1 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,961 ‎今天清晨4點左右,首爾一棟大樓 3 00:00:45,045 --> 00:00:46,546 ‎發生原因不明之火災 4 00:00:46,629 --> 00:00:50,967 ‎造成19人死亡,30人受傷的慘劇 5 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 ‎火勢瞬間蔓延大樓內部 6 00:00:53,595 --> 00:00:55,180 ‎-現場一片漆黑 ‎-又發生火災了? 7 00:00:55,263 --> 00:00:56,639 ‎且充滿了有毒氣體 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,517 ‎-天啊,死了好多人 ‎-起火點在13樓 9 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 ‎-妳待會真的要去嗎? ‎-濃煙以極快的速度 10 00:01:01,811 --> 00:01:03,146 ‎向上擴散至14及15樓 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,648 ‎他們既然買了展示品 ‎就該自己負責修繕 12 00:01:05,732 --> 00:01:09,110 ‎幹嘛一直讓懷孕的人東奔西跑啊? 13 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 ‎我沒關係啦 14 00:01:10,779 --> 00:01:12,155 ‎懷孕又不是什麼大事 15 00:01:12,238 --> 00:01:14,365 ‎身為專家,該做的還是要做 16 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 ‎聽說會下雪 17 00:01:19,120 --> 00:01:20,538 ‎車專家 18 00:01:21,706 --> 00:01:24,167 ‎反正我阻止妳,妳也不會聽話 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,377 ‎去的路上一定要小心 20 00:01:26,461 --> 00:01:27,670 ‎那當然 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,255 ‎妳只給我這個啊? 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 ‎沒有忘記什麼嗎? 23 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 ‎妳忘記某個東西了 24 00:01:35,428 --> 00:01:36,304 ‎真好 25 00:01:36,763 --> 00:01:37,847 ‎快去吧 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,558 ‎-路上小心喔 ‎-知道了 27 00:01:43,394 --> 00:01:45,605 ‎-慢走 ‎-好 28 00:01:47,565 --> 00:01:48,942 ‎-我走了 ‎-好 29 00:01:50,276 --> 00:01:52,862 ‎-我走囉 ‎-好啦 30 00:01:58,076 --> 00:02:01,830 ‎(高樓發生火災 ‎有大規模傷亡的風險) 31 00:02:01,913 --> 00:02:06,000 ‎世上沒有人一出生 ‎就能提前得知自己的死期 32 00:02:06,626 --> 00:02:09,796 ‎雖然在一生中 ‎我們會無數次與死亡擦肩而過 33 00:02:09,921 --> 00:02:12,257 ‎但事情若沒有發生在自己身上 34 00:02:12,841 --> 00:02:16,427 ‎我們只會認為那是他人經歷的悲劇 35 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 ‎唉唷,不會有事的,媽 36 00:02:20,390 --> 00:02:21,850 ‎我不會死 37 00:02:23,768 --> 00:02:28,022 ‎好,我會迅速辦完事情回家的 38 00:02:28,106 --> 00:02:29,065 ‎好 39 00:02:39,367 --> 00:02:42,203 ‎小蘿蔔,妳別看那個 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,656 ‎請救救我 41 00:03:19,490 --> 00:03:21,242 ‎我肚子裡有孩子 42 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 ‎請救救我 43 00:03:25,079 --> 00:03:26,497 ‎對不起 44 00:03:26,956 --> 00:03:28,625 ‎怎麼辦? 45 00:03:28,708 --> 00:03:30,251 ‎我的孩子 46 00:03:33,004 --> 00:03:36,507 ‎(地區急診醫療中心) 47 00:04:39,529 --> 00:04:43,116 ‎本台剛收到消息 ‎目前死亡人數已增加至30人 48 00:04:43,199 --> 00:04:46,119 ‎我們現在與火場的記者連線 49 00:04:46,202 --> 00:04:47,870 ‎聽聽詳細的情況 50 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 ‎(首爾大樓發生火災 ‎已累計30人死亡) 51 00:04:49,956 --> 00:04:52,166 ‎悲劇的主角 52 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 ‎有可能是我的媽媽、我的爸爸 53 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 ‎或者是我 54 00:04:59,299 --> 00:05:02,010 ‎在這個無法預知未來的世界 55 00:05:02,385 --> 00:05:04,554 ‎沒有什麼事不會發生在 56 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 ‎我身上 57 00:05:06,973 --> 00:05:11,894 ‎第 4 集 ‎劇名:沒有什麼事不會發生在我身上 58 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 ‎鋼和哥 59 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 ‎嗯 60 00:05:30,288 --> 00:05:32,248 ‎妳好 61 00:05:35,877 --> 00:05:36,794 ‎道妍? 62 00:05:39,964 --> 00:05:41,924 ‎妳怎麼寫到一半就走了? 63 00:05:42,258 --> 00:05:44,469 ‎她來面試廚房助手嗎? 64 00:05:44,969 --> 00:05:47,013 ‎我剛才去一趟洗手間 65 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 ‎妳的小孩忘了帶走這個 66 00:06:32,642 --> 00:06:33,976 ‎你做錯什麼事了嗎? 67 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 ‎什麼? 68 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 ‎做錯事? 69 00:06:37,230 --> 00:06:39,399 ‎有做錯事才會受懲戒啊 70 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 ‎總不可能平白無故受罰吧 71 00:06:41,692 --> 00:06:43,027 ‎那個啊 72 00:06:43,528 --> 00:06:45,029 ‎因為我只看門診 73 00:06:45,113 --> 00:06:46,280 ‎我每次都這樣啊 74 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 ‎她跟瑜理長得很像呢 75 00:06:57,542 --> 00:06:59,919 ‎我只看過照片就這麼驚訝了 76 00:07:00,002 --> 00:07:01,671 ‎你一定更吃驚吧 77 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 ‎是嗎? 78 00:07:13,850 --> 00:07:15,643 ‎那個,珉貞 79 00:07:15,726 --> 00:07:16,978 ‎什麼? 80 00:07:17,061 --> 00:07:18,396 ‎那個… 81 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 ‎就是… 82 00:07:20,481 --> 00:07:22,316 ‎那個,其實… 83 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 ‎沒事 84 00:07:29,449 --> 00:07:30,575 ‎我們走吧 85 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 ‎妳去了別的地方嗎? 86 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 ‎對,我有一點事要辦 87 00:07:40,168 --> 00:07:41,002 ‎這樣啊 88 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 ‎妳主修玻璃工藝 89 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 ‎而且還很年輕 90 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 ‎妳能做好廚房助手的工作嗎? 91 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 ‎妳明天就來上班吧 92 00:08:33,221 --> 00:08:34,096 ‎什麼? 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,975 ‎妳好像非常迫切地希望我錄用妳 94 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 ‎一副不錄用 ‎妳就要去漢江大橋跳河的樣子 95 00:08:40,686 --> 00:08:42,188 ‎這個嘛 96 00:08:42,647 --> 00:08:44,899 ‎其實不是因為那個原因 97 00:08:46,067 --> 00:08:48,569 ‎妳明天開始來上班吧,全道妍 98 00:08:51,113 --> 00:08:52,615 ‎來這裡上班嗎? 99 00:08:53,449 --> 00:08:56,244 ‎對,妳不是想工作才會投履歷嗎? 100 00:08:56,494 --> 00:08:58,538 ‎沒錯 101 00:09:00,164 --> 00:09:01,541 ‎謝謝妳 102 00:09:08,297 --> 00:09:11,384 ‎在那裡上班的話 ‎我不僅能趕走棲旴身邊的鬼 103 00:09:11,467 --> 00:09:13,553 ‎還能每天看到棲旴 104 00:09:13,636 --> 00:09:15,513 ‎簡直是一石二鳥,一舉兩得 105 00:09:16,097 --> 00:09:17,765 ‎一箭雙鵰 106 00:09:41,914 --> 00:09:46,294 ‎珍旺集團的高泰聖理事 ‎與珍旺畫廊馬洪珠室長的婚禮 107 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 ‎-即將開始 ‎-搞什麼? 108 00:09:48,045 --> 00:09:51,173 ‎那傢伙這麼快 ‎就要跟其他女人再婚了? 109 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 ‎那個混蛋 110 00:09:55,428 --> 00:09:58,431 ‎怎麼了?要是我死了 ‎你不打算再婚嗎? 111 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 ‎妳把我當什麼人了? 112 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 ‎當然不會啊!對不起,小蘿蔔 113 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 ‎喂,問點像樣的問題,什麼再婚啊? 114 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 ‎我一定會跟著妳走 115 00:10:08,733 --> 00:10:10,234 ‎喂,那孩子怎麼辦? 116 00:10:10,318 --> 00:10:11,861 ‎總得有人撫養孩子吧 117 00:10:11,944 --> 00:10:14,614 ‎對耶,妳說得沒錯 118 00:10:14,697 --> 00:10:17,283 ‎小蘿蔔,對不起,爸爸太輕率了 119 00:10:17,366 --> 00:10:21,704 ‎那我獨自撫養孩子就行了 ‎又不是沒有女人就活不下去 120 00:10:21,787 --> 00:10:23,623 ‎為什麼要再婚啊? 121 00:10:23,706 --> 00:10:25,625 ‎唉唷 122 00:10:26,292 --> 00:10:27,793 ‎以為我會稱讚你嗎? 123 00:10:28,336 --> 00:10:30,171 ‎你不要妄下斷言 124 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 ‎世事難以預料 125 00:10:32,590 --> 00:10:34,800 ‎他一開始肯定也是這樣想的 126 00:10:35,009 --> 00:10:37,011 ‎什麼事都得親身經歷後才知道 127 00:10:37,094 --> 00:10:40,181 ‎才不是,我真的不會那樣做 128 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 ‎再婚? 129 00:10:41,807 --> 00:10:43,684 ‎為什麼要再婚啊? 130 00:10:43,768 --> 00:10:45,436 ‎我可沒那麼隨便 131 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 ‎-那個… ‎-妳… 132 00:11:03,871 --> 00:11:06,123 ‎妳是怎麼知道的? 133 00:11:06,582 --> 00:11:07,833 ‎我是指 134 00:11:08,668 --> 00:11:10,169 ‎-我… ‎-你再婚的事嗎? 135 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 ‎就是偶然間知道的 136 00:11:20,346 --> 00:11:24,225 ‎所以妳才沒有問我 ‎之前是怎麼過的嗎? 137 00:11:25,851 --> 00:11:26,852 ‎妳不問我 138 00:11:27,895 --> 00:11:29,313 ‎為什麼 139 00:11:30,147 --> 00:11:31,148 ‎要那樣做嗎? 140 00:11:35,277 --> 00:11:36,278 ‎你為什麼要那樣? 141 00:11:36,362 --> 00:11:37,613 ‎什麼? 142 00:11:38,239 --> 00:11:40,658 ‎那個啊,因為… 143 00:11:40,741 --> 00:11:42,076 ‎那是因為… 144 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 ‎不知不覺就變這樣了 145 00:11:47,790 --> 00:11:50,751 ‎“妳已經死了,我還得繼續生活下去” 146 00:11:51,001 --> 00:11:52,461 ‎你應該這樣說 147 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 ‎什麼叫不知不覺啊? 148 00:11:56,424 --> 00:11:58,718 ‎她不是你大學護理系的後輩嗎? 149 00:12:02,096 --> 00:12:03,097 ‎對 150 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 ‎對不起 151 00:12:10,354 --> 00:12:12,523 ‎對不起什麼?幹嘛道歉? 152 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 ‎你又沒做錯事 153 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 ‎我只是 154 00:12:17,737 --> 00:12:19,989 ‎對這一切感到抱歉 155 00:12:21,782 --> 00:12:23,451 ‎我不是來毀掉你人生的 156 00:12:26,203 --> 00:12:29,457 ‎妳想起什麼了嗎? 157 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 ‎妳想起自己為什麼會復活了嗎? 158 00:12:35,421 --> 00:12:38,632 ‎那倒不是 159 00:12:39,592 --> 00:12:41,677 ‎我覺得可能是因為 160 00:12:42,178 --> 00:12:43,929 ‎我有事要做吧 161 00:12:44,013 --> 00:12:47,141 ‎有事要做?是什麼事? 162 00:12:47,600 --> 00:12:49,185 ‎會是什麼事呢? 163 00:12:50,728 --> 00:12:52,229 ‎那個… 164 00:12:54,732 --> 00:12:56,442 ‎這是什麼? 165 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 ‎這個啊? 166 00:13:13,000 --> 00:13:14,001 ‎媽 167 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 ‎妳在幹嘛? 168 00:13:20,716 --> 00:13:21,926 ‎還能幹嘛? 169 00:13:22,009 --> 00:13:24,386 ‎我在跟會員們決定互助會結算日 170 00:13:25,262 --> 00:13:26,680 ‎妳不會先敲門嗎? 171 00:13:26,764 --> 00:13:27,890 ‎敲什麼門啊? 172 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 ‎對面的阿姨也說這不是她放的 173 00:13:30,559 --> 00:13:33,771 ‎到底是誰放的啊?又不是洪吉童 174 00:13:34,730 --> 00:13:37,483 ‎不是啦,真的不是姐夫 175 00:13:37,566 --> 00:13:39,735 ‎他說完奇怪的話就走了 176 00:13:39,819 --> 00:13:41,570 ‎妳就吃吧 177 00:13:42,196 --> 00:13:44,615 ‎妳敢繼續跟妳姐夫聯絡試試看 178 00:13:44,698 --> 00:13:45,866 ‎我不會放過妳的 179 00:13:46,450 --> 00:13:47,284 ‎好 180 00:14:01,799 --> 00:14:04,385 ‎(準備出門,心情很好) 181 00:14:04,468 --> 00:14:06,762 ‎(吳珉貞) 182 00:14:13,269 --> 00:14:16,856 ‎真是的,自己明明還沉浸在過去 183 00:14:18,148 --> 00:14:23,279 ‎卻希望其他人若無其事地過日子 184 00:14:28,325 --> 00:14:29,660 ‎嚇我一跳 185 00:14:32,246 --> 00:14:35,082 ‎怎麼了?有什麼事? 186 00:14:35,165 --> 00:14:40,212 ‎喂,棲旴的繼母 ‎好像都不上傳棲旴的照片了 187 00:14:40,713 --> 00:14:41,964 ‎妳看 188 00:14:43,674 --> 00:14:45,593 ‎這些都是三個月前上傳的 189 00:14:45,926 --> 00:14:47,970 ‎之後就沒有再上傳了 190 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 ‎該不會發生了什麼事吧? 191 00:14:50,055 --> 00:14:54,977 ‎妳能不能假裝是陌生人 ‎請她上傳幾張孩子的照片? 192 00:14:55,060 --> 00:14:57,354 ‎她應該是忙到沒時間上傳吧 193 00:14:57,438 --> 00:15:00,482 ‎小心被媽發現你在看這些照片 194 00:15:05,863 --> 00:15:08,616 ‎我不能跟她說我是她外公 195 00:15:09,450 --> 00:15:12,244 ‎也不能買禮物送給她 196 00:15:13,287 --> 00:15:15,831 ‎即使在路上遇到也要假裝不認識 197 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 ‎我… 198 00:15:18,375 --> 00:15:22,671 ‎我的心實在是太鬱悶了 199 00:15:23,172 --> 00:15:27,051 ‎天啊,原來真正的洪吉童在這裡 200 00:15:28,010 --> 00:15:31,180 ‎對了,你點進勤相哥的帳號看看 201 00:15:31,764 --> 00:15:34,475 ‎孩子們讀同一間幼稚園 ‎應該會有合照吧 202 00:15:34,558 --> 00:15:36,977 ‎-她跟勤相的孩子應該是朋友 ‎-給我 203 00:15:37,478 --> 00:15:40,356 ‎(桂勤相) 204 00:15:48,781 --> 00:15:50,074 ‎這些都是什麼啊? 205 00:15:50,157 --> 00:15:53,118 ‎為什麼照片都沒有頭?好詭異 206 00:15:54,912 --> 00:15:58,707 ‎這傢伙居然只上傳自己的照片 ‎而且還都沒有頭 207 00:15:59,625 --> 00:16:01,377 ‎可惡,那個臭小子 208 00:16:02,169 --> 00:16:03,295 ‎唉唷 209 00:16:03,879 --> 00:16:04,922 ‎瑜理復活了 210 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 ‎我說瑜理復活了 211 00:16:10,552 --> 00:16:12,846 ‎唉唷,真受不了那個瘋子 212 00:16:14,807 --> 00:16:17,434 ‎應該幾乎沒人知道 213 00:16:18,018 --> 00:16:20,562 ‎我喜歡吃這家的鰻魚啊 214 00:16:21,814 --> 00:16:24,400 ‎自從瑜理過世後,妳已經四年沒去了 215 00:16:24,483 --> 00:16:25,567 ‎就是說啊 216 00:16:27,653 --> 00:16:31,115 ‎姐,是鬼 217 00:16:31,198 --> 00:16:34,284 ‎鬼?小心我撕爛你的嘴 218 00:16:34,368 --> 00:16:35,577 ‎請再給我一杯啤酒 219 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 ‎-好的 ‎-好的 220 00:16:38,580 --> 00:16:40,124 ‎-姐姐 ‎-怎樣? 221 00:16:40,499 --> 00:16:43,836 ‎那個女的說她討厭妳 ‎為什麼還每天都來啊? 222 00:16:44,586 --> 00:16:47,339 ‎她應該是想在下酒菜裡偷放頭髮吧 223 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 ‎就算騙得了人的感情 224 00:16:48,757 --> 00:16:50,676 ‎但舌頭的味蕾是騙不過的 225 00:16:50,759 --> 00:16:52,261 ‎夏俊,我們走吧 226 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 ‎跟爸爸一起去幹活吧 227 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 ‎唉唷 228 00:16:58,267 --> 00:17:01,895 ‎-小心 ‎-夏俊媽媽,妳孩子又在店裡啊? 229 00:17:04,732 --> 00:17:06,191 ‎這裡是賣酒的地方 230 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 ‎應該不利於孩子的情緒發展吧? 231 00:17:08,736 --> 00:17:10,988 ‎幼兒時期應該看些美好的東西啊 232 00:17:11,864 --> 00:17:13,699 ‎不要讓他看這些東西了 233 00:17:14,658 --> 00:17:15,743 ‎別說了 234 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 ‎怎麼了?沒關係啦 235 00:17:19,413 --> 00:17:24,460 ‎小姐,我並沒有徵詢妳的意見跟忠告 ‎妳這樣就叫多管閒事 236 00:17:24,960 --> 00:17:26,795 ‎孩子在酒館還是橋下都無所謂 237 00:17:26,879 --> 00:17:28,297 ‎我覺得 238 00:17:28,464 --> 00:17:30,674 ‎和父母在一起才是最重要的 239 00:17:32,676 --> 00:17:35,179 ‎我是出於擔心才這樣說的 240 00:17:35,804 --> 00:17:37,681 ‎孩子在這種地方能學到什麼啊? 241 00:17:37,765 --> 00:17:39,475 ‎不管在哪學到什麼 242 00:17:40,601 --> 00:17:43,353 ‎只要我的思想端正 ‎那孩子也會跟我一樣 243 00:17:44,897 --> 00:17:47,024 ‎“不能這樣做,不能那樣做” 244 00:17:47,107 --> 00:17:49,818 ‎育兒的行為守則怎麼這麼多啊? 245 00:17:49,943 --> 00:17:51,403 ‎這裡又不是軍隊 246 00:17:53,781 --> 00:17:56,158 ‎我們各自照顧好自己的小孩吧 247 00:17:56,867 --> 00:17:58,118 ‎請多吃點 248 00:17:58,202 --> 00:17:59,078 ‎好的 249 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 ‎我們夏俊 250 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 ‎-你要不要 ‎-請慢用 251 00:18:06,001 --> 00:18:07,169 ‎-跟媽媽玩啊? ‎-好 252 00:18:22,101 --> 00:18:22,935 ‎剛才… 253 00:18:26,355 --> 00:18:28,023 ‎妳那番話是說給我聽的嗎? 254 00:18:29,441 --> 00:18:30,567 ‎你在說什麼? 255 00:18:32,236 --> 00:18:33,153 ‎那個… 256 00:18:36,073 --> 00:18:37,658 ‎瑜理死的時候 257 00:18:38,617 --> 00:18:39,785 ‎我媽… 258 00:18:45,958 --> 00:18:48,168 ‎喂,媳婦 259 00:18:48,627 --> 00:18:50,337 ‎媳婦,真是的 260 00:18:50,420 --> 00:18:51,630 ‎媳婦 261 00:18:52,548 --> 00:18:54,883 ‎唉唷,妳不能去 262 00:18:54,967 --> 00:18:56,718 ‎媽,拜託妳… 263 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 ‎妳不知道剛生完孩子 ‎不能去那種地方嗎? 264 00:18:59,012 --> 00:19:02,266 ‎妳剛生完不到三週 ‎怎麼還想參加葬禮啊? 265 00:19:02,349 --> 00:19:04,393 ‎要是沾染了晦氣怎麼辦? 266 00:19:04,476 --> 00:19:05,978 ‎-媽! ‎-妳寄點錢過去就行了 267 00:19:06,061 --> 00:19:07,396 ‎-媽,拜託妳了 ‎-回去吧 268 00:19:07,479 --> 00:19:08,689 ‎-媽 ‎-媽,妳夠了 269 00:19:08,772 --> 00:19:10,065 ‎給我閉嘴,你在幹嘛? 270 00:19:10,149 --> 00:19:11,984 ‎雖然沒血緣關係,但她們情同姐妹 271 00:19:12,067 --> 00:19:13,777 ‎她本來就已經夠難受了 272 00:19:13,861 --> 00:19:15,487 ‎-快回去 ‎-媽 273 00:19:15,779 --> 00:19:17,364 ‎-快去吧,姐,妳快去 ‎-媽 274 00:19:17,447 --> 00:19:18,949 ‎-你給我老實待著! ‎-該死 275 00:19:19,032 --> 00:19:20,409 ‎最近的人都能理解 276 00:19:20,492 --> 00:19:22,995 ‎剛生完孩子或決定好婚期的人 277 00:19:23,078 --> 00:19:24,163 ‎都不能參加葬禮 278 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 ‎快進去吧 279 00:19:25,497 --> 00:19:27,708 ‎-媽 ‎-就說會沾染晦氣了,妳還想怎樣? 280 00:19:27,791 --> 00:19:29,209 ‎-媽 ‎-這是法律規定的嗎? 281 00:19:29,293 --> 00:19:31,211 ‎-法律規定不行嗎? ‎-我就說會沾染晦氣 282 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 ‎-你幹嘛這樣? ‎-要是我死了 283 00:19:33,046 --> 00:19:35,174 ‎妳也會怕沾染晦氣 ‎不讓她參加我的葬禮嗎? 284 00:19:35,257 --> 00:19:37,217 ‎真是的,你怎麼能這麼說? 285 00:19:37,301 --> 00:19:38,302 ‎這是兩回事! 286 00:19:38,385 --> 00:19:41,180 ‎怎麼會是兩回事? ‎那個和我一樣重要的人過世了! 287 00:19:41,263 --> 00:19:43,265 ‎萬一你孩子出了什麼事 ‎你打算怎麼辦? 288 00:19:43,348 --> 00:19:45,601 ‎別說了,姐姐,妳快去吧 ‎瑜理在等妳 289 00:19:45,684 --> 00:19:47,060 ‎喂,妳不能去 290 00:19:47,144 --> 00:19:48,645 ‎對不起,媽 291 00:19:48,729 --> 00:19:51,481 ‎喂,萬一妳孩子出什麼事 ‎妳打算怎麼辦? 292 00:19:51,565 --> 00:19:54,276 ‎-唉唷,別說那些沒用的話 ‎-你放手! 293 00:19:54,985 --> 00:19:56,361 ‎-跟我進去 ‎-她去那裡… 294 00:19:56,445 --> 00:19:57,696 ‎真是的 295 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 ‎你沒頭沒尾提這個做什麼? 296 00:20:03,285 --> 00:20:05,621 ‎-什麼? ‎-幹嘛突然扯那件事? 297 00:20:06,580 --> 00:20:09,791 ‎你總是在奇怪的點上有被害妄想 298 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 ‎沒有啦 299 00:20:12,544 --> 00:20:15,172 ‎因為那時候我媽總是對妳說 300 00:20:15,923 --> 00:20:17,674 ‎“不能這樣做 301 00:20:18,842 --> 00:20:19,843 ‎不能那樣做” 302 00:20:20,969 --> 00:20:22,221 ‎唉唷 303 00:20:24,765 --> 00:20:27,476 ‎你一直把它放在心上啊? 304 00:20:30,812 --> 00:20:33,357 ‎我能理解你媽當時的心情 305 00:20:33,440 --> 00:20:36,360 ‎上了年紀的人 306 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 ‎本來就會對 ‎未來可能發生的事更加謹慎 307 00:20:40,864 --> 00:20:43,992 ‎這也代表他們 ‎對事情的輕重緩急分得很清楚 308 00:20:46,870 --> 00:20:49,581 ‎換作是我媽,她也會那樣做的 309 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 ‎-老婆 ‎-幹嘛? 310 00:20:53,710 --> 00:20:56,505 ‎-妳過來讓我親一下 ‎-幹嘛這樣?很噁心耶 311 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 ‎真是的 312 00:20:58,548 --> 00:21:00,968 ‎果然是年紀大了 ‎妳的想法變得很細膩呢 313 00:21:01,051 --> 00:21:03,136 ‎小心我扁你 314 00:21:05,722 --> 00:21:08,475 ‎天啊,真的好聰明 315 00:21:08,558 --> 00:21:10,352 ‎它怎麼會認出我的臉啊? 316 00:21:24,074 --> 00:21:25,951 ‎(登入) 317 00:21:29,746 --> 00:21:30,580 ‎瑜理 318 00:21:31,081 --> 00:21:32,833 ‎妳不要埋怨鋼和 319 00:21:32,916 --> 00:21:34,251 ‎我們一起祝福他吧 320 00:21:34,918 --> 00:21:38,130 ‎今天棲旴跟夏俊第一次去上幼稚園 321 00:21:39,214 --> 00:21:42,968 ‎我今天罵了妳老公,想讓他振作一點 322 00:21:43,385 --> 00:21:46,096 ‎我的朋友,我心裡的山丘 323 00:21:46,179 --> 00:21:47,514 ‎我的車瑜理 324 00:21:48,015 --> 00:21:50,851 ‎瑜理,我好想妳 325 00:21:50,934 --> 00:21:51,768 ‎(讚) 326 00:21:59,067 --> 00:22:00,277 ‎很好 327 00:22:02,029 --> 00:22:05,741 ‎新菜上市 328 00:22:05,824 --> 00:22:07,326 ‎沙拉 329 00:22:07,409 --> 00:22:08,452 ‎愛心 330 00:22:08,535 --> 00:22:10,537 ‎很好 331 00:22:12,080 --> 00:22:13,165 ‎(收到一則新通知) 332 00:22:13,999 --> 00:22:14,958 ‎(確認) 333 00:22:15,042 --> 00:22:16,335 ‎(車瑜理說您的貼文讚) 334 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 ‎(我今天罵了妳老公 ‎想讓他振作一點) 335 00:22:28,722 --> 00:22:30,891 ‎(我的朋友,我心裡的山丘 ‎我的車瑜理,我好想妳) 336 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 ‎這… 337 00:22:36,730 --> 00:22:39,941 ‎這是怎麼回事? 338 00:22:41,401 --> 00:22:43,362 ‎取消… 339 00:22:43,445 --> 00:22:44,613 ‎取消了嗎? 340 00:22:44,696 --> 00:22:46,114 ‎她不會收到通知了吧? 341 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 ‎我真是要瘋了 342 00:22:48,950 --> 00:22:50,660 ‎我做了什麼啊? 343 00:22:50,744 --> 00:22:52,496 ‎天啊,該怎麼辦? 344 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 ‎我真是要瘋了 345 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 ‎我到底是怎麼了? 346 00:23:02,255 --> 00:23:04,132 ‎真的取消了嗎? 347 00:23:05,092 --> 00:23:07,427 ‎唉唷,怎麼辦? 348 00:23:11,681 --> 00:23:12,808 ‎棲旴媽媽 349 00:23:14,810 --> 00:23:16,228 ‎活著回來了 350 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 ‎這像話嗎? 351 00:23:19,272 --> 00:23:20,982 ‎當然不像話 352 00:23:21,191 --> 00:23:22,359 ‎太荒謬了 353 00:23:23,318 --> 00:23:25,904 ‎就算我說出來好了,那珉貞怎麼辦? 354 00:23:26,530 --> 00:23:27,656 ‎她要怎麼辦? 355 00:23:35,997 --> 00:23:37,666 ‎我自己都搞不清楚狀況了 356 00:23:37,749 --> 00:23:40,877 ‎何必把正常人也一起拖下水? 357 00:23:43,380 --> 00:23:45,590 ‎她不是你大學護理系的後輩嗎? 358 00:23:48,468 --> 00:23:50,303 ‎她到底是怎麼知道的? 359 00:23:52,722 --> 00:23:53,849 ‎就算… 360 00:23:54,850 --> 00:23:57,144 ‎就算要說也該由我來說啊 361 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 ‎真是的 362 00:24:14,327 --> 00:24:15,412 ‎(故沈金才) 363 00:24:15,495 --> 00:24:17,998 ‎“哥哥,我愛你 364 00:24:18,582 --> 00:24:21,626 ‎我是真心的,我會愛你到死” 365 00:24:22,419 --> 00:24:23,712 ‎正茶館的玫瑰? 366 00:24:24,045 --> 00:24:26,715 ‎不對,她已經結婚了 367 00:24:28,383 --> 00:24:30,051 ‎順子,千順子 368 00:24:30,677 --> 00:24:33,013 ‎原來是她啊 369 00:24:34,139 --> 00:24:36,683 ‎唉唷,這丫頭真是的 370 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 ‎都叫她忘掉我了 371 00:24:38,310 --> 00:24:40,520 ‎唉唷,真是的 372 00:24:42,063 --> 00:24:44,858 ‎她居然到現在都還惦記著我 373 00:24:47,277 --> 00:24:48,653 ‎也是啦 374 00:24:50,614 --> 00:24:53,575 ‎我不是那種容易被遺忘的類型… 375 00:24:56,119 --> 00:24:57,746 ‎哥哥的位置在這裡 376 00:24:58,413 --> 00:25:00,207 ‎(故姜尚峰) 377 00:25:02,083 --> 00:25:04,961 ‎哥哥,你為什麼要那麼做? 378 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 ‎為什麼? 379 00:25:07,714 --> 00:25:10,425 ‎這樣以後誰來當盜壘王?哥哥 380 00:25:10,509 --> 00:25:11,718 ‎這些人是誰啊? 381 00:25:13,178 --> 00:25:14,471 ‎粉絲俱樂部的人 382 00:25:14,554 --> 00:25:15,764 ‎嚇我一跳 383 00:25:17,516 --> 00:25:19,142 ‎他不過是個棒球選手 384 00:25:19,809 --> 00:25:20,936 ‎自以為是藝人嗎? 385 00:25:21,019 --> 00:25:22,270 ‎就是說啊 386 00:25:22,354 --> 00:25:25,232 ‎別人看了還以為他是韓流明星呢 387 00:25:26,233 --> 00:25:29,736 ‎如果他把做粉絲福利 ‎或是打假球的時間 388 00:25:29,819 --> 00:25:30,820 ‎拿去練習的話 389 00:25:30,904 --> 00:25:32,614 ‎現在就在大聯盟,不在這了 390 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 ‎喂 391 00:25:41,665 --> 00:25:42,999 ‎你還不站起來? 392 00:25:45,627 --> 00:25:47,796 ‎唉唷,你在冷笑嗎? 393 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 ‎不要侵犯到別人的位置 394 00:26:03,520 --> 00:26:04,771 ‎真是該死 395 00:26:24,791 --> 00:26:27,877 ‎在這裡,我得快點才行 396 00:26:37,304 --> 00:26:39,514 ‎什麼啊?面談時間到了 397 00:26:40,056 --> 00:26:41,474 ‎肯定是那該死的老頭 398 00:26:41,558 --> 00:26:43,226 ‎一直惹她生氣 399 00:26:43,310 --> 00:26:45,103 ‎才會害她癌症復發 400 00:26:45,353 --> 00:26:47,689 ‎那該死的老頭命還真長 401 00:26:47,772 --> 00:26:49,274 ‎他折磨了我一輩子 402 00:26:49,357 --> 00:26:51,151 ‎現在居然連我的孩子也不放過 403 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 ‎他得快點死,我的孩子才能過得快活 404 00:26:54,487 --> 00:26:57,532 ‎所以妳是因為女兒癌症復發 ‎才沒辦法上去 405 00:26:57,616 --> 00:26:59,534 ‎還是因為妳老公還沒死? 406 00:26:59,618 --> 00:27:01,119 ‎妳要說清楚啊 407 00:27:01,202 --> 00:27:03,872 ‎我才不在乎那老頭是死是活 408 00:27:05,332 --> 00:27:08,084 ‎我要等我孩子痊癒後再走 409 00:27:10,462 --> 00:27:11,755 ‎(鄭貴順) 410 00:27:11,838 --> 00:27:13,715 ‎(通過) 411 00:27:44,788 --> 00:27:46,206 ‎嚇我一跳 412 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 ‎怎樣?你想跟他打嗎? 413 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 ‎最好不要,你會挨揍的 414 00:27:51,419 --> 00:27:52,671 ‎我可是姜彬 415 00:27:52,754 --> 00:27:53,755 ‎他是流氓 416 00:27:55,173 --> 00:27:57,133 ‎什麼?流氓? 417 00:27:57,217 --> 00:27:59,094 ‎他以前是放高利貸的 418 00:27:59,177 --> 00:28:01,513 ‎專門欺負債務人,惡名昭彰 419 00:28:01,596 --> 00:28:04,641 ‎你這樣什麼時候才能還我錢啊? 420 00:28:04,724 --> 00:28:07,686 ‎看你還能工作,身體挺好的嘛 421 00:28:07,769 --> 00:28:09,604 ‎給我一個器官抵債就行了 422 00:28:09,688 --> 00:28:11,189 ‎拿來啊! 423 00:28:14,150 --> 00:28:15,151 ‎謝謝 424 00:28:15,985 --> 00:28:16,820 ‎小心! 425 00:28:24,536 --> 00:28:27,914 ‎(非相關人員禁止出入) 426 00:28:27,997 --> 00:28:28,998 ‎怎麼了? 427 00:28:30,792 --> 00:28:32,669 ‎天啊,怎麼回事? 428 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 ‎他在工地拿到錢出來時 429 00:28:37,465 --> 00:28:40,176 ‎-被掉落的鋼筋砸死了 ‎-真是活該 430 00:28:40,260 --> 00:28:42,971 ‎正因如此,那些人的債務都免除了 431 00:28:43,054 --> 00:28:44,305 ‎只有他比較委屈 432 00:28:44,389 --> 00:28:45,640 ‎話說你真的是同性戀嗎? 433 00:28:45,724 --> 00:28:47,183 ‎對,什麼? 434 00:28:49,018 --> 00:28:50,270 ‎所以啊 435 00:28:50,770 --> 00:28:54,190 ‎妳只要跟我媽說我的帳簿在哪就好 436 00:28:54,274 --> 00:28:55,692 ‎那樣我就會上去了 437 00:28:55,775 --> 00:28:56,776 ‎少提帳簿的事 438 00:28:56,860 --> 00:28:59,696 ‎你想讓我干涉人間的事 ‎最後遭天譴嗎? 439 00:28:59,779 --> 00:29:03,533 ‎所以說你為什麼要做那些骯髒事 ‎還不敢告訴家人? 440 00:29:03,616 --> 00:29:06,119 ‎-這叫因果報應 ‎-該死 441 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 ‎跟我借錢的傢伙們 442 00:29:07,787 --> 00:29:09,456 ‎都裝傻過著逍遙快活的日子 443 00:29:09,539 --> 00:29:13,001 ‎還活著的人當然要好好過日子啊 444 00:29:13,084 --> 00:29:16,296 ‎後悔本來就是死後才幹的事 ‎立刻給我上去! 445 00:29:16,379 --> 00:29:18,631 ‎妳竟敢命令我? 446 00:29:18,715 --> 00:29:19,924 ‎我不走 447 00:29:20,216 --> 00:29:23,136 ‎今天我就跟妳拼了,大不了同歸於盡 448 00:29:23,678 --> 00:29:25,054 ‎妳自己看著辦 449 00:29:32,896 --> 00:29:34,314 ‎這個瘋子 450 00:29:35,565 --> 00:29:37,734 ‎(沈金才,通過) 451 00:29:37,817 --> 00:29:42,864 ‎我這 452 00:29:43,406 --> 00:29:46,576 ‎肉身 453 00:29:46,659 --> 00:29:49,078 ‎你沒辦法丟下兒子獨自離開嗎? 454 00:29:49,162 --> 00:29:52,665 ‎孤獨地… 455 00:29:52,749 --> 00:29:54,918 ‎那你跟他一起走就行了 456 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 ‎叫你兒子過來 457 00:30:09,265 --> 00:30:12,018 ‎所以你的兒子是他 458 00:30:13,144 --> 00:30:15,897 ‎而這位的兒子是那位 459 00:30:19,692 --> 00:30:20,944 ‎兒子 460 00:30:26,199 --> 00:30:27,283 ‎那個 461 00:30:28,243 --> 00:30:30,703 ‎我的兒子還活著 462 00:30:30,787 --> 00:30:33,206 ‎等他死了,我再跟他一起走 463 00:30:34,374 --> 00:30:36,376 ‎我也是,妳知道的吧? 464 00:30:36,459 --> 00:30:37,377 ‎放肆! 465 00:30:37,752 --> 00:30:39,295 ‎妳這臭丫頭 466 00:30:39,796 --> 00:30:42,841 ‎男人在講話,妳一個丫頭竟敢插嘴? 467 00:30:42,924 --> 00:30:44,300 ‎這個家族… 468 00:30:44,384 --> 00:30:46,553 ‎我看這個家族 469 00:30:46,636 --> 00:30:49,097 ‎應該斷子絕孫才行 470 00:30:49,180 --> 00:30:51,349 ‎一定要斷子絕孫才行 471 00:30:51,432 --> 00:30:53,810 ‎這個愚蠢的家族 472 00:30:53,893 --> 00:30:55,103 ‎我看你們 473 00:30:55,186 --> 00:30:57,647 ‎斷子絕孫比較快啦! 474 00:30:58,439 --> 00:31:00,358 ‎不准去 475 00:31:00,441 --> 00:31:01,776 ‎誰都不准去 476 00:31:01,985 --> 00:31:05,822 ‎以後就算你們乞求我讓你們投胎 477 00:31:05,905 --> 00:31:07,782 ‎我也不會讓你們去 478 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 ‎真是可惡 479 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 ‎該死 480 00:31:17,500 --> 00:31:18,585 ‎妳這個… 481 00:31:29,929 --> 00:31:31,014 ‎妳竟敢來這? 482 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 ‎來這幹嘛? 483 00:31:33,433 --> 00:31:35,935 ‎幫我畫一張符吧,厲害一點的 484 00:31:36,019 --> 00:31:36,853 ‎什麼? 485 00:31:42,025 --> 00:31:44,444 ‎妳之前一直吵著要上去 486 00:31:44,527 --> 00:31:45,695 ‎看來還是想留在人世啊 487 00:31:45,778 --> 00:31:47,572 ‎還在孩子的幼稚園上班 488 00:31:48,406 --> 00:31:50,033 ‎好了 489 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 ‎讓我看看 490 00:31:51,826 --> 00:31:52,911 ‎這個外觀… 491 00:31:52,994 --> 00:31:55,830 ‎但是我不知道這個 492 00:31:55,914 --> 00:31:58,541 ‎對小孩鬼有沒有效喔 493 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 ‎唉唷,快裝進去吧 494 00:32:01,419 --> 00:32:02,420 ‎給妳 495 00:32:03,504 --> 00:32:06,591 ‎這是什麼?怎麼直接拿給我? ‎妳不用畫嗎? 496 00:32:06,674 --> 00:32:10,219 ‎現在是朝鮮時代嗎? ‎最近彩色印表機多發達啊 497 00:32:10,303 --> 00:32:11,804 ‎江南有名的女巫們 498 00:32:11,888 --> 00:32:14,724 ‎也都是下載我的範本去用呢 ‎妳知道嗎? 499 00:32:14,807 --> 00:32:16,643 ‎是嗎?妳說的是真的? 500 00:32:16,726 --> 00:32:19,270 ‎不要拉倒,還給我,拿來 501 00:32:19,354 --> 00:32:20,730 ‎我又沒說不要 502 00:32:20,813 --> 00:32:22,607 ‎幹嘛這麼偏激啊? 503 00:32:24,067 --> 00:32:27,570 ‎妳想用這張符 ‎把妳小孩身邊的鬼都趕走嗎? 504 00:32:27,654 --> 00:32:31,157 ‎對,我不能讓棲旴因為我而看得到鬼 505 00:32:32,784 --> 00:32:35,036 ‎那樣會很辛苦的 506 00:32:35,536 --> 00:32:38,539 ‎唉唷,真謝謝妳能理解 507 00:32:39,040 --> 00:32:41,751 ‎做這行真的不容易 508 00:32:41,834 --> 00:32:43,711 ‎會非常孤獨 509 00:32:46,255 --> 00:32:48,675 ‎那妳呢? ‎妳打算什麼時候找回妳的身分? 510 00:32:49,258 --> 00:32:53,554 ‎妳可以在幼稚園和孩子慢慢培養感情 511 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 ‎但妳老公呢? 512 00:32:55,932 --> 00:32:57,308 ‎妳老公怎麼辦? 513 00:32:58,643 --> 00:33:00,269 ‎妳老公… 514 00:33:00,353 --> 00:33:03,064 ‎乾脆讓他們離婚算了 515 00:33:03,147 --> 00:33:05,608 ‎誰知道呢?說不定他們早已貌合神離 516 00:33:06,567 --> 00:33:09,445 ‎時間不多了,妳只剩下46天 517 00:33:09,529 --> 00:33:11,406 ‎算了吧 518 00:33:11,489 --> 00:33:13,324 ‎等我把棲旴身邊的鬼都趕走 519 00:33:13,408 --> 00:33:14,993 ‎讓一切恢復正常後,我就會上去 520 00:33:15,076 --> 00:33:16,536 ‎妳要上去? 521 00:33:16,619 --> 00:33:17,954 ‎毫無留戀地上去? 522 00:33:19,122 --> 00:33:20,748 ‎-為什麼? ‎-妳管我 523 00:33:20,832 --> 00:33:22,250 ‎不要啦 524 00:33:27,964 --> 00:33:32,343 ‎(小律兒童心理治療中心) 525 00:33:50,987 --> 00:33:52,071 ‎棲旴 526 00:33:52,530 --> 00:33:55,825 ‎妳今天跟媽媽來這裡的事要保密喔 527 00:33:56,117 --> 00:33:57,201 ‎知道嗎? 528 00:34:06,502 --> 00:34:08,796 ‎媽媽不喜歡吃小熊軟糖 529 00:34:16,721 --> 00:34:17,555 ‎棲旴 530 00:34:38,576 --> 00:34:40,078 ‎棲旴,妳好啊 531 00:34:43,331 --> 00:34:45,875 ‎天啊,這是要給阿姨吃的嗎? 532 00:34:47,126 --> 00:34:48,586 ‎我來嚐嚐看 533 00:34:51,047 --> 00:34:53,508 ‎這個超好吃的耶 534 00:34:56,844 --> 00:34:59,472 ‎棲旴現在要去幼稚園吧? 535 00:34:59,555 --> 00:35:01,224 ‎對,我先告辭了 536 00:35:07,438 --> 00:35:09,482 ‎(小律兒童心理治療中心) 537 00:35:27,416 --> 00:35:29,544 ‎先從那時候開始說起吧 538 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 ‎先生? 539 00:35:35,091 --> 00:35:37,844 ‎請你從那時候開始慢慢說起 540 00:35:38,427 --> 00:35:39,595 ‎滾開 541 00:35:40,179 --> 00:35:41,222 ‎好的 542 00:35:41,848 --> 00:35:43,307 ‎“滾開” 543 00:35:44,684 --> 00:35:47,478 ‎你現在的心情怎麼樣? 544 00:35:47,562 --> 00:35:49,605 ‎我叫你滾開,別再說了 545 00:35:49,689 --> 00:35:52,984 ‎好的,“我叫你滾開,別再說了” 546 00:35:53,067 --> 00:35:55,528 ‎算了,到此為止吧 547 00:35:55,611 --> 00:35:58,322 ‎你這傢伙真的不想接受治療嗎? 548 00:35:58,406 --> 00:36:00,867 ‎莊教授不可能一直幫你 ‎不要太過分了 549 00:36:00,950 --> 00:36:02,076 ‎你想被開除嗎? 550 00:36:02,702 --> 00:36:04,287 ‎-你會怎麼做? ‎-什麼意思? 551 00:36:04,537 --> 00:36:07,415 ‎你每次都沒頭沒尾地問我 ‎到底是什麼事啊? 552 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 ‎如果賢情姐死而復生 553 00:36:09,667 --> 00:36:11,210 ‎但那時候你已經再婚了 554 00:36:11,294 --> 00:36:12,545 ‎那你會怎麼做? 555 00:36:12,628 --> 00:36:14,547 ‎我會怎麼做?什麼? 556 00:36:14,881 --> 00:36:18,342 ‎等等,你說她過世了 557 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 ‎而我再婚 558 00:36:20,803 --> 00:36:23,181 ‎然後她又復活了 559 00:36:23,264 --> 00:36:24,682 ‎那我死定了 560 00:36:25,975 --> 00:36:27,101 ‎等一下 561 00:36:27,602 --> 00:36:30,021 ‎等等,姐姐再婚… 562 00:36:30,104 --> 00:36:33,107 ‎不對,是我再婚 ‎但她怎麼會復活呢? 563 00:36:33,191 --> 00:36:35,484 ‎她沒復活的話就皆大歡喜啦 564 00:36:35,985 --> 00:36:38,029 ‎不對,等一下 565 00:36:39,822 --> 00:36:42,325 ‎煩死人了… 566 00:36:42,408 --> 00:36:45,578 ‎天啊,我光用想的就覺得煩躁 567 00:36:45,661 --> 00:36:48,748 ‎為什麼要一直讓我想這種問題? ‎這是新的酷刑嗎? 568 00:36:48,831 --> 00:36:52,168 ‎算了,我一定是瘋了才會問你 569 00:36:52,293 --> 00:36:53,586 ‎夠了,你出去吧 570 00:36:53,669 --> 00:36:55,713 ‎快去拍你的今日穿搭 571 00:36:55,796 --> 00:36:57,465 ‎快點去拍你的吊帶褲 572 00:36:58,841 --> 00:37:00,635 ‎-喂 ‎-我叫你出去 573 00:37:01,010 --> 00:37:02,386 ‎這是我的診間 574 00:37:02,970 --> 00:37:04,931 ‎是嗎?我不管啦 575 00:37:08,017 --> 00:37:09,644 ‎雖然會有點傷心 576 00:37:09,727 --> 00:37:11,646 ‎但站在老公的立場想,再婚情有可原 577 00:37:11,729 --> 00:37:12,730 ‎畢竟我已經死了 578 00:37:12,813 --> 00:37:14,565 ‎-是嗎? ‎-沒錯 579 00:37:14,649 --> 00:37:17,276 ‎老公有沒有再婚是其次 ‎我應該會很想孩子吧 580 00:37:17,360 --> 00:37:20,112 ‎孩子?比起老公,更想念孩子嗎? 581 00:37:20,196 --> 00:37:23,115 ‎那當然,離婚的話 ‎老公就算是外人了 582 00:37:23,699 --> 00:37:24,825 ‎但小孩是有血緣關係的 583 00:37:25,618 --> 00:37:28,329 ‎你知道最近的媽媽們 ‎經常得什麼病嗎? 584 00:37:29,413 --> 00:37:30,289 ‎死亡恐懼症 585 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 ‎死亡恐懼症? 586 00:37:35,211 --> 00:37:37,505 ‎內心過度擔憂時會得的一種病 587 00:37:37,588 --> 00:37:39,465 ‎就是過度害怕死亡 588 00:37:39,548 --> 00:37:42,510 ‎但神奇的是,媽媽會得這種病 589 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 ‎並不是因為貪生怕死 590 00:37:44,887 --> 00:37:46,806 ‎而是擔心自己的孩子 591 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 ‎沒有媽媽會無法健康成長 592 00:37:48,641 --> 00:37:51,102 ‎這種恐懼占了絕大部分 593 00:37:51,227 --> 00:37:54,438 ‎她們更害怕自己會丟下孩子撒手人寰 594 00:37:54,522 --> 00:37:56,941 ‎母愛真是太偉大了 595 00:38:00,903 --> 00:38:03,114 ‎好了,不要再聊這個話題了 596 00:38:03,656 --> 00:38:06,033 ‎你怎麼老問一些蠢問題? 597 00:38:06,867 --> 00:38:08,160 ‎吃完了就走吧 598 00:38:08,244 --> 00:38:10,204 ‎曹醫生說要請我們喝咖啡,走吧 599 00:38:32,476 --> 00:38:35,313 ‎不好意思,請問我們什麼時候 ‎能去看孩子? 600 00:38:35,396 --> 00:38:37,273 ‎我們哪有時間去看孩子? 601 00:38:37,356 --> 00:38:40,484 ‎妳以為要準備一群孩子的伙食 ‎很簡單嗎? 602 00:38:42,194 --> 00:38:43,195 ‎好痛 603 00:39:17,188 --> 00:39:19,398 ‎(彗星班) 604 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 ‎不對,不該這樣的,我失算了 605 00:39:26,530 --> 00:39:28,949 ‎我做不下去了 606 00:39:29,784 --> 00:39:30,826 ‎這樣不對 607 00:39:30,910 --> 00:39:33,662 ‎休息一下吧,快到吃飯時間了 608 00:39:35,873 --> 00:39:37,625 ‎-真的嗎? ‎-對 609 00:39:40,669 --> 00:39:42,671 ‎唉唷,跑得真快 610 00:39:45,591 --> 00:39:47,760 ‎鬼肯定在這裡的某個地方 611 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 ‎不會又黏在棲旴旁邊吧? 612 00:39:55,434 --> 00:39:57,937 ‎(介紹我的家人) 613 00:40:00,940 --> 00:40:03,234 ‎(班級:陽光班,姓名:曹棲旴) 614 00:40:06,612 --> 00:40:08,906 ‎什麼?廚房助手? 615 00:40:09,824 --> 00:40:12,868 ‎妳為什麼要當廚房助手? 616 00:40:17,706 --> 00:40:19,875 ‎為了見棲旴嗎? 617 00:40:20,459 --> 00:40:23,379 ‎別擔心,我不會跟別人說我的事 618 00:40:24,880 --> 00:40:25,965 ‎也不會跟棲旴說 619 00:40:29,093 --> 00:40:31,053 ‎我會讓妳見棲旴的 620 00:40:31,929 --> 00:40:33,848 ‎妳不用做到那種地步 621 00:40:39,645 --> 00:40:40,563 ‎棲旴 622 00:40:41,772 --> 00:40:43,190 ‎那個孩子… 623 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 ‎小朋友! 624 00:41:07,715 --> 00:41:09,884 ‎我也不想這樣的 625 00:41:10,801 --> 00:41:12,052 ‎對不起,小朋友 626 00:41:15,890 --> 00:41:18,893 ‎你幹嘛這樣?我會心軟的 627 00:41:20,227 --> 00:41:21,353 ‎不行 628 00:41:23,439 --> 00:41:24,773 ‎對不起了 629 00:41:38,579 --> 00:41:40,956 ‎什麼?這個怎麼沒用? 630 00:41:47,463 --> 00:41:49,924 ‎該死,薇洞家那個江湖術士 631 00:41:55,054 --> 00:41:56,388 ‎對,撒那個 632 00:42:00,976 --> 00:42:04,146 ‎孩子,你如果會痛就逃走吧 633 00:42:13,072 --> 00:42:15,282 ‎不會痛嗎? 634 00:42:15,574 --> 00:42:17,868 ‎應該很痛才對啊 635 00:42:19,870 --> 00:42:22,289 ‎但是我不知道這個 ‎對小孩鬼有沒有效喔 636 00:42:25,084 --> 00:42:27,002 ‎是因為年紀太小,所以沒效嗎? 637 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 ‎那我要怎麼趕走他? 638 00:42:31,257 --> 00:42:33,008 ‎再給我一點吧 639 00:42:46,939 --> 00:42:49,275 ‎怎麼會亂成這樣啊? 640 00:42:49,483 --> 00:42:51,694 ‎對不起 641 00:42:51,944 --> 00:42:53,028 ‎不是… 642 00:42:53,571 --> 00:42:54,947 ‎小朋友 643 00:42:56,907 --> 00:42:58,742 ‎他到底是誰啊? 644 00:42:58,826 --> 00:43:00,077 ‎我該怎麼辦? 645 00:43:01,745 --> 00:43:04,123 ‎妳是怎麼了?很嚇人耶 646 00:43:15,676 --> 00:43:17,845 ‎(故金赫振) 647 00:44:18,113 --> 00:44:20,032 ‎那位施主今天又來了吧? 648 00:44:21,450 --> 00:44:23,243 ‎看來她還是覺得很難受 649 00:44:23,327 --> 00:44:25,454 ‎喪偶的女人叫寡婦 650 00:44:26,622 --> 00:44:28,582 ‎喪偶的男人叫鰥夫 651 00:44:29,416 --> 00:44:31,627 ‎失去父母的孩子叫孤兒 652 00:44:33,295 --> 00:44:35,381 ‎妳知道為什麼喪子的父母 653 00:44:35,464 --> 00:44:36,674 ‎沒有特定稱謂嗎? 654 00:44:40,052 --> 00:44:41,804 ‎因為無以言表 655 00:44:43,597 --> 00:44:46,850 ‎沒有任何詞彙能表達出 ‎那種無以復加的痛苦 656 00:45:33,480 --> 00:45:35,691 ‎妳還是覺得很痛苦吧? 657 00:45:41,113 --> 00:45:42,906 ‎“在場的所有人 658 00:45:43,073 --> 00:45:45,617 ‎都是失去孩子的可憐人 659 00:45:46,243 --> 00:45:48,620 ‎為什麼我會在這裡呢? 660 00:45:49,413 --> 00:45:53,000 ‎為什麼我會在這些人之中呢?” ‎妳肯定是這樣想的吧 661 00:45:57,671 --> 00:45:59,339 ‎我也曾這樣想過 662 00:46:01,800 --> 00:46:04,595 ‎在知道我遭遇的人面前 663 00:46:05,721 --> 00:46:09,057 ‎總覺得他們因為顧慮我而不能嘻笑 664 00:46:09,516 --> 00:46:11,977 ‎但在不知道我遭遇的人面前 665 00:46:12,227 --> 00:46:13,729 ‎又無法跟著一起歡笑 666 00:46:14,188 --> 00:46:17,816 ‎因為覺得失去孩子的我沒有那個資格 667 00:46:19,568 --> 00:46:23,322 ‎所以我就找了同病相憐的人來到這裡 668 00:46:24,698 --> 00:46:26,033 ‎結果又懷疑 669 00:46:27,618 --> 00:46:32,247 ‎自己為什麼非得夾在這些可憐人中間 670 00:46:33,832 --> 00:46:35,000 ‎我曾這樣想過 671 00:46:38,879 --> 00:46:42,216 ‎來這裡不會讓妳心裡變得比較好受 672 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 ‎我們必須 673 00:46:44,718 --> 00:46:48,680 ‎自我安慰,並自己去尋找 674 00:46:50,349 --> 00:46:52,559 ‎能忍痛活下去的方法 675 00:47:16,124 --> 00:47:17,960 ‎在這裡可以看到 676 00:47:19,044 --> 00:47:22,381 ‎一天有那麼多人死去 677 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 ‎我不禁捫心自問 678 00:47:26,969 --> 00:47:29,930 ‎當初為何沒想過我可能會死 679 00:47:30,806 --> 00:47:33,100 ‎我的孩子也可能死去 680 00:47:54,663 --> 00:47:57,124 ‎你怎麼哭了?不要哭 681 00:47:57,207 --> 00:47:58,417 ‎我再幫你盛,好嗎? 682 00:47:58,500 --> 00:48:00,502 ‎乖乖吃的話就多給你一點 683 00:48:00,586 --> 00:48:02,588 ‎來,乖乖坐著吃飯吧 684 00:48:02,671 --> 00:48:04,631 ‎很好,拿著湯匙 685 00:48:04,715 --> 00:48:06,633 ‎你在做什麼? 686 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 ‎要吃飯才行啊 687 00:48:08,760 --> 00:48:10,846 ‎要吃飯才能長高和變帥 688 00:48:10,929 --> 00:48:12,973 ‎你吃不吃?唉唷,竟敢踢老師? 689 00:48:13,056 --> 00:48:16,101 ‎這樣不行,過來,老師要好好教訓你 690 00:48:18,437 --> 00:48:20,898 ‎要吃這個嗎? 691 00:48:21,857 --> 00:48:23,859 ‎-給妳 ‎-謝謝 692 00:48:25,360 --> 00:48:26,778 ‎棲旴來啦 693 00:48:30,073 --> 00:48:32,910 ‎香腸很好吃,多吃點喔 694 00:48:32,993 --> 00:48:35,329 ‎要細嚼慢嚥,多吃點,知道嗎? 695 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 ‎給妳洋蔥 696 00:48:38,248 --> 00:48:39,666 ‎還有 697 00:48:39,875 --> 00:48:41,418 ‎-湯… ‎-等等 698 00:48:41,501 --> 00:48:43,128 ‎多給她一點料 699 00:48:46,089 --> 00:48:48,133 ‎一定很好吃 700 00:48:48,216 --> 00:48:49,259 ‎多吃點 701 00:48:52,220 --> 00:48:54,056 ‎孩子沒辦法吃太多啦 702 00:48:54,723 --> 00:48:56,350 ‎妳認識她嗎? 703 00:48:57,684 --> 00:48:58,769 ‎什麼? 704 00:49:00,896 --> 00:49:02,689 ‎我當然認識棲旴啊 705 00:49:02,773 --> 00:49:04,524 ‎她現在總算適應了 706 00:49:04,775 --> 00:49:06,985 ‎幾個月前還鬧得雞飛狗跳的 707 00:49:07,319 --> 00:49:09,196 ‎雞飛狗跳?什麼意思? 708 00:49:09,279 --> 00:49:12,908 ‎她學說話的速度比較慢 ‎又和同學相處不來 709 00:49:12,991 --> 00:49:14,701 ‎其他媽媽們的意見很多 710 00:49:16,078 --> 00:49:19,373 ‎孩子又不是她們的 ‎學比較慢、相處不來又沒關係 711 00:49:19,456 --> 00:49:20,666 ‎她也沒造成麻煩啊 712 00:49:20,749 --> 00:49:23,043 ‎不是因為她造成了麻煩 713 00:49:23,126 --> 00:49:24,461 ‎而是怕會有麻煩 714 00:49:24,878 --> 00:49:26,964 ‎媽媽們擔心自己小孩跟她同班 715 00:49:27,047 --> 00:49:29,383 ‎語言發展速度會跟她變慢 716 00:49:29,466 --> 00:49:32,177 ‎還要求把她轉到小一歲的班級 717 00:49:32,260 --> 00:49:35,263 ‎其中有個媽媽鬧得特別凶 718 00:49:35,347 --> 00:49:37,182 ‎是誰?是誰的媽媽? 719 00:49:37,265 --> 00:49:38,934 ‎-真想去教訓她 ‎-就是有啦 720 00:49:40,227 --> 00:49:42,020 ‎難道她的孩子一生下來很會說話嗎? 721 00:49:42,104 --> 00:49:44,648 ‎有些孩子學說話的速度比較快 ‎但有些就比較慢啊 722 00:49:44,731 --> 00:49:47,776 ‎一些孩子會大聲嬉鬧 ‎另一些就喜歡安靜地玩嘛 723 00:49:47,859 --> 00:49:49,987 ‎難道孩子是從工廠裡 ‎用同個模子生產的嗎? 724 00:49:50,070 --> 00:49:51,279 ‎真是的 725 00:49:51,363 --> 00:49:53,573 ‎孩子們會聽到的,笑一個 726 00:49:57,202 --> 00:49:59,621 ‎吃吧,很好吃喔 727 00:50:01,164 --> 00:50:02,624 ‎請拿過來 728 00:50:03,917 --> 00:50:05,085 ‎快一點 729 00:50:05,168 --> 00:50:07,295 ‎-好棒喔 ‎-繼續拿吧 730 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 ‎顏色不一樣 731 00:50:09,256 --> 00:50:12,509 ‎-再拿一個來 ‎-很好 732 00:50:12,592 --> 00:50:15,637 ‎-一個一個拿 ‎-很好 733 00:50:15,721 --> 00:50:17,723 ‎-很棒 ‎-過來吧 734 00:50:17,806 --> 00:50:20,726 ‎-快點 ‎-要一個一個拿 735 00:50:21,685 --> 00:50:23,645 ‎很好 736 00:50:24,146 --> 00:50:26,189 ‎你好棒喔 737 00:50:27,107 --> 00:50:29,109 ‎請拿過來吧 738 00:50:29,192 --> 00:50:31,153 ‎這個給你,好棒喔 739 00:50:31,737 --> 00:50:33,405 ‎一個一個拿 740 00:50:43,248 --> 00:50:45,500 ‎棲旴,妳怎麼一直拿著? 741 00:50:45,667 --> 00:50:46,877 ‎要放在這裡才對 742 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 ‎-妳要去哪裡? ‎-赫振 743 00:51:07,355 --> 00:51:10,067 ‎(心理評估報告,姓名:曹棲旴) 744 00:51:11,359 --> 00:51:14,529 ‎(社會性、認知能力:不達標) 745 00:51:14,613 --> 00:51:17,115 ‎(閱讀理解能力:不達標) 746 00:51:29,753 --> 00:51:33,256 ‎我們是不是應該告訴棲旴的媽媽? 747 00:51:33,340 --> 00:51:34,966 ‎至少該告訴園長 748 00:51:36,760 --> 00:51:40,055 ‎其實我聽她說過好幾次了 749 00:51:40,347 --> 00:51:41,473 ‎我也是 750 00:51:42,808 --> 00:51:45,310 ‎別疑神疑鬼了,她還小 751 00:51:45,393 --> 00:51:47,229 ‎可能腦袋裡還記得他的名字吧 752 00:51:47,312 --> 00:51:50,398 ‎但也不能讓她一直叫 ‎死去孩子的名字啊 753 00:51:56,822 --> 00:52:00,992 ‎(介紹我的家人) 754 00:52:08,125 --> 00:52:10,252 ‎原來他讀過這間幼稚園 755 00:52:12,254 --> 00:52:15,590 ‎怪不得他不肯離開這裡 756 00:52:16,299 --> 00:52:18,426 ‎他可能不知道自己死了 757 00:52:21,471 --> 00:52:24,891 ‎(班級:陽光班,姓名:金赫振) 758 00:52:39,698 --> 00:52:42,826 ‎怎麼了?發生什麼事了? 759 00:52:42,909 --> 00:52:44,870 ‎你怎麼哭了?起來吧 760 00:52:47,205 --> 00:52:48,623 ‎怎麼了? 761 00:52:50,167 --> 00:52:51,543 ‎你怎麼哭了? 762 00:52:53,336 --> 00:52:54,629 ‎走吧 763 00:53:00,927 --> 00:53:02,512 ‎媽媽來了! 764 00:53:02,596 --> 00:53:04,431 ‎我們來整理一下吧 765 00:53:05,390 --> 00:53:07,184 ‎這是最後一個 766 00:53:07,267 --> 00:53:09,352 ‎回去吧,恩彩再見 767 00:53:10,520 --> 00:53:15,233 ‎把它丟得最遠的人就贏了 768 00:53:17,277 --> 00:53:18,153 ‎媽媽來了 769 00:53:24,576 --> 00:53:25,785 ‎媽媽來了 770 00:53:34,753 --> 00:53:36,004 ‎媽媽 771 00:53:36,963 --> 00:53:38,673 ‎再見,我們走吧 772 00:54:01,196 --> 00:54:02,489 ‎妳還沒下班啊 773 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 ‎我差不多要走了 774 00:54:06,409 --> 00:54:08,411 ‎妳是不是覺得 ‎吵鬧的孩子們都變安靜了? 775 00:54:09,913 --> 00:54:13,208 ‎快放學時,孩子們都會變得很焦急 776 00:54:13,875 --> 00:54:17,254 ‎看著同學們一一被媽媽接走 ‎就會越來越心急 777 00:55:24,362 --> 00:55:26,614 ‎原來你在等媽媽來啊 778 00:55:26,698 --> 00:55:28,116 ‎赫振 779 00:55:36,624 --> 00:55:37,917 ‎真乖 780 00:55:46,885 --> 00:55:49,220 ‎媽,拜託妳別和我們聯絡! 781 00:55:49,804 --> 00:55:52,557 ‎我老婆說她很怕妳 782 00:55:53,600 --> 00:55:56,644 ‎我說過妳如果要繼續做這種事 ‎就斷絕關係吧? 783 00:55:58,146 --> 00:55:59,689 ‎我兒子才五歲 784 00:56:00,815 --> 00:56:03,318 ‎我不能讓他 ‎跟身邊都是鬼怪的女巫見面 785 00:56:03,401 --> 00:56:05,195 ‎妳想見他就別幹這種勾當! 786 00:56:05,737 --> 00:56:06,988 ‎勾當? 787 00:56:07,447 --> 00:56:10,533 ‎你覺得這個職業是我能選擇的嗎? 788 00:56:11,576 --> 00:56:13,661 ‎你以為我能料到自己人生變這樣嗎? 789 00:56:13,745 --> 00:56:14,954 ‎所以這很正常嗎? 790 00:56:15,955 --> 00:56:17,248 ‎別再和我聯絡了 791 00:56:20,126 --> 00:56:22,545 ‎我實在聽不下去了 792 00:56:23,046 --> 00:56:26,883 ‎你人生都還沒活過一半 ‎竟敢教訓年過半百的媽媽? 793 00:56:26,966 --> 00:56:29,386 ‎她可是辛苦賺錢把你養大的! 794 00:56:32,514 --> 00:56:33,390 ‎什麼? 795 00:56:34,265 --> 00:56:35,141 ‎妳是誰? 796 00:56:35,225 --> 00:56:37,268 ‎妳怎麼又來了? 797 00:56:37,894 --> 00:56:41,731 ‎我來拜託妳 ‎幫一個五歲小孩鬼往生極樂 798 00:56:42,440 --> 00:56:44,109 ‎這件事只有你媽媽能幫忙 799 00:56:45,944 --> 00:56:47,237 ‎又是鬼 800 00:56:52,409 --> 00:56:53,827 ‎你覺得鬼很可笑吧? 801 00:56:53,910 --> 00:56:57,038 ‎你昨天、前天都活得好好的 802 00:56:57,122 --> 00:56:58,998 ‎所以就覺得明天和後天也能活著吧? 803 00:56:59,082 --> 00:57:00,500 ‎你覺得自己不會變成鬼吧? 804 00:57:02,252 --> 00:57:03,294 ‎但是怎麼辦呢? 805 00:57:04,129 --> 00:57:07,257 ‎沒有人能預料明天會發生什麼事 806 00:57:10,718 --> 00:57:12,679 ‎你吃過飯再走啊 807 00:57:18,476 --> 00:57:21,771 ‎妳老是對我們大吼大叫 ‎結果對自己兒子沒輒 808 00:57:21,855 --> 00:57:23,189 ‎我不是說過了嗎? 809 00:57:24,023 --> 00:57:25,483 ‎我過得很孤單 810 00:57:26,234 --> 00:57:28,820 ‎但他小時候是個好孩子 811 00:57:29,320 --> 00:57:31,823 ‎只是長大後有了更多珍惜的人 ‎才會變這樣 812 00:57:37,036 --> 00:57:38,455 ‎妳說妳來這裡有什麼事? 813 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 ‎不知死為何物的小孩子們 814 00:57:52,343 --> 00:57:55,305 ‎只要等心願實現後就自然會上去了 815 00:57:55,597 --> 00:57:56,556 ‎是嗎? 816 00:57:56,639 --> 00:57:59,225 ‎-那他只要見到媽媽就行了? ‎-沒錯 817 00:58:02,770 --> 00:58:06,941 ‎(光明幼稚園) 818 00:58:08,526 --> 00:58:11,237 ‎-妳們好 ‎-妳們好 819 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 ‎等等我 820 00:58:12,614 --> 00:58:15,575 ‎(介紹我的家人) 821 00:58:15,658 --> 00:58:18,328 ‎唉唷,新員工來得還真早 822 00:58:19,329 --> 00:58:21,623 ‎妳不去廚房待在這幹嘛? 823 00:58:21,706 --> 00:58:23,124 ‎妳好 824 00:58:23,541 --> 00:58:24,959 ‎園長 825 00:58:25,293 --> 00:58:26,503 ‎怎麼了? 826 00:58:28,004 --> 00:58:29,589 ‎那張照片 827 00:58:30,131 --> 00:58:32,175 ‎是不是該還給家長了? 828 00:58:33,927 --> 00:58:35,637 ‎(班級:陽光班,姓名:金赫振) 829 00:58:41,267 --> 00:58:44,812 ‎是啊,赫振已經離開好幾個月了 830 00:58:53,488 --> 00:58:54,781 ‎(介紹我的家人) 831 00:59:10,505 --> 00:59:12,048 ‎我去一下廁所 832 00:59:12,131 --> 00:59:14,133 ‎這麼忙,妳想去哪啊? 833 00:59:32,652 --> 00:59:33,987 ‎怎麼還不來? 834 00:59:36,906 --> 00:59:38,366 ‎快來啊 835 00:59:38,449 --> 00:59:40,326 ‎他一直在等耶 836 01:00:54,776 --> 01:00:56,527 ‎媽媽! 837 01:01:05,953 --> 01:01:07,163 ‎妳來啦,赫振媽媽 838 01:01:08,081 --> 01:01:10,708 ‎是,妳過得好嗎? 839 01:01:11,626 --> 01:01:12,710 ‎是 840 01:01:40,655 --> 01:01:41,531 ‎棲旴 841 01:01:42,281 --> 01:01:43,366 ‎怎麼了? 842 01:01:43,783 --> 01:01:45,493 ‎妳有什麼事嗎? 843 01:01:50,248 --> 01:01:51,416 ‎棲旴 844 01:01:51,958 --> 01:01:53,668 ‎妳有什麼話想說嗎? 845 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 ‎棲旴 846 01:01:58,673 --> 01:02:01,718 ‎這是要給誰的? 847 01:02:14,522 --> 01:02:18,317 ‎(陽光班,金赫振) 848 01:02:31,372 --> 01:02:32,582 ‎有人 849 01:02:33,750 --> 01:02:34,959 ‎在這裡嗎? 850 01:03:27,345 --> 01:03:28,471 ‎棲旴? 851 01:03:28,679 --> 01:03:31,891 ‎對,她把赫振的玩具交給他媽媽了 852 01:03:32,433 --> 01:03:35,812 ‎天啊,赫振媽媽應該很內疚吧 853 01:03:36,062 --> 01:03:38,940 ‎她以前為了不讓赫振和棲旴玩 ‎一直鬧個不停 854 01:03:39,023 --> 01:03:42,193 ‎-對啊 ‎-她還要求把棲旴轉到別的班級 855 01:03:42,276 --> 01:03:45,196 ‎她應該也沒料到自己的兒子 ‎會這麼早就走了 856 01:04:00,920 --> 01:04:01,921 ‎棲旴媽媽 857 01:04:04,507 --> 01:04:05,591 ‎怎麼了? 858 01:04:06,884 --> 01:04:08,302 ‎我很抱歉 859 01:04:10,471 --> 01:04:11,639 ‎真的很抱歉 860 01:04:13,558 --> 01:04:16,435 ‎妳能轉告棲旴說我很感謝她嗎? 861 01:04:34,245 --> 01:04:35,454 ‎姐姐! 862 01:04:37,039 --> 01:04:38,499 ‎她跑去哪了? 863 01:04:40,793 --> 01:04:42,253 ‎又去買菜了嗎? 864 01:04:44,213 --> 01:04:45,882 ‎她天天都去買菜 865 01:04:45,965 --> 01:04:46,883 ‎(監視器監控中) 866 01:04:46,966 --> 01:04:48,593 ‎買回來又自己吃光 867 01:04:51,554 --> 01:04:54,599 ‎這麼小的店有什麼好偷的啊? 868 01:05:00,855 --> 01:05:03,733 ‎(光明幼稚園) 869 01:05:03,816 --> 01:05:05,902 ‎原來她是欺負過棲旴的家長 870 01:05:08,863 --> 01:05:11,657 ‎她心裡應該會更不好過吧 871 01:07:01,976 --> 01:07:04,437 ‎姐,妳很無聊吧?再等一下 872 01:07:04,520 --> 01:07:05,896 ‎下週我就來陪妳了 873 01:07:06,230 --> 01:07:08,899 ‎我一直在等妳過來 874 01:07:10,317 --> 01:07:12,361 ‎妳們是什麼靈魂伴侶嗎? 875 01:07:12,611 --> 01:07:15,489 ‎這麼姐妹情深,連生孩子都只隔一週 876 01:07:15,781 --> 01:07:17,158 ‎是故意約好日期的嗎? 877 01:07:17,867 --> 01:07:18,743 ‎是約好的吧? 878 01:07:19,827 --> 01:07:22,580 ‎生孩子能自己決定日期嗎?你這呆子 879 01:07:22,705 --> 01:07:23,664 ‎就是說啊 880 01:07:24,957 --> 01:07:26,709 ‎但他怎麼從剛才就一直發呆? 881 01:07:30,463 --> 01:07:31,464 ‎因為他是個瘋子 882 01:07:31,547 --> 01:07:32,882 ‎別管他 883 01:07:34,008 --> 01:07:34,967 ‎喂,兄弟 884 01:07:36,427 --> 01:07:38,387 ‎看吧,他確實是瘋了 885 01:07:41,015 --> 01:07:42,808 ‎你只是個男人 886 01:07:44,185 --> 01:07:45,227 ‎而我是爸爸 887 01:07:45,853 --> 01:07:47,313 ‎-我是爸爸了 ‎-你哪裡不舒服? 888 01:07:47,396 --> 01:07:49,190 ‎不,我是爸爸、父親 889 01:07:50,775 --> 01:07:54,361 ‎身為比你早一週當爸爸的前輩 ‎我來跟你說一下 890 01:07:55,446 --> 01:07:56,572 ‎怎麼說呢? 891 01:07:57,323 --> 01:07:58,157 ‎心情 892 01:07:59,241 --> 01:08:00,451 ‎非常奇妙 893 01:08:02,828 --> 01:08:04,663 ‎當你第一眼… 894 01:08:06,707 --> 01:08:07,875 ‎看到孩子 895 01:08:08,876 --> 01:08:10,086 ‎就會… 896 01:08:12,588 --> 01:08:15,049 ‎不由自主地潸然淚下 897 01:08:19,136 --> 01:08:20,596 ‎你會有沉甸甸的責任感 898 01:08:20,888 --> 01:08:24,391 ‎和彷彿能力拔山河的自信 899 01:08:26,936 --> 01:08:28,062 ‎你體驗看看 900 01:08:28,145 --> 01:08:29,355 ‎別搞笑了 901 01:08:32,691 --> 01:08:34,527 ‎-他是怎麼了? ‎-我就說他是瘋子了 902 01:08:36,862 --> 01:08:38,280 ‎妳辛苦了 903 01:08:38,572 --> 01:08:40,032 ‎不對,媽媽 904 01:08:40,991 --> 01:08:42,618 ‎媽媽,妳辛苦了 905 01:08:42,701 --> 01:08:44,245 ‎這位媽媽可是高齡產婦 906 01:08:44,328 --> 01:08:45,621 ‎怎麼辦啊? 907 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 ‎高齡產婦? 908 01:08:47,456 --> 01:08:48,707 ‎-唉唷 ‎-高齡產婦? 909 01:08:48,791 --> 01:08:50,543 ‎妳怎麼偏偏踢那裡? 910 01:08:50,626 --> 01:08:52,586 ‎喂,你再說一遍 911 01:08:52,670 --> 01:08:54,880 ‎-媽媽,借我過一下 ‎-天啊 912 01:08:55,714 --> 01:08:57,925 ‎桂勤相,你搞什麼啊? 913 01:08:58,008 --> 01:09:00,261 ‎我比媽媽生孩子還要痛 914 01:09:00,344 --> 01:09:03,889 ‎瑜理,妳不要看這種髒東西 ‎對胎教不好,真是的 915 01:09:04,807 --> 01:09:06,183 ‎親愛的,你很痛嗎? 916 01:09:06,308 --> 01:09:07,685 ‎正中要害 917 01:09:07,810 --> 01:09:09,228 ‎-怎麼辦? ‎-要害… 918 01:09:09,311 --> 01:09:11,647 ‎-好好調理身體 ‎-我們走了 919 01:09:15,651 --> 01:09:17,778 ‎他當爸爸之後也完全沒變耶 920 01:09:17,862 --> 01:09:19,947 ‎那傢伙就算當了爺爺也不會有長進 921 01:09:20,614 --> 01:09:23,409 ‎不過我聽說真的很多人都哭了 922 01:09:23,492 --> 01:09:25,578 ‎第一眼看到孩子時都會哭 923 01:09:25,870 --> 01:09:27,872 ‎有什麼好哭的?你才會哭吧 924 01:09:28,873 --> 01:09:30,749 ‎“孩子,你終於出來了” 925 01:09:30,916 --> 01:09:32,501 ‎天啊,我才不會 926 01:09:32,710 --> 01:09:35,254 ‎我會很溫柔地迎接我們的孩子 927 01:09:35,421 --> 01:09:37,464 ‎“你好,你出來啦” 928 01:09:37,840 --> 01:09:38,841 ‎要不要打賭? 929 01:09:38,924 --> 01:09:40,217 ‎先哭的人請吃炸雞 930 01:09:40,301 --> 01:09:42,094 ‎-一言為定 ‎-說好了 931 01:09:42,178 --> 01:09:43,804 ‎到時候不准反悔 932 01:09:43,888 --> 01:09:45,556 ‎你才不准反悔 933 01:09:45,848 --> 01:09:47,600 ‎就算只流了一滴淚都算 934 01:09:47,683 --> 01:09:49,101 ‎妳真的沒問題嗎? 935 01:09:49,310 --> 01:09:50,644 ‎我很嚴格的 936 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 ‎-看看這裡 ‎-我是媽媽 937 01:09:53,522 --> 01:09:54,648 ‎(車瑜理) 938 01:09:55,316 --> 01:09:57,318 ‎娜蓮好像天使喔 939 01:09:57,401 --> 01:09:58,819 ‎我是媽媽 940 01:09:59,195 --> 01:10:00,779 ‎-媽媽 ‎-看看她 941 01:10:43,656 --> 01:10:44,865 ‎別看了 942 01:10:44,949 --> 01:10:46,784 ‎妳流血了,看來妳真的是人 943 01:10:46,867 --> 01:10:49,620 ‎瑜理!姐姐,妳後面!對不起! 944 01:10:49,703 --> 01:10:52,206 ‎妳不是非常想念我嗎? 945 01:10:52,289 --> 01:10:54,375 ‎什麼?妳是怎麼知道的? 946 01:10:54,458 --> 01:10:55,960 ‎她好像有所隱瞞 947 01:10:56,043 --> 01:10:57,836 ‎她49天後會不會再次離開? 948 01:10:57,920 --> 01:10:59,546 ‎-喂 ‎-既然她這樣突然出現 949 01:10:59,630 --> 01:11:01,382 ‎當然也有可能瞬間消失啊 950 01:11:02,341 --> 01:11:04,593 ‎我不是叫你找個藉口 ‎今天不要過來嗎? 951 01:11:04,677 --> 01:11:06,595 ‎你以為我想來嗎?我會願意來嗎? 952 01:11:06,887 --> 01:11:09,139 ‎不管了,應該不會遇到她吧? 953 01:11:09,223 --> 01:11:10,557 ‎不好意思 954 01:11:11,684 --> 01:11:13,686 ‎字幕翻譯:江宛臻