1
00:00:43,043 --> 00:00:45,420
THE YEAR 2013
2
00:00:45,503 --> 00:00:48,381
-I want to go to Hong Kong!
-Don't be ridiculous.
3
00:00:48,465 --> 00:00:50,633
You're just thinking of going shopping,
aren't you?
4
00:00:50,967 --> 00:00:52,135
How about Iceland?
5
00:00:52,218 --> 00:00:54,804
The auroras looked really awesome on TV.
6
00:00:54,888 --> 00:00:55,930
-Really?
-Yes.
7
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
-Auroras...
-Iceland is good. Or maybe the Himalayas.
8
00:00:59,434 --> 00:01:01,019
The Himalayas? Don't be absurd.
9
00:01:01,102 --> 00:01:02,645
Go by yourself. I'd ruin all my clothes.
10
00:01:02,812 --> 00:01:05,440
Hey. When you face Mother Nature,
11
00:01:05,523 --> 00:01:09,360
you will realize
what an insignificant being you are.
12
00:01:09,444 --> 00:01:11,821
That trip will allow us to look back
on ourselves.
13
00:01:11,905 --> 00:01:12,947
-Turn your head.
-Okay.
14
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
Can't you apply lotion yourself?
15
00:01:19,329 --> 00:01:21,456
He'll get dry patches on his face
without his wife.
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,083
All right, then...
17
00:01:23,666 --> 00:01:28,004
Let's choose one out of
Iceland, the Himalayas, and Mongolia.
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,214
-Okay.
-Okay.
19
00:01:29,297 --> 00:01:32,425
No way. I don't want to. Go there
for your 70th birthday or something.
20
00:01:32,675 --> 00:01:36,095
And why choose where to go
for our 60th birthdays already?
21
00:01:36,179 --> 00:01:37,847
Who knows how long we'll be together?
22
00:01:37,931 --> 00:01:40,225
We'll be together
as long as you don't cause any trouble.
23
00:01:40,308 --> 00:01:42,852
-That's right.
-My first pick is Iceland for sure.
24
00:01:43,353 --> 00:01:46,314
-Okay, let's go with that.
-Hey, Geun-sang. Why are you sitting?
25
00:01:46,397 --> 00:01:48,983
-You said you'd make our meals.
-I did. It's right here.
26
00:01:51,653 --> 00:01:54,364
No way. Is this really it?
27
00:01:59,327 --> 00:02:01,621
Move aside. You're blocking the fire.
28
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
Hyeon-jeong, move.
29
00:02:06,292 --> 00:02:08,503
You're blocking the fire. Move.
30
00:02:08,586 --> 00:02:10,630
It has to look like someone took my photo.
31
00:02:13,716 --> 00:02:15,760
Should we kill this jerk?
32
00:02:15,844 --> 00:02:18,138
-What is it?
-He didn't bring any rice or ramyeon.
33
00:02:18,221 --> 00:02:19,472
-What?
-Really?
34
00:02:19,556 --> 00:02:21,307
You can make noodles when you get home.
35
00:02:21,808 --> 00:02:23,059
Camping is all about the vibe.
36
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
You didn't bring meat, either?
37
00:02:24,978 --> 00:02:26,271
-I'm starving!
-No.
38
00:02:26,354 --> 00:02:27,939
-You mean it?
-Yes.
39
00:02:28,022 --> 00:02:29,399
-For real?
-Yes.
40
00:02:29,482 --> 00:02:33,278
-How could you? Are you mad?
-That hurts!
41
00:02:33,361 --> 00:02:34,654
How could you?
42
00:02:34,737 --> 00:02:36,906
What should we do with you?
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,617
-You jerk.
-It took us hours to get here.
44
00:02:39,701 --> 00:02:41,286
I didn't come here to starve!
45
00:02:41,369 --> 00:02:42,745
My goodness.
46
00:02:42,829 --> 00:02:44,622
Do you think I came here to starve?
47
00:02:44,706 --> 00:02:46,291
-You didn't even bring ramyeon?
-How?
48
00:02:46,374 --> 00:02:48,293
-How could you do this to us?
-I'm sorry.
49
00:02:48,376 --> 00:02:50,587
Among the countless people in the world,
50
00:02:50,879 --> 00:02:54,340
we build relationships
with certain people and settle down.
51
00:02:55,592 --> 00:02:57,927
I was also blooming like a flower
52
00:02:58,261 --> 00:03:01,222
among the people I was surrounded with.
53
00:03:11,608 --> 00:03:14,235
Hey, go get some water for Dad.
54
00:03:14,861 --> 00:03:16,738
-Go bring some water.
-My goodness.
55
00:03:19,949 --> 00:03:22,493
I CAN'T SEE, SO I REALLY CAN'T WALK THERE
56
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Here.
57
00:03:38,968 --> 00:03:41,179
-Right.
-Looking much younger...
58
00:03:41,304 --> 00:03:42,555
Looking so different...
59
00:03:42,639 --> 00:03:44,015
Hey, Yu-ri!
60
00:03:44,098 --> 00:03:45,183
-Hi!
-Hey!
61
00:03:45,266 --> 00:03:47,143
-Yu-ri!
-It's been so long! How were you?
62
00:03:47,227 --> 00:03:49,312
Hey, it's been such a long time.
63
00:03:49,604 --> 00:03:51,606
-Why were you so late?
-I know, sorry.
64
00:03:51,689 --> 00:03:53,524
I was about to come with Gang-hwa,
65
00:03:53,650 --> 00:03:55,652
but he really couldn't get off work.
66
00:03:55,735 --> 00:03:57,153
I was waiting for him.
67
00:03:57,237 --> 00:03:59,656
We can just eat first.
He'll come and pay for our meals later.
68
00:03:59,739 --> 00:04:01,074
-Really?
-Oh, my gosh!
69
00:04:01,157 --> 00:04:04,118
-Cheers.
-Cheers!
70
00:04:04,202 --> 00:04:05,411
So tell us.
71
00:04:05,495 --> 00:04:07,872
Well, we were just talking...
72
00:04:07,956 --> 00:04:09,082
I don't know.
73
00:04:09,165 --> 00:04:10,667
What do you mean, you don't know?
74
00:04:25,890 --> 00:04:29,686
I thought my flower had bloomed
firmly and strongly,
75
00:04:30,478 --> 00:04:31,771
but it disappeared
76
00:04:32,689 --> 00:04:33,856
too quickly.
77
00:04:59,882 --> 00:05:04,804
EPISODE 7:
WHERE FLOWER BLOOMS AND FALLS
78
00:05:59,692 --> 00:06:00,943
Can I do it?
79
00:06:22,423 --> 00:06:25,593
You're keeping a distance from Gang-hwa
because of Min-jeong.
80
00:06:26,928 --> 00:06:30,139
You can't do anything
because Gang-hwa is with Min-jeong.
81
00:06:32,266 --> 00:06:33,101
Hyeon-jeong.
82
00:06:33,893 --> 00:06:34,727
Yes?
83
00:06:35,311 --> 00:06:36,938
I don't belong there anymore.
84
00:06:38,856 --> 00:06:39,857
It's where Min-jeong
85
00:06:41,275 --> 00:06:42,485
should be.
86
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Min-jeong
87
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
is preparing for a divorce.
88
00:06:54,664 --> 00:06:56,290
She wants to divorce Gang-hwa.
89
00:06:56,916 --> 00:06:58,709
What are you talking about?
90
00:06:59,252 --> 00:07:01,629
She's not that kind of person.
There's no way.
91
00:07:01,712 --> 00:07:03,506
I didn't believe it at first, either.
92
00:07:03,756 --> 00:07:05,049
But
93
00:07:05,633 --> 00:07:07,009
I think it's true.
94
00:07:09,679 --> 00:07:12,140
Yu-ri, don't think about anything else.
95
00:07:12,223 --> 00:07:14,058
Just think about yourself.
96
00:07:14,142 --> 00:07:15,476
What's the reason?
97
00:07:16,602 --> 00:07:18,855
Gang-hwa can't get divorced.
98
00:07:19,230 --> 00:07:20,731
That should never happen.
99
00:07:22,817 --> 00:07:23,818
Why?
100
00:07:25,403 --> 00:07:26,654
-Why can't that happen?
-Well...
101
00:07:27,655 --> 00:07:28,573
Just because...
102
00:07:29,365 --> 00:07:30,700
It just can't happen.
103
00:07:34,954 --> 00:07:35,913
Yu-ri.
104
00:07:36,205 --> 00:07:37,081
Look at me.
105
00:07:39,959 --> 00:07:41,627
Yu-ri, look at me.
106
00:07:44,213 --> 00:07:45,965
What are you hiding?
107
00:07:49,719 --> 00:07:53,181
It's so strange.
I'm sure she's hiding something.
108
00:07:53,848 --> 00:07:55,349
She knew about her drinking limit, too.
109
00:07:56,434 --> 00:07:58,060
How does she know so much about Min-jeong?
110
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
It's as if she's known her.
111
00:08:12,366 --> 00:08:13,743
Are you feeling anxious?
112
00:08:13,826 --> 00:08:17,246
If it weren't for Doctor Jang,
you would've been fired right away.
113
00:08:17,330 --> 00:08:19,832
Did you win the lottery or something?
114
00:08:19,916 --> 00:08:21,125
How can you be so reckless?
115
00:08:21,209 --> 00:08:23,169
You're not a psychiatrist, dermatologist,
116
00:08:23,252 --> 00:08:24,837
a plastic surgeon, or an orthopedist.
117
00:08:24,921 --> 00:08:26,631
You're just a thoracic surgeon.
118
00:08:26,714 --> 00:08:28,466
How will you make a living
119
00:08:28,549 --> 00:08:30,343
outside the university hospital?
My goodness.
120
00:08:30,426 --> 00:08:32,220
You're driving me nuts.
121
00:08:36,307 --> 00:08:37,141
Geun-sang.
122
00:08:37,808 --> 00:08:39,727
What is it? You can tell me anything.
123
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
You're giving me a headache.
124
00:08:42,313 --> 00:08:44,565
Just go home.
125
00:08:46,817 --> 00:08:48,236
You're so loud.
126
00:08:48,945 --> 00:08:51,572
You talk so much.
127
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Hey. Stop drinking.
128
00:08:56,369 --> 00:08:58,079
Is drinking going to solve everything?
129
00:08:58,162 --> 00:09:01,040
Ask that to the other person
sitting next to you.
130
00:09:01,666 --> 00:09:03,042
Oh, my gosh!
131
00:09:03,125 --> 00:09:05,336
How long have you been sitting there?
132
00:09:05,419 --> 00:09:07,797
-What about the shop?
-I closed it for today.
133
00:09:08,422 --> 00:09:10,132
Why? You were so precise
about closing hours.
134
00:09:14,262 --> 00:09:15,429
Hey, Cho Gang-hwa.
135
00:09:16,013 --> 00:09:18,683
Yes? What is it? Tell me.
136
00:09:19,559 --> 00:09:20,434
You little...
137
00:09:20,768 --> 00:09:21,602
Take those out.
138
00:09:22,436 --> 00:09:24,355
Do you know what Min-jeong...
139
00:09:28,234 --> 00:09:29,068
Never mind.
140
00:09:29,694 --> 00:09:31,153
I shouldn't say anything about it.
141
00:09:32,530 --> 00:09:35,616
-You little...
-Don't add to his problems.
142
00:09:36,242 --> 00:09:37,785
He's already going through a lot.
143
00:09:38,661 --> 00:09:40,204
Oh, whatever. I don't know.
144
00:09:42,582 --> 00:09:43,541
Take her home.
145
00:09:43,624 --> 00:09:45,042
Her face will freeze from the cold.
146
00:09:45,626 --> 00:09:48,170
Hey, can't you take her instead?
147
00:09:48,254 --> 00:09:49,922
Okay, fine. Go.
148
00:09:52,550 --> 00:09:53,509
My gosh.
149
00:09:53,968 --> 00:09:55,428
Those two are so annoying.
150
00:09:56,637 --> 00:09:58,180
I told you not to strain yourself.
151
00:10:02,935 --> 00:10:06,230
I told you not to strain
or suppress yourself.
152
00:10:06,564 --> 00:10:08,357
That's not the real you.
153
00:10:09,692 --> 00:10:10,818
Then what is
154
00:10:12,111 --> 00:10:12,987
the real me like?
155
00:10:17,366 --> 00:10:18,200
Go home.
156
00:10:19,076 --> 00:10:20,536
You'll really freeze in this weather.
157
00:10:21,954 --> 00:10:22,997
That punk.
158
00:10:23,664 --> 00:10:24,832
That little...
159
00:10:25,791 --> 00:10:28,336
What did you mean? "Strain yourself"?
160
00:10:30,796 --> 00:10:32,381
The person next to him is lonely
161
00:10:33,007 --> 00:10:34,800
because he's straining himself.
162
00:10:34,884 --> 00:10:37,219
Did Min-jeong say she's lonely?
Why? He's so good to her.
163
00:10:37,303 --> 00:10:39,680
Hey, who do you like more?
Yu-ri or Min-jeong?
164
00:10:39,764 --> 00:10:42,141
That's ridiculous. Is it like,
"Choose Mom or Dad"?
165
00:10:42,725 --> 00:10:45,102
I choose Yu-ri. Definitely.
166
00:11:07,291 --> 00:11:10,127
LOOKING FOR PICK-UP HELPER
SEO-WOO'S MOM
167
00:11:10,211 --> 00:11:13,089
Helping out at the kitchen won't be easy,
168
00:11:13,673 --> 00:11:15,841
but you want to be
Seo-woo's pick-up helper too?
169
00:11:17,718 --> 00:11:18,761
Yes.
170
00:11:19,595 --> 00:11:22,056
The kitchen work ends before
the kindergarten ends,
171
00:11:22,139 --> 00:11:23,849
so I can stay there and get her home.
172
00:11:29,647 --> 00:11:33,359
I don't know about anything else,
but I'm sure it'll be better
173
00:11:33,943 --> 00:11:36,362
for me to do it than anyone else.
174
00:11:37,613 --> 00:11:38,989
How can I know that?
175
00:11:39,782 --> 00:11:41,200
We don't really know each other.
176
00:11:45,371 --> 00:11:46,414
Right.
177
00:11:48,290 --> 00:11:49,375
We don't.
178
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
Did you do something wrong behind my back?
179
00:12:07,560 --> 00:12:08,769
Pardon?
180
00:12:09,186 --> 00:12:11,313
Last night at the restaurant,
and now again...
181
00:12:11,897 --> 00:12:13,649
You keep avoiding my eyes.
182
00:12:14,692 --> 00:12:17,111
As if you're feeling guilty
about something.
183
00:12:19,155 --> 00:12:20,489
Oh, did I do that?
184
00:12:21,073 --> 00:12:22,700
I'm not sure.
185
00:12:23,159 --> 00:12:23,993
I'm sorry.
186
00:12:29,707 --> 00:12:30,749
I mean...
187
00:12:32,042 --> 00:12:34,420
About your forehead.
188
00:12:36,672 --> 00:12:37,923
I headbutted you.
189
00:12:40,676 --> 00:12:42,303
I remember what I did.
190
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
Oh, it's fine.
191
00:12:50,811 --> 00:12:54,398
It sounded pretty bad,
but my forehead is really firm
192
00:12:54,482 --> 00:12:56,233
so that blow didn't cause much pain.
193
00:12:58,486 --> 00:13:02,156
You look worse than me.
You have two injuries.
194
00:13:02,740 --> 00:13:03,824
It must really hurt.
195
00:13:37,983 --> 00:13:38,943
Seo-woo.
196
00:13:39,652 --> 00:13:41,820
Do you like that kitchen lady?
197
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
Yes. I like the pretty lady.
198
00:13:46,700 --> 00:13:48,911
You never smiled like that to me.
199
00:13:49,411 --> 00:13:51,121
I feel kind of sad.
200
00:13:54,583 --> 00:13:56,126
But I like you more.
201
00:14:39,712 --> 00:14:42,047
You dried your hair in the bathroom again.
202
00:14:42,464 --> 00:14:44,800
Yes. I'd drop hair on the floor
if I dry it outside.
203
00:14:45,175 --> 00:14:48,512
I said I don't need vegetable juice.
It'll just be a bother to you.
204
00:14:52,975 --> 00:14:55,227
Seo-woo, are you up? Should we go wash up?
205
00:14:55,311 --> 00:14:57,688
No, it's fine. I'll do it.
206
00:14:57,855 --> 00:15:01,525
All right, let's go wash up.
207
00:15:19,168 --> 00:15:20,210
Gang-hwa.
208
00:15:20,711 --> 00:15:22,338
I have something to talk about.
209
00:15:22,421 --> 00:15:24,340
Is there something going on?
210
00:15:33,265 --> 00:15:36,852
I heard that Seo-woo is a bit
different from other kids,
211
00:15:37,478 --> 00:15:39,229
and that I should get her tested.
So I did.
212
00:15:39,313 --> 00:15:40,606
CHO SEO-WOO
213
00:15:40,689 --> 00:15:43,442
ACADEMIC ACHIEVEMENT
UNDERDEVELOPED
214
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
It seems like she's having some problems.
215
00:15:50,324 --> 00:15:53,577
It's okay, Min-jeong. These places
always make things seem serious.
216
00:15:53,661 --> 00:15:54,870
You don't need to worry.
217
00:15:55,579 --> 00:15:58,499
Kids all develop differently.
Some can be slower than others.
218
00:15:58,582 --> 00:15:59,875
Don't worry about it.
219
00:16:04,421 --> 00:16:06,090
All right.
220
00:16:14,765 --> 00:16:17,351
And I think I'll get busy soon,
221
00:16:17,434 --> 00:16:19,395
so I'm thinking of getting
a pick-up helper again.
222
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
Right. That would be more convenient.
223
00:16:22,022 --> 00:16:25,234
The new kitchen assistant
at Seo-woo's kindergarten...
224
00:16:25,317 --> 00:16:26,860
What do you think of her?
225
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
-Who?
-The kitchen assistant, the young lady.
226
00:16:33,200 --> 00:16:34,410
She said she wants to do it.
227
00:16:37,579 --> 00:16:39,206
Oh, really?
228
00:16:41,583 --> 00:16:44,294
So did you say she could do it?
229
00:16:44,378 --> 00:16:46,171
I told her I'd think about it.
230
00:16:48,382 --> 00:16:49,675
What do you think?
231
00:16:51,343 --> 00:16:52,386
Well...
232
00:16:53,137 --> 00:16:55,305
Well, what about you?
233
00:16:56,348 --> 00:16:57,433
I'll think about it.
234
00:16:57,516 --> 00:16:59,101
Oh, all right.
235
00:17:00,853 --> 00:17:01,687
Do as you like.
236
00:17:22,583 --> 00:17:25,586
I couldn't get any sleep
because of those darned ghosts.
237
00:17:29,089 --> 00:17:32,301
You don't have much time left.
You can't afford to sleep.
238
00:17:33,552 --> 00:17:37,097
We might have to wait a long time
if we take time thinking,
239
00:17:37,389 --> 00:17:39,141
so we're just going to ask
our favor first.
240
00:17:40,142 --> 00:17:41,977
Why are you hiding there like that?
241
00:17:42,644 --> 00:17:44,313
-Well...
-We're on our way out.
242
00:17:47,232 --> 00:17:48,358
Do you know
243
00:17:48,442 --> 00:17:51,028
that everyone's been silent
since your visit?
244
00:18:00,704 --> 00:18:02,956
How can I choose just one favor to ask?
245
00:18:03,832 --> 00:18:06,460
Those ghosts already have a hard time
deciding on anything.
246
00:18:06,543 --> 00:18:09,129
And you said
you'd only accept one favor each.
247
00:18:09,213 --> 00:18:10,756
This is like torture for them.
248
00:18:12,716 --> 00:18:13,926
It's him.
249
00:18:16,512 --> 00:18:17,638
What? Wasn't he unemployed?
250
00:18:17,721 --> 00:18:19,932
Our son's a pilot!
251
00:18:20,057 --> 00:18:23,393
Look at him in his uniform.
Doesn't he look great?
252
00:18:23,477 --> 00:18:24,686
Let's go.
253
00:18:45,415 --> 00:18:46,542
Is he raising a pig?
254
00:18:48,001 --> 00:18:49,336
I'm not doing this. I can't!
255
00:18:49,419 --> 00:18:51,922
-No! Wait!
-You said you would.
256
00:18:52,256 --> 00:18:53,841
Don't you have a conscience?
257
00:18:53,924 --> 00:18:56,760
You want me to clean a place
that's dirtier than a pigpen?
258
00:18:57,344 --> 00:18:59,513
I said I'd do you a favor,
not do manual labor.
259
00:18:59,596 --> 00:19:00,806
You must be crazy.
260
00:19:01,932 --> 00:19:04,351
That was way too harsh!
261
00:19:04,434 --> 00:19:06,353
-What's with you?
-How could you
262
00:19:06,436 --> 00:19:09,690
call someone else's kid a pig?
263
00:19:12,442 --> 00:19:14,444
Why are you suddenly crying?
264
00:19:14,528 --> 00:19:16,780
-How could she call him a pig?
-My son...
265
00:19:17,531 --> 00:19:20,701
How could she call him a pig?
Unbelievable!
266
00:19:20,784 --> 00:19:24,454
Hey, when did I call him a pig?
That was just a metaphor.
267
00:19:24,538 --> 00:19:26,331
-How could you...
-How could you?
268
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
How could you say such a thing?
269
00:19:33,714 --> 00:19:35,382
-Hello.
-Hello.
270
00:19:35,966 --> 00:19:38,802
Hi, Seo-woo. Oh, I'll take that.
271
00:19:40,137 --> 00:19:42,097
All right, let's take off your shoes.
272
00:19:42,514 --> 00:19:45,017
Seo-woo, why don't you say hi
to the kitchen lady too?
273
00:19:45,434 --> 00:19:47,561
-Hello.
-Hello.
274
00:19:47,644 --> 00:19:49,563
Oh, hello to you too.
275
00:19:49,646 --> 00:19:54,109
Did the young kitchen assistant
not come to work today?
276
00:19:54,193 --> 00:19:56,361
She took half the day off today.
277
00:19:57,529 --> 00:19:58,864
Is there something you need?
278
00:19:59,448 --> 00:20:02,534
No, it's nothing. I'll be off then.
Seo-woo, I'll see you later.
279
00:20:05,287 --> 00:20:06,205
Bye.
280
00:20:13,545 --> 00:20:14,504
Dad.
281
00:20:14,588 --> 00:20:15,589
KIM PAN-SEOK
282
00:20:15,672 --> 00:20:17,216
Mom and I are here.
283
00:20:17,299 --> 00:20:18,634
Have you been well?
284
00:20:21,428 --> 00:20:23,722
Your other daughter has to work,
so she'll come later.
285
00:20:26,558 --> 00:20:29,728
Why did you come here again?
You must have lots of stuff to do.
286
00:20:32,064 --> 00:20:35,943
And why did you bring so much?
It must have been heavy.
287
00:20:36,443 --> 00:20:37,527
My goodness.
288
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
Are you that happy?
289
00:20:41,281 --> 00:20:44,993
Poor people show that they're poor,
whatever they do.
290
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
Hello, sir.
291
00:20:47,371 --> 00:20:50,707
What? Did they really bring that
for the memorial?
292
00:20:50,916 --> 00:20:54,002
That dry, cheap-looking fruit?
293
00:20:57,673 --> 00:21:00,676
Even my dog wouldn't touch that.
294
00:21:01,343 --> 00:21:04,846
Right. But it's the heart that counts.
295
00:21:06,139 --> 00:21:07,140
My gosh.
296
00:21:08,100 --> 00:21:09,142
Look.
297
00:21:09,226 --> 00:21:11,728
You being right next to me
is ruining my image.
298
00:21:11,979 --> 00:21:15,274
Get rid of those pieces of paper in there.
299
00:21:15,732 --> 00:21:17,150
Those ten-thousand-won bills.
300
00:21:17,234 --> 00:21:18,568
It's so tacky.
301
00:21:21,029 --> 00:21:24,157
Do they want you to earn lots of money
after your death
302
00:21:24,241 --> 00:21:26,159
since you couldn't when you were alive?
303
00:21:26,785 --> 00:21:29,496
What a nice family you have.
304
00:21:29,579 --> 00:21:31,873
Well, I guess they want me
to enjoy spending money now
305
00:21:31,957 --> 00:21:33,500
since I was poor during my life.
306
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
You killed an innocent man,
307
00:21:38,839 --> 00:21:40,632
but you're going to enjoy your afterlife?
308
00:21:40,716 --> 00:21:43,427
No, of course not, sir. I'm sorry.
309
00:21:44,136 --> 00:21:47,889
My goodness. That old man is at it again.
310
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
If they died at the same time,
311
00:21:50,559 --> 00:21:52,644
their fates are more entwined
than those of spouses.
312
00:21:53,228 --> 00:21:55,480
But he's always bullying him.
313
00:21:56,690 --> 00:21:59,943
He still thinks he's his driver
even after they're dead.
314
00:22:00,027 --> 00:22:02,487
Well, he died when that man was driving.
315
00:22:02,571 --> 00:22:03,989
APPRECIATION PLAQUE
316
00:22:04,072 --> 00:22:05,699
So I can understand how he feels.
317
00:22:05,782 --> 00:22:10,037
BAEK SAM-DONG
318
00:22:10,120 --> 00:22:11,913
-Okay, come again next time.
-All right.
319
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
-Be careful of water.
-Okay.
320
00:22:16,460 --> 00:22:20,422
Darn it, you baby ghost.
You really can't see anything?
321
00:22:20,505 --> 00:22:21,757
I can't.
322
00:22:21,840 --> 00:22:24,718
Am I supposed to see the future
or something?
323
00:22:24,801 --> 00:22:29,639
No. If you see them, you should see
a kind of color. Like an aura.
324
00:22:29,723 --> 00:22:32,642
If it's purple,
it's depression or poverty.
325
00:22:32,893 --> 00:22:36,021
If it's red, then it's always
the husband cheating on them.
326
00:22:36,229 --> 00:22:38,565
You can tell right away.
327
00:22:39,274 --> 00:22:42,736
Damn it. This baby ghost
just ruined my work today.
328
00:22:42,819 --> 00:22:45,906
Damn it. Look at this. This is all I got.
329
00:22:45,989 --> 00:22:48,075
Darn it.
330
00:22:48,825 --> 00:22:51,328
Don't touch that!
331
00:22:51,453 --> 00:22:53,830
You didn't even earn enough to eat that!
332
00:22:53,914 --> 00:22:54,998
Spit that back out!
333
00:22:56,083 --> 00:22:57,167
Excuse me?
334
00:22:57,918 --> 00:22:59,669
Welcome.
335
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
-Look properly. Come on.
-I can't see anything.
336
00:23:08,011 --> 00:23:08,845
The doctor?
337
00:23:08,929 --> 00:23:12,808
Next time you come here,
make sure to wear that watch.
338
00:23:13,183 --> 00:23:14,017
Yes!
339
00:23:14,101 --> 00:23:15,519
You're right!
340
00:23:16,478 --> 00:23:17,979
How did you know I wear a white gown?
341
00:23:18,063 --> 00:23:19,856
I was sent to get treatment
for my depression,
342
00:23:19,940 --> 00:23:21,274
and he was the doctor.
343
00:23:22,359 --> 00:23:26,071
You wear a white gown,
and your specialty is the mind.
344
00:23:27,614 --> 00:23:30,534
Psychiatry, like depression?
345
00:23:30,617 --> 00:23:32,452
Yes, you're right.
346
00:23:34,496 --> 00:23:36,873
You're right.
347
00:23:37,374 --> 00:23:40,085
You're really good.
348
00:23:41,169 --> 00:23:42,045
Ma'am.
349
00:23:43,255 --> 00:23:44,548
My friend...
350
00:23:44,798 --> 00:23:46,758
You must pay the fee first.
351
00:23:47,384 --> 00:23:49,469
You must pay your respects
to the spirit here.
352
00:23:50,971 --> 00:23:52,097
Who?
353
00:23:53,306 --> 00:23:55,517
-Who's there?
-Doctor, it's me.
354
00:23:55,600 --> 00:23:57,185
Only I can see him.
355
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
Don't try to see him, or he'll haunt you.
356
00:23:59,896 --> 00:24:00,939
Haunt me?
357
00:24:08,989 --> 00:24:10,740
That's right. Keep going.
358
00:24:18,248 --> 00:24:19,791
All right, what do you want to know?
359
00:24:22,961 --> 00:24:26,047
My dead friend came back to life.
360
00:24:27,632 --> 00:24:28,967
-What?
-She died five years ago,
361
00:24:29,050 --> 00:24:32,137
and her ashes were put at
the cinerarium here, but she's alive.
362
00:24:33,054 --> 00:24:34,097
Is that possible?
363
00:24:35,098 --> 00:24:37,642
Cha Yu-ri. He's talking about her.
364
00:24:51,323 --> 00:24:54,367
That is possible.
365
00:24:55,076 --> 00:24:56,077
That happens occasionally.
366
00:24:56,161 --> 00:24:58,413
This is possible? Occasionally?
367
00:24:58,914 --> 00:25:01,249
Coming back from the dead
happens occasionally?
368
00:25:01,333 --> 00:25:06,087
Of course. Everyone has a friend
who came back to life.
369
00:25:06,171 --> 00:25:07,631
-You said you have one.
-What?
370
00:25:08,798 --> 00:25:10,217
-Yes.
-I have a friend like that.
371
00:25:10,300 --> 00:25:12,385
-So everyone has that kind of friend.
-You're right.
372
00:25:12,469 --> 00:25:14,262
But you know what?
373
00:25:18,099 --> 00:25:19,476
You shouldn't go to other shamans
374
00:25:19,559 --> 00:25:21,895
and talk about something like this
with them.
375
00:25:21,978 --> 00:25:22,812
Okay.
376
00:25:23,396 --> 00:25:24,397
That's lame.
377
00:25:29,110 --> 00:25:30,862
No. Stop it. Don't be lame.
378
00:25:35,116 --> 00:25:38,119
That troublemaker, Yu-ri.
I'll die before my time because of her.
379
00:25:39,621 --> 00:25:42,749
Is he really a doctor?
He's not sharp at all.
380
00:25:44,251 --> 00:25:45,293
What was...
381
00:25:47,420 --> 00:25:50,882
What was his name? Bong? Bin?
Where did he go this time?
382
00:26:04,646 --> 00:26:06,189
What is all this?
383
00:26:06,690 --> 00:26:11,403
I mean, no housekeeper can last a week.
They all quit.
384
00:26:11,903 --> 00:26:14,656
-They are not patient at all.
-A week?
385
00:26:15,282 --> 00:26:16,992
I would have quit after the first day.
386
00:26:18,702 --> 00:26:21,913
This looks like it's been here for ages.
But this didn't go bad.
387
00:26:22,080 --> 00:26:24,291
-I don't see any bugs here, either.
-Of course, not.
388
00:26:24,708 --> 00:26:27,460
-Don't you know who we are?
-Come on.
389
00:26:36,052 --> 00:26:37,762
You guys are unbelievable.
390
00:26:38,138 --> 00:26:40,473
He will clean this up
when there are bugs all over this.
391
00:26:40,557 --> 00:26:44,019
No way. My son has atopic dermatitis.
Insects will ruin his skin.
392
00:26:44,519 --> 00:26:47,939
But still. I'm glad that
I can still do something for my son.
393
00:26:48,732 --> 00:26:51,318
I don't need 49 days like you.
394
00:26:52,193 --> 00:26:53,403
Just one.
395
00:26:54,404 --> 00:26:57,324
I just want to be human just for one day.
396
00:26:59,075 --> 00:27:02,412
When my son was growing up,
there wasn't anything I could do for him.
397
00:27:03,038 --> 00:27:05,290
It would make me so happy
if I could cook him a meal.
398
00:27:06,750 --> 00:27:08,168
My son, Pil-seung,
399
00:27:09,002 --> 00:27:11,338
has never had a home-cooked meal
that everyone had before.
400
00:27:11,421 --> 00:27:14,674
He wouldn't know since he had never
had it once for more than 20 years.
401
00:27:16,551 --> 00:27:19,137
To others, it's always there
like the air we breathe in.
402
00:27:21,473 --> 00:27:23,516
Only my son couldn't have it.
403
00:27:36,363 --> 00:27:37,238
THE YEAR 1999
404
00:27:37,322 --> 00:27:39,949
Seriously.
Your teacher only complimented you.
405
00:27:40,367 --> 00:27:42,535
Well done. My daughter is great.
I'm so proud of you.
406
00:27:44,871 --> 00:27:46,247
-Oh, Dad.
-What?
407
00:27:46,748 --> 00:27:49,709
Did you know my mom
is the prettiest mom at my school?
408
00:27:49,793 --> 00:27:52,087
Of course, she is the prettiest one.
409
00:27:52,253 --> 00:27:55,090
You know what she did?
She took out all of her outfits
410
00:27:55,924 --> 00:27:58,385
and tried on multiple outfits
for the parent-teacher conference.
411
00:27:58,468 --> 00:28:02,013
She changed her outfit thousands of times.
412
00:28:03,223 --> 00:28:05,183
Pil-seung's school will be over soon.
Let's hurry.
413
00:28:05,266 --> 00:28:07,102
My goodness.
414
00:28:07,185 --> 00:28:08,645
Your mother is kind of cute today.
415
00:28:14,943 --> 00:28:16,236
There's Pil-seung.
416
00:28:16,820 --> 00:28:18,405
I told him to wait there.
417
00:28:18,488 --> 00:28:21,116
Look at him standing there.
He's not even moving an inch.
418
00:28:21,199 --> 00:28:22,075
He's a good boy.
419
00:28:25,995 --> 00:28:27,122
Let's go.
420
00:28:58,319 --> 00:28:59,404
Mom.
421
00:29:18,089 --> 00:29:19,090
Go.
422
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
My baby.
423
00:29:27,599 --> 00:29:28,475
Go.
424
00:29:55,418 --> 00:29:56,961
Why are you looking at me like that?
425
00:29:57,921 --> 00:30:00,340
I don't want your pity.
We're in the same boat.
426
00:30:01,966 --> 00:30:04,552
Right. Every ghost has a sad story.
427
00:30:05,637 --> 00:30:06,679
But you know what?
428
00:30:08,348 --> 00:30:09,933
You can touch your daughter.
429
00:30:12,352 --> 00:30:13,728
I'm envious of that.
430
00:30:19,567 --> 00:30:21,820
Except for that,
I'm not envious of anything.
431
00:30:22,779 --> 00:30:23,696
If I have to choose
432
00:30:24,197 --> 00:30:28,827
between getting reincarnated for 49 days
as a human before going up
433
00:30:28,910 --> 00:30:31,996
and watching my son for the rest
of his life, I'll choose the latter.
434
00:30:33,373 --> 00:30:36,751
I'm going to watch my son
getting married and becoming a father.
435
00:30:37,377 --> 00:30:39,128
I'll watch him for the rest of his life.
436
00:30:47,637 --> 00:30:50,265
Stop chatting.
Aren't you going to clean his house?
437
00:31:07,198 --> 00:31:08,449
Doctor Cho.
438
00:31:09,993 --> 00:31:11,786
-Yes?
-You'll choke yourself.
439
00:31:11,870 --> 00:31:13,288
What's wrong with you today?
440
00:31:16,040 --> 00:31:18,126
He doesn't seem normal today either.
441
00:31:19,544 --> 00:31:20,795
Hey, guys.
442
00:31:21,504 --> 00:31:22,338
Everyone,
443
00:31:22,839 --> 00:31:23,840
has anyone
444
00:31:24,883 --> 00:31:27,886
that you know of
come back to life from the dead?
445
00:31:28,177 --> 00:31:29,470
-What?
-What?
446
00:31:30,430 --> 00:31:31,264
Like Jesus?
447
00:31:33,099 --> 00:31:34,767
What are you doing, you crazy bastard?
448
00:31:34,851 --> 00:31:36,686
No, I heard it occasionally happens.
449
00:31:37,270 --> 00:31:38,771
Apparently, it happens occasionally.
450
00:31:39,272 --> 00:31:40,231
Who said that?
451
00:31:40,857 --> 00:31:42,609
Stop it, you crazy bastard.
452
00:31:45,361 --> 00:31:46,446
A shaman.
453
00:31:47,322 --> 00:31:48,698
A really spiritual shaman.
454
00:31:49,574 --> 00:31:53,494
I went to another shaman because
my go-to shaman's energy got weak.
455
00:31:54,078 --> 00:31:55,204
But that shaman
456
00:31:56,331 --> 00:31:58,291
almost made me wet my pants.
457
00:31:59,042 --> 00:32:00,752
She knows everything. Do you want to go?
458
00:32:00,835 --> 00:32:03,004
-My father is a pastor.
-Right.
459
00:32:03,338 --> 00:32:04,380
What about you guys?
460
00:32:04,464 --> 00:32:05,798
-I'm leaving.
-Me too.
461
00:32:07,592 --> 00:32:08,885
Bye.
462
00:32:09,844 --> 00:32:10,887
Go ahead.
463
00:32:11,846 --> 00:32:14,307
Gosh, they don't know anything. Goodness.
464
00:32:14,891 --> 00:32:17,310
She's really spiritual.
Hey, do you want to go?
465
00:32:17,393 --> 00:32:19,020
Yu-ri wants to be
Seo-woo's pick-up helper.
466
00:32:19,604 --> 00:32:20,605
Okay.
467
00:32:20,688 --> 00:32:21,898
Really?
468
00:32:22,649 --> 00:32:24,901
Really? Really...
469
00:32:26,778 --> 00:32:27,904
The pick-up helper?
470
00:32:28,780 --> 00:32:31,574
Hey, the pick-up helper has to
get Seo-woo from the kindergarten
471
00:32:31,658 --> 00:32:34,077
and stay at your house
until you or Min-jeong gets home.
472
00:32:34,160 --> 00:32:36,829
She wants to do that? Stay at the house
where you and Min-jeong live?
473
00:32:36,913 --> 00:32:37,789
Yes.
474
00:32:37,872 --> 00:32:39,040
Yu-ri...
475
00:32:39,165 --> 00:32:40,416
She's...
476
00:32:40,583 --> 00:32:43,002
Then, she should let you
tell the truth to Min-jeong.
477
00:32:43,086 --> 00:32:46,089
But she's putting people around her
through a great deal of trouble.
478
00:32:46,381 --> 00:32:47,966
She can do everything, but this.
479
00:32:48,049 --> 00:32:49,050
You got that right.
480
00:32:51,094 --> 00:32:53,721
I'm sure she misses Seo-woo.
I know she wants to see Seo-woo.
481
00:32:54,222 --> 00:32:56,766
Then, she can watch Seo-woo
at the kindergarten.
482
00:32:56,849 --> 00:32:58,893
Why would she? For what?
483
00:32:59,102 --> 00:33:00,228
A local ghost?
484
00:33:00,311 --> 00:33:01,729
There's a local ghost in that house?
485
00:33:01,813 --> 00:33:03,022
Yes.
486
00:33:03,940 --> 00:33:06,234
When I was a ghost,
I kicked him out a few times.
487
00:33:06,317 --> 00:33:07,527
I think he's still there.
488
00:33:07,610 --> 00:33:10,947
You want to be her pick-up helper?
To scare away the ghost?
489
00:33:11,030 --> 00:33:13,574
I got rid of all the ghosts
at the kindergarten.
490
00:33:13,741 --> 00:33:17,578
But I can't enter his house now.
This is my only way.
491
00:33:17,662 --> 00:33:21,666
You're right.
She spends most of her time at home.
492
00:33:21,791 --> 00:33:24,961
If there's a ghost at her house,
your effort will go to nothing.
493
00:33:25,044 --> 00:33:28,506
You know what? Hold on.
I've been listening. And as a man,
494
00:33:28,589 --> 00:33:31,801
I put myself in his shoes
and thought this through, you know.
495
00:33:31,884 --> 00:33:35,263
My gosh, but what you're doing
to your husband is out of the line.
496
00:33:35,346 --> 00:33:37,515
Listen. He's remarried.
497
00:33:37,598 --> 00:33:41,060
All of a sudden, his ex-wife shows up
and is forcing herself into his home.
498
00:33:41,144 --> 00:33:43,312
If I were him, I would have lost it.
499
00:33:43,896 --> 00:33:47,400
I know that.
That's why I gave this a lot of thought.
500
00:33:47,734 --> 00:33:50,862
What can I do?
I'm the only one who can protect Seo-woo.
501
00:33:50,945 --> 00:33:52,030
Stop talking nonsense.
502
00:33:52,113 --> 00:33:54,240
Forget it.
You're in no place to worry about others.
503
00:33:54,323 --> 00:33:56,409
-Your daughter might become a shaman.
-I agree.
504
00:33:56,492 --> 00:33:58,244
You're right. You have a point.
505
00:34:00,329 --> 00:34:01,497
What?
506
00:34:03,166 --> 00:34:04,083
Hello?
507
00:34:05,376 --> 00:34:08,212
It was my day off. But I read my flight
schedule wrong and I went to work.
508
00:34:08,296 --> 00:34:09,464
Yes.
509
00:34:11,799 --> 00:34:13,134
Hold on. Let me call you back.
510
00:34:15,970 --> 00:34:17,346
What's wrong with my house?
511
00:34:17,930 --> 00:34:19,682
Why is it clean?
512
00:34:35,406 --> 00:34:37,617
Damn it. Those darn ghosts.
513
00:34:37,700 --> 00:34:39,368
I'm done helping you when I get out.
514
00:34:45,708 --> 00:34:48,878
Uncle, we're here. I brought my mom here.
515
00:34:49,212 --> 00:34:50,296
You've been well, right?
516
00:34:50,379 --> 00:34:51,506
Yes.
517
00:34:52,673 --> 00:34:55,134
Goodness. You're here to see me, Sis.
518
00:34:55,218 --> 00:34:58,971
I know you're not well.
Why did you come all the way here?
519
00:34:59,055 --> 00:35:00,139
Gosh.
520
00:35:01,390 --> 00:35:02,433
Goodness.
521
00:35:02,683 --> 00:35:04,310
Look at that boy.
522
00:35:06,771 --> 00:35:08,815
You're not supposed to jump here.
All right.
523
00:35:08,898 --> 00:35:10,358
It's all right. That's fine.
524
00:35:11,275 --> 00:35:14,070
Gosh. Jin-gyeong, you grew a lot.
525
00:35:14,153 --> 00:35:15,363
That's enough.
526
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Did you rent out this cinerarium?
527
00:35:20,243 --> 00:35:24,205
I'm sorry, sir. My older sister
came to see me again.
528
00:35:24,288 --> 00:35:26,415
Only your family comes here to visit you.
529
00:35:26,666 --> 00:35:29,585
You bought the cheapest slot here,
but you get the most visitors.
530
00:35:29,669 --> 00:35:33,422
They should limit the number of visitors
depending on the slots you got.
531
00:35:34,006 --> 00:35:35,800
Don't you agree? Isn't that right?
532
00:35:35,883 --> 00:35:39,554
That's a load of rubbish.
533
00:35:39,637 --> 00:35:40,555
What?
534
00:35:41,264 --> 00:35:43,432
What did that old hag say?
535
00:35:43,516 --> 00:35:45,768
What? "Old hag"?
536
00:35:49,939 --> 00:35:53,985
Did you just call me an old hag,
you old geezer?
537
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
People with nothing to show for
are always bad-tempered, you know.
538
00:36:01,409 --> 00:36:03,828
You're an old hag.
How else should I call you?
539
00:36:03,911 --> 00:36:05,580
What? You--
540
00:36:05,663 --> 00:36:07,039
Hey!
541
00:36:10,543 --> 00:36:14,297
What did you just say to my friend?
542
00:36:14,380 --> 00:36:16,549
Why are you butting in, you hag?
543
00:36:16,632 --> 00:36:17,800
"Hag"?
544
00:36:26,100 --> 00:36:28,352
Look here.
545
00:36:28,519 --> 00:36:31,814
You're so young that chewing you
into pieces won't be any use.
546
00:36:31,898 --> 00:36:35,193
What have you been eating to give you
such a big ego like this?
547
00:36:35,276 --> 00:36:38,029
Should I carve out your eye
and flick it with my finger?
548
00:36:38,112 --> 00:36:40,573
Or should I stretch your intestines
and jump rope with them?
549
00:36:40,656 --> 00:36:44,452
You're still wet behind your ears
like a whining baby.
550
00:36:44,535 --> 00:36:46,370
Hey.
551
00:36:46,454 --> 00:36:49,123
If we counted the number of times
we used the bathroom,
552
00:36:49,290 --> 00:36:51,167
my number is way higher than yours.
553
00:36:51,250 --> 00:36:52,376
You stinking jerk.
554
00:36:55,546 --> 00:36:59,091
Hey, do you know who you're talking to?
Do you?
555
00:36:59,175 --> 00:37:00,801
You're a ghost.
556
00:37:00,885 --> 00:37:04,096
Do you think you're still a chairman
of a conglomerate when you're dead?
557
00:37:04,180 --> 00:37:07,308
Can you spend a dime of the money
you piled up?
558
00:37:07,391 --> 00:37:09,268
We're all walking the same path.
559
00:37:09,352 --> 00:37:12,730
What? I revived the economy of Korea.
560
00:37:12,813 --> 00:37:15,191
The whole world acknowledged
my achievement.
561
00:37:15,316 --> 00:37:19,946
But this guy only passed on
his debts to his kids.
562
00:37:20,029 --> 00:37:22,198
What? We're all walking the same path?
563
00:37:22,281 --> 00:37:26,077
Of course, not.
My life is nothing compared to yours.
564
00:37:26,160 --> 00:37:27,370
Please calm down.
565
00:37:29,330 --> 00:37:33,125
How dare you judge someone else's life?
566
00:37:33,209 --> 00:37:34,794
I'll be blunt.
567
00:37:34,877 --> 00:37:38,589
Who can guaranteed that King Sejong lived
a more fruitful life than Mr. Kim here?
568
00:37:38,673 --> 00:37:42,385
Who can judge that Mr. Kim left
behind less achievements than Mansour?
569
00:37:42,885 --> 00:37:45,638
You must be your own judge of life.
570
00:37:45,721 --> 00:37:47,348
Forget about the world or whatnot.
571
00:37:47,431 --> 00:37:50,935
What's the point of getting acknowledged
by the world and the others?
572
00:37:51,018 --> 00:37:53,354
Mr. Kim, square your shoulders.
573
00:37:56,315 --> 00:37:58,609
Do you know how much money
I left behind in this world?
574
00:37:58,859 --> 00:37:59,944
How much assets do I have?
575
00:38:00,027 --> 00:38:01,612
A trillion won?
576
00:38:01,696 --> 00:38:04,490
That's right.
I have several trillions of won.
577
00:38:04,573 --> 00:38:08,327
Goodness. Is that so, Mr. Chairman?
I did not know that.
578
00:38:08,494 --> 00:38:11,372
In that case, why don't you go back
to your spacious altar?
579
00:38:11,455 --> 00:38:14,041
Why don't you hop into that?
580
00:38:14,125 --> 00:38:17,211
What's the point of having so much money?
581
00:38:19,088 --> 00:38:21,841
What? Wait. Where are you going?
We're in the middle of an argument.
582
00:38:21,924 --> 00:38:23,968
Come back here! Come back!
583
00:38:24,176 --> 00:38:26,178
-Sir, calm down.
-Come back!
584
00:38:26,262 --> 00:38:28,639
-Sir, please calm down.
-Come back!
585
00:38:28,723 --> 00:38:30,558
-Calm down.
-Come back here.
586
00:38:33,477 --> 00:38:36,689
BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE
HIS FAMILY CANNOT BE REACHED
587
00:38:45,489 --> 00:38:48,451
The receiver cannot be reached.
588
00:38:49,785 --> 00:38:52,204
Ma'am, were you able to reach her?
589
00:38:52,288 --> 00:38:53,664
She's not answering her phone.
590
00:38:54,290 --> 00:38:55,750
She just started working here.
591
00:38:55,833 --> 00:38:58,002
I can't believe she skipped her shift
without a notice.
592
00:38:58,753 --> 00:39:01,756
Goodness.
593
00:39:08,137 --> 00:39:10,014
BIG AUNT
594
00:39:22,902 --> 00:39:24,278
Isn't it good?
595
00:39:25,321 --> 00:39:27,323
My gosh, this is the real deal.
596
00:39:34,163 --> 00:39:35,790
Seeing you enjoying this food
597
00:39:36,707 --> 00:39:38,459
is breaking my heart.
598
00:39:38,542 --> 00:39:40,669
What? What's wrong with you?
599
00:39:41,629 --> 00:39:45,299
He may look like an independent grown-up,
but he must resent us a lot.
600
00:39:46,509 --> 00:39:49,845
We left him in this big world
all by himself.
601
00:39:52,056 --> 00:39:54,266
My poor baby.
602
00:40:05,152 --> 00:40:08,823
That prick. I bet he can see us. He does.
603
00:40:08,906 --> 00:40:11,617
You little brat.
Don't call your brother that!
604
00:40:12,952 --> 00:40:16,163
Gosh, I'm so full. That was a great meal.
605
00:40:16,872 --> 00:40:18,624
I can't breathe.
606
00:40:18,707 --> 00:40:20,584
Son, clean up
if you're done with your meal.
607
00:40:20,668 --> 00:40:22,253
Clean up first. Where are you going?
608
00:40:22,336 --> 00:40:23,712
-Where are you going?
-Hey.
609
00:40:23,796 --> 00:40:25,673
-Where are you going?
-No. Not there.
610
00:40:26,257 --> 00:40:28,300
-Don't go in there. No.
-You can't go in there.
611
00:40:28,384 --> 00:40:30,302
Hey, where are you going? You're naked.
612
00:40:31,554 --> 00:40:33,889
What? Why did he take off his clothes?
613
00:40:36,225 --> 00:40:37,768
Let's shower.
614
00:40:45,401 --> 00:40:48,404
He's going to shower. Let's leave
when he goes into the bathroom.
615
00:41:07,298 --> 00:41:10,634
Son, I know why you're looking
at the mirror. You take after me.
616
00:41:10,718 --> 00:41:12,470
Why don't you go in?
617
00:41:12,553 --> 00:41:15,639
-You're not making this easy on her.
-He's about to go in.
618
00:41:15,931 --> 00:41:17,516
Here he goes.
619
00:41:18,434 --> 00:41:19,894
Yu-ri, come out. Come on out.
620
00:41:19,977 --> 00:41:21,854
Now! Come out now!
621
00:41:23,230 --> 00:41:24,565
Now. Hurry and leave.
622
00:41:24,648 --> 00:41:26,317
Go back in!
623
00:41:26,400 --> 00:41:28,569
-Go back in. He said to go back in. Hurry.
-What? Why?
624
00:41:28,652 --> 00:41:30,529
-Hurry. Go back in.
-My gosh.
625
00:41:30,613 --> 00:41:32,156
What's going on?
626
00:41:32,948 --> 00:41:34,867
What? Why? What is it this time?
627
00:41:34,950 --> 00:41:37,369
My gosh, you startled me.
You might scare a ghost to death!
628
00:41:37,453 --> 00:41:38,746
This is dirty. Why is it here?
629
00:41:38,829 --> 00:41:41,373
Why do you think it's there?
It's because you put it there.
630
00:41:41,457 --> 00:41:43,792
My gosh, that's disgusting.
631
00:41:43,876 --> 00:41:45,294
Okay. It's clean.
632
00:41:49,381 --> 00:41:51,842
What is it? Just go and wash up.
633
00:41:56,972 --> 00:41:59,558
Mom! Dad!
634
00:41:59,642 --> 00:42:02,228
-What is it? What?
-What?
635
00:42:03,938 --> 00:42:06,232
Look at this. Look.
636
00:42:25,084 --> 00:42:28,337
Son, this isn't right. Okay?
Put it down. No, don't do it.
637
00:42:28,420 --> 00:42:29,505
This is bad.
638
00:42:29,588 --> 00:42:32,841
Son, that can be dangerous. Put it down.
639
00:42:32,925 --> 00:42:34,468
What are you doing?
640
00:42:35,678 --> 00:42:38,472
What? What is it? What's going on?
641
00:42:46,689 --> 00:42:49,441
-No, no.
-Please don't. Don't do it.
642
00:42:49,525 --> 00:42:51,068
Grab the door! Do it!
643
00:42:51,151 --> 00:42:52,611
-Damn it.
-Grab it!
644
00:42:52,695 --> 00:42:54,154
-Grab it tight!
-Do it!
645
00:43:13,382 --> 00:43:14,800
What are you doing here?
646
00:43:26,312 --> 00:43:28,689
It's okay, Min-jeong.
You don't need to worry.
647
00:43:29,565 --> 00:43:32,276
This is nothing. Don't worry about it.
648
00:43:47,583 --> 00:43:49,335
Why is everything my fault?
649
00:43:49,418 --> 00:43:51,962
Then, try taking care of the house
and watch the kid, too.
650
00:43:52,046 --> 00:43:53,297
I'm hanging up.
651
00:43:54,798 --> 00:43:56,508
My husband says the same thing.
652
00:43:57,176 --> 00:43:59,053
They should try taking care of the kids.
653
00:43:59,136 --> 00:44:03,098
I get that he's disappointed.
But is that the best he could do?
654
00:44:03,682 --> 00:44:05,601
Will they lose a tongue
if they say it's okay?
655
00:44:05,684 --> 00:44:06,810
I know!
656
00:44:06,894 --> 00:44:09,229
My gosh, I'm upset, too.
657
00:44:10,105 --> 00:44:10,981
Right?
658
00:44:11,565 --> 00:44:12,441
Pardon?
659
00:44:14,234 --> 00:44:15,319
Yes.
660
00:44:19,531 --> 00:44:20,741
A paternity leave? Why?
661
00:44:20,824 --> 00:44:21,950
Well, just because.
662
00:44:22,034 --> 00:44:24,995
My wife has a lot on her plate.
I wanted to help out at home.
663
00:44:25,079 --> 00:44:28,707
Wouldn't having a dad at home
better than a pick-up helper?
664
00:44:28,791 --> 00:44:31,877
No one has taken time off while
being reviewed for disciplinary action.
665
00:44:31,960 --> 00:44:33,879
Well, that just means they are resigning.
666
00:44:33,962 --> 00:44:36,924
Resigning? Right.
There won't be any other way, right?
667
00:44:37,007 --> 00:44:38,133
-Yes.
-Yes.
668
00:44:38,342 --> 00:44:39,176
What?
669
00:44:40,302 --> 00:44:42,221
Because you want to be the pick-up helper?
670
00:44:42,304 --> 00:44:45,808
My gosh, you're so simple-minded.
671
00:44:46,266 --> 00:44:47,309
You should all go home.
672
00:44:56,193 --> 00:44:59,363
If you came here to do the house chores,
you should leave when you finished.
673
00:44:59,446 --> 00:45:01,490
Why did you go in there, ma'am?
674
00:45:01,573 --> 00:45:04,493
Don't call me ma'am.
675
00:45:04,576 --> 00:45:06,870
Okay, lady.
676
00:45:09,081 --> 00:45:11,291
What a small world.
677
00:45:11,834 --> 00:45:14,461
How did you end up cleaning
my house out of all the houses?
678
00:45:15,003 --> 00:45:17,005
And you keep getting a nosebleed.
679
00:45:17,756 --> 00:45:19,341
It's all your fault!
680
00:45:19,425 --> 00:45:22,803
I cooked a meal for you,
but you beat me up in return.
681
00:45:23,470 --> 00:45:27,474
Right. She should have said
she was a housekeeper from the get-go.
682
00:45:28,100 --> 00:45:29,935
Why did you make her hide?
683
00:45:30,018 --> 00:45:32,938
Who would have thought
that he would believe that?
684
00:45:33,522 --> 00:45:34,731
-We didn't.
-We didn't.
685
00:45:34,815 --> 00:45:36,108
Right. We didn't.
686
00:45:36,191 --> 00:45:38,861
I'm sorry, Yu-ri. It hurts, right?
687
00:45:38,944 --> 00:45:40,279
I'm sorry.
688
00:45:42,698 --> 00:45:45,534
What is it? What are you looking at?
Is something there? That, again?
689
00:45:45,617 --> 00:45:47,619
Anyway, I'm leaving since I did my work.
690
00:45:48,203 --> 00:45:49,955
-Hey.
-Where are you going?
691
00:45:50,164 --> 00:45:53,500
You should clean up! You're disgusting.
692
00:45:54,042 --> 00:45:55,878
-Excuse me.
-What is it? What do you want?
693
00:45:55,961 --> 00:45:58,505
Well, you know...
694
00:45:59,715 --> 00:46:01,925
Are you coming back?
695
00:46:02,759 --> 00:46:07,723
I'll tell the guy to pay you handsomely.
696
00:46:07,806 --> 00:46:09,850
I guess you like my food.
697
00:46:12,311 --> 00:46:13,437
I didn't cook that.
698
00:46:14,646 --> 00:46:15,606
Add honey.
699
00:46:15,689 --> 00:46:16,857
-Honey?
-Yes. Honey.
700
00:46:18,192 --> 00:46:19,735
One more drizzle.
701
00:46:20,068 --> 00:46:23,322
Pil-seung loved my salad with honey.
702
00:46:23,405 --> 00:46:25,032
More, more. More!
703
00:46:25,115 --> 00:46:27,993
More finely. He doesn't like onions.
704
00:46:29,703 --> 00:46:31,246
Be gentle. Mix thoroughly.
705
00:46:31,330 --> 00:46:33,207
You need to be gentle with that.
706
00:46:33,624 --> 00:46:35,626
Now! Flip it now!
707
00:46:35,876 --> 00:46:36,793
Hurry!
708
00:46:40,130 --> 00:46:41,173
Son.
709
00:46:42,090 --> 00:46:43,300
What? Did you buy it then?
710
00:46:43,383 --> 00:46:45,010
Is there a store that sells rice pancakes?
711
00:46:45,761 --> 00:46:47,471
I looked everywhere, but there was none.
712
00:46:47,596 --> 00:46:49,598
Anyway, I have nothing to say to you.
713
00:46:51,016 --> 00:46:52,935
I'm glad that you liked it.
714
00:46:54,895 --> 00:46:56,605
Wait. Hey.
715
00:46:58,106 --> 00:47:00,692
Well, it wasn't that good, anyway.
716
00:47:04,905 --> 00:47:07,407
Goodness. Seriously.
717
00:47:11,119 --> 00:47:12,329
Stop following me.
718
00:47:12,412 --> 00:47:14,373
Or I'll tell your son that the food
719
00:47:14,456 --> 00:47:16,291
he ate was cooked by his own mother.
720
00:47:16,375 --> 00:47:17,376
Hey, no!
721
00:47:17,459 --> 00:47:19,503
-He'd be really scared if he knows. Never!
-No.
722
00:47:19,586 --> 00:47:21,129
-We're leaving now.
-You're crazy.
723
00:47:21,213 --> 00:47:22,339
-We'll go.
-We're leaving.
724
00:47:22,422 --> 00:47:23,840
-We're leaving. Bye.
-Bye.
725
00:47:23,924 --> 00:47:25,008
-Let's go.
-We're going.
726
00:47:25,092 --> 00:47:27,344
My goodness. They are so irritating.
727
00:47:35,769 --> 00:47:37,062
Seriously.
728
00:47:38,772 --> 00:47:41,817
You guys are crazy about your son.
Why do you only stay at his house?
729
00:47:41,900 --> 00:47:44,236
I would follow him to work
and everywhere he goes.
730
00:47:45,153 --> 00:47:48,031
My son is a pilot. He drives planes.
731
00:47:48,115 --> 00:47:50,742
-So what?
-What if we follow him there
732
00:47:51,243 --> 00:47:53,662
and end up going up for real?
733
00:47:53,745 --> 00:47:56,582
It's dangerous to go
beyond the stratosphere. It's our rule.
734
00:47:56,915 --> 00:47:59,668
He could have been anything he wanted,
but he became a pilot.
735
00:47:59,751 --> 00:48:01,336
It's scary for ghosts, you know?
736
00:48:01,420 --> 00:48:04,256
Exactly. Since he got good grades,
he should've been
737
00:48:04,339 --> 00:48:05,966
-a doctor, a judge, and a lawyer.
-Right.
738
00:48:06,049 --> 00:48:07,426
Can't he work on the ground?
739
00:48:07,509 --> 00:48:09,636
Exactly. That's what I'm talking about.
740
00:48:09,720 --> 00:48:11,430
-Gosh, they are such cowards.
-Exactly.
741
00:48:23,317 --> 00:48:26,236
SINCE MY BELOVED FAMILY
ISN'T IN THIS WORLD,
742
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
I WILL FLY UP TO THEM
743
00:48:36,288 --> 00:48:37,164
That's so funny.
744
00:49:05,859 --> 00:49:07,152
Where were you? You won't pick...
745
00:49:07,235 --> 00:49:08,779
What's with your nose? Did you get hurt?
746
00:49:08,862 --> 00:49:10,364
Oh, no.
747
00:49:11,865 --> 00:49:13,492
I had to meet someone.
748
00:49:26,129 --> 00:49:27,172
Coming.
749
00:49:32,135 --> 00:49:35,806
What have you been doing to this hour
without eating anything?
750
00:49:36,431 --> 00:49:37,307
Right.
751
00:49:37,808 --> 00:49:40,268
Someone asked me for a favor,
so I helped them out.
752
00:49:40,352 --> 00:49:41,770
Why did you get a bloody nose?
753
00:49:43,563 --> 00:49:46,983
This? I must've been tired lately.
I'm fine.
754
00:49:47,067 --> 00:49:49,611
If you were so tired that
you got a bloody nose, why did you...
755
00:49:55,075 --> 00:49:57,703
Never mind. Eat up.
756
00:49:59,329 --> 00:50:00,622
Why aren't you eating?
757
00:50:00,789 --> 00:50:03,583
I'll eat. You can eat up.
758
00:50:06,461 --> 00:50:07,754
She's a pick-up helper?
759
00:50:07,838 --> 00:50:08,880
Yes.
760
00:50:09,798 --> 00:50:11,675
Gang-hwa is completely out of it.
761
00:50:15,887 --> 00:50:17,639
What's wrong with her?
762
00:50:18,932 --> 00:50:20,350
You know, Hyeon-jeong,
763
00:50:21,143 --> 00:50:23,812
I'm thrilled that
Yu-ri came back to life. I...
764
00:50:24,688 --> 00:50:26,231
I'm all choked up with excitement.
765
00:50:26,815 --> 00:50:30,902
But she should tell everything
and find a way around this.
766
00:50:31,403 --> 00:50:33,947
Even if they pull their hair out
claiming to be Seo-woo's mom,
767
00:50:34,030 --> 00:50:35,782
Min-jeong should know the facts too.
768
00:50:36,491 --> 00:50:40,537
Yu-ri isn't looking to work things out
with Gang-hwa again,
769
00:50:42,164 --> 00:50:43,665
nor is she trying to be Seo-woo's mom.
770
00:50:44,166 --> 00:50:45,000
What?
771
00:50:45,667 --> 00:50:47,419
Then why does she want to be
a pick-up helper?
772
00:50:52,174 --> 00:50:53,759
-Gang-hwa.
-Yes?
773
00:50:54,843 --> 00:50:57,179
You don't have to mind me so much.
774
00:50:57,262 --> 00:50:59,222
Don't worry about me and go do your thing.
775
00:50:59,598 --> 00:51:02,434
I've been awfully busy every single day.
776
00:51:02,517 --> 00:51:04,019
So you don't have to do this.
777
00:51:06,062 --> 00:51:07,314
Until when?
778
00:51:10,567 --> 00:51:11,443
What?
779
00:51:11,943 --> 00:51:14,112
Until when should I do nothing?
780
00:51:22,746 --> 00:51:24,956
Don't you miss your mom and your daughter?
781
00:51:25,040 --> 00:51:27,501
You miss your mother and Seo-woo.
782
00:51:27,876 --> 00:51:30,545
Why do you always see them in secret? Why?
783
00:51:31,046 --> 00:51:33,840
Let's tell everything to Mother
and to Min-jeong too.
784
00:51:33,924 --> 00:51:36,968
Everyone will be shocked
if we tell them everything.
785
00:51:37,052 --> 00:51:38,386
They'll be in huge shock.
786
00:51:38,470 --> 00:51:39,721
But Yu-ri,
787
00:51:42,182 --> 00:51:44,976
I'm sure there's a way. Okay?
788
00:51:50,565 --> 00:51:52,651
You heard that I wanted to work
as a pick-up helper,
789
00:51:53,527 --> 00:51:54,778
didn't you?
790
00:51:58,365 --> 00:51:59,241
Yes.
791
00:52:03,078 --> 00:52:04,871
I guess she wants to be by her child.
792
00:52:08,416 --> 00:52:09,668
Can't you
793
00:52:10,627 --> 00:52:11,753
just let her do it?
794
00:52:11,837 --> 00:52:13,088
Hyeon-jeong.
795
00:52:13,922 --> 00:52:15,757
If she becomes a pick-up helper,
796
00:52:15,841 --> 00:52:18,343
Gang-hwa will die of stress.
Think about it.
797
00:52:18,426 --> 00:52:21,012
He's living with his wife.
Yu-ri can't be there.
798
00:52:21,096 --> 00:52:23,682
What kind of lunatic would say yes
to that? No way.
799
00:52:23,765 --> 00:52:25,225
Can I do it?
800
00:52:26,184 --> 00:52:27,394
Work as a pick-up helper?
801
00:52:30,105 --> 00:52:32,732
I really have to do this.
802
00:52:42,617 --> 00:52:44,411
I'm so sorry, Seo-woo.
803
00:52:45,078 --> 00:52:46,788
Please stop crying.
804
00:52:47,247 --> 00:52:48,874
Mommy is sorry.
805
00:52:51,877 --> 00:52:53,503
Mommy is sorry.
806
00:53:14,774 --> 00:53:16,067
Okay. Go ahead.
807
00:53:23,533 --> 00:53:24,701
You can do it.
808
00:53:30,665 --> 00:53:33,752
Hey, now that I think about it,
this is pretty awful.
809
00:53:33,835 --> 00:53:36,755
Are you only concerned about your friend?
What about Yu-ri?
810
00:53:36,838 --> 00:53:38,256
Did I do that?
811
00:53:38,340 --> 00:53:39,716
Why did I do that?
812
00:53:40,300 --> 00:53:42,510
I mean, you know,
813
00:53:42,594 --> 00:53:45,096
I'm a biological male,
814
00:53:45,180 --> 00:53:48,141
so I can connect more easily
with Gang-hwa. That's all.
815
00:53:48,224 --> 00:53:49,100
Yu-ri...
816
00:53:49,643 --> 00:53:51,269
Of course, I feel bad about her.
817
00:53:53,772 --> 00:53:55,190
Hey, it's Aunt. It's Aunt.
818
00:53:56,524 --> 00:53:57,734
From Sang-dong?
819
00:53:58,693 --> 00:53:59,694
Aunt.
820
00:54:00,195 --> 00:54:01,780
Why won't you pick up your phone?
821
00:54:01,863 --> 00:54:03,990
Hey, I've been really busy
822
00:54:04,074 --> 00:54:06,326
running around trying to catch
a virgin ghost.
823
00:54:06,409 --> 00:54:07,911
What is it?
824
00:54:08,662 --> 00:54:11,122
Ms. Mi-dong? No idea.
825
00:54:12,082 --> 00:54:14,334
Not all shamans know one another.
826
00:54:14,417 --> 00:54:16,086
-Why? Is she good?
-She's excellent.
827
00:54:16,169 --> 00:54:18,380
She even guessed that
I was a neuropsychiatrist.
828
00:54:19,047 --> 00:54:22,509
She is good. No one would think
you're a neuropsychiatrist.
829
00:54:22,592 --> 00:54:23,802
A patient, maybe.
830
00:54:24,010 --> 00:54:26,179
Anyway, where does she live?
831
00:54:26,930 --> 00:54:28,098
Peace Temple?
832
00:54:34,562 --> 00:54:36,231
MS. MI-DONG
833
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Anyway, I told you to stop seeing shamans.
834
00:54:39,192 --> 00:54:41,319
You have the perfect energy
for ghosts to possess.
835
00:54:41,403 --> 00:54:43,279
Tell them to come and possess me.
836
00:54:43,363 --> 00:54:45,824
Hyeon-jeong is stronger than all of them.
Tell them to come!
837
00:54:45,907 --> 00:54:47,993
If a female ghost comes,
she'll pull out her hair,
838
00:54:48,076 --> 00:54:49,953
and if it's a male ghost,
she'll marry him off.
839
00:54:50,036 --> 00:54:51,913
-Hey, you.
-Look at her.
840
00:54:52,414 --> 00:54:54,833
Why are ghosts sitting around
not taking her away?
841
00:54:54,916 --> 00:54:55,959
Do you want to die?
842
00:54:56,960 --> 00:54:59,379
I'm all out of energy,
so I've been freezing to death.
843
00:54:59,462 --> 00:55:01,256
Don't tell your mom
and send me 100,000 won...
844
00:55:01,339 --> 00:55:03,633
-Never mind, make it 200,000 won. Okay?
-Wait.
845
00:55:04,467 --> 00:55:06,761
Aunt, send me your bank account later.
846
00:55:09,723 --> 00:55:10,974
Ms. Mi-dong.
847
00:55:11,474 --> 00:55:13,351
So this woman
848
00:55:13,977 --> 00:55:15,770
is a better shaman than I am?
849
00:55:16,938 --> 00:55:20,025
Here's an update on MI Corporation,
a company causing all kinds of scandals
850
00:55:20,108 --> 00:55:21,985
ever since Chairman Baek Sam-dong's death.
851
00:55:22,068 --> 00:55:24,529
Chairman Baek's children and his siblings
852
00:55:24,612 --> 00:55:28,283
abused and slandered each other verbally
during their general meeting.
853
00:55:28,491 --> 00:55:30,535
Once again,
the problem was the dividend of stocks
854
00:55:30,618 --> 00:55:34,080
-which Chairman Baek had left.
-That mess of a family is at it again.
855
00:55:34,164 --> 00:55:36,082
Who cares if he left
so much money for his family?
856
00:55:36,166 --> 00:55:38,835
-His children and siblings are at war.
-Another huge war broke out
857
00:55:38,918 --> 00:55:41,296
-over sharing the dividend.
-He lived his life in vain.
858
00:55:41,421 --> 00:55:44,382
Exactly. Even if I had all of his money,
859
00:55:44,466 --> 00:55:47,302
I wouldn't want to die
after living a life like that.
860
00:55:49,012 --> 00:55:50,472
What did you say, jerk?
861
00:55:51,222 --> 00:55:52,766
You lowlife.
862
00:55:54,809 --> 00:55:56,519
Goodness.
863
00:55:57,729 --> 00:55:59,064
-Let's go.
-There were incidents
864
00:55:59,147 --> 00:56:00,815
such as his first son's power trip,
865
00:56:00,899 --> 00:56:02,817
his second son's recruitment corruption,
866
00:56:02,901 --> 00:56:06,237
and his youngest daughter's violence
against her employees.
867
00:56:06,321 --> 00:56:08,782
His family received criticisms
from the entire nation
868
00:56:08,865 --> 00:56:10,909
while undergoing
the prosecution investigation.
869
00:56:10,992 --> 00:56:13,369
Tomorrow, his first son,
Vice-chairman Baek Jin-hyeon will
870
00:56:13,453 --> 00:56:15,538
undergo a trial for his charges.
871
00:56:15,622 --> 00:56:20,251
BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE
HIS FAMILY CANNOT BE REACHED
872
00:56:37,435 --> 00:56:38,853
It's raining.
873
00:56:40,105 --> 00:56:42,565
Yes, my house is nearby, so it's great.
874
00:56:43,149 --> 00:56:45,026
Thanks for your concern.
875
00:56:45,652 --> 00:56:47,403
I'll buy you a meal
after I get reinstated.
876
00:56:48,113 --> 00:56:49,447
Okay.
877
00:56:53,660 --> 00:56:55,203
What? It's raining?
878
00:56:57,622 --> 00:56:59,124
I don't have an umbrella.
879
00:57:18,768 --> 00:57:23,189
Oh, this is rain with fine dust,
so you shouldn't be exposed to it.
880
00:57:25,150 --> 00:57:26,192
I see.
881
00:57:26,860 --> 00:57:28,111
Let's walk together.
882
00:57:31,906 --> 00:57:33,283
Right, I...
883
00:57:34,576 --> 00:57:36,035
I was going this way,
884
00:57:36,119 --> 00:57:38,246
and this umbrella is bigger than it looks.
885
00:57:39,789 --> 00:57:42,417
Do you want to use it together?
886
00:57:46,296 --> 00:57:48,882
Then will you share it with me?
887
00:57:51,885 --> 00:57:54,679
Man, it just looks like a shower.
888
00:57:55,388 --> 00:57:57,098
Should I buy an umbrella or what?
889
00:58:08,651 --> 00:58:11,321
Min-jeong, you're on the phone.
You didn't take an umbrella.
890
00:58:11,404 --> 00:58:12,614
Should I come and pick you up?
891
00:58:29,464 --> 00:58:31,841
What is this? What...
892
00:58:31,925 --> 00:58:32,759
What are you doing?
893
00:58:33,343 --> 00:58:34,594
How far are you going?
894
00:58:34,886 --> 00:58:36,930
What? I'm headed to...
895
00:58:37,013 --> 00:58:38,932
-Aren't you going to that apartment?
-Yes.
896
00:58:39,015 --> 00:58:40,725
May I go with you to that point?
897
00:58:40,808 --> 00:58:43,228
It's obviously a shower,
so it's a waste to get an umbrella.
898
00:58:43,311 --> 00:58:44,812
Don't you think so?
899
00:58:46,356 --> 00:58:49,317
Right, you don't want to waste your money.
900
00:58:49,776 --> 00:58:51,569
So do you live there in my neighborhood?
901
00:58:51,653 --> 00:58:54,155
No, I'll find someone else
once I get there.
902
00:58:54,239 --> 00:58:56,783
I'll transfer and transfer
until I get home.
903
00:58:57,492 --> 00:58:58,618
"Transfer."
904
00:59:00,328 --> 00:59:02,205
Okay, then. Let's go.
905
00:59:02,288 --> 00:59:03,164
Let's go.
906
00:59:20,932 --> 00:59:23,351
Do you always feel self-conscious
around others?
907
00:59:24,686 --> 00:59:26,437
No way. I don't get self-conscious.
908
00:59:26,521 --> 00:59:29,941
No way. You've always
looked self-conscious from the start.
909
00:59:30,024 --> 00:59:31,901
I only do that to you...
910
00:59:37,115 --> 00:59:38,950
Do other mothers at the kindergarten say
911
00:59:39,534 --> 00:59:41,703
how I'm so full of myself,
calling me Put-off?
912
00:59:42,704 --> 00:59:43,580
You know that?
913
00:59:43,663 --> 00:59:45,164
That I'm full of myself?
914
00:59:46,416 --> 00:59:50,920
No, your nickname, Put-off.
915
00:59:52,088 --> 00:59:56,217
Of course, I know.
I'm Put-off because I'm such a put-off.
916
00:59:56,634 --> 00:59:58,177
How immature.
917
00:59:59,679 --> 01:00:02,432
It's okay. I don't care about such things.
918
01:00:05,018 --> 01:00:06,769
People are awfully mean.
919
01:00:06,853 --> 01:00:08,187
Aren't they?
920
01:00:09,063 --> 01:00:10,648
I thought you didn't care.
921
01:00:11,232 --> 01:00:14,152
Yes, it doesn't get on my nerves.
922
01:00:16,237 --> 01:00:18,865
You keep lying to yourself.
923
01:00:18,948 --> 01:00:21,784
Of course, it's concerning
when people insult you.
924
01:00:21,868 --> 01:00:23,578
Everyone stands up for themselves.
925
01:00:23,661 --> 01:00:25,788
We don't pretend like we're okay.
926
01:00:27,206 --> 01:00:28,750
-Really?
-Of course.
927
01:00:28,833 --> 01:00:31,669
Even deities get angry
when they're slandered.
928
01:00:32,253 --> 01:00:34,672
Should we face them and end this together?
929
01:00:35,006 --> 01:00:36,758
No, I don't want to.
930
01:00:38,176 --> 01:00:39,969
You're way too nice.
931
01:00:42,555 --> 01:00:44,807
You're the first one to say I'm nice.
932
01:00:46,476 --> 01:00:48,311
You don't seem to have good discernment.
933
01:00:50,521 --> 01:00:54,192
My gosh. This is the first time
I was attacked after telling a compliment.
934
01:00:56,402 --> 01:01:00,490
Anyway, my shoulder has been
getting wet for a while.
935
01:01:01,532 --> 01:01:04,035
This side of my shoulder
is getting wet too.
936
01:01:04,827 --> 01:01:06,954
You said it's bigger than it looks,
but it's tiny.
937
01:01:07,246 --> 01:01:08,456
Let me have a little more...
938
01:01:08,539 --> 01:01:09,749
This is mine.
939
01:01:09,832 --> 01:01:12,043
Gosh, I take back that I said you're nice.
940
01:01:12,585 --> 01:01:14,504
If you take it back,
I'll have a little more...
941
01:01:14,587 --> 01:01:17,465
Can't you see that
my shoulder is soaking wet?
942
01:02:07,432 --> 01:02:08,683
THE YEAR 2013
943
01:02:08,808 --> 01:02:09,976
Do you want to die?
944
01:02:12,770 --> 01:02:14,856
No one in this world would want to die.
945
01:02:16,566 --> 01:02:17,525
You're joking, right?
946
01:02:17,608 --> 01:02:21,070
I told you time and time again
to make sure you pack it.
947
01:02:21,154 --> 01:02:23,448
No, I...
948
01:02:24,115 --> 01:02:27,785
You better not say you were
too busy watching that drama to hear me.
949
01:02:31,205 --> 01:02:33,291
As you know very well,
950
01:02:33,374 --> 01:02:35,752
yesterday was
the last episode of "Reply 1994."
951
01:02:36,961 --> 01:02:39,297
I needed to know
who Na-jeong's husband was.
952
01:02:41,799 --> 01:02:44,594
I mean, it was the day before our camp.
953
01:02:44,927 --> 01:02:47,180
We had a lot to prepare, right?
954
01:02:47,430 --> 01:02:50,057
Why did they air
their last episode yesterday?
955
01:02:50,141 --> 01:02:51,726
That drama was wrong.
956
01:02:51,809 --> 01:02:53,603
-Right?
-Darn it.
957
01:02:55,813 --> 01:02:57,398
Hey, you idiot.
958
01:02:57,982 --> 01:02:59,734
I can't believe what he's saying.
959
01:02:59,817 --> 01:03:02,820
He'll probably die on the streets
without his wife.
960
01:03:02,945 --> 01:03:04,697
Do you have any leftover hand warmers?
961
01:03:04,781 --> 01:03:08,117
Does it look like I do?
He only brought things to show off.
962
01:03:08,201 --> 01:03:10,828
He didn't bring any hand warmers.
It's so cold.
963
01:03:11,537 --> 01:03:12,955
Stop taking pictures.
964
01:03:18,211 --> 01:03:20,505
It's freezing.
How can we sleep without any hand warmers?
965
01:03:20,588 --> 01:03:21,506
We have hand warmers.
966
01:03:21,589 --> 01:03:24,175
I'm right here. A human hand warmer.
967
01:03:26,886 --> 01:03:29,597
All right, come here.
It won't be cold if we stick together.
968
01:03:29,680 --> 01:03:32,391
-Come here. Come right here.
-My gosh.
969
01:03:32,475 --> 01:03:34,435
-Goodness. Here.
-Oh no.
970
01:03:34,936 --> 01:03:38,940
Gosh, it's so warm. It's warm.
It's not cold at all.
971
01:03:39,023 --> 01:03:40,399
I'm cold and hungry.
972
01:03:40,483 --> 01:03:43,152
You're cold and hungry?
You're like a homeless woman.
973
01:03:44,445 --> 01:03:47,323
Go to sleep, my little homeless
974
01:03:47,406 --> 01:03:49,325
Go to sleep
975
01:04:11,430 --> 01:04:14,559
There is no flower in this world
that blooms without a meaning.
976
01:04:14,892 --> 01:04:16,811
In that place where I bloomed and fell,
977
01:04:16,894 --> 01:04:19,397
other flowers of mine were
starting to bloom.
978
01:04:48,593 --> 01:04:50,803
You told her to do it?
What are you going to do now?
979
01:04:50,887 --> 01:04:52,638
-Should I work in Sri Lanka?
-Call her.
980
01:04:52,722 --> 01:04:54,849
-She won't come.
-You're right. It's because I'm here.
981
01:04:54,932 --> 01:04:56,350
Why not? Does she want a divorce?
982
01:04:56,434 --> 01:04:59,645
The dead child is too concerned
of her mother to leave this world.
983
01:04:59,729 --> 01:05:02,732
She thinks her current mother
is her real mother. What if she finds out?
984
01:05:02,815 --> 01:05:04,358
I miss her so much!
985
01:05:04,942 --> 01:05:06,777
Your life is not only yours
986
01:05:06,861 --> 01:05:09,030
but also your parents'.
987
01:05:09,864 --> 01:05:10,781
Yu-ri.
988
01:05:10,865 --> 01:05:12,199
Even I feel this frustrated!
989
01:05:12,283 --> 01:05:13,951
Seo-woo is sick because of me.
990
01:05:14,035 --> 01:05:16,537
I just need her to be healthy.