1 00:00:13,221 --> 00:00:16,099 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:51,301 --> 00:00:54,971 ‎(故車瑜理) 3 00:01:12,864 --> 00:01:14,324 ‎這是妳家嗎? 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,159 ‎別再哭了! 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 ‎害我睡不著覺了 6 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 ‎來了就跟鄰居打聲招呼嘛 7 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 ‎幹嘛一直哭呢? 8 00:01:23,249 --> 00:01:25,835 ‎看妳這麼害怕,應該是嚇到了 9 00:01:27,212 --> 00:01:31,341 ‎妳搞不清楚這是怎麼回事 ‎所以很害怕吧? 10 00:01:33,468 --> 00:01:36,805 ‎何止如此?她肯定委屈得要死 11 00:01:36,888 --> 00:01:38,973 ‎她還那麼年輕 12 00:01:39,057 --> 00:01:41,976 ‎肯定沒料到自己會不到40歲就死了 13 00:01:42,560 --> 00:01:45,063 ‎唉唷,我懂那種心情 14 00:01:45,146 --> 00:01:47,816 ‎既委屈又害怕 15 00:01:47,899 --> 00:01:49,484 ‎難過卻流不出眼淚 16 00:01:49,567 --> 00:01:50,944 ‎對吧? 17 00:01:51,027 --> 00:01:53,947 ‎我老公一直哭 18 00:02:18,138 --> 00:02:19,639 ‎怎麼辦? 19 00:02:23,893 --> 00:02:26,980 ‎我媽媽實在太可憐了,怎麼辦? 20 00:02:33,528 --> 00:02:37,282 ‎我以為所謂的死亡 ‎就是在神給予的那段時間裡 21 00:02:37,365 --> 00:02:41,661 ‎好好過完自己的人生然後離去 ‎一切就結束了 22 00:02:50,378 --> 00:02:51,671 ‎(故朴惠珍) 23 00:02:51,754 --> 00:02:52,881 ‎惠珍 24 00:02:56,759 --> 00:02:57,844 ‎惠珍 25 00:03:11,149 --> 00:03:13,234 ‎媽媽對不起妳 26 00:03:13,902 --> 00:03:14,986 ‎我的女兒… 27 00:03:15,945 --> 00:03:19,073 ‎我的女兒太可憐了,怎麼辦? 28 00:03:20,658 --> 00:03:21,659 ‎(故鄭貴順) 29 00:03:26,372 --> 00:03:28,917 ‎妳應該待在醫院裡啊 30 00:03:29,000 --> 00:03:32,086 ‎生病的人為什麼要跑來這裡? 31 00:03:32,587 --> 00:03:34,672 ‎我的孩子 32 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 ‎但我死後才意識到 33 00:04:12,210 --> 00:04:17,048 ‎我的人生並非只屬於我一個人 34 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 ‎第 6 集 35 00:04:23,012 --> 00:04:25,974 ‎劇名:即便是臨死前 ‎我最顧慮的還是家人 36 00:04:57,005 --> 00:04:58,923 ‎別胡說了,美素眼光很高的 37 00:04:59,007 --> 00:05:00,216 ‎就是說啊 38 00:05:00,633 --> 00:05:03,469 ‎妳乾脆那樣做吧 39 00:05:03,553 --> 00:05:05,346 ‎策略聯姻,妳決定了嗎? 40 00:05:05,430 --> 00:05:06,639 ‎怎麼辦? 41 00:05:06,806 --> 00:05:09,100 ‎-有必要做到那個地步嗎? ‎-妳看起來不想 42 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 ‎-策略聯姻? ‎-真有趣 43 00:05:24,866 --> 00:05:26,367 ‎歡迎光臨 44 00:05:27,285 --> 00:05:29,495 ‎有什麼事嗎,珉貞? 45 00:05:30,747 --> 00:05:32,040 ‎那個… 46 00:05:46,346 --> 00:05:48,431 ‎請給我燒酒…請給我一杯啤酒 47 00:05:49,015 --> 00:05:50,391 ‎好的 48 00:06:16,334 --> 00:06:18,920 ‎啤酒熱量高,不適合晚上喝 49 00:06:21,255 --> 00:06:22,423 ‎好 50 00:07:06,050 --> 00:07:07,885 ‎我們走吧 51 00:07:08,636 --> 00:07:10,054 ‎棲旴,今天好玩嗎? 52 00:07:10,138 --> 00:07:11,264 ‎-嗯 ‎-那個很好玩 53 00:07:20,314 --> 00:07:21,774 ‎這邊 54 00:07:21,858 --> 00:07:23,317 ‎待會再吃吧 55 00:07:23,401 --> 00:07:24,569 ‎回家之後… 56 00:07:36,289 --> 00:07:39,167 ‎棲旴真的有那麼奇怪嗎? 57 00:07:41,752 --> 00:07:44,172 ‎我只是在想她跟夏俊是不是差很多 58 00:07:58,644 --> 00:08:00,855 ‎沒事,她似乎沒有發現 59 00:08:06,152 --> 00:08:08,946 ‎是啊,她肯定沒想到我會復活 60 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 ‎姐姐,我先走了 61 00:08:22,835 --> 00:08:24,295 ‎別讓她喝超過兩瓶 62 00:08:24,420 --> 00:08:26,214 ‎實在是太像了 63 00:08:26,297 --> 00:08:29,258 ‎從頭到腳都一模一樣 64 00:08:30,593 --> 00:08:33,429 ‎怎麼會長得如此相像呢? 65 00:08:37,266 --> 00:08:38,267 ‎那個… 66 00:08:39,101 --> 00:08:40,603 ‎珉貞,妳在說… 67 00:08:40,686 --> 00:08:41,562 ‎妳看 68 00:08:43,356 --> 00:08:44,732 ‎牠們只有大小不同 69 00:08:45,399 --> 00:08:48,861 ‎外表簡直是同一個模子刻出來的 70 00:08:49,862 --> 00:08:51,989 ‎又不是雙胞胎 71 00:08:52,448 --> 00:08:53,866 ‎蝦子啊 72 00:08:54,242 --> 00:08:55,451 ‎妳在說蝦子 73 00:08:55,910 --> 00:08:56,869 ‎對啊 74 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 ‎在我們看來是很像 75 00:08:59,539 --> 00:09:02,458 ‎但仔細看就能發現牠們都長得不一樣 76 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 ‎原來是在說蝦子啊 77 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 ‎我們家棲旴 78 00:09:10,758 --> 00:09:12,635 ‎有那麼可愛嗎? 79 00:09:16,764 --> 00:09:21,936 ‎當然,棲旴非常可愛 80 00:09:22,228 --> 00:09:23,437 ‎而且很乖 81 00:09:25,523 --> 00:09:26,607 ‎那麼 82 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 ‎妳來當棲旴的媽媽吧 83 00:09:40,413 --> 00:09:41,664 ‎她應該是喝醉了吧? 84 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 ‎對,她喝太多了 85 00:10:11,652 --> 00:10:12,903 ‎這是 86 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 ‎怎麼回事? 87 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 ‎不用給我們草莓沒關係 88 00:10:38,220 --> 00:10:40,681 ‎不過這個草莓非常好吃 89 00:10:40,765 --> 00:10:42,558 ‎-沒關係 ‎-老師 90 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 ‎棲旴不能吃草莓 91 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 ‎棲旴對草莓過敏 92 00:10:45,311 --> 00:10:47,271 ‎-所以不能吃 ‎-過敏? 93 00:10:49,607 --> 00:10:51,942 ‎對不起,我不知道 94 00:11:07,166 --> 00:11:09,168 ‎是你打我的嗎? 95 00:11:09,251 --> 00:11:10,252 ‎我沒有啊 96 00:11:10,461 --> 00:11:13,631 ‎怎麼搞的?妳的臉是怎麼回事? 97 00:11:15,383 --> 00:11:16,384 ‎你不知道嗎? 98 00:11:16,467 --> 00:11:17,301 ‎我? 99 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 ‎我當然不知道 100 00:11:19,053 --> 00:11:20,930 ‎我昨天睡在書房裡 101 00:11:22,890 --> 00:11:25,685 ‎妳到底做了什麼?怎麼會這樣? 102 00:11:26,560 --> 00:11:28,396 ‎我也想不起來了 103 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 ‎什麼? 104 00:11:30,898 --> 00:11:33,109 ‎妳沒事吧?會痛嗎? 105 00:11:37,196 --> 00:11:38,447 ‎這是什麼味道? 106 00:11:38,948 --> 00:11:40,032 ‎酒味? 107 00:11:42,576 --> 00:11:44,662 ‎我真是太難過了 108 00:11:46,205 --> 00:11:47,748 ‎妳的臉是怎麼回事? 109 00:11:49,875 --> 00:11:51,627 ‎昨晚到底發生了什麼事? 110 00:11:51,711 --> 00:11:53,796 ‎真是的,你不需要知道 111 00:11:53,963 --> 00:11:56,382 ‎我沒事,只是流鼻血而已 ‎別大驚小怪的 112 00:11:56,465 --> 00:11:58,134 ‎我能不大驚小怪嗎? 113 00:11:58,217 --> 00:12:00,261 ‎妳都流鼻血了耶 114 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 ‎真是的 115 00:12:01,679 --> 00:12:03,556 ‎這就表示對方活不成了啊 116 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 ‎我早就料到我這輩子都要工作 117 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 ‎幫妳支付賠償金了 118 00:12:06,851 --> 00:12:09,311 ‎真是本性難移,整天就知道打架 119 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 ‎喂 120 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 ‎是我被人打了 121 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 ‎對,妳被打了 122 00:12:14,233 --> 00:12:15,359 ‎但妳會默默挨打嗎? 123 00:12:15,443 --> 00:12:17,069 ‎妳被打了不可能還放過對方 124 00:12:17,695 --> 00:12:18,696 ‎沒錯 125 00:12:19,280 --> 00:12:21,866 ‎不能放過對方,你說得沒錯 126 00:12:22,575 --> 00:12:24,076 ‎夏俊,閉上眼睛 127 00:12:24,160 --> 00:12:25,161 ‎嗯 128 00:12:28,914 --> 00:12:30,124 ‎夏俊,睜開眼睛,你… 129 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 ‎打架? 130 00:12:31,917 --> 00:12:33,794 ‎就是因為你,我才沒辦法金盆洗手 131 00:12:33,878 --> 00:12:37,298 ‎-姐姐,對不起 ‎-只踹一條腿不夠吧?肯定不夠 132 00:12:39,133 --> 00:12:41,302 ‎我們夏俊睜開眼睛 133 00:12:41,510 --> 00:12:42,970 ‎現在去幼稚園吧 134 00:12:43,053 --> 00:12:45,055 ‎爸爸無論多孤單難過都不會哭的 135 00:12:45,139 --> 00:12:45,973 ‎走吧 136 00:12:52,146 --> 00:12:53,147 ‎好痛 137 00:12:59,403 --> 00:13:00,738 ‎可惡 138 00:13:01,906 --> 00:13:03,824 ‎唉唷,真是的 139 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 ‎祢這個該死的混帳 140 00:13:27,973 --> 00:13:30,476 ‎看什麼看? 141 00:13:31,310 --> 00:13:34,230 ‎-祢這個傢伙! ‎-媽的 142 00:13:34,313 --> 00:13:38,192 ‎-祢算什麼東西啊? ‎-祢這個混帳 143 00:13:38,275 --> 00:13:39,860 ‎祢在上面享用供品 144 00:13:39,944 --> 00:13:43,280 ‎還這樣不公平地對待眾生是不對的 145 00:13:43,364 --> 00:13:45,074 ‎瑜理是說了什麼才復活的? 146 00:13:45,157 --> 00:13:46,659 ‎混蛋、混帳 147 00:13:46,742 --> 00:13:49,453 ‎她把世上所有的髒話都罵遍了 148 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 ‎-祢不能這樣對我們! ‎-混蛋 149 00:13:55,042 --> 00:13:57,920 ‎-該死的混帳傢伙! ‎-卑鄙傢伙! 150 00:13:58,420 --> 00:14:01,632 ‎-祢這天殺的爛東西 ‎-去死吧 151 00:14:01,715 --> 00:14:03,467 ‎-祢不能這樣 ‎-混蛋 152 00:14:03,551 --> 00:14:05,678 ‎-去死吧! ‎-太可惡了 153 00:14:05,761 --> 00:14:07,805 ‎-卑鄙傢伙 ‎-沒用的傢伙 154 00:14:18,774 --> 00:14:21,944 ‎他們那樣是想遭天譴嗎? 155 00:14:30,077 --> 00:14:32,913 ‎-祢這個… ‎-妳幹嘛? 156 00:14:32,997 --> 00:14:34,456 ‎-天啊! ‎-不行! 157 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 ‎可惡 158 00:15:10,701 --> 00:15:13,495 ‎以為在那裡辱罵祂就能復活嗎? 159 00:15:23,923 --> 00:15:25,132 ‎媳婦 160 00:15:25,215 --> 00:15:26,884 ‎是,老太爺 161 00:15:35,059 --> 00:15:36,352 ‎你找我嗎? 162 00:15:41,106 --> 00:15:43,150 ‎老馬,薇洞家過來時 ‎你要想辦法拖住她 163 00:15:53,702 --> 00:15:54,536 ‎天啊 164 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 ‎怎麼回事? 165 00:15:57,039 --> 00:16:00,000 ‎你們這些傢伙是想跟我打一場嗎? 166 00:16:03,379 --> 00:16:04,380 ‎這又是怎樣? 167 00:16:15,182 --> 00:16:20,270 ‎-妳聽到了嗎?憤怒的鬼之歌 ‎-妳聽到了嗎?憤怒的鬼之歌 168 00:16:20,354 --> 00:16:27,277 ‎-呼喊著無法再像奴隸般生活了 ‎-呼喊著無法再像奴隸般生活了 169 00:16:27,820 --> 00:16:32,992 ‎-當心跳聲變成鼓聲 ‎-當心跳聲變成鼓聲 170 00:16:33,075 --> 00:16:40,040 ‎-明天我將變成人類 ‎-明天我將變成人類 171 00:16:48,674 --> 00:16:53,637 ‎-妳聽到了嗎?憤怒的鬼之歌 ‎-妳聽到了嗎?憤怒的鬼之歌 172 00:16:53,721 --> 00:17:00,144 ‎-呼喊著無法再像奴隸般生活了 ‎-呼喊著無法再像奴隸般生活了 173 00:17:01,186 --> 00:17:06,191 ‎-當心跳聲變成鼓聲 ‎-當心跳聲變成鼓聲 174 00:17:06,275 --> 00:17:13,240 ‎-明天我將變成人類 ‎-明天我將變成人類 175 00:17:23,959 --> 00:17:26,545 ‎你們這是在幹什麼? 176 00:17:27,129 --> 00:17:28,255 ‎抗爭 177 00:17:28,338 --> 00:17:29,423 ‎-抗爭! ‎-抗爭! 178 00:17:30,007 --> 00:17:32,092 ‎-什麼? ‎-根據《憲法》第一條第一項 179 00:17:32,593 --> 00:17:34,762 ‎鬼界是民主共和國 180 00:17:34,845 --> 00:17:37,431 ‎鬼界的主權在於鬼 181 00:17:37,514 --> 00:17:38,640 ‎-在於鬼! ‎-在於鬼! 182 00:17:38,724 --> 00:17:41,852 ‎在這民主國度裡,所有鬼都是平等的 183 00:17:42,311 --> 00:17:45,022 ‎但妳卻只偏食瑜理 184 00:17:45,105 --> 00:17:46,482 ‎-妳偏食! ‎-妳偏食! 185 00:17:47,274 --> 00:17:48,942 ‎不是偏食,是偏心 186 00:17:49,026 --> 00:17:50,235 ‎-偏心? ‎-對,偏心 187 00:17:50,319 --> 00:17:51,278 ‎偏食是… 188 00:17:51,361 --> 00:17:52,404 ‎不對! 189 00:17:52,488 --> 00:17:54,490 ‎沒事,現在這不是重點 190 00:17:54,573 --> 00:17:57,993 ‎為什麼只有瑜理能變回人類? ‎這像話嗎? 191 00:17:58,452 --> 00:18:00,704 ‎我們不會繼續忍耐了 192 00:18:00,788 --> 00:18:03,415 ‎從現在開始我們要抗爭! 193 00:18:03,499 --> 00:18:05,459 ‎-抗爭! ‎-抗爭! 194 00:18:05,542 --> 00:18:07,169 ‎抗爭?抗你的頭啊 195 00:18:07,252 --> 00:18:09,546 ‎你們這些瘋子居然對著神明罵髒話 196 00:18:09,630 --> 00:18:13,217 ‎是迫不及待想上去了,是吧? 197 00:18:13,300 --> 00:18:15,761 ‎-我的鈴鐺呢?鈴鐺在哪? ‎-天啊 198 00:18:15,844 --> 00:18:17,429 ‎鈴鐺跑去哪了? 199 00:18:17,638 --> 00:18:19,264 ‎大家不要害怕 200 00:18:19,473 --> 00:18:21,850 ‎她是沒辦法送我們上去的 201 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 ‎-是嗎? ‎-她沒辦法啦 202 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 ‎-臭女人 ‎-大家聚集起來 203 00:18:28,023 --> 00:18:30,526 ‎-來 ‎-該死 204 00:18:31,110 --> 00:18:32,402 ‎可惡 205 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 ‎我到底喝了多少啊? 206 00:18:38,283 --> 00:18:40,202 ‎居然喝到失憶 207 00:18:43,664 --> 00:18:44,748 ‎我們家棲旴 208 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 ‎有那麼可愛嗎? 209 00:18:48,585 --> 00:18:51,964 ‎當然,棲旴非常可愛 210 00:18:52,548 --> 00:18:53,882 ‎而且很乖 211 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 ‎那麼 212 00:18:57,594 --> 00:18:59,513 ‎妳來… 213 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 ‎我分明說了些什麼 214 00:19:05,310 --> 00:19:07,229 ‎我到底說了什麼啊? 215 00:19:13,402 --> 00:19:15,028 ‎棲旴,妳好啊 216 00:19:16,905 --> 00:19:18,365 ‎妳的胃還好嗎? 217 00:19:18,448 --> 00:19:19,825 ‎很好 218 00:19:20,993 --> 00:19:23,370 ‎不過妳的鼻子… 219 00:19:23,453 --> 00:19:26,748 ‎這個啊,我早上摔下床撞傷的 220 00:19:27,791 --> 00:19:28,834 ‎這樣啊 221 00:19:45,267 --> 00:19:48,103 ‎那個,我們走吧 222 00:19:48,687 --> 00:19:50,063 ‎走吧 223 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 ‎走 224 00:19:59,656 --> 00:20:02,367 ‎妳是不是要去別的地方? 225 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 ‎對 226 00:20:14,087 --> 00:20:16,006 ‎那是什麼組合啊? 227 00:20:16,215 --> 00:20:18,008 ‎她們三個人打架了嗎? 228 00:20:18,175 --> 00:20:20,093 ‎不,她們三個是同一邊的 229 00:20:20,177 --> 00:20:21,178 ‎-什麼? ‎-什麼? 230 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 ‎她們的OK繃是同一款的 231 00:20:24,306 --> 00:20:25,641 ‎妳眼力還真好啊 232 00:20:26,808 --> 00:20:28,644 ‎肯定發生了什麼事 233 00:20:28,727 --> 00:20:30,771 ‎-棲旴,妳好啊 ‎-妳好 234 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 ‎把鞋子拿起來 235 00:20:32,648 --> 00:20:33,899 ‎很棒,做得很好 236 00:20:33,982 --> 00:20:35,275 ‎走吧 237 00:20:36,193 --> 00:20:38,528 ‎夏俊,脫了鞋子再進去 238 00:20:38,612 --> 00:20:39,988 ‎-妳好 ‎-妳好 239 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 ‎-妳好 ‎-你來了啊 240 00:20:41,156 --> 00:20:43,116 ‎-夏俊,跟媽媽再見 ‎-不跟媽媽再見嗎? 241 00:20:43,200 --> 00:20:44,534 ‎-再見 ‎-跟媽媽說再見 242 00:20:44,618 --> 00:20:45,827 ‎-再見 ‎-請慢走 243 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 ‎-再見 ‎-請慢走 244 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 ‎我們走吧 245 00:21:06,723 --> 00:21:08,141 ‎好重喔 246 00:21:21,571 --> 00:21:22,906 ‎夏俊媽媽 247 00:21:24,074 --> 00:21:25,534 ‎我們打算去喝杯咖啡 248 00:21:26,326 --> 00:21:28,453 ‎一起聊聊要給幼稚園的建議 249 00:21:28,704 --> 00:21:31,456 ‎還有那些有問題的孩子吧 250 00:21:33,792 --> 00:21:35,877 ‎我自己本身就有很多問題 251 00:21:36,211 --> 00:21:38,171 ‎所以沒時間談有問題的孩子 252 00:21:38,755 --> 00:21:39,673 ‎對了 253 00:21:40,340 --> 00:21:41,717 ‎妳們要是有時間 254 00:21:41,800 --> 00:21:44,803 ‎也各自找一下自己的問題吧 255 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 ‎走吧,棲旴媽媽 256 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 ‎好的 257 00:21:57,524 --> 00:21:58,650 ‎我真是忍無可忍了 258 00:21:58,734 --> 00:21:59,860 ‎唉唷,妳忍一忍吧 259 00:21:59,943 --> 00:22:01,903 ‎放手,我是要回家啦 260 00:22:01,987 --> 00:22:02,946 ‎是嗎? 261 00:22:04,323 --> 00:22:05,782 ‎真愛大驚小怪 262 00:22:06,491 --> 00:22:08,910 ‎五歲的孩子能有多嚴重的問題? 263 00:22:08,994 --> 00:22:11,371 ‎那都是大人們造成的,對吧? 264 00:22:11,663 --> 00:22:14,624 ‎是啊,都是大人們造成的 265 00:22:15,834 --> 00:22:18,420 ‎有問題的孩子、奇怪的孩子 266 00:22:18,503 --> 00:22:20,005 ‎較晚才開始說話的孩子 267 00:22:22,007 --> 00:22:23,550 ‎我不是這個意思 268 00:22:24,134 --> 00:22:25,552 ‎我是說這明明不是大問題 269 00:22:25,635 --> 00:22:27,971 ‎但大人們卻認為它很嚴重 270 00:22:29,848 --> 00:22:30,724 ‎這樣啊 271 00:22:33,143 --> 00:22:37,230 ‎不過我昨晚有沒有做錯什麼? 272 00:22:40,400 --> 00:22:42,527 ‎因為我只記得我待在妳的店裡 273 00:22:42,611 --> 00:22:46,239 ‎沒有,妳昨天喝完酒就回去了 274 00:22:46,323 --> 00:22:48,075 ‎-但是… ‎-怎麼了? 275 00:22:48,200 --> 00:22:50,535 ‎沒什麼,我隨口問問 276 00:23:26,238 --> 00:23:29,116 ‎我就知道會這樣,連本錢都沒撈回來 277 00:23:29,783 --> 00:23:32,744 ‎唉唷,薇洞家真是的 ‎她本來就這麼殘忍嗎? 278 00:23:32,828 --> 00:23:36,706 ‎弼昇的家人,都是你們慫恿我們的 ‎現在這算什麼啊? 279 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 ‎誰知道薇洞家會這樣對我們? 280 00:23:38,834 --> 00:23:41,002 ‎你們明明也都同意,怎麼能怪我們? 281 00:23:41,086 --> 00:23:44,005 ‎我快被憋死了,真是的 282 00:23:44,089 --> 00:23:47,717 ‎我今天本來得去看看我孫子的 ‎這下怎麼辦? 283 00:23:47,801 --> 00:23:51,179 ‎我孫子今天有才藝表演啊 284 00:23:52,013 --> 00:23:56,059 ‎(故李江浩) 285 00:23:56,143 --> 00:23:58,061 ‎-歡迎光臨 ‎-妳好 286 00:23:58,145 --> 00:24:00,021 ‎-你們好,請進 ‎-妳好 287 00:24:04,860 --> 00:24:06,695 ‎(我們的畫功) 288 00:24:06,778 --> 00:24:09,573 ‎唉唷,快看這裡貼的這些畫 289 00:24:09,656 --> 00:24:11,741 ‎那是孩子們畫的,看起來很亂吧? 290 00:24:11,825 --> 00:24:12,826 ‎(陽光班) 291 00:24:12,909 --> 00:24:15,287 ‎天啊,這個… 292 00:24:16,079 --> 00:24:16,955 ‎那叫什麼? 293 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 ‎那個… 294 00:24:19,916 --> 00:24:23,670 ‎畢卡索,沒錯,有點畢卡索的感覺 295 00:24:24,254 --> 00:24:27,048 ‎這個顏色的排列 296 00:24:27,757 --> 00:24:29,759 ‎有點深奧啊 297 00:24:31,261 --> 00:24:34,723 ‎唉唷,是天才嗎? 298 00:24:41,521 --> 00:24:45,150 ‎(陽光班,曹棲旴) 299 00:24:45,233 --> 00:24:46,610 ‎來,請看這邊 300 00:24:46,693 --> 00:24:48,028 ‎-好 ‎-好 301 00:24:48,111 --> 00:24:51,198 ‎一個陌生叔叔給你們這個 ‎讓你們跟他一起走 302 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 ‎這種時候應該怎麼說? 303 00:24:52,532 --> 00:24:54,910 ‎-不行,我不要 ‎-不行,我不要 304 00:24:55,410 --> 00:24:56,953 ‎-請幫幫我 ‎-請幫幫我 305 00:24:57,496 --> 00:24:59,623 ‎如果他說:“過來,跟我走” ‎想帶走你們呢? 306 00:25:00,081 --> 00:25:02,334 ‎-不行,我不要 ‎-不行,我不要 307 00:25:02,417 --> 00:25:04,794 ‎-請幫幫我 ‎-請幫幫我 308 00:25:04,878 --> 00:25:08,965 ‎好,現在這位叔叔是壞人 309 00:25:09,049 --> 00:25:10,967 ‎大家可以照練習的那樣做嗎? 310 00:25:11,051 --> 00:25:12,802 ‎-可以 ‎-可以 311 00:25:23,855 --> 00:25:24,898 ‎這是什麼啊? 312 00:25:24,981 --> 00:25:26,900 ‎看來午餐已經準備好了 313 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 ‎是的 314 00:25:29,986 --> 00:25:31,738 ‎金老師,妳知道嗎? 315 00:25:31,821 --> 00:25:35,116 ‎著名的畫家小時候都是這樣畫畫的 316 00:25:35,200 --> 00:25:36,368 ‎(陽光班,曹棲旴) 317 00:25:37,577 --> 00:25:38,662 ‎是天才嗎? 318 00:26:00,684 --> 00:26:03,687 ‎(賢情姐) 319 00:26:04,187 --> 00:26:05,480 ‎跟叔叔走,快點 320 00:26:05,564 --> 00:26:07,440 ‎我不要,不行 321 00:26:07,524 --> 00:26:08,775 ‎請幫幫我 322 00:26:08,858 --> 00:26:10,735 ‎好棒,大家鼓掌 323 00:26:10,819 --> 00:26:12,445 ‎這個送給你 324 00:26:14,030 --> 00:26:16,908 ‎好,接著換棲旴來試試看吧 325 00:26:16,992 --> 00:26:18,451 ‎(失蹤、誘拐預防教育) 326 00:26:20,620 --> 00:26:22,414 ‎過來,跟叔叔走 327 00:26:22,497 --> 00:26:24,124 ‎先生,不能笑,表情要可怕一點 328 00:26:24,207 --> 00:26:25,959 ‎好的 329 00:26:26,293 --> 00:26:28,670 ‎過來,跟叔叔走 330 00:26:28,795 --> 00:26:30,422 ‎唉唷 331 00:26:30,505 --> 00:26:32,007 ‎棲旴,這樣會出大事的 332 00:26:32,090 --> 00:26:33,842 ‎妳應該說:“我不要” 333 00:26:37,721 --> 00:26:40,473 ‎我不要 334 00:26:43,810 --> 00:26:44,936 ‎孩子,妳要去哪裡? 335 00:26:45,020 --> 00:26:46,813 ‎-棲旴 ‎-老師 336 00:26:46,896 --> 00:26:49,190 ‎妳休息吧,我去就好 337 00:26:53,570 --> 00:26:56,281 ‎孩子,過來吧,快 338 00:26:56,364 --> 00:26:58,158 ‎過來 339 00:26:58,325 --> 00:26:59,701 ‎快過來 340 00:26:59,784 --> 00:27:00,827 ‎過來 341 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 ‎棲旴,妳怎麼出來了? 342 00:27:04,748 --> 00:27:06,875 ‎-我們去小朋友們那裡吧 ‎-真乖 343 00:27:06,958 --> 00:27:08,126 ‎我們走吧 344 00:27:11,963 --> 00:27:14,758 ‎(失蹤、誘拐預防教育) 345 00:27:24,976 --> 00:27:26,269 ‎好奇怪 346 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 ‎真奇怪 347 00:27:45,830 --> 00:27:47,248 ‎妳爸跑去哪裡了? 348 00:27:47,332 --> 00:27:49,042 ‎我爸?為什麼要問我? 349 00:27:49,125 --> 00:27:50,293 ‎他也不接電話 350 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 ‎到底去哪裡了?也不說一聲 351 00:27:52,128 --> 00:27:53,254 ‎爸又不是小孩子 352 00:27:53,338 --> 00:27:55,006 ‎應該是有事出去了吧 353 00:27:58,843 --> 00:27:59,844 ‎真是的 354 00:28:08,895 --> 00:28:10,021 ‎已察覺不對勁 355 00:28:10,605 --> 00:28:12,774 ‎希望你盡快回家,驚嘆號 356 00:28:13,483 --> 00:28:16,736 ‎(蓮知:已察覺不對勁 ‎希望你盡快回家!) 357 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 ‎這是要給我的嗎? 358 00:28:23,743 --> 00:28:26,413 ‎這個,來 359 00:28:35,672 --> 00:28:39,134 ‎好棒,來 360 00:28:42,470 --> 00:28:44,139 ‎我都說是了 361 00:28:45,515 --> 00:28:47,851 ‎我也馬上要當外公了,臭小子 362 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 ‎當然是我大女兒了,還能是誰? 363 00:28:50,478 --> 00:28:52,021 ‎你到底打第幾通電話了? 364 00:28:52,105 --> 00:28:54,649 ‎當外公有什麼好炫耀的? 365 00:28:54,733 --> 00:28:56,609 ‎當然值得炫耀了 366 00:28:57,068 --> 00:28:59,320 ‎妳知道妳爸最近 ‎為什麼都不去參加同學會嗎? 367 00:28:59,404 --> 00:29:01,197 ‎-為什麼? ‎-為什麼,岳母? 368 00:29:01,281 --> 00:29:04,617 ‎那種場合大家都會 ‎拿孫子的照片出來看 369 00:29:04,701 --> 00:29:07,120 ‎有了孫子 ‎他才能跟同學開心地聊天啊 370 00:29:07,203 --> 00:29:09,122 ‎沒有的話就只有羨慕的份 371 00:29:09,456 --> 00:29:12,041 ‎別人家的孩子有什麼好看的? 372 00:29:12,125 --> 00:29:13,793 ‎知道了,臭小子 373 00:29:13,877 --> 00:29:16,087 ‎我很快會請你喝燒酒的 374 00:29:16,171 --> 00:29:18,965 ‎你就等我的電話吧,好 375 00:29:19,841 --> 00:29:21,301 ‎蓮知,把草莓拿過來 376 00:29:22,010 --> 00:29:24,637 ‎蓮知,妳怎麼能自己坐在那裡吃? 377 00:29:24,721 --> 00:29:26,264 ‎快拿給妳姐姐 378 00:29:26,347 --> 00:29:28,099 ‎快點,也去幫幫妳媽 379 00:29:29,851 --> 00:29:32,812 ‎瑜理,妳只要把孩子生下來就行了 380 00:29:32,896 --> 00:29:34,397 ‎爸爸會幫妳養的 381 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 ‎-真的嗎? ‎-當然了 382 00:29:36,900 --> 00:29:40,403 ‎唉唷,你自己的孩子 ‎當時怎麼就沒好好養呢? 383 00:29:40,487 --> 00:29:43,490 ‎那時候我都忙著賺錢養家啊 384 00:29:43,573 --> 00:29:45,784 ‎自己的孩子跟孫子能相提並論嗎? 385 00:29:45,867 --> 00:29:47,452 ‎總之 386 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 ‎我這個外公會負責撫養的 ‎大家都聽到了吧? 387 00:29:50,997 --> 00:29:52,415 ‎-岳父 ‎-什麼? 388 00:29:52,499 --> 00:29:54,292 ‎-你錄一下音吧 ‎-好 389 00:29:54,375 --> 00:29:57,629 ‎好,我這個外公會養小孩,行嗎? 390 00:30:03,593 --> 00:30:05,261 ‎你自己的孩子為什麼要我幫忙養? 391 00:30:16,147 --> 00:30:18,274 ‎她說得對 392 00:30:19,609 --> 00:30:21,277 ‎她是擔心你 393 00:30:22,153 --> 00:30:25,031 ‎會有輕生的念頭 394 00:30:27,242 --> 00:30:29,619 ‎你必須帶著棲旴才行 395 00:30:30,328 --> 00:30:32,247 ‎那樣你才有辦法活下去 396 00:30:49,389 --> 00:30:50,849 ‎真棒 397 00:30:51,349 --> 00:30:55,228 ‎好,那這次我們來玩玩挖土機 398 00:30:55,311 --> 00:30:57,897 ‎來吧 399 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 ‎慢慢來 400 00:31:08,575 --> 00:31:10,159 ‎再來一次 401 00:31:10,243 --> 00:31:11,578 ‎棲旴很可愛吧? 402 00:31:12,662 --> 00:31:15,665 ‎她跟我女兒小時候一模一樣 403 00:31:16,541 --> 00:31:18,751 ‎來,我們把它裝進這裡 404 00:31:18,835 --> 00:31:20,336 ‎放下去 405 00:31:20,420 --> 00:31:22,171 ‎開門,很好 406 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 ‎這種日子你一定要穿成這樣嗎? 407 00:31:27,260 --> 00:31:28,553 ‎你不是叫我穿西裝嗎? 408 00:31:28,636 --> 00:31:31,639 ‎我是叫你穿 ‎但沒叫你穿得這麼西裝筆挺 409 00:31:31,806 --> 00:31:34,392 ‎要被懲戒的人應該穿得邋遢一點 ‎看起來可憐一點 410 00:31:34,475 --> 00:31:36,436 ‎這樣才能被從輕發落啊 411 00:31:36,519 --> 00:31:39,814 ‎要是可憐兮兮的就能被從輕發落 ‎那要監獄幹什麼,臭小子? 412 00:31:39,981 --> 00:31:41,774 ‎之前還要死不活 ‎一副可憐兮兮的樣子 413 00:31:41,858 --> 00:31:43,192 ‎你應該穿得像之前那樣啊 414 00:31:43,276 --> 00:31:44,360 ‎曹醫生 415 00:31:44,694 --> 00:31:46,613 ‎莊教授今天也一直在找你 416 00:31:46,696 --> 00:31:47,655 ‎是嗎? 417 00:31:48,907 --> 00:31:50,742 ‎我們總會見到面的 418 00:31:58,917 --> 00:32:00,126 ‎(院長,朴賢洙) 419 00:32:00,752 --> 00:32:03,463 ‎他從現在起會一邊接受諮詢 ‎一邊進行治療 420 00:32:03,546 --> 00:32:05,965 ‎胸腔外科光手術就占了九成 421 00:32:06,257 --> 00:32:08,635 ‎無法動手術的醫生 ‎待在大學醫院裡做什麼? 422 00:32:08,718 --> 00:32:10,345 ‎請你再等等 423 00:32:10,887 --> 00:32:14,223 ‎曹醫生是我們醫院胸腔外科的菁英 424 00:32:14,307 --> 00:32:16,517 ‎只要接受治療,他馬上就會調整好的 425 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 ‎我已經不想再管了 426 00:32:18,895 --> 00:32:20,813 ‎就按照今天懲戒委員會的決定 427 00:32:20,897 --> 00:32:22,065 ‎去進行吧 428 00:32:22,899 --> 00:32:25,401 ‎-院長 ‎-我不是不明白 429 00:32:25,485 --> 00:32:27,236 ‎你為什麼要這樣做 430 00:32:28,863 --> 00:32:29,948 ‎當然 431 00:32:30,531 --> 00:32:32,951 ‎那件事有可能在他心裡留下陰影 432 00:32:35,411 --> 00:32:38,373 ‎但是醫生不能進手術室,這像話嗎? 433 00:32:42,919 --> 00:32:44,671 ‎換作是我也做不到 434 00:32:53,304 --> 00:32:56,140 ‎瑜理到底想怎樣?竟然還跑去幼稚園 435 00:32:56,849 --> 00:32:58,643 ‎昨天珉貞跟瑜理碰面了 436 00:32:58,726 --> 00:33:01,312 ‎我跟姐姐嚇得心臟快跳出來 ‎差點被送上救護車 437 00:33:01,396 --> 00:33:04,190 ‎她死而復生之後 ‎幹嘛跑去當廚房助手? 438 00:33:04,273 --> 00:33:05,733 ‎她為什麼要這樣啊? 439 00:33:06,776 --> 00:33:08,528 ‎你真的是精神科醫生嗎? 440 00:33:08,861 --> 00:33:10,113 ‎你還是辭職吧,臭小子 441 00:33:10,196 --> 00:33:11,197 ‎你這小子說什麼? 442 00:33:13,241 --> 00:33:14,575 ‎你來啦,教授 443 00:33:38,141 --> 00:33:39,392 ‎(莊教授超煩的!) 444 00:33:41,185 --> 00:33:42,687 ‎你出去吧 445 00:33:42,770 --> 00:33:43,771 ‎好的 446 00:33:44,689 --> 00:33:45,982 ‎借過一下 447 00:33:46,399 --> 00:33:47,483 ‎我得出去 448 00:33:48,985 --> 00:33:50,528 ‎謝謝你 449 00:33:52,864 --> 00:33:55,408 ‎我已經打算開始好好接受治療了 450 00:33:56,242 --> 00:33:59,787 ‎那只是亂寫的而已 451 00:34:04,459 --> 00:34:05,793 ‎那個,就是… 452 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 ‎我最近 453 00:34:07,795 --> 00:34:09,172 ‎思緒比較混亂 454 00:34:09,255 --> 00:34:12,925 ‎你一定無法想像我現在遇到了什麼事 455 00:34:13,009 --> 00:34:14,385 ‎你有兩個選擇 456 00:34:17,346 --> 00:34:18,765 ‎看你要利用五年前的事 457 00:34:19,724 --> 00:34:21,434 ‎當擋箭牌讓我被開除 458 00:34:21,517 --> 00:34:23,686 ‎還是繼續消極下去,讓你自己被開除 459 00:34:24,520 --> 00:34:26,397 ‎總得選一個你心裡才會好過一點 460 00:34:26,481 --> 00:34:30,318 ‎唉唷,幹嘛又提起過去的事啊? 461 00:34:33,529 --> 00:34:35,531 ‎為什麼? 462 00:34:38,534 --> 00:34:40,036 ‎為什麼要這樣對我? 463 00:34:43,706 --> 00:34:45,166 ‎你要我以後怎麼辦? 464 00:34:47,668 --> 00:34:49,545 ‎我該怎麼辦才好? 465 00:35:20,243 --> 00:35:21,536 ‎我會接受治療的 466 00:35:22,078 --> 00:35:22,995 ‎我治就是了嘛 467 00:35:25,915 --> 00:35:27,125 ‎進來幫他治療吧 468 00:35:27,875 --> 00:35:29,460 ‎-好 ‎-不是你! 469 00:35:29,544 --> 00:35:30,753 ‎好 470 00:35:32,672 --> 00:35:33,798 ‎-借過一下 ‎-請 471 00:35:34,465 --> 00:35:36,259 ‎你們兩個黏在一起就叫治療嗎? 472 00:35:37,135 --> 00:35:40,054 ‎你如果不想被開除 ‎待會在懲戒委員會上就好好講話 473 00:35:41,597 --> 00:35:44,976 ‎你這又是什麼髮型啊?臭小子 474 00:35:45,518 --> 00:35:47,520 ‎要盡量弄得消沉一點、可憐一點 475 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 ‎不要這樣啦 476 00:35:53,526 --> 00:35:55,278 ‎-我就說吧 ‎-什麼? 477 00:35:56,821 --> 00:35:58,698 ‎-這樣很好 ‎-閉嘴啦 478 00:36:05,246 --> 00:36:06,581 ‎瘋了 479 00:36:08,249 --> 00:36:09,375 ‎真的瘋了 480 00:36:30,980 --> 00:36:35,526 ‎誰把錢丟在路邊啊? 481 00:36:43,242 --> 00:36:44,827 ‎竟然是五萬韓元 482 00:36:47,788 --> 00:36:49,248 ‎好多錢喔 483 00:36:49,999 --> 00:36:52,543 ‎都是五萬韓元 484 00:36:56,547 --> 00:36:58,591 ‎天啊 485 00:37:01,969 --> 00:37:04,138 ‎都是錢耶! 486 00:37:04,764 --> 00:37:05,932 ‎是錢! 487 00:37:14,357 --> 00:37:15,608 ‎姐姐 488 00:37:16,567 --> 00:37:17,735 ‎嗯,妳來啦 489 00:37:21,656 --> 00:37:23,741 ‎妳可以幫我打聽一下復職的事嗎? 490 00:37:23,991 --> 00:37:25,701 ‎-復職? ‎-對 491 00:37:25,785 --> 00:37:28,079 ‎不過不要你們醫院,幫我打聽別家 492 00:37:28,162 --> 00:37:30,456 ‎我是可以幫妳打聽 493 00:37:30,539 --> 00:37:31,916 ‎但你們家孩子還小吧? 494 00:37:32,208 --> 00:37:33,501 ‎沒關係嗎? 495 00:37:35,753 --> 00:37:37,838 ‎嗯,沒關係的 496 00:37:37,922 --> 00:37:39,131 ‎可是姐夫也在我們醫院 497 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 ‎怎麼不來我們醫院就好? 498 00:37:43,261 --> 00:37:44,470 ‎對了 499 00:37:45,346 --> 00:37:47,181 ‎是因為姐夫被懲戒的事吧? 500 00:37:48,015 --> 00:37:50,601 ‎也對,畢竟他有可能被開除 501 00:37:51,352 --> 00:37:52,853 ‎過了今天就知道結果了 502 00:37:54,355 --> 00:37:56,607 ‎原來懲戒委員會是今天開啊 503 00:37:56,691 --> 00:37:59,068 ‎妳不知道嗎?怎麼回事? 504 00:37:59,151 --> 00:38:02,154 ‎以前聽到姐夫的事 ‎眼睛就發光的吳珉貞跑哪去了? 505 00:38:03,155 --> 00:38:05,574 ‎不知道耶,可能死了吧 506 00:38:07,868 --> 00:38:09,495 ‎你們吵架了吧? 507 00:38:10,663 --> 00:38:12,707 ‎夫妻沒有隔夜仇,快和好吧 508 00:38:12,790 --> 00:38:14,542 ‎除非你們想鬧到離婚 509 00:38:17,169 --> 00:38:20,923 ‎對,我們會離婚的 510 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 ‎再一次,一,二,三! 511 00:38:24,593 --> 00:38:31,517 ‎-薇洞家! ‎-薇洞家! 512 00:38:32,685 --> 00:38:35,354 ‎不行,放棄吧 513 00:38:35,855 --> 00:38:38,816 ‎畢竟是我們做了不該做的事 514 00:38:38,899 --> 00:38:40,443 ‎明明我們都罵了髒話 515 00:38:40,526 --> 00:38:43,029 ‎為什麼瑜理就有獎勵 ‎我們就要受罰? 516 00:38:43,529 --> 00:38:46,574 ‎我們真的要一直被關到 ‎有人來救我們嗎? 517 00:38:46,657 --> 00:38:48,200 ‎(學生證:張英心) 518 00:38:54,832 --> 00:38:55,958 ‎-天啊 ‎-怎麼回事? 519 00:38:56,584 --> 00:38:58,586 ‎怎麼了?有人出去了嗎? 520 00:38:58,669 --> 00:39:01,172 ‎對,我們出來了 521 00:39:02,173 --> 00:39:03,466 ‎符咒掉了 522 00:39:04,342 --> 00:39:07,595 ‎那你們也快幫我們想想辦法吧 523 00:39:07,678 --> 00:39:09,472 ‎什麼?我們? 524 00:39:10,681 --> 00:39:12,850 ‎-好,知道了 ‎-知道了… 525 00:39:15,478 --> 00:39:16,812 ‎-可惡 ‎-唉唷,碰不到 526 00:39:16,896 --> 00:39:17,813 ‎該死 527 00:39:19,315 --> 00:39:21,567 ‎你們先等一下,我們去找人來幫忙 528 00:39:21,650 --> 00:39:23,235 ‎-我們走吧 ‎-好,快走… 529 00:39:23,319 --> 00:39:25,029 ‎你們先等等,我們馬上回來 530 00:39:30,117 --> 00:39:32,203 ‎喂,老馬,醒醒啊 531 00:39:34,330 --> 00:39:36,248 ‎爸,這招對他一點用都沒有 532 00:39:37,583 --> 00:39:38,709 ‎那我們去找薇洞家吧 533 00:39:38,793 --> 00:39:40,878 ‎你想讓她再把我們關起來啊? 534 00:39:43,130 --> 00:39:44,548 ‎有了 535 00:39:57,228 --> 00:39:59,271 ‎棲旴 536 00:40:00,106 --> 00:40:02,066 ‎我們下次再一起玩吧 537 00:40:02,775 --> 00:40:04,318 ‎妳要乖乖吃飯喔 538 00:40:05,069 --> 00:40:06,195 ‎再見 539 00:40:26,590 --> 00:40:28,843 ‎要是被媽發現肯定又要挨罵 540 00:40:37,268 --> 00:40:39,895 ‎那家人怎麼又來了? 541 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 ‎如果妳堅持不幫我們 ‎我們就去糾纏妳女兒 542 00:40:44,483 --> 00:40:46,610 ‎可惡,真是冥頑不靈 543 00:40:49,530 --> 00:40:50,573 ‎可是… 544 00:40:52,283 --> 00:40:54,660 ‎不管怎麼說 545 00:40:54,743 --> 00:40:57,872 ‎我們當鬼也要講道義啊 546 00:40:58,414 --> 00:41:01,167 ‎現在要讓瑜理跟我們走 ‎還有別的辦法嗎? 547 00:41:03,043 --> 00:41:05,504 ‎是沒有啦,但… 548 00:41:09,008 --> 00:41:11,343 ‎算了,我不管了,妳們看著辦吧 549 00:41:11,427 --> 00:41:14,680 ‎爸,現在不是在乎罪惡感的時候 550 00:41:15,681 --> 00:41:17,099 ‎我們也要生存啊 551 00:41:17,892 --> 00:41:18,934 ‎那麼… 552 00:41:57,056 --> 00:41:59,225 ‎喂! 553 00:42:01,602 --> 00:42:02,478 ‎你給我過來 554 00:42:03,354 --> 00:42:05,481 ‎竟然敢糾纏一個小孩子? 555 00:42:05,606 --> 00:42:06,774 ‎-就是啊 ‎-那麼大個人了 556 00:42:06,857 --> 00:42:08,651 ‎-快滾 ‎-給我滾遠一點 557 00:42:08,734 --> 00:42:10,110 ‎-快點滾 ‎-別再來了 558 00:42:21,956 --> 00:42:22,831 ‎怎麼? 559 00:42:22,915 --> 00:42:25,501 ‎妳怕我們真的對妳女兒下手嗎? 560 00:42:25,584 --> 00:42:28,837 ‎我們再著急也不會真的那麼做 ‎妳把我們當什麼了? 561 00:42:28,921 --> 00:42:31,507 ‎不是嘛,你們當時看起來就是那樣啊 562 00:42:31,590 --> 00:42:34,426 ‎而且你們也威脅過我 ‎我這是合理懷疑啊 563 00:42:34,510 --> 00:42:36,720 ‎五年來朝夕相處有什麼用? 564 00:42:36,804 --> 00:42:38,973 ‎-妳對我們沒有半點信任 ‎-就是說啊 565 00:42:39,056 --> 00:42:40,516 ‎對不起嘛 566 00:42:40,599 --> 00:42:42,142 ‎所以我不是跟你們來了嗎? 567 00:42:53,279 --> 00:42:54,738 ‎這是怎麼回事啊? 568 00:42:55,906 --> 00:42:58,909 ‎天啊,薇洞家生起氣來 ‎真不是開玩笑的 569 00:42:59,868 --> 00:43:01,662 ‎你們到底罵了什麼啊? 570 00:43:01,745 --> 00:43:03,247 ‎一些不堪入耳的髒話 571 00:43:04,707 --> 00:43:06,458 ‎而且是大家一起罵 572 00:43:14,049 --> 00:43:17,052 ‎請寬恕那些無知的鬼魂吧 573 00:43:17,344 --> 00:43:22,808 ‎我已經重重懲罰了他們 ‎求上蒼垂憐,繼續庇佑他們吧 574 00:43:23,934 --> 00:43:26,937 ‎要不要乾脆直接把他們送上去啊? 575 00:43:29,231 --> 00:43:33,569 ‎我收回剛才的話,祈求上蒼垂憐 576 00:43:37,781 --> 00:43:41,410 ‎你們這樣做 ‎要是突然被偷偷抓上去怎麼辦? 577 00:43:41,493 --> 00:43:44,121 ‎我當時是已經 ‎做了心理準備才豁出去的 578 00:43:44,913 --> 00:43:47,333 ‎你們不都是為了留下來 ‎才甘願當鬼魂的嗎? 579 00:43:47,416 --> 00:43:50,210 ‎-當然了 ‎-我們只是想試一下 580 00:43:50,294 --> 00:43:53,047 ‎不是說只要能恢復身分 ‎就能繼續活下去嗎? 581 00:43:53,130 --> 00:43:54,673 ‎我覺得我能回復本來的身分 582 00:43:54,757 --> 00:43:56,133 ‎但妳是自殺的啊 583 00:44:00,054 --> 00:44:01,930 ‎我不可能回復原本的身分 584 00:44:02,014 --> 00:44:04,224 ‎神也是因為明白這點才會讓我復活的 585 00:44:04,308 --> 00:44:05,517 ‎好 586 00:44:06,185 --> 00:44:07,019 ‎不然 587 00:44:07,811 --> 00:44:09,229 ‎妳至少幫幫我們吧 588 00:44:09,313 --> 00:44:11,440 ‎-這是個好辦法 ‎-幫幫我們吧 589 00:44:12,024 --> 00:44:14,401 ‎好啦,那說吧,要我幫你們什麼? 590 00:44:14,485 --> 00:44:17,738 ‎麻煩妳叫我兒子 ‎把供奉我的遺照換一下 591 00:44:17,821 --> 00:44:19,990 ‎現在那張是我結婚時的舊照片 592 00:44:20,240 --> 00:44:22,534 ‎-太老氣了 ‎-我也想換照片 593 00:44:22,618 --> 00:44:25,037 ‎不要這個球團的 ‎我想換前一個球團時期的照片 594 00:44:25,120 --> 00:44:28,749 ‎後來這個球團的球衣實在太醜了 ‎也不太合身 595 00:44:28,832 --> 00:44:33,128 ‎-幫我把帳簿交給我媽 ‎-先換一下靈骨塔的音樂吧 596 00:44:33,379 --> 00:44:35,881 ‎-每天聽同一首都聽膩了 ‎-我想喝酒 597 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 ‎我要吃炸雞 598 00:44:42,805 --> 00:44:44,139 ‎停! 599 00:44:45,307 --> 00:44:47,601 ‎如果要做完這麼多事 ‎我的49天就沒了! 600 00:44:48,018 --> 00:44:50,020 ‎瘋了吧?我不要 601 00:44:50,104 --> 00:44:51,313 ‎-妳別走啊 ‎-妳要去哪? 602 00:44:51,397 --> 00:44:53,232 ‎如果是別人也就算了 603 00:44:53,315 --> 00:44:55,567 ‎但是妳不能這樣對我們 604 00:44:56,360 --> 00:44:59,154 ‎我們的心情妳最能理解 ‎如果連妳都拒絕 605 00:44:59,238 --> 00:45:01,573 ‎我們還能去求誰? 606 00:45:03,325 --> 00:45:05,202 ‎妳明明最瞭解我們的苦衷 607 00:45:15,921 --> 00:45:17,798 ‎唉唷,我的孩子 608 00:45:18,382 --> 00:45:19,425 ‎怎麼辦? 609 00:45:21,760 --> 00:45:23,595 ‎英愛 610 00:45:24,304 --> 00:45:27,099 ‎唉唷,怎麼辦?天啊 611 00:45:27,683 --> 00:45:29,560 ‎怎麼辦啊? 612 00:45:42,030 --> 00:45:44,950 ‎(《艾奇》雜誌社 ‎逼死了滿懷夢想的年輕人,覺醒吧) 613 00:46:04,845 --> 00:46:06,638 ‎(適逢連假,店休三天) 614 00:46:21,403 --> 00:46:26,158 ‎算了,俗話說 ‎“有沒苦衷的人,沒有沒苦衷的鬼” 615 00:46:26,617 --> 00:46:29,119 ‎才過幾天而已 ‎妳居然就忘得一乾二凈 616 00:46:29,870 --> 00:46:31,038 ‎太過分了 617 00:46:32,790 --> 00:46:33,665 ‎好過分 618 00:46:34,833 --> 00:46:37,336 ‎我哪有忘? 619 00:46:38,629 --> 00:46:40,214 ‎我當然都記得 620 00:46:48,931 --> 00:46:52,059 ‎好啦,但是每個人只能有一個願望 621 00:46:52,142 --> 00:46:54,436 ‎-真的嗎? ‎-妳說真的嗎? 622 00:46:54,520 --> 00:46:56,188 ‎-妳早點答應不就好了? ‎-太好了 623 00:46:59,066 --> 00:47:01,026 ‎你們先安靜,一個一個說 624 00:47:01,401 --> 00:47:03,028 ‎奶奶,妳要換靈骨塔的音樂嗎? 625 00:47:03,111 --> 00:47:04,947 ‎等一下 626 00:47:05,322 --> 00:47:07,574 ‎那種事才不重要 627 00:47:08,826 --> 00:47:10,285 ‎那麼姐姐,妳要換照片嗎? 628 00:47:10,536 --> 00:47:13,539 ‎你的祭桌上要有炸雞和酒嗎? ‎你的帳簿在哪?我幫你交給媽媽 629 00:47:13,622 --> 00:47:16,708 ‎-你也要換照片嗎? ‎-那都是隨便說的 630 00:47:16,959 --> 00:47:19,753 ‎那到底要做什麼?我答應你們啊 631 00:47:20,629 --> 00:47:22,297 ‎-等等 ‎-我先想想 632 00:47:22,381 --> 00:47:24,508 ‎-做什麼好呢? ‎-好好想想 633 00:47:24,591 --> 00:47:26,134 ‎-要讓她做什麼? ‎-想想看 634 00:47:30,138 --> 00:47:32,724 ‎我就知道妳會這樣 635 00:47:32,808 --> 00:47:34,560 ‎所以我才囑咐妳不要被發現 636 00:47:34,643 --> 00:47:36,061 ‎妳就是心太軟了 637 00:47:36,562 --> 00:47:37,479 ‎謝謝妳啊 638 00:47:41,108 --> 00:47:44,528 ‎畢竟他們的願望我一個都不能答應 639 00:47:44,945 --> 00:47:47,030 ‎身為女巫也是一種懲罰啊 640 00:47:47,114 --> 00:47:49,533 ‎明知道他們的苦衷卻又不能插手 641 00:47:49,616 --> 00:47:50,659 ‎只能跟著難過 642 00:47:50,742 --> 00:47:53,203 ‎真是的,妳才心太軟吧 643 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 ‎妳說什麼? 644 00:47:59,293 --> 00:48:00,502 ‎唉唷 645 00:48:00,586 --> 00:48:03,755 ‎妳不用說我也知道 ‎他們會請妳幫什麼忙 646 00:48:15,893 --> 00:48:19,313 ‎奶奶,妳想好妳的願望了嗎? 647 00:48:19,563 --> 00:48:20,480 ‎真是的 648 00:48:21,398 --> 00:48:23,650 ‎妳幹嘛老叫我奶奶? 649 00:48:27,154 --> 00:48:28,071 ‎姐姐,那妳呢? 650 00:48:28,655 --> 00:48:29,573 ‎我啊? 651 00:48:30,407 --> 00:48:34,995 ‎我本來想請她幫我傳個話給兒子 652 00:48:35,078 --> 00:48:38,373 ‎但想到他現在過得好好的 653 00:48:38,457 --> 00:48:41,710 ‎又怕這樣反而讓他再次想起我 654 00:48:44,087 --> 00:48:46,131 ‎他們絕對不會為自己著想 655 00:48:49,927 --> 00:48:51,345 ‎叔叔,你的願望很好想吧? 656 00:48:51,428 --> 00:48:53,805 ‎不是只要把帳簿交給媽媽就好了嗎? 657 00:48:53,972 --> 00:48:56,516 ‎-你天天都掛在嘴邊啊 ‎-真是的 658 00:48:57,768 --> 00:48:59,061 ‎妳少管我,走開啦 659 00:49:03,231 --> 00:49:04,441 ‎我媽… 660 00:49:07,027 --> 00:49:08,612 ‎一直以為我是公務員 661 00:49:08,695 --> 00:49:09,655 ‎什麼? 662 00:49:13,742 --> 00:49:17,496 ‎他們都是因為放不下孩子或父母 ‎才走不開的 663 00:49:21,041 --> 00:49:23,293 ‎那妳呢?妳不是放下一切自殺了嗎? 664 00:49:23,377 --> 00:49:24,836 ‎這裡還有什麼好留戀的? 665 00:49:24,920 --> 00:49:26,171 ‎妳還會有願望嗎? 666 00:49:32,135 --> 00:49:35,097 ‎你以為自殺的人就真的都放得下啊? 667 00:49:35,180 --> 00:49:38,350 ‎這是幾天為前棒球選手姜彬 ‎舉辦喪禮的靈堂 668 00:49:38,433 --> 00:49:40,394 ‎許多逝者生前的同事前來悼念 669 00:49:40,477 --> 00:49:42,604 ‎弔唁人潮絡繹不絕 670 00:49:42,688 --> 00:49:45,607 ‎球團老闆李正熙會長以及教練朴賢夕 671 00:49:45,691 --> 00:49:48,068 ‎也神情悲痛地來到了靈堂 672 00:49:48,318 --> 00:49:51,697 ‎還有平時與逝者交情不錯的 ‎偶像出身演員安賢淑 673 00:49:51,780 --> 00:49:54,116 ‎-女團成員尹寶凜… ‎-真是的 674 00:49:54,199 --> 00:49:56,785 ‎-男團成員… ‎-明明死了一個人 675 00:49:57,119 --> 00:49:59,162 ‎他們卻只在乎誰來了、誰沒來 676 00:49:59,997 --> 00:50:01,748 ‎他們就這麼好奇嗎? 677 00:50:02,958 --> 00:50:05,377 ‎名人的人生也真夠累的 678 00:50:05,460 --> 00:50:08,213 ‎許多演藝圈好友前來弔唁 679 00:50:09,172 --> 00:50:11,174 ‎他們都是死後才明白 680 00:50:11,258 --> 00:50:13,969 ‎人生中真正重要的是什麼 681 00:50:20,267 --> 00:50:22,519 ‎你去了別說些不必要的話 682 00:50:22,602 --> 00:50:23,770 ‎什麼話? 683 00:50:23,979 --> 00:50:26,356 ‎不要心裡想說什麼就亂說 684 00:50:26,440 --> 00:50:27,983 ‎只要道歉就對了 685 00:50:28,066 --> 00:50:30,193 ‎說你會接受治療,回到手術室 ‎把姿態放低 686 00:50:30,277 --> 00:50:31,653 ‎-放低? ‎-對 687 00:50:31,737 --> 00:50:33,739 ‎-要多低? ‎-越低越好 688 00:50:33,822 --> 00:50:34,990 ‎怎麼做? 689 00:50:35,073 --> 00:50:37,159 ‎你看我,像這樣跪著 690 00:50:37,242 --> 00:50:39,161 ‎“請你們原諒我這一次” 691 00:50:39,244 --> 00:50:41,455 ‎做得很好耶,你自己去跪,臭小子 692 00:50:43,415 --> 00:50:44,541 ‎你給我過來 693 00:50:49,212 --> 00:50:51,381 ‎你已經有四年沒做手術了 694 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 ‎是 695 00:50:53,508 --> 00:50:56,845 ‎既然你有這種病 ‎就應該跟上級報告,並進行治療 696 00:50:57,054 --> 00:51:01,224 ‎身為醫生怎麼能在手術中 ‎丟下病患逃跑呢?你說是吧? 697 00:51:03,310 --> 00:51:04,311 ‎是 698 00:51:04,394 --> 00:51:06,897 ‎資料上說你太太是在我們醫院過世的 699 00:51:07,647 --> 00:51:10,567 ‎也把你的狀況歸咎於此 700 00:51:12,194 --> 00:51:14,738 ‎但因為這樣就沒辦法動手術 ‎似乎有點牽強 701 00:51:15,697 --> 00:51:16,823 ‎怎麼說你也是個醫生 702 00:51:18,825 --> 00:51:20,077 ‎是吧? 703 00:51:21,369 --> 00:51:22,370 ‎是 704 00:51:24,414 --> 00:51:26,833 ‎你的意思是要直接 ‎聽候我們的發落嗎? 705 00:51:27,959 --> 00:51:29,002 ‎是 706 00:51:30,837 --> 00:51:33,340 ‎如果你沒有話要補充就可以出去了 707 00:51:43,892 --> 00:51:45,352 ‎沒什麼問題了 708 00:51:50,232 --> 00:51:51,817 ‎你有話要說嗎? 709 00:51:59,282 --> 00:52:01,326 ‎難道醫生不是人嗎? 710 00:52:05,956 --> 00:52:10,418 ‎醫生每天在手術室裡 ‎會為幾十名病患宣告死亡 711 00:52:12,754 --> 00:52:14,631 ‎日子久了就漸漸習以為常 712 00:52:16,299 --> 00:52:19,678 ‎後來只會感嘆又送走了一條生命 713 00:52:19,761 --> 00:52:22,389 ‎是啊,畢竟那就是我們的工作 714 00:52:22,639 --> 00:52:25,976 ‎但你們有沒有想過 ‎那個不幸在手術檯上過世 715 00:52:26,059 --> 00:52:28,562 ‎你們送走的其中一條生命 716 00:52:30,480 --> 00:52:32,524 ‎有可能是自己的太太? 717 00:52:34,234 --> 00:52:35,527 ‎你們有想過那條生命 718 00:52:35,610 --> 00:52:38,113 ‎有可能是自己的爸媽或子女嗎? 719 00:52:40,615 --> 00:52:41,950 ‎“怎麼說你也是個醫生”? 720 00:52:45,745 --> 00:52:47,747 ‎醫生難道不是人嗎? 721 00:52:59,176 --> 00:53:00,468 ‎歡迎光臨 722 00:53:07,517 --> 00:53:08,810 ‎臭小子 723 00:53:09,352 --> 00:53:10,228 ‎曹鋼和 724 00:53:10,896 --> 00:53:12,272 ‎你給我打起精神! 725 00:53:17,152 --> 00:53:19,738 ‎你要消沉到什麼時候? ‎給我清醒一點! 726 00:53:21,531 --> 00:53:22,908 ‎我們教授來了 727 00:53:24,034 --> 00:53:25,285 ‎我們的莊教授 728 00:53:26,328 --> 00:53:27,537 ‎喝一杯吧 729 00:53:30,832 --> 00:53:33,418 ‎你別生氣了 730 00:53:34,794 --> 00:53:36,296 ‎好不好? 731 00:53:40,842 --> 00:53:42,636 ‎不要生氣啦 732 00:53:44,429 --> 00:53:48,266 ‎我怎麼有辦法打起精神呢? 733 00:53:50,185 --> 00:53:51,937 ‎我哪有那個資格? 734 00:53:54,814 --> 00:53:56,399 ‎她是因為我才死的 735 00:53:59,444 --> 00:54:01,947 ‎是我把她害死了 736 00:54:03,448 --> 00:54:04,532 ‎是我害的 737 00:54:08,370 --> 00:54:10,038 ‎是我把她害死的 738 00:54:14,834 --> 00:54:16,002 ‎把瑜理救活 739 00:54:17,545 --> 00:54:19,923 ‎你給我把瑜理救活 740 00:54:21,299 --> 00:54:23,593 ‎救活她,混蛋 741 00:54:43,738 --> 00:54:45,782 ‎我打不起精神啊 742 00:55:00,297 --> 00:55:01,756 ‎我要冰美式咖啡 743 00:55:06,594 --> 00:55:08,888 ‎媽媽好痛,夏俊幫我吹一下 744 00:55:12,809 --> 00:55:13,852 ‎謝謝 745 00:55:15,395 --> 00:55:18,898 ‎話說回來,瑜理怎麼會 ‎知道珉貞的酒量? 746 00:55:18,982 --> 00:55:20,066 ‎離婚? 747 00:55:22,027 --> 00:55:25,697 ‎聽說她最近跑了很多家法律事務所 ‎去做離婚諮詢 748 00:55:25,780 --> 00:55:27,949 ‎-天啊 ‎-剛好她去的那家 749 00:55:28,033 --> 00:55:29,576 ‎是我大伯開的 750 00:55:29,784 --> 00:55:31,119 ‎消息就被我聽到了 751 00:55:31,202 --> 00:55:33,455 ‎看吧,我就知道會這樣 752 00:55:33,538 --> 00:55:36,124 ‎-繼母哪有那麼好當? ‎-就是說啊 753 00:55:36,207 --> 00:55:37,751 ‎那棲旴以後怎麼辦? 754 00:55:37,834 --> 00:55:39,502 ‎最可憐的就是棲旴 755 00:55:39,586 --> 00:55:41,796 ‎就是說啊,我早就說過了 756 00:55:41,880 --> 00:55:43,673 ‎她是看棲旴爸爸有錢才會跟他結婚 757 00:55:43,757 --> 00:55:47,385 ‎她讓小孩到處上補習班的時候 ‎我就看出來了 758 00:55:48,386 --> 00:55:51,681 ‎-她會不會有外遇啊? ‎-天啊,妳的思路與眾不同耶 759 00:55:51,765 --> 00:55:53,308 ‎-天啊! ‎-嚇我一跳 760 00:55:54,309 --> 00:55:55,769 ‎妳們好像很閒呢 761 00:55:56,311 --> 00:55:59,439 ‎怎麼樣?都找到各自的問題了嗎? 762 00:55:59,522 --> 00:56:02,609 ‎妳們的問題可不少 ‎不可能這麼快就找完啊 763 00:56:02,692 --> 00:56:05,153 ‎好了,妳還是快走吧 764 00:56:05,362 --> 00:56:07,405 ‎我們找妳喝咖啡時 ‎妳還對我們不屑一顧呢 765 00:56:07,489 --> 00:56:09,532 ‎像這樣在公共場合 766 00:56:09,657 --> 00:56:11,868 ‎散布謠言是會吃官司的 767 00:56:12,744 --> 00:56:15,747 ‎妳大伯沒有告訴過妳嗎? 768 00:56:15,830 --> 00:56:18,375 ‎我們只是自己在閒聊而已 769 00:56:19,751 --> 00:56:21,378 ‎妳們以為孩子們都聽不懂嗎? 770 00:56:21,711 --> 00:56:22,962 ‎其實他們都聽得懂 771 00:56:23,046 --> 00:56:25,507 ‎他們到幼稚園都會說出來 772 00:56:29,969 --> 00:56:32,263 ‎竟然在孩子面前指名道姓說閒話 773 00:56:32,389 --> 00:56:34,391 ‎小心我控告妳喔 774 00:56:34,474 --> 00:56:36,559 ‎我說的又不是無憑無據 775 00:56:36,643 --> 00:56:37,852 ‎這可是事實 776 00:56:37,936 --> 00:56:39,979 ‎棲旴媽媽連離婚協議書都寫好了 777 00:56:41,523 --> 00:56:44,734 ‎怎麼說才好呢? ‎我們都是同一所幼稚園的家長 778 00:56:44,818 --> 00:56:46,236 ‎我們只是在商量 779 00:56:46,319 --> 00:56:47,695 ‎以後要怎麼關懷棲旴而已 780 00:56:47,779 --> 00:56:49,572 ‎我真的不知道 781 00:56:49,948 --> 00:56:51,282 ‎該怎麼說妳們了 782 00:56:54,327 --> 00:56:56,121 ‎走吧,夏俊 783 00:56:57,497 --> 00:57:00,500 ‎唉唷,寶貝兒子 784 00:57:22,105 --> 00:57:24,524 ‎姐姐,妳有在聽嗎? 785 00:57:25,108 --> 00:57:27,026 ‎什麼?抱歉 786 00:57:27,110 --> 00:57:28,236 ‎妳說什麼? 787 00:57:28,736 --> 00:57:31,781 ‎今天夏俊看到白帶魚切塊就哭了 788 00:57:31,865 --> 00:57:35,034 ‎一直說白帶魚好可憐,哭個不停 789 00:57:35,535 --> 00:57:36,703 ‎這樣啊 790 00:57:39,998 --> 00:57:40,999 ‎瑜理 791 00:57:42,083 --> 00:57:42,959 ‎什麼? 792 00:57:43,668 --> 00:57:44,627 ‎妳 793 00:57:45,670 --> 00:57:47,672 ‎只要待在幼稚園看著棲旴 794 00:57:48,548 --> 00:57:49,716 ‎就夠了嗎? 795 00:57:49,799 --> 00:57:52,552 ‎妳真的不想撫養棲旴嗎? 796 00:57:55,388 --> 00:57:56,347 ‎對 797 00:57:56,931 --> 00:57:58,141 ‎那樣就夠了 798 00:57:58,725 --> 00:58:00,727 ‎妳怎麼一直問啊?我都說過了 799 00:58:00,810 --> 00:58:04,230 ‎妳之所以跟鋼和保持距離 ‎不就是因為珉貞嗎? 800 00:58:05,482 --> 00:58:08,735 ‎因為鋼和身邊有了珉貞 ‎妳才什麼都做不了 801 00:58:10,904 --> 00:58:11,779 ‎姐姐 802 00:58:12,614 --> 00:58:13,573 ‎嗯? 803 00:58:14,616 --> 00:58:16,618 ‎那個位置已經不屬於我了 804 00:58:18,578 --> 00:58:19,454 ‎那個位置 805 00:58:20,914 --> 00:58:22,081 ‎屬於吳珉貞 806 00:58:40,099 --> 00:58:42,185 ‎棲旴現在好很多了耶 807 00:58:42,977 --> 00:58:44,979 ‎之後再來幾次就行了 808 00:59:00,119 --> 00:59:01,371 ‎謝謝妳 809 00:59:21,933 --> 00:59:23,810 ‎我也不知道該怎麼辦了 810 00:59:26,479 --> 00:59:28,147 ‎該拿他們兩個怎麼辦啊? 811 01:00:18,906 --> 01:00:20,617 ‎聽說珉貞 812 01:00:21,367 --> 01:00:22,660 ‎正在準備離婚 813 01:00:25,079 --> 01:00:26,831 ‎她打算跟曹鋼和離婚 814 01:00:36,549 --> 01:00:39,177 ‎妳真的不打算找回身分嗎? 815 01:00:39,969 --> 01:00:42,305 ‎態度堅決一點啊 816 01:00:42,388 --> 01:00:45,600 ‎不用了,他們過得好好的 ‎我幹嘛去搞破壞? 817 01:00:45,683 --> 01:00:48,770 ‎也許他們過得沒那麼好啊 818 01:00:48,853 --> 01:00:52,482 ‎說不定他們的關係早就名存實亡了 819 01:02:10,226 --> 01:02:11,477 ‎竟然是五萬韓元 820 01:02:11,561 --> 01:02:14,897 ‎是啊,上面還有印申師任堂呢,天啊 821 01:02:15,314 --> 01:02:18,192 ‎-好痛 ‎-好多錢喔 822 01:02:18,276 --> 01:02:20,778 ‎那個,妳聽我說… 823 01:02:23,573 --> 01:02:24,699 ‎天啊 824 01:02:27,493 --> 01:02:29,912 ‎-都是錢耶! ‎-抓住她,衝啊 825 01:02:29,996 --> 01:02:31,873 ‎-珉貞! ‎-是錢! 826 01:02:31,956 --> 01:02:33,958 ‎-珉貞 ‎-五萬韓元 827 01:02:34,584 --> 01:02:36,043 ‎珉貞! 828 01:02:36,461 --> 01:02:38,087 ‎-珉貞! ‎-好多錢! 829 01:02:38,171 --> 01:02:40,298 ‎珉貞! 830 01:02:40,381 --> 01:02:41,883 ‎珉貞,別跑了 831 01:02:42,633 --> 01:02:44,302 ‎-怎麼辦?天啊 ‎-怎麼辦? 832 01:02:44,385 --> 01:02:45,928 ‎-珉貞,沒事吧? ‎-妳還好嗎? 833 01:02:46,012 --> 01:02:48,264 ‎天啊,妳幹嘛一直亂跑啊? 834 01:02:48,347 --> 01:02:50,183 ‎-沒事,我沒事 ‎-怎麼辦? 835 01:02:50,266 --> 01:02:52,018 ‎-不是… ‎-我沒事 836 01:02:52,101 --> 01:02:53,478 ‎等等… 837 01:02:55,021 --> 01:02:56,814 ‎-等等我! ‎-她看起來明明就有事 838 01:02:58,065 --> 01:03:00,735 ‎-等一下! ‎-妳過來 839 01:03:01,068 --> 01:03:03,321 ‎-不要跑,妳過來! ‎-等等! 840 01:03:03,446 --> 01:03:05,490 ‎妳過來,累死了 841 01:03:08,117 --> 01:03:09,535 ‎-天啊 ‎-天啊 842 01:03:09,827 --> 01:03:12,163 ‎她發酒瘋也太可怕了 843 01:03:12,246 --> 01:03:16,542 ‎她平常不會這樣啊,今天怎麼回事? 844 01:03:16,626 --> 01:03:18,002 ‎不能讓她喝超過一瓶 845 01:03:20,213 --> 01:03:21,339 ‎-天啊 ‎-好喘 846 01:03:23,424 --> 01:03:26,010 ‎-妳要去哪? ‎-快抓住她! 847 01:03:26,594 --> 01:03:28,429 ‎很好,我真的跑不動了 848 01:03:28,513 --> 01:03:30,348 ‎我跑不動了,唉唷 849 01:03:31,432 --> 01:03:33,351 ‎珉貞,妳沒事吧? 850 01:03:36,729 --> 01:03:38,606 ‎-還好嗎? ‎-累死了 851 01:03:38,898 --> 01:03:40,066 ‎好可怕 852 01:03:43,653 --> 01:03:45,696 ‎妳的面孔 853 01:03:49,450 --> 01:03:50,868 ‎好可怕 854 01:03:54,664 --> 01:03:56,707 ‎瑜理!天啊,妳沒事吧? 855 01:03:59,377 --> 01:04:01,587 ‎好痛,痛死了! 856 01:04:13,808 --> 01:04:15,101 ‎那麼 857 01:04:16,686 --> 01:04:18,938 ‎妳來當棲旴的媽媽吧 858 01:04:45,965 --> 01:04:47,300 ‎我可以嗎? 859 01:05:31,802 --> 01:05:34,096 ‎我最近總覺得活著真沒意思 860 01:05:34,430 --> 01:05:36,349 ‎每天都是家裡跟公司兩點一線 861 01:05:36,432 --> 01:05:37,892 ‎都沒有自己的生活 862 01:05:37,975 --> 01:05:39,685 ‎至少你還是單身啊 863 01:05:39,769 --> 01:05:41,604 ‎我最近都快被老婆逼瘋了 864 01:05:41,687 --> 01:05:43,522 ‎她天天跟我碎唸個不停 865 01:05:43,648 --> 01:05:46,567 ‎我真想飛到沒有老婆的無人島度假 866 01:05:46,651 --> 01:05:49,403 ‎我也受不了我媽的碎唸 ‎打算搬出來住了 867 01:05:49,570 --> 01:05:50,947 ‎我真的快瘋了! 868 01:05:51,030 --> 01:05:53,908 ‎女生過了30歲還跟媽媽住 ‎確實不太方便 869 01:05:54,700 --> 01:05:57,328 ‎身在福中不知福,神經病 870 01:05:57,620 --> 01:06:00,790 ‎就是說啊,你們還是趁現在 ‎對她們好一點吧 871 01:06:00,873 --> 01:06:03,542 ‎否則以後你們就會後悔得捶胸頓足 872 01:06:03,709 --> 01:06:06,420 ‎我真的是在死前那一秒就後悔了 873 01:06:06,963 --> 01:06:10,132 ‎大家都說人在瀕死的那一刻 874 01:06:10,216 --> 01:06:13,177 ‎人生經歷會像走馬燈那樣 ‎掠過一遍,對吧? 875 01:06:13,260 --> 01:06:14,845 ‎才怪呢 876 01:06:14,929 --> 01:06:17,556 ‎我死前腦袋裡就只有一句話 877 01:06:20,935 --> 01:06:24,522 ‎“唉呀,我們弼昇 878 01:06:24,605 --> 01:06:26,482 ‎以後怎麼辦?” 879 01:06:30,403 --> 01:06:32,780 ‎-妳要幹嘛?幹嘛收走? ‎-天啊 880 01:06:32,863 --> 01:06:34,699 ‎妳瘋了嗎? 881 01:06:34,782 --> 01:06:37,702 ‎-好浪費 ‎-我們還沒吃耶 882 01:06:38,869 --> 01:06:42,081 ‎能讓我們在面對死亡時也依然無私的 883 01:06:42,832 --> 01:06:45,209 ‎只有家人 884 01:07:11,360 --> 01:07:13,029 ‎瑜理跟珉貞,你要選誰? 885 01:07:13,112 --> 01:07:14,447 ‎妳以為這是在選媽選爸嗎? 886 01:07:14,530 --> 01:07:16,866 ‎我選瑜理,絕對選瑜理 887 01:07:16,949 --> 01:07:19,452 ‎我有一個朋友死而復生了 888 01:07:19,535 --> 01:07:22,038 ‎有個死而復生的朋友很正常啊 889 01:07:22,121 --> 01:07:24,790 ‎妳為了趕走地縛靈 ‎要以接送保姆的身分到他家裡去? 890 01:07:24,874 --> 01:07:25,708 ‎那不然怎麼辦? 891 01:07:25,791 --> 01:07:27,918 ‎能保護棲旴的人只有我了 892 01:07:28,044 --> 01:07:29,045 ‎妳喜歡廚房阿姨嗎? 893 01:07:29,128 --> 01:07:30,421 ‎我喜歡漂亮阿姨 894 01:07:30,504 --> 01:07:32,673 ‎太太還住在家裡 ‎他怎麼能讓瑜理進去? 895 01:07:32,757 --> 01:07:35,301 ‎哪個瘋子會答應?當然不行 896 01:07:36,010 --> 01:07:37,511 ‎不可以嗎? 897 01:07:37,595 --> 01:07:38,804 ‎我一定要當才行