1
00:00:13,179 --> 00:00:15,682
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:43,877 --> 00:00:45,462
Hur länge han än är läkare
3
00:00:45,545 --> 00:00:47,922
lär han aldrig vänja sig vid
att patienter dör.
4
00:00:48,214 --> 00:00:50,091
Och den här patienten kände han väl.
5
00:00:50,759 --> 00:00:52,761
Det måste vara jobbigt för Gang-hwa.
6
00:00:53,511 --> 00:00:55,722
Inte ens Geun-sang kunde prata med honom.
7
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
YANGSEO 12
8
00:01:39,557 --> 00:01:40,809
YU-RI
9
00:01:40,892 --> 00:01:44,771
Dra inte fötterna efter dig och titta upp.
10
00:01:48,149 --> 00:01:49,484
Eller vill du gå tillbaka?
11
00:02:03,248 --> 00:02:04,082
Kom igen.
12
00:02:07,168 --> 00:02:09,546
Vad gör du här?
13
00:02:14,968 --> 00:02:16,845
Ge mig en kram, din idiot.
14
00:02:19,222 --> 00:02:20,682
Hur länge följde du efter mig?
15
00:02:21,474 --> 00:02:22,350
Låt mig se.
16
00:02:23,017 --> 00:02:24,018
Från sjukhuset?
17
00:02:26,104 --> 00:02:27,856
-Stalkar du mig?
-Stalkar?
18
00:02:27,939 --> 00:02:31,609
Jag brukade alltid
kunnna få honom att skina upp.
19
00:02:32,610 --> 00:02:34,821
Hjälpa honom besegra mörkret.
20
00:02:35,822 --> 00:02:37,115
Minska hans förtvivlan.
21
00:04:14,545 --> 00:04:17,298
När dem vi älskar förlorar glädjen
22
00:04:17,924 --> 00:04:21,386
behövs det någon som skingrar molnen.
23
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
Den personen kunde inte längre vara jag.
24
00:04:24,889 --> 00:04:26,557
När jag insåg det
25
00:04:27,350 --> 00:04:29,686
blev jag förtvivlad.
26
00:04:43,825 --> 00:04:45,952
Du bode äta något.
27
00:05:22,822 --> 00:05:24,907
-Två skålar med nudlar, tack.
-Okej.
28
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
Jag borde inte äta ensam
29
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
så här sent.
30
00:05:37,253 --> 00:05:38,671
Vill du äta med mig?
31
00:05:40,089 --> 00:05:42,467
Okej. Men jag är inte hungrig.
32
00:05:42,550 --> 00:05:45,303
-Istället för två skålar...
-Vänta. De är...
33
00:05:47,638 --> 00:05:48,890
De är båda till mig.
34
00:05:53,811 --> 00:05:55,646
-Två portioner med nudlar.
-Okej.
35
00:06:13,790 --> 00:06:16,667
Var det längesen du åt? Ta det lugnt.
36
00:06:17,251 --> 00:06:20,046
Deras portioner är små.
En skål räcker inte.
37
00:06:20,129 --> 00:06:21,339
Jaha.
38
00:06:21,881 --> 00:06:23,216
Vad mycket.
39
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
Jösses.
40
00:06:42,151 --> 00:06:43,277
Det var bara väntat.
41
00:06:45,822 --> 00:06:46,864
Här.
42
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
Är det gott?
43
00:07:09,470 --> 00:07:11,639
Det är det första jag får i mig idag.
44
00:07:11,889 --> 00:07:12,849
Jaha.
45
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Vill du ha lite?
46
00:07:24,152 --> 00:07:28,990
Plötsligt sken han upp lite.
47
00:07:47,633 --> 00:07:52,054
AVSNITT 9:
HEJ DÅ OCH HEJ TILL DITT LJUS
48
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
PROGRAM FÖR BARNSÄKERHET
49
00:08:09,906 --> 00:08:12,658
Hur många gånger måste jag säga
att vi inte kan visa oss?
50
00:08:12,742 --> 00:08:14,827
Tror du att det är lätt för mig?
51
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
Jag saknar dem så mycket
52
00:08:17,538 --> 00:08:19,916
att det krossar mitt hjärta!
53
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
Hyeon-jeong.
54
00:09:47,795 --> 00:09:48,796
Allt jag vill
55
00:09:49,797 --> 00:09:52,592
är att Gang-hwa inte gråter.
56
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
Det är allt jag vill.
57
00:10:13,696 --> 00:10:14,739
Yu-ri.
58
00:10:16,824 --> 00:10:17,825
Okej.
59
00:10:20,703 --> 00:10:21,829
Yu-ri, jag förstår.
60
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
Fru Jeon.
61
00:11:37,488 --> 00:11:38,489
Mamma.
62
00:11:52,253 --> 00:11:54,213
HYEON-JEONG
63
00:12:00,219 --> 00:12:01,720
Ja, Hyeon-jeong. Varför...
64
00:12:04,932 --> 00:12:05,933
Vad?
65
00:12:09,562 --> 00:12:11,605
Okej. Jag kommer.
66
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Ska du nånstans?
67
00:12:24,326 --> 00:12:26,537
De ringde från sjukhuset.
68
00:12:26,620 --> 00:12:29,039
-Så här dags?
-Ja. Förlåt. Gå och lägg dig du.
69
00:12:43,012 --> 00:12:44,221
Hon mår bra.
70
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
Det var bara en panikattack.
Hon repar sig.
71
00:12:47,766 --> 00:12:50,352
Vad ska vi göra? Mamma har svagt hjärta.
72
00:12:57,109 --> 00:12:59,904
Sorgeperioden för föräldrar är tre år.
73
00:13:01,739 --> 00:13:04,742
Det är dags att släppa taget.
74
00:13:08,037 --> 00:13:10,414
Jag gav henne alltid bra mat.
75
00:13:12,291 --> 00:13:14,752
Jag såg till att hon var ordentligt klädd.
76
00:13:17,963 --> 00:13:20,841
Jag gjorde allt för henne.
77
00:13:22,676 --> 00:13:28,098
Och allt jag kan göra nu
är att släppa taget?
78
00:13:28,599 --> 00:13:31,477
Döden är ett livsvillkor.
79
00:13:36,857 --> 00:13:38,984
Det är ett hemskt villkor.
80
00:13:40,778 --> 00:13:43,697
Jag bar på henne i 9 månader
och uppfostrade henne i 30 år.
81
00:13:44,198 --> 00:13:46,242
Och nu ska jag bara sörja i tre år?
82
00:13:49,495 --> 00:13:51,205
När jag tänker på henne
83
00:13:52,790 --> 00:13:55,042
brister hjärtat.
84
00:13:57,586 --> 00:13:59,213
Jag saknar henne.
85
00:14:01,382 --> 00:14:02,508
En sista gång.
86
00:14:04,677 --> 00:14:06,637
Jag vill träffa henne en sista gång.
87
00:14:08,222 --> 00:14:10,724
Jag vill bara träffa min dotter.
88
00:14:30,828 --> 00:14:32,371
AKUTMOTTAGNING
89
00:14:36,250 --> 00:14:38,252
Gör en ny röntgenundersökning.
90
00:14:59,481 --> 00:15:01,942
-Jag mår bra.
-Fru Jeon.
91
00:15:03,485 --> 00:15:04,528
Vet du...
92
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
Jag såg någon.
93
00:15:12,077 --> 00:15:13,120
Det var...
94
00:15:47,696 --> 00:15:48,989
Är det verkligen du, Yu-ri?
95
00:15:49,615 --> 00:15:51,450
Mamma!
96
00:15:59,792 --> 00:16:02,169
Herregud. Det är du, Yu-ri!
97
00:16:03,170 --> 00:16:04,213
Herregud, Yu-ri.
98
00:16:04,296 --> 00:16:05,839
-Mamma.
-Yu-ri.
99
00:16:08,300 --> 00:16:09,426
Yu-ri.
100
00:16:15,683 --> 00:16:17,476
Jag har saknat dig, mamma.
101
00:16:20,479 --> 00:16:22,356
Mamma.
102
00:16:24,525 --> 00:16:26,193
Var är patienten, Jeon Eun-suk?
103
00:16:26,694 --> 00:16:27,695
Där borta.
104
00:16:33,117 --> 00:16:33,993
-Mamma.
-Mamma.
105
00:16:34,076 --> 00:16:35,369
Min dotter.
106
00:17:34,178 --> 00:17:36,013
Jag kunde inte sluta gråta.
107
00:17:36,513 --> 00:17:38,640
De borde ha återförenats direkt.
108
00:17:38,974 --> 00:17:41,143
Hon tänkte väl inte
hålla sig undan för evigt?
109
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
Grät du också?
110
00:17:50,069 --> 00:17:50,944
Hyeon-jeong.
111
00:17:59,286 --> 00:18:00,913
Varför gråter du fortfarande?
112
00:18:06,960 --> 00:18:08,003
Hyeon-jeong.
113
00:18:13,634 --> 00:18:15,094
Vad är det?
114
00:18:16,303 --> 00:18:18,305
Yu-ri är med sina föräldrar. Allt är bra.
115
00:18:18,388 --> 00:18:19,640
Gråt inte.
116
00:18:20,140 --> 00:18:22,851
Nu kan hon sakta få tillbaka sitt liv.
117
00:18:25,395 --> 00:18:26,396
Och Seo-woo då?
118
00:18:27,481 --> 00:18:28,690
Vad händer med Gang-hwa?
119
00:18:29,900 --> 00:18:30,943
De var
120
00:18:33,654 --> 00:18:35,447
Yu-ris familj först.
121
00:18:36,490 --> 00:18:38,033
Yu-ri borde vara med dem.
122
00:18:41,286 --> 00:18:42,287
Ja,
123
00:18:43,038 --> 00:18:44,039
jag menar,
124
00:18:45,374 --> 00:18:46,416
det är...
125
00:18:49,294 --> 00:18:52,256
Ett steg i taget.
Hon löser det ett steg i taget.
126
00:18:55,467 --> 00:18:56,635
Nej, det gör hon inte.
127
00:18:58,303 --> 00:19:00,430
Hon vill inte ha tillbaka sitt liv. Hon...
128
00:19:02,891 --> 00:19:03,892
Bara...
129
00:19:10,357 --> 00:19:11,400
Hyeon-jeong.
130
00:19:13,068 --> 00:19:14,528
Har det hänt något?
131
00:19:20,492 --> 00:19:23,620
Gang-hwa älskar henne, eller hur?
132
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
Det vet du.
133
00:19:26,456 --> 00:19:28,792
Vad är viktigare än det?
134
00:19:33,088 --> 00:19:34,173
Gråt inte mer. Kom hit.
135
00:19:38,802 --> 00:19:39,887
Gråt inte.
136
00:20:06,079 --> 00:20:08,373
-Du är tillbaka.
-Ja, förlåt.
137
00:20:09,082 --> 00:20:10,125
Sov du.
138
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
Mamma.
139
00:20:46,203 --> 00:20:47,037
Ja?
140
00:20:50,374 --> 00:20:51,500
Mamma.
141
00:20:53,502 --> 00:20:54,503
Ja.
142
00:20:57,589 --> 00:20:58,757
Ser du mig?
143
00:20:59,841 --> 00:21:01,260
Hör du mig?
144
00:21:07,140 --> 00:21:08,016
Ja.
145
00:21:08,892 --> 00:21:09,768
Jag ser dig.
146
00:21:11,311 --> 00:21:12,145
Jag hör dig också.
147
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
Mamma.
148
00:21:24,658 --> 00:21:25,951
Eun-suk.
149
00:21:27,911 --> 00:21:30,038
Se på mig, är du snäll.
150
00:21:33,000 --> 00:21:36,420
Din dotter är här.
151
00:22:16,710 --> 00:22:17,669
Yu-ri?
152
00:22:18,628 --> 00:22:19,921
Hon är här.
153
00:22:20,714 --> 00:22:21,715
Okej.
154
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
Var är Yu-ri?
155
00:22:30,307 --> 00:22:33,685
Jag håller om henne
så att hon inte försvinner.
156
00:22:33,894 --> 00:22:35,395
Bra.
157
00:22:43,487 --> 00:22:46,782
Maka på dig. Jag vill också krama henne.
158
00:22:47,032 --> 00:22:49,910
-Kom igen.
-Bort från sängen.
159
00:22:50,494 --> 00:22:52,704
-Herregud.
-Aj, det gjorde ont.
160
00:22:52,788 --> 00:22:53,955
-Åh, nej.
-Pappa.
161
00:22:57,167 --> 00:22:58,335
-Jösses.
-Vilken smäll.
162
00:22:58,835 --> 00:23:00,170
-Gick det bra?
-Klarar du dig?
163
00:23:00,921 --> 00:23:02,464
Du är så elak!
164
00:23:03,924 --> 00:23:05,383
Gud.
165
00:23:07,803 --> 00:23:09,054
Kommer du nu igen?
166
00:23:10,180 --> 00:23:11,640
Jösses.
167
00:23:12,307 --> 00:23:14,810
-Låt mig ligga här.
-Jösses.
168
00:23:15,310 --> 00:23:17,229
-Ut ur sängen.
-Sluta!
169
00:23:17,938 --> 00:23:19,397
Du är för stark.
170
00:23:22,734 --> 00:23:25,403
Med kameran åker den över enorma odlingar
171
00:23:25,487 --> 00:23:28,281
-för att mäta hur mogna...
-Herr Ma.
172
00:23:28,365 --> 00:23:30,367
Herr Ma!
173
00:23:31,034 --> 00:23:36,832
Herr Ma.
174
00:23:37,332 --> 00:23:40,001
Jag dör snart av leda.
175
00:23:40,460 --> 00:23:42,212
Sätt på något roligt.
176
00:23:42,295 --> 00:23:45,382
Byt till det där humorprogrammet nu.
177
00:23:48,677 --> 00:23:50,762
Pappa. Han somnar igen.
178
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
Jäklar.
179
00:23:53,014 --> 00:23:55,475
Nyheterna är väl inte roliga?
180
00:23:55,559 --> 00:23:57,185
Varför tittar han alltid på dem?
181
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
Det är ju det jag säger!
182
00:23:59,229 --> 00:24:02,983
Nyheterna är oväsentliga för oss.
Ändå är det allt han tittar på.
183
00:24:03,066 --> 00:24:04,442
I dagens sändning:
184
00:24:04,526 --> 00:24:07,821
Omständigheterna bakom Kang Bins död,
185
00:24:07,904 --> 00:24:09,865
ifrågasätts nu på nytt.
186
00:24:09,948 --> 00:24:12,701
Basebollspelaren utreddes
för uppgjorda matcher
187
00:24:12,784 --> 00:24:15,537
och begick självmord
i ett försök att bevisa sin oskuld.
188
00:24:16,663 --> 00:24:18,582
Han grubblade inte särskilt mycket.
189
00:24:18,665 --> 00:24:20,041
Han var ingen tänkare...
190
00:24:20,750 --> 00:24:24,337
Jag menar bara,
att han var glad och trevlig.
191
00:24:25,130 --> 00:24:28,508
De hittade visst ett avskedsbrev.
Det är sorgligt.
192
00:24:29,426 --> 00:24:31,803
Utredningen var jobbig för honom.
193
00:24:32,179 --> 00:24:34,055
Men han var inte självmordsbenägen.
194
00:24:34,139 --> 00:24:36,391
Vad? Vad är det?
195
00:24:36,474 --> 00:24:39,311
Han var varken deprimerad eller bipolär.
196
00:24:39,394 --> 00:24:41,396
Jag gjorde den bedömningen
197
00:24:41,479 --> 00:24:44,774
att han inte var självmordsbenägen
198
00:24:44,858 --> 00:24:46,443
eller i behov av medicinering.
199
00:24:48,987 --> 00:24:50,488
Jag trodde att du tog ditt liv.
200
00:24:50,572 --> 00:24:52,616
-Hur sa?
-Han uppvisade inga tecken...
201
00:24:52,699 --> 00:24:53,533
Ja.
202
00:24:54,117 --> 00:24:57,120
Var det ett beslut på fyllan?
203
00:24:57,204 --> 00:24:58,163
Så minns jag det.
204
00:24:58,830 --> 00:24:59,873
Ja.
205
00:25:06,671 --> 00:25:09,466
Måste man inte vara deprimerad
206
00:25:09,549 --> 00:25:12,135
för att begå självmord,
även om man är full?
207
00:25:12,510 --> 00:25:14,930
Vi har sett många spöken
som har tagit livet av sig.
208
00:25:15,430 --> 00:25:16,973
Vad är hans problem?
209
00:25:22,979 --> 00:25:24,606
Vad vill du? Jag tog livet av mig.
210
00:25:24,689 --> 00:25:27,609
Glöm det. Är du homosexuell?
211
00:25:28,151 --> 00:25:30,070
-Det är det jag vill veta.
-Varför då?
212
00:25:30,153 --> 00:25:33,073
Skvaller är alltid intressant.
213
00:25:33,156 --> 00:25:35,492
Rykten om homosexualitet,
dejtande, skilsmässor.
214
00:25:35,575 --> 00:25:36,868
Och självmordsrykten.
215
00:25:38,370 --> 00:25:40,121
Det också. Är du gay?
216
00:25:40,205 --> 00:25:41,414
Herregud.
217
00:25:42,290 --> 00:25:45,293
Varför säger du inget? Är det hemligt?
218
00:26:17,158 --> 00:26:18,702
DIPLOM I GLASKONST
219
00:26:19,160 --> 00:26:21,663
HANTVERKSMÄSSA
CHA YU-RI
220
00:26:25,750 --> 00:26:28,003
13 MARS, 2011
VACKRA BLOMMOR PÅ GATAN
221
00:26:34,801 --> 00:26:36,344
De borde ha slängt det.
222
00:27:26,519 --> 00:27:27,479
Yu-ri.
223
00:27:29,606 --> 00:27:31,399
Vad är det, mamma?
224
00:27:33,818 --> 00:27:35,362
Jag undrade bara var du var.
225
00:27:41,493 --> 00:27:42,369
Mamma.
226
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Ja, vad är det?
227
00:27:46,289 --> 00:27:49,125
Jag är sugen på strutbräken.
228
00:27:49,417 --> 00:27:50,543
Jaså?
229
00:27:51,044 --> 00:27:53,463
Okej. Då köper jag det.
230
00:28:09,771 --> 00:28:10,855
Åh, nej. Jag är sen!
231
00:28:18,154 --> 00:28:19,739
DONGSUNGS UNIVERSITETSSJUKHUS
232
00:28:21,491 --> 00:28:22,826
CHO GANG-HWA
PATIENT: JEON EUN-SUK
233
00:28:22,909 --> 00:28:24,411
-Hjärtkirurg?
-Ja.
234
00:28:24,953 --> 00:28:26,329
Det ska vara slitigt.
235
00:28:26,413 --> 00:28:28,331
Du kommer aldrig att få någon sömn.
236
00:28:28,415 --> 00:28:30,166
Välj något lättare.
237
00:28:33,920 --> 00:28:35,046
Är det för mammas skull?
238
00:28:35,130 --> 00:28:37,966
Hon borde kolla hjärtat regelbundet.
239
00:28:38,049 --> 00:28:39,717
Jag kan ta hand om det.
240
00:28:43,012 --> 00:28:44,597
Det är ändå det jag vill plugga.
241
00:28:53,231 --> 00:28:55,191
-Se till att ta dina mediciner.
-Okej. Tack.
242
00:28:55,275 --> 00:28:56,234
Då så.
243
00:28:58,153 --> 00:28:59,404
Sköt om dig.
244
00:29:03,032 --> 00:29:05,368
Då ska vi se...
245
00:29:11,791 --> 00:29:13,626
-Hej.
-Får jag se.
246
00:29:13,710 --> 00:29:14,794
Nej.
247
00:29:14,878 --> 00:29:17,589
Hon slutar komma hit om du lägger dig i.
248
00:29:17,922 --> 00:29:18,923
Säg inget då.
249
00:29:20,508 --> 00:29:22,260
Är det här allt?
250
00:29:22,343 --> 00:29:24,137
Hon behöver färre mediciner nu.
251
00:29:26,431 --> 00:29:28,600
Röntga henne igen
så tittar jag på bilderna.
252
00:29:28,683 --> 00:29:30,143
Okej.
253
00:29:30,852 --> 00:29:32,896
Hon är rätt fantastisk.
254
00:29:33,396 --> 00:29:35,815
Hon bytte läkare
så att du kan gifta om dig.
255
00:29:40,111 --> 00:29:41,654
-Okej. Tack.
-För all del.
256
00:29:42,447 --> 00:29:43,490
Hej då.
257
00:29:47,702 --> 00:29:49,579
DOKTOR: CHO GANG-HWA
258
00:30:29,160 --> 00:30:30,370
Är hon borta?
259
00:30:31,579 --> 00:30:33,998
-Yu-ri!
-Hon har inte försvunnit.
260
00:30:35,208 --> 00:30:36,251
Hon kommer tillbaka.
261
00:30:36,960 --> 00:30:38,127
Mamma, pappa.
262
00:30:38,211 --> 00:30:40,505
Jag har mycket att göra
men jag kommer ikväll.
263
00:30:43,341 --> 00:30:45,426
Du borde ha hållit kvar henne.
264
00:30:45,510 --> 00:30:47,428
Hon gick när jag duschade.
265
00:30:49,013 --> 00:30:49,889
Men älskling...
266
00:30:50,181 --> 00:30:52,934
Är det här en dröm?
267
00:30:54,727 --> 00:30:58,773
Jag har nypt mig i kinden
gång på gång sedan igår.
268
00:30:59,649 --> 00:31:00,733
Vi drömmer inte.
269
00:31:01,776 --> 00:31:03,027
Okej.
270
00:31:03,778 --> 00:31:06,197
Det är inte en dröm.
271
00:31:08,533 --> 00:31:09,576
Men...
272
00:31:10,910 --> 00:31:13,288
Vad händer med Seo-woo?
273
00:31:15,123 --> 00:31:17,959
Det blir säkert svårt för Gang-hwa,
274
00:31:19,002 --> 00:31:21,963
men jag vill att hon
ska få träffa sitt barn.
275
00:31:23,047 --> 00:31:25,800
Hon säger inget men hon undrar säkert.
276
00:31:26,801 --> 00:31:28,011
Hon vill träffa Seo-woo.
277
00:31:31,222 --> 00:31:32,432
Seo-woo!
278
00:31:34,350 --> 00:31:36,102
Ska vi ta av dig skorna?
279
00:31:36,686 --> 00:31:37,812
Okej.
280
00:31:41,316 --> 00:31:42,442
Sådär.
281
00:31:44,402 --> 00:31:45,570
Seo-woo, kom hit.
282
00:31:46,404 --> 00:31:47,447
-Jag kan ta den.
-Okej.
283
00:31:47,947 --> 00:31:49,532
-Hej då.
-Hej.
284
00:31:49,616 --> 00:31:50,617
Kom nu.
285
00:31:56,205 --> 00:31:57,749
Ta hand om henne.
286
00:31:58,166 --> 00:31:59,375
Självklart.
287
00:32:01,794 --> 00:32:05,381
Jag är hemma till middagen, vi ses då.
288
00:32:05,882 --> 00:32:06,966
Okej.
289
00:32:07,759 --> 00:32:09,886
Då så...
290
00:32:15,141 --> 00:32:16,893
-Vänta.
-Ja?
291
00:32:17,894 --> 00:32:19,145
Ett ögonblick, bara.
292
00:32:32,575 --> 00:32:33,785
Drick dem.
293
00:32:36,162 --> 00:32:38,539
-Två stycken?
-En kändes futtigt.
294
00:32:41,876 --> 00:32:43,044
Jag gillar inte iskaffe.
295
00:32:44,712 --> 00:32:46,214
Jag dricker bara vanligt kaffe.
296
00:32:46,881 --> 00:32:49,384
Nej, de här kommer du att älska.
297
00:32:52,387 --> 00:32:53,846
Varför tror du det?
298
00:32:55,974 --> 00:32:57,016
Ja...
299
00:32:58,768 --> 00:33:01,187
Är man söt gillar man sötsaker.
300
00:33:23,126 --> 00:33:26,504
Hur vet jag det? Hon dricker dem jämt.
301
00:33:26,796 --> 00:33:30,049
Hon hade lådor fulla med iskaffe.
Vanligt kaffe, vilket trams.
302
00:33:31,634 --> 00:33:33,386
Hur visste hon det?
303
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
-Jaså?
-Ja.
304
00:33:37,890 --> 00:33:39,058
Fru Oh!
305
00:33:42,395 --> 00:33:43,980
Har ni lämnat Seo-woo?
306
00:33:45,106 --> 00:33:46,315
Ja. Hej då.
307
00:33:48,860 --> 00:33:50,611
Varför är hon så avog?
308
00:33:50,903 --> 00:33:52,155
Kom. Vi går.
309
00:33:53,156 --> 00:33:57,160
Jag hörde att köksassistenten
alltid är med Seo-woo.
310
00:33:57,243 --> 00:33:58,411
Varför då?
311
00:33:58,911 --> 00:34:00,329
Varför bara Seo-woo?
312
00:34:00,538 --> 00:34:01,539
Jag vet inte.
313
00:34:01,622 --> 00:34:03,207
Håller ni inte med om
314
00:34:03,291 --> 00:34:04,959
-att de liknar varandra?
-Vad?
315
00:34:05,043 --> 00:34:08,254
-När hon lekte med Seo-woo...
-Ja?
316
00:34:08,337 --> 00:34:10,798
...såg jag att de hade likadana ögon.
317
00:34:10,882 --> 00:34:12,383
De är verkligen lika.
318
00:34:26,898 --> 00:34:28,816
Vill han fortfarande inte komma ut?
319
00:34:29,859 --> 00:34:30,943
Nej.
320
00:34:31,527 --> 00:34:34,947
Det är första gången
någon kritiserar honom.
321
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Han fick nog en chock.
322
00:34:37,575 --> 00:34:41,788
Han har alltid kört med dig.
Ändå tog du hand om honom.
323
00:34:42,330 --> 00:34:43,956
Lämna honom och gå.
324
00:34:44,040 --> 00:34:47,210
Jag hörde att du var helt utarbetad.
325
00:34:47,293 --> 00:34:50,713
Vi har följts åt länge.
Han var inte alltid grinig mot mig.
326
00:34:52,006 --> 00:34:55,259
Han kanske verkar oförsonlig,
men han är en bra karl.
327
00:34:55,343 --> 00:34:57,470
Det tror jag inte på.
328
00:34:58,012 --> 00:34:59,972
Tack vare herr Baek
329
00:35:00,056 --> 00:35:03,518
fick min dotter ett hyggligt liv.
330
00:35:04,477 --> 00:35:05,645
Vad menar du?
331
00:35:05,728 --> 00:35:06,979
AKUTMOTTAGNING
332
00:35:07,063 --> 00:35:09,315
Snälla, hjälp min flicka!
333
00:35:09,398 --> 00:35:10,691
-Den här vägen.
-Okej.
334
00:35:12,652 --> 00:35:14,237
Gråt inte.
335
00:35:14,320 --> 00:35:16,322
-Det var hett vatten...
-Vad hände?
336
00:35:16,405 --> 00:35:18,825
-Det var hett vatten.
-Desinfektionsmedel!
337
00:35:18,908 --> 00:35:20,201
Tjugo miljoner won?
338
00:35:21,077 --> 00:35:23,079
Hur ska vi ha råd med det?
339
00:35:23,162 --> 00:35:25,248
Hennes ben är svårt brännskadat.
340
00:35:25,331 --> 00:35:26,582
Om vi inte opererar
341
00:35:27,542 --> 00:35:28,835
får hon leva med skadorna.
342
00:35:34,215 --> 00:35:36,759
Snälla. Jag lovar att betala tillbaka.
343
00:35:36,843 --> 00:35:39,387
Jag lovar. Hallå?
344
00:35:39,470 --> 00:35:40,555
Snälla...
345
00:35:40,805 --> 00:35:42,140
Hjälp oss.
346
00:35:42,223 --> 00:35:45,893
Hye-su är bara en liten flicka.
347
00:35:45,977 --> 00:35:47,937
Hallå? Är du där?
348
00:35:53,317 --> 00:35:55,862
Hur gick det, älskling?
349
00:36:01,159 --> 00:36:02,285
Hye-su...
350
00:36:03,327 --> 00:36:05,872
Nu åker vi hem.
351
00:36:06,789 --> 00:36:07,915
Jag
352
00:36:09,709 --> 00:36:11,169
beställer lite jjajangmyeon.
353
00:36:13,212 --> 00:36:14,213
Okej.
354
00:36:15,173 --> 00:36:17,758
Kom. Vi åker hem.
355
00:36:18,843 --> 00:36:21,596
Vart tar du henne? Vi ska snart operera.
356
00:36:22,180 --> 00:36:25,683
Vad menar du? Vi har inga pengar...
357
00:36:26,350 --> 00:36:27,977
Vi har redan fått betalt.
358
00:36:28,477 --> 00:36:30,813
Baek Sam-dong överförde pengarna.
359
00:36:30,897 --> 00:36:31,772
Vad?
360
00:36:32,982 --> 00:36:34,358
Herr Baek?
361
00:36:35,276 --> 00:36:36,444
Älskling!
362
00:36:36,527 --> 00:36:38,029
Är det sant?
363
00:36:38,112 --> 00:36:39,822
-Tack!
-Tack!
364
00:36:43,492 --> 00:36:46,162
Gjorde idioten verkligen något sådant?
365
00:36:47,788 --> 00:36:50,917
För honom var det nog en småsumma,
366
00:36:51,000 --> 00:36:52,919
men han räddade oss.
367
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
Jag föddes som människa.
368
00:36:56,714 --> 00:36:59,926
Den dag jag slutar att vara tacksam
369
00:37:00,259 --> 00:37:01,677
kan jag inte kalla mig det.
370
00:37:01,761 --> 00:37:03,054
Du kanske har rätt.
371
00:37:03,596 --> 00:37:05,765
Även om vi tycker att han är otrevlig,
372
00:37:05,973 --> 00:37:09,852
har ni gått igenom mycket tillsammans.
373
00:37:11,270 --> 00:37:14,565
Då borde du ta honom med dig.
374
00:37:15,608 --> 00:37:16,817
Eller hur?
375
00:37:17,360 --> 00:37:18,402
Herregud.
376
00:37:26,827 --> 00:37:27,954
Grät Hyeon-jeong?
377
00:37:28,412 --> 00:37:29,413
Ja.
378
00:37:30,081 --> 00:37:32,416
Hon sa att du och Seo-woo
borde vara med Yu-ri.
379
00:37:33,584 --> 00:37:35,336
Det är inte likt henne.
380
00:37:35,711 --> 00:37:36,963
Visst är det märkligt?
381
00:37:37,463 --> 00:37:39,423
Det måste ha hänt något igår.
382
00:37:48,724 --> 00:37:50,434
Vad gör du? Det är störande.
383
00:37:50,935 --> 00:37:53,604
Det här duger inte. Ta en bild åt mig.
384
00:37:54,105 --> 00:37:55,606
Bara på kroppen.
385
00:37:56,357 --> 00:38:00,027
Jag har varit så upptagen
med dig och Yu-ri
386
00:38:00,611 --> 00:38:02,947
att jag inte har lagt upp några bilder.
387
00:38:04,448 --> 00:38:05,658
De är bra.
388
00:38:06,117 --> 00:38:08,536
Men kolla på honom. Titta.
389
00:38:10,162 --> 00:38:13,416
På två månader har han fått
lika många följare som jag.
390
00:38:13,499 --> 00:38:14,709
Är inte det konstigt?
391
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
-Nej.
-Jäklar.
392
00:38:17,128 --> 00:38:19,338
Jag har sett konstigare saker.
393
00:38:20,548 --> 00:38:22,800
Jag tänkte lägga upp det här
394
00:38:22,883 --> 00:38:25,553
när jag har 200 000 följare, men...
395
00:38:32,393 --> 00:38:33,936
Killen med den sexiga hjärnan.
396
00:38:34,520 --> 00:38:38,065
Intelligens och mode i perfekt balans.
397
00:38:38,149 --> 00:38:41,277
Alla kan köpa snygga kläder,
398
00:38:41,360 --> 00:38:43,821
men ingenting är sexigare än intelligens.
399
00:38:45,990 --> 00:38:48,326
"O, O, T, D.
400
00:38:48,409 --> 00:38:50,870
Det är lite pinsamt,
men nu avslöjar jag det."
401
00:38:50,953 --> 00:38:53,289
-Jag skäms.
-"Dagens klädsel."
402
00:38:53,372 --> 00:38:54,665
Du är så pinsam.
403
00:38:54,915 --> 00:38:55,916
Okej.
404
00:38:56,584 --> 00:38:57,960
Idag tror jag
405
00:38:58,961 --> 00:39:00,755
att jag får minst 300 000 följare.
406
00:39:01,255 --> 00:39:02,715
Posera!
407
00:39:02,798 --> 00:39:04,050
Posera!
408
00:39:05,176 --> 00:39:06,927
Tro inte att jag bara skryter.
409
00:39:10,806 --> 00:39:11,891
Okej.
410
00:39:14,393 --> 00:39:16,020
-Geun-sang.
-Ja?
411
00:39:17,855 --> 00:39:20,149
-Förut var jag osäker...
-Ja?
412
00:39:20,232 --> 00:39:22,443
Men nu vet jag att du är galen.
413
00:39:22,693 --> 00:39:24,445
Du skingrade precis mina tvivel.
414
00:39:24,528 --> 00:39:28,741
Ska du kalla mig galen?
Kommer inte Yu-ri hem till er idag?
415
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
Håll dig borta så länge du kan.
416
00:39:35,039 --> 00:39:37,333
-Åk hem när Yu-ri har gått.
-Självklart.
417
00:39:37,416 --> 00:39:40,127
Varför vill Min-jeong ha en barnvakt?
418
00:39:40,211 --> 00:39:41,337
Hinner hon inte hämta?
419
00:39:42,380 --> 00:39:43,964
Hon vill börja jobba igen.
420
00:39:44,048 --> 00:39:47,176
Ja, det var ju ett tag sedan.
Det förstår jag.
421
00:39:47,259 --> 00:39:49,053
-Ja.
-Vad ska du göra med Yu-ri?
422
00:39:49,136 --> 00:39:51,680
Nu när familjen vet måste du göra något.
423
00:39:54,308 --> 00:39:56,519
Hon har precis träffat sina föräldrar.
424
00:39:56,852 --> 00:39:58,354
Vad kan jag göra åt det?
425
00:40:08,948 --> 00:40:11,867
Nej, du har rätt. Vad kan du göra?
426
00:40:13,202 --> 00:40:14,495
Gang-hwa, vänta på mig.
427
00:40:16,705 --> 00:40:17,832
Vänta!
428
00:40:26,924 --> 00:40:29,760
Det är intervjun jag gjorde igår.
Vad tycker du?
429
00:40:29,844 --> 00:40:32,012
Du ser lika galen ut som vanligt.
430
00:40:35,850 --> 00:40:38,102
Vad är det med honom?
431
00:40:38,185 --> 00:40:40,271
-Han är domare.
-Vad gör du?
432
00:40:41,605 --> 00:40:43,023
#DAILYOUTFIT
433
00:40:44,358 --> 00:40:45,568
Gang-hwa, han är domare.
434
00:40:45,651 --> 00:40:46,944
Du är inte klok.
435
00:40:47,027 --> 00:40:48,446
Måste han vara en domare?
436
00:40:49,822 --> 00:40:53,200
Borde han inte vara upptagen med att döma?
437
00:40:54,493 --> 00:40:55,786
DU HAR EN NY KOMMENTAR
438
00:40:55,870 --> 00:40:58,205
Jag hittade kvacksalvaren!
439
00:40:58,289 --> 00:41:00,541
Är du doktorn som dödade Bin?
440
00:41:00,624 --> 00:41:01,584
Vad är det här?
441
00:41:01,667 --> 00:41:04,170
Du sa att han inte var självmordsbenägen.
442
00:41:04,253 --> 00:41:05,337
Men det var han!
443
00:41:05,421 --> 00:41:07,548
-Han missköter sitt jobb.
-Du, din mördare!
444
00:41:07,631 --> 00:41:09,133
Vi borde visa honom!
445
00:41:09,216 --> 00:41:10,634
Vi vill ha tillbaka Bin!
446
00:41:10,718 --> 00:41:11,886
Vad är det här?
447
00:41:11,969 --> 00:41:15,181
Personen du ringer svarar inte.
448
00:41:15,264 --> 00:41:16,432
Försök senare.
449
00:41:21,145 --> 00:41:22,688
Herregud, Cha Yu-ri...
450
00:41:29,945 --> 00:41:32,281
Vad grubblar du på? Du såg mig inte ens.
451
00:41:33,741 --> 00:41:36,243
Lite allt möjligt.
452
00:41:36,827 --> 00:41:38,078
Är du på väg någonstans?
453
00:41:38,579 --> 00:41:41,415
Jag söker jobb.
454
00:41:41,499 --> 00:41:42,917
Jag vill börja arbeta igen.
455
00:41:43,417 --> 00:41:45,419
Jaså?
456
00:41:48,672 --> 00:41:50,132
Jag hoppas att det ordnar sig.
457
00:41:56,472 --> 00:41:57,556
Du vet...
458
00:41:58,265 --> 00:42:01,018
Den där köksassistenten...
459
00:42:04,063 --> 00:42:05,814
Känner ni varandra väl?
460
00:42:08,859 --> 00:42:10,069
Ja, det gör vi.
461
00:42:10,694 --> 00:42:12,112
Väldigt väl.
462
00:42:14,240 --> 00:42:17,952
Hon ska hämta Seo-woo.
Det är därför jag undrar.
463
00:42:21,664 --> 00:42:24,750
Du kände väl Seo-woos mamma med?
464
00:42:30,047 --> 00:42:31,340
Det är bara det...
465
00:42:32,633 --> 00:42:34,385
...att hon liknar henne.
466
00:42:39,348 --> 00:42:40,432
Okej.
467
00:42:43,185 --> 00:42:45,312
Tack för den här.
468
00:42:46,897 --> 00:42:49,400
Jag fick den av köksassistenten.
469
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Jag ville dela med mig.
470
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
HYEON-JEONG
471
00:43:27,271 --> 00:43:28,731
Just det. De röda bönorna.
472
00:43:29,481 --> 00:43:30,441
Var är de?
473
00:43:42,328 --> 00:43:43,871
Seo-woo.
474
00:43:43,954 --> 00:43:45,998
Idag blir du hämtad av en barnvakt.
475
00:43:49,001 --> 00:43:50,753
Seo-woo, ska vi gå?
476
00:43:50,836 --> 00:43:53,631
Hon ska hämtas av en barnvakt idag.
477
00:43:53,714 --> 00:43:55,215
Det är jag som är barnvakten.
478
00:43:57,009 --> 00:43:58,260
Kom, Seo-woo.
479
00:44:03,932 --> 00:44:05,976
Hon verkar nästan besatt av Seo-woo.
480
00:44:06,894 --> 00:44:07,978
Eller hur?
481
00:44:08,937 --> 00:44:10,189
Jösses.
482
00:44:10,773 --> 00:44:12,524
-Tack.
-Varsågod.
483
00:44:12,608 --> 00:44:15,486
Titta Seo-woo, vad är det här?
484
00:44:16,403 --> 00:44:18,322
En karp!
485
00:44:19,698 --> 00:44:21,283
Visst ser den god ut?
486
00:44:22,284 --> 00:44:23,786
Duktig flicka.
487
00:44:24,453 --> 00:44:26,664
Du är så söt. Är den god?
488
00:44:26,747 --> 00:44:29,416
Din dotter liknar dig.
489
00:44:29,833 --> 00:44:31,001
Förlåt?
490
00:44:31,085 --> 00:44:32,544
Hon är så söt.
491
00:44:32,628 --> 00:44:37,257
Ni har exakt samma ansiktsdrag.
492
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
Seo-woo.
493
00:44:53,273 --> 00:44:57,945
Kan du se den där mannen?
494
00:44:58,028 --> 00:44:59,488
Ja, mannen med hatten.
495
00:45:03,075 --> 00:45:06,870
Hon ser fortfarande spöken
för att det finns ett därhemma.
496
00:45:10,207 --> 00:45:14,461
Förlåt. Jag ska se till att
du slipper se dem.
497
00:45:16,130 --> 00:45:17,464
Jag ska köra bort idioten.
498
00:45:18,006 --> 00:45:19,466
Nu går vi hem.
499
00:45:23,720 --> 00:45:26,473
Vad är det, Seo-woo? Vi måste gå hem.
500
00:45:28,892 --> 00:45:31,895
KARPBRÖD
501
00:45:37,901 --> 00:45:40,654
Följ Seo-woo till engelskan klockan 15.00.
502
00:45:43,407 --> 00:45:45,033
Visst. Hon borde lära sig engelska.
503
00:45:45,617 --> 00:45:48,078
Hur ska hon annars hänga med
i en globaliserad värld.
504
00:45:49,371 --> 00:45:50,664
Hej, Seo-woo.
505
00:45:52,082 --> 00:45:53,667
Seo-woo.
506
00:45:54,293 --> 00:45:55,878
-Tack.
-Hej då.
507
00:45:55,961 --> 00:45:58,547
Gick det bra? Nu går vi hem.
508
00:46:02,134 --> 00:46:04,511
Hon har pianolektion klockan 16.30.
509
00:46:06,805 --> 00:46:09,600
Just, ja. Hon borde lära sig piano.
510
00:46:09,683 --> 00:46:12,478
Hon kan vara sen med talet
men ändå vara ett musikaliskt geni.
511
00:46:12,686 --> 00:46:14,771
Så är det! Hon kanske är nästa Schubert.
512
00:46:17,733 --> 00:46:18,734
Hon är klar.
513
00:46:19,985 --> 00:46:21,278
Nu går vi, Seo-woo.
514
00:46:27,576 --> 00:46:29,161
ÖVNINGSRUM 2, FIOL
515
00:46:30,078 --> 00:46:30,996
Mer?
516
00:46:35,918 --> 00:46:38,837
När kan vi gå hem?
517
00:46:47,387 --> 00:46:49,181
Är du klar Seo-woo?
518
00:46:51,475 --> 00:46:54,353
Vad är det? Är den till mig?
519
00:46:57,606 --> 00:46:59,149
Det är du, söta tant.
520
00:47:01,360 --> 00:47:02,986
Tack.
521
00:47:03,612 --> 00:47:04,947
Tack, Seo-woo.
522
00:47:10,786 --> 00:47:12,454
BAEK SAM-DONG
523
00:47:16,500 --> 00:47:17,501
Hallå...
524
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Sam-dong.
525
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
Baek Sam-dong.
526
00:47:24,591 --> 00:47:28,053
Baek Sam-dong!
527
00:47:30,681 --> 00:47:32,516
-Är du galen?
-Himmel.
528
00:47:32,599 --> 00:47:34,726
Herr Baek, ni kom ut.
529
00:47:41,900 --> 00:47:45,112
Det finns inget kvar för er
i den här världen.
530
00:47:45,195 --> 00:47:47,114
Följ med mig.
531
00:47:49,950 --> 00:47:51,577
Var inte absurd.
532
00:47:52,578 --> 00:47:54,705
Så är det kanske för dig,
men inte för mig.
533
00:47:55,956 --> 00:47:59,793
Du uppnådde allt du önskade i livet.
534
00:48:00,168 --> 00:48:01,962
Saknar du något?
535
00:48:02,045 --> 00:48:05,007
Att jag förverkligade mina drömmar...
536
00:48:07,259 --> 00:48:08,885
...innebär inte att jag är nöjd.
537
00:48:09,761 --> 00:48:12,514
Mycket blev inte som jag önskade.
538
00:48:14,725 --> 00:48:18,979
Ge tillbaka aktierna du stal!
539
00:48:19,062 --> 00:48:20,939
Hur vågar du säga så!
540
00:48:21,231 --> 00:48:24,735
Jag skötte företaget
när du studerade utomlands.
541
00:48:25,027 --> 00:48:28,155
Ska jag ge bort vinsterna nu?
Jag förtjänar allt.
542
00:48:28,363 --> 00:48:30,407
Vad sa du?
543
00:48:35,746 --> 00:48:36,830
Svara.
544
00:48:37,080 --> 00:48:41,084
Hur sa? Visst. Förlåt, herrn.
545
00:48:43,378 --> 00:48:45,213
-Hallå?
-Var är du pappa?
546
00:48:45,297 --> 00:48:47,007
Varför kommer du inte hem?
547
00:48:47,633 --> 00:48:50,636
Jag blir tyvärr lite sen ikväll.
548
00:48:50,719 --> 00:48:53,555
Var är du? Snart missar du sista bussen.
549
00:48:53,972 --> 00:48:55,098
Ska vi hämta dig?
550
00:48:55,182 --> 00:48:56,683
Nej, det behövs inte.
551
00:48:56,767 --> 00:48:59,353
Jag tar en taxi. Det ordnar sig.
552
00:48:59,436 --> 00:49:02,314
Okej. Just ja, köp kyckling också!
553
00:49:02,397 --> 00:49:06,026
Okej. Jag måste lägga på. Hej då.
554
00:49:11,698 --> 00:49:13,700
Vet du varför jag hunsade dig?
555
00:49:16,411 --> 00:49:17,913
Jag var avundsjuk.
556
00:49:19,748 --> 00:49:20,791
Jag vet.
557
00:49:21,291 --> 00:49:24,044
Det har jag vetat länge.
558
00:49:25,712 --> 00:49:29,174
Jag efterlämnade inget av värde.
559
00:49:30,759 --> 00:49:34,554
Alla slåss om min förmögenhet
560
00:49:34,638 --> 00:49:36,431
och mina barn är nu
561
00:49:37,224 --> 00:49:40,852
hemska människor
som profiterar på mitt namn.
562
00:49:42,854 --> 00:49:44,731
Jag efterlämnade bara elände.
563
00:49:44,815 --> 00:49:47,943
Varför säger du så?
564
00:49:50,237 --> 00:49:53,782
Du hjälpte min dotter Hye-su
när hon skadade sig.
565
00:50:18,098 --> 00:50:20,350
Jag får inte ha sönder det här ägget,
566
00:50:20,434 --> 00:50:22,602
jag måste vara försiktig
och ta hand om det.
567
00:50:25,605 --> 00:50:26,773
Seo-woo.
568
00:50:27,649 --> 00:50:29,359
Vem är det?
569
00:50:32,279 --> 00:50:33,864
Mamma!
570
00:50:34,197 --> 00:50:36,199
Akta så du inte ramlar. Sakta ner.
571
00:50:47,169 --> 00:50:48,670
Ritade du den på konstlektionen?
572
00:51:12,152 --> 00:51:13,445
Har allt gått bra?
573
00:51:14,404 --> 00:51:16,865
Hon hade många lektioner idag.
Du måste vara trött.
574
00:51:18,909 --> 00:51:19,868
Lite.
575
00:51:21,328 --> 00:51:23,205
Det gick bra.
576
00:51:28,460 --> 00:51:30,754
Du kan gå hem. Jag tar hennes väska.
577
00:51:32,005 --> 00:51:33,965
Jag kan jobba lite till.
578
00:51:34,049 --> 00:51:35,717
Du måste säkert laga mat.
579
00:51:35,801 --> 00:51:38,512
Jag kan följa med
och passa henne under tiden.
580
00:51:39,095 --> 00:51:40,055
Det behövs inte.
581
00:51:41,348 --> 00:51:43,225
Nej, du klarar dig väl.
582
00:51:47,312 --> 00:51:48,438
Okej.
583
00:51:55,529 --> 00:51:56,571
Hej då.
584
00:52:07,207 --> 00:52:09,167
Nu missar jag det där spöket.
585
00:52:13,088 --> 00:52:13,964
Vill du följa med
586
00:52:17,551 --> 00:52:19,344
och se lägenheten?
587
00:52:20,762 --> 00:52:21,888
Ja!
588
00:52:31,648 --> 00:52:32,732
Kom, Seo-woo.
589
00:53:39,049 --> 00:53:40,383
Vad gör du?
590
00:53:42,052 --> 00:53:43,929
Ställer ihop skorna.
591
00:53:46,014 --> 00:53:49,559
Seo-woos skor och de här skorna.
592
00:53:51,686 --> 00:53:53,897
Mina skor.
593
00:53:57,317 --> 00:53:58,318
Bra.
594
00:53:59,569 --> 00:54:00,862
Nu ser det bra ut.
595
00:54:02,405 --> 00:54:05,367
Det här är Seo-woos barnvakt.
Ni har väl träffats?
596
00:54:07,953 --> 00:54:10,705
Ja, så klart. Henne känner jag.
597
00:54:11,998 --> 00:54:14,042
Vad? Vänta, vad?
598
00:54:15,794 --> 00:54:16,962
Jag vet vem hon är.
599
00:54:17,837 --> 00:54:21,925
Okej, jag sätter mig i arbetsrummet.
Jag måste jobba.
600
00:54:31,142 --> 00:54:33,812
Sakerna till förskolan är i hennes rum
601
00:54:34,104 --> 00:54:36,564
och snacks finns på verandan.
602
00:54:49,661 --> 00:54:53,665
Varför är du fortfarande här, Yu-ri?
603
00:54:55,125 --> 00:54:57,210
Vad ska jag ta mig till?
604
00:54:58,920 --> 00:55:01,589
Vad ska jag göra?
Jag kommer att bli galen.
605
00:55:02,257 --> 00:55:03,341
Glöm det.
606
00:55:04,676 --> 00:55:07,637
Jag stannar här. Jag lämnar inte rummet.
607
00:55:07,721 --> 00:55:10,932
Jag måste inte gå ut. Då ordnar det sig.
608
00:55:11,266 --> 00:55:13,101
Tänk inte på det. Bra.
609
00:55:14,436 --> 00:55:15,854
Jag kan sova lite.
610
00:55:16,604 --> 00:55:18,857
Jag sover. Det blir bra.
611
00:55:29,325 --> 00:55:30,910
Betedde jag mig konstigt?
612
00:55:30,994 --> 00:55:34,289
Nej. Jag skötte det bra...
613
00:55:34,372 --> 00:55:35,457
Nej.
614
00:55:50,805 --> 00:55:53,016
Jag är säker på att spöket är kvar.
615
00:55:53,475 --> 00:55:54,893
Nu ska du få.
616
00:55:58,146 --> 00:55:59,189
Där borta.
617
00:56:10,825 --> 00:56:12,243
Din jäkel.
618
00:56:14,120 --> 00:56:14,996
Jag?
619
00:56:16,664 --> 00:56:20,043
Bananflugor. Jösses, vad bananflugor.
620
00:56:20,794 --> 00:56:23,213
De är så jobbiga. De orsakar, du vet...
621
00:56:23,296 --> 00:56:26,257
Allergi och sådant. Vi måste döda dem.
622
00:56:28,051 --> 00:56:29,677
Oj, tack.
623
00:56:31,429 --> 00:56:33,973
Det är vinter. Finns det bananflugor nu?
624
00:56:34,516 --> 00:56:36,017
Fan också. Vart tog du vägen?
625
00:57:38,288 --> 00:57:40,623
-Har hon gått?
-Ja.
626
00:57:40,874 --> 00:57:42,750
Vad ska du göra?
627
00:57:42,834 --> 00:57:44,836
Du kan inte träffa dem samtidigt.
628
00:57:44,919 --> 00:57:47,130
Strunt samma. Jag är jättehungrig.
629
00:57:47,213 --> 00:57:49,382
Idiot. Du får väl svälta ihjäl.
630
00:57:55,138 --> 00:57:57,724
Nu hann jag inte göra någonting.
631
00:57:58,558 --> 00:58:00,643
Var gömmer han sig?
632
00:58:06,149 --> 00:58:07,901
Seo-woo, säg hej då till fröken Jeon.
633
00:58:08,276 --> 00:58:10,195
Säg: "Vi ses imorgon."
634
00:58:13,406 --> 00:58:16,075
Hej då, Seo-woo. Vi ses imorgon.
635
00:58:23,124 --> 00:58:25,919
Imorgon har hon inga lektioner.
Ni kan gå lekplatsen.
636
00:58:26,002 --> 00:58:27,921
-Jag kan passa henne hemma.
-Va?
637
00:58:28,463 --> 00:58:30,423
Nej, jag menar...
638
00:58:30,507 --> 00:58:32,425
Det var mycket luftföroreningar idag.
639
00:58:32,509 --> 00:58:34,761
Och barn har känsliga luftrör.
640
00:58:36,846 --> 00:58:39,682
Idag hostade till och med vuxna.
641
00:58:39,766 --> 00:58:42,185
Barn borde inte vara utomhus nu.
Det är illa.
642
00:58:42,977 --> 00:58:44,729
På sistone har jag nästan börjat undra
643
00:58:45,313 --> 00:58:48,900
om du är mer fäst vid henne än jag.
644
00:58:50,109 --> 00:58:51,152
Vad?
645
00:58:51,444 --> 00:58:52,529
Är Seo-woo
646
00:58:52,862 --> 00:58:54,656
så värdefull för dig?
647
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Då...
648
00:58:56,699 --> 00:58:58,493
...kan du vara Seo-woos mamma.
649
00:59:05,375 --> 00:59:06,751
Föreståndarinnan sa
650
00:59:07,961 --> 00:59:10,713
att du leker med Seo-woo hela tiden.
651
00:59:10,797 --> 00:59:12,715
Ja, det är...
652
00:59:13,591 --> 00:59:15,677
Hon är bara så förtjusande.
653
00:59:16,302 --> 00:59:17,387
Förlåt.
654
00:59:18,346 --> 00:59:19,681
Du behöver inte be om ursäkt.
655
00:59:25,311 --> 00:59:26,521
Tack
656
00:59:28,523 --> 00:59:29,691
för din omtänksamhet.
657
00:59:34,696 --> 00:59:35,738
Hej då.
658
00:59:37,532 --> 00:59:38,700
Nu går vi hem, Seo-woo.
659
00:59:51,879 --> 00:59:53,131
Seo-woos present.
660
01:00:04,976 --> 01:00:07,812
Jag åkte hem så sent jag kunde.
661
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
Men hon var kvar. Vad ska jag göra?
662
01:00:09,856 --> 01:00:11,858
Det är illa. Jag får börja jobba kväll.
663
01:00:11,941 --> 01:00:14,694
Minns du inte? Du är avstängd.
664
01:00:14,777 --> 01:00:17,905
Den där förbannade avstängningen.
665
01:00:23,286 --> 01:00:24,287
Okej. Det gör inget.
666
01:00:42,221 --> 01:00:44,182
Och mitt i allt sitter du och äter?
667
01:00:44,724 --> 01:00:47,644
Hur kan du... Herregud!
668
01:00:48,728 --> 01:00:51,439
-Vad är det här?
-Vad då? Vad händer?
669
01:00:52,565 --> 01:00:53,650
Ingen aning.
670
01:00:54,275 --> 01:00:55,610
Vad är det här?
671
01:00:57,570 --> 01:00:59,280
Varför? Ägg...
672
01:00:59,364 --> 01:01:00,198
Varför är ägg...
673
01:01:00,281 --> 01:01:03,368
Varför kastar de ägg på bilen?
674
01:01:23,513 --> 01:01:24,931
Vilka är det?
675
01:01:26,015 --> 01:01:27,975
Gang-hwa, jag måste lägga på.
676
01:01:29,435 --> 01:01:32,271
Vad gör ni? Vad är det som händer?
677
01:01:32,355 --> 01:01:34,899
Varför? Vad vill ni?
678
01:01:35,900 --> 01:01:37,235
Vad gör ni? Vad?
679
01:01:37,318 --> 01:01:39,028
Vad var det med honom?
680
01:01:43,533 --> 01:01:44,826
Vad är det här?
681
01:01:50,581 --> 01:01:51,708
Vad sker?
682
01:01:53,000 --> 01:01:54,460
Varför är det så gott?
683
01:01:55,753 --> 01:01:57,171
För att jag är hungrig?
684
01:02:01,968 --> 01:02:04,971
Äggen är befruktade. Det är därför.
685
01:02:05,805 --> 01:02:07,473
Sådana ägg är dyra.
686
01:02:11,811 --> 01:02:14,397
Du, doktorn. Kom ut.
687
01:02:17,692 --> 01:02:19,736
Vi vill prata med dig, doktorn!
688
01:02:21,446 --> 01:02:23,531
Varför gör de så här?
689
01:02:24,782 --> 01:02:26,200
Vad är det? Vad vill ni?
690
01:02:27,118 --> 01:02:28,035
Vilka är ni?
691
01:02:28,327 --> 01:02:30,913
Jag ska allt lära er!
692
01:02:34,417 --> 01:02:36,586
-Vad då?
-Kom ut så att vi kan prata!
693
01:02:36,669 --> 01:02:39,255
Om du ställde upp på en intervju
kan du väl prata med oss?
694
01:02:39,338 --> 01:02:40,423
"Intervju"?
695
01:02:42,717 --> 01:02:44,927
Vänta ett tag. Kang Bin?
696
01:02:46,012 --> 01:02:48,389
-Vad är det med er?
-Du sa att han mådde bra.
697
01:02:48,973 --> 01:02:52,852
Varför träffade han då en psykolog?
Varför tog han sitt liv?
698
01:02:53,227 --> 01:02:56,022
För att han inte fick vård. "Terapi"?
699
01:02:56,105 --> 01:02:58,775
Om du hade gjort ditt jobb
hade han fortfarande levt!
700
01:02:58,858 --> 01:03:00,568
Mördare!
701
01:03:00,651 --> 01:03:03,321
-"Mördare"?
-Kom ut! Kliv ur bilen!
702
01:03:04,197 --> 01:03:06,073
-Nej!
-Mördare!
703
01:03:06,449 --> 01:03:07,950
Snälla, sluta.
704
01:03:08,534 --> 01:03:10,161
Kasta! Fortsätt kasta!
705
01:03:10,244 --> 01:03:11,579
Vad ska jag göra?
706
01:03:11,913 --> 01:03:14,415
Herregud! Vad håller ni på med?
707
01:03:16,042 --> 01:03:18,169
Jösses, vad är det som händer?
708
01:03:19,545 --> 01:03:22,757
Vad gör de framför min restaurang?
709
01:03:29,347 --> 01:03:30,681
Vad håller de på med?
710
01:03:45,279 --> 01:03:47,782
Jag glömde din present.
711
01:03:47,865 --> 01:03:49,200
Förlåt.
712
01:03:49,450 --> 01:03:51,577
Du kan hämta den imorgon.
713
01:03:53,120 --> 01:03:56,082
Ja, men hon har aldrig
gett mig något förut.
714
01:03:56,165 --> 01:03:57,708
Jag borde hämta den nu.
715
01:03:58,084 --> 01:03:58,918
Eller hur?
716
01:04:28,364 --> 01:04:31,534
Nu är det klart. Ägget är skalat.
717
01:04:57,435 --> 01:04:58,561
Gang-hwa.
718
01:04:58,644 --> 01:04:59,687
Du!
719
01:05:28,883 --> 01:05:30,885
Nu missar jag det där spöket.
720
01:05:33,971 --> 01:05:35,181
Vill du följa med
721
01:05:38,184 --> 01:05:39,977
och se lägenheten?
722
01:05:41,354 --> 01:05:42,438
Ja!
723
01:05:52,281 --> 01:05:53,366
Kom, Seo-woo.
724
01:06:41,330 --> 01:06:43,249
-Hej, min solstråle.
-Hej, min solstråle.
725
01:07:18,367 --> 01:07:20,703
Vart går hon hela tiden?
726
01:07:20,786 --> 01:07:22,413
Jag har bara några dagar kvar.
727
01:07:22,496 --> 01:07:24,331
Jag måste se till att hon inte ser dem.
728
01:07:24,415 --> 01:07:25,374
Du är dödens.
729
01:07:25,458 --> 01:07:27,001
-Är du också shaman?
-Ja.
730
01:07:27,084 --> 01:07:28,002
Tittut.
731
01:07:28,085 --> 01:07:29,545
Stanna, din skitunge!
732
01:07:29,628 --> 01:07:31,130
Tycker Min-jeong om henne
för att hon är lik Yu-ri?
733
01:07:31,213 --> 01:07:33,799
Är Min-jeong kanske pervers?
734
01:07:33,883 --> 01:07:35,092
Jag är här...
735
01:07:35,176 --> 01:07:37,928
Din fru är också Seo-woos mamma.
736
01:07:38,012 --> 01:07:40,014
Även som död är ens barn...
737
01:07:40,097 --> 01:07:41,849
-Vad är det?
-...ett åtagande.
738
01:07:41,932 --> 01:07:43,642
-Mamma!
-Jag kan göra det.
739
01:07:43,726 --> 01:07:46,187
Så låt mig.
Låt mig vara Seo-woos riktiga mamma.
740
01:07:50,232 --> 01:07:52,234
Undertexter: David Norden