1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:40,248 --> 00:00:43,084 ‎哈囉掰掰,我是鬼媽媽 3 00:00:43,543 --> 00:00:45,628 ‎(2016年) 4 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 ‎請進 5 00:00:47,589 --> 00:00:50,175 ‎桂醫生,人事組送來一份文件 6 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 ‎-人事組? ‎-你之前有申請什麼嗎? 7 00:00:54,262 --> 00:00:55,263 ‎沒有 8 00:00:57,682 --> 00:00:59,768 ‎人事組送來的 9 00:01:07,984 --> 00:01:10,403 ‎(2016年東盛大學醫院 ‎員工夏季公寓申請結果) 10 00:01:10,487 --> 00:01:13,114 ‎(獲選使用者:桂勤相、曹鋼和) 11 00:01:13,239 --> 00:01:14,949 ‎(高賢情、車瑜理) 12 00:01:34,010 --> 00:01:37,347 ‎某個人的人生 ‎與我們的生活交織在一起 13 00:01:37,430 --> 00:01:39,849 ‎離別卻在瞬間到來 14 00:01:40,016 --> 00:01:42,727 ‎嘲笑我們一起度過的時光 15 00:01:50,026 --> 00:01:52,195 ‎(輸入貼文內容) 16 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 ‎(我的朋友) 17 00:02:03,873 --> 00:02:09,671 ‎(我的朋友,我心裡的山丘 ‎我的車瑜理,我好想妳) 18 00:02:11,172 --> 00:02:12,632 ‎在離別的那一刻 19 00:02:14,384 --> 00:02:16,803 ‎有些人會選擇全盤接受 20 00:02:16,886 --> 00:02:19,764 ‎正面迎擊那湧上心頭的悲傷 21 00:03:02,765 --> 00:03:07,145 ‎有些人則可能為了保護自己 ‎免受巨大的離別之苦 22 00:03:07,353 --> 00:03:08,855 ‎以及為了生存 23 00:03:09,606 --> 00:03:13,568 ‎而選擇對悲傷視而不見、置之不理 24 00:03:31,169 --> 00:03:34,255 ‎但無論是什麼大道理 ‎無論你怎麼忽視 25 00:03:34,380 --> 00:03:35,924 ‎無論時光如何流逝 26 00:03:36,007 --> 00:03:37,634 ‎都沒有辦法 27 00:03:38,301 --> 00:03:42,180 ‎幫助你克服這種悲傷 28 00:04:07,538 --> 00:04:12,460 ‎第 8 集 ‎劇名:不擅離別的人們 29 00:04:16,714 --> 00:04:18,007 ‎不好意思,先生 30 00:04:18,591 --> 00:04:20,426 ‎可以讓我來撐傘嗎? 31 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 ‎這個嘛,不可以 32 00:04:23,888 --> 00:04:26,349 ‎如果覺得不舒服 ‎搭霸王車的人就該下車 33 00:04:26,432 --> 00:04:29,811 ‎怎麼能搶司機的方向盤呢?對吧? 34 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 ‎也是 35 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 ‎走吧 36 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 ‎既然話收回了,就撐過來一點吧 37 00:04:38,194 --> 00:04:41,447 ‎等等,妳沒看到我這邊都濕透了嗎? 38 00:04:41,614 --> 00:04:44,284 ‎天啊,我的頭髮也濕了,怎麼辦? 39 00:04:45,159 --> 00:04:46,202 ‎可惡 40 00:05:03,177 --> 00:05:04,095 ‎鋼和哥 41 00:05:04,178 --> 00:05:06,681 ‎是妳啊,鼻血 42 00:05:07,307 --> 00:05:08,599 ‎我們又見面了 43 00:05:14,272 --> 00:05:15,273 ‎我先走了 44 00:05:15,857 --> 00:05:17,191 ‎讓我一起撐傘吧 45 00:05:17,358 --> 00:05:18,234 ‎謝了 46 00:05:18,860 --> 00:05:20,069 ‎-一起走吧 ‎-嚇我一跳 47 00:05:20,153 --> 00:05:21,446 ‎-你在幹嘛? ‎-一起走嘛 48 00:05:21,529 --> 00:05:23,823 ‎-我們一起走啦 ‎-唉唷,真是的 49 00:05:24,073 --> 00:05:25,283 ‎受不了 50 00:05:42,508 --> 00:05:44,844 ‎等等,大嬸,不對,阿姨 51 00:05:45,428 --> 00:05:47,764 ‎我在這裡找人一起撐傘 ‎好不容易才走到那邊 52 00:05:47,930 --> 00:05:49,807 ‎妳怎麼又帶我回到起點? 53 00:05:49,891 --> 00:05:51,893 ‎說什麼鬼話?我又沒叫你跟著我 54 00:05:51,976 --> 00:05:53,686 ‎現在你自己看著辦吧 55 00:05:54,771 --> 00:05:56,189 ‎等等,我… 56 00:05:56,814 --> 00:05:58,566 ‎搞什麼啊? 57 00:05:58,649 --> 00:05:59,650 ‎鼻血狂流! 58 00:06:01,736 --> 00:06:04,030 ‎拜託你收拾一下房間! 59 00:06:07,617 --> 00:06:08,993 ‎“拜託你收拾一下房間” 60 00:06:15,583 --> 00:06:18,878 ‎話說,妳怎麼會跟她一起回來? 61 00:06:21,172 --> 00:06:22,548 ‎那個… 62 00:06:23,341 --> 00:06:27,220 ‎妳本來不是不喜歡 ‎跟社區的人搭話嗎? 63 00:06:27,553 --> 00:06:29,514 ‎但妳剛才卻笑著跟她走在一起 64 00:06:30,848 --> 00:06:32,517 ‎我有笑嗎? 65 00:06:34,268 --> 00:06:36,562 ‎原來我有笑啊,為什麼呢? 66 00:06:40,024 --> 00:06:41,359 ‎她有點奇怪 67 00:06:48,908 --> 00:06:50,284 ‎棲旴 68 00:06:50,701 --> 00:06:52,703 ‎妳不能這麼沒禮貌 69 00:06:53,287 --> 00:06:54,747 ‎玩的時候不可以這樣亂丟 70 00:06:54,831 --> 00:06:55,873 ‎喂 71 00:06:57,250 --> 00:06:58,251 ‎天啊 72 00:06:59,585 --> 00:07:01,629 ‎妳在做什麼啊? 73 00:07:01,712 --> 00:07:03,381 ‎我們家棲旴 74 00:07:05,133 --> 00:07:07,051 ‎有那麼可愛嗎? 75 00:07:09,429 --> 00:07:13,099 ‎當然,棲旴非常可愛 76 00:07:13,474 --> 00:07:14,642 ‎而且很乖 77 00:07:15,143 --> 00:07:17,311 ‎唉唷,這沒什麼啦 78 00:07:17,395 --> 00:07:21,315 ‎雖然撞的時候是滿大聲的 ‎不過我額頭很硬 79 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 ‎所以基本上撞到也不會怎樣 80 00:07:23,067 --> 00:07:26,821 ‎反而是妳,額頭有兩個傷口 81 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 ‎肯定很痛 82 00:07:32,243 --> 00:07:34,829 ‎她居然說我善良,很奇怪吧? 83 00:07:35,621 --> 00:07:36,622 ‎什麼? 84 00:07:41,419 --> 00:07:42,420 ‎對 85 00:07:43,254 --> 00:07:44,297 ‎妳很善良 86 00:07:45,381 --> 00:07:47,300 ‎算了吧,別說客套話 87 00:07:47,884 --> 00:07:49,635 ‎妳為什麼覺得這是客套話? 88 00:07:55,224 --> 00:07:56,767 ‎她應該也有看到… 89 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 ‎妳善良的一面 90 00:08:06,986 --> 00:08:09,989 ‎看來得讓她當接送保姆了 91 00:08:15,995 --> 00:08:16,829 ‎好 92 00:08:17,705 --> 00:08:18,956 ‎你是不是瘋了? 93 00:08:19,040 --> 00:08:20,875 ‎你同意讓她當接送保姆? 94 00:08:20,958 --> 00:08:23,544 ‎你知道那是怎樣的工作嗎? ‎你之後打算怎麼辦? 95 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 ‎我申請調到斯里蘭卡如何? 96 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 ‎你不能待在亞洲 97 00:08:26,672 --> 00:08:28,466 ‎乾脆去南非吧 98 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 ‎我們醫院也有派人去南非啊? 99 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 ‎你還有心情開玩笑? 100 00:08:32,303 --> 00:08:33,554 ‎我看起來像在開玩笑嗎? 101 00:08:33,638 --> 00:08:34,722 ‎不像 102 00:08:36,349 --> 00:08:41,229 ‎喂,既然如此 ‎你就應該斬釘截鐵地拒絕瑜理啊 103 00:08:41,312 --> 00:08:43,189 ‎但她說她想做嘛 104 00:08:43,272 --> 00:08:45,983 ‎她那麼想待在棲旴身邊 ‎我怎麼忍心拒絕? 105 00:08:47,026 --> 00:08:48,611 ‎真是太鬱悶了 106 00:08:48,694 --> 00:08:50,488 ‎姐姐,妳叫瑜理過來 107 00:08:50,571 --> 00:08:52,823 ‎我們一起開會討論後續的事 108 00:08:53,032 --> 00:08:57,078 ‎她叫鋼和跟我們什麼都別做 ‎結果自己突然這樣搞 109 00:08:57,161 --> 00:08:58,162 ‎是想怎樣?叫她過來 110 00:09:00,206 --> 00:09:01,499 ‎-她說不來 ‎-為什麼? 111 00:09:02,458 --> 00:09:05,253 ‎沒錯,因為我在 ‎所以她不會來,她一直躲著我 112 00:09:05,336 --> 00:09:07,296 ‎-也不怎麼接我的電話 ‎-為什麼? 113 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 ‎她一開始就不想出現在我面前 ‎是不小心被我發現的 114 00:09:10,132 --> 00:09:12,343 ‎-為什麼? ‎-因為他有珉貞了 115 00:09:13,636 --> 00:09:16,931 ‎他都再婚了,瑜理覺得自己出現 ‎會打擾到他們夫妻 116 00:09:17,014 --> 00:09:19,934 ‎她也不是主動來找我 ‎是不小心遇到的 117 00:09:20,726 --> 00:09:21,561 ‎是喔 118 00:09:32,488 --> 00:09:34,323 ‎她跟珉貞說… 119 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 ‎-她很善良 ‎-瑜理嗎? 120 00:09:38,744 --> 00:09:40,454 ‎她是怎麼知道的? 121 00:09:40,538 --> 00:09:42,832 ‎跟珉貞不熟的人是不會知道的 122 00:09:42,915 --> 00:09:44,083 ‎喂 123 00:09:44,166 --> 00:09:45,293 ‎幹嘛? 124 00:09:48,296 --> 00:09:50,506 ‎你有跟她說過珉貞的事嗎? 125 00:09:50,590 --> 00:09:52,091 ‎我又不是瘋了 126 00:09:53,426 --> 00:09:55,136 ‎她打從一開始就知情 127 00:09:55,428 --> 00:09:58,347 ‎她知道我再婚了 ‎也知道珉貞是我大學的後輩 128 00:09:58,431 --> 00:09:59,807 ‎什麼? 129 00:10:00,099 --> 00:10:03,019 ‎那些事情打聽一下就能知道 130 00:10:04,562 --> 00:10:08,774 ‎但我總覺得 ‎瑜理很久以前就認識珉貞了 131 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 ‎只有我這樣想嗎? 132 00:10:14,989 --> 00:10:15,990 ‎她肯定… 133 00:10:16,782 --> 00:10:18,534 ‎有事瞞著我們 134 00:10:21,871 --> 00:10:23,789 ‎我不是來毀掉你人生的 135 00:10:24,081 --> 00:10:26,208 ‎妳想起什麼了嗎? 136 00:10:28,377 --> 00:10:30,421 ‎妳想起自己為什麼會復活了嗎? 137 00:10:30,504 --> 00:10:32,131 ‎那倒不是 138 00:10:33,090 --> 00:10:35,343 ‎我覺得可能是因為… 139 00:10:35,718 --> 00:10:37,345 ‎我有事要做吧 140 00:10:37,428 --> 00:10:39,096 ‎有事要做?是什麼事? 141 00:10:40,139 --> 00:10:41,682 ‎那個… 142 00:10:46,187 --> 00:10:48,022 ‎-我知道 ‎-你知道? 143 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 ‎妳都知道了,我怎麼可能沒察覺到? 144 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 ‎但是她要我給她一點時間 145 00:10:55,655 --> 00:10:59,867 ‎我恨不得現在就告訴珉貞 ‎然後帶瑜理去找她媽,我想做點什麼 146 00:10:59,950 --> 00:11:00,951 ‎但是… 147 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 ‎那只是我的想法 148 00:11:05,873 --> 00:11:06,874 ‎我們還是… 149 00:11:08,709 --> 00:11:09,794 ‎先等等吧 150 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 ‎我贊同 151 00:11:21,263 --> 00:11:23,516 ‎又不是別人,她可是車瑜理 152 00:11:24,642 --> 00:11:27,770 ‎她只要一有祕密就會忍不住想說出來 153 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 ‎看她現在這樣,她肯定有什麼苦衷 154 00:11:35,027 --> 00:11:36,362 ‎一定有什麼理由 155 00:11:38,197 --> 00:11:41,033 ‎怎麼不給我答覆啊?真是的 156 00:11:41,742 --> 00:11:44,245 ‎不管瑜理罵得有多難聽 157 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 ‎祂也不可能讓她死而復生啊 158 00:11:46,664 --> 00:11:50,668 ‎不是啊,罵祂的鬼又不止一、兩個 159 00:11:52,169 --> 00:11:55,005 ‎肯定是有什麼原因 160 00:11:59,885 --> 00:12:01,637 ‎喂,曹鋼和 161 00:12:04,056 --> 00:12:06,642 ‎你跟珉貞還好嗎? 162 00:12:07,309 --> 00:12:10,271 ‎-怎麼可能? ‎-怎麼了?她說要離婚嗎? 163 00:12:11,230 --> 00:12:12,815 ‎這麼突然? 164 00:12:12,898 --> 00:12:15,025 ‎妳跟桂勤相生活太久 ‎失去理智了嗎? 165 00:12:15,109 --> 00:12:16,944 ‎想法為什麼這麼偏激? 166 00:12:17,027 --> 00:12:18,654 ‎-不是嗎? ‎-當然不是 167 00:12:20,072 --> 00:12:22,616 ‎只是瑜理回來之後… 168 00:12:22,700 --> 00:12:25,578 ‎我總覺得對不起她,不敢跟她對視 169 00:12:25,786 --> 00:12:26,620 ‎就這樣 170 00:12:27,288 --> 00:12:30,124 ‎原來如此 171 00:12:30,207 --> 00:12:32,668 ‎搞什麼?對了,姐姐 172 00:12:32,752 --> 00:12:33,836 ‎什麼? 173 00:12:34,044 --> 00:12:35,087 ‎棲旴… 174 00:12:35,171 --> 00:12:39,508 ‎幼稚園說有帶她去做 ‎什麼心理諮商,但是… 175 00:12:40,301 --> 00:12:41,260 ‎那叫什麼? 176 00:12:42,094 --> 00:12:45,389 ‎語言、認知能力、發展力? 177 00:12:45,473 --> 00:12:47,850 ‎她這些全部… 178 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 ‎都沒達標 179 00:12:54,440 --> 00:12:56,358 ‎姐姐,我該怎麼辦? 180 00:12:56,442 --> 00:12:57,693 ‎那個… 181 00:12:58,194 --> 00:13:01,864 ‎我也不是沒預料到會這樣 182 00:13:02,448 --> 00:13:03,574 ‎她遲緩程度很嚴重嗎? 183 00:13:05,326 --> 00:13:06,368 ‎珉貞怎麼說? 184 00:13:07,036 --> 00:13:08,788 ‎我叫珉貞不要在意 185 00:13:08,871 --> 00:13:12,583 ‎-這有可能不是什麼大問題 ‎-什麼?喂,曹鋼和 186 00:13:13,709 --> 00:13:14,668 ‎你真的是… 187 00:13:14,752 --> 00:13:15,711 ‎怎麼了? 188 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 ‎這是你該跟我商量的事嗎? 189 00:13:18,631 --> 00:13:20,424 ‎你居然還叫珉貞不要在意 190 00:13:20,508 --> 00:13:22,301 ‎沒有啦 191 00:13:23,010 --> 00:13:27,097 ‎我是怕珉貞會瞎操心 ‎然後把錯歸咎在自己身上 192 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 ‎那是珉貞要處理的問題 193 00:13:29,266 --> 00:13:32,603 ‎你沒有辦法為她做什麼 194 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 ‎唉唷 195 00:13:36,440 --> 00:13:38,901 ‎過度體貼對事情沒有幫助 196 00:13:43,989 --> 00:13:44,990 ‎我知道了 197 00:13:48,035 --> 00:13:49,537 ‎那個… 198 00:13:56,752 --> 00:13:59,129 ‎波波,你還好吧? 199 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 ‎你很想我吧? 200 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 ‎我沒辦法進去,所以不能再陪你玩了 201 00:14:08,222 --> 00:14:09,098 ‎仔細聽我說 202 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 ‎來,趴下 203 00:14:11,267 --> 00:14:13,185 ‎坐下,趴下 204 00:14:13,269 --> 00:14:15,813 ‎好棒,做得很好 205 00:14:15,896 --> 00:14:18,232 ‎波波,你好聽姐姐的話喔 206 00:14:20,901 --> 00:14:23,153 ‎牠又開始那樣了 207 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 ‎但看牠的行為,總覺得那裡有人在 208 00:14:38,878 --> 00:14:41,672 ‎變成人類之後,有好多事不方便做 209 00:15:02,860 --> 00:15:04,069 ‎(鈣,鎂,維生素D加) 210 00:15:07,114 --> 00:15:08,449 ‎真奇怪 211 00:15:08,532 --> 00:15:10,367 ‎你們真的沒有想到會是誰嗎? 212 00:15:10,451 --> 00:15:12,661 ‎最近有沒有人很感謝妳? 213 00:15:13,621 --> 00:15:14,747 ‎沒有 214 00:15:15,122 --> 00:15:17,124 ‎社區的媽媽們都說不是她們送的 215 00:15:17,207 --> 00:15:19,376 ‎-也沒有人會感謝我 ‎-那到底是誰? 216 00:15:19,460 --> 00:15:21,545 ‎每次都搞得像來報恩的喜鵲 217 00:15:21,629 --> 00:15:24,214 ‎而且那個人怎麼會知道 ‎你肝指數過高? 218 00:15:24,298 --> 00:15:25,549 ‎居然送了護肝營養補給品 219 00:15:25,633 --> 00:15:28,135 ‎上次送膝關節補給品給媽 ‎這次是補鈣的? 220 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 ‎那麼… 221 00:15:29,887 --> 00:15:30,763 ‎這是什麼? 222 00:15:30,846 --> 00:15:32,473 ‎這就更厲害了 223 00:15:32,556 --> 00:15:35,434 ‎連我朋友都不知道 ‎我喝啤酒時喜歡配軟糖 224 00:15:35,517 --> 00:15:37,978 ‎那個人究竟是怎麼知道的? 225 00:15:38,646 --> 00:15:41,148 ‎我一整天都待在客廳 226 00:15:41,982 --> 00:15:44,109 ‎但完全沒有聽到波波的叫聲 227 00:15:44,193 --> 00:15:45,861 ‎每次只要有人來牠就會叫 228 00:15:46,654 --> 00:15:48,697 ‎真的好奇怪 229 00:15:48,989 --> 00:15:50,616 ‎到底是誰啊? 230 00:15:52,534 --> 00:15:54,411 ‎而且還不是送水果或飲料 231 00:15:54,495 --> 00:15:56,497 ‎總是送一堆營養補給品 232 00:15:57,039 --> 00:16:00,125 ‎唉唷,真是的,我不吃 233 00:16:00,250 --> 00:16:03,003 ‎-我沒事 ‎-妳不是說膝蓋痛嗎? 234 00:16:03,087 --> 00:16:05,339 ‎這樣得補充鈣和鎂才行 235 00:16:05,422 --> 00:16:07,091 ‎還有爸的肝指數過高 236 00:16:07,174 --> 00:16:09,218 ‎得吃一些水飛薊之類的東西 237 00:16:09,301 --> 00:16:11,220 ‎現在哪有人不吃營養補給品的? 238 00:16:11,303 --> 00:16:13,847 ‎不用了,妳少亂花錢 239 00:16:13,931 --> 00:16:15,933 ‎千萬別寄過來,我是不會吃的 240 00:16:16,016 --> 00:16:16,976 ‎妳自己吃吧 241 00:16:17,059 --> 00:16:18,185 ‎年輕人吃那個幹嘛? 242 00:16:18,268 --> 00:16:19,436 ‎妳跟爸才應該吃吧 243 00:16:19,520 --> 00:16:21,188 ‎不管啦,總之我會寄過去 244 00:17:16,285 --> 00:17:17,578 ‎你都結束了嗎? 245 00:17:17,661 --> 00:17:18,954 ‎你是不是完成了? 246 00:17:19,038 --> 00:17:21,248 ‎-是嗎? ‎-真瘋狂 247 00:17:22,791 --> 00:17:23,792 ‎媽,妳要去哪? 248 00:17:24,460 --> 00:17:26,253 ‎我想出去透透氣 249 00:17:26,336 --> 00:17:28,297 ‎你把腳踏車鑰匙放在哪裡? 250 00:17:28,881 --> 00:17:30,632 ‎幹嘛騎腳踏車?外面很冷 251 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 ‎-妳會感冒的 ‎-沒關係 252 00:17:32,926 --> 00:17:34,219 ‎鑰匙在哪裡? 253 00:17:38,807 --> 00:17:41,351 ‎不知道他們有沒有按時吃藥 254 00:17:43,979 --> 00:17:45,564 ‎我又不能進去確認 255 00:17:45,773 --> 00:17:47,316 ‎真是快煩死了 256 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 ‎-對啊 ‎-也給媽媽一個吧 257 00:17:53,197 --> 00:17:55,491 ‎唉唷,小寶貝,天氣很冷 258 00:17:55,574 --> 00:17:57,409 ‎唉唷,小心感冒 259 00:17:57,993 --> 00:17:59,745 ‎圍上圍巾吧 260 00:17:59,828 --> 00:18:01,914 ‎真可愛 261 00:18:02,247 --> 00:18:04,208 ‎她跟我們棲旴一樣大呢 262 00:18:04,833 --> 00:18:06,543 ‎媽,妳也小心感冒 263 00:18:08,253 --> 00:18:09,379 ‎我沒事 264 00:18:09,963 --> 00:18:11,006 ‎天氣很冷 265 00:18:13,634 --> 00:18:15,886 ‎再多拿一點松毬給我 266 00:18:16,637 --> 00:18:18,555 ‎好久沒出來了,她玩得好開心啊 267 00:18:19,056 --> 00:18:21,642 ‎唉唷,她竟然把松毬給我 268 00:18:21,725 --> 00:18:23,060 ‎妳要收集起來嗎? 269 00:18:24,645 --> 00:18:26,814 ‎我媽媽也有外孫女 270 00:18:28,899 --> 00:18:30,192 ‎唉唷 271 00:18:30,859 --> 00:18:32,236 ‎也給媽媽一個吧 272 00:18:55,384 --> 00:18:57,761 ‎不能讓她吃太多甜食 273 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 ‎今天就讓她吃吧 274 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 ‎小心轉角 275 00:19:45,350 --> 00:19:46,351 ‎漂亮吧? 276 00:19:49,229 --> 00:19:50,355 ‎那邊也有一個 277 00:19:51,732 --> 00:19:53,692 ‎這裡也有很多 278 00:19:54,276 --> 00:19:55,819 ‎玩得真開心 279 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 ‎(美麗的開始,鄭景勳,金惠秀) 280 00:20:10,876 --> 00:20:14,630 ‎(故金判石) 281 00:20:28,518 --> 00:20:31,438 ‎天啊,老金的女兒要結婚了? 282 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 ‎老金的女兒要結婚了! 283 00:20:32,731 --> 00:20:35,150 ‎她要結婚了耶 284 00:20:35,234 --> 00:20:37,110 ‎-恭喜你 ‎-真的耶 285 00:20:37,611 --> 00:20:40,072 ‎她終於要結婚了,恭喜你,老金 286 00:20:40,155 --> 00:20:42,908 ‎恭喜什麼啊?又不是我結婚 287 00:20:43,450 --> 00:20:45,911 ‎雖然你嘴上不說 ‎但心裡肯定非常擔心吧? 288 00:20:45,994 --> 00:20:49,373 ‎那兩個快要40歲的女兒都不結婚 289 00:20:49,748 --> 00:20:52,376 ‎不好意思,現在40歲的女人 ‎也還是少女 290 00:20:52,459 --> 00:20:53,293 ‎是啊 291 00:20:53,877 --> 00:20:55,879 ‎大家別看他這樣,他可是個處男鬼呢 292 00:20:56,380 --> 00:20:58,173 ‎雖然年紀早就超過40歲了 293 00:20:58,757 --> 00:21:02,469 ‎總之,現在老金可以放心上去了 294 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 ‎你說過只要其中一個女兒結婚 295 00:21:04,680 --> 00:21:06,223 ‎你就會上去 296 00:21:06,807 --> 00:21:08,976 ‎薇洞家肯定會高興地跳起來 297 00:21:09,059 --> 00:21:10,811 ‎-是啊 ‎-就是說啊 298 00:21:10,894 --> 00:21:13,814 ‎是啊,現在我真的可以放心上去了 299 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 ‎什麼啊?那你是想看女兒的結婚典禮 ‎才一直不上去的嗎? 300 00:21:17,651 --> 00:21:19,236 ‎不,不是那樣的 301 00:21:19,319 --> 00:21:20,570 ‎我只有兩個女兒 302 00:21:20,654 --> 00:21:22,614 ‎家裡沒有男人 303 00:21:22,698 --> 00:21:25,450 ‎我實在不放心丟下她們三個女人離開 304 00:21:25,534 --> 00:21:27,244 ‎最近世道多險惡啊 305 00:21:27,828 --> 00:21:31,331 ‎唉唷,原來養育女兒的父親 ‎還有這種苦惱啊 306 00:21:32,040 --> 00:21:33,750 ‎現在家裡有了女婿 307 00:21:33,834 --> 00:21:35,877 ‎我真的可以放心走了 308 00:21:40,382 --> 00:21:41,967 ‎怎麼了?妳要走了嗎?惠秀 309 00:21:42,342 --> 00:21:44,636 ‎喂,等等我 310 00:21:46,555 --> 00:21:47,556 ‎不過… 311 00:21:48,140 --> 00:21:51,143 ‎結婚日期都已經訂了 ‎新娘怎麼還這麼無精打采? 312 00:21:51,226 --> 00:21:53,645 ‎天啊,妳這麼一說,還真的耶 313 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 ‎就是說啊 314 00:21:55,689 --> 00:21:59,234 ‎話說回來,怎麼都沒看到奶奶? 315 00:21:59,401 --> 00:22:00,569 ‎她還沒出來嗎? 316 00:22:00,652 --> 00:22:02,654 ‎-奶奶嗎? ‎-奶奶 317 00:22:02,863 --> 00:22:05,699 ‎今天會做法事,妳快出來 318 00:22:05,949 --> 00:22:08,827 ‎妳窩在那裡面幹什麼? 319 00:22:09,286 --> 00:22:10,495 ‎奶奶 320 00:22:12,789 --> 00:22:14,166 ‎貴順 321 00:22:14,291 --> 00:22:17,127 ‎喂,鄭貴順! 322 00:22:17,210 --> 00:22:19,087 ‎老鄭不在裡面,老婆 323 00:22:19,171 --> 00:22:20,589 ‎她剛才出去了 324 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 ‎她去哪了?怎麼都不說一聲? 325 00:22:25,218 --> 00:22:28,055 ‎老婆,我請他們注射止痛藥好不好? 326 00:22:29,681 --> 00:22:31,433 ‎不用 327 00:22:32,517 --> 00:22:34,353 ‎我沒事 328 00:22:47,824 --> 00:22:50,118 ‎現在感覺怎麼樣?很痛吧? 329 00:22:52,287 --> 00:22:54,706 ‎病患幾乎沒怎麼注射止痛藥 330 00:22:54,790 --> 00:22:56,958 ‎是的,她很能忍 331 00:22:57,042 --> 00:22:58,835 ‎我沒事,醫生 332 00:22:59,461 --> 00:23:00,629 ‎我忍得住 333 00:23:00,712 --> 00:23:03,090 ‎一般病患都會因為疼痛… 334 00:23:03,173 --> 00:23:05,133 ‎哭喊著要我開止痛藥,妳真的很能忍 335 00:23:05,217 --> 00:23:07,844 ‎那當然,她可是我的女兒 336 00:23:08,345 --> 00:23:09,971 ‎妳真棒 337 00:23:10,055 --> 00:23:11,139 ‎妳做得很好 338 00:23:11,223 --> 00:23:14,935 ‎不過真的很痛的話得說出來 ‎妳不能一直忍著 339 00:23:15,018 --> 00:23:16,019 ‎好的 340 00:23:17,270 --> 00:23:19,815 ‎很能忍痛你也要嘮叨,臭傢伙 341 00:23:20,565 --> 00:23:23,693 ‎唉唷,很好,妳真棒 342 00:23:23,777 --> 00:23:26,571 ‎唉唷,我的女兒,唉唷 343 00:23:26,655 --> 00:23:28,615 ‎我最近走這種若有似無的路線 344 00:23:28,698 --> 00:23:29,991 ‎打扮了卻又不會太過頭 345 00:23:30,075 --> 00:23:30,951 ‎他來了 346 00:23:31,034 --> 00:23:33,495 ‎他是不打扮,乾脆不打扮的類型 347 00:23:33,662 --> 00:23:36,540 ‎-你還沒去南非啊? ‎-你不回你的星球去嗎? 348 00:23:36,623 --> 00:23:38,792 ‎你不用看診嗎?怎麼成天賴在這裡? 349 00:23:38,875 --> 00:23:40,419 ‎曹醫生,你要去南非嗎? 350 00:23:40,502 --> 00:23:42,963 ‎他說要申請調派,而且想盡快過去 351 00:23:43,046 --> 00:23:45,924 ‎你在懲戒期間請育兒假還不夠 ‎還要申請調派? 352 00:23:46,007 --> 00:23:47,259 ‎這應該也不行吧? 353 00:23:47,342 --> 00:23:49,052 ‎是的,除非你瘋了 354 00:23:49,136 --> 00:23:50,095 ‎謝謝妳 355 00:23:51,263 --> 00:23:53,807 ‎妳這個人還真果斷,老是有話直說 356 00:23:53,890 --> 00:23:56,435 ‎能準確地說出自己的見解 357 00:23:56,935 --> 00:23:58,979 ‎我爸叫我挑別人的優點看就好 358 00:24:00,856 --> 00:24:02,482 ‎妳們體諒他一下 359 00:24:02,691 --> 00:24:04,234 ‎他最近有點不正常 360 00:24:04,317 --> 00:24:07,487 ‎話說,你最後也沒買到 ‎那款限量款手錶嗎? 361 00:24:08,280 --> 00:24:10,115 ‎沒想到你還有買不到的東西 362 00:24:10,198 --> 00:24:12,742 ‎我去國外網站找了一遍,全都沒有 363 00:24:12,826 --> 00:24:14,202 ‎可是我之前已經看過了 364 00:24:14,286 --> 00:24:16,913 ‎要是沒看過就算了,但既然看過了 ‎我怎麼能不買呢? 365 00:24:16,997 --> 00:24:18,415 ‎那你去問問那個人啊 366 00:24:18,498 --> 00:24:19,791 ‎誰戴了那款手錶? 367 00:24:22,002 --> 00:24:22,919 ‎姜彬 368 00:24:24,546 --> 00:24:26,339 ‎-我嗎? ‎-什麼?姜彬? 369 00:24:26,423 --> 00:24:27,924 ‎那個棒球選手嗎? 370 00:24:28,467 --> 00:24:29,468 ‎對 371 00:24:32,345 --> 00:24:33,638 ‎(精神科醫生,桂勤相) 372 00:24:33,763 --> 00:24:36,892 ‎躁鬱指數低,抑鬱指數正常 373 00:24:36,975 --> 00:24:38,560 ‎你的錶是在哪裡買的? 374 00:24:38,643 --> 00:24:39,519 ‎什麼? 375 00:24:43,398 --> 00:24:45,150 ‎那支錶啊 376 00:24:45,984 --> 00:24:47,360 ‎眼光真不錯 377 00:24:49,029 --> 00:24:50,238 ‎你品味真好 378 00:24:50,322 --> 00:24:53,492 ‎但姜彬不是已經死了嗎? 379 00:24:53,575 --> 00:24:54,743 ‎他為什麼要自殺? 380 00:24:54,826 --> 00:24:56,703 ‎這是個謎啊 381 00:24:58,538 --> 00:25:00,165 ‎我真的要去看診了 382 00:25:00,332 --> 00:25:01,500 ‎妳喝杯咖啡吧 383 00:25:07,088 --> 00:25:08,131 ‎什麼啊? 384 00:25:08,215 --> 00:25:09,883 ‎因為妳是幼稚園的員工 385 00:25:09,966 --> 00:25:12,219 ‎所以不用再另外給我履歷 386 00:25:12,469 --> 00:25:14,554 ‎從下週開始就拜託妳了 387 00:25:17,432 --> 00:25:18,683 ‎(姓名) 388 00:25:18,767 --> 00:25:22,145 ‎(接送保姆) 389 00:25:41,498 --> 00:25:43,124 ‎-你要走了? ‎-不用起來,我走了 390 00:25:43,208 --> 00:25:44,417 ‎棲旴,爸爸走了 391 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 ‎好吧 392 00:25:58,974 --> 00:26:01,017 ‎那個… 393 00:26:01,893 --> 00:26:03,228 ‎什麼?怎麼了? 394 00:26:04,396 --> 00:26:08,024 ‎妳上次不是有提到 ‎棲旴做心理諮詢的事嗎? 395 00:26:08,108 --> 00:26:08,984 ‎那個… 396 00:26:09,568 --> 00:26:12,320 ‎我們下週要不要一起去治療中心? 397 00:26:13,280 --> 00:26:15,323 ‎你不是叫我不要在意嗎? 398 00:26:15,407 --> 00:26:17,158 ‎什麼?那個… 399 00:26:18,159 --> 00:26:19,035 ‎我是有說過 400 00:26:20,829 --> 00:26:23,248 ‎沒什麼,妳別在意,我走了 401 00:26:31,673 --> 00:26:32,966 ‎什麼啊? 402 00:26:33,842 --> 00:26:35,510 ‎成功了 403 00:26:38,138 --> 00:26:40,765 ‎我得先進到家裡把地縛靈趕走才行 404 00:26:41,433 --> 00:26:44,644 ‎妳怎麼老是提到地縛靈啊? 405 00:26:44,728 --> 00:26:46,104 ‎照妳那切菜的速度 406 00:26:46,187 --> 00:26:48,732 ‎我們都要成為廚房的地縛靈了 407 00:26:49,482 --> 00:26:50,817 ‎動作快 408 00:26:50,900 --> 00:26:52,652 ‎好的,收到 409 00:26:53,361 --> 00:26:54,821 ‎真是的 410 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 ‎唉唷,眼睛好痛 411 00:27:04,456 --> 00:27:06,124 ‎妳到底接收到什麼了? 412 00:27:06,207 --> 00:27:07,292 ‎唉唷 413 00:27:07,584 --> 00:27:09,085 ‎不是那個方向 414 00:27:09,169 --> 00:27:10,462 ‎要往這邊切 415 00:27:10,545 --> 00:27:12,505 ‎唉唷,我真是快受不了了 416 00:27:14,341 --> 00:27:15,592 ‎唉唷 417 00:27:17,385 --> 00:27:19,846 ‎-今天的點心是橘子 ‎-好的 418 00:27:22,974 --> 00:27:24,059 ‎金老師 419 00:27:24,643 --> 00:27:25,935 ‎恭喜妳要結婚了 420 00:27:27,187 --> 00:27:28,063 ‎謝謝 421 00:27:33,401 --> 00:27:34,778 ‎點心這麼快就準備好了啊 422 00:27:34,861 --> 00:27:37,489 ‎-是的 ‎-橘子看起來真好吃 423 00:27:47,624 --> 00:27:48,875 ‎-出來一下 ‎-吃橘子吧 424 00:27:48,958 --> 00:27:50,502 ‎你死掉了 425 00:27:52,587 --> 00:27:57,008 ‎唉唷,沒有鬼在身邊 ‎棲旴跟朋友們玩得真開心啊 426 00:27:57,092 --> 00:27:58,635 ‎等一下,你們看 427 00:27:58,718 --> 00:28:00,720 ‎你們看,看一下 428 00:28:00,804 --> 00:28:03,098 ‎你們看看這個的顏色 429 00:28:03,807 --> 00:28:05,141 ‎那又是怎麼回事? 430 00:28:05,767 --> 00:28:06,976 ‎可惡 431 00:28:13,650 --> 00:28:16,236 ‎好奇怪,這是怎麼回事? 432 00:28:18,613 --> 00:28:19,781 ‎唉唷 433 00:28:25,954 --> 00:28:26,871 ‎不是 434 00:28:26,955 --> 00:28:30,291 ‎喂!你怎麼敢來這裡… 435 00:28:30,625 --> 00:28:31,710 ‎什麼? 436 00:28:32,377 --> 00:28:33,753 ‎妳… 437 00:28:33,837 --> 00:28:34,671 ‎叔叔 438 00:28:35,505 --> 00:28:37,173 ‎妳怎麼會… 439 00:28:40,885 --> 00:28:42,679 ‎唉唷,我什麼都不知道 440 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 ‎還經常進進出出的 441 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 ‎雖然不是有意的,但對妳很抱歉 442 00:28:47,392 --> 00:28:49,519 ‎那是因為你不知道這件事啊 443 00:28:50,353 --> 00:28:52,021 ‎我過去五年也一直待在她身邊 444 00:28:52,105 --> 00:28:53,481 ‎她才會變成這樣 445 00:28:54,607 --> 00:28:58,111 ‎我以後絕對不會再進幼稚園了 446 00:28:58,820 --> 00:28:59,696 ‎好的 447 00:29:00,196 --> 00:29:03,241 ‎不過我都不知道金老師是你女兒 448 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 ‎金老師非常疼我女兒 449 00:29:05,493 --> 00:29:07,078 ‎是嗎? 450 00:29:07,829 --> 00:29:11,708 ‎真沒想到我們這些鬼的緣分 ‎會跟活著的人產生連結 451 00:29:12,375 --> 00:29:13,626 ‎就是說啊 452 00:29:14,210 --> 00:29:16,796 ‎無論是鬼還是人都要好好活著 453 00:29:16,880 --> 00:29:19,215 ‎世界還真小啊,對吧? 454 00:29:20,300 --> 00:29:22,135 ‎對了,恭喜你 455 00:29:22,677 --> 00:29:25,138 ‎金老師不是要結婚了嗎? 456 00:29:25,221 --> 00:29:26,097 ‎對 457 00:29:27,640 --> 00:29:29,809 ‎你現在終於可以放心上去了 458 00:29:31,478 --> 00:29:32,729 ‎就是說啊 459 00:29:33,271 --> 00:29:34,439 ‎謝謝妳 460 00:29:36,775 --> 00:29:37,734 ‎不過… 461 00:29:38,485 --> 00:29:39,861 ‎我們惠秀… 462 00:29:40,695 --> 00:29:43,198 ‎在幼稚園有什麼不開心的事嗎? 463 00:29:43,573 --> 00:29:44,657 ‎沒有啊,怎麼了? 464 00:29:44,741 --> 00:29:48,077 ‎她不久後就要結婚了 465 00:29:48,161 --> 00:29:50,121 ‎這時候應該很高興才對 466 00:29:50,288 --> 00:29:52,916 ‎但我看她總是悶悶不樂的,還一直哭 467 00:29:54,626 --> 00:29:56,795 ‎可能是因為我不能牽著她走進禮堂 468 00:29:56,878 --> 00:29:58,880 ‎她才會感到難過 469 00:30:01,132 --> 00:30:03,343 ‎我都沒為她好好做過什麼 470 00:30:04,552 --> 00:30:05,720 ‎很對不起她 471 00:30:06,679 --> 00:30:08,890 ‎是我太敏感了嗎? 472 00:31:21,963 --> 00:31:23,548 ‎怎麼辦呢? 473 00:31:24,549 --> 00:31:28,177 ‎死去的孩子總是惦記著母親 ‎所以無法離開陽間 474 00:31:28,928 --> 00:31:30,597 ‎-妳說什麼? ‎-因為母親的關係… 475 00:31:30,680 --> 00:31:32,098 ‎她每天都在哭 476 00:31:32,223 --> 00:31:35,018 ‎因此妳家裡的寒氣聚集,揮之不去 477 00:31:35,101 --> 00:31:37,896 ‎只要進行祭祀就能解決了 478 00:31:37,979 --> 00:31:39,772 ‎還是妳要符咒? 479 00:31:39,856 --> 00:31:43,026 ‎妳居然拿這種事來做文章 480 00:31:43,943 --> 00:31:46,154 ‎妳在說什麼?誰哭了? 481 00:31:46,237 --> 00:31:48,156 ‎怎麼會有妳這麼無恥的人? 482 00:31:48,239 --> 00:31:49,616 ‎妳哪邊不好去 483 00:31:49,699 --> 00:31:51,534 ‎-竟然敢跑來這裡撒野? ‎-什麼? 484 00:31:51,618 --> 00:31:53,036 ‎妳認識她女兒嗎? 485 00:31:55,246 --> 00:31:56,539 ‎-這又是什麼? ‎-唉唷 486 00:31:57,040 --> 00:31:58,625 ‎這是我的符咒 487 00:31:58,708 --> 00:32:00,209 ‎別把我當雞一樣抓著 488 00:32:00,335 --> 00:32:01,878 ‎-妳是誰? ‎-我? 489 00:32:02,420 --> 00:32:06,215 ‎上面這串網址就代表著… 490 00:32:06,299 --> 00:32:07,550 ‎“薇洞家” 491 00:32:08,092 --> 00:32:09,802 ‎我就是這個薇洞家! 492 00:32:09,886 --> 00:32:12,889 ‎-什麼? ‎-也不知道妳從哪下載了我的符咒 493 00:32:12,972 --> 00:32:14,974 ‎拜託妳付費下載正版的 494 00:32:15,058 --> 00:32:17,435 ‎不要下載盜版的 495 00:32:17,518 --> 00:32:19,145 ‎一看就看出來了 496 00:32:19,896 --> 00:32:21,814 ‎妳搞什麼啊? 497 00:32:21,898 --> 00:32:23,024 ‎妳真的是薇洞家嗎? 498 00:32:23,107 --> 00:32:24,150 ‎對啦 499 00:32:24,901 --> 00:32:26,319 ‎妳別給我亂動 500 00:32:26,569 --> 00:32:27,654 ‎可惡 501 00:32:28,363 --> 00:32:30,406 ‎-妳才可惡 ‎-走開 502 00:32:30,490 --> 00:32:33,284 ‎妳最好別再過來這裡! 503 00:32:33,993 --> 00:32:36,704 ‎這種人居然也敢跑來這裡撒野 504 00:32:36,829 --> 00:32:38,456 ‎真是的 505 00:32:39,874 --> 00:32:41,250 ‎她哪有在哭啊? 506 00:32:41,334 --> 00:32:43,252 ‎明明還在四處遊蕩呢 507 00:32:47,674 --> 00:32:49,050 ‎四處遊蕩? 508 00:32:49,926 --> 00:32:51,636 ‎我女兒在九泉之下遊蕩? 509 00:32:51,719 --> 00:32:54,055 ‎我不是那個意思,我是說… 510 00:32:54,138 --> 00:32:57,850 ‎我看妳也跟剛剛那個人一樣 ‎靠著替人作法賺了很多錢 511 00:32:59,727 --> 00:33:02,647 ‎人活久了真是什麼事都遇得上 512 00:33:04,732 --> 00:33:07,318 ‎不是那樣的,我… 513 00:33:08,528 --> 00:33:09,654 ‎唉唷 514 00:33:11,030 --> 00:33:14,826 ‎真是的,都怪我管不住這張嘴 515 00:33:15,326 --> 00:33:16,452 ‎唉唷 516 00:33:36,556 --> 00:33:37,640 ‎怎麼了? 517 00:33:41,144 --> 00:33:43,021 ‎在寺廟裡發生什麼事了嗎? 518 00:33:47,066 --> 00:33:48,067 ‎沒有,沒事 519 00:33:48,651 --> 00:33:49,819 ‎怎麼可能沒事? 520 00:33:49,902 --> 00:33:51,696 ‎妳一看就是有事啊 521 00:33:51,946 --> 00:33:54,866 ‎我被一些怪人惹得心煩意亂的 522 00:33:54,949 --> 00:33:57,952 ‎難怪人家都說不經意的話更傷人 523 00:34:01,164 --> 00:34:03,374 ‎算了,不想了 524 00:34:06,002 --> 00:34:09,213 ‎-乾杯,辛苦了 ‎-辛苦了 525 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 ‎-乾杯 ‎-乾杯 526 00:34:10,465 --> 00:34:13,676 ‎-乾杯 ‎-乾杯,唉唷,好久沒喝酒了 527 00:34:14,427 --> 00:34:15,428 ‎-不好意思 ‎-不好意思 528 00:34:17,847 --> 00:34:19,849 ‎妳好像很會喝酒耶 529 00:34:19,932 --> 00:34:22,894 ‎我這個人什麼酒都能喝 530 00:34:22,977 --> 00:34:25,480 ‎燒酒、啤酒、洋酒、高粱酒 ‎通通難不倒我 531 00:34:25,563 --> 00:34:27,648 ‎真好,看來妳很喜歡酒 532 00:34:27,732 --> 00:34:29,859 ‎但就是不喜歡我 533 00:34:29,942 --> 00:34:33,696 ‎才怪,我超喜歡妳的 ‎妳看不出來嗎? 534 00:34:33,780 --> 00:34:35,698 ‎可能只有我看不出來吧 535 00:34:35,782 --> 00:34:38,951 ‎不然妳這個廚房助手 ‎怎麼成天在幼稚園裡到處亂晃? 536 00:34:39,035 --> 00:34:41,370 ‎我們除了廚房以外 ‎又不用去其他地方 537 00:34:41,454 --> 00:34:45,333 ‎如果大家都只顧自己的工作 ‎幼稚園怎麼會好呢? 538 00:34:45,416 --> 00:34:48,753 ‎有空就要幫忙老師們跟園長啊 539 00:34:48,836 --> 00:34:50,922 ‎要把幼稚園當作自己的家一樣 540 00:34:51,005 --> 00:34:53,508 ‎問題是妳連自己的工作都顧不好了 541 00:34:53,591 --> 00:34:56,677 ‎拜託妳先管好自己啦 542 00:34:59,263 --> 00:35:02,767 ‎不過她是真的很照顧孩子們 543 00:35:02,850 --> 00:35:04,852 ‎-是啦 ‎-妳好像真的很喜歡小孩 544 00:35:04,936 --> 00:35:06,729 ‎她應該是比較喜歡棲旴吧 545 00:35:06,813 --> 00:35:09,982 ‎我每次都看到她在陪棲旴玩 546 00:35:11,859 --> 00:35:14,570 ‎我特別喜歡可愛的孩子 547 00:35:14,654 --> 00:35:16,114 ‎棲旴多可愛啊 548 00:35:16,197 --> 00:35:17,865 ‎她現在就這麼可愛,長大還得了? 549 00:35:17,949 --> 00:35:20,993 ‎應該讓她當演員嗎? ‎但我不希望她去當藝人耶 550 00:35:21,077 --> 00:35:25,081 ‎唉唷,別人看到 ‎都要以為妳是她媽媽了 551 00:35:26,249 --> 00:35:27,542 ‎太誇張了吧 552 00:35:28,376 --> 00:35:29,460 ‎棲旴確實很可愛 553 00:35:29,544 --> 00:35:31,003 ‎喝吧 554 00:35:32,421 --> 00:35:34,090 ‎唉唷,金老師 555 00:35:34,173 --> 00:35:36,926 ‎妳過兩天就要結婚了,別喝太多 556 00:35:37,009 --> 00:35:38,803 ‎沒關係,給我吧 557 00:35:39,011 --> 00:35:40,680 ‎我今天想喝一點 558 00:35:42,849 --> 00:35:43,683 ‎金老師 559 00:35:43,766 --> 00:35:46,185 ‎是啊,一想到要嫁作人婦 ‎心裡還是會難過吧 560 00:35:46,269 --> 00:35:48,312 ‎-妳就喝吧 ‎-我們也喝吧 561 00:35:48,396 --> 00:35:50,022 ‎-乾杯 ‎-乾杯 562 00:36:11,460 --> 00:36:12,670 ‎金老師 563 00:36:14,255 --> 00:36:16,132 ‎妳是怎麼了? 564 00:36:18,801 --> 00:36:22,930 ‎金老師,妳就要結婚了 ‎怎麼反而哭了呢? 565 00:36:23,556 --> 00:36:26,058 ‎我結婚有什麼用? 566 00:36:27,852 --> 00:36:30,062 ‎我現在結婚有什麼用? 567 00:36:40,740 --> 00:36:41,657 ‎妳是… 568 00:36:42,825 --> 00:36:44,911 ‎因為想念爸爸嗎? 569 00:36:50,416 --> 00:36:53,169 ‎爸爸不能牽著妳的手步入禮堂 570 00:36:54,128 --> 00:36:55,296 ‎妳很傷心吧 571 00:36:59,467 --> 00:37:00,551 ‎不是的 572 00:37:02,470 --> 00:37:04,180 ‎不是那樣的 573 00:37:30,456 --> 00:37:31,666 ‎惠秀 574 00:37:32,375 --> 00:37:33,501 ‎女兒啊 575 00:37:34,168 --> 00:37:35,503 ‎妳是怎麼了? 576 00:37:35,670 --> 00:37:37,672 ‎怎麼哭成這樣啊? 577 00:37:52,520 --> 00:37:54,897 ‎其實我自己一個人走進禮堂 578 00:37:56,232 --> 00:37:58,192 ‎根本不算什麼 579 00:37:59,610 --> 00:38:02,446 ‎雖然會有點難過,但其實還好 580 00:38:07,493 --> 00:38:08,953 ‎所以不是妳想的那樣 581 00:38:11,998 --> 00:38:15,126 ‎我只是覺得我爸爸太可憐了 582 00:38:19,964 --> 00:38:22,925 ‎妳為什麼會這麼覺得呢? 583 00:38:23,009 --> 00:38:25,428 ‎要是我沒有這麼晚才結婚… 584 00:38:27,179 --> 00:38:29,515 ‎要是我能早一點結婚 585 00:38:30,266 --> 00:38:33,477 ‎他就能參加女兒的婚禮了 586 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 ‎他一輩子為了兩個女兒這麼拼命 587 00:38:48,868 --> 00:38:51,871 ‎卻來不及參加女兒的婚禮就過世了 588 00:38:57,376 --> 00:38:59,337 ‎來不及聽人稱讚他教導有方 589 00:38:59,420 --> 00:39:01,297 ‎跟他說句:“你的辛苦值得了” 590 00:39:01,505 --> 00:39:03,674 ‎他都沒能聽到這些話 591 00:39:04,008 --> 00:39:07,303 ‎沒能好好驕傲一回就那麼走了 592 00:39:18,147 --> 00:39:21,108 ‎明天我看起來越高興 ‎別人就越會想… 593 00:39:23,486 --> 00:39:25,863 ‎“新娘的爸爸真可憐 594 00:39:27,865 --> 00:39:30,159 ‎都還沒看到女兒結婚就走了” 595 00:39:32,328 --> 00:39:34,538 ‎這都是我的錯 596 00:39:36,540 --> 00:39:38,584 ‎我爸爸太可憐了 597 00:39:45,341 --> 00:39:47,927 ‎我從來沒為我爸做過什麼 598 00:39:48,636 --> 00:39:51,680 ‎就連大家都能做的我也沒做到 599 00:39:55,059 --> 00:39:56,185 ‎金老師 600 00:40:13,536 --> 00:40:14,787 ‎叔叔 601 00:40:56,996 --> 00:40:59,498 ‎這麼晚了妳怎麼還在這啊? 602 00:40:59,915 --> 00:41:03,335 ‎妳每次做完化療就會睡不著 603 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 ‎就是啊 604 00:41:05,337 --> 00:41:08,132 ‎病患應該好好休息啊 605 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 ‎很痛嗎? 606 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 ‎妳平常都忍下來了啊 607 00:41:14,513 --> 00:41:15,681 ‎很痛 608 00:41:17,850 --> 00:41:19,018 ‎真的很痛 609 00:41:22,563 --> 00:41:25,024 ‎但很奇怪,我就是忍得住 610 00:41:26,400 --> 00:41:27,693 ‎為什麼? 611 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 ‎不知道 612 00:41:36,118 --> 00:41:37,870 ‎痛苦的時候… 613 00:41:40,039 --> 00:41:42,458 ‎我總是會想起我媽 614 00:41:49,882 --> 00:41:52,510 ‎請跟病患做最後的道別吧 615 00:41:59,934 --> 00:42:00,809 ‎媽… 616 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 ‎我是英愛 617 00:42:04,688 --> 00:42:06,065 ‎妳看得到我嗎? 618 00:42:06,815 --> 00:42:08,943 ‎媽 619 00:42:09,026 --> 00:42:10,653 ‎媽,拜託妳醒過來 620 00:42:10,736 --> 00:42:13,405 ‎媽,拜託妳清醒過來 621 00:42:15,282 --> 00:42:19,245 ‎媽,妳跟我說句話吧,一句也好 622 00:42:19,954 --> 00:42:20,996 ‎好嗎? 623 00:42:21,914 --> 00:42:26,669 ‎媽,我拜託妳醒來跟我說句話吧 624 00:42:29,338 --> 00:42:30,256 ‎媽… 625 00:42:32,883 --> 00:42:33,842 ‎好… 626 00:42:35,928 --> 00:42:37,179 ‎好痛 627 00:42:54,238 --> 00:42:55,364 ‎媽… 628 00:42:56,365 --> 00:42:57,491 ‎媽,對不起 629 00:42:57,658 --> 00:42:59,868 ‎媽,對不起 630 00:43:01,870 --> 00:43:04,790 ‎我媽走的時候真的很痛苦 631 00:43:06,750 --> 00:43:09,837 ‎她是因為我才會走得那麼痛苦 632 00:43:10,588 --> 00:43:12,506 ‎英愛 633 00:43:15,217 --> 00:43:16,927 ‎那時候我太固執了 634 00:43:19,430 --> 00:43:21,765 ‎用盡了一切辦法 635 00:43:22,641 --> 00:43:24,518 ‎硬是想治好她 636 00:43:26,770 --> 00:43:28,772 ‎結果我卻害她 637 00:43:32,484 --> 00:43:35,070 ‎臨終之前受盡苦楚 638 00:43:39,908 --> 00:43:43,120 ‎可能就是因為這樣 ‎我感到痛苦時就會想到… 639 00:43:46,248 --> 00:43:47,583 ‎我媽那時候… 640 00:43:48,959 --> 00:43:51,795 ‎肯定比現在的我更痛苦 641 00:43:53,964 --> 00:43:55,257 ‎我怎麼可以… 642 00:43:56,592 --> 00:43:58,969 ‎連這點痛都受不了呢? 643 00:44:01,180 --> 00:44:03,015 ‎我只要這麼一想… 644 00:44:06,602 --> 00:44:07,936 ‎就能撐過去了 645 00:44:14,109 --> 00:44:16,278 ‎這怎麼能怪妳呢? 646 00:44:21,325 --> 00:44:23,035 ‎唉唷 647 00:44:23,827 --> 00:44:26,664 ‎唉唷,我的傻孩子 648 00:44:28,374 --> 00:44:30,709 ‎真是個傻孩子 649 00:44:37,966 --> 00:44:39,468 ‎這個世上… 650 00:44:39,551 --> 00:44:42,513 ‎才沒有什麼美好的離別 651 00:44:44,723 --> 00:44:46,767 ‎痛苦不會隨著時間消逝 652 00:44:47,351 --> 00:44:49,144 ‎就算假裝遺忘,忍痛活下去 653 00:44:49,228 --> 00:44:53,065 ‎內心深處也還是會存在著傷痛 654 00:44:53,774 --> 00:44:57,111 ‎可是奶奶已經過世很久了 655 00:44:57,861 --> 00:45:01,990 ‎她女兒年紀越大肯定會越痛苦 656 00:45:02,074 --> 00:45:07,454 ‎日子過得越久,對人生的體悟越多 ‎離別的傷痛也會跟著加劇 657 00:45:09,873 --> 00:45:12,418 ‎唉唷,也是 658 00:45:12,710 --> 00:45:15,254 ‎說實在的,有多少人能在臨終前… 659 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 ‎好好跟所有人道別 660 00:45:17,339 --> 00:45:19,258 ‎還留下所有的遺言? 661 00:45:19,341 --> 00:45:22,970 ‎唉唷,要是真的能那樣 ‎還真是上天眷顧 662 00:45:23,053 --> 00:45:25,472 ‎但恐怕要祖宗三代積德才可能吧 663 00:45:25,681 --> 00:45:26,849 ‎是啊 664 00:45:29,351 --> 00:45:33,021 ‎話說回來,老金這麼傷心 ‎該怎麼辦啊? 665 00:45:35,441 --> 00:45:37,359 ‎大喜的日子就要到了 666 00:45:37,443 --> 00:45:39,653 ‎她女兒心裡肯定很不好過 667 00:45:40,154 --> 00:45:42,072 ‎別人口中那些同情的話 668 00:45:42,156 --> 00:45:44,533 ‎對子女來說可能反而刺耳 669 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 ‎聽著別人說自己爸爸可憐 ‎她心裡該多難過啊 670 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 ‎就是啊 671 00:45:54,793 --> 00:45:55,878 ‎瑜理 672 00:45:56,962 --> 00:45:58,005 ‎叔叔 673 00:45:58,672 --> 00:45:59,882 ‎那個… 674 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 ‎我想請妳幫個忙 675 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 ‎去髮廊的時間還早 676 00:46:26,617 --> 00:46:27,993 ‎妳可以慢慢來就好 677 00:46:28,577 --> 00:46:29,411 ‎好 678 00:46:31,497 --> 00:46:33,874 ‎(服務台) 679 00:47:04,404 --> 00:47:05,781 ‎這是什麼? 680 00:47:08,033 --> 00:47:09,451 ‎這是誰… 681 00:47:21,421 --> 00:47:23,882 ‎給我人生中最閃耀的寶石 682 00:47:24,466 --> 00:47:26,051 ‎沒關係 683 00:47:26,468 --> 00:47:28,971 ‎沒關係,這也沒辦法嘛 684 00:47:29,471 --> 00:47:30,764 ‎唉唷 685 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 ‎-沒事的 ‎-爸爸 686 00:47:32,933 --> 00:47:36,103 ‎這是我最喜歡的衣服 687 00:47:36,186 --> 00:47:37,396 ‎沒關係 688 00:47:37,479 --> 00:47:40,315 ‎沒關係,這也沒辦法嘛 689 00:47:41,900 --> 00:47:44,194 ‎(大學招考落榜通知書 ‎姓名:金惠秀) 690 00:47:44,278 --> 00:47:45,821 ‎我落榜了 691 00:47:45,904 --> 00:47:47,823 ‎沒關係 692 00:47:49,199 --> 00:47:52,494 ‎沒關係,這也沒辦法嘛 693 00:47:52,578 --> 00:47:54,246 ‎-別哭了 ‎-爸,對不起 694 00:47:54,830 --> 00:47:56,373 ‎唉唷,真是的 695 00:47:56,790 --> 00:47:58,792 ‎沒關係 696 00:47:59,501 --> 00:48:01,086 ‎對不起,爸 697 00:48:01,587 --> 00:48:02,629 ‎沒關係 698 00:48:06,508 --> 00:48:08,093 ‎沒想到我辛苦的一生 699 00:48:08,176 --> 00:48:11,513 ‎竟然在妳心裡留下了深深的傷痕 700 00:48:12,180 --> 00:48:14,975 ‎很抱歉我是一個貧窮的爸爸 701 00:48:15,559 --> 00:48:16,852 ‎不過女兒… 702 00:48:17,102 --> 00:48:19,980 ‎爸爸可以很有自信地告訴妳 703 00:48:31,199 --> 00:48:33,911 ‎雖然我這一生過得卑微困苦 704 00:48:33,994 --> 00:48:36,663 ‎但我依然非常努力地生活 705 00:48:37,289 --> 00:48:40,208 ‎所以妳別再同情那個可憐的爸爸 706 00:48:40,459 --> 00:48:42,669 ‎把充滿幹勁的爸爸留在回憶裡吧 707 00:48:48,967 --> 00:48:49,843 ‎還有… 708 00:48:50,594 --> 00:48:52,262 ‎妳怎麼會沒為我做過什麼呢? 709 00:48:53,263 --> 00:48:55,223 ‎妳讓我去做了植牙 710 00:48:55,474 --> 00:48:57,726 ‎我會好好珍惜的 711 00:49:06,151 --> 00:49:07,903 ‎(故金判石) 712 00:49:45,941 --> 00:49:47,567 ‎你們怎麼跟到這裡來了? 713 00:49:48,151 --> 00:49:49,319 ‎我們又不是來看妳的 714 00:49:49,903 --> 00:49:51,279 ‎老金的女兒結婚 715 00:49:51,363 --> 00:49:52,864 ‎我們當然要來捧場 716 00:49:52,948 --> 00:49:55,033 ‎-就是啊 ‎-又不是來看妳的 717 00:49:55,117 --> 00:49:57,995 ‎-妳可別誤會 ‎-真受不了你們這些人 718 00:49:58,078 --> 00:49:59,746 ‎什麼?妳說什麼? 719 00:50:00,872 --> 00:50:02,833 ‎沒事,園長 720 00:50:05,168 --> 00:50:06,420 ‎我在自言自語啦 721 00:50:07,921 --> 00:50:09,423 ‎妳真的很奇特 722 00:50:09,715 --> 00:50:12,009 ‎好,現在新娘即將進場 723 00:50:13,176 --> 00:50:14,636 ‎新娘請進場 724 00:50:30,527 --> 00:50:32,487 ‎看她一個人進場好心疼 725 00:50:32,571 --> 00:50:34,740 ‎要是她爸爸還健在就好了 726 00:50:34,823 --> 00:50:35,991 ‎就是啊 727 00:50:36,074 --> 00:50:37,200 ‎老金 728 00:50:37,701 --> 00:50:41,121 ‎老金多了燈光加持 ‎看起來特別容光煥發 729 00:50:41,204 --> 00:50:45,125 ‎是啊,他的表情在燈光下更好看了 730 00:50:52,382 --> 00:50:54,426 ‎我這朋友一生當司機養大女兒 731 00:50:54,509 --> 00:50:56,011 ‎辛苦總算值得了 732 00:50:56,094 --> 00:50:57,471 ‎她真是長得亭亭玉立 733 00:50:57,554 --> 00:50:58,472 ‎就是啊 734 00:50:58,555 --> 00:51:01,850 ‎這孩子心思細膩又善良 735 00:51:03,518 --> 00:51:06,730 ‎金判石真是辛苦了 736 00:51:09,441 --> 00:51:10,859 ‎所以說… 737 00:51:11,359 --> 00:51:14,362 ‎做人還是要活得正直一點 738 00:51:15,363 --> 00:51:17,365 ‎雖說人生是自己的 739 00:51:18,116 --> 00:51:20,327 ‎但同時也事關父母啊 740 00:51:41,932 --> 00:51:43,183 ‎(圖形輸入錯誤) 741 00:51:43,767 --> 00:51:46,186 ‎真奇怪,明明是這樣沒錯啊 742 00:51:47,729 --> 00:51:49,231 ‎我回來了 743 00:51:49,564 --> 00:51:51,108 ‎嗯,妳回來得正好 744 00:51:51,691 --> 00:51:54,611 ‎妳來幫我把妳爸的手機解鎖 745 00:51:54,694 --> 00:51:56,988 ‎我記得是一橫一豎啊 ‎但它一直顯示輸入錯誤 746 00:51:57,072 --> 00:51:59,658 ‎爸那天換過了,是我幫他換的 747 00:51:59,825 --> 00:52:00,992 ‎不過妳看他手機幹嘛? 748 00:52:01,368 --> 00:52:04,996 ‎之前波波的獸醫診斷書 ‎是用妳爸的手機拍的 749 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 ‎這次換了一家獸醫院 ‎他們請我們傳過去 750 00:52:07,457 --> 00:52:08,917 ‎好了,我先去洗澡了 751 00:52:17,592 --> 00:52:19,928 ‎他怎麼會有這些照片? 752 00:52:28,103 --> 00:52:30,147 ‎唉唷,都怪我這張嘴太衝動 753 00:52:30,230 --> 00:52:32,274 ‎沒事說那些話幹嘛? 754 00:52:32,649 --> 00:52:34,734 ‎居然說死去的女兒在九泉下遊蕩 755 00:52:34,818 --> 00:52:37,112 ‎誰聽到這種話不生氣啊? 756 00:52:37,612 --> 00:52:40,532 ‎這都要怪那個該死的假女巫 757 00:52:40,866 --> 00:52:43,952 ‎唉唷,車瑜理要是知道了 ‎肯定會鬧翻天 758 00:52:44,870 --> 00:52:46,913 ‎等一下,我的手機呢? 759 00:52:50,542 --> 00:52:56,173 ‎(麻煩精) 760 00:53:05,348 --> 00:53:09,352 ‎(薇洞家) 761 00:53:09,436 --> 00:53:12,230 ‎-喂? ‎-喂,妳現在在哪裡? 762 00:53:12,898 --> 00:53:15,108 ‎我嗎?我在街上,怎麼了? 763 00:53:15,192 --> 00:53:16,610 ‎妳來找我一下 764 00:53:16,693 --> 00:53:18,737 ‎我有很重要的話跟妳說,我… 765 00:53:18,820 --> 00:53:19,863 ‎不要,我現在很餓 766 00:53:20,447 --> 00:53:22,616 ‎我現在正要去吃飯 767 00:53:22,824 --> 00:53:25,076 ‎不然妳來找我吧,再見 768 00:53:25,160 --> 00:53:26,119 ‎喂 769 00:53:26,828 --> 00:53:27,954 ‎喂… 770 00:53:28,538 --> 00:53:30,457 ‎真是的 771 00:53:30,999 --> 00:53:32,167 ‎可惡 772 00:53:39,299 --> 00:53:40,800 ‎(訊息,麻煩精) 773 00:53:42,052 --> 00:53:45,096 ‎這個人真的很我行我素耶 774 00:53:45,180 --> 00:53:47,849 ‎算了,我不管了,真是 775 00:53:48,099 --> 00:53:49,267 ‎算了吧 776 00:53:52,395 --> 00:53:53,855 ‎(神力無邊) 777 00:53:59,110 --> 00:54:01,238 ‎妳確定是神力,不是瘋癲? 778 00:54:01,321 --> 00:54:02,781 ‎妳給我閉嘴,臭丫頭 779 00:54:04,157 --> 00:54:06,034 ‎-妳們是朋友? ‎-對 780 00:54:06,201 --> 00:54:07,869 ‎才不是,姐姐 781 00:54:07,953 --> 00:54:09,329 ‎她只是我認識的女巫而已 782 00:54:09,412 --> 00:54:11,122 ‎我們哪裡看起來像朋友啊? 783 00:54:11,206 --> 00:54:12,582 ‎她跟我媽同輩耶 784 00:54:12,666 --> 00:54:14,960 ‎才怪,我小妳媽十歲好嗎? 785 00:54:15,043 --> 00:54:16,836 ‎最好啦,我媽看起來比妳年輕多了 786 00:54:16,920 --> 00:54:19,631 ‎真是的,最近對妳好一點 787 00:54:19,714 --> 00:54:24,386 ‎-妳就爬到我頭上啦? ‎-姐,妳看,她根本是女巫界的流氓 788 00:54:24,469 --> 00:54:25,387 ‎“流氓”? 789 00:54:25,470 --> 00:54:26,805 ‎不過… 790 00:54:28,014 --> 00:54:31,393 ‎妳是什麼時候認識這位女巫的? 791 00:54:32,102 --> 00:54:33,979 ‎妳不是不喜歡迷信嗎? 792 00:54:37,440 --> 00:54:40,652 ‎因為我突然復活之後… 793 00:54:40,944 --> 00:54:43,989 ‎就覺得也許巫術真的有它存在的道理 794 00:54:44,322 --> 00:54:46,283 ‎就找她問我復活的原因 795 00:54:46,366 --> 00:54:49,744 ‎這樣一來一往之下 ‎我們就漸漸變熟了 796 00:54:49,828 --> 00:54:51,413 ‎-對吧? ‎-對 797 00:54:51,496 --> 00:54:54,082 ‎另外,這不是迷信,是人文關懷 798 00:54:54,666 --> 00:54:56,876 ‎那她為什麼會復活?怎麼復活的? 799 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 ‎這個啊… 800 00:55:01,840 --> 00:55:03,008 ‎就… 801 00:55:04,759 --> 00:55:06,386 ‎這件事情就是… 802 00:55:08,555 --> 00:55:10,515 ‎偶爾會有這種情況發生 803 00:55:10,598 --> 00:55:13,018 ‎我也還在瞭解 804 00:55:13,601 --> 00:55:16,313 ‎我想弄清楚她到底為什麼會復活 805 00:55:18,189 --> 00:55:21,276 ‎姐姐,我想吃豬肉炒豆芽 806 00:55:21,359 --> 00:55:22,444 ‎好啊 807 00:55:23,361 --> 00:55:25,780 ‎不過店裡沒有豆芽了,妳等我一下 808 00:55:29,200 --> 00:55:30,452 ‎豆芽… 809 00:55:33,121 --> 00:55:35,206 ‎妳們先吃那些吧 810 00:55:35,290 --> 00:55:36,958 ‎我去一趟超市,馬上回來 811 00:55:37,042 --> 00:55:38,376 ‎姐姐最棒了 812 00:55:39,169 --> 00:55:40,462 ‎姐姐好棒 813 00:55:50,889 --> 00:55:54,184 ‎也對,她自己肯定也一頭霧水 814 00:55:54,267 --> 00:55:56,019 ‎逼不得已才會去找女巫吧 815 00:55:56,102 --> 00:55:57,812 ‎什麼?妳跟我媽那樣說? 816 00:55:58,313 --> 00:56:01,024 ‎妳瘋了嗎?怎麼可以跟她說那種話? 817 00:56:01,107 --> 00:56:02,150 ‎我不是故意的 818 00:56:02,901 --> 00:56:04,152 ‎對不起啦 819 00:56:04,444 --> 00:56:07,572 ‎我當時要趕走那個胡說八道的假女巫 820 00:56:07,655 --> 00:56:10,241 ‎結果一不小心話就說出口了 821 00:56:11,951 --> 00:56:13,870 ‎都怪我管不住這張嘴 822 00:56:13,953 --> 00:56:15,997 ‎真是受不了妳耶 823 00:56:23,463 --> 00:56:24,714 ‎這些是怎麼回事? 824 00:56:25,924 --> 00:56:27,092 ‎什麼? 825 00:56:35,058 --> 00:56:37,185 ‎你去棲旴的幼稚園當志工嗎? 826 00:56:37,685 --> 00:56:39,020 ‎還跟她合照? 827 00:56:41,815 --> 00:56:42,649 ‎對 828 00:56:44,234 --> 00:56:46,778 ‎我不是叫你離棲旴遠一點嗎? 829 00:56:47,028 --> 00:56:48,655 ‎你為什麼就是不聽? 830 00:56:48,738 --> 00:56:51,491 ‎我連當志工都不行嗎? ‎這樣難道錯了嗎? 831 00:56:52,075 --> 00:56:53,576 ‎只是偷偷去看她也不行嗎? 832 00:56:53,660 --> 00:56:56,329 ‎我說過多少次了? ‎我們不露面對她比較好 833 00:56:56,913 --> 00:57:00,166 ‎在她的認知裡只有現在的媽媽 ‎要是她以後知道事實呢? 834 00:57:00,250 --> 00:57:02,585 ‎這我也知道,我很清楚 835 00:57:03,795 --> 00:57:05,922 ‎但我就是做不到啊 836 00:57:06,256 --> 00:57:08,883 ‎我看到玩具就會想買給她 837 00:57:09,509 --> 00:57:11,553 ‎我就是忍不住啊 838 00:57:12,345 --> 00:57:14,097 ‎我就是很想她啊 839 00:57:17,934 --> 00:57:19,644 ‎你以為只有你會想她嗎? 840 00:57:22,939 --> 00:57:25,233 ‎我也很想她啊 841 00:57:29,779 --> 00:57:32,240 ‎你以為要我忍住不見她就很容易嗎? 842 00:57:34,033 --> 00:57:35,660 ‎我也會想念女兒 843 00:57:35,743 --> 00:57:37,954 ‎想外孫女想得要命 844 00:57:39,414 --> 00:57:41,082 ‎我想她們想得… 845 00:57:41,916 --> 00:57:44,502 ‎幾乎都要肝腸寸斷了 846 00:58:19,162 --> 00:58:22,207 ‎我媽看起來若無其事 ‎但其實她一點都不好 847 00:58:22,332 --> 00:58:24,083 ‎她把難過都憋在心裡 848 00:58:24,167 --> 00:58:26,753 ‎-我也知道 ‎-妳知道還跟她胡說八道? 849 00:58:26,836 --> 00:58:28,379 ‎對不起嘛 850 00:58:28,963 --> 00:58:30,340 ‎真是的 851 00:58:31,007 --> 00:58:32,759 ‎但是… 852 00:58:34,052 --> 00:58:36,095 ‎妳既然知道媽媽那麼痛苦 853 00:58:36,179 --> 00:58:38,056 ‎那就不應該無所作為吧? 854 00:58:38,264 --> 00:58:39,599 ‎妳又想說什麼? 855 00:58:40,350 --> 00:58:42,477 ‎妳要馬上回復妳的身份啊 856 00:58:42,560 --> 00:58:44,103 ‎這樣妳就能活下去 857 00:58:44,187 --> 00:58:48,858 ‎-那妳媽就不用那麼痛苦了 ‎-不准再提這件事,我都已經說過了 858 00:58:48,942 --> 00:58:50,443 ‎我不會那樣做 859 00:58:51,069 --> 00:58:53,404 ‎只要棲旴好了我就會離開 860 00:58:53,488 --> 00:58:57,325 ‎妳聽我說,雖然無論我怎麼求 ‎都得不到答案 861 00:58:57,450 --> 00:58:58,826 ‎但我後來想過了 862 00:58:58,910 --> 00:59:01,829 ‎我覺得追問神為什麼讓妳復活 ‎其實沒那麼重要 863 00:59:01,913 --> 00:59:05,542 ‎妳只要在49天內回復原來的身份 864 00:59:05,625 --> 00:59:08,086 ‎別再離開陽世不就皆大歡喜了? 865 00:59:08,169 --> 00:59:09,671 ‎先不管上天到底有什麼旨意 866 00:59:09,754 --> 00:59:12,173 ‎機會來了妳就應該試著活下去啊 867 00:59:12,257 --> 00:59:13,591 ‎別再說了 868 00:59:14,592 --> 00:59:15,760 ‎我不要 869 00:59:27,146 --> 00:59:29,190 ‎那是什麼意思? 870 00:59:30,400 --> 00:59:31,651 ‎姐姐 871 00:59:32,652 --> 00:59:35,321 ‎妳們說的到底是什麼意思? 872 00:59:37,407 --> 00:59:39,742 ‎要在49天內回復妳的身份? 873 00:59:42,078 --> 00:59:42,954 ‎還有身份 874 00:59:43,746 --> 00:59:44,998 ‎什麼… 875 00:59:47,584 --> 00:59:48,960 ‎離開陽世? 876 00:59:58,845 --> 00:59:59,887 ‎喂? 877 00:59:59,971 --> 01:00:01,514 ‎曹鋼和,你在哪? 878 01:00:01,806 --> 01:00:03,600 ‎姐姐?我在家啊 879 01:00:06,811 --> 01:00:09,814 ‎姐姐,妳別這樣,我求妳了 880 01:00:10,815 --> 01:00:11,733 ‎原來是這樣嗎? 881 01:00:12,775 --> 01:00:14,110 ‎這就是妳在隱瞞的事? 882 01:00:15,236 --> 01:00:17,238 ‎所以妳49天後又會離開? 883 01:00:21,993 --> 01:00:24,037 ‎妳為什麼要離開?為什麼? 884 01:00:24,912 --> 01:00:26,164 ‎妳不是有機會活下去嗎? 885 01:00:26,873 --> 01:00:28,666 ‎妳只要回復身份就好了啊 886 01:00:29,292 --> 01:00:30,460 ‎那妳為什麼還要死? 887 01:00:31,044 --> 01:00:32,086 ‎這裡… 888 01:00:34,213 --> 01:00:35,840 ‎這裡已經沒有我的位置了 889 01:00:35,923 --> 01:00:36,966 ‎怎麼會沒有? 890 01:00:38,259 --> 01:00:39,886 ‎找回來就好啊 891 01:00:40,928 --> 01:00:42,472 ‎現在是擔心珉貞的時候嗎? 892 01:00:43,973 --> 01:00:45,642 ‎妳要先活下去啊 893 01:00:45,725 --> 01:00:48,478 ‎妳難道不想活下去 894 01:00:49,187 --> 01:00:50,855 ‎聽棲旴叫妳媽媽嗎? 895 01:00:51,856 --> 01:00:53,274 ‎妳是棲旴的媽媽啊 896 01:00:55,610 --> 01:00:57,570 ‎我是不是棲旴的媽媽… 897 01:00:58,738 --> 01:01:00,198 ‎並不重要 898 01:01:01,949 --> 01:01:02,992 ‎那什麼才重要? 899 01:01:05,662 --> 01:01:06,829 ‎姐姐… 900 01:01:08,206 --> 01:01:09,999 ‎棲旴因為我出現問題了 901 01:01:10,708 --> 01:01:12,126 ‎都是我害的 902 01:01:13,836 --> 01:01:16,005 ‎我只要棲旴好好的就夠了 903 01:01:18,091 --> 01:01:19,050 ‎那妳呢? 904 01:01:23,262 --> 01:01:24,806 ‎妳怎麼辦? 905 01:01:25,181 --> 01:01:26,349 ‎妳不覺得委屈嗎? 906 01:01:30,520 --> 01:01:31,771 ‎妳年紀輕輕 907 01:01:31,854 --> 01:01:33,981 ‎還沒來得及抱自己的孩子就死了 908 01:01:34,357 --> 01:01:35,775 ‎連我都替妳覺得委屈 909 01:01:37,819 --> 01:01:40,863 ‎不行,我不能就這樣讓妳走,不可能 910 01:01:41,447 --> 01:01:43,533 ‎可是曹鋼和愛她啊! 911 01:01:50,707 --> 01:01:52,041 ‎吳珉貞 912 01:01:56,337 --> 01:01:57,964 ‎鋼和愛吳珉貞 913 01:01:58,798 --> 01:01:59,882 ‎不是嗎? 914 01:02:05,096 --> 01:02:06,264 ‎這點妳也很清楚 915 01:02:07,014 --> 01:02:09,267 ‎還有什麼比這更重要? 916 01:02:14,439 --> 01:02:15,690 ‎姐姐 917 01:02:16,607 --> 01:02:17,775 ‎我… 918 01:02:18,609 --> 01:02:21,529 ‎我只要鋼和別再哭就好了 919 01:02:22,905 --> 01:02:24,615 ‎只要他不哭就好 920 01:02:32,707 --> 01:02:34,625 ‎鋼和,你就坐我們的車回去吧 921 01:02:35,042 --> 01:02:36,210 ‎你這樣要怎麼開車? 922 01:02:36,878 --> 01:02:39,464 ‎-你的車我明天… ‎-不用了,我可以 923 01:02:39,547 --> 01:02:40,548 ‎沒事的 924 01:02:41,048 --> 01:02:42,508 ‎你還是坐我們的車吧 925 01:02:43,092 --> 01:02:45,011 ‎好,那你開車小心 926 01:02:45,678 --> 01:02:47,305 ‎我們待會去你家找你 927 01:03:22,924 --> 01:03:26,511 ‎我很幸福 928 01:03:26,594 --> 01:03:30,097 ‎我很幸福 929 01:03:30,181 --> 01:03:33,726 ‎我很幸福 930 01:03:33,810 --> 01:03:37,480 ‎真的很幸福 931 01:03:37,563 --> 01:03:41,359 ‎我等待的那天終於到來 932 01:03:41,442 --> 01:03:44,028 ‎是愉悅的一天 933 01:03:44,946 --> 01:03:48,741 ‎瑟縮的肩膀和苦悶的內心 934 01:03:48,825 --> 01:03:50,076 ‎都為之舒展 935 01:03:52,328 --> 01:03:54,163 ‎穿著輕便的衣服 936 01:03:54,247 --> 01:03:56,165 ‎與三五好友 937 01:03:56,249 --> 01:03:58,835 ‎一同抱著愉快的心情 938 01:03:59,794 --> 01:04:01,546 ‎在山野裡奔跑 939 01:04:01,629 --> 01:04:03,548 ‎歌唱著 940 01:04:03,631 --> 01:04:06,050 ‎大家一起同歡 941 01:04:09,178 --> 01:04:12,849 ‎我很幸福 942 01:04:12,932 --> 01:04:16,561 ‎我很幸福 943 01:04:16,644 --> 01:04:20,231 ‎我很幸福 944 01:04:20,314 --> 01:04:23,484 ‎真的很幸福 945 01:05:19,582 --> 01:05:20,750 ‎瑜理 946 01:05:22,668 --> 01:05:23,836 ‎我知道了 947 01:05:26,547 --> 01:05:27,882 ‎我知道了,瑜理 948 01:05:27,965 --> 01:05:29,425 ‎姐姐 949 01:07:48,564 --> 01:07:49,648 ‎伯父 950 01:07:50,775 --> 01:07:53,444 ‎你先到房間裡補眠吧 951 01:07:53,944 --> 01:07:55,196 ‎我沒事 952 01:07:56,781 --> 01:07:57,907 ‎你去休息吧 953 01:08:11,003 --> 01:08:12,546 ‎先回去吧,你們應該也累了 954 01:08:12,797 --> 01:08:14,006 ‎沒關係 955 01:08:24,850 --> 01:08:25,976 ‎等一下喔 956 01:08:51,085 --> 01:08:54,630 ‎還我女兒! 957 01:08:56,173 --> 01:08:58,509 ‎我的心頭肉 958 01:09:00,886 --> 01:09:03,055 ‎我的女兒 959 01:09:04,890 --> 01:09:07,810 ‎還我女兒! 960 01:09:08,435 --> 01:09:10,146 ‎還我女兒! 961 01:09:15,234 --> 01:09:17,820 ‎我的寶貝女兒 962 01:09:20,281 --> 01:09:22,199 ‎我的孩子 963 01:09:23,284 --> 01:09:25,077 ‎還我女兒! 964 01:09:41,760 --> 01:09:44,221 ‎這個世上根本就不存在 965 01:09:45,931 --> 01:09:47,933 ‎所謂面對離別的方式 966 01:10:23,677 --> 01:10:26,430 ‎怎麼辦啊?我媽心臟不好 967 01:10:26,513 --> 01:10:28,974 ‎-姐姐呢? ‎-瑜理呢? 968 01:10:29,058 --> 01:10:30,935 ‎我們現在不是在做夢吧? 969 01:10:31,018 --> 01:10:32,228 ‎她不見了嗎? 970 01:10:32,311 --> 01:10:35,231 ‎你知道棲旴的接送保姆吧? 971 01:10:35,314 --> 01:10:37,816 ‎我會讓妳再也看不到那些東西 972 01:10:37,900 --> 01:10:39,568 ‎-這混帳真是… ‎-我嗎? 973 01:10:39,652 --> 01:10:42,821 ‎妳女兒和妳 ‎簡直是同一個模子刻出來的 974 01:10:42,905 --> 01:10:44,323 ‎那本來是屬於瑜理的啊 975 01:10:45,032 --> 01:10:46,325 ‎那是瑜理的位置啊 976 01:10:46,408 --> 01:10:48,994 ‎現在應該可以放手了 977 01:10:49,703 --> 01:10:50,704 ‎媽