1 00:00:13,179 --> 00:00:15,682 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 Hur länge han än är läkare 3 00:00:45,545 --> 00:00:47,922 lär han aldrig vänja sig vid att patienter dör. 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,091 Och den här patienten kände han väl. 5 00:00:50,759 --> 00:00:52,761 Det måste vara jobbigt för Gang-hwa. 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 Inte ens Geun-sang kunde prata med honom. 7 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 YANGSEO 12 8 00:01:39,557 --> 00:01:40,809 YU-RI 9 00:01:40,892 --> 00:01:44,771 Dra inte fötterna efter dig och titta upp. 10 00:01:48,149 --> 00:01:49,484 Eller vill du gå tillbaka? 11 00:02:03,248 --> 00:02:04,082 Kom igen. 12 00:02:07,168 --> 00:02:09,546 Vad gör du här? 13 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 Ge mig en kram, din idiot. 14 00:02:19,222 --> 00:02:20,682 Hur länge följde du efter mig? 15 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 Låt mig se. 16 00:02:23,017 --> 00:02:24,018 Från sjukhuset? 17 00:02:26,104 --> 00:02:27,856 -Stalkar du mig? -Stalkar? 18 00:02:27,939 --> 00:02:31,609 Jag brukade alltid kunnna få honom att skina upp. 19 00:02:32,610 --> 00:02:34,821 Hjälpa honom besegra mörkret. 20 00:02:35,822 --> 00:02:37,115 Minska hans förtvivlan. 21 00:04:14,545 --> 00:04:17,298 När dem vi älskar förlorar glädjen 22 00:04:17,924 --> 00:04:21,386 behövs det någon som skingrar molnen. 23 00:04:21,928 --> 00:04:23,846 Den personen kunde inte längre vara jag. 24 00:04:24,889 --> 00:04:26,557 När jag insåg det 25 00:04:27,350 --> 00:04:29,686 blev jag förtvivlad. 26 00:04:43,825 --> 00:04:45,952 Du bode äta något. 27 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 -Två skålar med nudlar, tack. -Okej. 28 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 Jag borde inte äta ensam 29 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 så här sent. 30 00:05:37,253 --> 00:05:38,671 Vill du äta med mig? 31 00:05:40,089 --> 00:05:42,467 Okej. Men jag är inte hungrig. 32 00:05:42,550 --> 00:05:45,303 -Istället för två skålar... -Vänta. De är... 33 00:05:47,638 --> 00:05:48,890 De är båda till mig. 34 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 -Två portioner med nudlar. -Okej. 35 00:06:13,790 --> 00:06:16,667 Var det längesen du åt? Ta det lugnt. 36 00:06:17,251 --> 00:06:20,046 Deras portioner är små. En skål räcker inte. 37 00:06:20,129 --> 00:06:21,339 Jaha. 38 00:06:21,881 --> 00:06:23,216 Vad mycket. 39 00:06:39,357 --> 00:06:40,399 Jösses. 40 00:06:42,151 --> 00:06:43,277 Det var bara väntat. 41 00:06:45,822 --> 00:06:46,864 Här. 42 00:07:05,758 --> 00:07:06,759 Är det gott? 43 00:07:09,470 --> 00:07:11,639 Det är det första jag får i mig idag. 44 00:07:11,889 --> 00:07:12,849 Jaha. 45 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Vill du ha lite? 46 00:07:24,152 --> 00:07:28,990 Plötsligt sken han upp lite. 47 00:07:47,633 --> 00:07:52,054 AVSNITT 9: HEJ DÅ OCH HEJ TILL DITT LJUS 48 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 PROGRAM FÖR BARNSÄKERHET 49 00:08:09,906 --> 00:08:12,658 Hur många gånger måste jag säga att vi inte kan visa oss? 50 00:08:12,742 --> 00:08:14,827 Tror du att det är lätt för mig? 51 00:08:14,911 --> 00:08:16,412 Jag saknar dem så mycket 52 00:08:17,538 --> 00:08:19,916 att det krossar mitt hjärta! 53 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 Hyeon-jeong. 54 00:09:47,795 --> 00:09:48,796 Allt jag vill 55 00:09:49,797 --> 00:09:52,592 är att Gang-hwa inte gråter. 56 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 Det är allt jag vill. 57 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 Yu-ri. 58 00:10:16,824 --> 00:10:17,825 Okej. 59 00:10:20,703 --> 00:10:21,829 Yu-ri, jag förstår. 60 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 Fru Jeon. 61 00:11:37,488 --> 00:11:38,489 Mamma. 62 00:11:52,253 --> 00:11:54,213 HYEON-JEONG 63 00:12:00,219 --> 00:12:01,720 Ja, Hyeon-jeong. Varför... 64 00:12:04,932 --> 00:12:05,933 Vad? 65 00:12:09,562 --> 00:12:11,605 Okej. Jag kommer. 66 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 Ska du nånstans? 67 00:12:24,326 --> 00:12:26,537 De ringde från sjukhuset. 68 00:12:26,620 --> 00:12:29,039 -Så här dags? -Ja. Förlåt. Gå och lägg dig du. 69 00:12:43,012 --> 00:12:44,221 Hon mår bra. 70 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 Det var bara en panikattack. Hon repar sig. 71 00:12:47,766 --> 00:12:50,352 Vad ska vi göra? Mamma har svagt hjärta. 72 00:12:57,109 --> 00:12:59,904 Sorgeperioden för föräldrar är tre år. 73 00:13:01,739 --> 00:13:04,742 Det är dags att släppa taget. 74 00:13:08,037 --> 00:13:10,414 Jag gav henne alltid bra mat. 75 00:13:12,291 --> 00:13:14,752 Jag såg till att hon var ordentligt klädd. 76 00:13:17,963 --> 00:13:20,841 Jag gjorde allt för henne. 77 00:13:22,676 --> 00:13:28,098 Och allt jag kan göra nu är att släppa taget? 78 00:13:28,599 --> 00:13:31,477 Döden är ett livsvillkor. 79 00:13:36,857 --> 00:13:38,984 Det är ett hemskt villkor. 80 00:13:40,778 --> 00:13:43,697 Jag bar på henne i 9 månader och uppfostrade henne i 30 år. 81 00:13:44,198 --> 00:13:46,242 Och nu ska jag bara sörja i tre år? 82 00:13:49,495 --> 00:13:51,205 När jag tänker på henne 83 00:13:52,790 --> 00:13:55,042 brister hjärtat. 84 00:13:57,586 --> 00:13:59,213 Jag saknar henne. 85 00:14:01,382 --> 00:14:02,508 En sista gång. 86 00:14:04,677 --> 00:14:06,637 Jag vill träffa henne en sista gång. 87 00:14:08,222 --> 00:14:10,724 Jag vill bara träffa min dotter. 88 00:14:30,828 --> 00:14:32,371 AKUTMOTTAGNING 89 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 Gör en ny röntgenundersökning. 90 00:14:59,481 --> 00:15:01,942 -Jag mår bra. -Fru Jeon. 91 00:15:03,485 --> 00:15:04,528 Vet du... 92 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 Jag såg någon. 93 00:15:12,077 --> 00:15:13,120 Det var... 94 00:15:47,696 --> 00:15:48,989 Är det verkligen du, Yu-ri? 95 00:15:49,615 --> 00:15:51,450 Mamma! 96 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 Herregud. Det är du, Yu-ri! 97 00:16:03,170 --> 00:16:04,213 Herregud, Yu-ri. 98 00:16:04,296 --> 00:16:05,839 -Mamma. -Yu-ri. 99 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 Yu-ri. 100 00:16:15,683 --> 00:16:17,476 Jag har saknat dig, mamma. 101 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 Mamma. 102 00:16:24,525 --> 00:16:26,193 Var är patienten, Jeon Eun-suk? 103 00:16:26,694 --> 00:16:27,695 Där borta. 104 00:16:33,117 --> 00:16:33,993 -Mamma. -Mamma. 105 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 Min dotter. 106 00:17:34,178 --> 00:17:36,013 Jag kunde inte sluta gråta. 107 00:17:36,513 --> 00:17:38,640 De borde ha återförenats direkt. 108 00:17:38,974 --> 00:17:41,143 Hon tänkte väl inte hålla sig undan för evigt? 109 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 Grät du också? 110 00:17:50,069 --> 00:17:50,944 Hyeon-jeong. 111 00:17:59,286 --> 00:18:00,913 Varför gråter du fortfarande? 112 00:18:06,960 --> 00:18:08,003 Hyeon-jeong. 113 00:18:13,634 --> 00:18:15,094 Vad är det? 114 00:18:16,303 --> 00:18:18,305 Yu-ri är med sina föräldrar. Allt är bra. 115 00:18:18,388 --> 00:18:19,640 Gråt inte. 116 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 Nu kan hon sakta få tillbaka sitt liv. 117 00:18:25,395 --> 00:18:26,396 Och Seo-woo då? 118 00:18:27,481 --> 00:18:28,690 Vad händer med Gang-hwa? 119 00:18:29,900 --> 00:18:30,943 De var 120 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 Yu-ris familj först. 121 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 Yu-ri borde vara med dem. 122 00:18:41,286 --> 00:18:42,287 Ja, 123 00:18:43,038 --> 00:18:44,039 jag menar, 124 00:18:45,374 --> 00:18:46,416 det är... 125 00:18:49,294 --> 00:18:52,256 Ett steg i taget. Hon löser det ett steg i taget. 126 00:18:55,467 --> 00:18:56,635 Nej, det gör hon inte. 127 00:18:58,303 --> 00:19:00,430 Hon vill inte ha tillbaka sitt liv. Hon... 128 00:19:02,891 --> 00:19:03,892 Bara... 129 00:19:10,357 --> 00:19:11,400 Hyeon-jeong. 130 00:19:13,068 --> 00:19:14,528 Har det hänt något? 131 00:19:20,492 --> 00:19:23,620 Gang-hwa älskar henne, eller hur? 132 00:19:24,788 --> 00:19:25,956 Det vet du. 133 00:19:26,456 --> 00:19:28,792 Vad är viktigare än det? 134 00:19:33,088 --> 00:19:34,173 Gråt inte mer. Kom hit. 135 00:19:38,802 --> 00:19:39,887 Gråt inte. 136 00:20:06,079 --> 00:20:08,373 -Du är tillbaka. -Ja, förlåt. 137 00:20:09,082 --> 00:20:10,125 Sov du. 138 00:20:43,784 --> 00:20:44,618 Mamma. 139 00:20:46,203 --> 00:20:47,037 Ja? 140 00:20:50,374 --> 00:20:51,500 Mamma. 141 00:20:53,502 --> 00:20:54,503 Ja. 142 00:20:57,589 --> 00:20:58,757 Ser du mig? 143 00:20:59,841 --> 00:21:01,260 Hör du mig? 144 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Ja. 145 00:21:08,892 --> 00:21:09,768 Jag ser dig. 146 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 Jag hör dig också. 147 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 Mamma. 148 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 Eun-suk. 149 00:21:27,911 --> 00:21:30,038 Se på mig, är du snäll. 150 00:21:33,000 --> 00:21:36,420 Din dotter är här. 151 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 Yu-ri? 152 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 Hon är här. 153 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 Okej. 154 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 Var är Yu-ri? 155 00:22:30,307 --> 00:22:33,685 Jag håller om henne så att hon inte försvinner. 156 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 Bra. 157 00:22:43,487 --> 00:22:46,782 Maka på dig. Jag vill också krama henne. 158 00:22:47,032 --> 00:22:49,910 -Kom igen. -Bort från sängen. 159 00:22:50,494 --> 00:22:52,704 -Herregud. -Aj, det gjorde ont. 160 00:22:52,788 --> 00:22:53,955 -Åh, nej. -Pappa. 161 00:22:57,167 --> 00:22:58,335 -Jösses. -Vilken smäll. 162 00:22:58,835 --> 00:23:00,170 -Gick det bra? -Klarar du dig? 163 00:23:00,921 --> 00:23:02,464 Du är så elak! 164 00:23:03,924 --> 00:23:05,383 Gud. 165 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 Kommer du nu igen? 166 00:23:10,180 --> 00:23:11,640 Jösses. 167 00:23:12,307 --> 00:23:14,810 -Låt mig ligga här. -Jösses. 168 00:23:15,310 --> 00:23:17,229 -Ut ur sängen. -Sluta! 169 00:23:17,938 --> 00:23:19,397 Du är för stark. 170 00:23:22,734 --> 00:23:25,403 Med kameran åker den över enorma odlingar 171 00:23:25,487 --> 00:23:28,281 -för att mäta hur mogna... -Herr Ma. 172 00:23:28,365 --> 00:23:30,367 Herr Ma! 173 00:23:31,034 --> 00:23:36,832 Herr Ma. 174 00:23:37,332 --> 00:23:40,001 Jag dör snart av leda. 175 00:23:40,460 --> 00:23:42,212 Sätt på något roligt. 176 00:23:42,295 --> 00:23:45,382 Byt till det där humorprogrammet nu. 177 00:23:48,677 --> 00:23:50,762 Pappa. Han somnar igen. 178 00:23:50,846 --> 00:23:51,847 Jäklar. 179 00:23:53,014 --> 00:23:55,475 Nyheterna är väl inte roliga? 180 00:23:55,559 --> 00:23:57,185 Varför tittar han alltid på dem? 181 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 Det är ju det jag säger! 182 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 Nyheterna är oväsentliga för oss. Ändå är det allt han tittar på. 183 00:24:03,066 --> 00:24:04,442 I dagens sändning: 184 00:24:04,526 --> 00:24:07,821 Omständigheterna bakom Kang Bins död, 185 00:24:07,904 --> 00:24:09,865 ifrågasätts nu på nytt. 186 00:24:09,948 --> 00:24:12,701 Basebollspelaren utreddes för uppgjorda matcher 187 00:24:12,784 --> 00:24:15,537 och begick självmord i ett försök att bevisa sin oskuld. 188 00:24:16,663 --> 00:24:18,582 Han grubblade inte särskilt mycket. 189 00:24:18,665 --> 00:24:20,041 Han var ingen tänkare... 190 00:24:20,750 --> 00:24:24,337 Jag menar bara, att han var glad och trevlig. 191 00:24:25,130 --> 00:24:28,508 De hittade visst ett avskedsbrev. Det är sorgligt. 192 00:24:29,426 --> 00:24:31,803 Utredningen var jobbig för honom. 193 00:24:32,179 --> 00:24:34,055 Men han var inte självmordsbenägen. 194 00:24:34,139 --> 00:24:36,391 Vad? Vad är det? 195 00:24:36,474 --> 00:24:39,311 Han var varken deprimerad eller bipolär. 196 00:24:39,394 --> 00:24:41,396 Jag gjorde den bedömningen 197 00:24:41,479 --> 00:24:44,774 att han inte var självmordsbenägen 198 00:24:44,858 --> 00:24:46,443 eller i behov av medicinering. 199 00:24:48,987 --> 00:24:50,488 Jag trodde att du tog ditt liv. 200 00:24:50,572 --> 00:24:52,616 -Hur sa? -Han uppvisade inga tecken... 201 00:24:52,699 --> 00:24:53,533 Ja. 202 00:24:54,117 --> 00:24:57,120 Var det ett beslut på fyllan? 203 00:24:57,204 --> 00:24:58,163 Så minns jag det. 204 00:24:58,830 --> 00:24:59,873 Ja. 205 00:25:06,671 --> 00:25:09,466 Måste man inte vara deprimerad 206 00:25:09,549 --> 00:25:12,135 för att begå självmord, även om man är full? 207 00:25:12,510 --> 00:25:14,930 Vi har sett många spöken som har tagit livet av sig. 208 00:25:15,430 --> 00:25:16,973 Vad är hans problem? 209 00:25:22,979 --> 00:25:24,606 Vad vill du? Jag tog livet av mig. 210 00:25:24,689 --> 00:25:27,609 Glöm det. Är du homosexuell? 211 00:25:28,151 --> 00:25:30,070 -Det är det jag vill veta. -Varför då? 212 00:25:30,153 --> 00:25:33,073 Skvaller är alltid intressant. 213 00:25:33,156 --> 00:25:35,492 Rykten om homosexualitet, dejtande, skilsmässor. 214 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 Och självmordsrykten. 215 00:25:38,370 --> 00:25:40,121 Det också. Är du gay? 216 00:25:40,205 --> 00:25:41,414 Herregud. 217 00:25:42,290 --> 00:25:45,293 Varför säger du inget? Är det hemligt? 218 00:26:17,158 --> 00:26:18,702 DIPLOM I GLASKONST 219 00:26:19,160 --> 00:26:21,663 HANTVERKSMÄSSA CHA YU-RI 220 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 13 MARS, 2011 VACKRA BLOMMOR PÅ GATAN 221 00:26:34,801 --> 00:26:36,344 De borde ha slängt det. 222 00:27:26,519 --> 00:27:27,479 Yu-ri. 223 00:27:29,606 --> 00:27:31,399 Vad är det, mamma? 224 00:27:33,818 --> 00:27:35,362 Jag undrade bara var du var. 225 00:27:41,493 --> 00:27:42,369 Mamma. 226 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 Ja, vad är det? 227 00:27:46,289 --> 00:27:49,125 Jag är sugen på strutbräken. 228 00:27:49,417 --> 00:27:50,543 Jaså? 229 00:27:51,044 --> 00:27:53,463 Okej. Då köper jag det. 230 00:28:09,771 --> 00:28:10,855 Åh, nej. Jag är sen! 231 00:28:18,154 --> 00:28:19,739 DONGSUNGS UNIVERSITETSSJUKHUS 232 00:28:21,491 --> 00:28:22,826 CHO GANG-HWA PATIENT: JEON EUN-SUK 233 00:28:22,909 --> 00:28:24,411 -Hjärtkirurg? -Ja. 234 00:28:24,953 --> 00:28:26,329 Det ska vara slitigt. 235 00:28:26,413 --> 00:28:28,331 Du kommer aldrig att få någon sömn. 236 00:28:28,415 --> 00:28:30,166 Välj något lättare. 237 00:28:33,920 --> 00:28:35,046 Är det för mammas skull? 238 00:28:35,130 --> 00:28:37,966 Hon borde kolla hjärtat regelbundet. 239 00:28:38,049 --> 00:28:39,717 Jag kan ta hand om det. 240 00:28:43,012 --> 00:28:44,597 Det är ändå det jag vill plugga. 241 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 -Se till att ta dina mediciner. -Okej. Tack. 242 00:28:55,275 --> 00:28:56,234 Då så. 243 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 Sköt om dig. 244 00:29:03,032 --> 00:29:05,368 Då ska vi se... 245 00:29:11,791 --> 00:29:13,626 -Hej. -Får jag se. 246 00:29:13,710 --> 00:29:14,794 Nej. 247 00:29:14,878 --> 00:29:17,589 Hon slutar komma hit om du lägger dig i. 248 00:29:17,922 --> 00:29:18,923 Säg inget då. 249 00:29:20,508 --> 00:29:22,260 Är det här allt? 250 00:29:22,343 --> 00:29:24,137 Hon behöver färre mediciner nu. 251 00:29:26,431 --> 00:29:28,600 Röntga henne igen så tittar jag på bilderna. 252 00:29:28,683 --> 00:29:30,143 Okej. 253 00:29:30,852 --> 00:29:32,896 Hon är rätt fantastisk. 254 00:29:33,396 --> 00:29:35,815 Hon bytte läkare så att du kan gifta om dig. 255 00:29:40,111 --> 00:29:41,654 -Okej. Tack. -För all del. 256 00:29:42,447 --> 00:29:43,490 Hej då. 257 00:29:47,702 --> 00:29:49,579 DOKTOR: CHO GANG-HWA 258 00:30:29,160 --> 00:30:30,370 Är hon borta? 259 00:30:31,579 --> 00:30:33,998 -Yu-ri! -Hon har inte försvunnit. 260 00:30:35,208 --> 00:30:36,251 Hon kommer tillbaka. 261 00:30:36,960 --> 00:30:38,127 Mamma, pappa. 262 00:30:38,211 --> 00:30:40,505 Jag har mycket att göra men jag kommer ikväll. 263 00:30:43,341 --> 00:30:45,426 Du borde ha hållit kvar henne. 264 00:30:45,510 --> 00:30:47,428 Hon gick när jag duschade. 265 00:30:49,013 --> 00:30:49,889 Men älskling... 266 00:30:50,181 --> 00:30:52,934 Är det här en dröm? 267 00:30:54,727 --> 00:30:58,773 Jag har nypt mig i kinden gång på gång sedan igår. 268 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 Vi drömmer inte. 269 00:31:01,776 --> 00:31:03,027 Okej. 270 00:31:03,778 --> 00:31:06,197 Det är inte en dröm. 271 00:31:08,533 --> 00:31:09,576 Men... 272 00:31:10,910 --> 00:31:13,288 Vad händer med Seo-woo? 273 00:31:15,123 --> 00:31:17,959 Det blir säkert svårt för Gang-hwa, 274 00:31:19,002 --> 00:31:21,963 men jag vill att hon ska få träffa sitt barn. 275 00:31:23,047 --> 00:31:25,800 Hon säger inget men hon undrar säkert. 276 00:31:26,801 --> 00:31:28,011 Hon vill träffa Seo-woo. 277 00:31:31,222 --> 00:31:32,432 Seo-woo! 278 00:31:34,350 --> 00:31:36,102 Ska vi ta av dig skorna? 279 00:31:36,686 --> 00:31:37,812 Okej. 280 00:31:41,316 --> 00:31:42,442 Sådär. 281 00:31:44,402 --> 00:31:45,570 Seo-woo, kom hit. 282 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 -Jag kan ta den. -Okej. 283 00:31:47,947 --> 00:31:49,532 -Hej då. -Hej. 284 00:31:49,616 --> 00:31:50,617 Kom nu. 285 00:31:56,205 --> 00:31:57,749 Ta hand om henne. 286 00:31:58,166 --> 00:31:59,375 Självklart. 287 00:32:01,794 --> 00:32:05,381 Jag är hemma till middagen, vi ses då. 288 00:32:05,882 --> 00:32:06,966 Okej. 289 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 Då så... 290 00:32:15,141 --> 00:32:16,893 -Vänta. -Ja? 291 00:32:17,894 --> 00:32:19,145 Ett ögonblick, bara. 292 00:32:32,575 --> 00:32:33,785 Drick dem. 293 00:32:36,162 --> 00:32:38,539 -Två stycken? -En kändes futtigt. 294 00:32:41,876 --> 00:32:43,044 Jag gillar inte iskaffe. 295 00:32:44,712 --> 00:32:46,214 Jag dricker bara vanligt kaffe. 296 00:32:46,881 --> 00:32:49,384 Nej, de här kommer du att älska. 297 00:32:52,387 --> 00:32:53,846 Varför tror du det? 298 00:32:55,974 --> 00:32:57,016 Ja... 299 00:32:58,768 --> 00:33:01,187 Är man söt gillar man sötsaker. 300 00:33:23,126 --> 00:33:26,504 Hur vet jag det? Hon dricker dem jämt. 301 00:33:26,796 --> 00:33:30,049 Hon hade lådor fulla med iskaffe. Vanligt kaffe, vilket trams. 302 00:33:31,634 --> 00:33:33,386 Hur visste hon det? 303 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 -Jaså? -Ja. 304 00:33:37,890 --> 00:33:39,058 Fru Oh! 305 00:33:42,395 --> 00:33:43,980 Har ni lämnat Seo-woo? 306 00:33:45,106 --> 00:33:46,315 Ja. Hej då. 307 00:33:48,860 --> 00:33:50,611 Varför är hon så avog? 308 00:33:50,903 --> 00:33:52,155 Kom. Vi går. 309 00:33:53,156 --> 00:33:57,160 Jag hörde att köksassistenten alltid är med Seo-woo. 310 00:33:57,243 --> 00:33:58,411 Varför då? 311 00:33:58,911 --> 00:34:00,329 Varför bara Seo-woo? 312 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 Jag vet inte. 313 00:34:01,622 --> 00:34:03,207 Håller ni inte med om 314 00:34:03,291 --> 00:34:04,959 -att de liknar varandra? -Vad? 315 00:34:05,043 --> 00:34:08,254 -När hon lekte med Seo-woo... -Ja? 316 00:34:08,337 --> 00:34:10,798 ...såg jag att de hade likadana ögon. 317 00:34:10,882 --> 00:34:12,383 De är verkligen lika. 318 00:34:26,898 --> 00:34:28,816 Vill han fortfarande inte komma ut? 319 00:34:29,859 --> 00:34:30,943 Nej. 320 00:34:31,527 --> 00:34:34,947 Det är första gången någon kritiserar honom. 321 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Han fick nog en chock. 322 00:34:37,575 --> 00:34:41,788 Han har alltid kört med dig. Ändå tog du hand om honom. 323 00:34:42,330 --> 00:34:43,956 Lämna honom och gå. 324 00:34:44,040 --> 00:34:47,210 Jag hörde att du var helt utarbetad. 325 00:34:47,293 --> 00:34:50,713 Vi har följts åt länge. Han var inte alltid grinig mot mig. 326 00:34:52,006 --> 00:34:55,259 Han kanske verkar oförsonlig, men han är en bra karl. 327 00:34:55,343 --> 00:34:57,470 Det tror jag inte på. 328 00:34:58,012 --> 00:34:59,972 Tack vare herr Baek 329 00:35:00,056 --> 00:35:03,518 fick min dotter ett hyggligt liv. 330 00:35:04,477 --> 00:35:05,645 Vad menar du? 331 00:35:05,728 --> 00:35:06,979 AKUTMOTTAGNING 332 00:35:07,063 --> 00:35:09,315 Snälla, hjälp min flicka! 333 00:35:09,398 --> 00:35:10,691 -Den här vägen. -Okej. 334 00:35:12,652 --> 00:35:14,237 Gråt inte. 335 00:35:14,320 --> 00:35:16,322 -Det var hett vatten... -Vad hände? 336 00:35:16,405 --> 00:35:18,825 -Det var hett vatten. -Desinfektionsmedel! 337 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Tjugo miljoner won? 338 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 Hur ska vi ha råd med det? 339 00:35:23,162 --> 00:35:25,248 Hennes ben är svårt brännskadat. 340 00:35:25,331 --> 00:35:26,582 Om vi inte opererar 341 00:35:27,542 --> 00:35:28,835 får hon leva med skadorna. 342 00:35:34,215 --> 00:35:36,759 Snälla. Jag lovar att betala tillbaka. 343 00:35:36,843 --> 00:35:39,387 Jag lovar. Hallå? 344 00:35:39,470 --> 00:35:40,555 Snälla... 345 00:35:40,805 --> 00:35:42,140 Hjälp oss. 346 00:35:42,223 --> 00:35:45,893 Hye-su är bara en liten flicka. 347 00:35:45,977 --> 00:35:47,937 Hallå? Är du där? 348 00:35:53,317 --> 00:35:55,862 Hur gick det, älskling? 349 00:36:01,159 --> 00:36:02,285 Hye-su... 350 00:36:03,327 --> 00:36:05,872 Nu åker vi hem. 351 00:36:06,789 --> 00:36:07,915 Jag 352 00:36:09,709 --> 00:36:11,169 beställer lite jjajangmyeon. 353 00:36:13,212 --> 00:36:14,213 Okej. 354 00:36:15,173 --> 00:36:17,758 Kom. Vi åker hem. 355 00:36:18,843 --> 00:36:21,596 Vart tar du henne? Vi ska snart operera. 356 00:36:22,180 --> 00:36:25,683 Vad menar du? Vi har inga pengar... 357 00:36:26,350 --> 00:36:27,977 Vi har redan fått betalt. 358 00:36:28,477 --> 00:36:30,813 Baek Sam-dong överförde pengarna. 359 00:36:30,897 --> 00:36:31,772 Vad? 360 00:36:32,982 --> 00:36:34,358 Herr Baek? 361 00:36:35,276 --> 00:36:36,444 Älskling! 362 00:36:36,527 --> 00:36:38,029 Är det sant? 363 00:36:38,112 --> 00:36:39,822 -Tack! -Tack! 364 00:36:43,492 --> 00:36:46,162 Gjorde idioten verkligen något sådant? 365 00:36:47,788 --> 00:36:50,917 För honom var det nog en småsumma, 366 00:36:51,000 --> 00:36:52,919 men han räddade oss. 367 00:36:54,420 --> 00:36:56,047 Jag föddes som människa. 368 00:36:56,714 --> 00:36:59,926 Den dag jag slutar att vara tacksam 369 00:37:00,259 --> 00:37:01,677 kan jag inte kalla mig det. 370 00:37:01,761 --> 00:37:03,054 Du kanske har rätt. 371 00:37:03,596 --> 00:37:05,765 Även om vi tycker att han är otrevlig, 372 00:37:05,973 --> 00:37:09,852 har ni gått igenom mycket tillsammans. 373 00:37:11,270 --> 00:37:14,565 Då borde du ta honom med dig. 374 00:37:15,608 --> 00:37:16,817 Eller hur? 375 00:37:17,360 --> 00:37:18,402 Herregud. 376 00:37:26,827 --> 00:37:27,954 Grät Hyeon-jeong? 377 00:37:28,412 --> 00:37:29,413 Ja. 378 00:37:30,081 --> 00:37:32,416 Hon sa att du och Seo-woo borde vara med Yu-ri. 379 00:37:33,584 --> 00:37:35,336 Det är inte likt henne. 380 00:37:35,711 --> 00:37:36,963 Visst är det märkligt? 381 00:37:37,463 --> 00:37:39,423 Det måste ha hänt något igår. 382 00:37:48,724 --> 00:37:50,434 Vad gör du? Det är störande. 383 00:37:50,935 --> 00:37:53,604 Det här duger inte. Ta en bild åt mig. 384 00:37:54,105 --> 00:37:55,606 Bara på kroppen. 385 00:37:56,357 --> 00:38:00,027 Jag har varit så upptagen med dig och Yu-ri 386 00:38:00,611 --> 00:38:02,947 att jag inte har lagt upp några bilder. 387 00:38:04,448 --> 00:38:05,658 De är bra. 388 00:38:06,117 --> 00:38:08,536 Men kolla på honom. Titta. 389 00:38:10,162 --> 00:38:13,416 På två månader har han fått lika många följare som jag. 390 00:38:13,499 --> 00:38:14,709 Är inte det konstigt? 391 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 -Nej. -Jäklar. 392 00:38:17,128 --> 00:38:19,338 Jag har sett konstigare saker. 393 00:38:20,548 --> 00:38:22,800 Jag tänkte lägga upp det här 394 00:38:22,883 --> 00:38:25,553 när jag har 200 000 följare, men... 395 00:38:32,393 --> 00:38:33,936 Killen med den sexiga hjärnan. 396 00:38:34,520 --> 00:38:38,065 Intelligens och mode i perfekt balans. 397 00:38:38,149 --> 00:38:41,277 Alla kan köpa snygga kläder, 398 00:38:41,360 --> 00:38:43,821 men ingenting är sexigare än intelligens. 399 00:38:45,990 --> 00:38:48,326 "O, O, T, D. 400 00:38:48,409 --> 00:38:50,870 Det är lite pinsamt, men nu avslöjar jag det." 401 00:38:50,953 --> 00:38:53,289 -Jag skäms. -"Dagens klädsel." 402 00:38:53,372 --> 00:38:54,665 Du är så pinsam. 403 00:38:54,915 --> 00:38:55,916 Okej. 404 00:38:56,584 --> 00:38:57,960 Idag tror jag 405 00:38:58,961 --> 00:39:00,755 att jag får minst 300 000 följare. 406 00:39:01,255 --> 00:39:02,715 Posera! 407 00:39:02,798 --> 00:39:04,050 Posera! 408 00:39:05,176 --> 00:39:06,927 Tro inte att jag bara skryter. 409 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 Okej. 410 00:39:14,393 --> 00:39:16,020 -Geun-sang. -Ja? 411 00:39:17,855 --> 00:39:20,149 -Förut var jag osäker... -Ja? 412 00:39:20,232 --> 00:39:22,443 Men nu vet jag att du är galen. 413 00:39:22,693 --> 00:39:24,445 Du skingrade precis mina tvivel. 414 00:39:24,528 --> 00:39:28,741 Ska du kalla mig galen? Kommer inte Yu-ri hem till er idag? 415 00:39:32,620 --> 00:39:34,955 Håll dig borta så länge du kan. 416 00:39:35,039 --> 00:39:37,333 -Åk hem när Yu-ri har gått. -Självklart. 417 00:39:37,416 --> 00:39:40,127 Varför vill Min-jeong ha en barnvakt? 418 00:39:40,211 --> 00:39:41,337 Hinner hon inte hämta? 419 00:39:42,380 --> 00:39:43,964 Hon vill börja jobba igen. 420 00:39:44,048 --> 00:39:47,176 Ja, det var ju ett tag sedan. Det förstår jag. 421 00:39:47,259 --> 00:39:49,053 -Ja. -Vad ska du göra med Yu-ri? 422 00:39:49,136 --> 00:39:51,680 Nu när familjen vet måste du göra något. 423 00:39:54,308 --> 00:39:56,519 Hon har precis träffat sina föräldrar. 424 00:39:56,852 --> 00:39:58,354 Vad kan jag göra åt det? 425 00:40:08,948 --> 00:40:11,867 Nej, du har rätt. Vad kan du göra? 426 00:40:13,202 --> 00:40:14,495 Gang-hwa, vänta på mig. 427 00:40:16,705 --> 00:40:17,832 Vänta! 428 00:40:26,924 --> 00:40:29,760 Det är intervjun jag gjorde igår. Vad tycker du? 429 00:40:29,844 --> 00:40:32,012 Du ser lika galen ut som vanligt. 430 00:40:35,850 --> 00:40:38,102 Vad är det med honom? 431 00:40:38,185 --> 00:40:40,271 -Han är domare. -Vad gör du? 432 00:40:41,605 --> 00:40:43,023 #DAILYOUTFIT 433 00:40:44,358 --> 00:40:45,568 Gang-hwa, han är domare. 434 00:40:45,651 --> 00:40:46,944 Du är inte klok. 435 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 Måste han vara en domare? 436 00:40:49,822 --> 00:40:53,200 Borde han inte vara upptagen med att döma? 437 00:40:54,493 --> 00:40:55,786 DU HAR EN NY KOMMENTAR 438 00:40:55,870 --> 00:40:58,205 Jag hittade kvacksalvaren! 439 00:40:58,289 --> 00:41:00,541 Är du doktorn som dödade Bin? 440 00:41:00,624 --> 00:41:01,584 Vad är det här? 441 00:41:01,667 --> 00:41:04,170 Du sa att han inte var självmordsbenägen. 442 00:41:04,253 --> 00:41:05,337 Men det var han! 443 00:41:05,421 --> 00:41:07,548 -Han missköter sitt jobb. -Du, din mördare! 444 00:41:07,631 --> 00:41:09,133 Vi borde visa honom! 445 00:41:09,216 --> 00:41:10,634 Vi vill ha tillbaka Bin! 446 00:41:10,718 --> 00:41:11,886 Vad är det här? 447 00:41:11,969 --> 00:41:15,181 Personen du ringer svarar inte. 448 00:41:15,264 --> 00:41:16,432 Försök senare. 449 00:41:21,145 --> 00:41:22,688 Herregud, Cha Yu-ri... 450 00:41:29,945 --> 00:41:32,281 Vad grubblar du på? Du såg mig inte ens. 451 00:41:33,741 --> 00:41:36,243 Lite allt möjligt. 452 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Är du på väg någonstans? 453 00:41:38,579 --> 00:41:41,415 Jag söker jobb. 454 00:41:41,499 --> 00:41:42,917 Jag vill börja arbeta igen. 455 00:41:43,417 --> 00:41:45,419 Jaså? 456 00:41:48,672 --> 00:41:50,132 Jag hoppas att det ordnar sig. 457 00:41:56,472 --> 00:41:57,556 Du vet... 458 00:41:58,265 --> 00:42:01,018 Den där köksassistenten... 459 00:42:04,063 --> 00:42:05,814 Känner ni varandra väl? 460 00:42:08,859 --> 00:42:10,069 Ja, det gör vi. 461 00:42:10,694 --> 00:42:12,112 Väldigt väl. 462 00:42:14,240 --> 00:42:17,952 Hon ska hämta Seo-woo. Det är därför jag undrar. 463 00:42:21,664 --> 00:42:24,750 Du kände väl Seo-woos mamma med? 464 00:42:30,047 --> 00:42:31,340 Det är bara det... 465 00:42:32,633 --> 00:42:34,385 ...att hon liknar henne. 466 00:42:39,348 --> 00:42:40,432 Okej. 467 00:42:43,185 --> 00:42:45,312 Tack för den här. 468 00:42:46,897 --> 00:42:49,400 Jag fick den av köksassistenten. 469 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Jag ville dela med mig. 470 00:43:09,920 --> 00:43:11,880 HYEON-JEONG 471 00:43:27,271 --> 00:43:28,731 Just det. De röda bönorna. 472 00:43:29,481 --> 00:43:30,441 Var är de? 473 00:43:42,328 --> 00:43:43,871 Seo-woo. 474 00:43:43,954 --> 00:43:45,998 Idag blir du hämtad av en barnvakt. 475 00:43:49,001 --> 00:43:50,753 Seo-woo, ska vi gå? 476 00:43:50,836 --> 00:43:53,631 Hon ska hämtas av en barnvakt idag. 477 00:43:53,714 --> 00:43:55,215 Det är jag som är barnvakten. 478 00:43:57,009 --> 00:43:58,260 Kom, Seo-woo. 479 00:44:03,932 --> 00:44:05,976 Hon verkar nästan besatt av Seo-woo. 480 00:44:06,894 --> 00:44:07,978 Eller hur? 481 00:44:08,937 --> 00:44:10,189 Jösses. 482 00:44:10,773 --> 00:44:12,524 -Tack. -Varsågod. 483 00:44:12,608 --> 00:44:15,486 Titta Seo-woo, vad är det här? 484 00:44:16,403 --> 00:44:18,322 En karp! 485 00:44:19,698 --> 00:44:21,283 Visst ser den god ut? 486 00:44:22,284 --> 00:44:23,786 Duktig flicka. 487 00:44:24,453 --> 00:44:26,664 Du är så söt. Är den god? 488 00:44:26,747 --> 00:44:29,416 Din dotter liknar dig. 489 00:44:29,833 --> 00:44:31,001 Förlåt? 490 00:44:31,085 --> 00:44:32,544 Hon är så söt. 491 00:44:32,628 --> 00:44:37,257 Ni har exakt samma ansiktsdrag. 492 00:44:51,021 --> 00:44:52,189 Seo-woo. 493 00:44:53,273 --> 00:44:57,945 Kan du se den där mannen? 494 00:44:58,028 --> 00:44:59,488 Ja, mannen med hatten. 495 00:45:03,075 --> 00:45:06,870 Hon ser fortfarande spöken för att det finns ett därhemma. 496 00:45:10,207 --> 00:45:14,461 Förlåt. Jag ska se till att du slipper se dem. 497 00:45:16,130 --> 00:45:17,464 Jag ska köra bort idioten. 498 00:45:18,006 --> 00:45:19,466 Nu går vi hem. 499 00:45:23,720 --> 00:45:26,473 Vad är det, Seo-woo? Vi måste gå hem. 500 00:45:28,892 --> 00:45:31,895 KARPBRÖD 501 00:45:37,901 --> 00:45:40,654 Följ Seo-woo till engelskan klockan 15.00. 502 00:45:43,407 --> 00:45:45,033 Visst. Hon borde lära sig engelska. 503 00:45:45,617 --> 00:45:48,078 Hur ska hon annars hänga med i en globaliserad värld. 504 00:45:49,371 --> 00:45:50,664 Hej, Seo-woo. 505 00:45:52,082 --> 00:45:53,667 Seo-woo. 506 00:45:54,293 --> 00:45:55,878 -Tack. -Hej då. 507 00:45:55,961 --> 00:45:58,547 Gick det bra? Nu går vi hem. 508 00:46:02,134 --> 00:46:04,511 Hon har pianolektion klockan 16.30. 509 00:46:06,805 --> 00:46:09,600 Just, ja. Hon borde lära sig piano. 510 00:46:09,683 --> 00:46:12,478 Hon kan vara sen med talet men ändå vara ett musikaliskt geni. 511 00:46:12,686 --> 00:46:14,771 Så är det! Hon kanske är nästa Schubert. 512 00:46:17,733 --> 00:46:18,734 Hon är klar. 513 00:46:19,985 --> 00:46:21,278 Nu går vi, Seo-woo. 514 00:46:27,576 --> 00:46:29,161 ÖVNINGSRUM 2, FIOL 515 00:46:30,078 --> 00:46:30,996 Mer? 516 00:46:35,918 --> 00:46:38,837 När kan vi gå hem? 517 00:46:47,387 --> 00:46:49,181 Är du klar Seo-woo? 518 00:46:51,475 --> 00:46:54,353 Vad är det? Är den till mig? 519 00:46:57,606 --> 00:46:59,149 Det är du, söta tant. 520 00:47:01,360 --> 00:47:02,986 Tack. 521 00:47:03,612 --> 00:47:04,947 Tack, Seo-woo. 522 00:47:10,786 --> 00:47:12,454 BAEK SAM-DONG 523 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 Hallå... 524 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 Sam-dong. 525 00:47:20,587 --> 00:47:21,964 Baek Sam-dong. 526 00:47:24,591 --> 00:47:28,053 Baek Sam-dong! 527 00:47:30,681 --> 00:47:32,516 -Är du galen? -Himmel. 528 00:47:32,599 --> 00:47:34,726 Herr Baek, ni kom ut. 529 00:47:41,900 --> 00:47:45,112 Det finns inget kvar för er i den här världen. 530 00:47:45,195 --> 00:47:47,114 Följ med mig. 531 00:47:49,950 --> 00:47:51,577 Var inte absurd. 532 00:47:52,578 --> 00:47:54,705 Så är det kanske för dig, men inte för mig. 533 00:47:55,956 --> 00:47:59,793 Du uppnådde allt du önskade i livet. 534 00:48:00,168 --> 00:48:01,962 Saknar du något? 535 00:48:02,045 --> 00:48:05,007 Att jag förverkligade mina drömmar... 536 00:48:07,259 --> 00:48:08,885 ...innebär inte att jag är nöjd. 537 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 Mycket blev inte som jag önskade. 538 00:48:14,725 --> 00:48:18,979 Ge tillbaka aktierna du stal! 539 00:48:19,062 --> 00:48:20,939 Hur vågar du säga så! 540 00:48:21,231 --> 00:48:24,735 Jag skötte företaget när du studerade utomlands. 541 00:48:25,027 --> 00:48:28,155 Ska jag ge bort vinsterna nu? Jag förtjänar allt. 542 00:48:28,363 --> 00:48:30,407 Vad sa du? 543 00:48:35,746 --> 00:48:36,830 Svara. 544 00:48:37,080 --> 00:48:41,084 Hur sa? Visst. Förlåt, herrn. 545 00:48:43,378 --> 00:48:45,213 -Hallå? -Var är du pappa? 546 00:48:45,297 --> 00:48:47,007 Varför kommer du inte hem? 547 00:48:47,633 --> 00:48:50,636 Jag blir tyvärr lite sen ikväll. 548 00:48:50,719 --> 00:48:53,555 Var är du? Snart missar du sista bussen. 549 00:48:53,972 --> 00:48:55,098 Ska vi hämta dig? 550 00:48:55,182 --> 00:48:56,683 Nej, det behövs inte. 551 00:48:56,767 --> 00:48:59,353 Jag tar en taxi. Det ordnar sig. 552 00:48:59,436 --> 00:49:02,314 Okej. Just ja, köp kyckling också! 553 00:49:02,397 --> 00:49:06,026 Okej. Jag måste lägga på. Hej då. 554 00:49:11,698 --> 00:49:13,700 Vet du varför jag hunsade dig? 555 00:49:16,411 --> 00:49:17,913 Jag var avundsjuk. 556 00:49:19,748 --> 00:49:20,791 Jag vet. 557 00:49:21,291 --> 00:49:24,044 Det har jag vetat länge. 558 00:49:25,712 --> 00:49:29,174 Jag efterlämnade inget av värde. 559 00:49:30,759 --> 00:49:34,554 Alla slåss om min förmögenhet 560 00:49:34,638 --> 00:49:36,431 och mina barn är nu 561 00:49:37,224 --> 00:49:40,852 hemska människor som profiterar på mitt namn. 562 00:49:42,854 --> 00:49:44,731 Jag efterlämnade bara elände. 563 00:49:44,815 --> 00:49:47,943 Varför säger du så? 564 00:49:50,237 --> 00:49:53,782 Du hjälpte min dotter Hye-su när hon skadade sig. 565 00:50:18,098 --> 00:50:20,350 Jag får inte ha sönder det här ägget, 566 00:50:20,434 --> 00:50:22,602 jag måste vara försiktig och ta hand om det. 567 00:50:25,605 --> 00:50:26,773 Seo-woo. 568 00:50:27,649 --> 00:50:29,359 Vem är det? 569 00:50:32,279 --> 00:50:33,864 Mamma! 570 00:50:34,197 --> 00:50:36,199 Akta så du inte ramlar. Sakta ner. 571 00:50:47,169 --> 00:50:48,670 Ritade du den på konstlektionen? 572 00:51:12,152 --> 00:51:13,445 Har allt gått bra? 573 00:51:14,404 --> 00:51:16,865 Hon hade många lektioner idag. Du måste vara trött. 574 00:51:18,909 --> 00:51:19,868 Lite. 575 00:51:21,328 --> 00:51:23,205 Det gick bra. 576 00:51:28,460 --> 00:51:30,754 Du kan gå hem. Jag tar hennes väska. 577 00:51:32,005 --> 00:51:33,965 Jag kan jobba lite till. 578 00:51:34,049 --> 00:51:35,717 Du måste säkert laga mat. 579 00:51:35,801 --> 00:51:38,512 Jag kan följa med och passa henne under tiden. 580 00:51:39,095 --> 00:51:40,055 Det behövs inte. 581 00:51:41,348 --> 00:51:43,225 Nej, du klarar dig väl. 582 00:51:47,312 --> 00:51:48,438 Okej. 583 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Hej då. 584 00:52:07,207 --> 00:52:09,167 Nu missar jag det där spöket. 585 00:52:13,088 --> 00:52:13,964 Vill du följa med 586 00:52:17,551 --> 00:52:19,344 och se lägenheten? 587 00:52:20,762 --> 00:52:21,888 Ja! 588 00:52:31,648 --> 00:52:32,732 Kom, Seo-woo. 589 00:53:39,049 --> 00:53:40,383 Vad gör du? 590 00:53:42,052 --> 00:53:43,929 Ställer ihop skorna. 591 00:53:46,014 --> 00:53:49,559 Seo-woos skor och de här skorna. 592 00:53:51,686 --> 00:53:53,897 Mina skor. 593 00:53:57,317 --> 00:53:58,318 Bra. 594 00:53:59,569 --> 00:54:00,862 Nu ser det bra ut. 595 00:54:02,405 --> 00:54:05,367 Det här är Seo-woos barnvakt. Ni har väl träffats? 596 00:54:07,953 --> 00:54:10,705 Ja, så klart. Henne känner jag. 597 00:54:11,998 --> 00:54:14,042 Vad? Vänta, vad? 598 00:54:15,794 --> 00:54:16,962 Jag vet vem hon är. 599 00:54:17,837 --> 00:54:21,925 Okej, jag sätter mig i arbetsrummet. Jag måste jobba. 600 00:54:31,142 --> 00:54:33,812 Sakerna till förskolan är i hennes rum 601 00:54:34,104 --> 00:54:36,564 och snacks finns på verandan. 602 00:54:49,661 --> 00:54:53,665 Varför är du fortfarande här, Yu-ri? 603 00:54:55,125 --> 00:54:57,210 Vad ska jag ta mig till? 604 00:54:58,920 --> 00:55:01,589 Vad ska jag göra? Jag kommer att bli galen. 605 00:55:02,257 --> 00:55:03,341 Glöm det. 606 00:55:04,676 --> 00:55:07,637 Jag stannar här. Jag lämnar inte rummet. 607 00:55:07,721 --> 00:55:10,932 Jag måste inte gå ut. Då ordnar det sig. 608 00:55:11,266 --> 00:55:13,101 Tänk inte på det. Bra. 609 00:55:14,436 --> 00:55:15,854 Jag kan sova lite. 610 00:55:16,604 --> 00:55:18,857 Jag sover. Det blir bra. 611 00:55:29,325 --> 00:55:30,910 Betedde jag mig konstigt? 612 00:55:30,994 --> 00:55:34,289 Nej. Jag skötte det bra... 613 00:55:34,372 --> 00:55:35,457 Nej. 614 00:55:50,805 --> 00:55:53,016 Jag är säker på att spöket är kvar. 615 00:55:53,475 --> 00:55:54,893 Nu ska du få. 616 00:55:58,146 --> 00:55:59,189 Där borta. 617 00:56:10,825 --> 00:56:12,243 Din jäkel. 618 00:56:14,120 --> 00:56:14,996 Jag? 619 00:56:16,664 --> 00:56:20,043 Bananflugor. Jösses, vad bananflugor. 620 00:56:20,794 --> 00:56:23,213 De är så jobbiga. De orsakar, du vet... 621 00:56:23,296 --> 00:56:26,257 Allergi och sådant. Vi måste döda dem. 622 00:56:28,051 --> 00:56:29,677 Oj, tack. 623 00:56:31,429 --> 00:56:33,973 Det är vinter. Finns det bananflugor nu? 624 00:56:34,516 --> 00:56:36,017 Fan också. Vart tog du vägen? 625 00:57:38,288 --> 00:57:40,623 -Har hon gått? -Ja. 626 00:57:40,874 --> 00:57:42,750 Vad ska du göra? 627 00:57:42,834 --> 00:57:44,836 Du kan inte träffa dem samtidigt. 628 00:57:44,919 --> 00:57:47,130 Strunt samma. Jag är jättehungrig. 629 00:57:47,213 --> 00:57:49,382 Idiot. Du får väl svälta ihjäl. 630 00:57:55,138 --> 00:57:57,724 Nu hann jag inte göra någonting. 631 00:57:58,558 --> 00:58:00,643 Var gömmer han sig? 632 00:58:06,149 --> 00:58:07,901 Seo-woo, säg hej då till fröken Jeon. 633 00:58:08,276 --> 00:58:10,195 Säg: "Vi ses imorgon." 634 00:58:13,406 --> 00:58:16,075 Hej då, Seo-woo. Vi ses imorgon. 635 00:58:23,124 --> 00:58:25,919 Imorgon har hon inga lektioner. Ni kan gå lekplatsen. 636 00:58:26,002 --> 00:58:27,921 -Jag kan passa henne hemma. -Va? 637 00:58:28,463 --> 00:58:30,423 Nej, jag menar... 638 00:58:30,507 --> 00:58:32,425 Det var mycket luftföroreningar idag. 639 00:58:32,509 --> 00:58:34,761 Och barn har känsliga luftrör. 640 00:58:36,846 --> 00:58:39,682 Idag hostade till och med vuxna. 641 00:58:39,766 --> 00:58:42,185 Barn borde inte vara utomhus nu. Det är illa. 642 00:58:42,977 --> 00:58:44,729 På sistone har jag nästan börjat undra 643 00:58:45,313 --> 00:58:48,900 om du är mer fäst vid henne än jag. 644 00:58:50,109 --> 00:58:51,152 Vad? 645 00:58:51,444 --> 00:58:52,529 Är Seo-woo 646 00:58:52,862 --> 00:58:54,656 så värdefull för dig? 647 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Då... 648 00:58:56,699 --> 00:58:58,493 ...kan du vara Seo-woos mamma. 649 00:59:05,375 --> 00:59:06,751 Föreståndarinnan sa 650 00:59:07,961 --> 00:59:10,713 att du leker med Seo-woo hela tiden. 651 00:59:10,797 --> 00:59:12,715 Ja, det är... 652 00:59:13,591 --> 00:59:15,677 Hon är bara så förtjusande. 653 00:59:16,302 --> 00:59:17,387 Förlåt. 654 00:59:18,346 --> 00:59:19,681 Du behöver inte be om ursäkt. 655 00:59:25,311 --> 00:59:26,521 Tack 656 00:59:28,523 --> 00:59:29,691 för din omtänksamhet. 657 00:59:34,696 --> 00:59:35,738 Hej då. 658 00:59:37,532 --> 00:59:38,700 Nu går vi hem, Seo-woo. 659 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 Seo-woos present. 660 01:00:04,976 --> 01:00:07,812 Jag åkte hem så sent jag kunde. 661 01:00:07,895 --> 01:00:09,772 Men hon var kvar. Vad ska jag göra? 662 01:00:09,856 --> 01:00:11,858 Det är illa. Jag får börja jobba kväll. 663 01:00:11,941 --> 01:00:14,694 Minns du inte? Du är avstängd. 664 01:00:14,777 --> 01:00:17,905 Den där förbannade avstängningen. 665 01:00:23,286 --> 01:00:24,287 Okej. Det gör inget. 666 01:00:42,221 --> 01:00:44,182 Och mitt i allt sitter du och äter? 667 01:00:44,724 --> 01:00:47,644 Hur kan du... Herregud! 668 01:00:48,728 --> 01:00:51,439 -Vad är det här? -Vad då? Vad händer? 669 01:00:52,565 --> 01:00:53,650 Ingen aning. 670 01:00:54,275 --> 01:00:55,610 Vad är det här? 671 01:00:57,570 --> 01:00:59,280 Varför? Ägg... 672 01:00:59,364 --> 01:01:00,198 Varför är ägg... 673 01:01:00,281 --> 01:01:03,368 Varför kastar de ägg på bilen? 674 01:01:23,513 --> 01:01:24,931 Vilka är det? 675 01:01:26,015 --> 01:01:27,975 Gang-hwa, jag måste lägga på. 676 01:01:29,435 --> 01:01:32,271 Vad gör ni? Vad är det som händer? 677 01:01:32,355 --> 01:01:34,899 Varför? Vad vill ni? 678 01:01:35,900 --> 01:01:37,235 Vad gör ni? Vad? 679 01:01:37,318 --> 01:01:39,028 Vad var det med honom? 680 01:01:43,533 --> 01:01:44,826 Vad är det här? 681 01:01:50,581 --> 01:01:51,708 Vad sker? 682 01:01:53,000 --> 01:01:54,460 Varför är det så gott? 683 01:01:55,753 --> 01:01:57,171 För att jag är hungrig? 684 01:02:01,968 --> 01:02:04,971 Äggen är befruktade. Det är därför. 685 01:02:05,805 --> 01:02:07,473 Sådana ägg är dyra. 686 01:02:11,811 --> 01:02:14,397 Du, doktorn. Kom ut. 687 01:02:17,692 --> 01:02:19,736 Vi vill prata med dig, doktorn! 688 01:02:21,446 --> 01:02:23,531 Varför gör de så här? 689 01:02:24,782 --> 01:02:26,200 Vad är det? Vad vill ni? 690 01:02:27,118 --> 01:02:28,035 Vilka är ni? 691 01:02:28,327 --> 01:02:30,913 Jag ska allt lära er! 692 01:02:34,417 --> 01:02:36,586 -Vad då? -Kom ut så att vi kan prata! 693 01:02:36,669 --> 01:02:39,255 Om du ställde upp på en intervju kan du väl prata med oss? 694 01:02:39,338 --> 01:02:40,423 "Intervju"? 695 01:02:42,717 --> 01:02:44,927 Vänta ett tag. Kang Bin? 696 01:02:46,012 --> 01:02:48,389 -Vad är det med er? -Du sa att han mådde bra. 697 01:02:48,973 --> 01:02:52,852 Varför träffade han då en psykolog? Varför tog han sitt liv? 698 01:02:53,227 --> 01:02:56,022 För att han inte fick vård. "Terapi"? 699 01:02:56,105 --> 01:02:58,775 Om du hade gjort ditt jobb hade han fortfarande levt! 700 01:02:58,858 --> 01:03:00,568 Mördare! 701 01:03:00,651 --> 01:03:03,321 -"Mördare"? -Kom ut! Kliv ur bilen! 702 01:03:04,197 --> 01:03:06,073 -Nej! -Mördare! 703 01:03:06,449 --> 01:03:07,950 Snälla, sluta. 704 01:03:08,534 --> 01:03:10,161 Kasta! Fortsätt kasta! 705 01:03:10,244 --> 01:03:11,579 Vad ska jag göra? 706 01:03:11,913 --> 01:03:14,415 Herregud! Vad håller ni på med? 707 01:03:16,042 --> 01:03:18,169 Jösses, vad är det som händer? 708 01:03:19,545 --> 01:03:22,757 Vad gör de framför min restaurang? 709 01:03:29,347 --> 01:03:30,681 Vad håller de på med? 710 01:03:45,279 --> 01:03:47,782 Jag glömde din present. 711 01:03:47,865 --> 01:03:49,200 Förlåt. 712 01:03:49,450 --> 01:03:51,577 Du kan hämta den imorgon. 713 01:03:53,120 --> 01:03:56,082 Ja, men hon har aldrig gett mig något förut. 714 01:03:56,165 --> 01:03:57,708 Jag borde hämta den nu. 715 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 Eller hur? 716 01:04:28,364 --> 01:04:31,534 Nu är det klart. Ägget är skalat. 717 01:04:57,435 --> 01:04:58,561 Gang-hwa. 718 01:04:58,644 --> 01:04:59,687 Du! 719 01:05:28,883 --> 01:05:30,885 Nu missar jag det där spöket. 720 01:05:33,971 --> 01:05:35,181 Vill du följa med 721 01:05:38,184 --> 01:05:39,977 och se lägenheten? 722 01:05:41,354 --> 01:05:42,438 Ja! 723 01:05:52,281 --> 01:05:53,366 Kom, Seo-woo. 724 01:06:41,330 --> 01:06:43,249 -Hej, min solstråle. -Hej, min solstråle. 725 01:07:18,367 --> 01:07:20,703 Vart går hon hela tiden? 726 01:07:20,786 --> 01:07:22,413 Jag har bara några dagar kvar. 727 01:07:22,496 --> 01:07:24,331 Jag måste se till att hon inte ser dem. 728 01:07:24,415 --> 01:07:25,374 Du är dödens. 729 01:07:25,458 --> 01:07:27,001 -Är du också shaman? -Ja. 730 01:07:27,084 --> 01:07:28,002 Tittut. 731 01:07:28,085 --> 01:07:29,545 Stanna, din skitunge! 732 01:07:29,628 --> 01:07:31,130 Tycker Min-jeong om henne för att hon är lik Yu-ri? 733 01:07:31,213 --> 01:07:33,799 Är Min-jeong kanske pervers? 734 01:07:33,883 --> 01:07:35,092 Jag är här... 735 01:07:35,176 --> 01:07:37,928 Din fru är också Seo-woos mamma. 736 01:07:38,012 --> 01:07:40,014 Även som död är ens barn... 737 01:07:40,097 --> 01:07:41,849 -Vad är det? -...ett åtagande. 738 01:07:41,932 --> 01:07:43,642 -Mamma! -Jag kan göra det. 739 01:07:43,726 --> 01:07:46,187 Så låt mig. Låt mig vara Seo-woos riktiga mamma. 740 01:07:50,232 --> 01:07:52,234 Undertexter: David Norden