1 00:00:13,179 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 ‎即使當了一輩子的醫生 3 00:00:45,545 --> 00:00:47,922 ‎也無法對病患的死亡習以為常 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,091 ‎更何況是長期接受他治療的病患 5 00:00:50,759 --> 00:00:52,761 ‎曹鋼和一定很難受 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 ‎桂勤相說他都不理人 7 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 ‎(陽西12號) 8 00:01:39,557 --> 00:01:40,809 ‎(瑜理) 9 00:01:40,892 --> 00:01:44,771 ‎老公,地板都要被你踩破了 ‎看著前面好好走 10 00:01:48,149 --> 00:01:49,484 ‎還是你想往後走? 11 00:02:03,248 --> 00:02:04,082 ‎快過來 12 00:02:07,168 --> 00:02:09,546 ‎怎麼回事? ‎妳什麼時候跟在我後面的? 13 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 ‎你應該過來抱住我啊,飯桶 14 00:02:19,347 --> 00:02:20,682 ‎妳什麼時候跟在我後面的? 15 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 ‎這個嘛 16 00:02:23,017 --> 00:02:24,018 ‎好像是從醫院開始 17 00:02:26,104 --> 00:02:27,814 ‎-妳是跟蹤狂嗎? ‎-跟蹤狂? 18 00:02:27,897 --> 00:02:31,609 ‎我曾經像光芒一般照亮他的黑暗 19 00:02:32,610 --> 00:02:34,821 ‎不讓他在黑暗中迷失太久 20 00:02:35,780 --> 00:02:37,115 ‎不讓他感到絕望 21 00:04:14,545 --> 00:04:17,298 ‎我看著珍愛的人失去了光彩 22 00:04:17,924 --> 00:04:21,135 ‎迷失在黑暗中的他 ‎需要有人來照亮陰暗 23 00:04:21,886 --> 00:04:23,846 ‎但那個人卻不再是我 24 00:04:24,889 --> 00:04:26,557 ‎當我意識到這件事時 25 00:04:27,350 --> 00:04:29,686 ‎感到無比絕望 26 00:04:43,825 --> 00:04:45,952 ‎你好歹吃點東西吧 27 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 ‎-阿姨,我要兩碗麵 ‎-好 28 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 ‎一個女人三更半夜 29 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 ‎獨自在路邊攤吃東西不太安全 30 00:05:37,253 --> 00:05:38,671 ‎學長,要一起吃嗎? 31 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 ‎嗯,好啊,但我不吃 32 00:05:42,508 --> 00:05:45,303 ‎-阿姨,我們不要兩碗麵… ‎-那個… 33 00:05:47,638 --> 00:05:48,890 ‎兩碗都是我要吃的 34 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 ‎-請給我們兩碗 ‎-好 35 00:06:13,790 --> 00:06:16,709 ‎妳餓幾天了?吃慢點 36 00:06:17,210 --> 00:06:20,046 ‎這家餐點分量很少,大家都吃兩碗 37 00:06:20,129 --> 00:06:21,339 ‎這樣啊 38 00:06:21,756 --> 00:06:23,091 ‎好多喔 39 00:06:39,565 --> 00:06:40,400 ‎真是的 40 00:06:42,151 --> 00:06:43,277 ‎我就知道會這樣 41 00:06:45,780 --> 00:06:46,614 ‎來 42 00:07:05,758 --> 00:07:06,592 ‎好吃嗎? 43 00:07:09,470 --> 00:07:11,639 ‎這是我今天的第一頓飯 44 00:07:11,889 --> 00:07:12,723 ‎這樣啊 45 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 ‎你要不要吃一口看看? 46 00:07:24,152 --> 00:07:28,990 ‎後來他開始再次散發光彩了 47 00:07:47,633 --> 00:07:52,054 ‎第 9 集 ‎劇名:告別你的光芒,迎接新的光彩 48 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 ‎(失蹤、誘拐預防教育) 49 00:08:09,906 --> 00:08:12,658 ‎我說過多少次了? ‎我們不露面對她比較好 50 00:08:12,742 --> 00:08:14,827 ‎你以為要我忍住不見她就很容易嗎? 51 00:08:14,911 --> 00:08:16,412 ‎我想她們想得 52 00:08:17,538 --> 00:08:19,916 ‎幾乎都要肝腸寸斷了 53 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 ‎姐姐 54 00:09:47,795 --> 00:09:48,796 ‎我… 55 00:09:49,797 --> 00:09:52,592 ‎我只要鋼和別再哭就好了 56 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 ‎只要他不哭就好 57 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 ‎瑜理 58 00:10:16,824 --> 00:10:17,825 ‎我知道了 59 00:10:20,703 --> 00:10:21,829 ‎我知道了,瑜理 60 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 ‎伯母 61 00:11:37,488 --> 00:11:38,489 ‎媽 62 00:11:52,253 --> 00:11:54,213 ‎(賢情姐) 63 00:12:00,219 --> 00:12:01,721 ‎喂?姐姐,妳怎麼又… 64 00:12:04,765 --> 00:12:05,599 ‎什麼? 65 00:12:09,562 --> 00:12:11,605 ‎好,我現在過去 66 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 ‎你要去哪裡? 67 00:12:24,326 --> 00:12:26,537 ‎醫院突然有點事 68 00:12:26,620 --> 00:12:29,039 ‎-這麼晚還要去? ‎-對,抱歉,妳先睡吧 69 00:12:43,012 --> 00:12:44,221 ‎醫生說沒事 70 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 ‎只是暫時呼吸急促才會暈倒 ‎沒什麼大礙 71 00:12:47,767 --> 00:12:50,352 ‎怎麼辦啊?我媽心臟不好 72 00:12:57,109 --> 00:12:59,904 ‎父母通常只會為孩子服喪三年 73 00:13:01,739 --> 00:13:04,742 ‎現在應該可以放手讓她走了 74 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 ‎我總是餵她吃好吃的 75 00:13:12,291 --> 00:13:14,752 ‎只讓她穿漂亮衣服,好好養大了她 76 00:13:17,838 --> 00:13:20,716 ‎我明明還能為她做很多事 77 00:13:22,802 --> 00:13:28,098 ‎但現在卻只能讓她走嗎?師父 78 00:13:28,599 --> 00:13:31,477 ‎因為死亡是萬物的常理 79 00:13:36,857 --> 00:13:38,984 ‎這樣的常理也太殘忍了 80 00:13:40,778 --> 00:13:43,697 ‎我懷胎十月,養她30年 81 00:13:44,198 --> 00:13:46,242 ‎怎能服喪三年就讓她走? 82 00:13:49,578 --> 00:13:51,205 ‎我現在一想起她 83 00:13:52,790 --> 00:13:55,042 ‎依舊心如刀割 84 00:13:57,586 --> 00:13:58,921 ‎我好想她 85 00:14:01,382 --> 00:14:02,508 ‎一次就好 86 00:14:04,677 --> 00:14:06,637 ‎哪怕只有一次也好 87 00:14:08,222 --> 00:14:10,724 ‎我真的好想見見我女兒 88 00:14:30,828 --> 00:14:32,371 ‎(急診醫療中心) 89 00:14:36,250 --> 00:14:37,668 ‎聯絡一下影像組,重拍X光 90 00:14:59,481 --> 00:15:01,942 ‎-我沒事 ‎-岳母 91 00:15:03,485 --> 00:15:04,528 ‎那個… 92 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 ‎我好像看到了某個人 93 00:15:12,077 --> 00:15:13,120 ‎那個人… 94 00:15:47,613 --> 00:15:48,906 ‎妳是我女兒嗎? 95 00:15:49,615 --> 00:15:51,450 ‎媽 96 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 ‎天啊,是我的女兒沒錯 97 00:16:03,170 --> 00:16:04,213 ‎我的女兒 98 00:16:04,296 --> 00:16:05,839 ‎-媽 ‎-瑜理 99 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 ‎瑜理 100 00:16:15,683 --> 00:16:17,476 ‎媽,我好想妳 101 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 ‎媽 102 00:16:24,525 --> 00:16:26,193 ‎抱歉,請問全恩淑病患在哪裡? 103 00:16:26,694 --> 00:16:27,528 ‎在那邊 104 00:16:33,117 --> 00:16:33,993 ‎-媽 ‎-媽 105 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 ‎我的女兒 106 00:17:34,178 --> 00:17:36,013 ‎我真是難過得要命 107 00:17:36,513 --> 00:17:38,640 ‎她應該早點說的 108 00:17:38,891 --> 00:17:41,060 ‎他們遲早會知道 ‎難道她想隱瞞一輩子? 109 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 ‎妳也哭了吧? 110 00:17:50,069 --> 00:17:50,944 ‎姐姐 111 00:17:59,286 --> 00:18:00,913 ‎妳幹嘛一直哭啊? 112 00:18:06,960 --> 00:18:07,795 ‎姐姐 113 00:18:13,634 --> 00:18:15,094 ‎妳怎麼了? 114 00:18:16,303 --> 00:18:18,305 ‎瑜理見到她爸媽是好事啊 115 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 ‎別哭了 116 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 ‎現在她只要一步步 ‎回到原來的位置就好 117 00:18:25,395 --> 00:18:26,396 ‎那棲旴呢? 118 00:18:27,481 --> 00:18:28,690 ‎鋼和呢? 119 00:18:29,900 --> 00:18:30,943 ‎那本來… 120 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 ‎是屬於瑜理的啊 121 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 ‎那是瑜理的位置啊 122 00:18:41,286 --> 00:18:42,121 ‎這個… 123 00:18:43,038 --> 00:18:44,039 ‎我是說 124 00:18:45,374 --> 00:18:46,416 ‎那些… 125 00:18:49,294 --> 00:18:52,256 ‎慢慢來,那些得慢慢解決啊 126 00:18:55,467 --> 00:18:56,635 ‎她說她不要 127 00:18:58,303 --> 00:19:00,430 ‎她不想找回來,她只想… 128 00:19:02,891 --> 00:19:03,892 ‎她只想… 129 00:19:10,357 --> 00:19:11,191 ‎姐姐 130 00:19:13,068 --> 00:19:14,528 ‎妳和瑜理發生了什麼事嗎? 131 00:19:20,492 --> 00:19:23,620 ‎鋼和愛吳珉貞,不是嗎? 132 00:19:24,788 --> 00:19:25,956 ‎這點妳也很清楚 133 00:19:26,456 --> 00:19:28,792 ‎還有什麼比這更重要? 134 00:19:32,963 --> 00:19:34,173 ‎唉唷,別哭了,過來 135 00:19:38,802 --> 00:19:39,887 ‎別哭了 136 00:20:06,079 --> 00:20:08,373 ‎-你回來啦 ‎-對,抱歉 137 00:20:09,082 --> 00:20:09,917 ‎睡吧 138 00:20:43,784 --> 00:20:44,618 ‎媽 139 00:20:46,203 --> 00:20:47,037 ‎怎麼了? 140 00:20:50,374 --> 00:20:51,500 ‎媽 141 00:20:57,589 --> 00:20:58,757 ‎妳看得到我嗎? 142 00:20:59,841 --> 00:21:01,260 ‎聽得見我說話嗎? 143 00:21:08,892 --> 00:21:09,768 ‎我看得到 144 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 ‎也聽得見 145 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 ‎媽 146 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 ‎恩淑女士 147 00:21:27,911 --> 00:21:30,038 ‎妳看看我嘛 148 00:21:33,083 --> 00:21:36,420 ‎妳的女兒在這裡啊 149 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 ‎姐姐呢? 150 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 ‎妳姐姐在這裡 151 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 ‎好 152 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 ‎瑜理呢? 153 00:22:30,307 --> 00:22:33,101 ‎我有緊緊抱著你女兒 ‎她哪裡都去不了 154 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 ‎好 155 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 ‎唉唷,讓一下,我也要抱她 156 00:22:47,032 --> 00:22:49,910 ‎唉唷,你下去睡 157 00:22:50,494 --> 00:22:52,704 ‎-天啊 ‎-好痛 158 00:22:52,788 --> 00:22:53,955 ‎-好痛 ‎-爸 159 00:22:57,167 --> 00:22:58,335 ‎-唉唷 ‎-好大聲 160 00:22:58,835 --> 00:23:00,170 ‎-你還好嗎? ‎-你還好嗎? 161 00:23:00,921 --> 00:23:02,464 ‎妳還真是冷酷無情 162 00:23:03,840 --> 00:23:05,384 ‎唉唷,真是的 163 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 ‎又上來了 164 00:23:10,180 --> 00:23:11,640 ‎唉唷,真是的 165 00:23:12,307 --> 00:23:14,810 ‎-讓我上來啦 ‎-真是的 166 00:23:15,310 --> 00:23:17,229 ‎-你下去睡吧 ‎-喂! 167 00:23:17,938 --> 00:23:19,398 ‎妳力氣也太大了 168 00:23:22,734 --> 00:23:25,404 ‎在廣闊的農田裡安裝監視器 169 00:23:25,487 --> 00:23:28,281 ‎-用來監控作物熟成的… ‎-老馬 170 00:23:28,365 --> 00:23:30,367 ‎老馬 171 00:23:31,034 --> 00:23:36,832 ‎老馬! 172 00:23:37,332 --> 00:23:40,001 ‎我都快無聊死了 173 00:23:40,460 --> 00:23:42,212 ‎換個有趣一點的頻道吧 174 00:23:42,295 --> 00:23:45,382 ‎老馬,我要看《喜劇大聯盟》 175 00:23:48,677 --> 00:23:50,762 ‎爸,他又睡著了 176 00:23:50,846 --> 00:23:51,847 ‎可惡 177 00:23:53,014 --> 00:23:55,475 ‎這種東西有什麼好看的? 178 00:23:55,559 --> 00:23:57,185 ‎他幹嘛老是看新聞啊? 179 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 ‎我也這麼覺得 180 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 ‎這些事跟我們又沒關係 ‎他卻一天到晚都在看這個 181 00:24:03,066 --> 00:24:04,443 ‎下一則消息 182 00:24:04,526 --> 00:24:07,821 ‎最近死於自宅中的棒球選手姜彬 183 00:24:07,904 --> 00:24:09,823 ‎他的死亡再次引起關注 184 00:24:10,490 --> 00:24:12,701 ‎他在接受打假球一案調查期間 185 00:24:12,784 --> 00:24:15,537 ‎自殺以證明清白 186 00:24:16,663 --> 00:24:18,582 ‎他平時不是那麼陰沉的人 187 00:24:18,665 --> 00:24:19,833 ‎不會想那麼多… 188 00:24:20,750 --> 00:24:24,337 ‎我是說他很樂觀,跟大家相處融洽 189 00:24:25,130 --> 00:24:28,508 ‎但聽說有發現他的遺書 ‎我覺得很遺憾 190 00:24:29,426 --> 00:24:31,803 ‎他當時在接受調查,想必有些難受 191 00:24:32,679 --> 00:24:34,055 ‎但他不會輕易尋死 192 00:24:34,139 --> 00:24:36,391 ‎幹嘛?怎麼了? 193 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 ‎他的抑鬱指數、躁鬱指數 ‎都屬於正常範圍 194 00:24:39,394 --> 00:24:41,396 ‎根據他的心理狀況 195 00:24:41,480 --> 00:24:44,774 ‎我判斷他並不會做出極端的選擇 196 00:24:44,858 --> 00:24:46,443 ‎所以沒有另外開處方 197 00:24:48,987 --> 00:24:50,489 ‎你不是自殺的嗎? 198 00:24:50,572 --> 00:24:52,616 ‎-什麼? ‎-他沒表現出任何可疑跡象… 199 00:24:52,699 --> 00:24:53,533 ‎對啊 200 00:24:54,117 --> 00:24:57,120 ‎你是喝醉後一時衝動,對吧? 201 00:24:57,204 --> 00:24:58,163 ‎這是我記得的內容 202 00:24:58,830 --> 00:24:59,873 ‎是的 203 00:25:06,671 --> 00:25:09,424 ‎什麼啊?就算喝醉後一時衝動 204 00:25:09,508 --> 00:25:12,135 ‎最起碼也要患有憂鬱症才會自殺吧? 205 00:25:12,511 --> 00:25:14,930 ‎我們又不是第一次遇到自殺死的鬼 206 00:25:15,430 --> 00:25:16,973 ‎他到底怎麼回事? 207 00:25:22,979 --> 00:25:24,606 ‎幹嘛?我真的是自殺死的 208 00:25:24,689 --> 00:25:27,609 ‎那個就算了 ‎你是同性戀嗎?真的嗎? 209 00:25:28,151 --> 00:25:30,070 ‎-我更好奇這一點 ‎-為什麼? 210 00:25:30,153 --> 00:25:33,073 ‎傳聞總是會令人好奇嘛 211 00:25:33,156 --> 00:25:35,492 ‎同性戀、熱戀和離婚傳聞 212 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 ‎還有自殺傳聞 213 00:25:38,370 --> 00:25:40,121 ‎這也算傳聞,所以你是同性戀嗎? 214 00:25:40,205 --> 00:25:41,414 ‎該死 215 00:25:42,290 --> 00:25:45,293 ‎你幹嘛不告訴我? ‎這又不是什麼天大的祕密 216 00:26:17,158 --> 00:26:18,702 ‎(玻璃工匠資格證書) 217 00:26:19,160 --> 00:26:21,663 ‎(工藝潮流展,車瑜理) 218 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 ‎(2011年3月13日 ‎街道上漂亮的花) 219 00:26:34,801 --> 00:26:36,344 ‎怎麼不丟掉呢? 220 00:27:26,519 --> 00:27:27,479 ‎瑜理 221 00:27:29,606 --> 00:27:31,399 ‎怎麼了?媽 222 00:27:33,818 --> 00:27:35,362 ‎我在想妳跑去哪裡 223 00:27:41,493 --> 00:27:42,369 ‎媽 224 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 ‎嗯,怎麼了? 225 00:27:46,289 --> 00:27:49,125 ‎那個,我想吃蕨菜 226 00:27:49,209 --> 00:27:50,543 ‎是嗎? 227 00:27:51,044 --> 00:27:53,463 ‎知道了,我馬上買回來做給妳吃 228 00:28:09,771 --> 00:28:10,855 ‎怎麼辦?要遲到了 229 00:28:18,154 --> 00:28:19,739 ‎(東盛大學醫院) 230 00:28:21,491 --> 00:28:22,826 ‎(醫:曹鋼和 ‎病:全恩淑) 231 00:28:22,909 --> 00:28:24,411 ‎-胸腔外科? ‎-對 232 00:28:24,953 --> 00:28:26,329 ‎聽說胸腔外科很累 233 00:28:26,413 --> 00:28:28,206 ‎都沒時間睡覺,幾乎沒有個人生活 234 00:28:28,289 --> 00:28:29,541 ‎怎麼不選輕鬆點的科? 235 00:28:34,003 --> 00:28:35,046 ‎是因為我媽嗎? 236 00:28:35,130 --> 00:28:37,966 ‎心臟有問題的話 ‎最好有醫生在身邊定期檢查 237 00:28:38,049 --> 00:28:39,718 ‎我會一輩子照顧你媽媽 238 00:28:43,012 --> 00:28:44,597 ‎我也沒有特別想選的科別啊 239 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 ‎-請按時吃藥 ‎-好的,謝謝你 240 00:28:55,275 --> 00:28:56,109 ‎不會 241 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 ‎請慢走 242 00:29:03,032 --> 00:29:05,368 ‎好,我看看 243 00:29:11,791 --> 00:29:13,626 ‎-你來啦? ‎-給我看看 244 00:29:13,710 --> 00:29:14,794 ‎不行 245 00:29:14,878 --> 00:29:17,589 ‎她說如果我老是讓你看 ‎就要轉去別的醫院 246 00:29:17,922 --> 00:29:18,923 ‎你不跟她說就行了 247 00:29:20,508 --> 00:29:22,218 ‎只開了這些藥嗎? 248 00:29:22,343 --> 00:29:24,137 ‎我減量了,因為情況有好轉 249 00:29:26,431 --> 00:29:28,600 ‎以防萬一,你再拍個 ‎電腦斷層掃描給我看 250 00:29:28,683 --> 00:29:30,143 ‎知道了 251 00:29:30,852 --> 00:29:32,896 ‎不過她還真了不起 252 00:29:33,396 --> 00:29:35,815 ‎為了讓你再婚 ‎居然不讓你當她的主治醫生 253 00:29:40,111 --> 00:29:41,696 ‎-我看完了,謝了 ‎-好 254 00:29:42,405 --> 00:29:43,239 ‎回去吧 255 00:29:47,577 --> 00:29:49,579 ‎(主治醫生:曹鋼和) 256 00:30:29,160 --> 00:30:30,370 ‎她不見了嗎? 257 00:30:31,579 --> 00:30:33,998 ‎-瑜理! ‎-她沒有不見 258 00:30:35,208 --> 00:30:36,251 ‎她還會回來 259 00:30:36,960 --> 00:30:38,127 ‎爸、媽 260 00:30:38,211 --> 00:30:40,505 ‎我有很多事要做,晚上再回家 261 00:30:43,341 --> 00:30:45,426 ‎你應該留住她啊 262 00:30:45,510 --> 00:30:47,428 ‎她在我洗澡的時候出門了 263 00:30:49,013 --> 00:30:49,889 ‎不過老婆 264 00:30:50,682 --> 00:30:52,934 ‎我們現在不是在做夢吧? 265 00:30:54,727 --> 00:30:58,773 ‎我昨天晚上把臉捏得都快腫了 266 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 ‎這不是夢 267 00:31:01,776 --> 00:31:02,777 ‎好 268 00:31:03,778 --> 00:31:06,197 ‎這不是夢 269 00:31:08,533 --> 00:31:09,450 ‎但是 270 00:31:10,910 --> 00:31:13,288 ‎棲旴要怎麼辦? 271 00:31:15,123 --> 00:31:17,959 ‎雖然這樣對曹女婿很不好意思 272 00:31:19,002 --> 00:31:21,963 ‎但是一想到女兒 ‎我就想讓她見見孩子 273 00:31:23,047 --> 00:31:25,800 ‎雖然她嘴上不說,但心裡一定很想見 274 00:31:26,801 --> 00:31:28,011 ‎也很想見棲旴 275 00:31:31,222 --> 00:31:32,432 ‎棲旴 276 00:31:34,350 --> 00:31:36,102 ‎我們把鞋子脫掉好嗎? 277 00:31:36,811 --> 00:31:37,729 ‎脫掉 278 00:31:41,316 --> 00:31:42,150 ‎好了 279 00:31:44,402 --> 00:31:45,570 ‎棲旴,過來 280 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 ‎-交給我吧 ‎-好 281 00:31:47,947 --> 00:31:48,948 ‎-棲旴媽媽慢走 ‎-好 282 00:31:49,616 --> 00:31:50,617 ‎走吧 283 00:31:56,205 --> 00:31:57,123 ‎那就拜託妳了 284 00:31:58,166 --> 00:31:59,375 ‎好 285 00:32:01,794 --> 00:32:05,465 ‎我傍晚就會回家,到時候再見吧 286 00:32:05,924 --> 00:32:06,758 ‎好 287 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 ‎那我先走了 288 00:32:15,141 --> 00:32:16,893 ‎-等一下 ‎-怎麼了? 289 00:32:17,894 --> 00:32:19,145 ‎妳等我一下 290 00:32:32,575 --> 00:32:33,618 ‎這給妳喝 291 00:32:36,162 --> 00:32:38,539 ‎-兩罐都給我嗎? ‎-只給一罐會顯得我很冷漠啊 292 00:32:41,793 --> 00:32:43,044 ‎我不喜歡罐裝咖啡 293 00:32:44,712 --> 00:32:46,214 ‎我只喝美式咖啡 294 00:32:46,881 --> 00:32:49,384 ‎才不是,妳喜歡喝這個 295 00:32:52,387 --> 00:32:53,888 ‎妳怎麼會知道? 296 00:32:55,974 --> 00:32:57,016 ‎那個… 297 00:32:58,601 --> 00:33:01,187 ‎妳一看就是愛吃甜的人 ‎都寫在臉上了 298 00:33:23,126 --> 00:33:26,504 ‎還問我怎麼知道的 ‎天天看妳喝能不知道嗎? 299 00:33:26,713 --> 00:33:30,049 ‎她明明有一整箱的罐裝咖啡 ‎居然說喜歡美式咖啡 300 00:33:31,634 --> 00:33:33,386 ‎她怎麼知道我愛喝這個? 301 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 ‎-打扮得很好看耶 ‎-是啊 302 00:33:37,890 --> 00:33:38,808 ‎棲旴媽媽 303 00:33:42,395 --> 00:33:43,980 ‎妳是來送棲旴上學的吧 304 00:33:45,106 --> 00:33:46,315 ‎是,我先告辭了 305 00:33:48,860 --> 00:33:50,611 ‎她怎麼這麼冷冰冰的? 306 00:33:50,903 --> 00:33:52,155 ‎走啦,直接走吧 307 00:33:53,156 --> 00:33:57,160 ‎總之那位年輕的廚房阿姨 ‎整天跟在棲旴身邊 308 00:33:57,243 --> 00:33:58,411 ‎為什麼? 309 00:33:58,911 --> 00:34:00,329 ‎她為什麼只跟著棲旴? 310 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 ‎那我就不知道了 311 00:34:01,622 --> 00:34:03,207 ‎你們不覺得棲旴和那個阿姨 312 00:34:03,291 --> 00:34:04,959 ‎-很像嗎? ‎-什麼? 313 00:34:05,043 --> 00:34:08,254 ‎我上次看到她陪棲旴玩 314 00:34:08,337 --> 00:34:10,798 ‎結果發現她們倆眼睛都很大 315 00:34:10,882 --> 00:34:12,383 ‎真的長得很像 316 00:34:26,898 --> 00:34:28,816 ‎他還是不出來嗎? 317 00:34:29,859 --> 00:34:30,943 ‎是啊 318 00:34:31,527 --> 00:34:34,238 ‎他這輩子沒被人教訓過 319 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 ‎那天可能受了很大的刺激 320 00:34:37,575 --> 00:34:41,788 ‎你服侍他一輩子 ‎被他欺負還嫌不夠嗎? 321 00:34:42,330 --> 00:34:43,998 ‎丟下他自己上去吧 322 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 ‎我聽說是因為他讓你 ‎通宵工作才出車禍的 323 00:34:47,293 --> 00:34:50,713 ‎我們相處了一輩子 ‎他並沒有老是欺負我 324 00:34:52,006 --> 00:34:55,259 ‎他其實是刀子嘴豆腐心 325 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 ‎我才不相信 326 00:34:58,012 --> 00:34:59,388 ‎如果沒有會長幫忙 327 00:34:59,931 --> 00:35:03,226 ‎我的女兒不可能好好長大成人 328 00:35:04,477 --> 00:35:05,645 ‎這是什麼意思? 329 00:35:05,728 --> 00:35:06,979 ‎(急診醫療中心) 330 00:35:07,063 --> 00:35:09,315 ‎醫生,請快來看看我的孩子 331 00:35:09,398 --> 00:35:10,691 ‎-請來這邊 ‎-好 332 00:35:12,652 --> 00:35:14,237 ‎好,別哭了 333 00:35:14,320 --> 00:35:16,322 ‎-開水… ‎-怎麼會這樣? 334 00:35:16,405 --> 00:35:18,241 ‎-是被開水燙傷的 ‎-快準備消毒藥水 335 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 ‎兩千萬韓元嗎? 336 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 ‎我們要怎麼臨時籌這麼一大筆錢? 337 00:35:23,162 --> 00:35:25,248 ‎她整條腿都是三度燒燙傷 338 00:35:25,331 --> 00:35:26,582 ‎如果現在不動手術 339 00:35:27,542 --> 00:35:28,668 ‎她一輩子都會留疤 340 00:35:34,215 --> 00:35:36,759 ‎姐,我一定會還給妳的 341 00:35:36,843 --> 00:35:39,387 ‎我真的會還…喂?姐 342 00:35:39,470 --> 00:35:40,555 ‎大哥 343 00:35:40,805 --> 00:35:42,140 ‎你能幫幫我們嗎? 344 00:35:42,223 --> 00:35:45,893 ‎我們惠秀是女孩子啊 345 00:35:45,977 --> 00:35:47,937 ‎喂?哥,你有在聽嗎? 346 00:35:53,317 --> 00:35:55,611 ‎老公,結果怎麼樣? 347 00:36:01,159 --> 00:36:02,285 ‎惠秀 348 00:36:03,327 --> 00:36:05,872 ‎我們回家吧 349 00:36:06,789 --> 00:36:07,915 ‎爸爸… 350 00:36:09,709 --> 00:36:11,169 ‎點炸醬麵給妳吃 351 00:36:13,296 --> 00:36:14,172 ‎好 352 00:36:15,173 --> 00:36:17,758 ‎走吧,我們回家吧 353 00:36:18,843 --> 00:36:21,596 ‎你要帶她去哪裡? ‎我們正在為她安排手術室 354 00:36:22,180 --> 00:36:25,683 ‎什麼?可是我們無法負擔手術費… 355 00:36:26,184 --> 00:36:27,393 ‎手術費已經繳清了 356 00:36:28,477 --> 00:36:30,813 ‎是以白三東的名義支付的 357 00:36:30,897 --> 00:36:31,772 ‎什麼? 358 00:36:32,982 --> 00:36:34,358 ‎會長… 359 00:36:35,276 --> 00:36:36,402 ‎老公 360 00:36:36,569 --> 00:36:38,029 ‎是這樣嗎? 361 00:36:38,112 --> 00:36:39,822 ‎-謝謝 ‎-謝謝妳 362 00:36:43,492 --> 00:36:46,162 ‎原來那傢伙還有這一面啊? 363 00:36:47,788 --> 00:36:50,917 ‎雖然那點錢對會長而言不算什麼 364 00:36:51,000 --> 00:36:52,919 ‎但對我而言,他就是我的恩人 365 00:36:54,420 --> 00:36:56,047 ‎我生而為人 366 00:36:56,714 --> 00:36:59,926 ‎如果隨著歲月流逝就忘了這份恩情 367 00:37:00,259 --> 00:37:01,677 ‎那還算是人嗎? 368 00:37:01,761 --> 00:37:02,887 ‎也是 369 00:37:03,596 --> 00:37:05,765 ‎雖然我們覺得他對你很刻薄 370 00:37:05,973 --> 00:37:09,852 ‎但你們待在一起那麼久 ‎一定經歷了很多事 371 00:37:11,270 --> 00:37:13,731 ‎我看你得帶著他一起離開了 372 00:37:15,608 --> 00:37:16,817 ‎對吧? 373 00:37:17,360 --> 00:37:18,402 ‎真是的 374 00:37:26,827 --> 00:37:27,954 ‎賢情姐哭了? 375 00:37:28,371 --> 00:37:29,205 ‎對 376 00:37:30,081 --> 00:37:32,416 ‎她說你跟棲旴都是瑜理的 377 00:37:33,584 --> 00:37:35,336 ‎她不是會說那種話的人啊 378 00:37:35,711 --> 00:37:36,963 ‎對吧?很奇怪吧? 379 00:37:37,463 --> 00:37:39,423 ‎昨天一定發生了什麼事 380 00:37:48,724 --> 00:37:50,351 ‎你在幹嘛?這樣很煩耶 381 00:37:50,935 --> 00:37:53,604 ‎這樣不行,你來幫我拍 382 00:37:54,105 --> 00:37:55,439 ‎知道怎麼拍吧?拍頭部以下 383 00:37:56,357 --> 00:38:00,027 ‎喂,前段時間我的心思 ‎都在你和瑜理身上 384 00:38:00,486 --> 00:38:02,822 ‎根本沒時間經營 ‎社群媒體,夠了,給我 385 00:38:04,448 --> 00:38:05,491 ‎拍得不錯耶 386 00:38:06,117 --> 00:38:08,536 ‎你看他,鋼和,你看一下 387 00:38:10,162 --> 00:38:13,416 ‎我花一年才累積這麼多追蹤人數 ‎這傢伙竟然兩個月就追上了 388 00:38:13,499 --> 00:38:14,709 ‎這合理嗎? 389 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 ‎-嗯,合理 ‎-可惡 390 00:38:17,128 --> 00:38:19,338 ‎人活久了還會遇到更荒唐的事 391 00:38:20,548 --> 00:38:22,591 ‎所以啊,我本來打算 392 00:38:22,883 --> 00:38:25,553 ‎在追蹤人數達到二十萬時上傳… 393 00:38:32,393 --> 00:38:33,769 ‎知性男穿搭 394 00:38:34,520 --> 00:38:38,065 ‎不管怎麼說,時尚的關鍵在於知性 395 00:38:38,149 --> 00:38:41,277 ‎即使每天買昂貴的限量版商品 396 00:38:41,360 --> 00:38:43,654 ‎也無法超越男人性感的知性氣質 397 00:38:45,990 --> 00:38:48,117 ‎今日穿搭 398 00:38:48,409 --> 00:38:50,870 ‎雖然有點害羞,但我現在要公開 399 00:38:50,953 --> 00:38:52,997 ‎-真是丟人 ‎-我的日常穿搭 400 00:38:53,372 --> 00:38:54,665 ‎實在太丟人了 401 00:38:54,915 --> 00:38:55,916 ‎好了 402 00:38:56,584 --> 00:38:57,960 ‎今天啊 403 00:38:58,961 --> 00:39:00,755 ‎就讓追蹤人數破三十萬吧 404 00:39:01,255 --> 00:39:02,381 ‎炫耀! 405 00:39:02,798 --> 00:39:04,050 ‎炫耀! 406 00:39:05,176 --> 00:39:06,927 ‎我現在就是在炫耀 407 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 ‎他死定了 408 00:39:14,393 --> 00:39:16,020 ‎-勤相 ‎-怎樣? 409 00:39:17,855 --> 00:39:19,523 ‎我本來還只是懷疑而已 410 00:39:20,232 --> 00:39:22,443 ‎但我現在確定你真的是瘋子 411 00:39:22,693 --> 00:39:24,445 ‎剛才我所有的疑慮都消失了 412 00:39:24,528 --> 00:39:27,948 ‎你沒資格說我是瘋子 ‎瑜理是今天開始當接送保姆吧? 413 00:39:32,620 --> 00:39:34,914 ‎你盡量晚點回去 414 00:39:35,039 --> 00:39:37,333 ‎-等瑜理離開再回去,知道嗎? ‎-那當然 415 00:39:38,376 --> 00:39:40,127 ‎珉貞為什麼要僱用接送保姆啊? 416 00:39:40,211 --> 00:39:41,337 ‎她很累嗎? 417 00:39:42,380 --> 00:39:43,964 ‎她說要回醫院上班 418 00:39:44,048 --> 00:39:47,176 ‎也是,她休息了很久,一定會想工作 419 00:39:47,259 --> 00:39:49,053 ‎-是啊 ‎-那瑜理怎麼辦? 420 00:39:49,136 --> 00:39:51,680 ‎她已經跟家人見過面了 ‎你總得做些什麼吧 421 00:39:54,308 --> 00:39:56,519 ‎她只是見了她爸媽而已 422 00:39:56,852 --> 00:39:58,354 ‎我還能做什麼? 423 00:40:08,948 --> 00:40:11,867 ‎我想也是,你能做什麼啊? 424 00:40:13,202 --> 00:40:14,495 ‎鋼和,等等我 425 00:40:16,705 --> 00:40:17,832 ‎一起走啦 426 00:40:27,466 --> 00:40:29,760 ‎那是我昨天的訪談,怎麼樣? 427 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 ‎你像個接受採訪的瘋子 428 00:40:35,850 --> 00:40:38,102 ‎天啊,他怎麼了?是瘋了嗎? 429 00:40:38,185 --> 00:40:40,271 ‎-他是法官 ‎-你在幹嘛? 430 00:40:41,605 --> 00:40:43,023 ‎(日常穿搭,今日穿搭) 431 00:40:44,358 --> 00:40:45,568 ‎鋼和,他是法官 432 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 ‎瘋子 433 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 ‎他為什麼是法官? 434 00:40:49,822 --> 00:40:53,200 ‎法官不用去開庭嗎?他不用工作嗎? 435 00:40:54,493 --> 00:40:55,786 ‎(有新留言,確認) 436 00:40:55,870 --> 00:40:58,205 ‎我找到那個精神科的庸醫了 437 00:40:58,289 --> 00:41:00,541 ‎你就是那個害死小彬哥的 ‎精神科醫生吧? 438 00:41:00,624 --> 00:41:01,584 ‎這又是什麼? 439 00:41:01,667 --> 00:41:04,170 ‎你說他不像是會做出極端選擇的人 440 00:41:04,253 --> 00:41:05,337 ‎那他怎麼會死? 441 00:41:05,421 --> 00:41:07,548 ‎-看這帳號就知道他摸魚 ‎-殺人凶手! 442 00:41:07,631 --> 00:41:09,133 ‎人肉搜索完就去找他理論 443 00:41:09,216 --> 00:41:10,634 ‎把我們的小彬哥還回來! 444 00:41:10,718 --> 00:41:11,886 ‎什麼啊? 445 00:41:11,969 --> 00:41:15,181 ‎您撥的電話暫時無法接聽 446 00:41:15,264 --> 00:41:16,432 ‎請稍候… 447 00:41:21,145 --> 00:41:22,688 ‎車瑜理,妳真的是… 448 00:41:29,945 --> 00:41:32,281 ‎妳在想什麼 ‎怎麼都不知道有人過來? 449 00:41:33,741 --> 00:41:36,243 ‎沒什麼,只是隨便想想 450 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 ‎妳要去哪裡? 451 00:41:38,579 --> 00:41:41,373 ‎我最近是復準生 452 00:41:41,540 --> 00:41:42,917 ‎復職準備生 453 00:41:43,417 --> 00:41:45,419 ‎妳要復職啊 454 00:41:48,672 --> 00:41:50,132 ‎祝妳工作順利 455 00:41:56,472 --> 00:41:57,556 ‎妳認識 456 00:41:58,265 --> 00:42:01,018 ‎那位年輕的廚房阿姨吧? 457 00:42:04,063 --> 00:42:05,814 ‎妳跟她很熟嗎? 458 00:42:08,859 --> 00:42:10,069 ‎對,我們很熟 459 00:42:10,694 --> 00:42:11,695 ‎非常熟 460 00:42:14,240 --> 00:42:17,952 ‎因為她要當棲旴的接送保姆 ‎所以我有點好奇 461 00:42:21,664 --> 00:42:24,500 ‎妳跟棲旴的親生母親也很熟吧? 462 00:42:30,047 --> 00:42:31,340 ‎我只是覺得 463 00:42:32,633 --> 00:42:34,134 ‎她們長得很像 464 00:42:39,348 --> 00:42:40,266 ‎那我先走了 465 00:42:43,185 --> 00:42:45,312 ‎謝謝妳給我這個 466 00:42:46,897 --> 00:42:49,400 ‎那是她給我的 467 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 ‎我想分給妳喝 468 00:43:09,920 --> 00:43:11,880 ‎(賢情姐) 469 00:43:27,271 --> 00:43:28,397 ‎對了,紅豆 470 00:43:29,481 --> 00:43:30,441 ‎紅豆在哪裡? 471 00:43:42,328 --> 00:43:43,495 ‎棲旴 472 00:43:43,954 --> 00:43:45,998 ‎從今天開始,保姆阿姨會帶妳回家 473 00:43:49,001 --> 00:43:50,753 ‎棲旴,我們走吧 474 00:43:51,211 --> 00:43:53,631 ‎棲旴媽媽說今天會有接送保姆來接她 475 00:43:53,714 --> 00:43:55,215 ‎那個接送保姆就是我 476 00:43:57,009 --> 00:43:58,260 ‎走吧,棲旴 477 00:44:03,932 --> 00:44:05,976 ‎她那樣簡直是棲旴的跟蹤狂了 478 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 ‎對吧? 479 00:44:08,937 --> 00:44:10,189 ‎真是的 480 00:44:10,773 --> 00:44:12,524 ‎-謝謝 ‎-請慢用 481 00:44:12,608 --> 00:44:15,486 ‎妳看,棲旴,猜猜這是什麼? 482 00:44:16,403 --> 00:44:18,322 ‎是鯽魚喔 483 00:44:19,698 --> 00:44:20,699 ‎看起來很好吃吧? 484 00:44:22,284 --> 00:44:23,786 ‎唉唷,吃得真香 485 00:44:24,453 --> 00:44:26,622 ‎我們棲旴真乖,好吃嗎? 486 00:44:26,747 --> 00:44:29,416 ‎妳女兒和妳簡直同一個模子刻出來的 487 00:44:29,833 --> 00:44:30,834 ‎什麼? 488 00:44:31,085 --> 00:44:32,544 ‎她很漂亮 489 00:44:32,628 --> 00:44:37,257 ‎五官簡直和妳一模一樣啊 490 00:44:51,021 --> 00:44:52,189 ‎棲旴 491 00:44:53,273 --> 00:44:57,361 ‎妳有看到那邊那位叔叔嗎? 492 00:44:58,028 --> 00:44:59,488 ‎有,戴帽子的叔叔 493 00:45:03,075 --> 00:45:06,870 ‎就是因為地縛靈一直在家裡 ‎棲旴才會老是看到鬼 494 00:45:10,207 --> 00:45:14,253 ‎對不起,我會讓妳 ‎再也看不到那些東西 495 00:45:16,130 --> 00:45:17,464 ‎那些傢伙死定了 496 00:45:18,006 --> 00:45:19,466 ‎我們快回家吧 497 00:45:23,721 --> 00:45:26,473 ‎怎麼了?棲旴,我們得回家啊 498 00:45:28,892 --> 00:45:31,895 ‎(元祖鯽魚餅) 499 00:45:38,235 --> 00:45:40,654 ‎請在3點送棲旴去英語補習班 500 00:45:43,407 --> 00:45:45,033 ‎英語,她當然得學英語 501 00:45:45,534 --> 00:45:48,078 ‎現在可是全球化時代 ‎棲旴要是落後別人就糟糕了 502 00:45:49,872 --> 00:45:50,706 ‎棲旴 503 00:45:51,999 --> 00:45:53,667 ‎棲旴 504 00:45:54,293 --> 00:45:55,836 ‎-謝謝 ‎-不會 505 00:45:55,961 --> 00:45:58,547 ‎妳有乖乖上課嗎?我們回家吧 506 00:46:02,134 --> 00:46:04,386 ‎4點半要去鋼琴補習班 507 00:46:06,805 --> 00:46:09,600 ‎沒錯,當然得學鋼琴了 508 00:46:09,683 --> 00:46:12,478 ‎棲旴雖然語言遲緩 ‎但她說不定是音樂天才啊 509 00:46:12,686 --> 00:46:14,772 ‎沒錯,她也許會成為下一個舒伯特 510 00:46:17,733 --> 00:46:18,734 ‎下課了 511 00:46:19,985 --> 00:46:21,278 ‎棲旴,我們走吧 512 00:46:27,576 --> 00:46:29,161 ‎(小提琴練習室二) 513 00:46:30,078 --> 00:46:30,996 ‎還有啊? 514 00:46:35,918 --> 00:46:38,837 ‎我們什麼時候才能回家啊? 515 00:46:47,763 --> 00:46:49,181 ‎棲旴,妳下課了嗎? 516 00:46:51,475 --> 00:46:54,353 ‎這是什麼?要送給我的嗎? 517 00:46:57,481 --> 00:46:59,149 ‎對,送給漂亮阿姨 518 00:47:01,360 --> 00:47:02,986 ‎謝謝 519 00:47:03,612 --> 00:47:04,947 ‎謝謝妳,棲旴 520 00:47:10,828 --> 00:47:12,454 ‎(故白三東) 521 00:47:16,458 --> 00:47:17,292 ‎三… 522 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 ‎三東 523 00:47:20,587 --> 00:47:21,964 ‎白三東 524 00:47:24,591 --> 00:47:28,053 ‎白三東! 525 00:47:30,681 --> 00:47:32,057 ‎-你瘋了嗎? ‎-嚇我一跳 526 00:47:32,599 --> 00:47:34,768 ‎唉唷,會長,你出現啦 527 00:47:41,900 --> 00:47:45,112 ‎你現在對這個世界沒什麼好留戀的了 528 00:47:45,195 --> 00:47:47,114 ‎乾脆跟我一起走吧 529 00:47:49,908 --> 00:47:51,577 ‎怎麼會沒什麼好留戀的? 530 00:47:52,578 --> 00:47:54,538 ‎對你來說才是吧 531 00:47:55,956 --> 00:47:59,793 ‎你什麼都不缺 ‎過完了這一生,了無遺憾 532 00:48:00,168 --> 00:48:01,962 ‎還會有所留戀嗎? 533 00:48:02,045 --> 00:48:05,007 ‎只因為我生前能隨心所欲過活 534 00:48:07,259 --> 00:48:08,886 ‎你就認為我沒有遺憾嗎? 535 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 ‎還有一大堆事都沒能如我所願呢 536 00:48:14,725 --> 00:48:18,979 ‎所以我叫你把搶走的股份還給我啊! 537 00:48:19,062 --> 00:48:20,939 ‎你這傢伙竟敢吼哥哥 538 00:48:21,231 --> 00:48:24,735 ‎你去留學的期間 ‎都是我一個人在幫爸做事 539 00:48:25,027 --> 00:48:28,155 ‎我又不是瘋了 ‎怎麼可能把事業拱手讓人? 540 00:48:28,363 --> 00:48:30,407 ‎你說什麼? 541 00:48:35,746 --> 00:48:36,997 ‎你接吧 542 00:48:37,080 --> 00:48:40,709 ‎什麼?是,很抱歉,會長 543 00:48:43,378 --> 00:48:45,047 ‎-喂? ‎-爸爸,你在哪裡? 544 00:48:45,130 --> 00:48:47,007 ‎怎麼這麼晚了還不回來? 545 00:48:47,507 --> 00:48:50,093 ‎抱歉,我今天會晚點回去 546 00:48:50,719 --> 00:48:53,555 ‎你在哪?不會又像上次一樣 ‎錯過末班車吧? 547 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 ‎要不要我們去接你? 548 00:48:55,182 --> 00:48:56,683 ‎唉唷,不用了 549 00:48:56,767 --> 00:48:59,353 ‎我一定會搭計程車回去,妳不用擔心 550 00:48:59,436 --> 00:49:02,314 ‎好吧,對了,順便買炸雞回來 551 00:49:02,397 --> 00:49:05,150 ‎好,知道,我掛電話了 552 00:49:11,698 --> 00:49:13,700 ‎知道我為什麼對你那麼刻薄嗎? 553 00:49:16,411 --> 00:49:17,913 ‎因為我很羨慕你 554 00:49:19,748 --> 00:49:20,791 ‎我知道 555 00:49:21,291 --> 00:49:24,044 ‎畢竟我服侍你那麼久了 556 00:49:25,587 --> 00:49:29,049 ‎我留下的東西全都一文不值 557 00:49:30,759 --> 00:49:34,554 ‎大家為了我的遺產,鬥得你死我活 558 00:49:34,638 --> 00:49:36,431 ‎我生前的名聲 559 00:49:37,224 --> 00:49:40,560 ‎讓我的子女變成 ‎只懂得享受富貴的紈褲子弟 560 00:49:42,854 --> 00:49:44,731 ‎我留下的都是些廢物 561 00:49:44,815 --> 00:49:47,943 ‎你怎麼會這麼想呢? 562 00:49:50,237 --> 00:49:53,782 ‎你幫我女兒惠秀治好了腿 563 00:50:18,098 --> 00:50:20,350 ‎我不能弄碎棲旴給的雞蛋 564 00:50:20,434 --> 00:50:22,602 ‎所以我會小心翼翼拿著走 565 00:50:25,605 --> 00:50:26,773 ‎不過棲旴 566 00:50:27,649 --> 00:50:29,109 ‎那個是要給誰的? 567 00:50:32,279 --> 00:50:33,864 ‎媽媽! 568 00:50:34,197 --> 00:50:36,199 ‎這樣會跌倒的,慢慢走 569 00:50:47,169 --> 00:50:48,670 ‎這是在美術補習班畫的嗎? 570 00:51:12,152 --> 00:51:13,445 ‎妳今天覺得怎麼樣? 571 00:51:14,404 --> 00:51:16,865 ‎今天要上的課比較多,妳一定很累 572 00:51:18,909 --> 00:51:19,743 ‎有一點 573 00:51:21,328 --> 00:51:23,205 ‎不,我沒事 574 00:51:28,460 --> 00:51:30,754 ‎妳今天先回去吧,把書包給我就好 575 00:51:32,005 --> 00:51:33,131 ‎我還有一些時間 576 00:51:34,049 --> 00:51:35,717 ‎妳不是要煮晚餐嗎? 577 00:51:35,801 --> 00:51:38,512 ‎妳煮飯時,我可以幫忙照顧棲旴 578 00:51:39,096 --> 00:51:40,055 ‎不用了 579 00:51:41,348 --> 00:51:43,225 ‎妳不需要幫忙啊 580 00:51:47,312 --> 00:51:48,438 ‎好 581 00:51:55,529 --> 00:51:56,363 ‎那我走了 582 00:52:07,207 --> 00:52:09,167 ‎今天看不到地縛靈了 583 00:52:13,338 --> 00:52:14,548 ‎妳… 584 00:52:17,551 --> 00:52:19,344 ‎想參觀一下我們家嗎? 585 00:52:20,762 --> 00:52:21,888 ‎好啊 586 00:52:31,648 --> 00:52:32,732 ‎走吧,棲旴 587 00:53:39,049 --> 00:53:40,383 ‎你在那裡做什麼? 588 00:53:42,052 --> 00:53:43,136 ‎我在整理鞋子 589 00:53:46,014 --> 00:53:49,559 ‎把棲旴的鞋子放進去,這個也放進去 590 00:53:51,686 --> 00:53:53,897 ‎還有我的鞋子也是 591 00:53:57,317 --> 00:53:58,151 ‎好了 592 00:53:59,569 --> 00:54:00,862 ‎看起來很不錯 593 00:54:02,405 --> 00:54:05,367 ‎她是棲旴的接送保姆,你認識她吧? 594 00:54:07,953 --> 00:54:09,913 ‎嗯,當然認識,我們很熟 595 00:54:11,998 --> 00:54:14,042 ‎什麼?妳說什麼? 596 00:54:15,794 --> 00:54:16,962 ‎單純認識而已啦 597 00:54:17,754 --> 00:54:21,758 ‎對了,我有東西要研究 ‎所以會一直待在書房 598 00:54:31,142 --> 00:54:33,812 ‎幼稚園的東西在棲旴的房間裡 599 00:54:34,104 --> 00:54:36,564 ‎零食在陽台 600 00:54:49,661 --> 00:54:53,665 ‎瑜理,妳為什麼還在啊?為什麼? 601 00:54:55,125 --> 00:54:57,210 ‎我該怎麼辦? 602 00:54:58,920 --> 00:55:01,589 ‎怎麼辦?我真是要瘋了 603 00:55:02,257 --> 00:55:03,174 ‎不管了 604 00:55:04,676 --> 00:55:07,637 ‎我就一直待在這裡吧 ‎算了,不要出去 605 00:55:07,721 --> 00:55:10,932 ‎我不要出去就行了,這樣就不會有事 606 00:55:11,266 --> 00:55:13,101 ‎別出去,這樣就行了 607 00:55:14,853 --> 00:55:15,854 ‎睡一覺吧 608 00:55:16,604 --> 00:55:18,857 ‎來小睡一下,睡吧 609 00:55:29,326 --> 00:55:30,910 ‎我剛剛是不是太傻了? 610 00:55:30,994 --> 00:55:34,039 ‎不會啦,那樣已經算很自然了… 611 00:55:34,372 --> 00:55:35,457 ‎才怪 612 00:55:50,805 --> 00:55:53,016 ‎那隻鬼一定還在這裡 613 00:55:53,475 --> 00:55:54,893 ‎被我抓到就死定了 614 00:55:58,104 --> 00:55:58,938 ‎在那裡 615 00:56:10,825 --> 00:56:12,077 ‎這混帳真是… 616 00:56:14,454 --> 00:56:15,580 ‎我嗎? 617 00:56:16,664 --> 00:56:20,043 ‎蒼蠅,天啊,家裡有蒼蠅耶 618 00:56:20,794 --> 00:56:23,213 ‎這些傢伙真可惡,妳也知道那個… 619 00:56:23,296 --> 00:56:26,257 ‎牠們會引發異位性皮膚炎 ‎要把蒼蠅打死才行 620 00:56:28,051 --> 00:56:29,677 ‎謝謝妳 621 00:56:31,429 --> 00:56:33,973 ‎都冬天了,怎麼會有蒼蠅呢? 622 00:56:34,516 --> 00:56:36,017 ‎可惡,到底在哪裡? 623 00:57:38,288 --> 00:57:40,623 ‎-她走了嗎? ‎-走了 624 00:57:40,874 --> 00:57:42,750 ‎你到底打算怎麼辦? 625 00:57:42,834 --> 00:57:44,752 ‎你們真的不能在家裡見面 626 00:57:44,836 --> 00:57:47,130 ‎不管啦,我都快要餓死了 627 00:57:47,213 --> 00:57:49,382 ‎你這個瘋子餓死算了 628 00:57:55,138 --> 00:57:57,724 ‎唉唷,什麼都沒做就出來了 629 00:57:58,558 --> 00:58:00,643 ‎那傢伙到底躲在哪裡啊? 630 00:58:06,149 --> 00:58:07,901 ‎棲旴,跟阿姨說再見 631 00:58:08,276 --> 00:58:10,195 ‎跟她說“明天見” 632 00:58:13,406 --> 00:58:16,075 ‎棲旴,再見,我們明天見 633 00:58:23,124 --> 00:58:25,919 ‎她明天不用補習 ‎妳就陪她在遊樂場玩吧 634 00:58:26,002 --> 00:58:27,587 ‎-我在家裡照顧她吧 ‎-什麼? 635 00:58:28,463 --> 00:58:30,423 ‎不是,我的意思是 636 00:58:30,507 --> 00:58:32,425 ‎最近霧霾很嚴重 637 00:58:32,509 --> 00:58:34,761 ‎小孩的支氣管又比較脆弱 638 00:58:36,846 --> 00:58:39,641 ‎大人都覺得喉嚨很難受了 639 00:58:39,807 --> 00:58:42,185 ‎小孩子更不能出門,那樣會出大事的 640 00:58:42,977 --> 00:58:44,729 ‎我上次就有感覺到 641 00:58:45,313 --> 00:58:48,900 ‎妳好像比我更喜歡棲旴 642 00:58:50,109 --> 00:58:50,944 ‎什麼? 643 00:58:51,444 --> 00:58:52,529 ‎我們家棲旴 644 00:58:52,862 --> 00:58:54,656 ‎有那麼可愛嗎? 645 00:58:55,073 --> 00:58:56,115 ‎那麼 646 00:58:56,699 --> 00:58:58,493 ‎妳來當棲旴的媽媽吧 647 00:59:05,375 --> 00:59:06,751 ‎園長跟我說 648 00:59:07,961 --> 00:59:10,713 ‎妳在幼稚園裡也一直跟著棲旴 649 00:59:10,797 --> 00:59:11,965 ‎那個… 650 00:59:13,591 --> 00:59:15,677 ‎我只是覺得她很可愛 651 00:59:16,302 --> 00:59:17,387 ‎對不起 652 00:59:18,346 --> 00:59:19,681 ‎妳不需要為此道歉 653 00:59:25,311 --> 00:59:26,521 ‎謝謝妳 654 00:59:28,523 --> 00:59:29,691 ‎喜歡棲旴 655 00:59:34,696 --> 00:59:35,530 ‎再見 656 00:59:37,532 --> 00:59:38,533 ‎走吧,棲旴 657 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 ‎棲旴的禮物! 658 01:00:04,976 --> 01:00:07,812 ‎喂,我已經盡量晚回來了 659 01:00:07,895 --> 01:00:09,772 ‎但她還在這裡,我能怎麼辦? 660 01:00:09,856 --> 01:00:11,858 ‎這樣不行,明天開始我要申請值班 661 01:00:11,941 --> 01:00:14,694 ‎你又忘啦?你還在懲戒期 662 01:00:14,777 --> 01:00:17,905 ‎真是的,該死的懲戒 663 01:00:23,286 --> 01:00:24,287 ‎算了 664 01:00:42,221 --> 01:00:44,182 ‎這種時候你還在吃東西啊? 665 01:00:44,724 --> 01:00:46,601 ‎你還吃得下…嚇死我了! 666 01:00:48,728 --> 01:00:51,439 ‎-這是什麼? ‎-怎樣?你怎麼了? 667 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 ‎我也不知道 668 01:00:54,275 --> 01:00:55,568 ‎這是什麼情況? 669 01:00:57,987 --> 01:00:59,280 ‎這是怎樣?雞蛋… 670 01:00:59,364 --> 01:01:00,198 ‎為什麼… 671 01:01:00,281 --> 01:01:03,368 ‎為什麼有人朝我的車丟雞蛋? 672 01:01:13,002 --> 01:01:14,462 ‎(姜彬) 673 01:01:23,513 --> 01:01:24,931 ‎她們是誰啊? 674 01:01:26,015 --> 01:01:27,975 ‎鋼和,我先掛斷電話 675 01:01:29,435 --> 01:01:32,021 ‎幹嘛過來?怎麼了?為何要過來? 676 01:01:32,355 --> 01:01:34,565 ‎幹嘛啊?到底要幹嘛? 677 01:01:35,900 --> 01:01:37,235 ‎怎樣啦? 678 01:01:37,318 --> 01:01:39,028 ‎搞什麼啊?他又怎麼了? 679 01:01:43,533 --> 01:01:44,492 ‎這是什麼? 680 01:01:50,581 --> 01:01:51,457 ‎怎麼回事? 681 01:01:53,000 --> 01:01:54,460 ‎為什麼這麼好吃? 682 01:01:55,753 --> 01:01:57,171 ‎是因為我太餓了嗎? 683 01:02:01,968 --> 01:02:04,971 ‎原來是受精蛋啊,難怪 684 01:02:05,805 --> 01:02:07,473 ‎這個很貴的 685 01:02:11,811 --> 01:02:13,771 ‎醫生,你出來一下 686 01:02:17,692 --> 01:02:19,736 ‎跟我們談談,醫生 687 01:02:21,446 --> 01:02:23,406 ‎什麼啊?她們幹嘛這樣? 688 01:02:24,657 --> 01:02:25,616 ‎想幹嘛? 689 01:02:26,617 --> 01:02:28,035 ‎妳們是誰? 690 01:02:28,327 --> 01:02:30,913 ‎小心我教訓妳們喔! 691 01:02:34,417 --> 01:02:36,586 ‎-幹嘛啊? ‎-出來跟我們談談! 692 01:02:36,669 --> 01:02:39,255 ‎小彬哥的採訪你不是講得很開心嗎? 693 01:02:39,338 --> 01:02:40,256 ‎採訪? 694 01:02:42,717 --> 01:02:44,343 ‎等等,姜彬? 695 01:02:46,012 --> 01:02:48,389 ‎-幹嘛啦? ‎-你不是說他很正常嗎? 696 01:02:48,890 --> 01:02:52,268 ‎正常人怎麼會去精神科 ‎又怎麼會自殺呢? 697 01:02:53,227 --> 01:02:55,980 ‎他一定是敷衍了事,什麼心理諮詢? 698 01:02:56,147 --> 01:02:58,775 ‎要是你有好好做事,他就不會死了! 699 01:02:58,858 --> 01:03:00,568 ‎-你這個殺人犯! ‎-殺… 700 01:03:00,651 --> 01:03:03,321 ‎-殺人犯?妳們這些人真是… ‎-出來!給我下車! 701 01:03:04,197 --> 01:03:06,073 ‎-天啊,這是怎樣? ‎-殺人犯! 702 01:03:06,449 --> 01:03:07,950 ‎天啊,別丟了 703 01:03:08,534 --> 01:03:10,161 ‎快丟,繼續丟! 704 01:03:10,244 --> 01:03:11,579 ‎-我該怎麼辦? ‎-喂! 705 01:03:11,913 --> 01:03:14,415 ‎天啊,妳們幹嘛這樣? 706 01:03:16,042 --> 01:03:18,127 ‎天啊,這是什麼情況? 707 01:03:19,545 --> 01:03:22,757 ‎她們在別人家店門口做什麼… 708 01:03:29,347 --> 01:03:30,681 ‎她們是怎樣? 709 01:03:45,279 --> 01:03:47,740 ‎那是棲旴送給我的,我卻忘記帶走了 710 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 ‎對不起 711 01:03:49,450 --> 01:03:50,868 ‎妳可以明天再來拿的 712 01:03:53,538 --> 01:03:56,082 ‎再怎麼說,那也是 ‎棲旴送我的第一個禮物 713 01:03:56,165 --> 01:03:57,708 ‎我當然得好好帶回家啊 714 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 ‎對吧? 715 01:04:28,364 --> 01:04:31,534 ‎好了,都剝完了 716 01:04:57,435 --> 01:04:58,561 ‎鋼和哥! 717 01:04:58,644 --> 01:04:59,687 ‎喂! 718 01:05:28,883 --> 01:05:30,885 ‎今天看不到地縛靈了 719 01:05:33,971 --> 01:05:35,181 ‎妳… 720 01:05:38,184 --> 01:05:39,977 ‎想參觀一下我們家嗎? 721 01:05:41,354 --> 01:05:42,438 ‎好啊 722 01:05:52,281 --> 01:05:53,366 ‎走吧,棲旴 723 01:06:41,330 --> 01:06:43,249 ‎-妳好,我的光 ‎-妳好,我的光 724 01:07:18,367 --> 01:07:20,161 ‎她怎麼老是往外跑啊? 725 01:07:20,786 --> 01:07:22,413 ‎我已經剩沒多少日子了 726 01:07:22,496 --> 01:07:24,248 ‎我要在期限內讓她看不到鬼 727 01:07:24,457 --> 01:07:25,374 ‎你死定了 728 01:07:25,458 --> 01:07:27,001 ‎-妳也是女巫嗎? ‎-對 729 01:07:27,084 --> 01:07:28,002 ‎哈囉 730 01:07:28,085 --> 01:07:29,545 ‎妳給我站住,臭丫頭! 731 01:07:29,628 --> 01:07:31,464 ‎她跟瑜理很像,所以被她吸引? 732 01:07:31,547 --> 01:07:32,840 ‎珉貞會不會是變態啊? 733 01:07:33,883 --> 01:07:37,928 ‎-我回來… ‎-你太太也是棲旴的媽媽啊 734 01:07:38,012 --> 01:07:40,014 ‎即便死了,兒女的事也是… 735 01:07:40,097 --> 01:07:41,849 ‎-怎麼了? ‎-難解的課題 736 01:07:41,932 --> 01:07:43,642 ‎-媽媽 ‎-我可以的 737 01:07:44,226 --> 01:07:46,187 ‎你就答應我吧 ‎讓我成為棲旴真正的媽媽 738 01:07:50,232 --> 01:07:52,234 ‎字幕翻譯:江宛臻