1 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,335 OH MIN-JEONG 3 00:00:46,129 --> 00:00:48,757 -Vai se candidatar à enfermagem? -Sim. 4 00:00:48,840 --> 00:00:52,093 Com suas notas, vai ser difícil entrar. 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 De agora em diante, vou estudar... 6 00:00:55,305 --> 00:00:56,473 muito. 7 00:00:58,266 --> 00:00:59,184 Vai pedir demissão? 8 00:00:59,601 --> 00:01:00,435 Por quê? 9 00:01:00,977 --> 00:01:04,230 Depois que nos casarmos, terei que cuidar da Seo-woo, 10 00:01:04,898 --> 00:01:06,357 e quero dar um tempo. 11 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 Não, Min-jeong. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,279 Tudo bem. Vou continuar levando a Seo-woo à creche 13 00:01:11,362 --> 00:01:13,323 e usar a ajudante. 14 00:01:13,406 --> 00:01:16,493 Não se preocupe. Pode fazer o que quiser. Está tudo bem. 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,578 Não para mim. 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,582 Eu consigo. 17 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 Então me deixe... 18 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 ser a mãe de verdade da Seo-woo. 19 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 Na época, 20 00:01:36,679 --> 00:01:39,516 eu era muito arrogante e pensava 21 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 que nada seria impossível de se alcançar 22 00:01:44,229 --> 00:01:45,355 com esforço e dedicação. 23 00:01:57,575 --> 00:01:58,576 Já está acordada? 24 00:02:04,290 --> 00:02:05,166 Olha o aviãozinho. 25 00:02:06,251 --> 00:02:08,503 Gostoso, né? 26 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 Olha o aviãozinho. 27 00:02:13,091 --> 00:02:14,801 Muito bem. 28 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 Quer isto também? 29 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 CRECHE BRIGHT HAEMIL 30 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 -Olá. -Olá. 31 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 Pode me dar. Oi, Seo-woo. 32 00:02:26,062 --> 00:02:27,021 Muito bem. 33 00:02:28,273 --> 00:02:29,399 Pronto. 34 00:02:31,776 --> 00:02:32,902 Tchau, senhora. 35 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 Tchau, mamãe. 36 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 Vamos. 37 00:02:49,127 --> 00:02:52,589 Não acha que a Seo-woo não se parece com a mãe? 38 00:02:53,756 --> 00:02:55,008 Não é a mãe biológica dela. 39 00:02:55,592 --> 00:02:56,634 É a madrasta. 40 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 -Sério? -Sim. 41 00:02:59,512 --> 00:03:02,348 Sabia. Como você descobriu? 42 00:03:02,432 --> 00:03:06,227 Mas há um lugar na vida 43 00:03:06,311 --> 00:03:09,147 que não pode ser alcançado somente 44 00:03:09,814 --> 00:03:11,691 com meu esforço e dedicação. 45 00:03:12,191 --> 00:03:15,403 PRONTO-SOCORRO ENTRADA 46 00:03:15,987 --> 00:03:17,113 É o responsável por ela? 47 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 A temperatura voltou ao normal. 48 00:03:42,013 --> 00:03:46,935 EPISÓDIO 10 O SEU LUGAR INALCANÇÁVEL 49 00:04:01,282 --> 00:04:04,744 Pronto. Terminei de descascar. 50 00:04:13,670 --> 00:04:15,004 Vamos. 51 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 -Gang-hwa! -Seu... 52 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Por que... 53 00:04:31,771 --> 00:04:32,689 Calma... 54 00:04:54,877 --> 00:04:57,380 Parem! 55 00:04:57,463 --> 00:04:59,757 Calma! 56 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 Parem, por favor. 57 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Ei! 58 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 É a Hyeon-jeong. 59 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 É ela. 60 00:05:23,114 --> 00:05:24,866 Minha Hyeon-jeong! 61 00:05:24,949 --> 00:05:26,367 É a minha Hyeon-jeong! 62 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Me ajude! 63 00:05:30,163 --> 00:05:31,247 Quem são vocês? 64 00:05:36,961 --> 00:05:39,130 Quem é você? 65 00:05:39,297 --> 00:05:41,090 Dê o fora. 66 00:05:42,592 --> 00:05:43,593 Eu? 67 00:05:44,844 --> 00:05:49,098 Sou a esposa do dono do carro que vocês arruinaram. 68 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 Vou ser direta. 69 00:05:59,942 --> 00:06:00,818 Sumam daqui. 70 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 Veja só. É o Bruce Lee de Yeouido. 71 00:06:07,617 --> 00:06:10,953 BRUCE LEE DE YEOUIDO 72 00:06:11,746 --> 00:06:14,040 O quê? 73 00:06:14,749 --> 00:06:17,877 Vá embora! 74 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 Joguem os ovos. 75 00:06:37,730 --> 00:06:38,731 Joguem! 76 00:06:40,608 --> 00:06:41,526 -Ei! -Ai! 77 00:07:00,711 --> 00:07:02,004 Corram. 78 00:07:03,339 --> 00:07:07,426 Suas fãs idiotas. 79 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 Você está bem? 80 00:07:27,780 --> 00:07:28,948 Caramba. 81 00:07:29,490 --> 00:07:30,825 Ela vai matá-las. 82 00:07:37,582 --> 00:07:38,916 Vão encarar? 83 00:07:39,750 --> 00:07:40,877 -Ei. -Sim? 84 00:07:40,960 --> 00:07:42,336 -Sim. -Postar muitas coisas 85 00:07:42,420 --> 00:07:45,381 nas redes sociais não faz dele um médico ruim. 86 00:07:45,465 --> 00:07:47,008 -É claro que não. -Não. 87 00:07:48,676 --> 00:07:49,969 Nunca voltem aqui. 88 00:07:50,052 --> 00:07:51,846 Ouviram? Não voltem! 89 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 -Certo! -Certo! 90 00:07:54,098 --> 00:07:55,308 Sua mãe sabe disso? 91 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 -Não. -Querida. 92 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Nunca mais façam isso. 93 00:08:06,110 --> 00:08:06,944 Não chorem. 94 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 Você é louca. 95 00:08:09,947 --> 00:08:11,824 Enlouqueceu de vez! 96 00:08:12,408 --> 00:08:16,579 Gang-hwa, idiota. Ele tem um buraco sem fundo. 97 00:08:16,662 --> 00:08:19,499 Por que teve que comer isso? 98 00:08:19,582 --> 00:08:21,375 Por que comeu isso? 99 00:08:23,669 --> 00:08:27,381 Pensei que fosse um rabisco. 100 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 Não sabia que era um desenho. 101 00:08:31,594 --> 00:08:35,014 Para uma criança de seis anos, um rabisco é um desenho. 102 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 Exatamente. 103 00:08:36,933 --> 00:08:38,309 Tem razão. 104 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 Ela desenhou muito bem. 105 00:08:43,773 --> 00:08:45,608 Enfim, ela... 106 00:08:46,859 --> 00:08:48,903 Ela não precisava ficar tão brava. 107 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 Até gritou com você. 108 00:08:54,450 --> 00:08:55,868 Ela tinha motivo. 109 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 É claro que sim. 110 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 Se eu fosse ela, também teria ficado com raiva. 111 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 Teria feito mais do que gritar. 112 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 Teria xingado também. 113 00:09:06,462 --> 00:09:08,756 Então por que comeu? 114 00:09:09,757 --> 00:09:12,593 Pois é. Eu sei. 115 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 Bruce Lee de Yeouido. 116 00:09:23,813 --> 00:09:25,982 O Bruce ainda vive. 117 00:09:26,357 --> 00:09:29,026 Você só precisou de três ovos. 118 00:09:29,110 --> 00:09:30,486 Um tiro, uma morte. 119 00:09:30,570 --> 00:09:31,529 Acabou com elas. 120 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 Acabei com elas uma ova. 121 00:09:33,864 --> 00:09:36,534 Explique-se, antes que eu acabe com você. 122 00:09:36,617 --> 00:09:37,660 Sim, senhora. 123 00:09:41,163 --> 00:09:42,248 Então... 124 00:09:42,790 --> 00:09:46,919 elas estão agindo assim porque você não aconselhou bem o Kang Bin. 125 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 Isso. 126 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 Ele não tinha depressão. Era normal. 127 00:09:50,798 --> 00:09:52,466 Verifiquei muitas vezes. 128 00:09:52,550 --> 00:09:53,759 Então por que se matou? 129 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 Ele parece um suicida. 130 00:09:56,012 --> 00:09:58,431 Ele não estava sendo investigado 131 00:09:58,514 --> 00:10:00,308 -por manipulação de resultados? -Sim. 132 00:10:00,433 --> 00:10:02,059 Encontraram o bilhete suicida dele. 133 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 Caramba. 134 00:10:04,020 --> 00:10:05,771 Não entendo. 135 00:10:11,777 --> 00:10:13,321 Ainda está aqui. 136 00:10:14,196 --> 00:10:15,239 Sim. 137 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 Certo. 138 00:10:19,076 --> 00:10:20,077 Dr. Gye. 139 00:10:22,038 --> 00:10:22,872 Sim? 140 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 Não pode me diagnosticar como depressivo 141 00:10:27,335 --> 00:10:28,377 ou maníaco-depressivo? 142 00:10:28,961 --> 00:10:29,795 Não. 143 00:10:31,088 --> 00:10:32,423 Você não tem depressão. 144 00:10:32,506 --> 00:10:33,341 Certo. 145 00:10:33,424 --> 00:10:34,508 O quê? 146 00:10:35,843 --> 00:10:37,470 Meu time quer isso. 147 00:10:39,347 --> 00:10:41,182 Só pra mostrar. 148 00:10:41,265 --> 00:10:42,224 Se eu fizer isso, 149 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 vou aparecer no noticiário. 150 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 Deixe pra lá. 151 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Vim aqui por nada. 152 00:10:56,030 --> 00:10:58,741 Ele não mostrava indícios suicidas. 153 00:10:59,950 --> 00:11:01,410 O que realmente aconteceu? 154 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 KANG BIN, EU TE AMO 155 00:11:04,747 --> 00:11:06,499 KANG SANG-BONG 156 00:11:12,254 --> 00:11:15,049 Ela vem aqui todo dia. 157 00:11:15,132 --> 00:11:16,509 É claro. 158 00:11:16,801 --> 00:11:18,010 O filho dela morreu. 159 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 Ela deve estar arrasada. 160 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 Fiquem longe da minha mãe! 161 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 Não se aproximem demais! 162 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 Caramba. 163 00:11:28,479 --> 00:11:31,190 Acho que ele está preocupado com a mãe. 164 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 -Vão embora! -Caramba. 165 00:11:32,525 --> 00:11:34,193 -Isso é absurdo. -Vamos. 166 00:11:34,276 --> 00:11:35,694 -Vamos. -Não vamos machucá-la. 167 00:11:35,778 --> 00:11:37,571 -Caramba. -Fala sério. 168 00:12:04,306 --> 00:12:09,145 SINTO MUITO, FILHO 169 00:12:11,564 --> 00:12:14,483 "'É claro que vou até o fim do mundo 170 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 para voltar pra casa.' 171 00:12:17,445 --> 00:12:20,448 O ursinho disse isso no colo da mamãe ursa 172 00:12:20,531 --> 00:12:24,285 e fechou os olhos suavemente." 173 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 O URSINHO QUE FOI TOCAR A LUA 174 00:13:24,470 --> 00:13:25,804 O que está fazendo aí? 175 00:13:30,643 --> 00:13:33,395 Ela disse que sou legal. Não é estranho? 176 00:13:33,479 --> 00:13:36,982 Mas sinto que a Yu-ri conhece a Min-jeong há muito tempo. 177 00:13:37,066 --> 00:13:37,942 É impressão minha? 178 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 A Seo-woo dormiu? 179 00:13:48,827 --> 00:13:49,828 Sim. 180 00:14:03,008 --> 00:14:05,427 Min-jeong. 181 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 Sim? 182 00:14:09,014 --> 00:14:12,268 Quando foi a primeira vez 183 00:14:12,851 --> 00:14:14,728 que viu a ajudante? 184 00:14:14,812 --> 00:14:16,230 Bem... 185 00:14:17,356 --> 00:14:19,650 no dia em que nos vimos na creche. 186 00:14:19,733 --> 00:14:20,609 Seo-woo. 187 00:14:28,158 --> 00:14:28,993 Gang-hwa. 188 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Entendi. 189 00:14:34,415 --> 00:14:37,251 Nós a vimos pela primeira vez lá, estávamos juntos. 190 00:14:37,334 --> 00:14:39,670 É verdade. 191 00:14:39,753 --> 00:14:41,005 Estávamos. 192 00:14:44,925 --> 00:14:45,759 O que acha dela? 193 00:14:47,970 --> 00:14:50,389 É melhor acharmos outra pessoa? 194 00:14:50,973 --> 00:14:52,433 Não. 195 00:14:55,311 --> 00:14:57,646 Por que faríamos isso? 196 00:14:59,565 --> 00:15:02,610 Porque ela se parece muito com a mãe da Seo-woo. 197 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 Eu sabia que você ficaria chateado 198 00:15:09,033 --> 00:15:10,993 com isso. 199 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 Eu não sei. 200 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 Eu gosto dela. 201 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Acho que é porque... 202 00:15:22,504 --> 00:15:24,173 ela se parece com a mãe da Seo-woo. 203 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 Min-jeong. 204 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 Você também é a mãe dela. 205 00:15:42,775 --> 00:15:44,568 Sim, tem razão. 206 00:15:45,778 --> 00:15:46,987 Vá dormir. 207 00:16:33,826 --> 00:16:37,037 Não fiz nada, mas metade dos meus dias se passaram. 208 00:16:38,080 --> 00:16:41,208 Por que o tempo passa tão rápido? 209 00:16:42,042 --> 00:16:44,545 Passava tão devagar quando eu era fantasma. 210 00:16:47,381 --> 00:16:50,759 É isso que está escondendo? Que vai morrer de novo em 49 dias? 211 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 Você pode viver. 212 00:16:52,219 --> 00:16:54,179 É só retomar seu lugar. 213 00:16:54,763 --> 00:16:56,140 Por quê? 214 00:17:09,194 --> 00:17:10,279 Yu-ri? 215 00:17:14,158 --> 00:17:16,243 -Yeon-ji. -Sim? 216 00:17:18,996 --> 00:17:20,164 Aonde sua irmã foi? 217 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Ela saiu hoje cedo. 218 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 Para onde? 219 00:17:22,624 --> 00:17:24,835 Não sei. Só a vi saindo. 220 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Aonde ela vai todo dia? 221 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 Cadê as coisas? 222 00:18:15,135 --> 00:18:17,387 A senha da porta de entrada é 0222. 223 00:18:17,471 --> 00:18:20,349 Brinque com ela em casa após a creche. 224 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 Você já era. 225 00:18:30,818 --> 00:18:32,319 Eles subiram. 226 00:18:42,371 --> 00:18:44,039 Graças ao Sr. Baek e ao Sr. Kim, 227 00:18:44,123 --> 00:18:46,083 você evitou zerar as subidas. 228 00:18:46,166 --> 00:18:48,585 Espero que tenham chegado bem lá em cima. 229 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 É claro que chegaram. 230 00:18:50,379 --> 00:18:51,505 Também devem subir. 231 00:18:52,297 --> 00:18:54,758 Seria legal subir para nascer de novo. 232 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 Gwi-sun. 233 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 Ando meio surda 234 00:18:59,805 --> 00:19:00,973 e meio cega. 235 00:19:01,056 --> 00:19:02,766 -Do nada? -O quê? 236 00:19:02,850 --> 00:19:04,226 Está com problema de audição? 237 00:19:04,309 --> 00:19:05,853 Eu também! Vou com você. 238 00:19:05,936 --> 00:19:07,688 Aonde vai? Yeong-sim! 239 00:19:07,771 --> 00:19:09,064 O que... 240 00:19:09,398 --> 00:19:10,983 Aonde estão indo? 241 00:19:11,066 --> 00:19:12,192 Droga. 242 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Caramba. 243 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 Acho que anda meio confusa. 244 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 Anda reclamando mais com a gente. 245 00:19:20,659 --> 00:19:21,618 O quê? 246 00:19:21,827 --> 00:19:23,495 Vocês só ficam aqui 247 00:19:23,579 --> 00:19:25,247 porque sou a responsável pela área. 248 00:19:25,330 --> 00:19:26,665 Com esse desempenho, 249 00:19:26,748 --> 00:19:29,001 vou acabar sendo substituída. 250 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Eu sei. 251 00:19:30,169 --> 00:19:34,423 Se não tivéssemos você, já teríamos subido. 252 00:19:35,674 --> 00:19:38,552 Quando a situação do meu filho melhorar, prometo 253 00:19:39,511 --> 00:19:40,596 que vou subir. 254 00:19:40,679 --> 00:19:42,806 Droga. Chega do seu filho. 255 00:19:42,890 --> 00:19:45,017 Vou te mandar agora... 256 00:19:45,100 --> 00:19:46,059 O quê? 257 00:19:46,143 --> 00:19:47,269 O que foi? 258 00:19:48,270 --> 00:19:51,315 -Não está aí? -Droga. Ela fez de novo. 259 00:19:51,732 --> 00:19:54,860 Maldita Cha Yu-ri! 260 00:19:57,738 --> 00:20:02,075 Vou acertar as contas com aquele fantasma hoje. 261 00:20:02,618 --> 00:20:07,581 Deve voltar aos restos mortais dele. O que esse idiota faz aqui? 262 00:20:08,165 --> 00:20:10,167 Ah, é. Ele não acha os restos mortais dele. 263 00:20:10,584 --> 00:20:13,629 É um idiota. Como perderia os restos mortais dele? 264 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 Enfim, vou dar uma lição nele. 265 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 Onde esse babaca está se escondendo? 266 00:20:55,128 --> 00:20:57,798 Aposto que está por aqui. 267 00:21:25,534 --> 00:21:27,577 Vá cobrir a Seo-woo. 268 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 Ela pode pegar uma gripe. 269 00:21:29,955 --> 00:21:33,208 Ela tirou o cobertor. 270 00:21:33,292 --> 00:21:35,752 Por que não vai ao quarto dela? 271 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 Vá verificar a Seo-woo. 272 00:21:37,671 --> 00:21:38,964 Vá ao quarto dela e cubra-a. 273 00:21:39,047 --> 00:21:40,590 Não quero que ela fique gripada. 274 00:21:40,674 --> 00:21:42,509 Isso mesmo. Por aqui. 275 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Vá ao quarto dela. 276 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 Vá ao quarto da Seo-woo. 277 00:21:46,930 --> 00:21:49,349 Ei! Droga! 278 00:21:49,433 --> 00:21:52,686 Você quer ir ao quarto da Seo-woo. 279 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 Entre no quarto dela. 280 00:21:55,188 --> 00:21:56,481 Rápido. Entre. 281 00:21:56,565 --> 00:21:58,025 No quarto dela... 282 00:21:58,567 --> 00:22:00,068 Não acredito. 283 00:22:20,505 --> 00:22:21,423 Droga. 284 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 Sei que ele veio por aqui. 285 00:22:45,572 --> 00:22:48,408 O quê? Não está aqui. 286 00:22:49,493 --> 00:22:52,537 Droga. Eu o perdi de novo. 287 00:23:03,423 --> 00:23:05,967 -Te peguei. -Quem é você? 288 00:23:06,051 --> 00:23:08,678 É por isso que a Sra. Mi-dong gosta de balançar os sinos. 289 00:23:08,762 --> 00:23:10,806 A sensação é ótima. 290 00:23:10,889 --> 00:23:12,057 Por que está com isso? 291 00:23:12,140 --> 00:23:13,391 Não é da sua conta. 292 00:23:13,683 --> 00:23:15,602 Falei para não ficar aqui. 293 00:23:16,186 --> 00:23:18,021 Por que ainda está vagando por aqui? 294 00:23:18,105 --> 00:23:20,899 -A culpa é sua. -Droga. 295 00:23:21,900 --> 00:23:23,568 Quem é você? Xamã? 296 00:23:23,652 --> 00:23:24,736 Me tire daqui. 297 00:23:25,695 --> 00:23:26,822 Quem é ela? 298 00:23:26,905 --> 00:23:28,240 Quem é você? 299 00:23:28,323 --> 00:23:31,743 Eu sabia que tinha mais alguém aqui. 300 00:23:31,827 --> 00:23:34,121 Por que tem tantos fantasmas aqui? 301 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 Quem é você? 302 00:23:36,581 --> 00:23:38,250 Há quanto tempo está aqui? 303 00:23:38,333 --> 00:23:39,417 É fantasma fixo? 304 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 Fixo? 305 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 Não me compare a esse idiota. 306 00:23:42,754 --> 00:23:44,548 -Droga. -Eu? 307 00:23:45,632 --> 00:23:47,509 Sou um fantasma virgem. 308 00:23:48,844 --> 00:23:52,097 Pensei que finalmente tinha achado um cara pra satisfazer meus desejos. 309 00:23:52,180 --> 00:23:54,891 Como ele é casado, nem precisaria seduzi-lo. 310 00:23:55,350 --> 00:23:56,518 Mas essa maldita... 311 00:23:59,479 --> 00:24:03,859 Tem algo especial nele. 312 00:24:06,278 --> 00:24:07,112 Um. 313 00:24:08,321 --> 00:24:09,823 Dois. 314 00:24:10,824 --> 00:24:12,868 Três... Acabou. 315 00:24:14,494 --> 00:24:15,453 Nossa. 316 00:24:16,496 --> 00:24:18,874 Não vista. 317 00:24:21,168 --> 00:24:22,919 Já vou me juntar a você. 318 00:24:26,047 --> 00:24:27,382 Espere por mim. 319 00:24:29,176 --> 00:24:31,845 Me empreste seu corpo. 320 00:24:36,349 --> 00:24:37,767 Caramba. Escorreguei. 321 00:24:40,854 --> 00:24:41,980 O que foi isso? 322 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Por quê? 323 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 Ela tem a mente fechada, 324 00:24:51,823 --> 00:24:53,658 é difícil entrar no corpo dela. 325 00:24:53,742 --> 00:24:54,659 Droga. 326 00:24:54,743 --> 00:24:56,953 O problema não sou eu. 327 00:24:57,037 --> 00:24:58,496 É ela. Tem que levá-la. 328 00:24:58,580 --> 00:25:01,666 Como ousa tentar fazer isso com o Gang-hwa? 329 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 O quê? Gang-hwa? 330 00:25:03,627 --> 00:25:05,921 Quem é você? A mãe dele? 331 00:25:06,379 --> 00:25:08,465 -Ou a irmã dele? -Por que quer saber? 332 00:25:08,757 --> 00:25:12,177 Não aguento mais isso. 333 00:25:12,260 --> 00:25:14,012 Como ousam aparecer aqui? 334 00:25:14,721 --> 00:25:17,349 Por que está tão chateada? 335 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 Você é muito linda. 336 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 Posso pegar seu corpo por um dia? 337 00:25:23,271 --> 00:25:24,689 O quê? 338 00:25:25,398 --> 00:25:27,817 -Por favor? -Do que ela está falando? 339 00:25:47,087 --> 00:25:48,588 ALGA DA ILHA WAN 340 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Yu-ri. 341 00:25:53,969 --> 00:25:55,136 Mãe. 342 00:26:00,767 --> 00:26:02,269 Mãe. 343 00:26:05,188 --> 00:26:07,941 3 VEZES POR DIA, 30 MINUTOS APÓS AS REFEIÇÕES 344 00:26:24,666 --> 00:26:25,542 Mãe. 345 00:26:27,585 --> 00:26:30,755 Você acha que a Yu-ri se livrou das coisas da Seo-woo? 346 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Acho. 347 00:26:36,011 --> 00:26:37,929 Acha que ela viu a Seo-woo? 348 00:26:39,556 --> 00:26:41,850 Acho que o Gang-hwa sabia o tempo todo 349 00:26:41,933 --> 00:26:44,019 que ela tinha voltado à vida. 350 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 Será que ele a deixou ver a Seo-woo? 351 00:26:48,648 --> 00:26:49,983 -Tomem. -Dê calmante pra eles. 352 00:26:50,066 --> 00:26:52,110 Estou avisando. Vai acontecer uma maluquice. 353 00:26:52,736 --> 00:26:53,778 Gang-hwa. 354 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 Yeon-ji. 355 00:26:57,949 --> 00:27:00,827 -Está tudo bem? -Parece que algo aconteceu com você. 356 00:27:00,910 --> 00:27:03,204 Vocês tiveram alguma visita? 357 00:27:03,288 --> 00:27:04,497 Está... 358 00:27:07,208 --> 00:27:08,084 Bem... 359 00:27:08,168 --> 00:27:09,919 Ele está casado. 360 00:27:10,003 --> 00:27:11,671 Não podemos fazer nada sobre ele. 361 00:27:12,797 --> 00:27:14,674 Mas é diferente com a Seo-woo. 362 00:27:16,009 --> 00:27:17,469 Ela é filha da Yu-ri. 363 00:27:25,477 --> 00:27:26,561 Aonde vai, mãe? 364 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 Sopa de broto de feijão. 365 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 -É bom pra você. -Por quê? 366 00:27:33,735 --> 00:27:35,070 Você bebe todo dia. 367 00:27:35,153 --> 00:27:36,404 Nossa! 368 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 Nossa... 369 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 Droga! Não quero isso! 370 00:27:39,699 --> 00:27:41,659 Não vou comer ovos! 371 00:27:41,951 --> 00:27:43,328 Porcaria de ovos! 372 00:27:43,578 --> 00:27:45,705 Odeio ovos de galinha! 373 00:27:45,789 --> 00:27:47,457 Vou comer porco refogado apimentado. 374 00:27:49,167 --> 00:27:50,752 -Qual é o problema dele? -Doutor. 375 00:27:50,835 --> 00:27:52,545 -Sim? -O que houve? 376 00:27:52,629 --> 00:27:53,880 Nada. 377 00:28:02,013 --> 00:28:04,057 A Min-jeong gosta dela porque parece a Yu-ri? 378 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 A Min-jeong disse isso? 379 00:28:07,102 --> 00:28:08,019 Disse. 380 00:28:08,103 --> 00:28:10,063 O que ela tem na cabeça? 381 00:28:10,647 --> 00:28:12,941 Ela deveria odiar a mulher parecida com ela. 382 00:28:13,024 --> 00:28:14,567 Não deveria querer se envolver. 383 00:28:15,026 --> 00:28:16,277 Concordo. 384 00:28:16,361 --> 00:28:17,654 Ei. 385 00:28:18,696 --> 00:28:20,365 Será que a Min-jeong... 386 00:28:22,325 --> 00:28:23,243 é pervertida? 387 00:28:25,537 --> 00:28:27,455 Como ousa falar isso, idiota? 388 00:28:27,539 --> 00:28:28,665 É brincadeira. 389 00:28:28,748 --> 00:28:31,251 Só acho estranho. 390 00:28:31,459 --> 00:28:33,545 É estranho a Yu-ri ter conhecido a Min-jeong. 391 00:28:33,628 --> 00:28:35,255 A Min-jeong também está estranha. 392 00:28:35,755 --> 00:28:37,549 Isso tudo é ridículo. 393 00:28:40,135 --> 00:28:42,011 Você que é ridículo. 394 00:28:43,304 --> 00:28:45,682 Só estou falando isso porque me preocupo com você. 395 00:28:45,974 --> 00:28:49,352 Termine de comer e vá pra terapia. 396 00:28:49,436 --> 00:28:51,604 O Dr. Jang volta do seminário hoje. 397 00:28:51,688 --> 00:28:54,482 Ele vai ficar irritado de novo. 398 00:28:57,569 --> 00:29:00,071 -Voltei. -Você me assustou. 399 00:29:00,155 --> 00:29:03,032 Nossa! Dr. Jang, o senhor chegou. 400 00:29:03,700 --> 00:29:05,618 Como foi o seminário? 401 00:29:08,955 --> 00:29:11,916 Por que se importa com meu seminário? 402 00:29:12,000 --> 00:29:12,959 Nossa! 403 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 Na cozinha da creche? 404 00:29:30,518 --> 00:29:31,519 Sim. 405 00:29:32,270 --> 00:29:34,481 E trabalha como ajudante para a Seo-woo. 406 00:29:43,198 --> 00:29:46,284 Eu esperava que ela fosse tentar vê-la. 407 00:29:47,535 --> 00:29:49,204 Mas como ajudante? 408 00:29:50,371 --> 00:29:51,831 Nossa... 409 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 Sua esposa sabe? 410 00:29:57,921 --> 00:29:58,797 Não. 411 00:29:59,798 --> 00:30:03,176 A Yu-ri me pediu pra não contar. 412 00:30:03,760 --> 00:30:06,763 Minha esposa acha que ela só é parecida com a Yu-ri. 413 00:30:07,138 --> 00:30:09,599 Ela já viu uma foto da Yu-ri. 414 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 Sinto muito. 415 00:30:18,525 --> 00:30:19,984 Eu deveria... 416 00:30:21,945 --> 00:30:23,863 Vou ter que fazer alguma coisa... 417 00:30:25,198 --> 00:30:27,033 O que você pode fazer? 418 00:30:29,118 --> 00:30:32,372 -Como assim? -Não pode fazer nada. 419 00:30:34,082 --> 00:30:36,000 Eu sabia que estaria assim, por isso vim. 420 00:30:36,084 --> 00:30:37,460 Estava preocupada. 421 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 Agora que a Yu-ri voltou, 422 00:30:43,675 --> 00:30:47,303 não pode tirar a Seo-woo da sua esposa. 423 00:30:50,473 --> 00:30:51,850 Sua esposa 424 00:30:53,852 --> 00:30:55,645 também é mãe da Seo-woo. 425 00:30:57,981 --> 00:30:58,815 É verdade. 426 00:30:59,649 --> 00:31:02,527 Seja trabalhando na cozinha ou como ajudante, 427 00:31:02,610 --> 00:31:05,822 fico feliz por ela poder ver a Seo-woo. 428 00:31:07,073 --> 00:31:10,451 Vamos tirar um tempo pra pensar. 429 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 Você não pode lidar com isso sozinho. 430 00:31:19,419 --> 00:31:21,212 Sinto muito 431 00:31:22,171 --> 00:31:23,298 por não contar antes. 432 00:31:29,178 --> 00:31:30,430 Levante a cabeça. 433 00:31:36,311 --> 00:31:38,271 Por que está se desculpando? 434 00:31:41,232 --> 00:31:42,400 Sinto muito. 435 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 De verdade. 436 00:32:16,893 --> 00:32:18,186 Não toque. 437 00:32:21,439 --> 00:32:22,732 Mãe. 438 00:32:23,232 --> 00:32:24,442 Deixe aí. 439 00:32:26,611 --> 00:32:27,987 É para a sua irmã. 440 00:32:28,363 --> 00:32:29,614 Não toque. 441 00:35:03,643 --> 00:35:05,269 Está mofado. 442 00:35:10,900 --> 00:35:12,443 Sinto muito, sogra. 443 00:35:16,072 --> 00:35:18,032 Por que está se desculpando? 444 00:35:20,493 --> 00:35:22,078 Sinto muito. 445 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 De verdade. 446 00:35:26,749 --> 00:35:28,376 Me desculpe, sogra. 447 00:35:36,425 --> 00:35:38,177 Me desculpe, sogra. 448 00:35:41,472 --> 00:35:42,640 Sinto muito. 449 00:35:43,766 --> 00:35:46,018 Sinto muito. 450 00:35:49,147 --> 00:35:50,314 Sinto muito. 451 00:36:07,248 --> 00:36:08,499 SEO-WOO NA CAFETERIA 452 00:36:09,208 --> 00:36:10,209 PIQUENIQUE EM FAMÍLIA 453 00:36:15,631 --> 00:36:17,383 -Venha aqui. -Nossa! 454 00:36:17,466 --> 00:36:18,968 Está doendo. 455 00:36:19,051 --> 00:36:21,220 Solte. Está doendo. 456 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 Aonde estamos indo? 457 00:36:24,140 --> 00:36:26,809 Se eu deixar você ir agora, vai aparecer de novo. 458 00:36:26,893 --> 00:36:28,728 Eu deveria te amarrar. 459 00:36:28,811 --> 00:36:30,563 Eu tentei evitar vir a Seobinggo. 460 00:36:30,646 --> 00:36:32,982 De onde ela veio, do nada? 461 00:36:33,733 --> 00:36:35,651 O quê? Sua idiota. 462 00:36:35,735 --> 00:36:38,070 -Nossa! -Para onde está fugindo? 463 00:36:38,154 --> 00:36:39,739 -Desculpe. -Você está aqui. 464 00:36:40,323 --> 00:36:41,240 Cha Yu-ri! 465 00:36:42,742 --> 00:36:45,745 Sua maldita. Como ousa me dizer aonde ir? 466 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 Quando pegou meus sinos? 467 00:36:49,707 --> 00:36:50,833 O que é essa coisa? 468 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 -Quem é ela? -O quê? 469 00:36:52,627 --> 00:36:55,922 Contei ao telefone. É um fantasma virgem que não tem para onde ir. 470 00:36:56,047 --> 00:36:58,424 Vai ajudar a melhorar seu desempenho. 471 00:36:59,717 --> 00:37:03,512 Nossa. Está me entregando? 472 00:37:03,596 --> 00:37:05,806 Que mundo maldito! 473 00:37:05,890 --> 00:37:06,974 O quê? 474 00:37:07,058 --> 00:37:09,018 -Você é xamã também? -Sou. 475 00:37:09,101 --> 00:37:10,728 Achou! 476 00:37:10,895 --> 00:37:14,482 Veja quem está aqui. Finalmente te encontrei. 477 00:37:14,565 --> 00:37:18,402 Há quanto tempo! 478 00:37:18,486 --> 00:37:21,197 Soube que andou ocupada tentando me encontrar. 479 00:37:21,280 --> 00:37:23,574 Você emagreceu. Parabéns. 480 00:37:24,158 --> 00:37:25,409 O quê? 481 00:37:26,077 --> 00:37:29,163 Pare aí, pirralha! 482 00:37:31,082 --> 00:37:31,916 Quem é ela? 483 00:37:32,500 --> 00:37:33,501 Esqueça. 484 00:37:33,584 --> 00:37:35,253 Ela era um xamã dos bons, 485 00:37:36,045 --> 00:37:38,714 mas está com problemas por causa de um fantasma virgem. 486 00:37:39,298 --> 00:37:41,884 Ela estava atrás de um fantasma virgem, então a chamei. 487 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 Nossa. 488 00:37:43,177 --> 00:37:44,595 Acho que era esse fantasma. 489 00:37:46,305 --> 00:37:48,849 Ah, é. Expulsou o fantasma fixo? 490 00:37:48,933 --> 00:37:50,559 Eu o mandei a outro lugar. 491 00:37:50,643 --> 00:37:54,981 Vai ser difícil pra ele se ajustar se o lugar não for assombrado. 492 00:37:55,064 --> 00:37:56,357 Ele se ajustou aqui 493 00:37:56,440 --> 00:37:59,527 porque você vivia no apartamento. 494 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 E aí? Aonde ele foi? 495 00:38:01,821 --> 00:38:05,324 Tem um lugar cheio de fantasmas. 496 00:38:07,243 --> 00:38:09,745 Nunca te vi antes. 497 00:38:10,496 --> 00:38:12,039 De onde você é? 498 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 Não importa. 499 00:38:13,291 --> 00:38:15,918 O que faz na casa do meu filho? 500 00:38:16,002 --> 00:38:16,877 Bem... 501 00:38:16,961 --> 00:38:18,546 Não é o que estão pensando. 502 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Me mandaram aqui. 503 00:38:20,339 --> 00:38:23,759 -Não me importo. Suma! -Quem te mandou pra cá? 504 00:38:23,843 --> 00:38:25,928 -Vá embora! -Como ousa vir aqui? 505 00:38:26,178 --> 00:38:27,555 Idiota! 506 00:38:27,638 --> 00:38:29,724 Calma! Me soltem. 507 00:38:29,807 --> 00:38:32,518 -Como ousa... -Esperem. 508 00:38:32,601 --> 00:38:33,894 Nunca mais volte aqui. 509 00:38:33,978 --> 00:38:36,772 Então você cuidou de um fantasma fixo. 510 00:38:37,773 --> 00:38:39,150 Vai para a creche? 511 00:38:39,400 --> 00:38:40,860 Sim, para buscar a Seo-woo. 512 00:38:41,360 --> 00:38:43,070 Posso ficar com ela o dia todo agora. 513 00:38:43,154 --> 00:38:45,364 Vou impedir os fantasmas de se aproximarem dela. 514 00:38:45,698 --> 00:38:47,783 Você é inacreditável. 515 00:38:48,284 --> 00:38:51,203 Então a Seo-woo não vai mais ver fantasmas? 516 00:38:51,287 --> 00:38:52,163 O quê? 517 00:38:53,164 --> 00:38:56,792 Acho que sim. 518 00:38:57,835 --> 00:39:00,004 Por que está tão evasiva? 519 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 Contei os dias. 520 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 Só tenho mais alguns dias. 521 00:39:05,718 --> 00:39:07,511 Tenho que fazê-la parar de vê-los. 522 00:39:07,595 --> 00:39:11,098 Não faria mal ver uns fantasmas. 523 00:39:12,058 --> 00:39:13,809 Você também é fantasma. 524 00:39:13,893 --> 00:39:15,061 Está louca? 525 00:39:15,144 --> 00:39:17,229 Retire o que disse. 526 00:39:17,313 --> 00:39:18,647 O que está esperando? 527 00:39:20,399 --> 00:39:21,317 Está feliz agora? 528 00:39:24,945 --> 00:39:26,155 Será... 529 00:39:26,906 --> 00:39:28,115 E se... 530 00:39:28,657 --> 00:39:30,618 E se... 531 00:39:31,160 --> 00:39:34,413 a Seo-woo continuar vendo fantasmas? 532 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 O que vai acontecer? 533 00:39:35,581 --> 00:39:37,124 Não é nada de mais. 534 00:39:37,208 --> 00:39:40,920 Ela vai ser como eu. 535 00:39:41,003 --> 00:39:42,421 Será xamã? 536 00:39:43,297 --> 00:39:45,341 Não posso deixar isso acontecer! 537 00:40:08,030 --> 00:40:09,448 MÃES DA TURMA RAIO DE SOL 538 00:40:09,532 --> 00:40:11,659 Tem um golpista vendendo material escolar falso 539 00:40:11,742 --> 00:40:13,953 em frente à creche. Cuidado. 540 00:40:20,960 --> 00:40:22,753 MÃES DA TURMA RAIO DE SOL 541 00:40:22,837 --> 00:40:24,797 Quem cairia num golpe desses? 542 00:40:24,964 --> 00:40:27,091 Não somos bobas. Vamos ficar bem. 543 00:40:32,430 --> 00:40:36,642 Vou comprar um kit de leitura. 544 00:40:36,725 --> 00:40:38,227 -Este? Certo. -Isso. 545 00:40:38,436 --> 00:40:41,188 Você é bem esperta. 546 00:40:41,355 --> 00:40:44,316 Com estes livros, sua filha logo começará a falar. 547 00:40:44,400 --> 00:40:45,818 -Tem certeza? -Tenho. 548 00:40:45,901 --> 00:40:49,447 Crianças que demoram a falar não têm material para estudar em casa. 549 00:40:50,990 --> 00:40:53,033 A Seo-woo estudou muito com esse material. 550 00:40:55,202 --> 00:40:57,538 Vou comprar outro kit então. 551 00:40:57,621 --> 00:40:58,706 -Este aqui? -Sim. 552 00:40:58,789 --> 00:41:01,750 Você é uma ótima mãe. 553 00:41:06,213 --> 00:41:08,591 Pronto. Aqui está. 554 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 -Obrigada. -Tenha um bom dia. 555 00:41:23,647 --> 00:41:25,858 Trabalhando na cozinha e como ajudante. 556 00:41:28,277 --> 00:41:30,112 Está feliz por ver sua filha assim? 557 00:41:31,614 --> 00:41:32,615 Estou. 558 00:41:34,658 --> 00:41:36,118 Estou grata. 559 00:41:41,040 --> 00:41:42,625 Me diga o motivo. 560 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 Por que está fazendo isso? 561 00:41:44,960 --> 00:41:45,920 Por que... 562 00:41:53,010 --> 00:41:54,386 Por que você quer morrer? 563 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 A Seo-woo vê 564 00:42:20,621 --> 00:42:21,872 fantasmas. 565 00:42:21,956 --> 00:42:23,999 O que ela vê? 566 00:42:25,417 --> 00:42:26,252 Fantasmas. 567 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 Do que está falando? 568 00:42:31,298 --> 00:42:32,633 Eu era um fantasma. 569 00:42:40,516 --> 00:42:41,517 Você disse 570 00:42:43,102 --> 00:42:44,895 que não se lembra de nada. 571 00:42:45,813 --> 00:42:48,649 Disse que acordou na casa mortuária. 572 00:42:50,776 --> 00:42:53,070 Fui fantasma por cinco anos. 573 00:42:54,405 --> 00:42:57,616 Fiquei perto da Seo-woo o tempo todo. 574 00:42:58,409 --> 00:42:59,660 Por cinco anos. 575 00:43:03,038 --> 00:43:05,165 Por minha causa, ela vê... 576 00:43:13,882 --> 00:43:15,092 É por isso... 577 00:43:17,219 --> 00:43:18,804 que a Seo-woo vê fantasmas? 578 00:43:20,097 --> 00:43:22,224 Fantasmas mesmo? 579 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 Hyeon-jeong, eu não quero mais nada. 580 00:43:30,941 --> 00:43:32,484 Você é mãe. Sabe como me sinto. 581 00:43:34,945 --> 00:43:36,196 Já estou morta. 582 00:43:36,905 --> 00:43:38,532 E não tenho arrependimentos. 583 00:43:39,158 --> 00:43:43,495 Só me deixe resolver o que causei e ir embora. 584 00:43:46,957 --> 00:43:48,042 Eu não fiz... 585 00:43:49,960 --> 00:43:52,838 nada pela Seo-woo. 586 00:44:05,726 --> 00:44:08,187 É a única coisa que posso fazer 587 00:44:08,646 --> 00:44:10,105 pela Seo-woo. 588 00:44:18,489 --> 00:44:20,366 Está passando por isso por minha causa. 589 00:44:21,867 --> 00:44:23,369 A culpa é minha. 590 00:44:57,236 --> 00:44:58,612 O que é isso tudo? 591 00:45:17,297 --> 00:45:18,924 Ela pediu para cozinhar samambaia? 592 00:45:19,007 --> 00:45:21,635 -Sim. -Mas ela não come isso. 593 00:45:22,845 --> 00:45:25,305 Nem o Gang-hwa. 594 00:45:25,973 --> 00:45:28,725 Eu sei. É estranho. 595 00:45:29,309 --> 00:45:32,771 Ela levou tudo. Acho que não foi pra ela. 596 00:45:36,525 --> 00:45:37,943 Este kimchi é novo. 597 00:45:39,486 --> 00:45:40,696 Alguém me deu. 598 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 Entendi. Quem? 599 00:45:44,199 --> 00:45:45,159 Como está? 600 00:45:48,412 --> 00:45:49,705 Está bem leve. 601 00:45:50,205 --> 00:45:51,331 Meio sem sal. 602 00:45:52,332 --> 00:45:54,751 O gosto é familiar. 603 00:45:54,835 --> 00:45:56,712 Fiz novos acompanhamentos. 604 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 Gostou? 605 00:45:58,130 --> 00:45:59,548 -Estão meio sem sal. -Concordo. 606 00:46:00,340 --> 00:46:01,341 Este também. 607 00:46:01,425 --> 00:46:03,677 Comida com pouco sal é saudável. 608 00:46:09,183 --> 00:46:11,101 -Não comam. -Por que fez isso? 609 00:46:11,185 --> 00:46:13,353 Não faça isso enquanto comemos. 610 00:46:14,438 --> 00:46:15,397 O quê? 611 00:46:15,981 --> 00:46:17,441 A ajudante. 612 00:46:17,524 --> 00:46:18,775 Foi ela. 613 00:46:21,653 --> 00:46:23,614 Eu queria comer isto. 614 00:46:25,741 --> 00:46:28,160 Não gosta de samambaia, né? 615 00:46:30,579 --> 00:46:31,580 Não. 616 00:46:33,332 --> 00:46:36,293 Mas você gosta. 617 00:46:36,877 --> 00:46:37,753 Sim. 618 00:46:47,638 --> 00:46:50,933 Você sabia sobre a Min-jeong? 619 00:46:53,018 --> 00:46:53,936 Sim. 620 00:46:55,020 --> 00:46:56,355 Eu a conheço bem. 621 00:47:13,288 --> 00:47:14,623 Terminou. 622 00:47:20,504 --> 00:47:22,589 Vamos ver TV. 623 00:47:43,944 --> 00:47:45,362 Ah, não. 624 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 Você derramou tudo. 625 00:47:48,156 --> 00:47:49,324 De novo? 626 00:47:59,167 --> 00:48:04,131 No início, eu só queria ficar mais perto da Seo-woo. 627 00:48:10,220 --> 00:48:13,515 Por que não tenta fazer amizade com as mães das outras crianças? 628 00:48:14,141 --> 00:48:16,727 Sei que elas são meio grosseiras, 629 00:48:16,810 --> 00:48:19,146 mas não seria melhor do que ficar sozinha? 630 00:48:22,190 --> 00:48:23,692 Obrigada por hoje. 631 00:48:24,443 --> 00:48:27,237 Quer que eu faça samambaia temperada amanhã? 632 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 Não, obrigada. Meu marido não gosta. 633 00:48:29,406 --> 00:48:31,116 Peça para ela fazer. 634 00:48:31,742 --> 00:48:33,368 Você adora samambaia. 635 00:48:36,663 --> 00:48:38,332 É gentil demais. 636 00:48:41,793 --> 00:48:43,170 Após um tempo, 637 00:48:43,879 --> 00:48:45,672 acabei sabendo melhor do que todos 638 00:48:46,506 --> 00:48:48,050 o quanto ela é boa. 639 00:48:50,218 --> 00:48:51,970 Ela é, com certeza. 640 00:48:53,305 --> 00:48:55,807 Queria que ela fosse má. 641 00:48:59,936 --> 00:49:01,563 -Hyeon-jeong. -Sim? 642 00:49:01,647 --> 00:49:05,734 Nunca fui tão grata assim a mais ninguém. 643 00:49:07,110 --> 00:49:09,321 Eu assisti tudo ao lado dela. 644 00:49:11,990 --> 00:49:13,575 Nunca poderei retribuir, 645 00:49:13,909 --> 00:49:16,161 mesmo depois de morrer. 646 00:49:31,009 --> 00:49:33,178 Ela é igualzinha à Yu-ri. 647 00:49:44,106 --> 00:49:45,691 Tente entender. 648 00:49:46,274 --> 00:49:47,401 Espere, Yu-ri. 649 00:49:48,151 --> 00:49:50,779 Se não parar, vou subir agora. 650 00:49:50,904 --> 00:49:52,989 O material é falso. 651 00:49:54,533 --> 00:49:55,992 Do que está falando? 652 00:50:01,707 --> 00:50:03,083 MATERIAL PARA ESTUDAR EM CASA 653 00:50:04,710 --> 00:50:05,877 O quê? 654 00:50:07,045 --> 00:50:08,255 Até parece. 655 00:50:08,588 --> 00:50:11,258 -Paguei 350 mil wones. -Você é louca. 656 00:50:11,341 --> 00:50:13,510 Eles podem fazer uma criança atrasada falar. 657 00:50:13,593 --> 00:50:15,887 Nossa. Você comprou tudo isso? 658 00:50:15,971 --> 00:50:17,472 São falsos. 659 00:50:17,597 --> 00:50:19,933 -Caramba. -Aquele maldito. 660 00:50:20,684 --> 00:50:22,102 Quantos são? 661 00:50:24,271 --> 00:50:25,230 Alô? 662 00:50:25,522 --> 00:50:28,233 Quer beber comigo? 663 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 O quê? 664 00:50:35,741 --> 00:50:38,994 MISAENG 665 00:50:42,205 --> 00:50:43,665 Cheguei... 666 00:50:44,958 --> 00:50:46,251 Já vou. 667 00:50:49,880 --> 00:50:50,964 O que está acontecendo? 668 00:50:51,465 --> 00:50:52,758 O que acabei de ver? 669 00:51:02,476 --> 00:51:05,520 O que foi? Vai entrar ou não? 670 00:51:06,313 --> 00:51:07,856 Não posso ficar aqui. 671 00:51:08,190 --> 00:51:10,066 O que as três fazem aqui juntas? 672 00:51:12,194 --> 00:51:15,113 Eu queria te agradecer pelos acompanhamentos. 673 00:51:15,489 --> 00:51:17,532 Essa foi a única maneira que achei. 674 00:51:18,533 --> 00:51:20,118 Vocês gostam de beber, né? 675 00:51:20,202 --> 00:51:22,370 Acho que você gosta mais que a gente. 676 00:51:24,873 --> 00:51:25,791 Tem razão. 677 00:51:36,968 --> 00:51:40,722 Acho que vocês são muito amigas. Estavam juntas de novo. 678 00:51:43,642 --> 00:51:46,978 Quer que eu deixe vocês sozinhas? 679 00:51:47,062 --> 00:51:49,231 De jeito nenhum. Só tenho inveja. 680 00:51:51,775 --> 00:51:54,110 Desde que me casei, não tive mais amigas. 681 00:51:54,194 --> 00:51:55,737 Me afastei de todo mundo. 682 00:51:56,655 --> 00:51:57,614 Eu sabia. 683 00:51:58,281 --> 00:52:00,325 -O quê? -Nada. 684 00:52:06,581 --> 00:52:10,252 Eu queria ser sua amiga, 685 00:52:10,669 --> 00:52:12,754 mas o Gang-hwa achou que seria estranho. 686 00:52:12,921 --> 00:52:14,506 Sério? 687 00:52:15,924 --> 00:52:17,300 É compreensível. 688 00:52:21,388 --> 00:52:22,430 Nossa. 689 00:52:22,931 --> 00:52:25,267 Por que ele não chegou ainda? 690 00:52:25,350 --> 00:52:27,269 O que aconteceu? 691 00:52:27,352 --> 00:52:29,521 Que susto! 692 00:52:29,729 --> 00:52:30,939 Gang-hwa. 693 00:52:31,356 --> 00:52:32,357 Gang-hwa. 694 00:52:32,941 --> 00:52:34,317 -Gang-hwa. -Me solte. 695 00:52:34,818 --> 00:52:35,944 Gang-hwa. 696 00:52:36,528 --> 00:52:40,407 Eu não sabia que chegaria a esse ponto. 697 00:52:40,490 --> 00:52:42,993 Não sabia que teria que te encontrar no meio da noite. 698 00:52:43,076 --> 00:52:46,288 -Adivinhe quem está no meu restaurante. -Quem? Alguma celebridade? 699 00:52:46,371 --> 00:52:47,706 É claro que não. 700 00:52:47,789 --> 00:52:49,040 A Hyeon-jeong, a Yu-ri... 701 00:52:49,124 --> 00:52:50,250 E daí? 702 00:52:50,333 --> 00:52:52,210 -...e a Min-jeong. -O quê? 703 00:52:53,044 --> 00:52:54,462 O que ela está fazendo lá? 704 00:53:00,510 --> 00:53:01,720 Vai sair? 705 00:53:01,803 --> 00:53:03,889 Vou encontrar uma pessoa. 706 00:53:03,972 --> 00:53:05,265 Quem? 707 00:53:11,521 --> 00:53:12,856 Uma amiga. 708 00:53:24,743 --> 00:53:26,077 Eu te deixo desconfortável? 709 00:53:28,079 --> 00:53:30,415 Como assim? 710 00:53:31,541 --> 00:53:33,835 Era muito amiga da mãe da Seo-woo, 711 00:53:34,002 --> 00:53:34,878 a Yu-ri. 712 00:53:37,881 --> 00:53:41,051 Por que eu ficaria desconfortável? 713 00:53:46,014 --> 00:53:47,474 Me sinto muito grata. 714 00:53:50,560 --> 00:53:51,645 De verdade. 715 00:53:55,815 --> 00:53:58,193 Acho que vocês eram bem próximas. 716 00:54:04,574 --> 00:54:07,077 Essa pessoa aqui te deixa desconfortável? 717 00:54:14,000 --> 00:54:15,961 Não. Só estou... 718 00:54:17,587 --> 00:54:18,880 curiosa. 719 00:54:21,383 --> 00:54:22,884 Sobre a mãe da Seo-woo. 720 00:54:27,555 --> 00:54:30,642 Desde que me casei, só vi uma foto dela. 721 00:54:31,685 --> 00:54:35,105 No início, pensei: "Então ela era assim." 722 00:54:36,189 --> 00:54:37,983 Depois, me perguntei 723 00:54:38,608 --> 00:54:40,986 como ela era, como falava 724 00:54:41,820 --> 00:54:44,823 e como pensava. 725 00:54:45,699 --> 00:54:47,534 Fiquei cada vez mais curiosa 726 00:54:49,202 --> 00:54:50,954 porque o Gang-hwa não me falava nada. 727 00:54:58,920 --> 00:55:01,089 Então, quando a vi, 728 00:55:02,132 --> 00:55:03,466 eu me perguntei 729 00:55:04,050 --> 00:55:06,511 se a mãe da Seo-woo era como ela. 730 00:55:10,223 --> 00:55:13,393 Desculpe. Você pode não saber, 731 00:55:13,810 --> 00:55:15,937 mas não sou a mãe biológica da Seo-woo. 732 00:55:21,860 --> 00:55:23,945 Estou deixando vocês desconfortáveis. 733 00:55:24,529 --> 00:55:26,448 Vamos beber. 734 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 Certo. 735 00:55:40,128 --> 00:55:42,422 Gang-hwa, aquele idiota! 736 00:55:42,922 --> 00:55:45,425 Tenho certeza 737 00:55:45,508 --> 00:55:48,011 de que a culpa é dele. 738 00:55:48,595 --> 00:55:49,596 Concordo. 739 00:55:50,472 --> 00:55:52,223 -Não é? -Aquele idiota. 740 00:55:52,307 --> 00:55:53,641 Ouçam. 741 00:55:55,268 --> 00:55:57,937 -Por quê? -Exatamente. 742 00:55:58,354 --> 00:56:00,982 Por que não te contou nada? Só está te deixando curiosa. 743 00:56:01,566 --> 00:56:03,193 -É o que estou falando. -Sim. 744 00:56:03,401 --> 00:56:04,819 Ele pensa 745 00:56:04,986 --> 00:56:07,739 que vou ter ciúmes de uma pessoa morta? 746 00:56:07,947 --> 00:56:11,493 -Eu sei. -Ele sempre faz isso. 747 00:56:11,951 --> 00:56:14,871 Pensando que está sendo atencioso, guarda tudo pra ele 748 00:56:14,954 --> 00:56:16,581 e decide tudo sozinho. 749 00:56:16,664 --> 00:56:18,833 É inacreditável. 750 00:56:19,167 --> 00:56:21,169 É exatamente o que eu acho. 751 00:56:22,462 --> 00:56:24,798 -A propósito... -Nossa. 752 00:56:24,881 --> 00:56:26,674 ...você conhece bem o meu marido? 753 00:56:29,761 --> 00:56:30,678 O quê? 754 00:56:35,475 --> 00:56:36,351 Não. 755 00:56:38,061 --> 00:56:39,187 Não. 756 00:56:39,646 --> 00:56:41,106 Ela não conhece. 757 00:56:52,492 --> 00:56:56,746 Enfim, você se parece... 758 00:56:58,957 --> 00:57:00,792 muito com a Seo-woo. 759 00:57:03,753 --> 00:57:05,463 Que inveja! 760 00:57:09,759 --> 00:57:11,136 Sabem de uma coisa? 761 00:57:14,013 --> 00:57:18,143 Todas as madrastas dos contos de fadas são más. 762 00:57:18,226 --> 00:57:19,561 Por quê? 763 00:57:19,644 --> 00:57:20,937 Por quê? 764 00:57:22,522 --> 00:57:24,482 Por que elas são más? 765 00:57:25,817 --> 00:57:27,485 Só porque 766 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 são madrastas? 767 00:57:30,196 --> 00:57:32,866 Elas também são mães. 768 00:57:34,117 --> 00:57:36,244 Por que têm que ser más? 769 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 Fui mais rápida. 770 00:57:50,049 --> 00:57:51,551 Você é incrível. 771 00:57:52,802 --> 00:57:53,928 Caramba. 772 00:57:56,139 --> 00:57:57,265 Bom trabalho. 773 00:57:59,392 --> 00:58:01,895 -Fiz bem, né? -Fez. 774 00:58:02,437 --> 00:58:04,856 Você a salvou. 775 00:58:07,567 --> 00:58:08,985 Nossa! 776 00:58:14,073 --> 00:58:15,783 A Hyeon-jeong deve estar doida. 777 00:58:15,867 --> 00:58:18,828 Quer que elas sejam amigas? Elas vão virar amigas? 778 00:58:18,912 --> 00:58:20,622 Ela é doida. Enlouqueceu de vez. 779 00:58:20,705 --> 00:58:22,874 Você está me distraindo. Senta. 780 00:58:22,957 --> 00:58:24,292 Você é o maior problema aqui. 781 00:58:24,375 --> 00:58:26,794 Por que deixou a Yu-ri ser ajudante? 782 00:58:27,295 --> 00:58:30,715 Você está procurando sarna pra se coçar. 783 00:58:37,388 --> 00:58:39,224 HYEON-JEONG 784 00:58:48,399 --> 00:58:49,943 Minha melhor amiga. 785 00:58:50,026 --> 00:58:51,152 É minha melhor amiga. 786 00:58:51,236 --> 00:58:52,654 -Está bem. -O quê? 787 00:58:52,737 --> 00:58:55,657 Ela é minha melhor amiga! 788 00:58:55,740 --> 00:58:57,116 Minha. 789 00:58:57,200 --> 00:58:59,244 -Não. É minha! -Ei! 790 00:58:59,327 --> 00:59:00,787 -Está bem. -É minha. 791 00:59:00,870 --> 00:59:02,997 Vou contar até três. 792 00:59:03,081 --> 00:59:05,166 Um, dois, três. 793 00:59:05,708 --> 00:59:07,001 Você soltou? 794 00:59:07,710 --> 00:59:10,296 -Solta! -Ela é minha! 795 00:59:10,630 --> 00:59:12,340 Não a tire de mim! 796 00:59:12,423 --> 00:59:14,551 Isso dói! 797 00:59:14,926 --> 00:59:15,969 Está doendo. 798 00:59:16,469 --> 00:59:17,762 É inacreditável. 799 00:59:18,680 --> 00:59:20,723 -Não acredito no que vejo. -Já entendi. 800 00:59:20,807 --> 00:59:22,517 -Está vendo isso? -Não a leve embora. 801 00:59:22,600 --> 00:59:24,018 Chega. 802 00:59:24,852 --> 00:59:26,437 Recomponham-se. 803 00:59:26,896 --> 00:59:29,524 Já chega. 804 00:59:31,401 --> 00:59:32,694 Gang-hwa. 805 00:59:32,777 --> 00:59:35,029 Meu marido está aqui. 806 00:59:36,489 --> 00:59:37,365 Oi. 807 00:59:39,867 --> 00:59:41,869 Hyeon-jeong. 808 00:59:42,912 --> 00:59:46,207 -Você é minha. -O que houve com as duas? 809 00:59:47,542 --> 00:59:50,336 -Bem... -Por que as deixou beberem assim? 810 00:59:50,420 --> 00:59:53,256 Eu bebi a maior parte. 811 00:59:53,548 --> 00:59:54,924 Preciso fazer xixi. 812 00:59:55,008 --> 00:59:57,176 Gang-hwa, leve a Min-jeong pra casa. 813 00:59:57,927 --> 00:59:59,887 -E a Yu-ri? -Eu cuido dela. 814 00:59:59,971 --> 01:00:03,141 Você é minha, Hyeon-jeong. 815 01:00:03,224 --> 01:00:04,934 Já entendi. 816 01:00:05,518 --> 01:00:07,437 Vamos para casa. Pegue o meu braço. 817 01:00:07,520 --> 01:00:08,980 Segure aqui, querida. 818 01:00:10,273 --> 01:00:11,691 Pronto. 819 01:00:15,653 --> 01:00:17,405 Vamos. 820 01:00:21,242 --> 01:00:24,704 Hyeon-jeong, cuide da Yu-ri. 821 01:00:25,496 --> 01:00:27,206 Não se preocupe. Vá pra casa. 822 01:00:36,924 --> 01:00:38,926 Você bebe demais. 823 01:00:39,344 --> 01:00:41,346 -O negócio... -Corte essa. Entre. 824 01:00:42,805 --> 01:00:44,057 Geun-sang. 825 01:00:45,475 --> 01:00:46,643 Geun-sang! 826 01:00:47,602 --> 01:00:48,603 Espere... 827 01:00:56,569 --> 01:00:57,612 Yu-ri. 828 01:00:59,280 --> 01:01:01,074 Hyeon-jeong. 829 01:01:02,492 --> 01:01:05,536 -Yu-ri. -Estou tão feliz! 830 01:01:27,475 --> 01:01:29,477 Ela não para de suspirar. 831 01:01:29,560 --> 01:01:31,479 O que houve? 832 01:01:33,898 --> 01:01:35,817 O filho dela deve ter vindo aqui. 833 01:01:35,900 --> 01:01:37,360 Deve ser isso. 834 01:01:37,568 --> 01:01:38,778 Sempre que ele vem, 835 01:01:38,861 --> 01:01:42,490 ela fica sentada por horas, 836 01:01:42,573 --> 01:01:44,200 suspirando sem parar. 837 01:01:44,450 --> 01:01:47,286 Mesmo se o filho dela estivesse bem, 838 01:01:47,370 --> 01:01:49,747 não seria fácil para ela subir. 839 01:01:50,248 --> 01:01:54,919 Mesmo se morrer, seus filhos sempre serão tarefa sua. 840 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 JANG-HWA E HONG-RYEON 841 01:01:56,504 --> 01:01:57,714 CINDERELA 842 01:02:00,007 --> 01:02:01,342 KONG-JWI E PAT-JWI 843 01:02:01,843 --> 01:02:03,886 FORMIGAS 844 01:02:03,970 --> 01:02:05,096 SHIM-CHEONG 845 01:02:07,014 --> 01:02:08,141 BRANCA DE NEVE 846 01:02:18,776 --> 01:02:19,694 O que é isso? 847 01:02:20,278 --> 01:02:22,405 Esses livros limitam a imaginação das crianças. 848 01:02:22,572 --> 01:02:25,241 -Como assim? -"Madrastas são malvadas. 849 01:02:25,324 --> 01:02:27,368 As crianças com madrastas são dignas de pena." 850 01:02:27,618 --> 01:02:30,455 É o que esses livros ensinam às crianças. 851 01:02:30,538 --> 01:02:32,623 Fazem todas as madrastas parecerem más. 852 01:02:34,792 --> 01:02:38,171 Acho que você tem razão. 853 01:02:38,504 --> 01:02:40,256 Então devemos guardá-los? 854 01:02:40,339 --> 01:02:41,716 Como? 855 01:02:53,728 --> 01:02:55,772 MATERIAL PARA ESTUDAR EM CASA 856 01:03:04,197 --> 01:03:05,865 Você comprou? 857 01:03:06,616 --> 01:03:07,950 São falsificados. 858 01:03:08,534 --> 01:03:10,161 Já falei para ela. 859 01:03:13,623 --> 01:03:15,374 Comprei para a Seo-woo. 860 01:03:16,834 --> 01:03:17,835 Para a Seo-woo? 861 01:03:21,464 --> 01:03:22,632 Entendi. 862 01:03:24,967 --> 01:03:27,428 Podem fazer uma criança atrasada falar? 863 01:03:27,512 --> 01:03:29,055 Que bobagem! 864 01:03:30,097 --> 01:03:32,308 Que mãe cairia nessa? 865 01:03:32,600 --> 01:03:35,353 Não precisa me dar. 866 01:03:38,272 --> 01:03:39,232 Já tenho isso. 867 01:03:41,234 --> 01:03:43,653 Também caí nesse golpe 868 01:03:44,403 --> 01:03:45,279 no ano passado. 869 01:03:56,290 --> 01:03:59,168 HANGUL FÁCIL 870 01:04:02,922 --> 01:04:06,509 HANGUL FÁCIL 871 01:04:09,303 --> 01:04:10,346 Ei. 872 01:04:10,888 --> 01:04:14,141 A Min-jeong fica bêbada sempre que bebe. 873 01:04:14,809 --> 01:04:15,977 Ela está bem? 874 01:04:16,060 --> 01:04:17,061 Está. 875 01:04:19,605 --> 01:04:22,984 E a Yu-ri? Ela parecia bem bêbada ontem. 876 01:04:23,943 --> 01:04:24,944 O quê? 877 01:04:26,362 --> 01:04:27,446 Bem... 878 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 A Yu-ri não fica bêbada facilmente. 879 01:04:33,244 --> 01:04:34,996 Bebeu tanto assim pra ficar bêbada? 880 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 Ela não estava bêbada. 881 01:04:38,332 --> 01:04:40,126 Como assim? Ela estava podre de bêbada. 882 01:04:40,835 --> 01:04:43,796 Ela ficou sóbria quando o Gang-hwa apareceu. 883 01:04:43,880 --> 01:04:45,840 Não acredito. Você está bêbada? 884 01:04:46,382 --> 01:04:48,426 Quer dizer que ela fingiu estar bêbada... 885 01:04:58,769 --> 01:05:00,563 Por que tudo tem que ser 886 01:05:01,147 --> 01:05:03,441 tão triste com aqueles dois? 887 01:05:09,196 --> 01:05:10,907 É claro que ela está bem. 888 01:05:32,678 --> 01:05:33,888 Entre. 889 01:05:34,722 --> 01:05:36,599 -Oi. -O que foi? 890 01:05:39,101 --> 01:05:40,186 Pode assinar isso? 891 01:05:40,269 --> 01:05:41,187 O que é? 892 01:05:43,981 --> 01:05:46,651 PETIÇÃO CONTRA A PRIORIDADE A PACIENTES VIP 893 01:05:50,321 --> 01:05:51,989 Não vou assinar. 894 01:05:52,073 --> 01:05:55,034 Não posso assinar petições enquanto estou suspenso, idiota. 895 01:05:55,743 --> 01:05:58,829 Estamos trabalhando nisso há três meses. 896 01:05:58,913 --> 01:05:59,914 Assine, por favor. 897 01:05:59,997 --> 01:06:03,292 Se fosse fácil assim mudar as coisas, já teriam mudado. 898 01:06:05,127 --> 01:06:06,629 Está bem. 899 01:06:07,171 --> 01:06:08,965 Não o envolva. Quer que eu assine? 900 01:06:09,048 --> 01:06:10,716 -Eu assino. -Você já assinou. 901 01:06:10,800 --> 01:06:13,094 É? Posso assinar de novo. Adoro assinar petições. 902 01:06:23,562 --> 01:06:26,524 De novo, o Dr. Cho foi o único a não assinar. 903 01:06:28,859 --> 01:06:30,111 Ele pode morrer. 904 01:06:30,194 --> 01:06:31,779 Eu disse que não! 905 01:06:31,862 --> 01:06:32,863 Transfira-o. 906 01:06:32,947 --> 01:06:35,449 Eu consigo. Por que não me deixa? 907 01:06:35,700 --> 01:06:37,451 Eu posso salvá-lo, doutor. 908 01:06:45,584 --> 01:06:48,170 INSÔNIA, ESTRESSE AGUDO, TREMOR NAS MÃOS... 909 01:06:48,254 --> 01:06:50,172 É como o diagnóstico do Dr. Gye. 910 01:06:50,256 --> 01:06:51,841 Claustrofobia na sala de cirurgia. 911 01:06:54,051 --> 01:06:56,262 O tratamento dele está dando certo? 912 01:06:56,345 --> 01:06:57,555 Sim. 913 01:06:57,638 --> 01:06:59,974 Então por que ele não foi tratado 914 01:07:00,766 --> 01:07:01,892 antes? 915 01:07:09,692 --> 01:07:11,819 Ainda não consegue operar? 916 01:07:13,696 --> 01:07:15,239 Por que está surpreso? 917 01:07:15,322 --> 01:07:16,824 Eu visito o hospital às vezes. 918 01:07:17,491 --> 01:07:19,577 Há uma maneira de descobrir as coisas. 919 01:07:22,580 --> 01:07:24,081 Ainda tem medo 920 01:07:24,165 --> 01:07:26,876 da sala de cirurgia? 921 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 Sim. 922 01:07:32,173 --> 01:07:34,800 Por quê? Pensei que estivesse melhorando. 923 01:07:35,217 --> 01:07:38,012 Você estava seguindo em frente. Até se casou de novo. 924 01:07:41,599 --> 01:07:44,560 -Sim. -Então por que não se tratou? 925 01:07:51,859 --> 01:07:52,818 Eu me sinto culpado. 926 01:07:53,944 --> 01:07:54,945 Pelo quê? 927 01:07:59,617 --> 01:08:01,243 Por melhorar. 928 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Me sinto muito culpado. 929 01:08:15,966 --> 01:08:17,259 Ele se sentia culpado. 930 01:08:18,469 --> 01:08:21,388 Quanto mais estável o casamento dele ficava, 931 01:08:21,722 --> 01:08:23,015 mais se sentia culpado. 932 01:08:23,724 --> 01:08:26,310 Mesmo enquanto sorria e estava feliz, 933 01:08:26,435 --> 01:08:29,188 de repente, ele sentia uma pontada de culpa. 934 01:08:31,607 --> 01:08:33,400 Acho que ele não procurou ajuda antes 935 01:08:33,567 --> 01:08:36,487 porque os sintomas eram a única lembrança do que aconteceu. 936 01:08:37,655 --> 01:08:39,323 Ele não queria esquecer tudo. 937 01:08:43,410 --> 01:08:45,454 Não acredito que acabou o sal. 938 01:08:47,665 --> 01:08:50,000 Prefiro ir ao supermercado a descascar cenouras. 939 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 Com certeza. 940 01:09:07,935 --> 01:09:10,479 YU-RI 941 01:09:11,438 --> 01:09:12,481 Oi, Yu-ri. 942 01:09:13,107 --> 01:09:14,233 Gang-hwa. 943 01:09:14,400 --> 01:09:15,943 -Nossa. -Alô? 944 01:09:16,026 --> 01:09:17,528 O que foi, Yu-ri? 945 01:09:17,695 --> 01:09:19,738 Acidente. Leve-a ao pronto-socorro. 946 01:09:19,822 --> 01:09:20,781 Alô? 947 01:09:21,282 --> 01:09:22,199 Yu-ri! 948 01:09:22,992 --> 01:09:24,034 Yu-ri! 949 01:09:30,583 --> 01:09:32,168 O que aconteceu? 950 01:09:33,043 --> 01:09:34,461 Gang-hwa, aonde vai? 951 01:09:44,054 --> 01:09:45,055 SALA DE CIRURGIA 952 01:09:45,139 --> 01:09:47,224 -Dr. Cho. -Sim? 953 01:09:47,391 --> 01:09:48,475 Sua esposa 954 01:09:50,060 --> 01:09:51,228 sofreu um acidente. 955 01:10:21,467 --> 01:10:22,593 Será xamã? 956 01:10:23,385 --> 01:10:25,638 Não posso deixar isso acontecer! 957 01:10:29,975 --> 01:10:31,602 Qual é o problema de ser xamã? 958 01:10:33,312 --> 01:10:35,356 É um modo de vida. 959 01:11:00,839 --> 01:11:02,132 O que faz aqui? 960 01:11:05,261 --> 01:11:08,180 Nunca tive uma resposta sua, então vim 961 01:11:08,806 --> 01:11:09,848 para buscá-la. 962 01:11:27,491 --> 01:11:29,743 Eu assisti tudo ao lado dela. 963 01:11:32,329 --> 01:11:33,831 Nunca poderei retribuir, 964 01:11:34,164 --> 01:11:36,458 mesmo depois de morrer. 965 01:11:42,047 --> 01:11:43,424 Não quer ficar viva? 966 01:11:49,346 --> 01:11:51,515 De jeito nenhum? 967 01:11:57,980 --> 01:11:59,565 Eu quero. 968 01:12:01,775 --> 01:12:03,694 Quero muito, Hyeon-jeong. 969 01:12:21,503 --> 01:12:23,922 Não consigo me soltar. O que eu faço? 970 01:12:26,300 --> 01:12:28,177 Obrigada. 971 01:12:28,969 --> 01:12:30,179 De quem é essa casa? 972 01:12:32,473 --> 01:12:33,432 É sua? 973 01:12:33,932 --> 01:12:36,018 É linda. 974 01:12:36,101 --> 01:12:37,144 É uma sala de estar. 975 01:12:37,227 --> 01:12:38,771 -Certo. -Este é o banheiro. 976 01:12:38,854 --> 01:12:40,022 O banheiro? 977 01:12:40,105 --> 01:12:41,940 Seo-woo. 978 01:12:42,191 --> 01:12:43,901 Oi, Seo-woo. 979 01:12:43,984 --> 01:12:45,611 Ah, não! 980 01:12:45,694 --> 01:12:48,322 Três, quatro, cinco. 981 01:12:48,572 --> 01:12:52,034 Contei até cinco. Bom trabalho, Seo-woo. 982 01:12:52,117 --> 01:12:54,244 É boa nos esportes, como eu. 983 01:12:54,328 --> 01:12:57,706 Apareça, onde quer que esteja. 984 01:12:57,790 --> 01:12:59,375 Terminou? 985 01:12:59,458 --> 01:13:02,211 -Ainda não. -Terminou agora? 986 01:13:02,294 --> 01:13:04,797 -Sim! -Vou começar a te procurar. 987 01:13:08,717 --> 01:13:10,719 Encontrei! 988 01:13:10,803 --> 01:13:12,930 Apareça, onde quer que esteja. 989 01:13:13,013 --> 01:13:14,807 -Terminou? -Ainda não. 990 01:13:14,890 --> 01:13:16,517 Não? Está aqui? 991 01:13:17,726 --> 01:13:19,103 Encontrei você. 992 01:13:19,478 --> 01:13:20,604 Não está com medo? 993 01:13:20,687 --> 01:13:22,731 Você está bem? Ótimo. 994 01:13:22,815 --> 01:13:26,026 Mais alto. Está voando. 995 01:13:26,110 --> 01:13:28,946 Segure minhas mãos. É assustador. 996 01:13:31,365 --> 01:13:32,866 Mamãe! 997 01:13:35,661 --> 01:13:36,745 Você se divertiu? 998 01:13:46,505 --> 01:13:47,714 O que vocês fizeram? 999 01:13:47,798 --> 01:13:51,009 Brincamos de pique-esconde, de médico 1000 01:13:51,093 --> 01:13:52,261 e de aviãozinho. 1001 01:13:53,637 --> 01:13:55,139 Vocês brincaram muito. 1002 01:14:07,276 --> 01:14:09,945 Ela é linda, mesmo dormindo. 1003 01:14:43,061 --> 01:14:45,439 O seu lugar inalcançável. 1004 01:14:46,523 --> 01:14:47,566 Mãe. 1005 01:15:14,259 --> 01:15:17,513 Quero ser amiga da mulher que parece a Yu-ri. 1006 01:15:17,596 --> 01:15:18,931 Ela parece ser legal. 1007 01:15:19,014 --> 01:15:20,891 Quantos dias a Yu-ri ainda tem? 1008 01:15:20,974 --> 01:15:23,810 A família da Yu-ri. Ela não pode retomar o lugar dela? 1009 01:15:23,894 --> 01:15:25,562 Elas podem ficar se vendo mesmo? 1010 01:15:25,646 --> 01:15:28,690 A Min-jeong nunca gostou tanto de alguém. 1011 01:15:28,774 --> 01:15:30,067 Taxa de sucesso de 99,9%. 1012 01:15:30,150 --> 01:15:31,693 Todos os fantasmas foram eliminados. 1013 01:15:31,777 --> 01:15:32,945 Tire uma folga. 1014 01:15:33,028 --> 01:15:34,530 O que posso fazer se a amo? 1015 01:15:34,613 --> 01:15:36,782 Posso namorar ou me casar com ela? 1016 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 Ela não precisa morrer? 1017 01:15:38,450 --> 01:15:42,204 O que vai fazer com a Cha Yu-ri e a Cho Seo-woo? 1018 01:15:46,291 --> 01:15:48,252 Legendas: Pollyana Tiussi