1 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:04,773 --> 00:01:08,568 ‎本站是東盛大學站 3 00:01:08,943 --> 00:01:11,196 ‎下車的乘客請走右側車門 4 00:01:11,780 --> 00:01:14,282 ‎本站是東盛大學站 5 00:01:14,866 --> 00:01:16,409 ‎東盛大學站 6 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 ‎下車的乘客請走右側車門 7 00:01:29,672 --> 00:01:30,715 ‎這個… 8 00:01:31,007 --> 00:01:33,009 ‎等一下,先生! 9 00:01:37,722 --> 00:01:40,517 ‎喂,你們在布告欄前做什麼? 10 00:01:43,353 --> 00:01:44,687 ‎-珉貞 ‎-嗯 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,689 ‎這是誰的? 12 00:01:47,482 --> 00:01:49,150 ‎我在地鐵上撿到的 13 00:01:50,276 --> 00:01:51,903 ‎是不是該交給地鐵站啊? 14 00:01:54,030 --> 00:01:55,073 ‎喂,曹鋼和 15 00:01:56,282 --> 00:01:58,576 ‎-你好,教授 ‎-你這個傢伙只會問好嗎? 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 ‎你沒有什麼要給我嗎? 17 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 ‎我要給你什麼? 18 00:02:08,419 --> 00:02:10,547 ‎愛情的子彈,發射 19 00:02:11,297 --> 00:02:14,259 ‎-你這臭小子真是的 ‎-對不起 20 00:02:15,135 --> 00:02:17,011 ‎要我這學期也當掉你嗎? 21 00:02:17,095 --> 00:02:19,222 ‎只有你沒有交報告 22 00:02:19,305 --> 00:02:22,183 ‎對了,報告,教授,我當然有帶來 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 ‎我的包包 24 00:02:28,148 --> 00:02:30,650 ‎真是的,你這個醫學院學生 25 00:02:30,733 --> 00:02:31,985 ‎腦袋哪裡有問題嗎? 26 00:02:32,485 --> 00:02:34,404 ‎是不是大考後哪裡少根筋啊? 27 00:02:34,487 --> 00:02:37,323 ‎不是的,我離開家裡時 ‎明明有背著包包 28 00:02:37,407 --> 00:02:38,616 ‎真奇怪,跑去哪了? 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,454 ‎我的包包… 30 00:03:00,430 --> 00:03:02,056 ‎有某些時刻 31 00:03:02,515 --> 00:03:05,018 ‎本來是生活中擦身而過 ‎不足掛齒的偶然 32 00:03:05,226 --> 00:03:09,063 ‎卻被誇大成命運的時刻 33 00:03:10,190 --> 00:03:12,358 ‎喂,妳真的要告白嗎? 34 00:03:13,067 --> 00:03:14,861 ‎聽說他是醫學院的笨蛋 35 00:03:15,528 --> 00:03:17,447 ‎他之前還兩腳穿著不同鞋子 36 00:03:17,989 --> 00:03:19,240 ‎那才是他的魅力 37 00:03:19,699 --> 00:03:22,911 ‎本來真正的天才本質就是笨蛋 38 00:03:23,411 --> 00:03:25,496 ‎最好是,我看他就是個笨蛋 39 00:03:26,164 --> 00:03:27,498 ‎根本不是什麼真正的天才 40 00:03:33,087 --> 00:03:36,257 ‎連這呆瓜都有女朋友了 ‎我們怎麼沒有啊? 41 00:03:36,341 --> 00:03:39,302 ‎就是說啊,你很開心嗎? 42 00:03:39,385 --> 00:03:41,387 ‎喂,她叫車瑜理啊?漂亮嗎? 43 00:03:41,721 --> 00:03:42,889 ‎放開我 44 00:03:42,972 --> 00:03:46,851 ‎你們這些傢伙 ‎現在都什麼時代了還以貌取人? 45 00:03:46,935 --> 00:03:49,979 ‎臉蛋好看是重點嗎? ‎心地善良才重要吧 46 00:03:50,438 --> 00:03:52,857 ‎-不過她超漂亮的 ‎-那時候的我 47 00:03:52,941 --> 00:03:55,985 ‎還以為被誇大的命運隨時都能 48 00:03:56,069 --> 00:03:58,154 ‎再變回稀鬆平常的偶然 49 00:03:58,488 --> 00:04:00,865 ‎-明明就有 ‎-你們接吻了,真是的! 50 00:04:28,935 --> 00:04:33,022 ‎(車瑜理、曹鋼和) 51 00:04:41,239 --> 00:04:45,660 ‎第 5 集 ‎劇名:偶然轉為命運的所有時刻 52 00:04:53,001 --> 00:04:56,421 ‎真是的,兩條蘿蔔三千韓元 53 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 ‎貴得要命,讓人嚇得都不敢吃了 54 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 ‎瑜… 55 00:05:34,417 --> 00:05:35,585 ‎瑜… 56 00:05:36,169 --> 00:05:37,295 ‎瑜… 57 00:05:38,546 --> 00:05:41,299 ‎(姐姐家的鰻魚) 58 00:05:42,842 --> 00:05:43,926 ‎是誰… 59 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 ‎(收到一則新通知) 60 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 ‎(車瑜理說您的貼文讚) 61 00:05:49,057 --> 00:05:50,308 ‎妳別嚇到 62 00:05:53,728 --> 00:05:54,812 ‎瑜理… 63 00:05:57,273 --> 00:05:58,816 ‎活著回來了 64 00:06:10,953 --> 00:06:14,499 ‎我得打給姐姐才行 65 00:06:14,582 --> 00:06:17,377 ‎勤相,你先冷靜下來 66 00:06:20,004 --> 00:06:21,672 ‎這世上怎麼會有鬼? 67 00:06:22,423 --> 00:06:23,466 ‎勤相 68 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 ‎沒有鬼 69 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 ‎這世上怎麼會有鬼? 70 00:06:30,056 --> 00:06:32,016 ‎有,就在這裡! 71 00:06:32,100 --> 00:06:33,559 ‎這裡有鬼 72 00:06:35,978 --> 00:06:37,563 ‎姐姐 73 00:06:38,231 --> 00:06:39,190 ‎姐姐 74 00:06:39,941 --> 00:06:42,819 ‎妳知道我看到什麼了嗎? 75 00:06:42,902 --> 00:06:43,736 ‎瑜理 76 00:06:44,153 --> 00:06:45,238 ‎瑜理 77 00:06:46,197 --> 00:06:47,240 ‎瑜理! 78 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 ‎是瑜理 79 00:06:49,575 --> 00:06:52,745 ‎瑜理!姐姐,妳後面! 80 00:06:54,330 --> 00:06:55,206 ‎妳後面… 81 00:06:55,289 --> 00:06:57,750 ‎不要跟我打招呼 82 00:06:57,834 --> 00:06:59,085 ‎姐姐,她在打招呼 83 00:06:59,168 --> 00:07:00,878 ‎她為什麼在跟我打招呼? 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 ‎姐姐,對不起! 85 00:07:04,048 --> 00:07:05,341 ‎姐姐,對不起! 86 00:07:43,754 --> 00:07:45,173 ‎我好想妳 87 00:07:52,430 --> 00:07:53,514 ‎姐姐 88 00:07:58,853 --> 00:08:00,146 ‎姐姐 89 00:08:20,833 --> 00:08:22,627 ‎(人死而復生的情況) 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,340 ‎死掉… 91 00:08:30,218 --> 00:08:31,969 ‎(我的朋友死而復生了!) 92 00:08:32,053 --> 00:08:34,722 ‎真的有這種情況 93 00:08:36,432 --> 00:08:39,393 ‎點進來看的人根本就是傻子 94 00:08:39,477 --> 00:08:40,645 ‎這種鬼話你也信? 95 00:08:40,728 --> 00:08:44,398 ‎可惡,該死的傢伙 96 00:08:45,066 --> 00:08:47,193 ‎我要檢舉這種臭小子 97 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 ‎這是真的嗎? 98 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 ‎原來你那些鬼話都是真的 99 00:08:55,284 --> 00:08:56,327 ‎什麼? 100 00:08:58,246 --> 00:09:00,081 ‎他又是怎麼知道的? 101 00:09:08,464 --> 00:09:10,716 ‎莊教授不是要你等他嗎? ‎你要去哪裡? 102 00:09:10,800 --> 00:09:12,468 ‎-跟他說我等不及就先走了 ‎-什麼? 103 00:09:12,552 --> 00:09:15,221 ‎既然妳要說 ‎就說我翹首企足苦等了很久 104 00:09:15,304 --> 00:09:16,430 ‎來碰拳,算了 105 00:09:18,975 --> 00:09:20,351 ‎他最近是怎麼了? 106 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 ‎好像沒搞清楚自己的處境 107 00:09:22,436 --> 00:09:25,064 ‎就是說啊,明明就被懲戒 ‎卻一點都不受拘束 108 00:09:25,481 --> 00:09:28,109 ‎我最近看到曹醫生 ‎反而覺得莊教授更可憐 109 00:09:28,192 --> 00:09:29,652 ‎他來了,怎麼辦? 110 00:09:49,255 --> 00:09:50,464 ‎-他去洗手間了? ‎-那個… 111 00:09:51,465 --> 00:09:52,633 ‎他下班了 112 00:09:52,717 --> 00:09:54,051 ‎下班? 113 00:10:01,142 --> 00:10:02,977 ‎-教授! ‎-莊教授,你還好嗎? 114 00:10:03,060 --> 00:10:04,103 ‎-怎麼辦? ‎-教授 115 00:10:31,380 --> 00:10:32,423 ‎好痛 116 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 ‎這… 117 00:10:37,428 --> 00:10:38,554 ‎這怎麼可能? 118 00:10:44,101 --> 00:10:45,478 ‎-你們在哪度蜜月? ‎-沖繩 119 00:10:45,561 --> 00:10:47,355 ‎-在那裡被騙… ‎-鍺手鍊 120 00:10:47,438 --> 00:10:49,231 ‎該死,她說得沒錯 121 00:10:49,774 --> 00:10:50,983 ‎真的是她 122 00:10:51,609 --> 00:10:53,027 ‎妳真的什麼都不記得了? 123 00:11:00,076 --> 00:11:01,077 ‎對 124 00:11:02,620 --> 00:11:03,704 ‎不對啊 125 00:11:04,455 --> 00:11:06,791 ‎我阿姨明明就說人死後會變成鬼啊 126 00:11:06,874 --> 00:11:09,502 ‎什麼鬼啊? 127 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 ‎我根本沒見過 128 00:11:12,880 --> 00:11:14,465 ‎你現在要怎麼辦? 129 00:11:16,926 --> 00:11:17,802 ‎什麼? 130 00:11:18,302 --> 00:11:19,220 ‎這個啊 131 00:11:20,513 --> 00:11:22,848 ‎妳覺得怎麼做比較好? 132 00:11:26,852 --> 00:11:27,937 ‎對不起 133 00:11:29,105 --> 00:11:31,357 ‎先去看妳媽吧,先回妳媽那邊 134 00:11:31,440 --> 00:11:33,317 ‎-先去看媽媽… ‎-不行,姐 135 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 ‎什麼? 136 00:11:36,070 --> 00:11:37,321 ‎我是說 137 00:11:37,947 --> 00:11:40,241 ‎我媽心臟不好 138 00:11:41,033 --> 00:11:42,535 ‎反正現在還不行 139 00:11:42,952 --> 00:11:45,454 ‎你們在路上碰到她 ‎也絕對不能告訴她這件事 140 00:11:45,538 --> 00:11:48,165 ‎-你也是,知道吧? ‎-什麼?好 141 00:11:49,333 --> 00:11:52,086 ‎那妳來我們家吧,幹嘛待在飯店裡? 142 00:11:52,753 --> 00:11:54,714 ‎你今天過去退房 ‎把她的東西送到我家 143 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 ‎如果妳能收留她,我真的會感激不盡 144 00:11:57,258 --> 00:11:59,343 ‎拜託你們不要這樣 145 00:12:04,181 --> 00:12:06,267 ‎就兩個月… 146 00:12:06,350 --> 00:12:08,185 ‎不,就49天 147 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 ‎這49天就讓我自己看著辦吧 148 00:12:12,481 --> 00:12:15,776 ‎之後我再自己決定 ‎要去我媽那邊還是其他地方 149 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 ‎-你們都不要插手 ‎-不過還是來我家比較舒… 150 00:12:19,405 --> 00:12:21,866 ‎我就是怕你們會這樣擔心 ‎才一直躲著 151 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 ‎妳真的不用擔心我,姐 152 00:12:30,791 --> 00:12:32,334 ‎就照妳的意思吧 153 00:12:39,592 --> 00:12:40,676 ‎真高興妳能回來 154 00:12:42,595 --> 00:12:43,679 ‎真高興妳能回來 155 00:12:49,685 --> 00:12:51,228 ‎我真的很高興妳能回來 156 00:12:54,857 --> 00:12:56,317 ‎瑜理,真高興妳能回來 157 00:12:59,195 --> 00:13:00,404 ‎謝謝妳 158 00:13:12,208 --> 00:13:14,376 ‎我這幾天還以為你真的瘋了 159 00:13:16,253 --> 00:13:17,546 ‎但你已經很了不起了 160 00:13:17,630 --> 00:13:19,632 ‎這種狀況下不發瘋的人才有病 161 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 ‎我到底該怎麼辦? 162 00:13:24,136 --> 00:13:25,930 ‎別問我,我也不知道 163 00:13:26,430 --> 00:13:28,140 ‎國內沒有人知道該怎麼做 164 00:13:28,224 --> 00:13:29,517 ‎不,全宇宙都不會知道 165 00:13:29,850 --> 00:13:31,894 ‎這簡直是不可思議到超乎想像了 166 00:13:31,977 --> 00:13:33,354 ‎這簡直… 167 00:13:36,440 --> 00:13:39,443 ‎喂,珉貞知道這件事嗎? 168 00:13:39,944 --> 00:13:42,029 ‎-她看到她了 ‎-你瘋了嗎? 169 00:13:42,404 --> 00:13:43,489 ‎你介紹她們認識嗎? 170 00:13:43,572 --> 00:13:45,241 ‎還居中介紹兩人的身分 171 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 ‎-天啊,你瘋了嗎? ‎-我又不是瘋了 172 00:13:49,995 --> 00:13:51,747 ‎她們是在幼稚園偶然碰到的 173 00:13:52,456 --> 00:13:55,251 ‎珉貞以為她只是長得像瑜理的人 ‎因為她只看過照片 174 00:13:55,918 --> 00:13:58,337 ‎是啊,就算說了她也不會信吧 175 00:13:58,838 --> 00:14:01,590 ‎不對,你是不是該告訴她啊? 176 00:14:01,715 --> 00:14:03,008 ‎說完要怎樣? 177 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 ‎要是她問我打算怎麼辦 ‎我要怎麼回答? 178 00:14:05,719 --> 00:14:07,304 ‎我到底要怎麼回答? 179 00:14:09,098 --> 00:14:10,432 ‎這樣本該由我決定的事 180 00:14:11,016 --> 00:14:13,227 ‎又只能再推給珉貞了 181 00:14:13,310 --> 00:14:14,562 ‎這倒是 182 00:14:15,145 --> 00:14:17,815 ‎讓一個人發瘋就夠了 ‎不需要兩人一起抱頭瘋掉 183 00:14:18,482 --> 00:14:22,486 ‎總之你先照瑜理說的,什麼都不要做 184 00:14:22,778 --> 00:14:25,072 ‎仔細想想你也無能為力 ‎你又能怎樣? 185 00:14:25,406 --> 00:14:29,618 ‎瑜理不是也要我們等她49天嗎? 186 00:14:30,744 --> 00:14:32,413 ‎先看看事態的發展再說吧 187 00:14:35,541 --> 00:14:37,001 ‎這本來是值得欣喜的消息 188 00:14:38,627 --> 00:14:41,422 ‎但為什麼我心裡怪怪的? ‎感覺很愧對她 189 00:14:56,812 --> 00:14:57,771 ‎謝謝 190 00:15:02,735 --> 00:15:03,944 ‎瑜理 191 00:15:04,737 --> 00:15:05,821 ‎她們還在哭呢 192 00:15:09,700 --> 00:15:10,743 ‎瑜理 193 00:15:19,376 --> 00:15:20,419 ‎感覺好點了嗎? 194 00:15:27,801 --> 00:15:29,345 ‎姐姐哭得好慘 195 00:15:30,262 --> 00:15:31,472 ‎看來她真的很開心 196 00:15:32,139 --> 00:15:35,768 ‎姐姐非常想念我啊,天天以淚洗面 197 00:15:36,685 --> 00:15:37,603 ‎是啊 198 00:15:39,229 --> 00:15:41,065 ‎什麼?妳是怎麼知道的? 199 00:15:46,612 --> 00:15:49,073 ‎我在社群媒體上看到的 200 00:15:49,531 --> 00:15:53,035 ‎姐姐在我的頁面上寫了很多留言 ‎說她很想我 201 00:15:53,911 --> 00:15:55,120 ‎我不用想也知道 202 00:15:59,124 --> 00:16:00,000 ‎真是太好了 203 00:16:02,419 --> 00:16:03,837 ‎至少姐姐是歡迎妳的 204 00:16:05,130 --> 00:16:06,090 ‎真感謝她 205 00:16:17,226 --> 00:16:18,769 ‎媽媽對不起妳 206 00:16:24,942 --> 00:16:26,694 ‎我不僅沒有歡迎妳 207 00:16:27,736 --> 00:16:29,488 ‎反而嚇得癱坐在地 208 00:16:40,165 --> 00:16:41,166 ‎喂? 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,003 ‎沒有,一切都很好 210 00:16:47,214 --> 00:16:48,215 ‎喂? 211 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 ‎是的,一切正常 212 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 ‎這給你 213 00:16:55,889 --> 00:16:58,517 ‎昨天其他房間有很多問題嗎? 214 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 ‎-你們一直打電話過來 ‎-那個啊 215 00:17:01,979 --> 00:17:03,188 ‎其實… 216 00:17:03,272 --> 00:17:05,566 ‎請問房間裡有什麼不便之處嗎? 217 00:17:08,277 --> 00:17:09,278 ‎好的,謝謝 218 00:17:10,904 --> 00:17:12,781 ‎她接電話了,她有在房間裡 219 00:17:12,865 --> 00:17:14,825 ‎好,謝謝你 220 00:17:15,909 --> 00:17:18,078 ‎拜託你再打一次就好 221 00:17:18,162 --> 00:17:20,039 ‎兩小時前不是確認過了嗎? 222 00:17:20,664 --> 00:17:22,958 ‎-我沒看見她離開房間 ‎-再一次 223 00:17:23,500 --> 00:17:25,919 ‎我不是怕她離開 224 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 ‎該怎麼說呢? 225 00:17:27,671 --> 00:17:30,507 ‎我怕她會突然消失… 226 00:17:31,091 --> 00:17:32,426 ‎請你再打一次就好 227 00:17:34,595 --> 00:17:36,430 ‎好的,我知道了 228 00:17:38,057 --> 00:17:40,184 ‎請問熱水一切正常嗎? 229 00:17:40,726 --> 00:17:43,645 ‎其實是辦理入住手續的那位先生 230 00:17:44,229 --> 00:17:46,482 ‎一直要求我打電話確認 231 00:17:47,399 --> 00:17:50,569 ‎他說擔心妳會突然消失 232 00:17:56,825 --> 00:17:57,701 ‎傻瓜 233 00:18:03,916 --> 00:18:05,918 ‎就在那邊讓我下車吧 234 00:18:06,794 --> 00:18:07,628 ‎什麼? 235 00:18:22,142 --> 00:18:23,852 ‎她好像有所隱瞞 236 00:18:25,145 --> 00:18:27,064 ‎為什麼她不回娘家呢? 237 00:18:27,606 --> 00:18:29,191 ‎他們就算嚇到昏過去也會高興的 238 00:18:30,526 --> 00:18:34,446 ‎她不是要我們等49天嗎? ‎她也要思考一些事 239 00:18:35,322 --> 00:18:36,949 ‎姐姐,我覺得這個部分最奇怪 240 00:18:37,032 --> 00:18:38,992 ‎為什麼不是以一、兩個月為單位? 241 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 ‎49天是怎樣啊?聽起來真嚇人 242 00:18:42,579 --> 00:18:44,623 ‎她49天後會不會再次離開? 243 00:18:45,666 --> 00:18:47,417 ‎-喂 ‎-不是嗎? 244 00:18:47,584 --> 00:18:50,420 ‎既然她這樣突然出現 ‎當然也有可能瞬間消失啊 245 00:18:59,805 --> 00:19:04,226 ‎唉唷,妳幹嘛拿來送我? ‎就自己留著吃啊 246 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 ‎這是什麼啊? 247 00:19:06,937 --> 00:19:08,689 ‎我從正東津買回來的 248 00:19:08,772 --> 00:19:11,984 ‎這是天然產的 ‎用來煮海帶湯相當美味 249 00:19:14,444 --> 00:19:17,614 ‎這樣啊,謝謝妳,我會好好享用的 250 00:19:17,698 --> 00:19:18,782 ‎好,那我走了 251 00:19:28,250 --> 00:19:29,751 ‎恩珠阿姨送了什麼? 252 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 ‎她送了什麼? 253 00:19:46,435 --> 00:19:47,519 ‎媽 254 00:19:51,231 --> 00:19:52,774 ‎是什麼啊?她幹嘛那樣? 255 00:20:04,703 --> 00:20:05,787 ‎真是的 256 00:20:07,247 --> 00:20:08,624 ‎怎麼又是這個? 257 00:20:23,180 --> 00:20:24,473 ‎(點擊開始) 258 00:21:15,399 --> 00:21:16,316 ‎(《股票投資》) 259 00:21:41,008 --> 00:21:41,967 ‎道妍? 260 00:21:42,759 --> 00:21:44,428 ‎妳怎麼寫到一半就走了? 261 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 ‎-她來面試廚房助手嗎? ‎-對 262 00:21:48,765 --> 00:21:49,683 ‎棲旴媽媽 263 00:21:54,396 --> 00:21:55,689 ‎我走囉 264 00:21:56,273 --> 00:21:57,774 ‎-妳要走啦? ‎-對 265 00:22:03,989 --> 00:22:06,450 ‎-妳辛苦了 ‎-一點都不辛苦 266 00:22:06,533 --> 00:22:10,412 ‎我雖然一週才來一次 ‎但也沒什麼好整理的 267 00:22:10,746 --> 00:22:13,081 ‎別的家根本無法相提並論 268 00:22:13,165 --> 00:22:14,458 ‎老公弄得一團亂 269 00:22:14,541 --> 00:22:16,918 ‎老婆跟在屁股後面收拾 270 00:22:17,002 --> 00:22:19,838 ‎-可別提了 ‎-看來別的家幾乎都是那樣啊 271 00:22:19,921 --> 00:22:22,716 ‎當然啊,很少人像妳老公這樣 272 00:22:22,799 --> 00:22:25,469 ‎不用開口就主動做好 ‎東西也順手歸位 273 00:22:25,552 --> 00:22:26,887 ‎沒什麼需要整理的 274 00:22:26,970 --> 00:22:30,057 ‎但是不用太費神的話 ‎也會有點惆悵,對吧? 275 00:22:31,224 --> 00:22:33,101 ‎-請慢走 ‎-好 276 00:22:51,828 --> 00:22:53,622 ‎你要出門了嗎?要不要吃點什麼? 277 00:22:53,705 --> 00:22:55,832 ‎不用了,沒關係 278 00:22:56,333 --> 00:22:57,709 ‎喝這個就行了 279 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 ‎幹嘛還花時間弄吃的? 280 00:23:04,591 --> 00:23:06,468 ‎書櫃上棲旴媽媽的照片… 281 00:23:12,099 --> 00:23:14,434 ‎照片?妳怎麼會提到照片? 282 00:23:16,603 --> 00:23:18,730 ‎我看照片不見了,所以有點好奇 283 00:23:19,773 --> 00:23:20,857 ‎那個… 284 00:23:24,152 --> 00:23:25,153 ‎就只是… 285 00:23:26,988 --> 00:23:27,864 ‎照片就只是… 286 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 ‎算了,不用解釋,我只是隨口說說 287 00:23:30,826 --> 00:23:33,453 ‎我有點好奇,所以就想看一下 288 00:23:34,246 --> 00:23:36,123 ‎聽說晚上會下雪 289 00:23:40,419 --> 00:23:41,628 ‎我帶傘了 290 00:23:43,338 --> 00:23:44,464 ‎我走囉 291 00:23:46,883 --> 00:23:48,468 ‎棲旴,爸爸出門囉 292 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 ‎棲旴也準備去幼稚園吧 293 00:24:01,898 --> 00:24:03,066 ‎好 294 00:24:29,593 --> 00:24:30,927 ‎棲旴,這些是什麼? 295 00:24:36,391 --> 00:24:37,642 ‎哈囉 296 00:24:41,563 --> 00:24:42,564 ‎(紅豆) 297 00:24:42,647 --> 00:24:44,900 ‎好痛,妳為什麼要這樣? 298 00:24:50,405 --> 00:24:54,034 ‎好痛啊!痛死我了,等等! 299 00:24:55,702 --> 00:24:58,246 ‎好痛,痛死人了! 300 00:25:05,670 --> 00:25:08,256 ‎妳到底是誰啊? ‎為什麼要這樣對我們? 301 00:25:08,340 --> 00:25:10,884 ‎-不過她怎麼看得到我們? ‎-她應該是女巫吧 302 00:25:10,967 --> 00:25:12,761 ‎是啊,因為我是女巫 303 00:25:12,969 --> 00:25:14,137 ‎我直接說重點 304 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 ‎從今天開始,禁止鬼進入這家幼稚園 305 00:25:17,224 --> 00:25:20,769 ‎這裡沒有聽不懂人話的 ‎小孩鬼嘛,是吧? 306 00:25:20,852 --> 00:25:22,312 ‎乖乖聽話離開吧 307 00:25:22,395 --> 00:25:25,023 ‎妳怎麼能把鬼趕走? 308 00:25:25,106 --> 00:25:27,192 ‎這裡一直都是我的地盤 309 00:25:27,275 --> 00:25:28,860 ‎我不走,誰管妳! 310 00:25:28,944 --> 00:25:30,153 ‎喂… 311 00:25:30,904 --> 00:25:33,740 ‎不管是對人還是鬼 ‎我向來都是有話好好說 312 00:25:33,823 --> 00:25:35,909 ‎不太會動用暴力 313 00:25:36,910 --> 00:25:39,704 ‎但這些東西打到都不會痛嘛 314 00:25:39,788 --> 00:25:42,165 ‎你們一點都不覺得痛,是吧? 315 00:26:11,903 --> 00:26:14,447 ‎可惡,她是女巫沒錯 316 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 ‎-放我們下來 ‎-妳這是在幹嘛? 317 00:26:16,575 --> 00:26:18,159 ‎-放我下來 ‎-我們又沒有招惹到妳 318 00:26:18,243 --> 00:26:19,327 ‎妳為何要這樣啊? 319 00:26:19,411 --> 00:26:21,621 ‎好,我會走,我走就是了 320 00:26:21,705 --> 00:26:22,747 ‎-真的嗎? ‎-對 321 00:26:22,831 --> 00:26:26,418 ‎你們要是早早妥協 ‎就不必浪費彼此的力氣了 322 00:26:29,921 --> 00:26:31,006 ‎該死 323 00:26:31,506 --> 00:26:33,174 ‎去妳的! 324 00:26:33,258 --> 00:26:36,678 ‎走遠一點,越遠越好! 325 00:26:37,053 --> 00:26:39,931 ‎慢走不送!再也別回來了! 326 00:26:48,523 --> 00:26:51,234 ‎天啊,妳真是個怪人耶 327 00:26:51,526 --> 00:26:54,029 ‎妳昨天已經把廚房弄得一團糟了 328 00:26:54,112 --> 00:26:57,741 ‎今天怎麼又到處撒 ‎孩子用來玩感官遊戲的紅豆呢? 329 00:27:00,285 --> 00:27:01,786 ‎我只是想借用一下 330 00:27:02,329 --> 00:27:05,165 ‎原來這是孩子玩感官遊戲 ‎用的紅豆啊,是吧? 331 00:27:05,248 --> 00:27:07,208 ‎那我馬上去買回來 332 00:27:07,292 --> 00:27:08,501 ‎對不起 333 00:27:13,465 --> 00:27:14,758 ‎她看起來心情挺不錯的 334 00:27:16,134 --> 00:27:18,178 ‎(紅豆) 335 00:27:18,261 --> 00:27:19,638 ‎我是不是該多買一點啊? 336 00:27:20,221 --> 00:27:22,182 ‎棲旴的書包裡也得放一點才行 337 00:27:23,725 --> 00:27:24,851 ‎算了 338 00:27:26,394 --> 00:27:28,605 ‎(娃娃) 339 00:27:28,688 --> 00:27:29,939 ‎粉紅娃娃 340 00:27:31,608 --> 00:27:32,734 ‎棲旴超喜歡那個的 341 00:28:02,347 --> 00:28:03,306 ‎成功 342 00:28:05,558 --> 00:28:07,268 ‎到手了 343 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 ‎搞什麼? 344 00:28:24,911 --> 00:28:25,954 ‎怎麼會這樣? 345 00:28:39,175 --> 00:28:41,803 ‎我的手指應該再暖身一下 346 00:28:51,563 --> 00:28:52,856 ‎笨蛋 347 00:28:53,440 --> 00:28:54,816 ‎為什麼就是夾不到? 348 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 ‎氣死人了 349 00:29:01,489 --> 00:29:02,490 ‎真是的 350 00:29:08,913 --> 00:29:10,290 ‎成功了 351 00:29:22,927 --> 00:29:24,220 ‎先生 352 00:29:27,432 --> 00:29:29,601 ‎-我嗎? ‎-對,就是你 353 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 ‎你能賣我一個嗎? 354 00:29:43,990 --> 00:29:46,242 ‎好,妳要哪一個?這個嗎? 355 00:29:46,326 --> 00:29:47,577 ‎不是這個 356 00:29:48,077 --> 00:29:50,330 ‎我想要五歲女孩 ‎一看就會喜歡的那種 357 00:29:50,914 --> 00:29:52,332 ‎-粉紅色的 ‎-原來是這個啊 358 00:29:56,669 --> 00:29:58,338 ‎我不要,為什麼要賣給妳? 359 00:29:59,964 --> 00:30:01,049 ‎你都有這麼多了 360 00:30:01,341 --> 00:30:03,134 ‎你又不是娃娃批發商 361 00:30:03,468 --> 00:30:05,637 ‎既然你沒有要做生意,就賣我一個吧 362 00:30:05,720 --> 00:30:08,389 ‎你花一千韓元抓到的 ‎我花三千韓元買,穩賺不賠呢 363 00:30:08,473 --> 00:30:09,432 ‎一千韓元? 364 00:30:09,516 --> 00:30:12,644 ‎我墊底、堆高後再夾起來的成本 ‎就要三千韓元 365 00:30:12,727 --> 00:30:13,937 ‎還要再加上人工費用 366 00:30:14,020 --> 00:30:17,690 ‎況且我是高級人力 ‎根本就是我吃虧吧 367 00:30:17,774 --> 00:30:21,152 ‎知道了啦,那你幫我把那個夾上來 368 00:30:24,656 --> 00:30:26,366 ‎他飯都沒吃是去哪了啊? 369 00:30:27,534 --> 00:30:28,993 ‎我剛剛還有看到他啊 370 00:30:29,536 --> 00:30:30,662 ‎-爸 ‎-怎麼了? 371 00:30:53,059 --> 00:30:54,686 ‎你最好給我夾到 372 00:30:54,978 --> 00:30:56,145 ‎我只剩一千韓元了 373 00:30:56,229 --> 00:30:58,398 ‎我就說妳一開始就選錯目標了 374 00:30:58,481 --> 00:31:00,692 ‎要夾那個才容易成功 375 00:31:00,775 --> 00:31:04,195 ‎絕對不行,我家棲旴喜歡粉紅色 376 00:31:04,279 --> 00:31:06,990 ‎已經快到手了,我再碰一下就能夾到 377 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 ‎那我開始囉 378 00:31:20,712 --> 00:31:22,213 ‎-喂! ‎-嚇我一跳 379 00:31:22,630 --> 00:31:24,257 ‎差點嚇破膽 380 00:31:24,340 --> 00:31:26,634 ‎妳不是說忙到沒時間幫我們嗎? 381 00:31:26,718 --> 00:31:29,095 ‎那妳和我兒子在這裡幹嘛? 382 00:31:29,345 --> 00:31:32,307 ‎小姐,妳怎麼了?妳在跟誰說話? 383 00:31:32,390 --> 00:31:34,767 ‎他是妳兒子? 384 00:31:36,936 --> 00:31:38,980 ‎他就是之前那個人啊 385 00:31:43,902 --> 00:31:46,696 ‎我?我怎麼了? 386 00:31:47,363 --> 00:31:49,407 ‎我兒子很帥吧?因為他長得像我 387 00:31:49,490 --> 00:31:52,535 ‎妳就看在他長得帥的份上幫個忙吧 388 00:31:52,619 --> 00:31:54,829 ‎天啊,這是基因突變嗎? 389 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 ‎你這種外型怎麼能生出 ‎這種體格的孩子呢? 390 00:31:58,875 --> 00:32:01,294 ‎妳在胡說什麼啊?真嚇人 391 00:32:02,545 --> 00:32:05,757 ‎我說你長得跟父母很像 392 00:32:05,840 --> 00:32:07,008 ‎可是我沒有父母啊 393 00:32:07,091 --> 00:32:11,220 ‎兒子,你怎麼會沒有媽媽? ‎我就在這裡啊 394 00:32:13,556 --> 00:32:15,266 ‎對了,喂 395 00:32:15,850 --> 00:32:18,937 ‎妳做頓飯給我兒子吃吧,好嗎? 396 00:32:19,020 --> 00:32:22,357 ‎他已經七天沒吃過米飯了 397 00:32:22,440 --> 00:32:24,984 ‎他每天都吃泡麵、麵包和速食 398 00:32:25,568 --> 00:32:27,528 ‎這樣下去他會早死的 399 00:32:27,612 --> 00:32:29,447 ‎什麼啊?妳就只想拜託這種小事嗎? 400 00:32:30,031 --> 00:32:31,866 ‎妳很奇怪,真的很奇怪 401 00:32:32,450 --> 00:32:33,493 ‎這才不是小事 402 00:32:34,410 --> 00:32:37,664 ‎沒有什麼比讓我兒子吃飯更重要了 403 00:32:37,747 --> 00:32:40,541 ‎看在我們都是為人父母的份上 404 00:32:40,625 --> 00:32:43,294 ‎妳就大發善心幫個忙吧,求求妳了 405 00:32:43,378 --> 00:32:44,671 ‎妳行行好嘛 406 00:32:44,754 --> 00:32:46,631 ‎-行行好 ‎-就大發善心一次吧 407 00:32:46,714 --> 00:32:47,882 ‎好吧 408 00:32:48,841 --> 00:32:50,927 ‎-喂 ‎-幹嘛?又怎麼了? 409 00:32:52,887 --> 00:32:53,972 ‎我可以做飯給你吃 410 00:32:55,848 --> 00:32:57,183 ‎但你要把它送給我 411 00:32:58,601 --> 00:33:00,728 ‎你沒幫我夾到,這個就要給我啊 412 00:33:00,812 --> 00:33:03,898 ‎亂講,明明是因為妳嚇到我才會失敗 413 00:33:03,982 --> 00:33:05,316 ‎還做什麼飯啊? 414 00:33:06,317 --> 00:33:07,860 ‎協商破裂 415 00:33:07,944 --> 00:33:09,737 ‎-什麼?妳答應我們的耶 ‎-太過分了 416 00:33:09,821 --> 00:33:11,531 ‎-只是做頓飯而已 ‎-這怎麼可以? 417 00:33:11,656 --> 00:33:13,157 ‎-妳就幫忙一下吧 ‎-妳都說好了 418 00:33:13,241 --> 00:33:14,701 ‎-幫個忙嘛 ‎-拜託妳 419 00:33:14,784 --> 00:33:16,577 ‎-妳知道這… ‎-唉唷,吵死了! 420 00:33:16,661 --> 00:33:18,788 ‎算了,我不管了,娃娃我也不要了 421 00:33:19,622 --> 00:33:21,124 ‎喂,等等 422 00:33:39,976 --> 00:33:41,310 ‎別看了 423 00:33:44,272 --> 00:33:46,524 ‎妳流血了,看來妳真的是人 424 00:33:47,108 --> 00:33:49,318 ‎誰叫妳要偷別人的東西? 425 00:33:49,402 --> 00:33:50,278 ‎可惡 426 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 ‎竟然還敢用偷的,真是 427 00:33:54,699 --> 00:33:57,577 ‎妳看妳現在鼻血直流,這就是報應 428 00:34:00,079 --> 00:34:01,330 ‎這可以給妳 429 00:34:02,707 --> 00:34:03,791 ‎不要就算了 430 00:34:07,754 --> 00:34:10,298 ‎那麼大一個人還喜歡粉色娃娃 ‎他是變態嗎? 431 00:34:11,299 --> 00:34:15,053 ‎才不是,弼昇可是頂天立地的男子漢 432 00:34:15,136 --> 00:34:16,179 ‎我們都看過了 433 00:34:16,262 --> 00:34:17,513 ‎妳在說什麼啊? 434 00:34:19,807 --> 00:34:23,269 ‎瑜理,我們這麼做都是為妳好 435 00:34:23,352 --> 00:34:25,938 ‎現在靈骨塔的人到處在找妳呢 436 00:34:26,022 --> 00:34:28,274 ‎就是啊,妳的事要是被他們知道 437 00:34:28,357 --> 00:34:31,569 ‎到時候妳整天忙他們的事 ‎49天一下子就過了 438 00:34:32,403 --> 00:34:35,490 ‎不對,現在只剩44天了 439 00:34:35,573 --> 00:34:36,991 ‎天啊,怎麼辦? 440 00:34:37,075 --> 00:34:40,703 ‎你們還真不愧是一家人 ‎個個都這麼固執 441 00:34:41,412 --> 00:34:44,957 ‎-你說是不是? ‎-是不是?是啊,沒錯 442 00:34:45,041 --> 00:34:47,543 ‎如果妳堅持不幫我們 443 00:34:47,627 --> 00:34:49,837 ‎我們就去糾纏妳女兒 444 00:34:49,921 --> 00:34:52,256 ‎什麼?你們這些傢伙真是… 445 00:34:55,009 --> 00:34:57,637 ‎你們敢靠近我女兒試試看 446 00:34:57,720 --> 00:34:59,180 ‎看我怎麼教訓你們 447 00:34:59,722 --> 00:35:00,890 ‎誰啊?幹嘛… 448 00:35:00,973 --> 00:35:03,768 ‎那妳說我該怎麼教訓妳? 449 00:35:04,644 --> 00:35:05,770 ‎該死 450 00:35:06,979 --> 00:35:08,314 ‎真是的 451 00:35:22,578 --> 00:35:24,539 ‎這到底怎麼回事? 452 00:35:27,708 --> 00:35:30,336 ‎妳不是說不能被發現 ‎否則我們會很為難嗎? 453 00:35:32,088 --> 00:35:36,300 ‎被他們一家人發現 ‎就等於玩完了,真是的 454 00:35:38,344 --> 00:35:41,264 ‎總之我說的大家都聽懂了吧? 455 00:35:41,347 --> 00:35:42,431 ‎所以說 456 00:35:42,515 --> 00:35:45,518 ‎瑜理是回到陽間接受49天的審判 457 00:35:45,601 --> 00:35:48,271 ‎但她的身分就像是妳這樣的女巫 458 00:35:48,354 --> 00:35:50,523 ‎所以不能干涉鬼的事情? 459 00:35:50,606 --> 00:35:53,192 ‎看來妳清楚理解了 460 00:35:54,318 --> 00:35:56,821 ‎所以你們不准找她幫忙 461 00:35:56,904 --> 00:35:58,322 ‎反正她也幫不了 462 00:35:58,573 --> 00:35:59,782 ‎這像話嗎? 463 00:36:02,201 --> 00:36:04,954 ‎憑什麼只有她可以? 464 00:36:05,037 --> 00:36:07,456 ‎我也想在陽間接受完審判再上去! 465 00:36:07,540 --> 00:36:08,416 ‎好了 466 00:36:08,708 --> 00:36:10,960 ‎-這又不是薇洞家決定的 ‎-真是的 467 00:36:11,043 --> 00:36:14,547 ‎是因為瑜理出言不遜 ‎神才這樣懲罰她啊 468 00:36:19,844 --> 00:36:22,972 ‎神!祢這個混帳! 469 00:36:23,055 --> 00:36:24,765 ‎-唉唷 ‎-別這樣 470 00:36:24,849 --> 00:36:27,476 ‎混帳,有種下來跟我單挑啊 471 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 ‎你用這招行不通 472 00:36:30,938 --> 00:36:33,441 ‎你平常就滿嘴髒話,現在罵有差嗎? 473 00:36:33,524 --> 00:36:34,609 ‎可惡 474 00:36:41,699 --> 00:36:45,119 ‎我真的不知道為什麼會這樣 475 00:36:45,953 --> 00:36:46,871 ‎該死 476 00:36:55,213 --> 00:36:57,089 ‎一定有什麼事吧 477 00:36:57,673 --> 00:37:00,092 ‎妳罵祂的時候怨氣肯定很重 478 00:37:00,176 --> 00:37:02,011 ‎祂才會這樣罰妳 479 00:37:02,094 --> 00:37:04,305 ‎我想既然祂會這麼做 480 00:37:04,388 --> 00:37:06,807 ‎肯定是有祂的用意 481 00:37:06,933 --> 00:37:09,769 ‎-對吧? ‎-沒錯,肯定有什麼用意 482 00:37:10,645 --> 00:37:13,940 ‎但是不管我怎麼求 ‎祂就是不告訴我答案 483 00:37:16,067 --> 00:37:17,443 ‎妳去看過妳媽媽了嗎? 484 00:37:17,526 --> 00:37:19,862 ‎沒有,幹嘛要去? 485 00:37:20,071 --> 00:37:22,823 ‎為什麼不去?妳應該最先去找她啊 486 00:37:22,907 --> 00:37:25,618 ‎全世界最想妳的人肯定就是妳媽了 487 00:37:26,285 --> 00:37:29,330 ‎怎麼了?怕媽媽看到妳會嚇暈嗎? 488 00:37:29,413 --> 00:37:30,539 ‎不是 489 00:37:32,083 --> 00:37:35,670 ‎反正我讓棲旴恢復正常之後就會消失 490 00:37:36,045 --> 00:37:39,215 ‎這樣何必見我媽? ‎那樣只會給她無謂的希望 491 00:37:39,298 --> 00:37:40,383 ‎天啊 492 00:37:41,342 --> 00:37:44,595 ‎妳就不能乾脆回復原本的身分嗎? 493 00:37:45,221 --> 00:37:46,138 ‎是啊 494 00:37:48,474 --> 00:37:49,850 ‎算了吧 495 00:37:50,726 --> 00:37:53,896 ‎無論是人還是鬼 ‎一旦有了欲望就會變得貪得無厭 496 00:37:54,272 --> 00:37:57,942 ‎我只要讓棲旴再也看不到鬼 ‎可以平安長大就好 497 00:37:59,110 --> 00:38:00,236 ‎(紅豆) 498 00:38:00,319 --> 00:38:01,654 ‎天啊 499 00:38:06,993 --> 00:38:09,412 ‎很好,妳做到了 500 00:38:10,162 --> 00:38:12,039 ‎妳都讀完了,這本書怎麼樣? 501 00:38:12,206 --> 00:38:13,958 ‎-很精彩 ‎-很精彩嗎? 502 00:38:14,542 --> 00:38:16,544 ‎棲旴,妳看這個 503 00:38:17,420 --> 00:38:18,754 ‎老師想知道 504 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 ‎鱷魚的拼寫第一個字母是什麼呢? 505 00:38:27,305 --> 00:38:29,098 ‎棲旴,妳不是知道嗎? 506 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 ‎妳昨天有跟媽媽說過啊,對不對? 507 00:38:33,769 --> 00:38:34,937 ‎棲旴 508 00:38:48,784 --> 00:38:52,163 ‎拼讀能力是有待加強 ‎但口說的問題更大 509 00:38:52,621 --> 00:38:54,957 ‎畢竟她完全不肯開口 510 00:38:55,041 --> 00:38:57,543 ‎照這個情形來看 ‎別說進明星英語幼稚園了 511 00:38:57,626 --> 00:38:59,420 ‎就連一般英語幼稚園都有難度 512 00:39:01,881 --> 00:39:02,882 ‎我知道了 513 00:39:04,258 --> 00:39:05,217 ‎棲旴媽媽 514 00:39:05,926 --> 00:39:08,554 ‎妳平常跟孩子的對話頻率高嗎? 515 00:39:08,637 --> 00:39:09,472 ‎什麼? 516 00:39:10,389 --> 00:39:12,516 ‎通常是有話就說 517 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 ‎怎麼了嗎? 518 00:39:16,020 --> 00:39:18,647 ‎孩子在六歲之前,比起填鴨式教育 519 00:39:18,731 --> 00:39:21,400 ‎更重要的是跟媽媽的對話 520 00:39:21,484 --> 00:39:23,235 ‎這樣才能引導孩子多開口 521 00:39:26,155 --> 00:39:27,114 ‎好 522 00:39:40,544 --> 00:39:41,504 ‎棲旴 523 00:39:43,881 --> 00:39:45,257 ‎好吃嗎? 524 00:39:45,341 --> 00:39:46,467 ‎嗯 525 00:40:07,238 --> 00:40:09,573 ‎兒子,這有多好吃呢? 526 00:40:10,157 --> 00:40:13,661 ‎這麼好吃… 527 00:40:13,828 --> 00:40:17,498 ‎這麼好吃的話 ‎那應該是全世界最好吃的吧? 528 00:40:17,581 --> 00:40:20,292 ‎當然,這個有100倍那麼好吃 529 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 ‎媽媽,妳知道100嗎? 530 00:40:23,629 --> 00:40:25,881 ‎100是很大的數字 531 00:40:25,965 --> 00:40:27,842 ‎比10還要大 532 00:40:28,592 --> 00:40:31,720 ‎有100倍那麼好吃啊?唉唷,真乖 533 00:40:31,804 --> 00:40:33,597 ‎媽媽也要來吃一口 534 00:40:51,657 --> 00:40:52,867 ‎好了 535 00:40:56,537 --> 00:40:57,496 ‎很棒吧? 536 00:40:58,205 --> 00:41:00,124 ‎我都說要做飯給妳吃,別吃這些了 537 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 ‎妳別看不起它們 538 00:41:01,750 --> 00:41:03,836 ‎妳看,超商簡直堪比餐廳啊,姐姐 539 00:41:03,919 --> 00:41:05,838 ‎辣炒年糕、魚板、豬腳 540 00:41:06,422 --> 00:41:09,300 ‎泡麵裡還可以加雞蛋,真的好神奇喔 541 00:41:09,383 --> 00:41:12,803 ‎我們平常老說時間過得很快 542 00:41:13,012 --> 00:41:16,348 ‎卻總在回首時才驚覺萬物變化之大 543 00:41:22,438 --> 00:41:25,608 ‎妳是不是覺得很多事都變了? 544 00:41:27,359 --> 00:41:29,987 ‎當然會變啊,都過五年了 545 00:41:30,070 --> 00:41:31,071 ‎但妳知道嗎? 546 00:41:31,697 --> 00:41:33,491 ‎我真的一點都不難過,姐姐 547 00:41:33,574 --> 00:41:35,659 ‎我反而很感謝那些變化 548 00:41:35,743 --> 00:41:37,703 ‎所以妳就別擔心我了 549 00:41:43,417 --> 00:41:44,877 ‎棲旴的繼母… 550 00:41:52,927 --> 00:41:54,970 ‎妳不好奇她是怎樣的人嗎? 551 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 ‎不好奇 552 00:42:21,413 --> 00:42:22,540 ‎為什麼? 553 00:42:23,249 --> 00:42:25,876 ‎我還以為妳會最想問她的事 554 00:42:29,421 --> 00:42:32,258 ‎因為我已經知道她是怎樣的人了 555 00:42:32,341 --> 00:42:33,551 ‎妳知道? 556 00:42:36,303 --> 00:42:37,346 ‎她是好人 557 00:42:38,264 --> 00:42:39,932 ‎她就是一個好人啊 558 00:42:40,766 --> 00:42:41,976 ‎對吧? 559 00:42:43,227 --> 00:42:46,188 ‎對,沒錯,她是好人 560 00:42:47,356 --> 00:42:49,567 ‎-我們開動吧 ‎-好,開動 561 00:42:49,984 --> 00:42:51,026 ‎吃吧 562 00:42:51,777 --> 00:42:53,028 ‎來 563 00:42:54,238 --> 00:42:55,948 ‎怎麼了? 564 00:42:56,031 --> 00:42:58,325 ‎妳要去哪?怎麼了?這麼冷… 565 00:43:03,372 --> 00:43:04,456 ‎那個… 566 00:43:05,416 --> 00:43:06,917 ‎妳好 567 00:43:08,961 --> 00:43:10,379 ‎妳來買東西啊? 568 00:43:11,171 --> 00:43:12,131 ‎對 569 00:43:28,856 --> 00:43:29,815 ‎瑜理 570 00:43:29,898 --> 00:43:32,359 ‎瑜理,妳還好嗎? 571 00:43:33,027 --> 00:43:34,445 ‎我沒事 572 00:43:41,869 --> 00:43:43,370 ‎看來她的酒又喝完了 573 00:44:15,569 --> 00:44:18,781 ‎不愧是吳珉貞,果然很懂得喝酒 574 00:44:19,782 --> 00:44:22,201 ‎妳也是燒酒派,跟我氣味相投 575 00:44:40,386 --> 00:44:41,845 ‎謝謝光臨 576 00:45:08,414 --> 00:45:09,915 ‎慢走 577 00:45:31,937 --> 00:45:33,856 ‎這裡只有這一張桌子 578 00:45:34,440 --> 00:45:35,274 ‎是啊 579 00:45:36,358 --> 00:45:38,861 ‎通常都會放個兩、三張吧,真是的 580 00:45:41,029 --> 00:45:42,906 ‎妳好像沒有酒友 581 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 ‎沒有伴不是通常會在家喝嗎? 582 00:45:46,326 --> 00:45:48,537 ‎這個社區的人比較愛說閒話 583 00:45:51,248 --> 00:45:55,294 ‎我還以為妳不在意那些 ‎原來妳會介意嗎? 584 00:45:55,961 --> 00:45:58,964 ‎不會,我完全不在意 585 00:45:59,256 --> 00:46:01,508 ‎最好不在意,裝什麼酷啊? 586 00:46:04,845 --> 00:46:08,182 ‎社區裡那些媽媽對一個孩子指指點點 587 00:46:08,348 --> 00:46:10,601 ‎是她們沒格調,妳別放在心上 588 00:46:11,477 --> 00:46:13,937 ‎我沒事,我真的不在意 589 00:46:15,981 --> 00:46:17,399 ‎那就太好了 590 00:46:24,281 --> 00:46:27,659 ‎棲旴真的有那麼奇怪嗎? 591 00:46:36,126 --> 00:46:38,712 ‎我只是在想她跟夏俊是不是差很多 592 00:47:07,741 --> 00:47:09,785 ‎肚子怎麼了?很痛嗎,棲旴? 593 00:47:09,868 --> 00:47:12,037 ‎哪邊不舒服?是吃壞東西了嗎? 594 00:47:12,120 --> 00:47:13,455 ‎怎麼了?她哪裡不舒服嗎? 595 00:47:13,539 --> 00:47:14,873 ‎她說肚子痛 596 00:47:14,957 --> 00:47:17,709 ‎我看別去幼稚園了,先帶她去醫院吧 597 00:47:17,793 --> 00:47:19,503 ‎-我們換件衣服 ‎-突然肚子痛嗎? 598 00:47:20,337 --> 00:47:21,839 ‎她剛才還沒事啊 599 00:47:24,132 --> 00:47:25,509 ‎棲旴,妳還好嗎? 600 00:47:25,592 --> 00:47:26,802 ‎嗯 601 00:47:28,595 --> 00:47:29,847 ‎妳不是肚子痛嗎? 602 00:47:31,390 --> 00:47:32,850 ‎-不痛嗎? ‎-嗯 603 00:47:38,564 --> 00:47:41,608 ‎那我重新幫妳扣上扣子 604 00:47:42,860 --> 00:47:43,819 ‎她好像沒事 605 00:47:43,902 --> 00:47:46,697 ‎對啊,但她剛才明明說肚子痛 606 00:47:46,989 --> 00:47:49,867 ‎可能是因為年紀小,復原能力真好 607 00:47:49,950 --> 00:47:51,368 ‎好了 608 00:47:52,327 --> 00:47:53,787 ‎-我們走吧 ‎-嗯 609 00:47:54,037 --> 00:47:55,581 ‎好,出發吧 610 00:47:55,664 --> 00:47:58,292 ‎(2019年陽光班親子課程活動說明) 611 00:47:58,375 --> 00:48:00,544 ‎(光明幼稚園) 612 00:48:03,755 --> 00:48:05,591 ‎有民媽媽來了,有民媽媽! 613 00:48:05,674 --> 00:48:07,676 ‎-妳好 ‎-妳好 614 00:48:07,759 --> 00:48:09,720 ‎-妳好 ‎-妳好 615 00:48:35,454 --> 00:48:38,665 ‎你小心肩膀脫臼,快把孩子放下來 616 00:48:40,834 --> 00:48:41,752 ‎兒子 617 00:48:42,294 --> 00:48:43,754 ‎時尚的重點是什麼? 618 00:48:43,837 --> 00:48:44,963 ‎架勢! 619 00:48:45,547 --> 00:48:47,174 ‎就是架勢,姿態要帥 620 00:48:47,257 --> 00:48:49,760 ‎妳以為大衛貝克漢鍛鍊手臂 ‎是為了踢足球嗎? 621 00:48:49,843 --> 00:48:52,471 ‎他是為了參加親子課程時 ‎可以盡顯帥氣 622 00:48:52,554 --> 00:48:54,056 ‎只會出一張嘴 623 00:48:54,139 --> 00:48:56,099 ‎棲旴爸爸,你好 624 00:48:56,183 --> 00:48:58,268 ‎-妳好 ‎-你好 625 00:49:00,228 --> 00:49:01,104 ‎他… 626 00:49:01,188 --> 00:49:02,314 ‎他怎麼… 627 00:49:02,689 --> 00:49:04,066 ‎他是想怎樣啊? 628 00:49:05,484 --> 00:49:06,902 ‎-你好 ‎-你好 629 00:49:06,985 --> 00:49:09,196 ‎珉貞,妳來了啊? 630 00:49:09,947 --> 00:49:11,365 ‎你怎麼來了? 631 00:49:11,573 --> 00:49:12,574 ‎什麼? 632 00:49:16,578 --> 00:49:18,455 ‎他當然要來啊,大家都會來 633 00:49:19,039 --> 00:49:20,499 ‎是啊,我開玩笑的 634 00:49:20,624 --> 00:49:23,085 ‎當然要來,今天可是親子課程 635 00:49:23,377 --> 00:49:24,836 ‎唉唷,棲旴好可愛喔 636 00:49:25,629 --> 00:49:27,881 ‎你瘋了嗎?你怎麼來了? 637 00:49:27,965 --> 00:49:29,132 ‎你想怎樣啊? 638 00:49:30,008 --> 00:49:32,010 ‎-走吧,該走了 ‎-好 639 00:49:32,094 --> 00:49:33,095 ‎要遲到了 640 00:49:33,512 --> 00:49:34,429 ‎快進去吧 641 00:49:37,516 --> 00:49:39,768 ‎她們要是遇到該怎麼辦啊? 642 00:49:40,602 --> 00:49:41,645 ‎什麼怎麼辦? 643 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 ‎我倒希望直接被她發現 644 00:49:43,897 --> 00:49:45,065 ‎走吧 645 00:49:52,114 --> 00:49:54,825 ‎唉唷,我都要忙死了 ‎妳在那裡做什麼? 646 00:49:54,908 --> 00:49:57,035 ‎-還不快過來搬? ‎-好 647 00:49:58,286 --> 00:50:00,372 ‎不管了,應該不會遇到她吧? 648 00:50:00,455 --> 00:50:02,082 ‎我待在這別出去就好了 649 00:50:02,207 --> 00:50:05,377 ‎-天啊 ‎-來,妳把這拿到感官遊戲室再回來 650 00:50:05,460 --> 00:50:06,753 ‎我要準備水果 651 00:50:06,837 --> 00:50:07,838 ‎什麼? 652 00:50:08,046 --> 00:50:09,297 ‎我來削水果吧 653 00:50:09,381 --> 00:50:12,134 ‎唉唷,妳又沒準備過,做不來啦 654 00:50:12,217 --> 00:50:14,386 ‎還是趕快把這拿過去吧 655 00:50:14,469 --> 00:50:16,221 ‎等等,可是我… 656 00:50:52,466 --> 00:50:53,467 ‎不好意思 657 00:50:56,094 --> 00:50:57,763 ‎什麼事? 658 00:51:00,724 --> 00:51:03,769 ‎這裡經常用到紅豆嗎? 659 00:51:03,977 --> 00:51:06,354 ‎對,滿常的 660 00:51:08,106 --> 00:51:09,399 ‎我先失陪了 661 00:51:16,740 --> 00:51:19,159 ‎我是艾莎,羨慕吧? 662 00:51:19,242 --> 00:51:20,160 ‎嗯 663 00:51:20,243 --> 00:51:22,120 ‎好,接下來換美素回答看看 664 00:51:22,204 --> 00:51:26,083 ‎妳覺得A跟C之間應該放哪個字母呢? 665 00:51:27,417 --> 00:51:29,544 ‎-是O ‎-不是喔 666 00:51:29,628 --> 00:51:31,213 ‎-B ‎-是B 667 00:51:31,296 --> 00:51:33,465 ‎-B… ‎-是B 668 00:51:33,548 --> 00:51:35,884 ‎-B ‎-B,答對了 669 00:51:35,967 --> 00:51:37,427 ‎-B ‎-家長告訴她的 670 00:51:38,011 --> 00:51:39,513 ‎是她媽媽告訴她的 671 00:51:39,846 --> 00:51:43,225 ‎好,那接下來請夏俊來回答好嗎? 672 00:51:44,684 --> 00:51:46,353 ‎-加油! ‎-來 673 00:51:46,436 --> 00:51:50,899 ‎B跟D之間應該放哪個字母呢? 674 00:51:53,110 --> 00:51:53,985 ‎-C ‎-C 675 00:51:54,069 --> 00:51:56,488 ‎夏俊,是C 676 00:51:56,571 --> 00:51:59,241 ‎-你看爸爸,是C… ‎-C 677 00:51:59,324 --> 00:52:00,992 ‎真是的,欠揍啊 678 00:52:01,368 --> 00:52:03,120 ‎C,夏俊 679 00:52:04,246 --> 00:52:07,207 ‎夏俊,是C… 680 00:52:07,290 --> 00:52:08,750 ‎是洋蔥圈 681 00:52:10,836 --> 00:52:12,712 ‎沒錯,是洋蔥圈 682 00:52:12,963 --> 00:52:14,172 ‎洋蔥圈 683 00:52:18,844 --> 00:52:20,929 ‎喂,瑜理呢? 684 00:52:21,763 --> 00:52:24,724 ‎不知道,沒看到她 ‎她好像待在廚房沒出來 685 00:52:25,142 --> 00:52:28,270 ‎你也真是的,我不是叫你找個藉口 ‎今天不要過來嗎? 686 00:52:28,353 --> 00:52:30,981 ‎你以為我想來嗎?我會願意來嗎? 687 00:52:31,064 --> 00:52:34,025 ‎我說了要帶孩子出去玩 ‎還說她不舒服,用了各種方法 688 00:52:34,109 --> 00:52:36,027 ‎如果行得通,我就不會在這裡了 689 00:52:36,111 --> 00:52:39,406 ‎反正瑜理應該也會躲起來 690 00:52:39,531 --> 00:52:42,117 ‎這關應該過得去,就這樣吧 691 00:52:42,909 --> 00:52:44,119 ‎你們在幹嘛? 692 00:52:44,202 --> 00:52:45,245 ‎-過去吧 ‎-就過去吧 693 00:52:45,328 --> 00:52:46,955 ‎-這邊結束就過去吧 ‎-進去吧 694 00:52:47,038 --> 00:52:48,373 ‎-好 ‎-好,進去吧 695 00:52:48,456 --> 00:52:49,875 ‎你怎麼穿成這樣啊? 696 00:52:49,958 --> 00:52:52,043 ‎別問了,讓它過去吧,走 697 00:52:52,961 --> 00:52:54,880 ‎-我們來摸摸看 ‎-好 698 00:52:59,551 --> 00:53:01,428 ‎爸爸,你看這個! 699 00:53:03,013 --> 00:53:04,014 ‎棲旴 700 00:53:04,639 --> 00:53:07,642 ‎妳不要拿這邊的 ‎另一邊不是有很多紅豆嗎? 701 00:53:08,226 --> 00:53:11,354 ‎妳一直拿這邊的 ‎我們美素就沒得玩了 702 00:53:12,522 --> 00:53:13,940 ‎棲旴,過來一點 703 00:53:14,024 --> 00:53:15,984 ‎-我們來這邊玩 ‎-這樣玩 704 00:53:19,863 --> 00:53:20,739 ‎棲旴 705 00:53:21,781 --> 00:53:23,783 ‎妳不能這麼沒禮貌 706 00:53:24,367 --> 00:53:25,827 ‎玩的時候不可以這樣亂丟 707 00:53:25,911 --> 00:53:26,953 ‎喂 708 00:53:28,205 --> 00:53:29,331 ‎天啊 709 00:53:30,665 --> 00:53:32,792 ‎妳在做什麼啊? 710 00:53:33,585 --> 00:53:35,253 ‎我看妳們的紅豆好像不夠 711 00:53:35,587 --> 00:53:37,631 ‎感官遊戲就是這樣玩的 712 00:53:38,131 --> 00:53:40,675 ‎-小朋友們 ‎-一起玩吧! 713 00:53:40,759 --> 00:53:43,595 ‎-好耶 ‎-紅豆來了 714 00:53:44,471 --> 00:53:46,348 ‎-一起玩吧! ‎-好! 715 00:53:56,816 --> 00:53:57,984 ‎可惡 716 00:53:58,193 --> 00:54:01,029 ‎那個媽媽還真讓人生氣 717 00:54:01,821 --> 00:54:04,699 ‎我血壓都飆高了,真是的 718 00:54:06,451 --> 00:54:10,872 ‎我以為妳送過去就會馬上回來 ‎怎麼拖這麼久啊? 719 00:54:11,665 --> 00:54:14,459 ‎這是串水果要用的 ‎每個家庭各發三個 720 00:54:14,668 --> 00:54:15,794 ‎是草莓耶 721 00:54:19,047 --> 00:54:21,883 ‎棲旴最喜歡吃草莓了 ‎她一定會很開心 722 00:54:27,097 --> 00:54:28,223 ‎好好吃 723 00:54:28,932 --> 00:54:32,769 ‎妳知道嗎?我為了買這些草莓 724 00:54:32,852 --> 00:54:36,064 ‎幾乎跑遍了整個首爾 725 00:54:36,147 --> 00:54:39,234 ‎最後才在下面的社區買到的 726 00:54:39,609 --> 00:54:41,027 ‎-好吃吧? ‎-嗯 727 00:54:41,528 --> 00:54:43,697 ‎我什麼都不想吃,只想吃草莓 728 00:54:43,780 --> 00:54:45,365 ‎我們可能會生出一個草莓殺手 729 00:54:45,448 --> 00:54:47,617 ‎什麼?草莓殺手? 730 00:54:47,701 --> 00:54:48,702 ‎這樣不行 731 00:54:48,785 --> 00:54:52,247 ‎看來我得辭掉醫生的工作 ‎開個草莓農場了 732 00:54:52,622 --> 00:54:53,748 ‎不行 733 00:54:53,832 --> 00:54:57,627 ‎好吧,那我們還是買來吃就好 734 00:54:58,920 --> 00:55:01,423 ‎沒錯,把草莓給棲旴 735 00:55:03,258 --> 00:55:05,844 ‎不是那個,棲旴要吃草莓 736 00:55:07,429 --> 00:55:09,848 ‎棲旴喜歡吃草莓耶 737 00:55:09,973 --> 00:55:12,434 ‎妳也太不瞭解她喜歡吃什麼了 738 00:55:14,269 --> 00:55:16,855 ‎我們棲旴喜歡吃草莓,對吧? 739 00:55:17,439 --> 00:55:18,523 ‎陽光班的同學 740 00:55:18,606 --> 00:55:21,568 ‎-是,老師 ‎-是,老師 741 00:55:21,651 --> 00:55:23,778 ‎現在大家拿到水果以後 742 00:55:23,862 --> 00:55:25,739 ‎-是 ‎-就跟爸爸媽媽 743 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 ‎一起做水果串吧 744 00:55:27,991 --> 00:55:30,910 ‎-好的,老師 ‎-好的,老師 745 00:55:33,538 --> 00:55:34,497 ‎來 746 00:55:35,081 --> 00:55:37,834 ‎好的,謝謝老師 747 00:55:42,672 --> 00:55:44,424 ‎-慢慢串喔 ‎-謝謝 748 00:55:51,473 --> 00:55:52,724 ‎你看我的 749 00:55:59,397 --> 00:56:01,816 ‎不用給我們草莓沒關係 750 00:56:03,693 --> 00:56:04,611 ‎這樣啊 751 00:56:04,861 --> 00:56:08,156 ‎不過這個草莓非常好吃,一點都不酸 752 00:56:08,239 --> 00:56:10,116 ‎沒關係,不用給我們 753 00:56:13,703 --> 00:56:15,830 ‎可是孩子一定會很喜歡的 754 00:56:15,914 --> 00:56:17,916 ‎老師,棲旴不能吃草莓 755 00:56:17,999 --> 00:56:20,418 ‎棲旴對草莓過敏,所以不能吃 756 00:56:21,211 --> 00:56:22,545 ‎過敏? 757 00:56:24,839 --> 00:56:27,801 ‎對不起,我不知道 758 00:56:28,676 --> 00:56:29,969 ‎對不起 759 00:56:36,643 --> 00:56:38,686 ‎-天啊 ‎-怎麼辦? 760 00:56:38,853 --> 00:56:41,064 ‎棲旴…! 761 00:56:41,147 --> 00:56:43,900 ‎妳還好嗎?天啊,很痛吧? 762 00:56:43,983 --> 00:56:46,361 ‎沒事吧?棲旴,痛不痛? 763 00:56:46,444 --> 00:56:48,446 ‎怎麼辦?妳還好嗎? 764 00:57:19,185 --> 00:57:21,271 ‎(未生) 765 00:57:31,364 --> 00:57:32,449 ‎妳還好嗎? 766 00:57:33,825 --> 00:57:36,453 ‎妳當然不可能知道她對什麼過敏啊 767 00:57:36,536 --> 00:57:39,038 ‎這情有可原,像我撫養夏俊到現在 768 00:57:39,122 --> 00:57:41,249 ‎我也不知道他對什麼過敏 769 00:57:42,459 --> 00:57:43,751 ‎她應該發現了吧? 770 00:57:43,835 --> 00:57:46,004 ‎-什麼? ‎-發現我是車瑜理啊 771 00:57:47,172 --> 00:57:49,424 ‎那種狀況下她肯定看出來了 772 00:57:50,091 --> 00:57:51,176 ‎怎麼辦?姐姐 773 00:57:52,385 --> 00:57:53,928 ‎本來就已經夠危險了 774 00:57:54,012 --> 00:57:56,639 ‎我為什麼要那麼衝動啊? 775 00:57:59,476 --> 00:58:00,894 ‎妳比較擔心那個嗎? 776 00:58:01,519 --> 00:58:02,979 ‎妳也真是的 777 00:59:03,623 --> 00:59:05,875 ‎當然啊,我不能被她發現 778 00:59:05,959 --> 00:59:07,794 ‎為什麼?反正早晚都要說啊 779 00:59:09,837 --> 00:59:12,215 ‎妳打算就這樣一直當廚房阿姨嗎? 780 00:59:12,715 --> 00:59:14,217 ‎妳不打算撫養棲旴了嗎? 781 00:59:17,428 --> 00:59:18,346 ‎嗯 782 00:59:18,429 --> 00:59:19,806 ‎什麼?為什麼? 783 00:59:24,519 --> 00:59:25,770 ‎因為… 784 00:59:30,525 --> 00:59:32,110 ‎妳不能說出去喔 785 00:59:37,115 --> 00:59:38,992 ‎-就是… ‎-就是? 786 00:59:44,956 --> 00:59:46,249 ‎其實… 787 00:59:50,628 --> 00:59:53,548 ‎我是… 788 00:59:53,631 --> 00:59:55,258 ‎是… 789 00:59:55,341 --> 00:59:57,844 ‎是… 790 01:00:19,073 --> 01:00:22,452 ‎這位是今天開始 ‎加入我們婦產科的吳珉貞 791 01:00:22,660 --> 01:00:25,288 ‎我上禮拜接到人事命令 ‎今天第一天上班 792 01:00:25,371 --> 01:00:26,372 ‎請多關照 793 01:00:26,456 --> 01:00:28,791 ‎-歡迎妳加入 ‎-歡迎妳,珉貞 794 01:00:31,628 --> 01:00:34,130 ‎六號手術室需要婦產科支援 795 01:00:34,213 --> 01:00:35,673 ‎傷患是產婦,非常緊急 796 01:00:45,642 --> 01:00:48,561 ‎產婦出了車禍,但幸好嬰兒呼吸正常 797 01:00:48,645 --> 01:00:50,229 ‎麻煩妳把她安置到嬰兒室 798 01:00:50,313 --> 01:00:51,230 ‎好 799 01:02:17,817 --> 01:02:21,946 ‎偶然總是在我渾然不覺的瞬間 800 01:02:22,530 --> 01:02:24,615 ‎就已逐漸擴大 801 01:02:54,145 --> 01:02:56,522 ‎-是你打我的嗎? ‎-我? 802 01:02:56,606 --> 01:02:57,648 ‎妳的臉是怎麼回事? 803 01:02:57,732 --> 01:02:59,734 ‎昨晚到底發生了什麼事? 804 01:02:59,817 --> 01:03:02,278 ‎為什麼只有瑜理能變回人類? ‎這像話嗎? 805 01:03:02,361 --> 01:03:03,613 ‎我不可能回復原本的身分 806 01:03:03,696 --> 01:03:04,614 ‎停! 807 01:03:04,697 --> 01:03:06,657 ‎妳真的不想撫養棲旴嗎? 808 01:03:06,741 --> 01:03:10,328 ‎妳之所以跟鋼和保持距離 ‎不就是因為珉貞嗎? 809 01:03:10,411 --> 01:03:13,456 ‎也許他們過得沒那麼好啊 810 01:03:13,539 --> 01:03:17,418 ‎實在是太像了,從頭到腳都一模一樣 811 01:03:17,502 --> 01:03:18,503 ‎妳要離婚? 812 01:03:19,086 --> 01:03:20,922 ‎妳來當棲旴的媽媽吧 813 01:03:25,760 --> 01:03:27,637 ‎字幕翻譯:林庭聿