1
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:43,043 --> 00:00:44,335
OH MIN-JEONG
3
00:00:46,129 --> 00:00:48,757
-Vai se candidatar à enfermagem?
-Sim.
4
00:00:48,840 --> 00:00:52,093
Com suas notas, vai ser difícil entrar.
5
00:00:52,761 --> 00:00:54,387
De agora em diante, vou estudar...
6
00:00:55,305 --> 00:00:56,473
muito.
7
00:00:58,266 --> 00:00:59,184
Vai pedir demissão?
8
00:00:59,601 --> 00:01:00,435
Por quê?
9
00:01:00,977 --> 00:01:04,230
Depois que nos casarmos,
terei que cuidar da Seo-woo,
10
00:01:04,898 --> 00:01:06,357
e quero dar um tempo.
11
00:01:06,441 --> 00:01:07,650
Não, Min-jeong.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,279
Tudo bem. Vou continuar levando
a Seo-woo à creche
13
00:01:11,362 --> 00:01:13,323
e usar a ajudante.
14
00:01:13,406 --> 00:01:16,493
Não se preocupe. Pode fazer o que quiser.
Está tudo bem.
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,578
Não para mim.
16
00:01:21,247 --> 00:01:22,582
Eu consigo.
17
00:01:24,709 --> 00:01:25,877
Então me deixe...
18
00:01:27,754 --> 00:01:29,631
ser a mãe de verdade da Seo-woo.
19
00:01:35,053 --> 00:01:36,596
Na época,
20
00:01:36,679 --> 00:01:39,516
eu era muito arrogante e pensava
21
00:01:40,225 --> 00:01:43,561
que nada seria impossível de se alcançar
22
00:01:44,229 --> 00:01:45,355
com esforço e dedicação.
23
00:01:57,575 --> 00:01:58,576
Já está acordada?
24
00:02:04,290 --> 00:02:05,166
Olha o aviãozinho.
25
00:02:06,251 --> 00:02:08,503
Gostoso, né?
26
00:02:10,547 --> 00:02:11,548
Olha o aviãozinho.
27
00:02:13,091 --> 00:02:14,801
Muito bem.
28
00:02:15,844 --> 00:02:17,262
Quer isto também?
29
00:02:17,345 --> 00:02:20,515
CRECHE BRIGHT HAEMIL
30
00:02:21,766 --> 00:02:23,351
-Olá.
-Olá.
31
00:02:23,893 --> 00:02:25,979
Pode me dar. Oi, Seo-woo.
32
00:02:26,062 --> 00:02:27,021
Muito bem.
33
00:02:28,273 --> 00:02:29,399
Pronto.
34
00:02:31,776 --> 00:02:32,902
Tchau, senhora.
35
00:02:32,986 --> 00:02:34,279
Tchau, mamãe.
36
00:02:35,321 --> 00:02:36,489
Vamos.
37
00:02:49,127 --> 00:02:52,589
Não acha que a Seo-woo
não se parece com a mãe?
38
00:02:53,756 --> 00:02:55,008
Não é a mãe biológica dela.
39
00:02:55,592 --> 00:02:56,634
É a madrasta.
40
00:02:56,885 --> 00:02:58,845
-Sério?
-Sim.
41
00:02:59,512 --> 00:03:02,348
Sabia. Como você descobriu?
42
00:03:02,432 --> 00:03:06,227
Mas há um lugar na vida
43
00:03:06,311 --> 00:03:09,147
que não pode ser alcançado somente
44
00:03:09,814 --> 00:03:11,691
com meu esforço e dedicação.
45
00:03:12,191 --> 00:03:15,403
PRONTO-SOCORRO
ENTRADA
46
00:03:15,987 --> 00:03:17,113
É o responsável por ela?
47
00:03:18,156 --> 00:03:19,574
A temperatura voltou ao normal.
48
00:03:42,013 --> 00:03:46,935
EPISÓDIO 10
O SEU LUGAR INALCANÇÁVEL
49
00:04:01,282 --> 00:04:04,744
Pronto. Terminei de descascar.
50
00:04:13,670 --> 00:04:15,004
Vamos.
51
00:04:17,215 --> 00:04:19,050
-Gang-hwa!
-Seu...
52
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Por que...
53
00:04:31,771 --> 00:04:32,689
Calma...
54
00:04:54,877 --> 00:04:57,380
Parem!
55
00:04:57,463 --> 00:04:59,757
Calma!
56
00:04:59,841 --> 00:05:01,426
Parem, por favor.
57
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Ei!
58
00:05:19,944 --> 00:05:20,945
É a Hyeon-jeong.
59
00:05:21,821 --> 00:05:23,031
É ela.
60
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
Minha Hyeon-jeong!
61
00:05:24,949 --> 00:05:26,367
É a minha Hyeon-jeong!
62
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
Me ajude!
63
00:05:30,163 --> 00:05:31,247
Quem são vocês?
64
00:05:36,961 --> 00:05:39,130
Quem é você?
65
00:05:39,297 --> 00:05:41,090
Dê o fora.
66
00:05:42,592 --> 00:05:43,593
Eu?
67
00:05:44,844 --> 00:05:49,098
Sou a esposa do dono do carro
que vocês arruinaram.
68
00:05:55,730 --> 00:05:57,023
Vou ser direta.
69
00:05:59,942 --> 00:06:00,818
Sumam daqui.
70
00:06:03,696 --> 00:06:06,657
Veja só. É o Bruce Lee de Yeouido.
71
00:06:07,617 --> 00:06:10,953
BRUCE LEE DE YEOUIDO
72
00:06:11,746 --> 00:06:14,040
O quê?
73
00:06:14,749 --> 00:06:17,877
Vá embora!
74
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
Joguem os ovos.
75
00:06:37,730 --> 00:06:38,731
Joguem!
76
00:06:40,608 --> 00:06:41,526
-Ei!
-Ai!
77
00:07:00,711 --> 00:07:02,004
Corram.
78
00:07:03,339 --> 00:07:07,426
Suas fãs idiotas.
79
00:07:26,821 --> 00:07:27,697
Você está bem?
80
00:07:27,780 --> 00:07:28,948
Caramba.
81
00:07:29,490 --> 00:07:30,825
Ela vai matá-las.
82
00:07:37,582 --> 00:07:38,916
Vão encarar?
83
00:07:39,750 --> 00:07:40,877
-Ei.
-Sim?
84
00:07:40,960 --> 00:07:42,336
-Sim.
-Postar muitas coisas
85
00:07:42,420 --> 00:07:45,381
nas redes sociais
não faz dele um médico ruim.
86
00:07:45,465 --> 00:07:47,008
-É claro que não.
-Não.
87
00:07:48,676 --> 00:07:49,969
Nunca voltem aqui.
88
00:07:50,052 --> 00:07:51,846
Ouviram? Não voltem!
89
00:07:51,929 --> 00:07:54,015
-Certo!
-Certo!
90
00:07:54,098 --> 00:07:55,308
Sua mãe sabe disso?
91
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
-Não.
-Querida.
92
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
Nunca mais façam isso.
93
00:08:06,110 --> 00:08:06,944
Não chorem.
94
00:08:08,738 --> 00:08:09,864
Você é louca.
95
00:08:09,947 --> 00:08:11,824
Enlouqueceu de vez!
96
00:08:12,408 --> 00:08:16,579
Gang-hwa, idiota.
Ele tem um buraco sem fundo.
97
00:08:16,662 --> 00:08:19,499
Por que teve que comer isso?
98
00:08:19,582 --> 00:08:21,375
Por que comeu isso?
99
00:08:23,669 --> 00:08:27,381
Pensei que fosse um rabisco.
100
00:08:27,465 --> 00:08:29,800
Não sabia que era um desenho.
101
00:08:31,594 --> 00:08:35,014
Para uma criança de seis anos,
um rabisco é um desenho.
102
00:08:35,097 --> 00:08:36,349
Exatamente.
103
00:08:36,933 --> 00:08:38,309
Tem razão.
104
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
Ela desenhou muito bem.
105
00:08:43,773 --> 00:08:45,608
Enfim, ela...
106
00:08:46,859 --> 00:08:48,903
Ela não precisava ficar tão brava.
107
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
Até gritou com você.
108
00:08:54,450 --> 00:08:55,868
Ela tinha motivo.
109
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
É claro que sim.
110
00:08:57,703 --> 00:08:59,872
Se eu fosse ela,
também teria ficado com raiva.
111
00:09:00,456 --> 00:09:02,542
Teria feito mais do que gritar.
112
00:09:02,625 --> 00:09:04,835
Teria xingado também.
113
00:09:06,462 --> 00:09:08,756
Então por que comeu?
114
00:09:09,757 --> 00:09:12,593
Pois é. Eu sei.
115
00:09:22,144 --> 00:09:23,312
Bruce Lee de Yeouido.
116
00:09:23,813 --> 00:09:25,982
O Bruce ainda vive.
117
00:09:26,357 --> 00:09:29,026
Você só precisou de três ovos.
118
00:09:29,110 --> 00:09:30,486
Um tiro, uma morte.
119
00:09:30,570 --> 00:09:31,529
Acabou com elas.
120
00:09:31,612 --> 00:09:33,781
Acabei com elas uma ova.
121
00:09:33,864 --> 00:09:36,534
Explique-se, antes que eu acabe com você.
122
00:09:36,617 --> 00:09:37,660
Sim, senhora.
123
00:09:41,163 --> 00:09:42,248
Então...
124
00:09:42,790 --> 00:09:46,919
elas estão agindo assim
porque você não aconselhou bem o Kang Bin.
125
00:09:47,003 --> 00:09:48,170
Isso.
126
00:09:48,713 --> 00:09:50,715
Ele não tinha depressão. Era normal.
127
00:09:50,798 --> 00:09:52,466
Verifiquei muitas vezes.
128
00:09:52,550 --> 00:09:53,759
Então por que se matou?
129
00:09:53,843 --> 00:09:55,720
Ele parece um suicida.
130
00:09:56,012 --> 00:09:58,431
Ele não estava sendo investigado
131
00:09:58,514 --> 00:10:00,308
-por manipulação de resultados?
-Sim.
132
00:10:00,433 --> 00:10:02,059
Encontraram o bilhete suicida dele.
133
00:10:02,476 --> 00:10:03,352
Caramba.
134
00:10:04,020 --> 00:10:05,771
Não entendo.
135
00:10:11,777 --> 00:10:13,321
Ainda está aqui.
136
00:10:14,196 --> 00:10:15,239
Sim.
137
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
Certo.
138
00:10:19,076 --> 00:10:20,077
Dr. Gye.
139
00:10:22,038 --> 00:10:22,872
Sim?
140
00:10:23,372 --> 00:10:25,791
Não pode me diagnosticar como depressivo
141
00:10:27,335 --> 00:10:28,377
ou maníaco-depressivo?
142
00:10:28,961 --> 00:10:29,795
Não.
143
00:10:31,088 --> 00:10:32,423
Você não tem depressão.
144
00:10:32,506 --> 00:10:33,341
Certo.
145
00:10:33,424 --> 00:10:34,508
O quê?
146
00:10:35,843 --> 00:10:37,470
Meu time quer isso.
147
00:10:39,347 --> 00:10:41,182
Só pra mostrar.
148
00:10:41,265 --> 00:10:42,224
Se eu fizer isso,
149
00:10:42,308 --> 00:10:44,810
vou aparecer no noticiário.
150
00:10:45,227 --> 00:10:46,729
Deixe pra lá.
151
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Vim aqui por nada.
152
00:10:56,030 --> 00:10:58,741
Ele não mostrava indícios suicidas.
153
00:10:59,950 --> 00:11:01,410
O que realmente aconteceu?
154
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
KANG BIN, EU TE AMO
155
00:11:04,747 --> 00:11:06,499
KANG SANG-BONG
156
00:11:12,254 --> 00:11:15,049
Ela vem aqui todo dia.
157
00:11:15,132 --> 00:11:16,509
É claro.
158
00:11:16,801 --> 00:11:18,010
O filho dela morreu.
159
00:11:18,094 --> 00:11:20,554
Ela deve estar arrasada.
160
00:11:23,474 --> 00:11:25,351
Fiquem longe da minha mãe!
161
00:11:25,434 --> 00:11:26,727
Não se aproximem demais!
162
00:11:26,811 --> 00:11:28,396
Caramba.
163
00:11:28,479 --> 00:11:31,190
Acho que ele está preocupado com a mãe.
164
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
-Vão embora!
-Caramba.
165
00:11:32,525 --> 00:11:34,193
-Isso é absurdo.
-Vamos.
166
00:11:34,276 --> 00:11:35,694
-Vamos.
-Não vamos machucá-la.
167
00:11:35,778 --> 00:11:37,571
-Caramba.
-Fala sério.
168
00:12:04,306 --> 00:12:09,145
SINTO MUITO, FILHO
169
00:12:11,564 --> 00:12:14,483
"'É claro que vou até o fim do mundo
170
00:12:14,567 --> 00:12:16,986
para voltar pra casa.'
171
00:12:17,445 --> 00:12:20,448
O ursinho disse isso no colo da mamãe ursa
172
00:12:20,531 --> 00:12:24,285
e fechou os olhos suavemente."
173
00:12:35,880 --> 00:12:38,966
O URSINHO QUE FOI TOCAR A LUA
174
00:13:24,470 --> 00:13:25,804
O que está fazendo aí?
175
00:13:30,643 --> 00:13:33,395
Ela disse que sou legal. Não é estranho?
176
00:13:33,479 --> 00:13:36,982
Mas sinto que a Yu-ri
conhece a Min-jeong há muito tempo.
177
00:13:37,066 --> 00:13:37,942
É impressão minha?
178
00:13:47,284 --> 00:13:48,410
A Seo-woo dormiu?
179
00:13:48,827 --> 00:13:49,828
Sim.
180
00:14:03,008 --> 00:14:05,427
Min-jeong.
181
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
Sim?
182
00:14:09,014 --> 00:14:12,268
Quando foi a primeira vez
183
00:14:12,851 --> 00:14:14,728
que viu a ajudante?
184
00:14:14,812 --> 00:14:16,230
Bem...
185
00:14:17,356 --> 00:14:19,650
no dia em que nos vimos na creche.
186
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
Seo-woo.
187
00:14:28,158 --> 00:14:28,993
Gang-hwa.
188
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
Entendi.
189
00:14:34,415 --> 00:14:37,251
Nós a vimos pela primeira vez lá,
estávamos juntos.
190
00:14:37,334 --> 00:14:39,670
É verdade.
191
00:14:39,753 --> 00:14:41,005
Estávamos.
192
00:14:44,925 --> 00:14:45,759
O que acha dela?
193
00:14:47,970 --> 00:14:50,389
É melhor acharmos outra pessoa?
194
00:14:50,973 --> 00:14:52,433
Não.
195
00:14:55,311 --> 00:14:57,646
Por que faríamos isso?
196
00:14:59,565 --> 00:15:02,610
Porque ela se parece muito
com a mãe da Seo-woo.
197
00:15:06,196 --> 00:15:08,240
Eu sabia que você ficaria chateado
198
00:15:09,033 --> 00:15:10,993
com isso.
199
00:15:12,703 --> 00:15:13,871
Eu não sei.
200
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
Eu gosto dela.
201
00:15:20,544 --> 00:15:21,795
Acho que é porque...
202
00:15:22,504 --> 00:15:24,173
ela se parece com a mãe da Seo-woo.
203
00:15:31,430 --> 00:15:32,264
Min-jeong.
204
00:15:37,645 --> 00:15:39,355
Você também é a mãe dela.
205
00:15:42,775 --> 00:15:44,568
Sim, tem razão.
206
00:15:45,778 --> 00:15:46,987
Vá dormir.
207
00:16:33,826 --> 00:16:37,037
Não fiz nada,
mas metade dos meus dias se passaram.
208
00:16:38,080 --> 00:16:41,208
Por que o tempo passa tão rápido?
209
00:16:42,042 --> 00:16:44,545
Passava tão devagar
quando eu era fantasma.
210
00:16:47,381 --> 00:16:50,759
É isso que está escondendo?
Que vai morrer de novo em 49 dias?
211
00:16:50,843 --> 00:16:52,136
Você pode viver.
212
00:16:52,219 --> 00:16:54,179
É só retomar seu lugar.
213
00:16:54,763 --> 00:16:56,140
Por quê?
214
00:17:09,194 --> 00:17:10,279
Yu-ri?
215
00:17:14,158 --> 00:17:16,243
-Yeon-ji.
-Sim?
216
00:17:18,996 --> 00:17:20,164
Aonde sua irmã foi?
217
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Ela saiu hoje cedo.
218
00:17:21,498 --> 00:17:22,541
Para onde?
219
00:17:22,624 --> 00:17:24,835
Não sei. Só a vi saindo.
220
00:17:27,421 --> 00:17:29,757
Aonde ela vai todo dia?
221
00:17:51,236 --> 00:17:52,613
Cadê as coisas?
222
00:18:15,135 --> 00:18:17,387
A senha da porta de entrada é 0222.
223
00:18:17,471 --> 00:18:20,349
Brinque com ela em casa após a creche.
224
00:18:21,683 --> 00:18:23,018
Você já era.
225
00:18:30,818 --> 00:18:32,319
Eles subiram.
226
00:18:42,371 --> 00:18:44,039
Graças ao Sr. Baek e ao Sr. Kim,
227
00:18:44,123 --> 00:18:46,083
você evitou zerar as subidas.
228
00:18:46,166 --> 00:18:48,585
Espero que tenham chegado bem lá em cima.
229
00:18:48,669 --> 00:18:50,295
É claro que chegaram.
230
00:18:50,379 --> 00:18:51,505
Também devem subir.
231
00:18:52,297 --> 00:18:54,758
Seria legal subir para nascer de novo.
232
00:18:54,842 --> 00:18:55,676
Gwi-sun.
233
00:18:56,802 --> 00:18:59,721
Ando meio surda
234
00:18:59,805 --> 00:19:00,973
e meio cega.
235
00:19:01,056 --> 00:19:02,766
-Do nada?
-O quê?
236
00:19:02,850 --> 00:19:04,226
Está com problema de audição?
237
00:19:04,309 --> 00:19:05,853
Eu também! Vou com você.
238
00:19:05,936 --> 00:19:07,688
Aonde vai? Yeong-sim!
239
00:19:07,771 --> 00:19:09,064
O que...
240
00:19:09,398 --> 00:19:10,983
Aonde estão indo?
241
00:19:11,066 --> 00:19:12,192
Droga.
242
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
Caramba.
243
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Acho que anda meio confusa.
244
00:19:18,198 --> 00:19:20,576
Anda reclamando mais com a gente.
245
00:19:20,659 --> 00:19:21,618
O quê?
246
00:19:21,827 --> 00:19:23,495
Vocês só ficam aqui
247
00:19:23,579 --> 00:19:25,247
porque sou a responsável pela área.
248
00:19:25,330 --> 00:19:26,665
Com esse desempenho,
249
00:19:26,748 --> 00:19:29,001
vou acabar sendo substituída.
250
00:19:29,084 --> 00:19:30,085
Eu sei.
251
00:19:30,169 --> 00:19:34,423
Se não tivéssemos você,
já teríamos subido.
252
00:19:35,674 --> 00:19:38,552
Quando a situação
do meu filho melhorar, prometo
253
00:19:39,511 --> 00:19:40,596
que vou subir.
254
00:19:40,679 --> 00:19:42,806
Droga. Chega do seu filho.
255
00:19:42,890 --> 00:19:45,017
Vou te mandar agora...
256
00:19:45,100 --> 00:19:46,059
O quê?
257
00:19:46,143 --> 00:19:47,269
O que foi?
258
00:19:48,270 --> 00:19:51,315
-Não está aí?
-Droga. Ela fez de novo.
259
00:19:51,732 --> 00:19:54,860
Maldita Cha Yu-ri!
260
00:19:57,738 --> 00:20:02,075
Vou acertar as contas
com aquele fantasma hoje.
261
00:20:02,618 --> 00:20:07,581
Deve voltar aos restos mortais dele.
O que esse idiota faz aqui?
262
00:20:08,165 --> 00:20:10,167
Ah, é. Ele não acha
os restos mortais dele.
263
00:20:10,584 --> 00:20:13,629
É um idiota.
Como perderia os restos mortais dele?
264
00:20:13,712 --> 00:20:17,758
Enfim, vou dar uma lição nele.
265
00:20:51,541 --> 00:20:54,670
Onde esse babaca está se escondendo?
266
00:20:55,128 --> 00:20:57,798
Aposto que está por aqui.
267
00:21:25,534 --> 00:21:27,577
Vá cobrir a Seo-woo.
268
00:21:27,911 --> 00:21:29,871
Ela pode pegar uma gripe.
269
00:21:29,955 --> 00:21:33,208
Ela tirou o cobertor.
270
00:21:33,292 --> 00:21:35,752
Por que não vai ao quarto dela?
271
00:21:35,836 --> 00:21:37,587
Vá verificar a Seo-woo.
272
00:21:37,671 --> 00:21:38,964
Vá ao quarto dela e cubra-a.
273
00:21:39,047 --> 00:21:40,590
Não quero que ela fique gripada.
274
00:21:40,674 --> 00:21:42,509
Isso mesmo. Por aqui.
275
00:21:42,592 --> 00:21:44,094
Vá ao quarto dela.
276
00:21:44,177 --> 00:21:46,847
Vá ao quarto da Seo-woo.
277
00:21:46,930 --> 00:21:49,349
Ei! Droga!
278
00:21:49,433 --> 00:21:52,686
Você quer ir ao quarto da Seo-woo.
279
00:21:52,769 --> 00:21:55,105
Entre no quarto dela.
280
00:21:55,188 --> 00:21:56,481
Rápido. Entre.
281
00:21:56,565 --> 00:21:58,025
No quarto dela...
282
00:21:58,567 --> 00:22:00,068
Não acredito.
283
00:22:20,505 --> 00:22:21,423
Droga.
284
00:22:29,097 --> 00:22:30,682
Sei que ele veio por aqui.
285
00:22:45,572 --> 00:22:48,408
O quê? Não está aqui.
286
00:22:49,493 --> 00:22:52,537
Droga. Eu o perdi de novo.
287
00:23:03,423 --> 00:23:05,967
-Te peguei.
-Quem é você?
288
00:23:06,051 --> 00:23:08,678
É por isso que a Sra. Mi-dong gosta
de balançar os sinos.
289
00:23:08,762 --> 00:23:10,806
A sensação é ótima.
290
00:23:10,889 --> 00:23:12,057
Por que está com isso?
291
00:23:12,140 --> 00:23:13,391
Não é da sua conta.
292
00:23:13,683 --> 00:23:15,602
Falei para não ficar aqui.
293
00:23:16,186 --> 00:23:18,021
Por que ainda está vagando por aqui?
294
00:23:18,105 --> 00:23:20,899
-A culpa é sua.
-Droga.
295
00:23:21,900 --> 00:23:23,568
Quem é você? Xamã?
296
00:23:23,652 --> 00:23:24,736
Me tire daqui.
297
00:23:25,695 --> 00:23:26,822
Quem é ela?
298
00:23:26,905 --> 00:23:28,240
Quem é você?
299
00:23:28,323 --> 00:23:31,743
Eu sabia que tinha mais alguém aqui.
300
00:23:31,827 --> 00:23:34,121
Por que tem tantos fantasmas aqui?
301
00:23:34,204 --> 00:23:36,498
Quem é você?
302
00:23:36,581 --> 00:23:38,250
Há quanto tempo está aqui?
303
00:23:38,333 --> 00:23:39,417
É fantasma fixo?
304
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
Fixo?
305
00:23:41,086 --> 00:23:42,671
Não me compare a esse idiota.
306
00:23:42,754 --> 00:23:44,548
-Droga.
-Eu?
307
00:23:45,632 --> 00:23:47,509
Sou um fantasma virgem.
308
00:23:48,844 --> 00:23:52,097
Pensei que finalmente tinha achado
um cara pra satisfazer meus desejos.
309
00:23:52,180 --> 00:23:54,891
Como ele é casado,
nem precisaria seduzi-lo.
310
00:23:55,350 --> 00:23:56,518
Mas essa maldita...
311
00:23:59,479 --> 00:24:03,859
Tem algo especial nele.
312
00:24:06,278 --> 00:24:07,112
Um.
313
00:24:08,321 --> 00:24:09,823
Dois.
314
00:24:10,824 --> 00:24:12,868
Três... Acabou.
315
00:24:14,494 --> 00:24:15,453
Nossa.
316
00:24:16,496 --> 00:24:18,874
Não vista.
317
00:24:21,168 --> 00:24:22,919
Já vou me juntar a você.
318
00:24:26,047 --> 00:24:27,382
Espere por mim.
319
00:24:29,176 --> 00:24:31,845
Me empreste seu corpo.
320
00:24:36,349 --> 00:24:37,767
Caramba. Escorreguei.
321
00:24:40,854 --> 00:24:41,980
O que foi isso?
322
00:24:47,652 --> 00:24:48,820
Por quê?
323
00:24:50,197 --> 00:24:51,740
Ela tem a mente fechada,
324
00:24:51,823 --> 00:24:53,658
é difícil entrar no corpo dela.
325
00:24:53,742 --> 00:24:54,659
Droga.
326
00:24:54,743 --> 00:24:56,953
O problema não sou eu.
327
00:24:57,037 --> 00:24:58,496
É ela. Tem que levá-la.
328
00:24:58,580 --> 00:25:01,666
Como ousa
tentar fazer isso com o Gang-hwa?
329
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
O quê? Gang-hwa?
330
00:25:03,627 --> 00:25:05,921
Quem é você? A mãe dele?
331
00:25:06,379 --> 00:25:08,465
-Ou a irmã dele?
-Por que quer saber?
332
00:25:08,757 --> 00:25:12,177
Não aguento mais isso.
333
00:25:12,260 --> 00:25:14,012
Como ousam aparecer aqui?
334
00:25:14,721 --> 00:25:17,349
Por que está tão chateada?
335
00:25:18,350 --> 00:25:21,269
Você é muito linda.
336
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
Posso pegar seu corpo por um dia?
337
00:25:23,271 --> 00:25:24,689
O quê?
338
00:25:25,398 --> 00:25:27,817
-Por favor?
-Do que ela está falando?
339
00:25:47,087 --> 00:25:48,588
ALGA DA ILHA WAN
340
00:25:51,925 --> 00:25:53,176
Yu-ri.
341
00:25:53,969 --> 00:25:55,136
Mãe.
342
00:26:00,767 --> 00:26:02,269
Mãe.
343
00:26:05,188 --> 00:26:07,941
3 VEZES POR DIA,
30 MINUTOS APÓS AS REFEIÇÕES
344
00:26:24,666 --> 00:26:25,542
Mãe.
345
00:26:27,585 --> 00:26:30,755
Você acha que a Yu-ri
se livrou das coisas da Seo-woo?
346
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Acho.
347
00:26:36,011 --> 00:26:37,929
Acha que ela viu a Seo-woo?
348
00:26:39,556 --> 00:26:41,850
Acho que o Gang-hwa sabia o tempo todo
349
00:26:41,933 --> 00:26:44,019
que ela tinha voltado à vida.
350
00:26:44,102 --> 00:26:46,354
Será que ele a deixou ver a Seo-woo?
351
00:26:48,648 --> 00:26:49,983
-Tomem.
-Dê calmante pra eles.
352
00:26:50,066 --> 00:26:52,110
Estou avisando.
Vai acontecer uma maluquice.
353
00:26:52,736 --> 00:26:53,778
Gang-hwa.
354
00:26:55,947 --> 00:26:57,157
Yeon-ji.
355
00:26:57,949 --> 00:27:00,827
-Está tudo bem?
-Parece que algo aconteceu com você.
356
00:27:00,910 --> 00:27:03,204
Vocês tiveram alguma visita?
357
00:27:03,288 --> 00:27:04,497
Está...
358
00:27:07,208 --> 00:27:08,084
Bem...
359
00:27:08,168 --> 00:27:09,919
Ele está casado.
360
00:27:10,003 --> 00:27:11,671
Não podemos fazer nada sobre ele.
361
00:27:12,797 --> 00:27:14,674
Mas é diferente com a Seo-woo.
362
00:27:16,009 --> 00:27:17,469
Ela é filha da Yu-ri.
363
00:27:25,477 --> 00:27:26,561
Aonde vai, mãe?
364
00:27:29,105 --> 00:27:30,815
Sopa de broto de feijão.
365
00:27:31,608 --> 00:27:33,651
-É bom pra você.
-Por quê?
366
00:27:33,735 --> 00:27:35,070
Você bebe todo dia.
367
00:27:35,153 --> 00:27:36,404
Nossa!
368
00:27:36,488 --> 00:27:37,489
Nossa...
369
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
Droga! Não quero isso!
370
00:27:39,699 --> 00:27:41,659
Não vou comer ovos!
371
00:27:41,951 --> 00:27:43,328
Porcaria de ovos!
372
00:27:43,578 --> 00:27:45,705
Odeio ovos de galinha!
373
00:27:45,789 --> 00:27:47,457
Vou comer porco refogado apimentado.
374
00:27:49,167 --> 00:27:50,752
-Qual é o problema dele?
-Doutor.
375
00:27:50,835 --> 00:27:52,545
-Sim?
-O que houve?
376
00:27:52,629 --> 00:27:53,880
Nada.
377
00:28:02,013 --> 00:28:04,057
A Min-jeong gosta dela
porque parece a Yu-ri?
378
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
A Min-jeong disse isso?
379
00:28:07,102 --> 00:28:08,019
Disse.
380
00:28:08,103 --> 00:28:10,063
O que ela tem na cabeça?
381
00:28:10,647 --> 00:28:12,941
Ela deveria odiar
a mulher parecida com ela.
382
00:28:13,024 --> 00:28:14,567
Não deveria querer se envolver.
383
00:28:15,026 --> 00:28:16,277
Concordo.
384
00:28:16,361 --> 00:28:17,654
Ei.
385
00:28:18,696 --> 00:28:20,365
Será que a Min-jeong...
386
00:28:22,325 --> 00:28:23,243
é pervertida?
387
00:28:25,537 --> 00:28:27,455
Como ousa falar isso, idiota?
388
00:28:27,539 --> 00:28:28,665
É brincadeira.
389
00:28:28,748 --> 00:28:31,251
Só acho estranho.
390
00:28:31,459 --> 00:28:33,545
É estranho
a Yu-ri ter conhecido a Min-jeong.
391
00:28:33,628 --> 00:28:35,255
A Min-jeong também está estranha.
392
00:28:35,755 --> 00:28:37,549
Isso tudo é ridículo.
393
00:28:40,135 --> 00:28:42,011
Você que é ridículo.
394
00:28:43,304 --> 00:28:45,682
Só estou falando isso
porque me preocupo com você.
395
00:28:45,974 --> 00:28:49,352
Termine de comer e vá pra terapia.
396
00:28:49,436 --> 00:28:51,604
O Dr. Jang volta do seminário hoje.
397
00:28:51,688 --> 00:28:54,482
Ele vai ficar irritado de novo.
398
00:28:57,569 --> 00:29:00,071
-Voltei.
-Você me assustou.
399
00:29:00,155 --> 00:29:03,032
Nossa! Dr. Jang, o senhor chegou.
400
00:29:03,700 --> 00:29:05,618
Como foi o seminário?
401
00:29:08,955 --> 00:29:11,916
Por que se importa com meu seminário?
402
00:29:12,000 --> 00:29:12,959
Nossa!
403
00:29:27,724 --> 00:29:29,726
Na cozinha da creche?
404
00:29:30,518 --> 00:29:31,519
Sim.
405
00:29:32,270 --> 00:29:34,481
E trabalha como ajudante para a Seo-woo.
406
00:29:43,198 --> 00:29:46,284
Eu esperava que ela fosse tentar vê-la.
407
00:29:47,535 --> 00:29:49,204
Mas como ajudante?
408
00:29:50,371 --> 00:29:51,831
Nossa...
409
00:29:54,793 --> 00:29:57,796
Sua esposa sabe?
410
00:29:57,921 --> 00:29:58,797
Não.
411
00:29:59,798 --> 00:30:03,176
A Yu-ri me pediu pra não contar.
412
00:30:03,760 --> 00:30:06,763
Minha esposa acha
que ela só é parecida com a Yu-ri.
413
00:30:07,138 --> 00:30:09,599
Ela já viu uma foto da Yu-ri.
414
00:30:16,189 --> 00:30:17,357
Sinto muito.
415
00:30:18,525 --> 00:30:19,984
Eu deveria...
416
00:30:21,945 --> 00:30:23,863
Vou ter que fazer alguma coisa...
417
00:30:25,198 --> 00:30:27,033
O que você pode fazer?
418
00:30:29,118 --> 00:30:32,372
-Como assim?
-Não pode fazer nada.
419
00:30:34,082 --> 00:30:36,000
Eu sabia que estaria assim, por isso vim.
420
00:30:36,084 --> 00:30:37,460
Estava preocupada.
421
00:30:41,214 --> 00:30:43,216
Agora que a Yu-ri voltou,
422
00:30:43,675 --> 00:30:47,303
não pode tirar a Seo-woo da sua esposa.
423
00:30:50,473 --> 00:30:51,850
Sua esposa
424
00:30:53,852 --> 00:30:55,645
também é mãe da Seo-woo.
425
00:30:57,981 --> 00:30:58,815
É verdade.
426
00:30:59,649 --> 00:31:02,527
Seja trabalhando na cozinha
ou como ajudante,
427
00:31:02,610 --> 00:31:05,822
fico feliz por ela poder ver a Seo-woo.
428
00:31:07,073 --> 00:31:10,451
Vamos tirar um tempo pra pensar.
429
00:31:10,827 --> 00:31:13,204
Você não pode lidar com isso sozinho.
430
00:31:19,419 --> 00:31:21,212
Sinto muito
431
00:31:22,171 --> 00:31:23,298
por não contar antes.
432
00:31:29,178 --> 00:31:30,430
Levante a cabeça.
433
00:31:36,311 --> 00:31:38,271
Por que está se desculpando?
434
00:31:41,232 --> 00:31:42,400
Sinto muito.
435
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
De verdade.
436
00:32:16,893 --> 00:32:18,186
Não toque.
437
00:32:21,439 --> 00:32:22,732
Mãe.
438
00:32:23,232 --> 00:32:24,442
Deixe aí.
439
00:32:26,611 --> 00:32:27,987
É para a sua irmã.
440
00:32:28,363 --> 00:32:29,614
Não toque.
441
00:35:03,643 --> 00:35:05,269
Está mofado.
442
00:35:10,900 --> 00:35:12,443
Sinto muito, sogra.
443
00:35:16,072 --> 00:35:18,032
Por que está se desculpando?
444
00:35:20,493 --> 00:35:22,078
Sinto muito.
445
00:35:22,829 --> 00:35:23,830
De verdade.
446
00:35:26,749 --> 00:35:28,376
Me desculpe, sogra.
447
00:35:36,425 --> 00:35:38,177
Me desculpe, sogra.
448
00:35:41,472 --> 00:35:42,640
Sinto muito.
449
00:35:43,766 --> 00:35:46,018
Sinto muito.
450
00:35:49,147 --> 00:35:50,314
Sinto muito.
451
00:36:07,248 --> 00:36:08,499
SEO-WOO NA CAFETERIA
452
00:36:09,208 --> 00:36:10,209
PIQUENIQUE EM FAMÍLIA
453
00:36:15,631 --> 00:36:17,383
-Venha aqui.
-Nossa!
454
00:36:17,466 --> 00:36:18,968
Está doendo.
455
00:36:19,051 --> 00:36:21,220
Solte. Está doendo.
456
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
Aonde estamos indo?
457
00:36:24,140 --> 00:36:26,809
Se eu deixar você ir agora,
vai aparecer de novo.
458
00:36:26,893 --> 00:36:28,728
Eu deveria te amarrar.
459
00:36:28,811 --> 00:36:30,563
Eu tentei evitar vir a Seobinggo.
460
00:36:30,646 --> 00:36:32,982
De onde ela veio, do nada?
461
00:36:33,733 --> 00:36:35,651
O quê? Sua idiota.
462
00:36:35,735 --> 00:36:38,070
-Nossa!
-Para onde está fugindo?
463
00:36:38,154 --> 00:36:39,739
-Desculpe.
-Você está aqui.
464
00:36:40,323 --> 00:36:41,240
Cha Yu-ri!
465
00:36:42,742 --> 00:36:45,745
Sua maldita. Como ousa me dizer aonde ir?
466
00:36:46,787 --> 00:36:49,123
Quando pegou meus sinos?
467
00:36:49,707 --> 00:36:50,833
O que é essa coisa?
468
00:36:50,917 --> 00:36:52,293
-Quem é ela?
-O quê?
469
00:36:52,627 --> 00:36:55,922
Contei ao telefone. É um fantasma virgem
que não tem para onde ir.
470
00:36:56,047 --> 00:36:58,424
Vai ajudar a melhorar seu desempenho.
471
00:36:59,717 --> 00:37:03,512
Nossa. Está me entregando?
472
00:37:03,596 --> 00:37:05,806
Que mundo maldito!
473
00:37:05,890 --> 00:37:06,974
O quê?
474
00:37:07,058 --> 00:37:09,018
-Você é xamã também?
-Sou.
475
00:37:09,101 --> 00:37:10,728
Achou!
476
00:37:10,895 --> 00:37:14,482
Veja quem está aqui.
Finalmente te encontrei.
477
00:37:14,565 --> 00:37:18,402
Há quanto tempo!
478
00:37:18,486 --> 00:37:21,197
Soube que andou ocupada
tentando me encontrar.
479
00:37:21,280 --> 00:37:23,574
Você emagreceu. Parabéns.
480
00:37:24,158 --> 00:37:25,409
O quê?
481
00:37:26,077 --> 00:37:29,163
Pare aí, pirralha!
482
00:37:31,082 --> 00:37:31,916
Quem é ela?
483
00:37:32,500 --> 00:37:33,501
Esqueça.
484
00:37:33,584 --> 00:37:35,253
Ela era um xamã dos bons,
485
00:37:36,045 --> 00:37:38,714
mas está com problemas
por causa de um fantasma virgem.
486
00:37:39,298 --> 00:37:41,884
Ela estava atrás de um fantasma virgem,
então a chamei.
487
00:37:42,093 --> 00:37:43,094
Nossa.
488
00:37:43,177 --> 00:37:44,595
Acho que era esse fantasma.
489
00:37:46,305 --> 00:37:48,849
Ah, é. Expulsou o fantasma fixo?
490
00:37:48,933 --> 00:37:50,559
Eu o mandei a outro lugar.
491
00:37:50,643 --> 00:37:54,981
Vai ser difícil pra ele se ajustar
se o lugar não for assombrado.
492
00:37:55,064 --> 00:37:56,357
Ele se ajustou aqui
493
00:37:56,440 --> 00:37:59,527
porque você vivia no apartamento.
494
00:38:00,027 --> 00:38:01,737
E aí? Aonde ele foi?
495
00:38:01,821 --> 00:38:05,324
Tem um lugar cheio de fantasmas.
496
00:38:07,243 --> 00:38:09,745
Nunca te vi antes.
497
00:38:10,496 --> 00:38:12,039
De onde você é?
498
00:38:12,206 --> 00:38:13,207
Não importa.
499
00:38:13,291 --> 00:38:15,918
O que faz na casa do meu filho?
500
00:38:16,002 --> 00:38:16,877
Bem...
501
00:38:16,961 --> 00:38:18,546
Não é o que estão pensando.
502
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Me mandaram aqui.
503
00:38:20,339 --> 00:38:23,759
-Não me importo. Suma!
-Quem te mandou pra cá?
504
00:38:23,843 --> 00:38:25,928
-Vá embora!
-Como ousa vir aqui?
505
00:38:26,178 --> 00:38:27,555
Idiota!
506
00:38:27,638 --> 00:38:29,724
Calma! Me soltem.
507
00:38:29,807 --> 00:38:32,518
-Como ousa...
-Esperem.
508
00:38:32,601 --> 00:38:33,894
Nunca mais volte aqui.
509
00:38:33,978 --> 00:38:36,772
Então você cuidou de um fantasma fixo.
510
00:38:37,773 --> 00:38:39,150
Vai para a creche?
511
00:38:39,400 --> 00:38:40,860
Sim, para buscar a Seo-woo.
512
00:38:41,360 --> 00:38:43,070
Posso ficar com ela o dia todo agora.
513
00:38:43,154 --> 00:38:45,364
Vou impedir os fantasmas
de se aproximarem dela.
514
00:38:45,698 --> 00:38:47,783
Você é inacreditável.
515
00:38:48,284 --> 00:38:51,203
Então a Seo-woo
não vai mais ver fantasmas?
516
00:38:51,287 --> 00:38:52,163
O quê?
517
00:38:53,164 --> 00:38:56,792
Acho que sim.
518
00:38:57,835 --> 00:39:00,004
Por que está tão evasiva?
519
00:39:00,671 --> 00:39:03,299
Contei os dias.
520
00:39:03,424 --> 00:39:05,384
Só tenho mais alguns dias.
521
00:39:05,718 --> 00:39:07,511
Tenho que fazê-la parar de vê-los.
522
00:39:07,595 --> 00:39:11,098
Não faria mal ver uns fantasmas.
523
00:39:12,058 --> 00:39:13,809
Você também é fantasma.
524
00:39:13,893 --> 00:39:15,061
Está louca?
525
00:39:15,144 --> 00:39:17,229
Retire o que disse.
526
00:39:17,313 --> 00:39:18,647
O que está esperando?
527
00:39:20,399 --> 00:39:21,317
Está feliz agora?
528
00:39:24,945 --> 00:39:26,155
Será...
529
00:39:26,906 --> 00:39:28,115
E se...
530
00:39:28,657 --> 00:39:30,618
E se...
531
00:39:31,160 --> 00:39:34,413
a Seo-woo continuar vendo fantasmas?
532
00:39:34,497 --> 00:39:35,498
O que vai acontecer?
533
00:39:35,581 --> 00:39:37,124
Não é nada de mais.
534
00:39:37,208 --> 00:39:40,920
Ela vai ser como eu.
535
00:39:41,003 --> 00:39:42,421
Será xamã?
536
00:39:43,297 --> 00:39:45,341
Não posso deixar isso acontecer!
537
00:40:08,030 --> 00:40:09,448
MÃES DA TURMA RAIO DE SOL
538
00:40:09,532 --> 00:40:11,659
Tem um golpista vendendo
material escolar falso
539
00:40:11,742 --> 00:40:13,953
em frente à creche. Cuidado.
540
00:40:20,960 --> 00:40:22,753
MÃES DA TURMA RAIO DE SOL
541
00:40:22,837 --> 00:40:24,797
Quem cairia num golpe desses?
542
00:40:24,964 --> 00:40:27,091
Não somos bobas. Vamos ficar bem.
543
00:40:32,430 --> 00:40:36,642
Vou comprar um kit de leitura.
544
00:40:36,725 --> 00:40:38,227
-Este? Certo.
-Isso.
545
00:40:38,436 --> 00:40:41,188
Você é bem esperta.
546
00:40:41,355 --> 00:40:44,316
Com estes livros,
sua filha logo começará a falar.
547
00:40:44,400 --> 00:40:45,818
-Tem certeza?
-Tenho.
548
00:40:45,901 --> 00:40:49,447
Crianças que demoram a falar
não têm material para estudar em casa.
549
00:40:50,990 --> 00:40:53,033
A Seo-woo estudou muito com esse material.
550
00:40:55,202 --> 00:40:57,538
Vou comprar outro kit então.
551
00:40:57,621 --> 00:40:58,706
-Este aqui?
-Sim.
552
00:40:58,789 --> 00:41:01,750
Você é uma ótima mãe.
553
00:41:06,213 --> 00:41:08,591
Pronto. Aqui está.
554
00:41:08,716 --> 00:41:10,843
-Obrigada.
-Tenha um bom dia.
555
00:41:23,647 --> 00:41:25,858
Trabalhando na cozinha e como ajudante.
556
00:41:28,277 --> 00:41:30,112
Está feliz por ver sua filha assim?
557
00:41:31,614 --> 00:41:32,615
Estou.
558
00:41:34,658 --> 00:41:36,118
Estou grata.
559
00:41:41,040 --> 00:41:42,625
Me diga o motivo.
560
00:41:43,000 --> 00:41:44,376
Por que está fazendo isso?
561
00:41:44,960 --> 00:41:45,920
Por que...
562
00:41:53,010 --> 00:41:54,386
Por que você quer morrer?
563
00:42:18,285 --> 00:42:19,662
A Seo-woo vê
564
00:42:20,621 --> 00:42:21,872
fantasmas.
565
00:42:21,956 --> 00:42:23,999
O que ela vê?
566
00:42:25,417 --> 00:42:26,252
Fantasmas.
567
00:42:28,712 --> 00:42:31,215
Do que está falando?
568
00:42:31,298 --> 00:42:32,633
Eu era um fantasma.
569
00:42:40,516 --> 00:42:41,517
Você disse
570
00:42:43,102 --> 00:42:44,895
que não se lembra de nada.
571
00:42:45,813 --> 00:42:48,649
Disse que acordou na casa mortuária.
572
00:42:50,776 --> 00:42:53,070
Fui fantasma por cinco anos.
573
00:42:54,405 --> 00:42:57,616
Fiquei perto da Seo-woo o tempo todo.
574
00:42:58,409 --> 00:42:59,660
Por cinco anos.
575
00:43:03,038 --> 00:43:05,165
Por minha causa, ela vê...
576
00:43:13,882 --> 00:43:15,092
É por isso...
577
00:43:17,219 --> 00:43:18,804
que a Seo-woo vê fantasmas?
578
00:43:20,097 --> 00:43:22,224
Fantasmas mesmo?
579
00:43:26,103 --> 00:43:29,732
Hyeon-jeong, eu não quero mais nada.
580
00:43:30,941 --> 00:43:32,484
Você é mãe. Sabe como me sinto.
581
00:43:34,945 --> 00:43:36,196
Já estou morta.
582
00:43:36,905 --> 00:43:38,532
E não tenho arrependimentos.
583
00:43:39,158 --> 00:43:43,495
Só me deixe resolver
o que causei e ir embora.
584
00:43:46,957 --> 00:43:48,042
Eu não fiz...
585
00:43:49,960 --> 00:43:52,838
nada pela Seo-woo.
586
00:44:05,726 --> 00:44:08,187
É a única coisa que posso fazer
587
00:44:08,646 --> 00:44:10,105
pela Seo-woo.
588
00:44:18,489 --> 00:44:20,366
Está passando por isso por minha causa.
589
00:44:21,867 --> 00:44:23,369
A culpa é minha.
590
00:44:57,236 --> 00:44:58,612
O que é isso tudo?
591
00:45:17,297 --> 00:45:18,924
Ela pediu para cozinhar samambaia?
592
00:45:19,007 --> 00:45:21,635
-Sim.
-Mas ela não come isso.
593
00:45:22,845 --> 00:45:25,305
Nem o Gang-hwa.
594
00:45:25,973 --> 00:45:28,725
Eu sei. É estranho.
595
00:45:29,309 --> 00:45:32,771
Ela levou tudo. Acho que não foi pra ela.
596
00:45:36,525 --> 00:45:37,943
Este kimchi é novo.
597
00:45:39,486 --> 00:45:40,696
Alguém me deu.
598
00:45:40,779 --> 00:45:42,781
Entendi. Quem?
599
00:45:44,199 --> 00:45:45,159
Como está?
600
00:45:48,412 --> 00:45:49,705
Está bem leve.
601
00:45:50,205 --> 00:45:51,331
Meio sem sal.
602
00:45:52,332 --> 00:45:54,751
O gosto é familiar.
603
00:45:54,835 --> 00:45:56,712
Fiz novos acompanhamentos.
604
00:45:56,795 --> 00:45:58,046
Gostou?
605
00:45:58,130 --> 00:45:59,548
-Estão meio sem sal.
-Concordo.
606
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
Este também.
607
00:46:01,425 --> 00:46:03,677
Comida com pouco sal é saudável.
608
00:46:09,183 --> 00:46:11,101
-Não comam.
-Por que fez isso?
609
00:46:11,185 --> 00:46:13,353
Não faça isso enquanto comemos.
610
00:46:14,438 --> 00:46:15,397
O quê?
611
00:46:15,981 --> 00:46:17,441
A ajudante.
612
00:46:17,524 --> 00:46:18,775
Foi ela.
613
00:46:21,653 --> 00:46:23,614
Eu queria comer isto.
614
00:46:25,741 --> 00:46:28,160
Não gosta de samambaia, né?
615
00:46:30,579 --> 00:46:31,580
Não.
616
00:46:33,332 --> 00:46:36,293
Mas você gosta.
617
00:46:36,877 --> 00:46:37,753
Sim.
618
00:46:47,638 --> 00:46:50,933
Você sabia sobre a Min-jeong?
619
00:46:53,018 --> 00:46:53,936
Sim.
620
00:46:55,020 --> 00:46:56,355
Eu a conheço bem.
621
00:47:13,288 --> 00:47:14,623
Terminou.
622
00:47:20,504 --> 00:47:22,589
Vamos ver TV.
623
00:47:43,944 --> 00:47:45,362
Ah, não.
624
00:47:45,654 --> 00:47:48,073
Você derramou tudo.
625
00:47:48,156 --> 00:47:49,324
De novo?
626
00:47:59,167 --> 00:48:04,131
No início, eu só queria
ficar mais perto da Seo-woo.
627
00:48:10,220 --> 00:48:13,515
Por que não tenta fazer amizade
com as mães das outras crianças?
628
00:48:14,141 --> 00:48:16,727
Sei que elas são meio grosseiras,
629
00:48:16,810 --> 00:48:19,146
mas não seria melhor do que ficar sozinha?
630
00:48:22,190 --> 00:48:23,692
Obrigada por hoje.
631
00:48:24,443 --> 00:48:27,237
Quer que eu faça
samambaia temperada amanhã?
632
00:48:27,446 --> 00:48:29,323
Não, obrigada. Meu marido não gosta.
633
00:48:29,406 --> 00:48:31,116
Peça para ela fazer.
634
00:48:31,742 --> 00:48:33,368
Você adora samambaia.
635
00:48:36,663 --> 00:48:38,332
É gentil demais.
636
00:48:41,793 --> 00:48:43,170
Após um tempo,
637
00:48:43,879 --> 00:48:45,672
acabei sabendo melhor do que todos
638
00:48:46,506 --> 00:48:48,050
o quanto ela é boa.
639
00:48:50,218 --> 00:48:51,970
Ela é, com certeza.
640
00:48:53,305 --> 00:48:55,807
Queria que ela fosse má.
641
00:48:59,936 --> 00:49:01,563
-Hyeon-jeong.
-Sim?
642
00:49:01,647 --> 00:49:05,734
Nunca fui tão grata assim a mais ninguém.
643
00:49:07,110 --> 00:49:09,321
Eu assisti tudo ao lado dela.
644
00:49:11,990 --> 00:49:13,575
Nunca poderei retribuir,
645
00:49:13,909 --> 00:49:16,161
mesmo depois de morrer.
646
00:49:31,009 --> 00:49:33,178
Ela é igualzinha à Yu-ri.
647
00:49:44,106 --> 00:49:45,691
Tente entender.
648
00:49:46,274 --> 00:49:47,401
Espere, Yu-ri.
649
00:49:48,151 --> 00:49:50,779
Se não parar, vou subir agora.
650
00:49:50,904 --> 00:49:52,989
O material é falso.
651
00:49:54,533 --> 00:49:55,992
Do que está falando?
652
00:50:01,707 --> 00:50:03,083
MATERIAL PARA ESTUDAR EM CASA
653
00:50:04,710 --> 00:50:05,877
O quê?
654
00:50:07,045 --> 00:50:08,255
Até parece.
655
00:50:08,588 --> 00:50:11,258
-Paguei 350 mil wones.
-Você é louca.
656
00:50:11,341 --> 00:50:13,510
Eles podem fazer
uma criança atrasada falar.
657
00:50:13,593 --> 00:50:15,887
Nossa. Você comprou tudo isso?
658
00:50:15,971 --> 00:50:17,472
São falsos.
659
00:50:17,597 --> 00:50:19,933
-Caramba.
-Aquele maldito.
660
00:50:20,684 --> 00:50:22,102
Quantos são?
661
00:50:24,271 --> 00:50:25,230
Alô?
662
00:50:25,522 --> 00:50:28,233
Quer beber comigo?
663
00:50:30,652 --> 00:50:31,528
O quê?
664
00:50:35,741 --> 00:50:38,994
MISAENG
665
00:50:42,205 --> 00:50:43,665
Cheguei...
666
00:50:44,958 --> 00:50:46,251
Já vou.
667
00:50:49,880 --> 00:50:50,964
O que está acontecendo?
668
00:50:51,465 --> 00:50:52,758
O que acabei de ver?
669
00:51:02,476 --> 00:51:05,520
O que foi? Vai entrar ou não?
670
00:51:06,313 --> 00:51:07,856
Não posso ficar aqui.
671
00:51:08,190 --> 00:51:10,066
O que as três fazem aqui juntas?
672
00:51:12,194 --> 00:51:15,113
Eu queria te agradecer
pelos acompanhamentos.
673
00:51:15,489 --> 00:51:17,532
Essa foi a única maneira que achei.
674
00:51:18,533 --> 00:51:20,118
Vocês gostam de beber, né?
675
00:51:20,202 --> 00:51:22,370
Acho que você gosta mais que a gente.
676
00:51:24,873 --> 00:51:25,791
Tem razão.
677
00:51:36,968 --> 00:51:40,722
Acho que vocês são muito amigas.
Estavam juntas de novo.
678
00:51:43,642 --> 00:51:46,978
Quer que eu deixe vocês sozinhas?
679
00:51:47,062 --> 00:51:49,231
De jeito nenhum. Só tenho inveja.
680
00:51:51,775 --> 00:51:54,110
Desde que me casei, não tive mais amigas.
681
00:51:54,194 --> 00:51:55,737
Me afastei de todo mundo.
682
00:51:56,655 --> 00:51:57,614
Eu sabia.
683
00:51:58,281 --> 00:52:00,325
-O quê?
-Nada.
684
00:52:06,581 --> 00:52:10,252
Eu queria ser sua amiga,
685
00:52:10,669 --> 00:52:12,754
mas o Gang-hwa achou que seria estranho.
686
00:52:12,921 --> 00:52:14,506
Sério?
687
00:52:15,924 --> 00:52:17,300
É compreensível.
688
00:52:21,388 --> 00:52:22,430
Nossa.
689
00:52:22,931 --> 00:52:25,267
Por que ele não chegou ainda?
690
00:52:25,350 --> 00:52:27,269
O que aconteceu?
691
00:52:27,352 --> 00:52:29,521
Que susto!
692
00:52:29,729 --> 00:52:30,939
Gang-hwa.
693
00:52:31,356 --> 00:52:32,357
Gang-hwa.
694
00:52:32,941 --> 00:52:34,317
-Gang-hwa.
-Me solte.
695
00:52:34,818 --> 00:52:35,944
Gang-hwa.
696
00:52:36,528 --> 00:52:40,407
Eu não sabia que chegaria a esse ponto.
697
00:52:40,490 --> 00:52:42,993
Não sabia que teria
que te encontrar no meio da noite.
698
00:52:43,076 --> 00:52:46,288
-Adivinhe quem está no meu restaurante.
-Quem? Alguma celebridade?
699
00:52:46,371 --> 00:52:47,706
É claro que não.
700
00:52:47,789 --> 00:52:49,040
A Hyeon-jeong, a Yu-ri...
701
00:52:49,124 --> 00:52:50,250
E daí?
702
00:52:50,333 --> 00:52:52,210
-...e a Min-jeong.
-O quê?
703
00:52:53,044 --> 00:52:54,462
O que ela está fazendo lá?
704
00:53:00,510 --> 00:53:01,720
Vai sair?
705
00:53:01,803 --> 00:53:03,889
Vou encontrar uma pessoa.
706
00:53:03,972 --> 00:53:05,265
Quem?
707
00:53:11,521 --> 00:53:12,856
Uma amiga.
708
00:53:24,743 --> 00:53:26,077
Eu te deixo desconfortável?
709
00:53:28,079 --> 00:53:30,415
Como assim?
710
00:53:31,541 --> 00:53:33,835
Era muito amiga da mãe da Seo-woo,
711
00:53:34,002 --> 00:53:34,878
a Yu-ri.
712
00:53:37,881 --> 00:53:41,051
Por que eu ficaria desconfortável?
713
00:53:46,014 --> 00:53:47,474
Me sinto muito grata.
714
00:53:50,560 --> 00:53:51,645
De verdade.
715
00:53:55,815 --> 00:53:58,193
Acho que vocês eram bem próximas.
716
00:54:04,574 --> 00:54:07,077
Essa pessoa aqui te deixa desconfortável?
717
00:54:14,000 --> 00:54:15,961
Não. Só estou...
718
00:54:17,587 --> 00:54:18,880
curiosa.
719
00:54:21,383 --> 00:54:22,884
Sobre a mãe da Seo-woo.
720
00:54:27,555 --> 00:54:30,642
Desde que me casei, só vi uma foto dela.
721
00:54:31,685 --> 00:54:35,105
No início, pensei: "Então ela era assim."
722
00:54:36,189 --> 00:54:37,983
Depois, me perguntei
723
00:54:38,608 --> 00:54:40,986
como ela era, como falava
724
00:54:41,820 --> 00:54:44,823
e como pensava.
725
00:54:45,699 --> 00:54:47,534
Fiquei cada vez mais curiosa
726
00:54:49,202 --> 00:54:50,954
porque o Gang-hwa não me falava nada.
727
00:54:58,920 --> 00:55:01,089
Então, quando a vi,
728
00:55:02,132 --> 00:55:03,466
eu me perguntei
729
00:55:04,050 --> 00:55:06,511
se a mãe da Seo-woo era como ela.
730
00:55:10,223 --> 00:55:13,393
Desculpe. Você pode não saber,
731
00:55:13,810 --> 00:55:15,937
mas não sou a mãe biológica da Seo-woo.
732
00:55:21,860 --> 00:55:23,945
Estou deixando vocês desconfortáveis.
733
00:55:24,529 --> 00:55:26,448
Vamos beber.
734
00:55:27,198 --> 00:55:28,283
Certo.
735
00:55:40,128 --> 00:55:42,422
Gang-hwa, aquele idiota!
736
00:55:42,922 --> 00:55:45,425
Tenho certeza
737
00:55:45,508 --> 00:55:48,011
de que a culpa é dele.
738
00:55:48,595 --> 00:55:49,596
Concordo.
739
00:55:50,472 --> 00:55:52,223
-Não é?
-Aquele idiota.
740
00:55:52,307 --> 00:55:53,641
Ouçam.
741
00:55:55,268 --> 00:55:57,937
-Por quê?
-Exatamente.
742
00:55:58,354 --> 00:56:00,982
Por que não te contou nada?
Só está te deixando curiosa.
743
00:56:01,566 --> 00:56:03,193
-É o que estou falando.
-Sim.
744
00:56:03,401 --> 00:56:04,819
Ele pensa
745
00:56:04,986 --> 00:56:07,739
que vou ter ciúmes de uma pessoa morta?
746
00:56:07,947 --> 00:56:11,493
-Eu sei.
-Ele sempre faz isso.
747
00:56:11,951 --> 00:56:14,871
Pensando que está sendo atencioso,
guarda tudo pra ele
748
00:56:14,954 --> 00:56:16,581
e decide tudo sozinho.
749
00:56:16,664 --> 00:56:18,833
É inacreditável.
750
00:56:19,167 --> 00:56:21,169
É exatamente o que eu acho.
751
00:56:22,462 --> 00:56:24,798
-A propósito...
-Nossa.
752
00:56:24,881 --> 00:56:26,674
...você conhece bem o meu marido?
753
00:56:29,761 --> 00:56:30,678
O quê?
754
00:56:35,475 --> 00:56:36,351
Não.
755
00:56:38,061 --> 00:56:39,187
Não.
756
00:56:39,646 --> 00:56:41,106
Ela não conhece.
757
00:56:52,492 --> 00:56:56,746
Enfim, você se parece...
758
00:56:58,957 --> 00:57:00,792
muito com a Seo-woo.
759
00:57:03,753 --> 00:57:05,463
Que inveja!
760
00:57:09,759 --> 00:57:11,136
Sabem de uma coisa?
761
00:57:14,013 --> 00:57:18,143
Todas as madrastas
dos contos de fadas são más.
762
00:57:18,226 --> 00:57:19,561
Por quê?
763
00:57:19,644 --> 00:57:20,937
Por quê?
764
00:57:22,522 --> 00:57:24,482
Por que elas são más?
765
00:57:25,817 --> 00:57:27,485
Só porque
766
00:57:27,944 --> 00:57:29,529
são madrastas?
767
00:57:30,196 --> 00:57:32,866
Elas também são mães.
768
00:57:34,117 --> 00:57:36,244
Por que têm que ser más?
769
00:57:48,756 --> 00:57:49,883
Fui mais rápida.
770
00:57:50,049 --> 00:57:51,551
Você é incrível.
771
00:57:52,802 --> 00:57:53,928
Caramba.
772
00:57:56,139 --> 00:57:57,265
Bom trabalho.
773
00:57:59,392 --> 00:58:01,895
-Fiz bem, né?
-Fez.
774
00:58:02,437 --> 00:58:04,856
Você a salvou.
775
00:58:07,567 --> 00:58:08,985
Nossa!
776
00:58:14,073 --> 00:58:15,783
A Hyeon-jeong deve estar doida.
777
00:58:15,867 --> 00:58:18,828
Quer que elas sejam amigas?
Elas vão virar amigas?
778
00:58:18,912 --> 00:58:20,622
Ela é doida. Enlouqueceu de vez.
779
00:58:20,705 --> 00:58:22,874
Você está me distraindo. Senta.
780
00:58:22,957 --> 00:58:24,292
Você é o maior problema aqui.
781
00:58:24,375 --> 00:58:26,794
Por que deixou a Yu-ri ser ajudante?
782
00:58:27,295 --> 00:58:30,715
Você está procurando sarna pra se coçar.
783
00:58:37,388 --> 00:58:39,224
HYEON-JEONG
784
00:58:48,399 --> 00:58:49,943
Minha melhor amiga.
785
00:58:50,026 --> 00:58:51,152
É minha melhor amiga.
786
00:58:51,236 --> 00:58:52,654
-Está bem.
-O quê?
787
00:58:52,737 --> 00:58:55,657
Ela é minha melhor amiga!
788
00:58:55,740 --> 00:58:57,116
Minha.
789
00:58:57,200 --> 00:58:59,244
-Não. É minha!
-Ei!
790
00:58:59,327 --> 00:59:00,787
-Está bem.
-É minha.
791
00:59:00,870 --> 00:59:02,997
Vou contar até três.
792
00:59:03,081 --> 00:59:05,166
Um, dois, três.
793
00:59:05,708 --> 00:59:07,001
Você soltou?
794
00:59:07,710 --> 00:59:10,296
-Solta!
-Ela é minha!
795
00:59:10,630 --> 00:59:12,340
Não a tire de mim!
796
00:59:12,423 --> 00:59:14,551
Isso dói!
797
00:59:14,926 --> 00:59:15,969
Está doendo.
798
00:59:16,469 --> 00:59:17,762
É inacreditável.
799
00:59:18,680 --> 00:59:20,723
-Não acredito no que vejo.
-Já entendi.
800
00:59:20,807 --> 00:59:22,517
-Está vendo isso?
-Não a leve embora.
801
00:59:22,600 --> 00:59:24,018
Chega.
802
00:59:24,852 --> 00:59:26,437
Recomponham-se.
803
00:59:26,896 --> 00:59:29,524
Já chega.
804
00:59:31,401 --> 00:59:32,694
Gang-hwa.
805
00:59:32,777 --> 00:59:35,029
Meu marido está aqui.
806
00:59:36,489 --> 00:59:37,365
Oi.
807
00:59:39,867 --> 00:59:41,869
Hyeon-jeong.
808
00:59:42,912 --> 00:59:46,207
-Você é minha.
-O que houve com as duas?
809
00:59:47,542 --> 00:59:50,336
-Bem...
-Por que as deixou beberem assim?
810
00:59:50,420 --> 00:59:53,256
Eu bebi a maior parte.
811
00:59:53,548 --> 00:59:54,924
Preciso fazer xixi.
812
00:59:55,008 --> 00:59:57,176
Gang-hwa, leve a Min-jeong pra casa.
813
00:59:57,927 --> 00:59:59,887
-E a Yu-ri?
-Eu cuido dela.
814
00:59:59,971 --> 01:00:03,141
Você é minha, Hyeon-jeong.
815
01:00:03,224 --> 01:00:04,934
Já entendi.
816
01:00:05,518 --> 01:00:07,437
Vamos para casa. Pegue o meu braço.
817
01:00:07,520 --> 01:00:08,980
Segure aqui, querida.
818
01:00:10,273 --> 01:00:11,691
Pronto.
819
01:00:15,653 --> 01:00:17,405
Vamos.
820
01:00:21,242 --> 01:00:24,704
Hyeon-jeong, cuide da Yu-ri.
821
01:00:25,496 --> 01:00:27,206
Não se preocupe. Vá pra casa.
822
01:00:36,924 --> 01:00:38,926
Você bebe demais.
823
01:00:39,344 --> 01:00:41,346
-O negócio...
-Corte essa. Entre.
824
01:00:42,805 --> 01:00:44,057
Geun-sang.
825
01:00:45,475 --> 01:00:46,643
Geun-sang!
826
01:00:47,602 --> 01:00:48,603
Espere...
827
01:00:56,569 --> 01:00:57,612
Yu-ri.
828
01:00:59,280 --> 01:01:01,074
Hyeon-jeong.
829
01:01:02,492 --> 01:01:05,536
-Yu-ri.
-Estou tão feliz!
830
01:01:27,475 --> 01:01:29,477
Ela não para de suspirar.
831
01:01:29,560 --> 01:01:31,479
O que houve?
832
01:01:33,898 --> 01:01:35,817
O filho dela deve ter vindo aqui.
833
01:01:35,900 --> 01:01:37,360
Deve ser isso.
834
01:01:37,568 --> 01:01:38,778
Sempre que ele vem,
835
01:01:38,861 --> 01:01:42,490
ela fica sentada por horas,
836
01:01:42,573 --> 01:01:44,200
suspirando sem parar.
837
01:01:44,450 --> 01:01:47,286
Mesmo se o filho dela estivesse bem,
838
01:01:47,370 --> 01:01:49,747
não seria fácil para ela subir.
839
01:01:50,248 --> 01:01:54,919
Mesmo se morrer,
seus filhos sempre serão tarefa sua.
840
01:01:55,002 --> 01:01:56,087
JANG-HWA E HONG-RYEON
841
01:01:56,504 --> 01:01:57,714
CINDERELA
842
01:02:00,007 --> 01:02:01,342
KONG-JWI E PAT-JWI
843
01:02:01,843 --> 01:02:03,886
FORMIGAS
844
01:02:03,970 --> 01:02:05,096
SHIM-CHEONG
845
01:02:07,014 --> 01:02:08,141
BRANCA DE NEVE
846
01:02:18,776 --> 01:02:19,694
O que é isso?
847
01:02:20,278 --> 01:02:22,405
Esses livros limitam
a imaginação das crianças.
848
01:02:22,572 --> 01:02:25,241
-Como assim?
-"Madrastas são malvadas.
849
01:02:25,324 --> 01:02:27,368
As crianças com madrastas
são dignas de pena."
850
01:02:27,618 --> 01:02:30,455
É o que esses livros ensinam às crianças.
851
01:02:30,538 --> 01:02:32,623
Fazem todas as madrastas parecerem más.
852
01:02:34,792 --> 01:02:38,171
Acho que você tem razão.
853
01:02:38,504 --> 01:02:40,256
Então devemos guardá-los?
854
01:02:40,339 --> 01:02:41,716
Como?
855
01:02:53,728 --> 01:02:55,772
MATERIAL PARA ESTUDAR EM CASA
856
01:03:04,197 --> 01:03:05,865
Você comprou?
857
01:03:06,616 --> 01:03:07,950
São falsificados.
858
01:03:08,534 --> 01:03:10,161
Já falei para ela.
859
01:03:13,623 --> 01:03:15,374
Comprei para a Seo-woo.
860
01:03:16,834 --> 01:03:17,835
Para a Seo-woo?
861
01:03:21,464 --> 01:03:22,632
Entendi.
862
01:03:24,967 --> 01:03:27,428
Podem fazer uma criança atrasada falar?
863
01:03:27,512 --> 01:03:29,055
Que bobagem!
864
01:03:30,097 --> 01:03:32,308
Que mãe cairia nessa?
865
01:03:32,600 --> 01:03:35,353
Não precisa me dar.
866
01:03:38,272 --> 01:03:39,232
Já tenho isso.
867
01:03:41,234 --> 01:03:43,653
Também caí nesse golpe
868
01:03:44,403 --> 01:03:45,279
no ano passado.
869
01:03:56,290 --> 01:03:59,168
HANGUL FÁCIL
870
01:04:02,922 --> 01:04:06,509
HANGUL FÁCIL
871
01:04:09,303 --> 01:04:10,346
Ei.
872
01:04:10,888 --> 01:04:14,141
A Min-jeong fica bêbada sempre que bebe.
873
01:04:14,809 --> 01:04:15,977
Ela está bem?
874
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Está.
875
01:04:19,605 --> 01:04:22,984
E a Yu-ri? Ela parecia bem bêbada ontem.
876
01:04:23,943 --> 01:04:24,944
O quê?
877
01:04:26,362 --> 01:04:27,446
Bem...
878
01:04:30,366 --> 01:04:32,577
A Yu-ri não fica bêbada facilmente.
879
01:04:33,244 --> 01:04:34,996
Bebeu tanto assim pra ficar bêbada?
880
01:04:37,081 --> 01:04:38,249
Ela não estava bêbada.
881
01:04:38,332 --> 01:04:40,126
Como assim? Ela estava podre de bêbada.
882
01:04:40,835 --> 01:04:43,796
Ela ficou sóbria
quando o Gang-hwa apareceu.
883
01:04:43,880 --> 01:04:45,840
Não acredito. Você está bêbada?
884
01:04:46,382 --> 01:04:48,426
Quer dizer que ela fingiu estar bêbada...
885
01:04:58,769 --> 01:05:00,563
Por que tudo tem que ser
886
01:05:01,147 --> 01:05:03,441
tão triste com aqueles dois?
887
01:05:09,196 --> 01:05:10,907
É claro que ela está bem.
888
01:05:32,678 --> 01:05:33,888
Entre.
889
01:05:34,722 --> 01:05:36,599
-Oi.
-O que foi?
890
01:05:39,101 --> 01:05:40,186
Pode assinar isso?
891
01:05:40,269 --> 01:05:41,187
O que é?
892
01:05:43,981 --> 01:05:46,651
PETIÇÃO CONTRA A PRIORIDADE
A PACIENTES VIP
893
01:05:50,321 --> 01:05:51,989
Não vou assinar.
894
01:05:52,073 --> 01:05:55,034
Não posso assinar petições
enquanto estou suspenso, idiota.
895
01:05:55,743 --> 01:05:58,829
Estamos trabalhando nisso há três meses.
896
01:05:58,913 --> 01:05:59,914
Assine, por favor.
897
01:05:59,997 --> 01:06:03,292
Se fosse fácil assim mudar as coisas,
já teriam mudado.
898
01:06:05,127 --> 01:06:06,629
Está bem.
899
01:06:07,171 --> 01:06:08,965
Não o envolva. Quer que eu assine?
900
01:06:09,048 --> 01:06:10,716
-Eu assino.
-Você já assinou.
901
01:06:10,800 --> 01:06:13,094
É? Posso assinar de novo.
Adoro assinar petições.
902
01:06:23,562 --> 01:06:26,524
De novo, o Dr. Cho
foi o único a não assinar.
903
01:06:28,859 --> 01:06:30,111
Ele pode morrer.
904
01:06:30,194 --> 01:06:31,779
Eu disse que não!
905
01:06:31,862 --> 01:06:32,863
Transfira-o.
906
01:06:32,947 --> 01:06:35,449
Eu consigo. Por que não me deixa?
907
01:06:35,700 --> 01:06:37,451
Eu posso salvá-lo, doutor.
908
01:06:45,584 --> 01:06:48,170
INSÔNIA, ESTRESSE AGUDO,
TREMOR NAS MÃOS...
909
01:06:48,254 --> 01:06:50,172
É como o diagnóstico do Dr. Gye.
910
01:06:50,256 --> 01:06:51,841
Claustrofobia na sala de cirurgia.
911
01:06:54,051 --> 01:06:56,262
O tratamento dele está dando certo?
912
01:06:56,345 --> 01:06:57,555
Sim.
913
01:06:57,638 --> 01:06:59,974
Então por que ele não foi tratado
914
01:07:00,766 --> 01:07:01,892
antes?
915
01:07:09,692 --> 01:07:11,819
Ainda não consegue operar?
916
01:07:13,696 --> 01:07:15,239
Por que está surpreso?
917
01:07:15,322 --> 01:07:16,824
Eu visito o hospital às vezes.
918
01:07:17,491 --> 01:07:19,577
Há uma maneira de descobrir as coisas.
919
01:07:22,580 --> 01:07:24,081
Ainda tem medo
920
01:07:24,165 --> 01:07:26,876
da sala de cirurgia?
921
01:07:31,255 --> 01:07:32,089
Sim.
922
01:07:32,173 --> 01:07:34,800
Por quê? Pensei que estivesse melhorando.
923
01:07:35,217 --> 01:07:38,012
Você estava seguindo em frente.
Até se casou de novo.
924
01:07:41,599 --> 01:07:44,560
-Sim.
-Então por que não se tratou?
925
01:07:51,859 --> 01:07:52,818
Eu me sinto culpado.
926
01:07:53,944 --> 01:07:54,945
Pelo quê?
927
01:07:59,617 --> 01:08:01,243
Por melhorar.
928
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
Me sinto muito culpado.
929
01:08:15,966 --> 01:08:17,259
Ele se sentia culpado.
930
01:08:18,469 --> 01:08:21,388
Quanto mais estável
o casamento dele ficava,
931
01:08:21,722 --> 01:08:23,015
mais se sentia culpado.
932
01:08:23,724 --> 01:08:26,310
Mesmo enquanto sorria e estava feliz,
933
01:08:26,435 --> 01:08:29,188
de repente,
ele sentia uma pontada de culpa.
934
01:08:31,607 --> 01:08:33,400
Acho que ele não procurou ajuda antes
935
01:08:33,567 --> 01:08:36,487
porque os sintomas eram
a única lembrança do que aconteceu.
936
01:08:37,655 --> 01:08:39,323
Ele não queria esquecer tudo.
937
01:08:43,410 --> 01:08:45,454
Não acredito que acabou o sal.
938
01:08:47,665 --> 01:08:50,000
Prefiro ir ao supermercado
a descascar cenouras.
939
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Com certeza.
940
01:09:07,935 --> 01:09:10,479
YU-RI
941
01:09:11,438 --> 01:09:12,481
Oi, Yu-ri.
942
01:09:13,107 --> 01:09:14,233
Gang-hwa.
943
01:09:14,400 --> 01:09:15,943
-Nossa.
-Alô?
944
01:09:16,026 --> 01:09:17,528
O que foi, Yu-ri?
945
01:09:17,695 --> 01:09:19,738
Acidente. Leve-a ao pronto-socorro.
946
01:09:19,822 --> 01:09:20,781
Alô?
947
01:09:21,282 --> 01:09:22,199
Yu-ri!
948
01:09:22,992 --> 01:09:24,034
Yu-ri!
949
01:09:30,583 --> 01:09:32,168
O que aconteceu?
950
01:09:33,043 --> 01:09:34,461
Gang-hwa, aonde vai?
951
01:09:44,054 --> 01:09:45,055
SALA DE CIRURGIA
952
01:09:45,139 --> 01:09:47,224
-Dr. Cho.
-Sim?
953
01:09:47,391 --> 01:09:48,475
Sua esposa
954
01:09:50,060 --> 01:09:51,228
sofreu um acidente.
955
01:10:21,467 --> 01:10:22,593
Será xamã?
956
01:10:23,385 --> 01:10:25,638
Não posso deixar isso acontecer!
957
01:10:29,975 --> 01:10:31,602
Qual é o problema de ser xamã?
958
01:10:33,312 --> 01:10:35,356
É um modo de vida.
959
01:11:00,839 --> 01:11:02,132
O que faz aqui?
960
01:11:05,261 --> 01:11:08,180
Nunca tive uma resposta sua, então vim
961
01:11:08,806 --> 01:11:09,848
para buscá-la.
962
01:11:27,491 --> 01:11:29,743
Eu assisti tudo ao lado dela.
963
01:11:32,329 --> 01:11:33,831
Nunca poderei retribuir,
964
01:11:34,164 --> 01:11:36,458
mesmo depois de morrer.
965
01:11:42,047 --> 01:11:43,424
Não quer ficar viva?
966
01:11:49,346 --> 01:11:51,515
De jeito nenhum?
967
01:11:57,980 --> 01:11:59,565
Eu quero.
968
01:12:01,775 --> 01:12:03,694
Quero muito, Hyeon-jeong.
969
01:12:21,503 --> 01:12:23,922
Não consigo me soltar. O que eu faço?
970
01:12:26,300 --> 01:12:28,177
Obrigada.
971
01:12:28,969 --> 01:12:30,179
De quem é essa casa?
972
01:12:32,473 --> 01:12:33,432
É sua?
973
01:12:33,932 --> 01:12:36,018
É linda.
974
01:12:36,101 --> 01:12:37,144
É uma sala de estar.
975
01:12:37,227 --> 01:12:38,771
-Certo.
-Este é o banheiro.
976
01:12:38,854 --> 01:12:40,022
O banheiro?
977
01:12:40,105 --> 01:12:41,940
Seo-woo.
978
01:12:42,191 --> 01:12:43,901
Oi, Seo-woo.
979
01:12:43,984 --> 01:12:45,611
Ah, não!
980
01:12:45,694 --> 01:12:48,322
Três, quatro, cinco.
981
01:12:48,572 --> 01:12:52,034
Contei até cinco. Bom trabalho, Seo-woo.
982
01:12:52,117 --> 01:12:54,244
É boa nos esportes, como eu.
983
01:12:54,328 --> 01:12:57,706
Apareça, onde quer que esteja.
984
01:12:57,790 --> 01:12:59,375
Terminou?
985
01:12:59,458 --> 01:13:02,211
-Ainda não.
-Terminou agora?
986
01:13:02,294 --> 01:13:04,797
-Sim!
-Vou começar a te procurar.
987
01:13:08,717 --> 01:13:10,719
Encontrei!
988
01:13:10,803 --> 01:13:12,930
Apareça, onde quer que esteja.
989
01:13:13,013 --> 01:13:14,807
-Terminou?
-Ainda não.
990
01:13:14,890 --> 01:13:16,517
Não? Está aqui?
991
01:13:17,726 --> 01:13:19,103
Encontrei você.
992
01:13:19,478 --> 01:13:20,604
Não está com medo?
993
01:13:20,687 --> 01:13:22,731
Você está bem? Ótimo.
994
01:13:22,815 --> 01:13:26,026
Mais alto. Está voando.
995
01:13:26,110 --> 01:13:28,946
Segure minhas mãos. É assustador.
996
01:13:31,365 --> 01:13:32,866
Mamãe!
997
01:13:35,661 --> 01:13:36,745
Você se divertiu?
998
01:13:46,505 --> 01:13:47,714
O que vocês fizeram?
999
01:13:47,798 --> 01:13:51,009
Brincamos de pique-esconde, de médico
1000
01:13:51,093 --> 01:13:52,261
e de aviãozinho.
1001
01:13:53,637 --> 01:13:55,139
Vocês brincaram muito.
1002
01:14:07,276 --> 01:14:09,945
Ela é linda, mesmo dormindo.
1003
01:14:43,061 --> 01:14:45,439
O seu lugar inalcançável.
1004
01:14:46,523 --> 01:14:47,566
Mãe.
1005
01:15:14,259 --> 01:15:17,513
Quero ser amiga
da mulher que parece a Yu-ri.
1006
01:15:17,596 --> 01:15:18,931
Ela parece ser legal.
1007
01:15:19,014 --> 01:15:20,891
Quantos dias a Yu-ri ainda tem?
1008
01:15:20,974 --> 01:15:23,810
A família da Yu-ri.
Ela não pode retomar o lugar dela?
1009
01:15:23,894 --> 01:15:25,562
Elas podem ficar se vendo mesmo?
1010
01:15:25,646 --> 01:15:28,690
A Min-jeong nunca gostou tanto de alguém.
1011
01:15:28,774 --> 01:15:30,067
Taxa de sucesso de 99,9%.
1012
01:15:30,150 --> 01:15:31,693
Todos os fantasmas foram eliminados.
1013
01:15:31,777 --> 01:15:32,945
Tire uma folga.
1014
01:15:33,028 --> 01:15:34,530
O que posso fazer se a amo?
1015
01:15:34,613 --> 01:15:36,782
Posso namorar ou me casar com ela?
1016
01:15:36,865 --> 01:15:38,367
Ela não precisa morrer?
1017
01:15:38,450 --> 01:15:42,204
O que vai fazer
com a Cha Yu-ri e a Cho Seo-woo?
1018
01:15:46,291 --> 01:15:48,252
Legendas: Pollyana Tiussi