 321 00:24:21,168 --> 00:24:22,919 ‎เดี๋ยวฉันไปหา 322 00:24:26,047 --> 00:24:27,382 ‎รอแป๊บนะ 323 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 ‎พี่คะ ขอยืมตัวหน่อยนะ 324 00:24:36,349 --> 00:24:37,767 ‎ลื่นจังแฮะ 325 00:24:40,854 --> 00:24:41,980 ‎อะไรเนี่ย 326 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 ‎ทำไมกัน 327 00:24:50,197 --> 00:24:51,990 ‎ยัยเมียนี่ก็จิตแข็งซะ 328 00:24:52,073 --> 00:24:53,617 ‎จนฉันสิงไม่ได้เลย 329 00:24:53,742 --> 00:24:54,659 ‎น่าหงุดหงิดชะมัด 330 00:24:54,868 --> 00:24:56,953 ‎ฉันไม่ใช่ตัวปัญหาแล้ว 331 00:24:57,037 --> 00:24:58,496 ‎ยัยนี่ต่างหาก จับนางไปสิ 332 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 ‎คิดจะมาจับคังฮวาของฉันงั้นเหรอ 333 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 ‎"คังฮวาของฉัน" เหรอ 334 00:25:03,627 --> 00:25:05,921 ‎เจ๊เป็นใคร แม่เขาเหรอ 335 00:25:06,379 --> 00:25:08,465 ‎- หรือพี่สาว ‎- รู้ให้ได้อะไรขึ้นมา 336 00:25:08,715 --> 00:25:12,177 ‎โอ๊ย ผีพวกนี้ ฉันทนไม่ไหวแล้วนะ 337 00:25:12,260 --> 00:25:14,012 ‎คิดว่าที่นี่เป็นอะไร ‎ถึงได้กล้าเข้ามา 338 00:25:14,721 --> 00:25:17,349 ‎พี่สาวคนสวยนี่ก็ ‎ทำไมต้องโมโหด้วยล่ะ 339 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 ‎ว่าแต่พี่สาวนี่สวยจังเลยนะ 340 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 ‎ฉันขอยืมร่างสักวันได้ไหม 341 00:25:23,271 --> 00:25:24,689 ‎อะไรน่ะ 342 00:25:25,398 --> 00:25:27,734 ‎- นะ ‎- พูดบ้าอะไรเนี่ย 343 00:25:47,087 --> 00:25:48,588 ‎(สาหร่ายจากเกาะวันโด) 344 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 ‎ยูรี 345 00:25:53,969 --> 00:25:55,136 ‎แม่ 346 00:26:00,767 --> 00:26:02,227 ‎แม่ 347 00:26:05,188 --> 00:26:07,941 ‎(วันละสามครั้ง หลังอาหาร 30 นาที) 348 00:26:24,666 --> 00:26:25,542 ‎แม่ 349 00:26:27,585 --> 00:26:30,755 ‎ของซออูน่ะ พี่เขาเก็บไปใช่ไหม 350 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 ‎อือ 351 00:26:36,011 --> 00:26:37,929 ‎พี่จะเห็นซออูหรือยังนะ 352 00:26:39,556 --> 00:26:41,850 ‎ก็เรื่องที่พี่เขากลับมามีชีวิต 353 00:26:41,933 --> 00:26:44,019 ‎เหมือนพี่เขยรู้อยู่แล้วตั้งแต่แรก 354 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 ‎หนูเลยสงสัยว่าพาไปเจอหรือยัง 355 00:26:48,648 --> 00:26:50,317 ‎- ทานเลยค่ะ ‎- ให้พ่อกับแม่ทานคนละเม็ด 356 00:26:50,400 --> 00:26:52,152 ‎เธอไม่รู้หรอกว่าหลังจากนี้ ‎จะเกิดอะไรขึ้นบ้าง 357 00:26:52,736 --> 00:26:53,778 ‎พี่เขย 358 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 ‎ยอนจี 359 00:26:57,949 --> 00:27:00,827 ‎- ไม่มีเรื่องอะไรใช่ไหม ‎- พี่เขยต่างหากที่ดูมีอะไร 360 00:27:00,910 --> 00:27:03,204 ‎ไม่มีใครมาที่บ้านเหรอ 361 00:27:03,288 --> 00:27:04,497 ‎คือว่า... 362 00:27:07,208 --> 00:27:09,919 ‎พี่เขยแต่งงานใหม่ไปแล้ว 363 00:27:10,003 --> 00:27:11,671 ‎ก็คงช่วยอะไรไม่ได้ 364 00:27:12,797 --> 00:27:14,674 ‎แต่เรื่องซออูมันก็อีกเรื่องนี่ 365 00:27:16,009 --> 00:27:17,469 ‎ลูกพี่เขาทั้งคน 366 00:27:25,477 --> 00:27:26,561 ‎แม่จะไปไหนน่ะ 367 00:27:27,062 --> 00:27:28,605 ‎ไหนดูซิ 368 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 ‎ซุปถั่วงอก 369 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 ‎- โอ้ ดีจังเลยนะ ‎- ทำไมคะ 370 00:27:33,735 --> 00:27:35,070 ‎ก็เธอดื่มเหล้าทุกวันไง 371 00:27:35,153 --> 00:27:36,404 ‎จริงๆ เลย 372 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 ‎เฮ้ย 373 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 ‎ไม่กินโว้ย 374 00:27:39,699 --> 00:27:41,659 ‎ไม่กินหรอก ไม่กิน 375 00:27:41,951 --> 00:27:43,328 ‎ไอ้ไข่เน่าเอ๊ย 376 00:27:43,578 --> 00:27:45,705 ‎ฉันเกลียดไข่ไก่ 377 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 ‎กินหมูผัดเผ็ดดีกว่า 378 00:27:49,167 --> 00:27:50,752 ‎- เป็นอะไรของเขา ‎- หมอคะ 379 00:27:50,835 --> 00:27:52,545 ‎- หือ ‎- เป็นอะไรไปคะ 380 00:27:52,629 --> 00:27:53,880 ‎เปล่า 381 00:28:02,138 --> 00:28:04,057 ‎ติดอกติดใจเพราะเหมือนยูรีงั้นเหรอ 382 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 ‎คุณมินจองเป็นคนบอกจริงน่ะ 383 00:28:07,102 --> 00:28:08,019 ‎อือ 384 00:28:08,103 --> 00:28:10,063 ‎ตรรกะอะไรของเขา 385 00:28:10,647 --> 00:28:12,941 ‎ปกติถ้าเจอคนหน้าเหมือนเมียเก่าสามี 386 00:28:13,024 --> 00:28:14,567 ‎ก็ต้องเกลียดเข้าไส้ไม่ใช่เหรอ 387 00:28:15,026 --> 00:28:16,277 ‎ฉันก็ว่างั้น 388 00:28:16,361 --> 00:28:17,654 ‎นี่ 389 00:28:18,696 --> 00:28:20,365 ‎หรือว่าคุณมินจอง 390 00:28:22,325 --> 00:28:23,243 ‎จะเป็นโรคจิต 391 00:28:25,537 --> 00:28:27,455 ‎มันเข้าท่าที่ไหนเล่า ไอ้บ้า 392 00:28:27,539 --> 00:28:28,665 ‎ฉันแค่ล้อเล่นเอง ล้อเล่น 393 00:28:28,748 --> 00:28:31,251 ‎ฉันว่ามันแปลกๆ นะ 394 00:28:31,459 --> 00:28:33,545 ‎ที่ยูรีรู้จักคุณมินจองมาก่อน ‎นั่นก็แปลก 395 00:28:33,628 --> 00:28:35,672 ‎คุณมินจองเองก็แปลก 396 00:28:35,755 --> 00:28:37,549 ‎เฮ้อ แปลกหมดเลย แปลกจริงๆ 397 00:28:40,135 --> 00:28:42,011 ‎ฉันว่าแกนั่นแหละแปลกกว่าใครเพื่อน 398 00:28:43,304 --> 00:28:45,682 ‎คนเป็นห่วงแท้ๆ ด่ากันได้ลงคอ 399 00:28:45,974 --> 00:28:49,060 ‎นี่ พอเลย แกรีบกินข้าวแล้วไปรักษาซะ 400 00:28:49,352 --> 00:28:51,604 ‎วันนี้อาจารย์จางกลับจากสัมมนานะ 401 00:28:51,688 --> 00:28:54,482 ‎แกได้โกรธเป็นฟืนเป็นไฟแน่ 402 00:28:57,569 --> 00:28:59,988 ‎- กลับมาแล้ว ‎- ตกใจหมดเลย 403 00:29:00,071 --> 00:29:03,032 ‎ตกใจหมดเลย อาจารย์มาแล้วเหรอครับ 404 00:29:03,700 --> 00:29:05,618 ‎สัมมนาเป็นไงบ้างครับ 405 00:29:08,955 --> 00:29:11,916 ‎ใช่เวลามาสงสัยสัมมนาฉันไหม ไอ้นี่ 406 00:29:12,000 --> 00:29:12,959 ‎โอ๊ย 407 00:29:27,682 --> 00:29:29,559 ‎ทำครัวที่เนิร์สเซอรี่เหรอ 408 00:29:30,518 --> 00:29:31,519 ‎ครับ 409 00:29:32,270 --> 00:29:35,064 ‎แล้วก็กำลังเป็นพี่เลี้ยง ‎ให้ซออูด้วยครับ 410 00:29:43,198 --> 00:29:46,284 ‎ฉันก็คิดนะว่าคงกลับไปหาลูก 411 00:29:47,535 --> 00:29:49,204 ‎แต่เป็นพี่เลี้ยงนี่ 412 00:29:50,371 --> 00:29:51,831 ‎จริงๆ เลย 413 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 ‎แล้วเมียเธอรู้ไหม 414 00:29:58,379 --> 00:29:59,380 ‎ไม่ครับ 415 00:29:59,798 --> 00:30:03,176 ‎ยูรีขอไว้ว่ายังไม่ให้บอก 416 00:30:03,760 --> 00:30:06,763 ‎ก็เลยเข้าใจว่าเป็นแค่คนหน้าเหมือน 417 00:30:07,138 --> 00:30:09,599 ‎รายนั้นเคยเห็นรูปยูรีน่ะครับ 418 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ‎ขอโทษครับ 419 00:30:18,525 --> 00:30:19,984 ‎ยังไงผมจะ... 420 00:30:21,945 --> 00:30:23,863 ‎รีบทำอะไรสักอย่าง... 421 00:30:25,198 --> 00:30:27,033 ‎เธอจะทำอะไรได้ 422 00:30:29,118 --> 00:30:32,372 ‎- อะไรนะครับ ‎- ฉันถามว่าเธอจะทำอะไรได้ 423 00:30:34,082 --> 00:30:36,000 ‎ที่ฉันมาก็เพราะกลัวว่า ‎เธอจะเป็นแบบนี้ 424 00:30:36,084 --> 00:30:37,460 ‎เพราะฉันเป็นห่วง 425 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 ‎ยูรีกลับมามีชีวิตแล้ว 426 00:30:43,675 --> 00:30:47,303 ‎เธอจะทิ้งลูกที่เลี้ยงมาตั้งหลายปี ‎ให้ยูรีงั้นเหรอ 427 00:30:50,473 --> 00:30:51,850 ‎เมียเธอเอง 428 00:30:53,852 --> 00:30:55,645 ‎ก็เป็นแม่ซออูเหมือนกัน 429 00:30:58,314 --> 00:30:59,399 ‎ครับ 430 00:30:59,649 --> 00:31:02,527 ‎ไม่ว่าจะทำงานครัวหรือพี่เลี้ยง 431 00:31:02,610 --> 00:31:05,822 ‎ได้เห็นลูกใกล้ๆ แบบนั้นก็โล่งไปที 432 00:31:07,073 --> 00:31:10,451 ‎ค่อยๆ คิด ค่อยๆ หาทางกันนะ 433 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 ‎ไม่ใช่เรื่องที่เธอ ‎ต้องแก้คนเดียวซะหน่อย 434 00:31:19,419 --> 00:31:21,212 ‎ขอโทษด้วยนะครับ 435 00:31:22,171 --> 00:31:23,298 ‎ที่ไม่ได้บอกล่วงหน้า 436 00:31:29,178 --> 00:31:30,430 ‎เงยหน้าขึ้นได้แล้ว 437 00:31:36,311 --> 00:31:38,271 ‎เธอจะขอโทษทำไม 438 00:31:41,232 --> 00:31:42,817 ‎ฉันสิต้องขอโทษ 439 00:31:43,568 --> 00:31:44,569 ‎ฉันเอง 440 00:32:16,893 --> 00:32:17,769 ‎อย่าจับนะ 441 00:32:21,439 --> 00:32:22,732 ‎แม่ 442 00:32:23,232 --> 00:32:24,442 ‎เอาไว้นั่นแหละ 443 00:32:26,611 --> 00:32:27,987 ‎มันเป็นของพี่แก 444 00:32:28,363 --> 00:32:29,614 ‎อย่าแตะต้อง 445 00:35:03,643 --> 00:35:05,269 ‎มันขึ้นราหมดแล้ว 446 00:35:10,900 --> 00:35:12,443 ‎ขอโทษนะครับ คุณแม่ 447 00:35:16,072 --> 00:35:18,157 ‎เธอจะขอโทษทำไม 448 00:35:20,493 --> 00:35:22,203 ‎ฉันสิต้องขอโทษ 449 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 ‎ขอโทษนะ 450 00:35:26,749 --> 00:35:28,376 ‎ขอโทษครับ คุณแม่ 451 00:35:36,425 --> 00:35:38,177 ‎ขอโทษครับ คุณแม่ 452 00:35:41,472 --> 00:35:42,640 ‎ขอโทษนะ 453 00:35:43,766 --> 00:35:46,018 ‎ฉันขอโทษ 454 00:35:49,272 --> 00:35:50,273 ‎ขอโทษครับ 455 00:36:07,248 --> 00:36:08,499 ‎(ซออูมาเล่นที่คิดส์คาเฟ่สนุกมาก) 456 00:36:09,208 --> 00:36:10,209 ‎(ออกมาเดินเล่นกับครอบครัว) 457 00:36:15,631 --> 00:36:17,383 ‎- มานี่เลย มานี่ ‎- โอ๊ยๆ 458 00:36:17,466 --> 00:36:18,968 ‎โอ๊ย เจ็บๆ 459 00:36:19,051 --> 00:36:21,220 ‎ฉันเจ็บนะพี่ เดี๋ยวก่อน ‎ปล่อยฉันก่อน 460 00:36:21,304 --> 00:36:24,056 ‎เดี๋ยวก่อนพี่ จะลากฉันไปไหนเนี่ย 461 00:36:24,140 --> 00:36:26,809 ‎ถ้าฉันปล่อยไป ‎เธอก็จะกลับไปวนเวียนที่บ้านอีก 462 00:36:26,893 --> 00:36:28,728 ‎ฉันก็จะขังไม่ให้เธอไปไหนได้ไง 463 00:36:28,811 --> 00:36:30,563 ‎ก่อนหน้านี้ก็หนีซอบิงโกมาแทบตาย 464 00:36:30,646 --> 00:36:32,982 ‎แล้วเจ๊คนนี้โผล่มาจากไหนอีกเนี่ย 465 00:36:33,608 --> 00:36:34,442 ‎โอ๊ะ 466 00:36:34,567 --> 00:36:35,651 ‎แบร่ 467 00:36:35,985 --> 00:36:38,070 ‎จะหนีไปไหน 468 00:36:38,154 --> 00:36:40,239 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- มาแล้วเหรอ 469 00:36:40,323 --> 00:36:41,240 ‎ชายูรี 470 00:36:42,742 --> 00:36:45,745 ‎ยัยนี่ กล้าเรียกให้ฉันถ่อมาถึงนี่ 471 00:36:47,371 --> 00:36:49,165 ‎แถมเอากระดิ่งฉันมาตอนไหนเนี่ย 472 00:36:49,707 --> 00:36:50,750 ‎แล้วนี่อะไร 473 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 ‎- นี่อะไรอีก ‎- ฮะ 474 00:36:52,627 --> 00:36:55,379 ‎ที่ฉันบอกคราวที่แล้วไง ‎ผีพรหมจรรย์ไร้ญาติ 475 00:36:56,047 --> 00:36:58,424 ‎ฉันช่วยให้คุณมีดงได้คะแนนเพิ่มไง 476 00:36:59,717 --> 00:37:03,304 ‎เชอะ นี่เอาฉันมาขายเหรอ 477 00:37:03,596 --> 00:37:05,806 ‎คนบนโลกนี้นี่มันใจสกปรกกันจริงๆ 478 00:37:05,890 --> 00:37:06,974 ‎ยัยนี่ 479 00:37:07,058 --> 00:37:09,018 ‎- คุณก็เป็นร่างทรงเหรอ ‎- ใช่ 480 00:37:09,101 --> 00:37:10,144 ‎จ๊ะเอ๋ 481 00:37:10,895 --> 00:37:14,482 ‎ยัยนี่ๆ เจอตัวสักที 482 00:37:14,565 --> 00:37:18,402 ‎พี่คะ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 483 00:37:18,486 --> 00:37:21,197 ‎ฉันได้ข่าวว่าพี่ตามจับฉัน ‎จนพลังหมดไปเลย 484 00:37:21,280 --> 00:37:23,574 ‎ดูผอมลงนะ สวยขึ้นด้วย 485 00:37:24,158 --> 00:37:24,992 ‎ฮะ 486 00:37:26,077 --> 00:37:29,372 ‎หยุดอยู่ตรงนั้นเลยนะ 487 00:37:31,249 --> 00:37:32,416 ‎อะไรของเขาน่ะ 488 00:37:32,500 --> 00:37:33,501 ‎แม่หมอน่ะ 489 00:37:33,584 --> 00:37:35,294 ‎สมัยสาวๆ พลังเยอะเชียวล่ะ 490 00:37:36,045 --> 00:37:38,714 ‎แต่ตามจับผีพรหมจรรย์ตัวปัญหา ‎ถึงได้ลำบากอยู่แบบนี้ 491 00:37:39,298 --> 00:37:41,884 ‎เห็นว่าตามจับผีพรหมจรรย์อยู่ ‎ฉันเลยพามา 492 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 ‎ตายแล้ว 493 00:37:43,177 --> 00:37:44,595 ‎สงสัยเป็นยัยผีนี่แน่เลย 494 00:37:46,305 --> 00:37:48,849 ‎ใช่สิ ผีเจ้าที่ล่ะ ไล่ไปหรือยัง 495 00:37:48,933 --> 00:37:50,559 ‎แน่นอน ไล่ไปบ้านอื่นแล้ว 496 00:37:50,643 --> 00:37:54,981 ‎โห ถ้าไม่ใช่บ้านที่มีผีเยอะ ‎ก็คงเข้าไปสิงได้ยากนะ 497 00:37:55,064 --> 00:37:56,357 ‎ที่มาปักหลักที่นี่ตอนแรก 498 00:37:56,440 --> 00:37:59,527 ‎เพราะแต่ก่อนเธอเข้าๆ ออกๆ ‎พวกมันเลยเข้ามาด้วยไง 499 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 ‎แล้วเธอไล่ไปที่ไหน 500 00:38:02,321 --> 00:38:05,324 ‎บ้านที่มีแต่ผีทุกซอกทุกมุมไง 501 00:38:07,243 --> 00:38:09,745 ‎ฉันเพิ่งเคยเห็นผีตัวนี้นะ 502 00:38:10,496 --> 00:38:12,039 ‎แกมาจากไหน 503 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 ‎แกมาจากไหน 504 00:38:13,291 --> 00:38:16,002 ‎แล้วบังอาจเข้ามาที่นี่ได้ยังไง 505 00:38:16,085 --> 00:38:18,546 ‎เอ่อ คือว่า ไม่ใช่แบบนั้น ผม... 506 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 ‎มีคนแนะนำให้ผมมาน่ะครับ 507 00:38:20,339 --> 00:38:23,759 ‎- ใครแนะนำแกมา ‎- แนะนำบ้าบออะไร ไสหัวไปซะ 508 00:38:23,843 --> 00:38:25,928 ‎- ไสหัวไปเลย ‎- ออกไปเลยนะ 509 00:38:26,178 --> 00:38:27,555 ‎ไอ้งี่เง่าเอ๊ย 510 00:38:27,638 --> 00:38:29,724 ‎โอ๊ย หยุด ปล่อยผม 511 00:38:29,807 --> 00:38:32,518 ‎- จิกหัวเลย กล้าดียังไง ‎- เดี๋ยว 512 00:38:32,601 --> 00:38:33,894 ‎อย่าบังอาจเข้ามาอีกนะ 513 00:38:33,978 --> 00:38:36,772 ‎อย่างน้อยก็แก้ปัญหาผีเจ้าที่ไปแล้ว 514 00:38:37,773 --> 00:38:39,150 ‎จะไปเนิร์สเซอรี่เหรอ 515 00:38:39,400 --> 00:38:40,860 ‎ใช่ ไปเป็นพี่เลี้ยงซออู 516 00:38:41,360 --> 00:38:43,070 ‎ตอนนี้ฉันตัวติดลูกตลอดเวลาแล้ว 517 00:38:43,154 --> 00:38:45,364 ‎ผีตัวไหนก็เข้าใกล้ไม่ได้ 518 00:38:45,698 --> 00:38:47,783 ‎เธอนี่สุดยอดจริงๆ นะ 519 00:38:48,284 --> 00:38:51,203 ‎ถ้างั้นซออูก็จะไม่เห็นผีแล้วใช่ไหม 520 00:38:51,287 --> 00:38:52,413 ‎ฮะ 521 00:38:53,164 --> 00:38:56,792 ‎ก็คงงั้น คงงั้นแหละ 522 00:38:57,835 --> 00:39:00,004 ‎ทำไมตอบส่งๆ งั้นล่ะ 523 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 ‎พอฉันนับดูแล้ว 524 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 ‎ก็เหลืออีกแค่ไม่กี่วันเอง 525 00:39:05,801 --> 00:39:07,511 ‎ต้องทำให้ลูกไม่เห็นผีอีกเด็ดขาด 526 00:39:07,595 --> 00:39:11,098 ‎ให้เห็นบ้างก็ได้ ผีน่ะ 527 00:39:12,058 --> 00:39:13,392 ‎ตัวเองก็เป็นผีนี่นา 528 00:39:13,893 --> 00:39:15,061 ‎บ้าไปแล้วแน่ๆ 529 00:39:15,144 --> 00:39:17,229 ‎ถุยทิ้งเลย เร็วเข้า ถุยเลย 530 00:39:17,313 --> 00:39:18,647 ‎ทำไมไม่ทำ 531 00:39:20,691 --> 00:39:21,901 ‎พอใจยัง 532 00:39:24,945 --> 00:39:28,115 ‎ว่าแต่ สมมติว่า... 533 00:39:28,657 --> 00:39:30,618 ‎แค่สมมตินะ 534 00:39:31,160 --> 00:39:34,413 ‎ถ้าซออูเห็นผีตลอดไป 535 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 ‎จะเป็นยังไงเหรอ 536 00:39:35,581 --> 00:39:37,124 ‎จะเป็นยังไงล่ะ 537 00:39:37,208 --> 00:39:40,920 ‎ก็อยู่แบบฉันนี่แหละ 538 00:39:41,003 --> 00:39:42,421 ‎ร่างทรงเหรอ 539 00:39:43,297 --> 00:39:45,341 ‎ไม่มีทาง ไม่ได้เด็ดขาด 540 00:40:08,030 --> 00:40:09,448 ‎(กลุ่มคุณแม่ ห้องแสงอาทิตย์) 541 00:40:09,532 --> 00:40:11,659 ‎หน้าเนิร์สเซอรี่มีพวกต้มตุ๋น 542 00:40:11,742 --> 00:40:13,953 ‎ปลอมหนังสือเรียนขาย ‎ทุกคนระวังกันด้วยนะ 543 00:40:20,960 --> 00:40:22,753 ‎(กลุ่มคุณแม่ ห้องแสงอาทิตย์) 544 00:40:22,837 --> 00:40:24,797 ‎มีแม่ๆ ที่หลงเชื่อด้วยเหรอคะ 545 00:40:24,964 --> 00:40:27,091 ‎ถ้าไม่โง่ก็คงไม่หลงกลหรอกค่ะ 546 00:40:32,430 --> 00:40:36,642 ‎งั้นขอชุดเขียนภาษาเกาหลีด้วยนะคะ 547 00:40:36,725 --> 00:40:38,227 ‎- อันนี้เหรอครับ ‎- ค่ะ 548 00:40:38,436 --> 00:40:41,188 ‎ตาถึงนะครับเนี่ย 549 00:40:41,355 --> 00:40:44,316 ‎ถ้าเด็กที่กำลังหัดพูดได้ลองนะ ‎พูดคล่องเชียวล่ะครับ 550 00:40:44,400 --> 00:40:45,818 ‎- จริงเหรอคะ ‎- ครับ 551 00:40:46,277 --> 00:40:47,528 ‎เด็กๆ ที่พูดช้า 552 00:40:47,653 --> 00:40:49,447 ‎ก็เพราะไม่ได้เรียนรู้ที่บ้านนี่แหละ 553 00:40:50,990 --> 00:40:53,033 ‎ซออูก็เรียนเยอะนะ 554 00:40:55,202 --> 00:40:57,538 ‎ถ้างั้นเอาอันนี้ด้วยชุดหนึ่งค่ะ 555 00:40:57,621 --> 00:40:58,706 ‎- นี่ด้วยเหรอครับ ‎- ค่ะ 556 00:40:58,789 --> 00:41:01,750 ‎คุณแม่นี่ทุ่มจริงๆ ซื้อเป็นชุดเลย 557 00:41:06,213 --> 00:41:08,591 ‎นี่ครับ เป็นชุดเลย 558 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- กลับดีๆ นะครับ 559 00:41:23,647 --> 00:41:25,858 ‎คุณน้าห้องครัว พี่เลี้ยงเด็ก 560 00:41:28,277 --> 00:41:30,112 ‎ได้ดูลูกแบบนี้ชอบเหรอ 561 00:41:31,614 --> 00:41:32,615 ‎อือ 562 00:41:34,658 --> 00:41:36,368 ‎แค่นี้ก็ดีถมแล้ว 563 00:41:41,040 --> 00:41:42,625 ‎ขอฟังเหตุผลหน่อย 564 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 ‎ทำไมเธอถึงทำแบบนี้ ฮะ 565 00:41:44,960 --> 00:41:45,920 ‎ทำไมถึง... 566 00:41:53,010 --> 00:41:54,386 ‎ทำไมถึงต้องอยากตายด้วย 567 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 ‎ซออู 568 00:42:20,621 --> 00:42:21,872 ‎เห็นผี 569 00:42:21,956 --> 00:42:23,999 ‎อะไรนะ เห็นอะไรนะ 570 00:42:25,417 --> 00:42:26,418 ‎ผี 571 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 ‎นี่เธอพูดอะไรของเธอ 572 00:42:31,298 --> 00:42:32,758 ‎ก็ฉันเคยเป็นผี 573 00:42:40,516 --> 00:42:41,767 ‎เธอ... 574 00:42:43,102 --> 00:42:44,895 ‎ไหนบอกว่าจำอะไรไม่ได้ไง 575 00:42:45,813 --> 00:42:48,649 ‎พอฟื้นมาก็อยู่ที่เก็บอัฐิแล้ว 576 00:42:50,776 --> 00:42:53,070 ‎ฉันเป็นผีมาห้าปี 577 00:42:54,405 --> 00:42:57,616 ‎ฉันตามติดซออูมาตลอด 578 00:42:58,409 --> 00:42:59,660 ‎ตลอดห้าปี 579 00:43:03,038 --> 00:43:05,165 ‎เพราะฉัน ซออูก็เลย... 580 00:43:13,882 --> 00:43:15,092 ‎เพราะเธอ 581 00:43:17,219 --> 00:43:18,804 ‎ซออูเลยเห็นผีงั้นเหรอ 582 00:43:20,097 --> 00:43:22,224 ‎ผีแบบที่ฉันรู้จักน่ะนะ 583 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 ‎พี่ ฉันไม่ต้องการอะไรเลย 584 00:43:30,941 --> 00:43:32,484 ‎พี่เป็นแม่คน พี่ก็น่าจะเข้าใจนี่ 585 00:43:34,945 --> 00:43:36,655 ‎ฉันตายไปแล้ว 586 00:43:36,905 --> 00:43:38,741 ‎ไม่มีอะไรค้างคาใจด้วย 587 00:43:39,158 --> 00:43:40,451 ‎ขอให้ฉันได้แก้ปัญหา 588 00:43:40,534 --> 00:43:43,495 ‎ในสิ่งที่ฉันก่อแล้วก็ไปเถอะนะพี่ 589 00:43:46,957 --> 00:43:48,042 ‎ฉัน... 590 00:43:49,960 --> 00:43:52,838 ‎ฉันไม่เคยทำอะไรให้ซออูเลย 591 00:44:05,726 --> 00:44:08,187 ‎สิ่งที่ฉันทำให้ซออูได้ 592 00:44:08,771 --> 00:44:10,689 ‎มีแค่นี้เองนะพี่ 593 00:44:18,489 --> 00:44:20,366 ‎ซออูเป็นแบบนี้ก็เพราะฉัน 594 00:44:21,867 --> 00:44:23,369 ‎เพราะฉันเอง... 595 00:44:57,236 --> 00:44:58,821 ‎นี่มันอะไรกัน 596 00:45:17,297 --> 00:45:18,924 ‎พี่ขอให้ทำเมนูผักกูดเหรอ 597 00:45:19,007 --> 00:45:21,635 ‎- อือ ‎- พี่ไม่กินผักกูดนี่นา 598 00:45:22,845 --> 00:45:25,305 ‎เมื่อก่อนพี่เขยไม่ชอบก็เลยไม่กิน 599 00:45:25,973 --> 00:45:28,725 ‎นั่นสิ ถึงได้แปลกไง 600 00:45:29,309 --> 00:45:32,771 ‎ดูจากที่เอาไปซะหมดขนาดนี้ ‎คงไม่ได้เอาไปกินเองมั้ง 601 00:45:36,525 --> 00:45:37,943 ‎กิมจิแบบนี้ไม่เคยเห็นเลย 602 00:45:39,486 --> 00:45:40,696 ‎มีคนเอามาให้ค่ะ 603 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 ‎อ๋อ ใครเหรอ 604 00:45:44,199 --> 00:45:45,159 ‎เป็นไงบ้างคะ 605 00:45:48,412 --> 00:45:49,705 ‎รสชาติแบบสุขภาพดี 606 00:45:50,205 --> 00:45:51,331 ‎ออกจืดๆ 607 00:45:52,332 --> 00:45:54,751 ‎อื้อ รสชาติเหมือนเคยกินที่ไหนมาก่อน 608 00:45:54,835 --> 00:45:56,712 ‎ฉันทำเครื่องเคียงใหม่เป็นไง 609 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 ‎ถูกปากไหม 610 00:45:58,130 --> 00:45:59,548 ‎- จืด ‎- หนูเห็นด้วย 611 00:46:00,340 --> 00:46:01,341 ‎อันนี้ก็จืด 612 00:46:01,425 --> 00:46:03,677 ‎กินจืดๆ แบบนี้แหละถึงจะไม่เป็นโรค 613 00:46:09,391 --> 00:46:11,101 ‎- ไม่ต้องกินมันแล้ว ‎- เอาไปทำไม 614 00:46:11,393 --> 00:46:13,353 ‎ฉันกินอยู่นะ 615 00:46:14,438 --> 00:46:15,397 ‎ฮะ 616 00:46:15,981 --> 00:46:17,191 ‎พี่เลี้ยง 617 00:46:17,524 --> 00:46:19,359 ‎เขาเอามาให้น่ะค่ะ 618 00:46:21,653 --> 00:46:23,614 ‎ฉันอยากกินอยู่พอดีเลย 619 00:46:25,741 --> 00:46:28,160 ‎พี่ไม่ชอบผักกูดใช่ไหมคะ 620 00:46:30,579 --> 00:46:31,580 ‎อือ 621 00:46:33,332 --> 00:46:36,168 ‎เธอชอบนี่ ผักกูด 622 00:46:36,877 --> 00:46:37,753 ‎อือ 623 00:46:47,638 --> 00:46:51,517 ‎เธอก็เลยรู้เรื่องคุณมินจอง ‎หมดทุกอย่างเลยเหรอ 624 00:46:53,101 --> 00:46:54,144 ‎อือ 625 00:46:55,020 --> 00:46:56,355 ‎รู้ดีเลยแหละ 626 00:47:13,288 --> 00:47:14,623 ‎กินหมดแล้ว 627 00:47:20,504 --> 00:47:22,589 ‎ซออูดูทีวีกันไหม 628 00:47:43,944 --> 00:47:45,362 ‎ตายจริง 629 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 ‎ซออูทำหกได้ยังไงลูก 630 00:47:48,156 --> 00:47:49,324 ‎อีกแล้วเหรอจ๊ะ 631 00:47:59,167 --> 00:48:04,131 ‎ตอนแรกที่ฉันยังอยู่ ‎ก็เพราะอยากเห็นซออูต่ออีกหน่อย 632 00:48:10,512 --> 00:48:13,515 ‎ลองไปตีสนิทกับพวกแม่ๆ ‎ที่เนิร์สเซอรี่ดูสิ 633 00:48:14,141 --> 00:48:16,727 ‎ถึงจะปากร้ายกันไปนิด 634 00:48:16,810 --> 00:48:19,146 ‎แต่ก็ดีกว่าอยู่คนเดียวแบบนี้ ‎ทุกวันไม่ใช่เหรอ 635 00:48:22,190 --> 00:48:23,692 ‎เหนื่อยแย่เลยนะคะ 636 00:48:24,443 --> 00:48:27,237 ‎พรุ่งนี้ให้ฉันซื้อผักกูด ‎มาทำให้ทานไหม 637 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 ‎ไม่เป็นไรค่ะ สามีไม่ชอบน่ะค่ะ 638 00:48:29,406 --> 00:48:31,116 ‎ทำไมล่ะ ขอให้เขาทำให้กินสิ 639 00:48:31,742 --> 00:48:33,368 ‎เธอชอบผักกูดนี่นา 640 00:48:36,663 --> 00:48:38,332 ‎จริงๆ เลย แสนดีเกินไปแล้วนะ 641 00:48:41,793 --> 00:48:43,170 ‎เพราะแบบนี้ 642 00:48:43,879 --> 00:48:45,672 ‎ฉันก็เลยรู้จักเธอดีกว่าใคร 643 00:48:46,506 --> 00:48:48,050 ‎โอมินจองผู้แสนดี 644 00:48:50,218 --> 00:48:51,970 ‎คุณมินจองเป็นคนดี 645 00:48:53,305 --> 00:48:55,807 ‎ถ้าเป็นคนเลวได้ก็ดีสิ 646 00:48:59,936 --> 00:49:01,563 ‎- พี่ ‎- หือ 647 00:49:01,647 --> 00:49:02,981 ‎ตั้งแต่เกิดมา 648 00:49:03,065 --> 00:49:05,734 ‎ฉันไม่เคยรู้สึกซาบซึ้ง ‎กับใครเท่านี้เลย 649 00:49:07,110 --> 00:49:09,321 ‎ฉันเห็นมาหมดแล้วไง คอยดูอยู่ข้างๆ 650 00:49:11,990 --> 00:49:13,575 ‎ต่อให้ตายไป 651 00:49:13,909 --> 00:49:16,161 ‎ฉันก็ใช้หนี้บุญคุณเธอไม่หมดหรอก 652 00:49:31,009 --> 00:49:33,178 ‎เหมือนกันมากจริงๆ แฮะ 653 00:49:44,106 --> 00:49:45,691 ‎พี่ก็ช่วยเข้าใจฉันด้วยนะ 654 00:49:46,274 --> 00:49:47,401 ‎เดี๋ยวก่อน ยูรี 655 00:49:48,151 --> 00:49:50,779 ‎ขืนพี่ยังเป็นแบบนี้อยู่ ‎ฉันจะไปเกิดเดี๋ยวนี้เลย 656 00:49:50,904 --> 00:49:52,989 ‎พวกนั้นมันของปลอม 657 00:49:54,533 --> 00:49:55,409 ‎อะไรปลอม 658 00:50:01,707 --> 00:50:03,083 ‎(สื่อการเรียนรู้อยู่กับบ้าน) 659 00:50:04,710 --> 00:50:05,877 ‎เอ๋ 660 00:50:07,045 --> 00:50:08,463 ‎ไม่มีทาง 661 00:50:08,588 --> 00:50:11,508 ‎- ฉันซื้อมา 350,000 วอนเลยนะ ‎- บ้าไปแล้วเหรอ 662 00:50:11,675 --> 00:50:13,510 ‎เขาบอกว่ามันช่วยพัฒนา ‎เด็กที่กำลังฝึกพูด 663 00:50:13,593 --> 00:50:15,429 ‎ตายจริง ไอ้ ดูนี่สิ 664 00:50:15,971 --> 00:50:17,472 ‎ของปลอมเนี่ย 665 00:50:17,597 --> 00:50:19,933 ‎- ตายจริง ‎- ให้ตายสิ ไอ้เวรนี่ 666 00:50:20,684 --> 00:50:22,102 ‎ซื้อมากี่เล่มเนี่ย 667 00:50:24,229 --> 00:50:25,230 ‎ฮัลโหล 668 00:50:25,522 --> 00:50:28,233 ‎เราไปดื่มกันหน่อยดีไหมคะ 669 00:50:30,861 --> 00:50:31,778 ‎ทำไม 670 00:50:35,741 --> 00:50:38,994 ‎(มีแซง) 671 00:50:42,205 --> 00:50:43,248 ‎กลับมาแล้ว... 672 00:50:44,958 --> 00:50:46,251 ‎เดี๋ยวมาใหม่ครับ 673 00:50:49,880 --> 00:50:50,964 ‎อะไรน่ะ 674 00:50:51,465 --> 00:50:52,758 ‎ฉันเพิ่งเห็นอะไรไปเนี่ย 675 00:51:02,476 --> 00:51:05,520 ‎อะไร ถ้าจะเข้าก็เข้ามา จะไปก็ออกไป 676 00:51:06,813 --> 00:51:07,856 ‎อยู่ไม่ได้แล้ว 677 00:51:08,190 --> 00:51:09,649 ‎ทำไมสามคนนั้นถึง... 678 00:51:12,194 --> 00:51:15,113 ‎ฉันอยากขอบคุณ ‎เรื่องเครื่องเคียงน่ะค่ะ 679 00:51:15,489 --> 00:51:17,532 ‎แต่ไม่รู้จะทำอะไรให้ 680 00:51:18,533 --> 00:51:20,118 ‎เห็นทั้งสองคนชอบดื่ม 681 00:51:20,285 --> 00:51:22,370 ‎คนที่ชอบดื่มน่าจะเป็นคุณนะ 682 00:51:24,873 --> 00:51:25,791 ‎จริงด้วย 683 00:51:36,968 --> 00:51:40,722 ‎คุณสองคนคงจะสนิทกัน ‎อยู่ด้วยกันอีกแล้วนะคะ 684 00:51:43,642 --> 00:51:46,812 ‎เอ่อ ฉันออกไปดีไหม 685 00:51:47,062 --> 00:51:49,231 ‎ไม่ค่ะๆ ฉันแค่อิจฉาน่ะค่ะ 686 00:51:51,775 --> 00:51:54,110 ‎พอแต่งงานแล้ว ฉันไม่มีเพื่อนเลยค่ะ 687 00:51:54,194 --> 00:51:55,737 ‎กลายเป็นคนไร้สังคมไปเลย 688 00:51:56,655 --> 00:51:57,614 ‎จริงด้วย 689 00:51:58,281 --> 00:52:00,408 ‎- อะไรนะคะ ‎- เปล่าค่ะ 690 00:52:06,581 --> 00:52:10,252 ‎ฉันก็อยากสนิทกับแม่ฮาจุนนะ 691 00:52:10,669 --> 00:52:12,754 ‎แต่กลัวว่าพี่คังฮวาจะอึดอัด 692 00:52:12,921 --> 00:52:14,756 ‎ก็จริง 693 00:52:15,924 --> 00:52:17,300 ‎ก็เข้าใจได้อยู่ 694 00:52:21,388 --> 00:52:22,430 ‎จริงๆ เลย 695 00:52:22,931 --> 00:52:25,267 ‎ทำไมมันยังไม่มาอีกเนี่ย 696 00:52:25,350 --> 00:52:27,269 ‎ทำไมๆ ทำไมอีก 697 00:52:27,352 --> 00:52:29,521 ‎ตกใจหมดเลยๆ 698 00:52:29,729 --> 00:52:30,939 ‎นี่ คังฮวา 699 00:52:31,356 --> 00:52:32,357 ‎คังฮวา 700 00:52:32,941 --> 00:52:34,317 ‎- คังฮวา ‎- ปล่อย 701 00:52:34,818 --> 00:52:35,944 ‎คังฮวา 702 00:52:36,528 --> 00:52:40,407 ‎ฉันน่ะ ไม่คิดว่าเรื่องมัน ‎จะมาถึงขั้นนี้เลย 703 00:52:40,490 --> 00:52:42,993 ‎ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าดึกขนาดนี้ ‎ยังต้องออกมาเจอแกอีก 704 00:52:43,076 --> 00:52:44,369 ‎แกรู้ไหมว่าตอนนี้ใครอยู่ร้านฉัน 705 00:52:44,661 --> 00:52:46,079 ‎ใครล่ะ ดารามาหรือไง 706 00:52:46,371 --> 00:52:47,706 ‎ดารากับผีแกน่ะสิ 707 00:52:47,789 --> 00:52:49,040 ‎พี่ แล้วก็ยูรี 708 00:52:49,124 --> 00:52:50,542 ‎สองคนอยู่ด้วยกันแล้วยังไง 709 00:52:50,625 --> 00:52:52,210 ‎- อยู่กับคุณมินจอง ‎- ฮะ 710 00:52:53,044 --> 00:52:54,462 ‎มินจองไปทำอะไรอยู่นั่น 711 00:53:00,510 --> 00:53:01,720 ‎ดึกแล้วจะไปไหนเหรอ 712 00:53:01,803 --> 00:53:03,889 ‎ไปเจอคนหน่อยน่ะค่ะ นอนก่อนได้เลย 713 00:53:03,972 --> 00:53:05,265 ‎ใครเหรอ 714 00:53:11,521 --> 00:53:12,564 ‎เพื่อน 715 00:53:24,868 --> 00:53:26,077 ‎ฉันทำให้อึดอัดเหรอคะ 716 00:53:28,079 --> 00:53:30,415 ‎ฮะ เรื่อง... 717 00:53:31,541 --> 00:53:33,835 ‎ก็คุณสนิทกับแม่ซออูนี่คะ 718 00:53:34,085 --> 00:53:35,462 ‎คุณชายูรี 719 00:53:37,881 --> 00:53:41,051 ‎ทำไมต้องอึดอัดด้วยล่ะคะ 720 00:53:46,014 --> 00:53:47,474 ‎ขอบคุณมากกว่าค่ะ 721 00:53:50,560 --> 00:53:51,645 ‎ขอบคุณมากเลยค่ะ 722 00:53:55,815 --> 00:53:58,193 ‎คงสนิทกันมากแน่เลย 723 00:54:04,574 --> 00:54:06,368 ‎แล้วคุณมินจองไม่อึดอัดเหรอคะ ‎กับคนนี้น่ะ 724 00:54:14,000 --> 00:54:15,961 ‎ไม่อึดอัดค่ะ แค่... 725 00:54:17,587 --> 00:54:18,880 ‎อยากรู้มากกว่า 726 00:54:21,383 --> 00:54:22,884 ‎เหมือนที่อยากรู้เรื่องแม่ซออู 727 00:54:27,555 --> 00:54:30,642 ‎หลังจากแต่งงาน ฉันเจอรูปใบหนึ่งค่ะ 728 00:54:31,685 --> 00:54:35,105 ‎ตอนแรกฉันก็คิดว่า ‎หน้าตาเป็นแบบนี้นี่เอง 729 00:54:36,189 --> 00:54:37,983 ‎เป็นคนแบบไหนกันนะ 730 00:54:38,608 --> 00:54:40,986 ‎วิธีการพูดจะเป็นยังไง 731 00:54:41,820 --> 00:54:44,823 ‎มีวิธีคิดแบบไหนกัน 732 00:54:45,699 --> 00:54:47,534 ‎แล้วก็อยากรู้มากขึ้นเรื่อยๆ ค่ะ 733 00:54:49,202 --> 00:54:50,954 ‎เพราะพี่เขาไม่เคยเล่าให้ฟังเลย 734 00:54:58,920 --> 00:55:01,089 ‎เวลาที่เห็นเธอ 735 00:55:02,132 --> 00:55:03,466 ‎ฉันเลยคิดว่าแม่ซออูเอง 736 00:55:04,050 --> 00:55:06,511 ‎ก็น่าจะเป็นแบบนี้หรือเปล่านะ 737 00:55:10,223 --> 00:55:13,393 ‎ขอโทษนะคะ ไม่รู้ว่าคุณรู้หรือยัง 738 00:55:13,810 --> 00:55:15,937 ‎แต่ฉันไม่ใช่แม่แท้ๆ ของซออู 739 00:55:21,860 --> 00:55:23,945 ‎ฉันทำบรรยากาศเสียหมดเลย 740 00:55:24,529 --> 00:55:26,448 ‎ชนแก้วกันหน่อยไหมคะ 741 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 ‎ค่ะ 742 00:55:40,128 --> 00:55:42,422 ‎โชคังฮวา ไอ้คนเลว 743 00:55:42,922 --> 00:55:45,425 ‎ฉันดูยังไงนะ 744 00:55:45,508 --> 00:55:48,011 ‎หมอนั่นก็ผิดร้อยเปอร์เซ็นต์ 745 00:55:48,428 --> 00:55:49,596 ‎เห็นด้วย 746 00:55:50,472 --> 00:55:52,223 ‎- ใช่ไหมคะ ‎- คนเลว 747 00:55:52,432 --> 00:55:53,683 ‎ดูนะ 748 00:55:55,268 --> 00:55:57,937 ‎- ทำไมกัน ‎- ใช่ไหม 749 00:55:58,354 --> 00:56:00,982 ‎ทำไมไม่บอกอะไรเลย ‎ปล่อยให้คนเขาสงสัยอยู่ได้ 750 00:56:01,566 --> 00:56:02,650 ‎นั่นสิ 751 00:56:03,401 --> 00:56:04,611 ‎ทำไมไม่บอก 752 00:56:04,986 --> 00:56:07,739 ‎กลัวฉันหึงคนตายเหรอ 753 00:56:07,947 --> 00:56:11,493 ‎- นั่นสิ ‎- แบบนี้ไม่ไหวเลยนะ 754 00:56:11,951 --> 00:56:14,871 ‎คิดว่าตัวเองใส่ใจ ‎แต่จริงๆ คิดเองเออเอง 755 00:56:14,954 --> 00:56:16,581 ‎แล้วก็ตัดสินใจเองไปซะทุกอย่าง 756 00:56:16,664 --> 00:56:18,833 ‎ว้าว สุดยอด 757 00:56:19,167 --> 00:56:21,169 ‎พูดถูกใจเป๊ะ 758 00:56:22,462 --> 00:56:24,798 ‎- ว่าแต่ ‎- ตายแล้ว 759 00:56:24,881 --> 00:56:26,674 ‎รู้จักสามีฉันเหรอคะ 760 00:56:30,136 --> 00:56:31,262 ‎ฮะ 761 00:56:35,850 --> 00:56:36,935 ‎ไม่รู้ 762 00:56:38,061 --> 00:56:39,187 ‎ไม่รู้สิ 763 00:56:39,521 --> 00:56:40,980 ‎ไม่รู้หรอก 764 00:56:52,408 --> 00:56:56,579 ‎ว่าแต่เหมือนกันจริงๆ เลย 765 00:56:58,957 --> 00:57:00,792 ‎เหมือนกับซออู 766 00:57:03,753 --> 00:57:05,463 ‎อิจฉาจัง 767 00:57:09,759 --> 00:57:11,136 ‎รู้ไหมคะ 768 00:57:14,013 --> 00:57:18,143 ‎แม่เลี้ยงในนิทานใจร้ายกันหมดเลย 769 00:57:18,226 --> 00:57:19,561 ‎ทำไม 770 00:57:19,644 --> 00:57:20,937 ‎ทำไมน่ะเหรอ 771 00:57:22,522 --> 00:57:24,482 ‎ทำไมถึงใจร้ายกันหมด 772 00:57:25,817 --> 00:57:27,485 ‎แค่เพราะ 773 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 ‎เป็นแม่เลี้ยงงั้นเหรอ 774 00:57:30,196 --> 00:57:32,866 ‎แม่เลี้ยงก็เป็นแม่ไหม 775 00:57:34,117 --> 00:57:36,244 ‎ใจร้ายกันหมดเลยได้ไง 776 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 ‎ฉันเร็วกว่า 777 00:57:50,049 --> 00:57:51,551 ‎เหลือเชื่อเลย 778 00:57:52,802 --> 00:57:53,928 ‎เฮ้อ 779 00:57:56,139 --> 00:57:57,265 ‎เก่งมากเลย 780 00:57:59,392 --> 00:58:01,895 ‎- ฉันเก่งใช่ไหม ‎- เก่งมากเลย 781 00:58:02,437 --> 00:58:04,856 ‎ช่วยชีวิตเธอไว้เลยนะเนี่ย 782 00:58:07,567 --> 00:58:08,985 ‎จริงๆ เลย 783 00:58:14,073 --> 00:58:15,783 ‎ตอนนี้พี่เขาก็สติไม่อยู่กับตัวแล้ว 784 00:58:15,867 --> 00:58:16,993 ‎ให้สนิทกันงั้นเหรอ 785 00:58:17,076 --> 00:58:18,828 ‎สองคนนั้นสนิทกันได้ด้วยเหรอ 786 00:58:18,912 --> 00:58:20,622 ‎บ้าไปแล้ว บ้าแล้วแน่ๆ บ้าชะมัด 787 00:58:20,705 --> 00:58:22,874 ‎ช่วยตั้งสติแล้วมานั่งอยู่เฉยๆ หน่อย 788 00:58:22,957 --> 00:58:24,292 ‎แกนั่นแหละตัวปัญหา 789 00:58:24,375 --> 00:58:26,794 ‎แล้วให้ยูรีมาเป็นพี่เลี้ยงทำไม 790 00:58:27,295 --> 00:58:30,715 ‎จริงๆ เลย แกนี่ทำตัวเองเก่งจริงๆ 791 00:58:37,388 --> 00:58:39,224 ‎(พี่ฮยอนจอง) 792 00:58:48,399 --> 00:58:49,943 ‎พี่ของฉัน 793 00:58:50,026 --> 00:58:51,277 ‎ตอนนี้เป็นพี่ของฉันแล้วนะ 794 00:58:51,361 --> 00:58:52,654 ‎- ได้ๆ ‎- อะไร 795 00:58:52,737 --> 00:58:55,657 ‎นี่ พี่ฉันนะ ของฉัน 796 00:58:55,740 --> 00:58:57,116 ‎ปล่อยนะ 797 00:58:57,200 --> 00:58:59,244 ‎- พี่ของฉันต่างหาก ‎- ของฉัน 798 00:58:59,327 --> 00:59:00,787 ‎- รู้แล้ว ‎- พี่ของฉัน 799 00:59:00,870 --> 00:59:02,997 ‎นับหนึ่ง สอง สาม แล้วปล่อยเลยนะ 800 00:59:03,081 --> 00:59:05,166 ‎หนึ่ง สอง สาม 801 00:59:05,708 --> 00:59:07,001 ‎ปล่อยยัง 802 00:59:07,710 --> 00:59:10,296 ‎- ปล่อยสิ ‎- ของฉันต่างหาก 803 00:59:10,630 --> 00:59:12,340 ‎แย่งไปไม่ได้นะ นี่ของฉัน 804 00:59:12,423 --> 00:59:14,551 ‎รู้แล้วน่า รู้แล้ว โอ๊ย 805 00:59:14,926 --> 00:59:15,969 ‎โอ๊ย เจ็บ 806 00:59:16,219 --> 00:59:17,762 ‎ว้าว ภาพอันน่าทึ่ง 807 00:59:18,680 --> 00:59:20,723 ‎- ดูคนเดียวเสียดายแย่ ‎- รู้แล้วน่า 808 00:59:20,807 --> 00:59:22,517 ‎- เลยต้องให้เห็นหลายๆ ตาสินะ ‎- แย่งพี่ไปไม่ได้นะ 809 00:59:22,600 --> 00:59:24,018 ‎รู้แล้วไง 810 00:59:24,852 --> 00:59:26,437 ‎ไม่นะ อย่าทำแบบนี้ 811 00:59:26,896 --> 00:59:29,524 ‎รู้แล้ว บอกว่ารู้แล้วไง 812 00:59:31,401 --> 00:59:32,694 ‎โชคังฮวา 813 00:59:32,777 --> 00:59:35,029 ‎สามีฉันนี่นา 814 00:59:39,867 --> 00:59:41,869 ‎พี่ 815 00:59:42,912 --> 00:59:46,207 ‎- พี่เป็นของฉัน ‎- ทำไมสองคนเป็นแบบนี้ 816 00:59:47,542 --> 00:59:50,336 ‎- คือ... ‎- ให้ดื่มไปขนาดไหนเนี่ย 817 00:59:50,420 --> 00:59:53,256 ‎ฉันนี่แหละดื่มเยอะสุด 818 00:59:53,548 --> 00:59:54,924 ‎ฉันต้องไปฉี่ 819 00:59:55,008 --> 00:59:57,176 ‎โชคังฮวา นายพาคุณมินจองไปเร็ว 820 00:59:57,927 --> 00:59:59,887 ‎- ยูรีล่ะ ‎- ฉันจัดการเอง 821 00:59:59,971 --> 01:00:03,141 ‎ของฉัน พี่เป็นของฉัน 822 01:00:03,224 --> 01:00:04,934 ‎รู้แล้ว รู้แล้วน่า 823 01:00:05,518 --> 01:00:07,437 ‎มินจอง กลับบ้านกัน จับฉันไว้นะ 824 01:00:07,520 --> 01:00:08,980 ‎ที่รัก ช่วยทางนี้หน่อย 825 01:00:10,273 --> 01:00:11,691 ‎อื้อ ได้สิ 826 01:00:15,653 --> 01:00:17,405 ‎กลับกันเถอะ 827 01:00:21,242 --> 01:00:24,704 ‎พี่ ผมฝากยูรีด้วยนะ 828 01:00:25,496 --> 01:00:27,123 ‎ยัยนี่ฉันจัดการเอง รีบไปเถอะ 829 01:00:36,924 --> 01:00:38,926 ‎เฮ้อ ดื่มไปซะเยอะเลย 830 01:00:39,344 --> 01:00:41,346 ‎- คือว่า... ‎- ไม่ต้องเลย รีบเข้ามา 831 01:00:42,805 --> 01:00:44,057 ‎คเยกึนซัง 832 01:00:45,475 --> 01:00:46,643 ‎คเยกึนซัง 833 01:00:47,602 --> 01:00:48,603 ‎นี่... 834 01:00:56,569 --> 01:00:57,612 ‎ยูรี 835 01:00:59,280 --> 01:01:01,074 ‎พี่ 836 01:01:02,492 --> 01:01:05,536 ‎- ยูรี ‎- อารมณ์ดีจัง 837 01:01:27,475 --> 01:01:29,477 ‎ถอนหายใจจนพื้นยุบหมดแล้ว 838 01:01:29,727 --> 01:01:31,479 ‎พี่เขาเป็นอะไรไป 839 01:01:33,898 --> 01:01:35,817 ‎ลูกชายคงมาหาอีกนั่นแหละ 840 01:01:35,900 --> 01:01:37,360 ‎นั่นสิ 841 01:01:37,568 --> 01:01:38,778 ‎ลูกชายมาหาทีไร 842 01:01:38,861 --> 01:01:42,073 ‎ก็ชอบมานั่งถอนหายใจ 843 01:01:42,198 --> 01:01:44,158 ‎อยู่แบบนั้นทั้งวันทุกที 844 01:01:44,450 --> 01:01:47,286 ‎ต่อให้ลูกชายเธอสุขสบาย 845 01:01:47,370 --> 01:01:49,747 ‎เธอก็คงไม่ขึ้นไปหรอก 846 01:01:50,248 --> 01:01:54,919 ‎ต่อให้ตายไปแล้ว ‎ลูกก็ยังเป็นการบ้านที่ทิ้งไม่ได้ 847 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 ‎(จางฮวากับฮงรยอน) 848 01:01:56,504 --> 01:01:57,714 ‎(ซินเดอเรลล่า) 849 01:02:00,007 --> 01:02:01,342 ‎(คงจวีกับพัทจวี) 850 01:02:01,843 --> 01:02:03,886 ‎(มดน้อย) 851 01:02:03,970 --> 01:02:05,096 ‎(ตำนานชิมชอง) 852 01:02:07,014 --> 01:02:08,141 ‎(สโนว์ไวท์กับคนแคระทั้งเจ็ด) 853 01:02:18,776 --> 01:02:19,694 ‎พวกนี้อะไรเหรอคะ 854 01:02:20,278 --> 01:02:21,779 ‎หนังสือที่ลดจินตนาการของเด็กค่ะ 855 01:02:22,572 --> 01:02:25,241 ‎- อะไรนะคะ ‎- "แม่เลี้ยงเลว ใจยักษ์ใจมาร 856 01:02:25,324 --> 01:02:27,368 ‎เด็กที่ขาดแม้แท้ๆ น่าสงสาร" 857 01:02:27,618 --> 01:02:30,455 ‎วิธีการคิดแบบนี้ ‎มันเป็นการล้างสมองเด็กนะคะ 858 01:02:30,538 --> 01:02:32,623 ‎เอาแม่เลี้ยงมาทำเป็นนางมารร้าย 859 01:02:34,792 --> 01:02:38,171 ‎ค่ะ ถ้าคิดแบบนั้นมันก็จริงค่ะ 860 01:02:38,504 --> 01:02:40,256 ‎ถ้างั้นต้องเอาออกไปใช่ไหมคะ 861 01:02:40,673 --> 01:02:41,758 ‎อะไรนะคะ 862 01:02:53,728 --> 01:02:55,772 ‎(สื่อการเรียนรู้อยู่กับบ้าน) 863 01:03:04,363 --> 01:03:05,865 ‎ซื้อมาเหรอคะ 864 01:03:06,616 --> 01:03:07,950 ‎มันเป็นของปลอมนะ 865 01:03:08,534 --> 01:03:10,161 ‎ฉันบอกไปแล้วน่ะค่ะ 866 01:03:13,456 --> 01:03:15,208 ‎อุตส่าห์ซื้อมาให้ซออูแท้ๆ เลย 867 01:03:16,834 --> 01:03:18,419 ‎ให้ซออูเหรอคะ 868 01:03:21,464 --> 01:03:22,632 ‎อ๋อ 869 01:03:24,967 --> 01:03:27,428 ‎ของแบบนั้นช่วยให้เด็ก ‎พูดได้ที่ไหนกัน 870 01:03:27,512 --> 01:03:29,055 ‎ดูยังไงก็โดนหลอกชัดๆ 871 01:03:30,097 --> 01:03:32,308 ‎แม่ที่ไหนเขาหลงเชื่อกันบ้าง 872 01:03:32,600 --> 01:03:35,353 ‎ไม่ต้องให้ก็ได้นะคะ 873 01:03:38,272 --> 01:03:39,232 ‎ฉันมีค่ะ 874 01:03:41,234 --> 01:03:43,653 ‎ฉันหลงซื้อ 875 01:03:44,403 --> 01:03:45,279 ‎เมื่อปีที่แล้ว 876 01:03:56,290 --> 01:03:59,085 ‎(ภาษาเกาหลีง่ายนิดเดียว) 877 01:04:02,922 --> 01:04:06,425 ‎(ภาษาเกาหลีง่ายนิดเดียว) 878 01:04:09,303 --> 01:04:10,346 ‎นี่ 879 01:04:10,888 --> 01:04:14,141 ‎พอคุณมินจองดื่มแล้ว ‎ก็เรื้อนเหมือนกันนะ 880 01:04:14,809 --> 01:04:15,977 ‎โอเคไหม 881 01:04:16,060 --> 01:04:17,061 ‎อือ 882 01:04:19,605 --> 01:04:21,148 ‎แล้วยูรีดีขึ้นไหม 883 01:04:21,482 --> 01:04:22,984 ‎เมื่อวานเมามากเลยนี่ 884 01:04:23,943 --> 01:04:24,944 ‎หือ 885 01:04:26,362 --> 01:04:27,446 ‎ก็นะ 886 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 ‎ยูรีคอแข็งจะตาย 887 01:04:33,244 --> 01:04:34,996 ‎ดื่มไปแค่ไหนกัน ถึงได้เมาขนาดนั้น 888 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 ‎ยูรีไม่ได้เมา 889 01:04:38,332 --> 01:04:40,126 ‎ไม่ได้เมาอะไร เละเป็นโจ๊กขนาดนั้น 890 01:04:40,835 --> 01:04:43,796 ‎สร่างเมาแล้ว ตอนคังฮวามา 891 01:04:43,880 --> 01:04:45,840 ‎อะไรกัน ไม่ได้เมาเหรอ 892 01:04:46,382 --> 01:04:48,426 ‎งั้นก็จงใจแกล้งเมา... 893 01:04:58,769 --> 01:05:00,563 ‎แต่ละเรื่องนี่ก็จริงๆ เลย 894 01:05:01,147 --> 01:05:03,441 ‎อย่างกับซีรีส์น้ำตาแตกทุกตอน 895 01:05:09,196 --> 01:05:10,907 ‎ก็สบายดี 896 01:05:32,678 --> 01:05:33,888 ‎ครับ 897 01:05:34,722 --> 01:05:36,599 ‎- สวัสดีครับ ‎- อะไรเหรอ 898 01:05:39,101 --> 01:05:40,186 ‎ช่วยเซ็นให้หน่อยครับ 899 01:05:40,770 --> 01:05:41,604 ‎อะไรล่ะ 900 01:05:43,981 --> 01:05:46,651 ‎(ลงนามคัดค้านสิทธิ์ผ่าตัดวีไอพี ‎รพ.มหาวิทยาลัยทงซอง) 901 01:05:50,321 --> 01:05:51,989 ‎ฉันขอผ่าน 902 01:05:52,073 --> 01:05:55,034 ‎คนติดทัณฑ์บน ‎ไม่ควรลงนามแบบนี้ไหม ไอ้บ้านี่ 903 01:05:55,743 --> 01:05:58,829 ‎รุ่นพี่ พวกผมเตรียมเรื่องนี้ ‎มาสามเดือนเลยนะครับ 904 01:05:58,913 --> 01:05:59,914 ‎เซ็นให้หน่อยนะครับ 905 01:05:59,997 --> 01:06:03,292 ‎ถ้าทำแบบนี้แล้วมันเปลี่ยนได้ ‎พวกนายก็คงทำสำเร็จไปนานแล้ว 906 01:06:05,127 --> 01:06:06,629 ‎ใช่ นี่ 907 01:06:07,171 --> 01:06:08,965 ‎ตัดมันออกไปเลย ให้ฉันเซ็นไหม 908 01:06:09,048 --> 01:06:10,716 ‎- เดี๋ยวเซ็นให้ ‎- รุ่นพี่เซ็นแล้วครับ 909 01:06:10,800 --> 01:06:13,094 ‎เดี๋ยวฉันเซ็นให้อีก ฉันชอบเซ็น 910 01:06:23,562 --> 01:06:26,524 ‎คราวนี้ก็มีแต่รุ่นพี่โช ‎ที่ไม่เซ็นครับ 911 01:06:28,859 --> 01:06:30,528 ‎ปล่อยไว้แบบนี้เธอจะตายนะครับ 912 01:06:30,695 --> 01:06:31,779 ‎ไม่ได้ก็คือไม่ได้ 913 01:06:31,862 --> 01:06:32,863 ‎ย้ายไปที่อื่น 914 01:06:32,947 --> 01:06:35,449 ‎ผมทำได้ ทำไมถึงไม่ให้ทำล่ะครับ 915 01:06:35,700 --> 01:06:37,451 ‎ผมช่วยชีวิตเธอได้นะครับ อาจารย์ 916 01:06:45,584 --> 01:06:48,170 ‎(นอนไม่หลับ หวาดวิตก มือสั่น) 917 01:06:48,254 --> 01:06:50,172 ‎เป็นอย่างที่รุ่นพี่คเย ‎วินิจฉัยไว้เลยครับ 918 01:06:50,256 --> 01:06:51,841 ‎อาการกลัวห้องผ่าตัดครับ 919 01:06:54,051 --> 01:06:56,262 ‎การรักษาล่ะ เป็นไปได้ด้วยดีไหม 920 01:06:56,345 --> 01:06:57,555 ‎ครับ 921 01:06:57,638 --> 01:06:59,974 ‎แล้วที่ผ่านมาทำไมถึงไม่ยอม... 922 01:07:00,766 --> 01:07:01,892 ‎รักษาล่ะ 923 01:07:09,692 --> 01:07:11,819 ‎ยังผ่าตัดไม่ได้อีกเหรอ 924 01:07:13,696 --> 01:07:15,239 ‎ไม่ต้องตกใจหรอก 925 01:07:15,322 --> 01:07:16,824 ‎ฉันรักษาอยู่ที่โรงพยาบาลนี้นะ 926 01:07:17,491 --> 01:07:19,577 ‎ถ้าอยากรู้ก็ไม่ยากหรอก 927 01:07:22,580 --> 01:07:23,748 ‎เธอยัง... 928 01:07:24,165 --> 01:07:26,876 ‎กลัวห้องผ่าตัดอยู่อีกเหรอ 929 01:07:31,213 --> 01:07:32,131 ‎ครับ 930 01:07:32,381 --> 01:07:34,800 ‎ทำไมล่ะ ก็ดีขึ้นแล้วนี่ 931 01:07:35,217 --> 01:07:38,012 ‎ทำใจได้แล้ว ถึงได้แต่งงานใหม่ 932 01:07:41,599 --> 01:07:44,560 ‎- ครับ ‎- แล้วทำไมถึงไม่รับการรักษา 933 01:07:52,109 --> 01:07:53,444 ‎ผมรู้สึกผิดครับ 934 01:07:54,195 --> 01:07:55,529 ‎เรื่องอะไร 935 01:07:59,825 --> 01:08:01,243 ‎ที่ผมดีขึ้นแล้ว 936 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 ‎มันทำให้ผมรู้สึกผิดมากครับ 937 01:08:15,966 --> 01:08:17,259 ‎เพราะรู้สึกผิดครับ 938 01:08:18,469 --> 01:08:21,388 ‎ยิ่งแต่งงานใหม่ ‎แล้วกลับไปใช้ชีวิตปกติได้มากเท่าไร 939 01:08:21,722 --> 01:08:23,015 ‎ก็ยิ่งรู้สึกผิดมากขึ้นครับ 940 01:08:23,724 --> 01:08:26,310 ‎พอยิ้มได้เต็มที่ก็รู้สึกผิด 941 01:08:26,435 --> 01:08:29,188 ‎พอมีความสุขก็รู้สึกผิดขึ้นมาอีก 942 01:08:31,607 --> 01:08:33,400 ‎ที่ไม่ยอมรักษาจนถึงตอนนี้ 943 01:08:33,567 --> 01:08:36,487 ‎คงเพราะอาการพวกนี้เป็นสิ่งเดียว ‎ที่ย้ำเตือนว่าเกิดอะไรขึ้น 944 01:08:37,655 --> 01:08:39,323 ‎เขากลัวจะลืมไปหมดจริงๆ 945 01:08:43,410 --> 01:08:45,454 ‎ห้องครัวอะไรเกลือถึงหมดได้ 946 01:08:47,665 --> 01:08:50,000 ‎แต่ยังไงได้ออกมาข้างนอก ‎ก็ดีกว่านั่งปอกแครอทแหละนะ 947 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 ‎เนอะ 948 01:09:07,935 --> 01:09:10,396 ‎(ยูรี) 949 01:09:11,438 --> 01:09:12,481 ‎อื้อ ยูรี 950 01:09:13,107 --> 01:09:14,233 ‎คังฮวา 951 01:09:14,400 --> 01:09:15,943 ‎- ทำยังไงดี ‎- ฮัลโหล 952 01:09:16,026 --> 01:09:17,528 ‎ยูรี เป็นอะไร 953 01:09:17,695 --> 01:09:19,738 ‎เกิดอุบัติเหตุรถชนครับ ‎ส่งไปห้องฉุกเฉินก่อน 954 01:09:19,822 --> 01:09:22,199 ‎ฮัลโหล ยูรี 955 01:09:22,992 --> 01:09:24,034 ‎ยูรี 956 01:09:30,583 --> 01:09:32,168 ‎ทำไมๆ เกิดอะไรขึ้น 957 01:09:33,043 --> 01:09:34,461 ‎คังฮวา แกจะไปไหน 958 01:09:44,054 --> 01:09:45,055 ‎(ห้องผ่าตัด) 959 01:09:45,139 --> 01:09:47,224 ‎- รุ่นพี่โชครับ ‎- อือ 960 01:09:47,391 --> 01:09:48,475 ‎ภรรยารุ่นพี่ 961 01:09:50,060 --> 01:09:51,228 ‎เกิดอุบัติเหตุ 962 01:10:21,467 --> 01:10:22,593 ‎ร่างทรงเหรอ 963 01:10:23,385 --> 01:10:25,638 ‎ไม่มีทาง ไม่ได้เด็ดขาด 964 01:10:30,100 --> 01:10:31,602 ‎เป็นร่างทรงแล้วมันยังไง 965 01:10:33,312 --> 01:10:35,356 ‎ร่างทรงก็คนเหมือนกัน 966 01:11:00,839 --> 01:11:02,132 ‎คุณมาที่นี่ทำไม 967 01:11:05,261 --> 01:11:08,180 ‎เพราะไม่ได้ข่าวคราวก็เลยมารับน่ะสิ 968 01:11:08,806 --> 01:11:09,848 ‎คนนั้นน่ะ 969 01:11:27,491 --> 01:11:29,743 ‎ฉันเห็นมาหมดแล้วไง คอยดูอยู่ข้างๆ 970 01:11:32,329 --> 01:11:33,831 ‎ต่อให้ตายไป 971 01:11:34,164 --> 01:11:36,458 ‎ฉันก็ใช้หนี้บุญคุณเธอไม่หมดหรอก 972 01:11:42,047 --> 01:11:43,424 ‎ไม่อยากมีชีวิตอยู่เหรอ 973 01:11:49,346 --> 01:11:51,515 ‎เธอไม่อยากมีชีวิตอยู่จริงๆ เหรอ 974 01:11:57,980 --> 01:11:59,565 ‎อยากอยู่สิ 975 01:12:01,775 --> 01:12:03,694 ‎ฉันอยากอยู่ต่อมากจริงๆ พี่ 976 01:12:21,503 --> 01:12:23,922 ‎มันไม่ขยับเลย ทำยังไงดี 977 01:12:26,300 --> 01:12:28,177 ‎ขอบคุณค่ะ 978 01:12:28,969 --> 01:12:30,179 ‎บ้านใครเหรอ 979 01:12:32,473 --> 01:12:33,432 ‎บ้านซออูเหรอ 980 01:12:33,932 --> 01:12:36,018 ‎น่ารักจังเลย 981 01:12:36,101 --> 01:12:37,144 ‎ห้องนั่งเล่น 982 01:12:37,227 --> 01:12:38,771 ‎- อ้อ ‎- ห้องน้ำ 983 01:12:38,854 --> 01:12:40,022 ‎อ๋อ ห้องน้ำเหรอ 984 01:12:40,105 --> 01:12:41,940 ‎ซออู 985 01:12:42,191 --> 01:12:43,901 ‎ซออู สวัสดีค่ะ 986 01:12:43,984 --> 01:12:45,527 ‎ตายแล้ว ทำไงดี 987 01:12:45,611 --> 01:12:48,322 ‎สาม สี่ ห้า 988 01:12:48,489 --> 01:12:51,950 ‎นับได้ห้าเลย เก่งมากๆ เลยจ้ะ ซออู 989 01:12:52,117 --> 01:12:54,244 ‎เก่งกีฬาด้วย เหมือนแม่เลย 990 01:12:54,328 --> 01:12:57,706 ‎ซ่อนดีๆ อย่าให้เห็นเส้นผมเชียวนะ 991 01:12:57,790 --> 01:12:59,375 ‎ซ่อนเสร็จยัง 992 01:12:59,458 --> 01:13:02,211 ‎- ยังค่ะ ‎- ซ่อนเสร็จยังคะ 993 01:13:02,294 --> 01:13:04,797 ‎- ค่ะ ‎- หาแล้วนะคะ 994 01:13:08,717 --> 01:13:10,719 ‎หาเจอแล้ว 995 01:13:10,803 --> 01:13:12,930 ‎ซ่อนดีๆ อย่าให้เห็นเส้นผมเชียวนะ 996 01:13:13,013 --> 01:13:14,807 ‎- ซ่อนเสร็จยัง ‎- ยังค่ะ 997 01:13:14,890 --> 01:13:16,517 ‎ยังเหรอ อยู่นี่ใช่ไหม 998 01:13:17,726 --> 01:13:19,103 ‎เจอตัวแล้ว 999 01:13:19,478 --> 01:13:20,604 ‎กลัวจังเลย 1000 01:13:20,687 --> 01:13:22,731 ‎ไม่กลัวเหรอ ดีจัง 1001 01:13:22,815 --> 01:13:26,026 ‎สูงอีกๆ บินสูงๆ 1002 01:13:26,110 --> 01:13:28,946 ‎ซออูไม่ได้นะ ต้องจับด้วย น่ากลัวจัง 1003 01:13:31,365 --> 01:13:32,866 ‎แม่ 1004 01:13:35,661 --> 01:13:36,745 ‎เล่นสนุกไหมจ๊ะ 1005 01:13:46,505 --> 01:13:47,714 ‎เล่นอะไรเหรอลูก 1006 01:13:47,798 --> 01:13:51,009 ‎เล่นซ่อนแอบ เล่นตัวต่อ 1007 01:13:51,093 --> 01:13:52,261 ‎แล้วก็ขี่เครื่องบิน 1008 01:13:53,637 --> 01:13:55,347 ‎เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 1009 01:14:07,276 --> 01:14:09,945 ‎ตายจริง ขนาดนอนยังน่ารักเลย ซออู 1010 01:14:43,061 --> 01:14:45,439 ‎ที่ของคุณที่ฉันไม่อาจเอื้อมถึง 1011 01:14:46,523 --> 01:14:47,566 ‎ที่ของแม่ 1012 01:15:14,259 --> 01:15:17,513 ‎ฉันอยากสนิทกับเธอค่ะ ‎คนที่เหมือนคุณยูรี 1013 01:15:17,596 --> 01:15:18,931 ‎เธอดูเป็นคนดีนะคะ 1014 01:15:19,181 --> 01:15:21,058 ‎ฉันถามว่ายูรีเหลืออีกกี่วันคะ 1015 01:15:21,600 --> 01:15:23,810 ‎ครอบครัวของยูรี ‎ให้กลับไปหาครอบครัวไม่ได้เหรอคะ 1016 01:15:23,894 --> 01:15:25,562 ‎ว่าแต่ให้สามคน ‎ไปด้วยกันแบบนี้ได้เหรอ 1017 01:15:25,646 --> 01:15:28,190 ‎ฉันเพิ่งเคยเห็นมินจองเข้ากับคนได้ 1018 01:15:28,273 --> 01:15:29,399 ‎คะแนน 99.9 เปอร์เซ็นต์ 1019 01:15:30,150 --> 01:15:31,193 ‎ผีโดนกำจัดสิ้นซากเลยนี่ 1020 01:15:31,276 --> 01:15:32,945 ‎พักหน่อยเถอะ 1021 01:15:33,028 --> 01:15:34,530 ‎ก็ชอบ จะให้ทำยังไง 1022 01:15:34,613 --> 01:15:36,365 ‎ขอคบเธอ แต่งงานกับเธอไม่ได้เหรอ 1023 01:15:36,865 --> 01:15:38,408 ‎งั้นไม่ต้องตายก็ได้เหรอคะ 1024 01:15:38,659 --> 01:15:40,160 ‎แล้วจะเอายังไงกับพวกนั้น 1025 01:15:40,244 --> 01:15:42,204 ‎ชายูรี โชซออู 1026 01:15:42,496 --> 01:15:44,498 ‎คำบรรยายโดย: พิมผกา สนศรี