1 00:00:13,471 --> 00:00:15,682 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:22,499 --> 00:01:23,792 ‎ต้องการรับอะไรเพิ่มไหมคะ 3 00:01:23,875 --> 00:01:25,210 ‎- ขอซอสเพิ่มหน่อยค่ะ ‎- ค่ะ 4 00:01:25,585 --> 00:01:27,378 ‎สามีที่ไหนกัน สิบแปดมงกุฎชัดๆ 5 00:01:27,629 --> 00:01:29,589 ‎ตอนที่เป็นแฟนกันน่ะ หลอกลวงทั้งนั้น 6 00:01:29,923 --> 00:01:31,090 ‎เขาบอกว่ารุ่นพี่เขาบอกไว้ 7 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 ‎ว่าถ้ายอมเมียตอนแต่งงานใหม่ๆ ‎จะต้องยอมไปตลอดชีวิต 8 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 ‎ก็เลยยอมลงให้ฉันไม่ได้ 9 00:01:35,762 --> 00:01:38,056 ‎คนเราจะยึดศักดิ์ศรีค้ำคอ ‎เพราะเรื่องหยุมหยิมแค่นี้เหรอ 10 00:01:38,973 --> 00:01:40,934 ‎เธอยังขนข้าวของออกมา ‎เพราะเรื่องแค่นี้ได้เลย 11 00:01:41,559 --> 00:01:43,311 ‎ถ้าคนที่ยืนฉี่มา 29 ปี 12 00:01:43,394 --> 00:01:45,396 ‎จู่ๆ ต้องมานั่งฉี่ มันก็ไม่ง่ายนะ 13 00:01:45,980 --> 00:01:50,401 ‎พี่คะ นี่มันไม่ใช่ปัญหาง่ายๆ ‎อย่างเรื่องเข้าห้องน้ำนะ 14 00:01:50,485 --> 00:01:53,196 ‎- นี่มันเรื่องศักดิ์ศรี ‎- กลัวไม่รู้ว่าเพิ่งแต่งงานสินะ 15 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 ‎น่ารักจ้ะ น่ารักจริงๆ 16 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 ‎รู้แล้วน่าๆ 17 00:02:02,038 --> 00:02:05,917 ‎โชคังฮวา ไอ้หมอนี่มันแย่จริงๆ ‎ตัวปัญหาชัดๆ เลย 18 00:02:06,000 --> 00:02:08,378 ‎กินก่อนนะ ‎ยังไม่ได้กินอะไรเลยไม่ใช่เหรอ 19 00:02:08,461 --> 00:02:09,754 ‎ไม่เอา ไม่กิน 20 00:02:14,551 --> 00:02:16,761 ‎ว่ากันว่าผีที่ตายตอนกิน ‎จะดูสมบูรณ์พูนสุขกว่านะ 21 00:02:17,804 --> 00:02:19,013 ‎อ้าม กินซะ 22 00:02:19,931 --> 00:02:22,433 ‎โมโหจะตาย ไม่มีอารมณ์มากินไก่หรอก 23 00:02:24,310 --> 00:02:25,395 ‎พี่คะ 24 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 ‎ฉันว่าฉันคิดผิดที่แต่งงาน 25 00:02:29,482 --> 00:02:31,776 ‎รู้แล้ว กินก่อนนะ กินก่อน 26 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 ‎ฉันจะไม่ยอมกลับบ้าน ‎จนกว่าเขาจะมาคุกเข่าอ้อนวอน 27 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 ‎รู้แล้ว เข้าใจแล้วจ้ะ 28 00:02:37,782 --> 00:02:40,493 ‎ตอนนั้นฉันไม่เคยนึกถึง ‎ความตายเลยด้วยซ้ำ 29 00:02:40,910 --> 00:02:43,621 ‎ติดอยู่กับอารมณ์ยิบย่อย ‎ที่เข้ามาในชีวิต 30 00:02:44,205 --> 00:02:47,000 ‎จนไม่เข้าใจความเป็นจริงที่สำคัญ 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,419 ‎กินก่อน กินแล้วค่อยพูด 32 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 ‎ฉันไม่มีอารมณ์กินจริงๆ นะพี่ 33 00:02:52,046 --> 00:02:54,507 ‎รู้แล้ว เข้าใจสุดๆ เลย แต่ก็ต้องกิน 34 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 ‎คราวนี้ฉันจะเลิกจริงๆ ค่ะ 35 00:02:57,385 --> 00:02:58,511 ‎งั้นก็เลิกไปเลย 36 00:02:59,554 --> 00:03:01,097 ‎จะเลิกก็เลิกแต่ต้องกินก่อน 37 00:03:01,222 --> 00:03:03,474 ‎อ้าม เร็วๆ เลย อ้าม 38 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 ‎กินซะนะ 39 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 ‎ไม่ว่าเจอเรื่องยากลำบากแค่ไหน 40 00:03:12,150 --> 00:03:14,444 ‎ตอนที่ยังกินอะไรได้ 41 00:03:14,736 --> 00:03:16,905 ‎ตอนที่ยังสัมผัสคนที่เรารักได้ 42 00:03:17,447 --> 00:03:19,407 ‎และความเป็นจริงอย่าง ‎การมีชีวิตและมีลมหายใจ 43 00:03:20,533 --> 00:03:22,535 ‎ฉันเพิ่งเข้าใจว่ามันงดงามเพียงใด 44 00:03:23,244 --> 00:03:25,330 ‎ก็เมื่อฉันตายไปแล้ว 45 00:03:28,041 --> 00:03:32,420 ‎(ตอน 3 ‎เมื่อตายถึงเข้าใจความงามแห่งชีวิต) 46 00:04:12,752 --> 00:04:14,754 ‎- ชายูรี ‎- จำคนผิดแล้วค่ะ 47 00:04:40,780 --> 00:04:41,823 ‎นี่... 48 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 ‎นี่มัน... 49 00:04:48,496 --> 00:04:49,622 ‎เป็นไปได้ยังไง 50 00:05:28,119 --> 00:05:29,829 ‎บ้าไปแล้วๆ 51 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 ‎ไปโดนจับได้ที่นั่นได้ยังไงกัน 52 00:05:36,544 --> 00:05:38,963 ‎ไหนๆ ก็ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว ‎บอกให้หมดเลยดีไหมนะ 53 00:05:39,047 --> 00:05:42,759 ‎อ๋อ อย่างนี้นี่เอง แบบนี้เองสินะ 54 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 ‎ถ้ากลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมได้ ‎ภายใน 49 วัน 55 00:05:44,802 --> 00:05:48,890 ‎เธอก็จะกลับมาเป็น ‎ภรรยาฉันได้อีกครั้งนี่เอง 56 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 ‎แต่ว่าจะเอายังไงดีล่ะ 57 00:05:53,144 --> 00:05:55,938 ‎ที่ตรงนั้นไม่ว่างแล้วล่ะ 58 00:05:56,272 --> 00:05:58,816 ‎ฉันมีภรรยาแล้ว 59 00:06:05,948 --> 00:06:07,033 ‎ฮะ 60 00:06:08,951 --> 00:06:10,286 ‎ซออูเห็นผีเหรอ 61 00:06:11,704 --> 00:06:12,914 ‎เธอกลับมาพาผีพวกนั้นไปเหรอ 62 00:06:14,665 --> 00:06:19,045 ‎เข้าใจแล้ว อย่างนี้นี่เอง 63 00:06:19,420 --> 00:06:22,507 ‎ก็น่าจะบอกกันตรงๆ สิ ให้ตาย 64 00:06:22,715 --> 00:06:23,925 ‎เดี๋ยวนะ 65 00:06:24,467 --> 00:06:26,636 ‎แล้วทำไมซออูลูกเรา... 66 00:06:27,386 --> 00:06:30,014 ‎ถึงได้เห็นผีล่ะ 67 00:06:32,308 --> 00:06:33,392 ‎อย่าบอกนะว่า... 68 00:06:34,310 --> 00:06:36,813 ‎ตอนเป็นผีเธอวนเวียนตามเราเหรอ ‎น่ากลัวนะเนี่ย 69 00:06:38,481 --> 00:06:40,775 ‎ขนลุกเลย คุณพระคุณเจ้า 70 00:06:48,866 --> 00:06:50,326 ‎จะบอกแบบนั้นได้ยังไง 71 00:06:50,785 --> 00:06:53,538 ‎ถ้าบอกว่าตามติดมาตลอด ‎ขนาดฉันเองยังกลัวเลย 72 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 ‎โอ๊ย จะบอกว่ายังไงดี 73 00:07:11,556 --> 00:07:13,599 ‎(ผลสอบแพทย์เฉพาะทาง) 74 00:07:14,267 --> 00:07:16,394 ‎เลิกกัดได้แล้ว ‎เดี๋ยวสารยับยั้งฮอร์โมนก็ออกมาพอดี 75 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 ‎อยู่เฉยๆ ไปเลย คนยิ่งตื่นเต้นอยู่ 76 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 ‎คนตื่นเต้นต้องเป็นฉันต่างหาก ‎เธอมาตื่นเต้นแทนทำไม 77 00:07:52,096 --> 00:07:53,598 ‎นี่ไม่ใช่ฝันหรอก 78 00:07:59,770 --> 00:08:01,272 ‎พูดๆ ไปก่อนแล้วกัน 79 00:08:01,647 --> 00:08:03,399 ‎โลกนี้มีคนหน้าตาเหมือนกันอยู่ถมไป 80 00:08:05,443 --> 00:08:09,697 ‎(บัตรประจำตัว ‎รพ.มหาวิทยาลัยทงซอง โชคังฮวา) 81 00:08:12,366 --> 00:08:14,243 ‎(โชคังฮวา ตาทึ่ม) 82 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 ‎คนที่... 83 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 ‎ขีดเขียนเล่นแบบนี้ 84 00:08:21,542 --> 00:08:22,710 ‎รอบตัวฉัน 85 00:08:23,961 --> 00:08:25,087 ‎มีแค่คนเดียว 86 00:08:26,380 --> 00:08:27,423 ‎เท่านั้น 87 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 ‎เธอใช่ไหม 88 00:08:33,471 --> 00:08:34,764 ‎เธอจริงๆ ด้วย แต่... 89 00:08:36,140 --> 00:08:37,266 ‎นี่มัน... 90 00:08:42,730 --> 00:08:44,732 ‎ทำไมเธอมาอยู่ตรงหน้าฉันได้ 91 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 ‎มันเกิดขึ้นได้ยังไง 92 00:08:51,405 --> 00:08:52,406 ‎ฮะ 93 00:08:53,574 --> 00:08:56,327 ‎พูดอะไรหน่อยสิ 94 00:08:57,954 --> 00:08:58,996 ‎ว่าไง 95 00:09:36,325 --> 00:09:37,994 ‎ไปไหนมา 96 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 ‎เกิดอะไรขึ้นคะ 97 00:09:44,333 --> 00:09:45,334 ‎หือ 98 00:09:45,876 --> 00:09:47,086 ‎อ๋อ ขอโทษนะ 99 00:09:48,212 --> 00:09:49,297 ‎คือเพื่อน... 100 00:09:50,214 --> 00:09:51,549 ‎- เพื่อน... ‎- เพื่อนคนไหนคะ 101 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 ‎ทำไมพาลูกไปไม่บอก... 102 00:09:59,682 --> 00:10:02,977 ‎เป็นอะไรไปคะ ทำหน้าเหมือนเห็นผีมา 103 00:10:03,477 --> 00:10:07,023 ‎กลับก่อนเลย ฉันมีที่ที่ต้องไป 104 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 ‎พี่คะ 105 00:10:16,407 --> 00:10:19,076 ‎พอฟื้นมาก็อยู่ที่เก็บอัฐิงั้นเหรอ 106 00:10:19,702 --> 00:10:22,496 ‎แล้วความทรงจำระหว่างนั้นล่ะ 107 00:10:22,580 --> 00:10:25,666 ‎ผ่านมาสี่ปีแล้วนะ ‎สี่ปีแน่ะ เธอรู้ตัวไหม 108 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 ‎ไม่รู้ จำอะไรไม่ได้เลย 109 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 ‎จำตอนตายได้อยู่ 110 00:10:32,923 --> 00:10:35,259 ‎แต่พอตื่นมาก็เป็นตอนนี้แล้ว 111 00:10:36,260 --> 00:10:37,178 ‎ไม่สิ... 112 00:10:39,180 --> 00:10:42,141 ‎จะบอกว่าฟื้นคืนชีพขึ้นมา ‎อะไรแบบนี้น่ะเหรอ 113 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 ‎แต่นั่นก็ฟังดูไม่เข้าท่าเหมือนกัน 114 00:10:44,226 --> 00:10:46,771 ‎นั่นสิ ไม่น่าเชื่อสุดๆ เลยใช่ไหมล่ะ 115 00:10:47,104 --> 00:10:49,982 ‎ฉันเองก็งงเหมือนกัน ตายไปแล้วชัดๆ 116 00:10:51,651 --> 00:10:53,027 ‎แต่ฟื้นขึ้นมาได้ยังไงกันนะ 117 00:10:54,028 --> 00:10:54,945 ‎หรือว่า... 118 00:10:55,571 --> 00:10:58,199 ‎ทำไม จำอะไรได้บ้างไหม 119 00:10:59,992 --> 00:11:00,826 ‎รางวัลพักร้อน 120 00:11:01,952 --> 00:11:03,621 ‎ฉันอาจจะโดนส่งมาเพราะแบบนั้นก็ได้ 121 00:11:04,038 --> 00:11:06,082 ‎ได้พักร้อน 49 วัน 122 00:11:06,165 --> 00:11:08,959 ‎บนสวรรค์ก็มีวิญญาณดีเด่น 123 00:11:09,043 --> 00:11:11,462 ‎เหมือนนักโทษดีเด่นอะไรพวกนี้ 124 00:11:13,255 --> 00:11:15,966 ‎ได้รางวัลพักร้อนมาเหรอ 125 00:11:16,467 --> 00:11:18,552 ‎- ใครให้ ‎- ก็... 126 00:11:19,220 --> 00:11:20,471 ‎ยกตัวอย่างเช่น 127 00:11:22,848 --> 00:11:23,808 ‎พระเจ้า 128 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 ‎พระเจ้าเหรอ 129 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 ‎พระเจ้า... 130 00:11:55,923 --> 00:11:57,675 ‎(มินจอง: นี่มันเรื่องอะไรกันแน่) 131 00:12:05,015 --> 00:12:08,310 ‎ฉันขอไปเข้าห้องน้ำก่อนนะ 132 00:12:08,394 --> 00:12:10,020 ‎อือ ไปเถอะ 133 00:12:19,071 --> 00:12:20,281 ‎(คัง: เสร็จแล้วเดี๋ยวกลับไป) 134 00:12:20,364 --> 00:12:21,407 ‎(นี่มันเรื่องอะไรกันแน่) 135 00:12:31,834 --> 00:12:34,545 ‎ซออู วันนี้ตามใครไปเหรอจ๊ะ 136 00:12:34,962 --> 00:12:36,964 ‎ไม่ใช่พี่เลี้ยงฮาวอนด้วยนี่ 137 00:12:39,717 --> 00:12:40,926 ‎คุณน้าคนสวย 138 00:12:42,636 --> 00:12:43,762 ‎คุณน้าคนสวยเหรอ 139 00:12:46,265 --> 00:12:47,224 ‎ผู้หญิงเหรอ 140 00:12:52,646 --> 00:12:55,107 ‎ซออู ทำไมตรงนี้ถึงเป็นแผลล่ะ 141 00:13:03,157 --> 00:13:06,452 ‎อะไรกันนะ พาลูกคนอื่น ‎ไปทำไมกัน จริงๆ เลย 142 00:13:23,552 --> 00:13:25,304 ‎ไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนี้สักหน่อย 143 00:13:28,849 --> 00:13:30,142 ‎ออกไปก่อนแล้วกัน 144 00:13:37,441 --> 00:13:39,235 ‎อ้าว จะไปไหน 145 00:13:40,694 --> 00:13:41,737 ‎ยูรี 146 00:13:44,156 --> 00:13:45,115 ‎ยูรี 147 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 ‎จะไปไหน 148 00:13:56,794 --> 00:13:57,628 ‎อ๋อ... 149 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 ‎คือว่า... 150 00:14:10,266 --> 00:14:11,392 ‎เป็นอะไรไป 151 00:14:13,477 --> 00:14:15,020 ‎ทำไมเอาแต่หนี 152 00:14:19,525 --> 00:14:20,484 ‎นี่คังฮวา... 153 00:14:23,028 --> 00:14:24,738 ‎ฉันคังฮวาไง โชคังฮวา 154 00:14:33,289 --> 00:14:34,290 ‎อือ 155 00:14:35,374 --> 00:14:36,458 ‎โชคังฮวา 156 00:14:42,798 --> 00:14:46,051 ‎ฉันก็แค่สับสนไปหมด 157 00:14:47,261 --> 00:14:48,888 ‎ไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนี้ 158 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 ‎ฉันก็ไม่รู้ว่า ‎นายอยู่ในสถานการณ์แบบไหน 159 00:14:55,102 --> 00:14:56,437 ‎ที่จะบอกก็คือ... 160 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 ‎คือว่า 161 00:15:00,065 --> 00:15:04,028 ‎เราสองคนควรจะให้เวลาอีกฝ่าย ‎ได้คิดหน่อยดีไหม 162 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 ‎- อะไรนะ ‎- ประมาณนั้นแหละ 163 00:15:18,375 --> 00:15:20,794 ‎อย่าไปไหนล่ะ ต้องอยู่ที่นี่นะ 164 00:15:21,253 --> 00:15:23,047 ‎พรุ่งนี้ฉันจะมาใหม่ 165 00:15:25,841 --> 00:15:28,761 ‎ถ้าอยากกินอะไรก็ใช้บัตรนี้ 166 00:15:31,722 --> 00:15:32,723 ‎ขอบใจนะ 167 00:15:35,267 --> 00:15:36,518 ‎- รีบกลับเถอะ ‎- หือ 168 00:15:37,353 --> 00:15:38,395 ‎อื้อๆ 169 00:15:39,521 --> 00:15:42,691 ‎เธอก็อย่าไปไหนเชียวล่ะ ‎ต้องอยู่ที่นี่นะ เข้าใจไหม 170 00:15:44,526 --> 00:15:45,611 ‎อย่าไปไหน 171 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 ‎ไปนะ 172 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 ‎- คือว่า... ‎- หือ ทำไม 173 00:15:56,497 --> 00:15:57,414 ‎มีอะไรจะพูดเหรอ 174 00:15:58,082 --> 00:15:59,875 ‎เมื่อกี้ขอโทษนะ 175 00:16:00,876 --> 00:16:02,169 ‎ที่พาซออูไป 176 00:17:01,854 --> 00:17:03,188 ‎ทำไมต้องมาโดนจับได้ด้วย 177 00:17:05,107 --> 00:17:06,567 ‎เอายังไงต่อดีล่ะทีนี้ 178 00:17:37,681 --> 00:17:38,724 ‎หวัดดี 179 00:17:40,184 --> 00:17:41,435 ‎หวัดดีจ้ะ ซออู 180 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 ‎พี่ครับ น่าอร่อยจัง 181 00:18:13,008 --> 00:18:14,134 ‎หรือว่า... 182 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 ‎จะเป็นไอ้นั่น 183 00:18:16,720 --> 00:18:17,679 ‎อะไร 184 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 ‎ผี 185 00:18:23,811 --> 00:18:25,646 ‎พี่บ้าไปแล้วเหรอ ผมเจ็บนะ 186 00:18:25,729 --> 00:18:27,314 ‎หุบปากไว้กินข้าวซะ 187 00:18:27,815 --> 00:18:29,983 ‎ยูรีกลายเป็นผีร่อนเร่ไปมางั้นเหรอ ‎อยากตายหรือไง 188 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 ‎แต่ผมว่าผมเห็นอยู่นะ 189 00:18:33,403 --> 00:18:35,739 ‎ผมเห็นยูรีแวบหนึ่งจริงๆ 190 00:18:36,323 --> 00:18:38,450 ‎น้าผมบอกว่าผมเป็นคนมีเซนส์ 191 00:18:40,828 --> 00:18:42,579 ‎ไม่ต้องกินแล้วๆ 192 00:18:42,663 --> 00:18:44,039 ‎โอ๊ย เจ็บๆ รู้แล้ว 193 00:18:44,123 --> 00:18:47,584 ‎ไม่กินแล้วๆ ไม่กินแล้วเว้ย 194 00:18:47,668 --> 00:18:49,461 ‎- ไม่ต้องกินเลย ‎- เล่นแบบนี้ไม่กินก็ได้ 195 00:18:49,545 --> 00:18:51,380 ‎- อร่อยก็ไม่อร่อย ‎- แล้วแกจะเอายังไง 196 00:18:51,463 --> 00:18:53,173 ‎- ทานให้อร่อยนะครับ ‎- ไอ้... 197 00:18:55,759 --> 00:18:56,718 ‎ตายแล้วๆ 198 00:18:57,469 --> 00:19:00,180 ‎ที่รัก ฮาจุนตื่นเลยเนี่ย 199 00:19:00,389 --> 00:19:02,474 ‎- ฮาจุนของแม่ ‎- ลูกพ่อตื่น 200 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 ‎เพราะแม่ตะโกนเหมือนฮิปโปสินะ 201 00:19:04,226 --> 00:19:07,020 ‎ไม่เป็นไรลูก ‎เดี๋ยวพ่อจะดุฮิปโปตัวนั้นเอง 202 00:19:07,104 --> 00:19:08,730 ‎- อะไรของแก ‎- เรามาลงโทษฮิปโปกัน 203 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 ‎ฮิปโป ตายซะ นี่แน่ะ 204 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 ‎- มานี่ซะดีๆ ‎- ฮิปโปโมโหแล้ว 205 00:19:15,779 --> 00:19:17,656 ‎- อีตานี่ หน็อย แก ‎- ขอโทษจ้า 206 00:19:17,739 --> 00:19:19,283 ‎- ไม่เล่นแล้ว ‎- ลองเล่นอีกทีสิ 207 00:19:19,783 --> 00:19:21,410 ‎จริงๆ เลย 208 00:19:25,414 --> 00:19:26,582 ‎ขอโทษนะ กินตามสบายเลยค่ะ 209 00:19:27,499 --> 00:19:29,751 ‎ตอนนี้ฉันเลี้ยงลูกชายอยู่สองคน 210 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 ‎ถึงเขาจะดูทึ่มแบบนั้น ‎แต่ก็เป็นหมอเชียวนะ จิตแพทย์น่ะ 211 00:19:33,088 --> 00:19:34,715 ‎สงสัยสติสตังไปหมดแล้วล่ะ 212 00:19:36,675 --> 00:19:39,219 ‎ฮิปโปๆ ตายซะ นี่แน่ะ 213 00:19:39,636 --> 00:19:41,305 ‎ฮิปโป จงออกไปจากร้านเรา 214 00:19:41,388 --> 00:19:44,892 ‎เลิกคุยกับลูกค้าในร้านเรา ‎แล้วออกไปซะ เจ้าฮิปโป 215 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 ‎- โว้ย ‎- ฮิปโปคลั่ง 216 00:19:46,894 --> 00:19:49,605 ‎- มานี่เลยนะ แกมานี่เลย ‎- ฮิปโป 217 00:19:49,688 --> 00:19:51,732 ‎(มีแซง) 218 00:19:53,358 --> 00:19:54,943 ‎เป็นไปได้ยังไง 219 00:19:55,027 --> 00:19:58,030 ‎มันเป็นไปแล้ว ‎ฉันเห็นกับตาแถมคุยกันแล้วด้วย 220 00:19:58,113 --> 00:20:00,824 ‎ทำยังไงดี ฉันจะทำยังไงดี 221 00:20:01,450 --> 00:20:04,661 ‎ก่อนอื่นเลย ต้องบอกพ่อตาแม่ยายก่อน 222 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 ‎บอกแล้วไงต่อ ก็ต้องบอกไหม 223 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 ‎แล้วจะบอกว่าอะไร แกจะบอกเขา... 224 00:20:08,373 --> 00:20:09,458 ‎ยังไง... 225 00:20:11,418 --> 00:20:12,836 ‎บอกว่าแต่งงานใหม่แล้วงั้นเหรอ 226 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 ‎ใครจะไปกล้าบอกเรื่องแบบนั้นกัน 227 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 ‎เห็นยูรีงั้นเหรอ 228 00:20:18,759 --> 00:20:20,385 ‎- ตกใจหมดเลย ‎- พี่ครับ 229 00:20:20,886 --> 00:20:21,845 ‎ว่าไง 230 00:20:23,055 --> 00:20:24,014 ‎พี่รู้ได้ยังไง 231 00:20:25,807 --> 00:20:27,559 ‎ก็เพื่อนสุดที่รักของแกอยู่บ้านฉันไง 232 00:20:30,896 --> 00:20:32,731 ‎โลกนี้มีคนหน้าตาเหมือนกันอยู่ถมไป 233 00:20:32,814 --> 00:20:34,107 ‎จะเป็นแบบนี้ทุกครั้งที่เห็นเหรอ 234 00:20:34,191 --> 00:20:35,859 ‎จะหายอยู่แล้ว เป็นอะไรขึ้นมา 235 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 ‎คือว่า พี่ครับ... 236 00:20:38,403 --> 00:20:39,655 ‎อย่าตกใจ แล้วฟังผมดีๆ นะ 237 00:20:41,990 --> 00:20:43,367 ‎ไม่ใช่แค่คนหน้าเหมือน 238 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 ‎ไม่ใช่เหรอ 239 00:20:45,535 --> 00:20:46,662 ‎คเยกึนซังมันเว่อร์ไปเองเหรอ 240 00:20:46,745 --> 00:20:48,580 ‎ไม่ใช่ๆ อย่าตกใจนะ 241 00:20:53,418 --> 00:20:54,461 ‎ยูรี 242 00:20:57,256 --> 00:20:58,465 ‎กลับมามีชีวิตแล้ว 243 00:21:02,511 --> 00:21:03,553 ‎อ๋อ งั้นเหรอ 244 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 ‎ผมบอกว่ายูรีกลับมามีชีวิตอีกครั้งไง 245 00:21:08,976 --> 00:21:10,936 ‎- แบบนั้นสินะ ‎- อะไรเล่า 246 00:21:11,270 --> 00:21:13,981 ‎ก็ดีเลย ดีกับผีน่ะสิ ไอ้บ้าเอ๊ย 247 00:21:15,023 --> 00:21:17,401 ‎- ไร้สาระ ‎- อ้าว พี่ๆ 248 00:21:17,901 --> 00:21:20,487 ‎จริงๆ นะ เรื่องจริงนะพี่ 249 00:21:22,406 --> 00:21:25,367 ‎ไม่รู้ว่าลูกล้มหรือเปล่า ‎มือเป็นแผลด้วย 250 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 ‎สรุปเพื่อนคนไหนคะ 251 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 ‎ฮะ 252 00:21:49,099 --> 00:21:50,017 ‎ว่าไงนะ 253 00:21:50,976 --> 00:21:52,686 ‎- ได้ยินที่ฉันพูดไหมคะ ‎- อือ 254 00:21:58,150 --> 00:22:01,320 ‎ขอโทษนะ พอดีคิดอะไรเรื่อยเปื่อย 255 00:22:01,403 --> 00:22:02,487 ‎เมื่อกี้ว่าไงนะ 256 00:22:08,410 --> 00:22:09,411 ‎ขอโทษนะคะ 257 00:22:11,204 --> 00:22:12,247 ‎ฮะ 258 00:22:13,790 --> 00:22:14,833 ‎ขอโทษเรื่องอะไร 259 00:22:16,335 --> 00:22:17,753 ‎ที่ซออูหายไป 260 00:22:18,587 --> 00:22:19,880 ‎เป็นความผิดฉันเอง 261 00:22:19,963 --> 00:22:23,175 ‎พูดอะไรกัน ความผิดเธอที่ไหนกันล่ะ 262 00:22:23,759 --> 00:22:25,510 ‎คือว่า เอ่อ... 263 00:22:26,636 --> 00:22:29,514 ‎เพื่อนฉันรู้จักซออูดี ‎ก็เลยพาซออูไปเล่น 264 00:22:29,598 --> 00:22:30,891 ‎เพราะงั้น... 265 00:22:30,974 --> 00:22:32,350 ‎เป็นความผิดฉันเอง 266 00:22:32,434 --> 00:22:34,895 ‎ฉันควรจะบอกเธอก่อน 267 00:22:34,978 --> 00:22:36,021 ‎ขอโทษนะ 268 00:22:38,523 --> 00:22:40,025 ‎แล้วเพื่อนคนนั้นใครคะ 269 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 ‎เพื่อนเหรอ 270 00:22:44,196 --> 00:22:45,447 ‎ก็แค่เพื่อนคนหนึ่ง 271 00:22:46,031 --> 00:22:47,365 ‎ไว้ไปเจอด้วยกันคราวหน้าละกัน 272 00:22:48,283 --> 00:22:50,035 ‎กี่โมงแล้วเนี่ย 273 00:22:53,246 --> 00:22:54,372 ‎นอนกันเถอะ 274 00:22:55,624 --> 00:22:56,708 ‎เธอเองก็รีบนอนนะ 275 00:23:54,015 --> 00:23:55,767 ‎มีอะไรคะ เวลานี้ใครติดต่อมาเหรอ 276 00:23:55,851 --> 00:23:56,810 ‎อ๋อ 277 00:23:58,979 --> 00:24:00,147 ‎นี่มัน... 278 00:24:00,230 --> 00:24:01,481 ‎(ไก่ทอด 21,000 วอน จ่ายแล้ว ‎ขาหมู 28,000 วอน จ่ายแล้ว) 279 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 ‎ทำไมเยอะแยะขนาดนี้เนี่ย 280 00:24:06,862 --> 00:24:09,239 ‎ตายจริง พวกรุ่นน้องน่ะ 281 00:24:09,781 --> 00:24:13,535 ‎พอดีให้บัตรรุ่นน้องที่เข้าเวรอยู่ ‎เอาไว้ซื้อของกิน 282 00:24:13,618 --> 00:24:14,619 ‎แต่ว่า... 283 00:24:15,579 --> 00:24:17,289 ‎โธ่เอ๊ย 284 00:24:21,960 --> 00:24:25,797 ‎คงหิวกันมากแน่เลย 285 00:24:26,173 --> 00:24:27,632 ‎สั่งเยอะขนาดนี้เชียว 286 00:24:29,593 --> 00:24:30,760 ‎ขอบคุณค่ะ 287 00:24:36,975 --> 00:24:38,143 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 288 00:24:39,603 --> 00:24:41,813 ‎พิซซ่านี่นา ทางนี้ค่ะ 289 00:24:51,406 --> 00:24:53,491 ‎นี่มันอะไรกันเนี่ย 290 00:24:53,950 --> 00:24:56,745 ‎ไม่ได้กินแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว 291 00:24:57,537 --> 00:24:59,748 ‎กินอะไรก่อนดีนะ กินอะไรก่อนดี 292 00:24:59,873 --> 00:25:01,166 ‎กินนี่ก่อนแล้วกัน 293 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 ‎ร้อนจัง 294 00:26:02,185 --> 00:26:03,561 ‎เบียร์ แบบนี้ต้องเบียร์ 295 00:26:04,145 --> 00:26:06,147 ‎เด็กๆ ของฉัน เบียร์ของฉัน 296 00:26:06,231 --> 00:26:08,566 ‎มาแอบกันอยู่นี่เอง 297 00:26:27,752 --> 00:26:28,878 ‎โล่งดีจัง 298 00:26:31,673 --> 00:26:34,926 ‎แค่พริบตาเดียวก็หมดวันแล้ว ‎ไม่มีเวลามานอนหรอกนะ 299 00:26:37,304 --> 00:26:38,555 ‎(คุณลุงของฉัน) 300 00:26:40,807 --> 00:26:41,766 ‎มาแล้วๆ 301 00:26:46,938 --> 00:26:48,356 ‎(กิมจิน้ำของเธอ) 302 00:26:56,239 --> 00:26:58,366 ‎ทำไม รสชาติคุ้นๆ ล่ะสิ 303 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 ‎เธอรู้ได้ยังไง 304 00:27:06,791 --> 00:27:08,585 ‎- จับกุมชายวัย 60 ปีในห้องผ่าตัด ‎- อะไรเนี่ย 305 00:27:09,085 --> 00:27:10,503 ‎- ใครกัน ‎- ดูข่าวกันค่ะ 306 00:27:10,587 --> 00:27:11,546 ‎- บ๊าเอ๊ย ‎- ดีเลย ขอบใจนะ 307 00:27:11,671 --> 00:27:13,423 ‎วันนี้ฉันต้องดูกิมจิน้ำนะ 308 00:27:13,506 --> 00:27:15,508 ‎รีบเปลี่ยนช่องสิ 309 00:27:15,842 --> 00:27:19,721 ‎นี่ นายเริ่มดูข่าวตั้งแต่ตอนไหน ‎นายติดละครจะตายไป 310 00:27:20,889 --> 00:27:24,059 ‎คนพวกนี้ โธ่ เปลี่ยนช่องให้หน่อย 311 00:27:24,142 --> 00:27:25,810 ‎เมื่อกี้หล่อนง้างมือตบแล้วนะ 312 00:28:02,097 --> 00:28:03,139 ‎อร่อยจัง 313 00:28:03,765 --> 00:28:05,308 ‎ให้ตาย... 314 00:28:07,227 --> 00:28:08,561 ‎จริงๆ เลย 315 00:28:09,354 --> 00:28:11,856 ‎เป็นผีนี่มันรันทดจริงๆ ‎กินอะไรก็ไม่ได้ 316 00:28:29,040 --> 00:28:30,083 ‎ตลกเป็นบ้า 317 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 ‎(เมื่อยกไก่ที่ทอดในน้ำมัน ‎จนเหลืองกรอบขึ้นมา) 318 00:28:55,191 --> 00:28:56,109 ‎(มื้อดึกที่ดีที่สุด) 319 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 ‎น่าอร่อยใช่ไหมล่ะ 320 00:28:59,612 --> 00:29:02,657 ‎แน่นอน ไก่ทอดเชียวนะ 321 00:29:03,533 --> 00:29:05,827 ‎ต่อให้เป็นรองเท้าทอดยังอร่อยเลย 322 00:29:07,370 --> 00:29:08,872 ‎รสชาติที่เราคุ้นเคยนี่แหละน่ากลัว 323 00:29:08,955 --> 00:29:10,623 ‎ไม่รู้ยังจะดีกว่า 324 00:29:11,833 --> 00:29:13,543 ‎ถ้าฉันย้อนเวลาได้นะ 325 00:29:13,626 --> 00:29:17,172 ‎ไก่ทอดที่ฉันกินเหลือก่อนตาย ‎ฉันจะกินให้เกลี้ยงเลย 326 00:29:17,255 --> 00:29:19,340 ‎ถ้าย้อนเวลาได้ ‎ก็ไม่ควรฆ่าตัวตายแล้วไหม 327 00:29:19,424 --> 00:29:21,384 ‎จะกลับไปกินแล้วตายซ้ำสองเหรอ 328 00:29:24,679 --> 00:29:27,015 ‎โลกมันเปลี่ยนไปหมดแล้ว 329 00:29:27,098 --> 00:29:29,267 ‎ทำไมโลกของฉัน ‎ยังหยุดอยู่แค่สมัยโชซอนล่ะ 330 00:29:29,684 --> 00:29:32,103 ‎น่าจะเปลี่ยนเมนูให้ทุกปีสิ 331 00:29:32,187 --> 00:29:34,981 ‎ฉันกินแต่เมนูเดิมมา 54 ปีแล้ว 332 00:29:35,398 --> 00:29:37,442 ‎ฉันอยู่ใน ‎"เคลียร์บัญชีแค้นจิตโหด" หรือไง 333 00:29:37,776 --> 00:29:38,693 ‎ลูกสะใภ้ 334 00:29:40,487 --> 00:29:41,613 ‎เจ้าค่ะ 335 00:29:42,113 --> 00:29:44,032 ‎ไม่สบายตรงไหนหรือเจ้าคะ 336 00:29:44,115 --> 00:29:47,911 ‎สตรีที่ไหนกล้าส่งเสียงดังเช่นนี้ ‎ไม่มีกิริยามารยาทเอาเสียเลย 337 00:29:48,870 --> 00:29:52,665 ‎ข้าผิดไปแล้วเจ้าค่ะ ‎กลับเข้าข้างในเถิดเจ้าค่ะ 338 00:29:54,042 --> 00:29:55,168 ‎- เฮ้อ ‎- โธ่ 339 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 ‎ลูกหลานตัวเองไปไหนหมด 340 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 ‎เอาแต่เคร่งกับลูกสะใภ้อยู่ได้ 341 00:30:00,298 --> 00:30:01,758 ‎ตายแล้วก็ไม่พ้นลูกสะใภ้ 342 00:30:01,883 --> 00:30:05,220 ‎นั่นสิ ครอบครัวมีไว้ ‎เพื่อใครหา ตาเฒ่านี่ 343 00:30:13,353 --> 00:30:17,315 ‎ว่าแต่ ไม่เห็นหัวยูรีหลายวันแบบนี้ 344 00:30:17,398 --> 00:30:18,817 ‎ต้องเกิดอะไรขึ้นแน่เลย 345 00:30:18,900 --> 00:30:20,610 ‎ตอนมามีใครเห็นบ้างไหม 346 00:30:20,693 --> 00:30:22,612 ‎ฉันไม่เห็นนะ เห็นไหม 347 00:30:23,947 --> 00:30:24,989 ‎ฉันก็ด้วย 348 00:30:26,241 --> 00:30:27,367 ‎ไม่เห็น... 349 00:30:28,910 --> 00:30:29,869 ‎เห็นบ้างไหม 350 00:30:30,745 --> 00:30:32,956 ‎- เห็นอะไร ฉันเนี่ยนะ ‎- ไม่เห็นเลย 351 00:30:33,039 --> 00:30:35,041 ‎- ฉันไม่เห็นเลย ‎- ไม่เห็น 352 00:30:43,883 --> 00:30:45,426 ‎49 วันเหรอ 353 00:30:48,763 --> 00:30:50,223 ‎เหลือ 47 วันแล้ว 354 00:30:50,431 --> 00:30:53,142 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าอยู่ใกล้เด็ก 355 00:30:57,105 --> 00:30:58,982 ‎เด็กๆ ก็พลังอ่อนแบบนี้แหละ 356 00:31:00,942 --> 00:31:03,778 ‎เริ่มจากเด็กนั่น ‎ต้องแก้ปัญหาเรื่องเด็กนั่นก่อน 357 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 ‎ไม่มีเวลามาอยู่แบบนี้แล้ว 358 00:31:12,787 --> 00:31:14,914 ‎ฉันส่งรายงานไปแล้ว ไปรักษาตัวซะ 359 00:31:16,249 --> 00:31:18,877 ‎ดูซิ หมอโรงพยาบาลมหาลัย 360 00:31:18,960 --> 00:31:22,255 ‎เข้าห้องผ่าตัดไม่ได้ ‎เพราะกลัวที่แคบ มันใช้ได้เหรอ 361 00:31:24,173 --> 00:31:25,466 ‎ตอนนี้คงประชุมลงทัณฑ์บนกันไปแล้ว 362 00:31:26,217 --> 00:31:27,176 ‎ทัณฑ์บนเหรอครับ 363 00:31:29,512 --> 00:31:30,889 ‎กลัวอะไรไม่เข้าท่า ไม่สมเป็นแก 364 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 ‎น่ารักดีนะ 365 00:31:33,725 --> 00:31:35,977 ‎ฉันจะหาทางช่วยเรื่องทัณฑ์บนแล้วกัน 366 00:31:38,605 --> 00:31:39,522 ‎ทำอะไรของแก 367 00:31:39,981 --> 00:31:41,649 ‎ถอดชุดเองเลยเนี่ยนะ 368 00:31:41,774 --> 00:31:43,776 ‎ผมไม่มีตรวจคนไข้ใช่ไหมครับ ‎งั้นผมเลิกงานเลยนะ 369 00:31:46,029 --> 00:31:47,655 ‎นี่ คังฮวา เฮ้ย 370 00:31:48,781 --> 00:31:50,241 ‎เอ่อ อาจารย์ครับ คือว่า... 371 00:31:51,993 --> 00:31:53,077 ‎โชคังฮวา 372 00:31:56,789 --> 00:31:58,583 ‎ใช่ นี่ไม่ใช่เวลามาคิดคนเดียว 373 00:31:58,666 --> 00:32:01,294 ‎ค่อยๆ บอกแม่ยาย แล้วต่อไปก็... 374 00:32:01,377 --> 00:32:03,838 ‎แกบ้าไปแล้วเหรอ ‎ถือโอกาสแกล้งบ้าไปเลยงั้นสิ 375 00:32:04,505 --> 00:32:06,633 ‎ไม่สมเป็นแกเลย ‎สถานการณ์แบบนี้แกยังจะไปไหนอีก 376 00:32:06,716 --> 00:32:07,800 ‎บอกไปแกก็ไม่เชื่อหรอก 377 00:32:07,884 --> 00:32:10,136 ‎ฉันไปบอกเมียแกแล้ว ‎เมียแกเกือบฟาดฉันเข้าให้ 378 00:32:10,219 --> 00:32:12,764 ‎แค่หายใจฉันก็โดนฟาดแล้ว ‎บอกมาสิ บอกมาเลย 379 00:32:12,847 --> 00:32:14,807 ‎บอกมาก่อนสิ จะได้รู้ว่าควรเชื่อไหม 380 00:32:14,891 --> 00:32:17,185 ‎จริงเหรอ จะเชื่อแน่เหรอ ‎แกไม่เชื่อฉันหรอก 381 00:32:17,268 --> 00:32:19,395 ‎ลองพูดให้ฉันเชื่อดูสิ 382 00:32:19,479 --> 00:32:20,647 ‎ยูรีกลับมามีชีวิตแล้ว 383 00:32:21,689 --> 00:32:24,192 ‎- หา ‎- ยูรีกลับมามีชีวิตแล้ว 384 00:32:26,611 --> 00:32:27,695 ‎อ๋อ อย่างนี้นี่เอง 385 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 ‎ตายแล้ว 386 00:32:30,949 --> 00:32:33,284 ‎- คังฮวา มานี่มา ‎- ไอ้นี่ ถ้าแกไม่เชื่อฉันก็ไปเลย 387 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 ‎ไปถ่ายรูปโอโอดีที ‎ลงโซเชียลอะไรของแกก็ไป 388 00:32:36,412 --> 00:32:37,705 ‎แกมานี่เลยนะ 389 00:32:37,956 --> 00:32:41,125 ‎นี่ หัวแกไปโดนอะไรมา 390 00:32:43,211 --> 00:32:44,796 ‎เรื่องที่ว่ากลับมาเป็นคนได้ยังไง 391 00:32:44,879 --> 00:32:46,965 ‎ต่อให้เราสืบหาจนตาแตก ‎ก็ไม่มีทางรู้ได้หรอก 392 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 ‎ต้องถามให้รู้ดำรู้แดงไปเลย 393 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 ‎แล้วจะไปหาเธอที่ไหนล่ะ 394 00:32:50,218 --> 00:32:52,720 ‎หนีไปไหนก็เป็นลูกไก่ในกำมือเรา ‎จะหาตัวยากเท่าไรกันเชียว 395 00:32:52,804 --> 00:32:57,475 ‎แล้วทำไมห้ามไม่ให้บอกผีตัวอื่น ‎ในที่เก็บอัฐิล่ะ 396 00:32:57,558 --> 00:32:59,811 ‎ถ้าช่วยกันตามหาทุกคน ‎คงง่ายกว่าเดิมตั้งเยอะ 397 00:33:00,395 --> 00:33:01,521 ‎ตาแก่โง่เอ๊ย 398 00:33:02,105 --> 00:33:03,940 ‎ผีทุกตัวคงได้ตามติด 399 00:33:04,148 --> 00:33:06,401 ‎ขอให้ทำโน่นทำนี่ให้ 400 00:33:06,484 --> 00:33:08,319 ‎แล้วเธอจะมีเวลาฟังคำขอของเราไหม 401 00:33:08,486 --> 00:33:11,155 ‎อ๋อ แบบนี้นี่เอง รอบคอบจริงๆ 402 00:33:11,489 --> 00:33:14,909 ‎เพราะเธอเห็นทั้งคนทั้งผีนี่นา 403 00:33:19,622 --> 00:33:20,790 ‎มาแล้วๆ 404 00:33:27,463 --> 00:33:29,465 ‎ลูกแม่ ไปทำอะไรในห้องนั้นทั้งคืน 405 00:33:29,549 --> 00:33:31,509 ‎ดูหน้าลูกสิ 406 00:33:31,592 --> 00:33:34,387 ‎จะถามทำไม ‎ไปกับผู้หญิงสองต่อสองแบบนั้น 407 00:33:34,470 --> 00:33:36,305 ‎คิดว่าเข้าไปคุยกันอย่างเดียวเหรอ 408 00:33:36,389 --> 00:33:38,224 ‎ก็คงทำอย่างอื่นด้วยน่ะสิ 409 00:33:39,058 --> 00:33:40,601 ‎ไอ้เด็กคนนี้เนี่ยนะ 410 00:33:40,685 --> 00:33:44,397 ‎ก็ไปประชุมไง ประชุม ‎ตั้งใจประชุมกันทั้งคืนเลย 411 00:33:44,480 --> 00:33:45,982 ‎- เป็นอะไรไปลูก เจ็บตรงไหน ‎- เป็นอะไร 412 00:33:46,065 --> 00:33:46,983 ‎- พิลซึง เป็นอะไร ‎- ลูกพ่อ 413 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 ‎ตั้งใจประชุมหนักเลยเป็นแบบนี้นี่เอง 414 00:33:49,068 --> 00:33:50,778 ‎- เป็นอะไรไป ‎- เจ็บตรงไหน 415 00:33:50,862 --> 00:33:53,406 ‎- ปวดเหรอ ‎- แล้วทำไมต้องตั้งใจประชุมขนาดนั้น 416 00:34:24,353 --> 00:34:26,230 ‎มีแต่ผีเต็มไปหมดเลย 417 00:34:26,731 --> 00:34:28,858 ‎ไม่รู้มาก่อนเลยแฮะ ‎พอกลับมาเป็นคนถึงได้รู้ 418 00:34:28,941 --> 00:34:31,444 ‎- ทำอะไรสักอย่างสิ ‎- จะให้ทำไงล่ะ เขาต้องช่วยตัวเอง 419 00:34:31,611 --> 00:34:33,279 ‎เราจะทำอะไรได้ รอดูไปก่อนเถอะ 420 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 ‎- แม่ ‎- นั่นเธอนี่ 421 00:34:35,740 --> 00:34:36,699 ‎โธ่เอ๊ย 422 00:34:36,783 --> 00:34:39,786 ‎เอาจีพีเอสมาติดตัวฉันไว้หรือไง ‎ไปไหนก็หนีกันไม่พ้น 423 00:34:39,952 --> 00:34:41,037 ‎ยูรี 424 00:34:42,580 --> 00:34:44,749 ‎เธอเห็นพวกเราไม่ใช่เหรอ 425 00:34:44,832 --> 00:34:46,334 ‎- ช่วยเราหน่อย ‎- นัดไว้กี่โมงนะ 426 00:34:47,126 --> 00:34:49,962 ‎ชายูรี ช่วยเราหน่อยนะ ‎ถือซะว่าเป็นผีที่เก็บอัฐิเดียวกัน 427 00:34:50,046 --> 00:34:51,047 ‎ชายูรี 428 00:34:55,510 --> 00:34:57,887 ‎โธ่ พิลซึงลูกแม่ ทำยังไงดี 429 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 ‎ที่รัก อย่าร้องไปเลย 430 00:34:59,931 --> 00:35:02,308 ‎- อย่าร้องเลยนะ ‎- พิลซึง 431 00:35:02,391 --> 00:35:04,102 ‎- ลูกแก้ปัญหาได้น่า ‎- โถ ลูกแม่ 432 00:35:04,185 --> 00:35:05,978 ‎- พิลซึง ‎- ทำยังไงดี 433 00:35:10,733 --> 00:35:12,151 ‎แน่ใจนะว่าไม่มีคนอยู่ 434 00:35:12,652 --> 00:35:14,278 ‎- ฉันเข้าไปละนะ ‎- อือ 435 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 ‎- ไปเลย ‎- ไปๆ 436 00:36:01,200 --> 00:36:02,702 ‎ไม่ได้นะ ทำแบบนั้นไม่ได้ 437 00:36:05,413 --> 00:36:07,498 ‎โธ่เว้ย นี่มันอะไรกันเนี่ย 438 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 ‎เช็ดเข้าๆ 439 00:37:33,834 --> 00:37:34,835 ‎เช็ดให้สะอาดเอี่ยม 440 00:37:36,712 --> 00:37:41,634 ‎ทุกซอกทุกมุมเลยนะคะ 441 00:37:48,391 --> 00:37:50,226 ‎ขอบใจนะ ฉันเป็นห่วงลูกมากๆ เลย 442 00:37:50,309 --> 00:37:53,020 ‎ลูกโตขนาดนี้ยังจะห่วงอีก 443 00:37:53,271 --> 00:37:56,649 ‎ลูกฉันมันโตแต่ตัว ‎ยังทำอะไรไม่เป็นหรอก 444 00:37:57,566 --> 00:37:59,402 ‎เรื่องนั้นขนาดฉันยังว่ายากเลย 445 00:38:14,709 --> 00:38:17,503 ‎สวัสดีครับ ทำไมห้อง 554... 446 00:38:18,212 --> 00:38:19,171 ‎ถึงไม่มีใครอยู่เลยล่ะครับ 447 00:38:19,255 --> 00:38:20,464 ‎เพิ่งออกไปเมื่อกี้เองครับ 448 00:38:20,548 --> 00:38:23,175 ‎ออกไปแล้วเหรอครับ ออกไปทำไมล่ะครับ 449 00:38:23,301 --> 00:38:26,220 ‎ไม่สิ ออกไปตอนไหนเหรอครับ 450 00:38:26,554 --> 00:38:29,724 ‎ไม่ใช่หายตัวไปกะทันหันใช่ไหมครับ 451 00:38:29,974 --> 00:38:34,437 ‎ไม่ได้หายแวบไป ‎ต่อหน้าต่อตาใช่ไหมครับ 452 00:38:34,520 --> 00:38:35,813 ‎เธอฝากคีย์การ์ดไว้ที่นี่ครับ 453 00:38:36,605 --> 00:38:39,025 ‎แล้วก็เดินออกไปทางประตูนั้นครับ 454 00:38:41,777 --> 00:38:42,778 ‎เดินออกไป... 455 00:38:43,279 --> 00:38:44,405 ‎เดินออกไปนี่เอง 456 00:38:45,197 --> 00:38:46,907 ‎ขอโทษด้วยครับ ขอบคุณมากครับ 457 00:38:48,784 --> 00:38:51,287 ‎บอกว่าอย่าไปไหน ให้อยู่ที่นี่ไง ‎หายไปไหนของเธอเนี่ย 458 00:38:56,792 --> 00:38:57,626 ‎พิพากษาเหรอ 459 00:38:57,710 --> 00:39:00,755 ‎ถูกพิพากษาให้กลับมามีชีวิต ‎ภายใน 49 วันงั้นเหรอ 460 00:39:01,422 --> 00:39:03,507 ‎ทำไมล่ะ ทำไมมีแค่เธอ 461 00:39:06,218 --> 00:39:08,346 ‎ไอ้เลว... 462 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 ‎บ้าไปแล้วนี่เอง 463 00:39:12,808 --> 00:39:14,685 ‎ถ้าเป็นฉันคงส่งไปลงนรกให้เข็ด 464 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 ‎นั่นสิ ทำไมเบื้องบนถึงไว้ชีวิตเธอ 465 00:39:16,937 --> 00:39:19,273 ‎เธอต้องหาที่ของเธอให้เจอ ‎ภายใน 49 วันนี่นา 466 00:39:19,398 --> 00:39:20,441 ‎ถึงจะได้กลับมามีชีวิตอีก 467 00:39:20,691 --> 00:39:21,567 ‎ใช่ 468 00:39:22,443 --> 00:39:25,613 ‎สุดยอดไปเลย ‎งั้นก็รีบกลับไปที่ของเธอสิ 469 00:39:25,696 --> 00:39:27,656 ‎สามีเธอแต่งงานใหม่ไปแล้วไง 470 00:39:27,740 --> 00:39:30,117 ‎ยัยนี่คงจะกลับไปทวง ‎ที่ตัวเองคืนได้ง่ายมากมั้ง 471 00:39:30,201 --> 00:39:32,620 ‎จริงด้วย สามีแต่งงานใหม่ไปแล้วนี่นะ 472 00:39:33,454 --> 00:39:36,707 ‎ตอนเธอตายใหม่ๆ ‎ยังมาร้องห่มร้องไห้ทุกวันอยู่เลย 473 00:39:36,791 --> 00:39:40,461 ‎ใครจะไปรู้ว่าคนแบบนี้ ‎จะแต่งงานใหม่เร็วขนาดนั้น 474 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 ‎ตัดซะไม่เหลือเยื่อใยเลย 475 00:39:42,296 --> 00:39:44,423 ‎จะพูดเรื่องที่ผ่านไปตั้งนานแล้วทำไม 476 00:39:44,507 --> 00:39:47,426 ‎งั้นตลอดเวลา 49 วันนี้ ‎เธอก็จะเป็นคนแบบนี้เหรอ 477 00:39:47,510 --> 00:39:50,054 ‎ใช่ ต้องผ่านช่วงนี้ไปก่อน ‎ถึงจะขึ้นไปได้ 478 00:39:53,766 --> 00:39:56,227 ‎งั้นก็ช่วยเราหน่อยนะ 479 00:39:56,769 --> 00:39:59,480 ‎เราจะไม่บอกใครว่าเธอได้กลับมาเป็นคน 480 00:39:59,730 --> 00:40:00,648 ‎ไม่ได้หรอก 481 00:40:00,731 --> 00:40:04,735 ‎แค่ต้องทำให้ซออูกลับไปเป็นปกติ ‎ใน 49 วัน ก็แทบจะไม่มีเวลาแล้ว 482 00:40:04,819 --> 00:40:08,072 ‎ถ้ามัวแต่มาช่วยผีทีละตัว ‎ก็ไม่มีเวลากันพอดี ไม่ได้หรอก 483 00:40:08,155 --> 00:40:10,658 ‎ลืมไปแล้วเหรอว่าเพิ่งขอให้ฉันช่วย ‎ยังจะมาขออีกหรือไง 484 00:40:10,741 --> 00:40:11,784 ‎ไม่ได้ๆ ยังไงก็ไม่ได้ 485 00:40:11,867 --> 00:40:14,328 ‎โอ๊ย ก็เรื่องนั้นมันฉุกเฉินนี่นา 486 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 ‎ใช่ ช่วยเราสักครั้งเถอะนะ 487 00:40:16,872 --> 00:40:19,166 ‎ไม่งั้นฉันจะบอกผีตัวอื่นให้หมดเลย ‎ว่าเธอมองเห็นผี 488 00:40:19,458 --> 00:40:20,334 ‎เอ๊ะ... 489 00:40:23,337 --> 00:40:24,463 ‎ไม่นะ 490 00:40:27,967 --> 00:40:29,677 ‎ฉันมีเรื่องอยากจะบอกลูกสาวฉันหน่อย 491 00:40:29,760 --> 00:40:31,262 ‎ฉันซ่อนเงินในไว้ตู้เอกสาร 492 00:40:31,345 --> 00:40:33,264 ‎- แต่ลูกชายใช้เกลี้ยง ‎- ช่วยบอกเมียฉันด้วย 493 00:40:33,347 --> 00:40:35,599 ‎- มันอยู่ในตู้เย็น ‎- รู้ไหมว่าเขาทำอะไร 494 00:40:35,683 --> 00:40:37,268 ‎- ช่วยหน่อยเถอะ ‎- แค่ครั้งเดียวเอง 495 00:40:37,351 --> 00:40:39,728 ‎- ช่วยสักครั้งนะ ‎- ไม่รู้เรื่อง ฉันมองไม่เห็น 496 00:40:39,812 --> 00:40:42,356 ‎- หลีกไป ‎- ช่วยหน่อย 497 00:40:42,481 --> 00:40:45,609 ‎- ช่วยกันสักครั้งเถอะ ‎- ฉันต้องบอกเขาจริงๆ 498 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 ‎ทำยังไงดี 499 00:41:28,277 --> 00:41:29,528 ‎ตายจริงๆ 500 00:41:31,530 --> 00:41:34,867 ‎ขอให้ครอบครัวลูกอยู่เย็นเป็นสุข 501 00:41:34,950 --> 00:41:37,077 ‎ได้โปรดช่วยลูกช้างด้วยเถิด 502 00:41:37,161 --> 00:41:38,204 ‎ข้าพระองค์ 503 00:41:38,287 --> 00:41:41,040 ‎- ช่วยลูกช้างด้วยเถิด ‎- ขอพระเจ้าคุ้มครอง 504 00:41:41,123 --> 00:41:44,960 ‎ปกปักรักษา รับคำขอข้า 505 00:41:45,044 --> 00:41:48,589 ‎เมตตาลูกช้างด้วย 506 00:41:48,964 --> 00:41:49,840 ‎เมตตาลูกด้วย 507 00:41:50,424 --> 00:41:54,845 ‎นับวันแม่หมอยิ่งรำเก่งนะเนี่ย 508 00:41:55,054 --> 00:41:56,472 ‎อีกหน่อยคงได้เป็นร่างทรง 509 00:41:57,515 --> 00:42:01,852 ‎โธ่เอ๊ย อยู่เฉยๆ ไปเถอะ ‎ถ้าอยากได้ของกิน 510 00:42:03,229 --> 00:42:04,522 ‎- คือว่า... ‎- ไม่ต้องมาพูด 511 00:42:04,605 --> 00:42:05,773 ‎แกไม่ใช่สเปกฉัน 512 00:42:08,859 --> 00:42:10,694 ‎โทษนะคะ ว่าแต่เป็นเกย์จริงไหมคะ 513 00:42:11,278 --> 00:42:12,404 ‎เราสงสัยมากเลย 514 00:42:12,488 --> 00:42:14,657 ‎ฉันหิวจนตาลายแล้วเนี่ย 515 00:42:14,740 --> 00:42:16,867 ‎เลิกทำพิธี ‎แล้วเอาข้าวมาให้กินได้แล้ว 516 00:42:18,160 --> 00:42:21,997 ‎มาขอข้าวเขากินแล้วยังจะหัวร้อนอีก 517 00:42:22,081 --> 00:42:25,042 ‎คนรำบวงสรวงก็ต้อง ‎รำตอบแทนให้คุ้มไม่ใช่เหรอ 518 00:42:25,125 --> 00:42:28,879 ‎แถวนี้มีวิญญาณขอส่วนบุญเต็มไปหมด 519 00:42:28,963 --> 00:42:31,131 ‎ให้ตายเถอะ 520 00:42:31,924 --> 00:42:34,218 ‎พูดมากเดี๋ยวก็ส่งขึ้นไปให้หมดเลย 521 00:42:34,301 --> 00:42:36,262 ‎คนอย่างคุณมีดงเนี่ยนะ 522 00:42:37,221 --> 00:42:40,891 ‎ใจอ่อนขนาดมดยังส่งไปเกิดไม่ได้เลย 523 00:42:41,475 --> 00:42:45,104 ‎ว่าแต่ ยูรีไปทำอะไรอยู่ไหน 524 00:42:45,187 --> 00:42:46,438 ‎ไม่มาร่วมพิธีด้วย 525 00:42:46,522 --> 00:42:48,315 ‎ไม่เห็นมาหลายวันแล้ว 526 00:42:48,399 --> 00:42:50,025 ‎ไม่ใช่ไปก่อเรื่องอะไรไว้นะ 527 00:42:50,109 --> 00:42:51,235 ‎ฉันไปตามหาดีไหม 528 00:42:51,318 --> 00:42:53,779 ‎จะไปตามหาทำไม ‎ก็คงจะวนเวียนอยู่แถวบ้านนั่นแหละ 529 00:43:18,053 --> 00:43:19,680 ‎- จะไปไหน ‎- หยุดก่อน 530 00:43:22,308 --> 00:43:24,893 ‎- เฮ้ย หยุดเลย ‎- นี่คุณ 531 00:43:24,977 --> 00:43:26,645 ‎รอด้วย 532 00:43:31,775 --> 00:43:34,028 ‎- ไปไหนแล้ว ‎- ตามไปเลย 533 00:43:46,290 --> 00:43:48,834 ‎เหนื่อยอย่างที่คุณมีดงบอกจริงๆ ด้วย 534 00:43:51,253 --> 00:43:54,048 ‎ถึงจะเข้าใจหัวอกทุกคน 535 00:43:54,840 --> 00:43:56,383 ‎แต่ฉันเองก็ตกที่นั่งลำบากเหมือนกัน 536 00:45:00,489 --> 00:45:02,199 ‎อันนี้ แล้วก็อันนั้น 537 00:45:02,282 --> 00:45:03,492 ‎ขอสองอันค่ะ 538 00:45:16,046 --> 00:45:17,506 ‎โอย เข่าฉัน 539 00:45:37,651 --> 00:45:38,944 ‎ยูรีพอจะไปที่ไหนได้บ้างนะ 540 00:45:42,698 --> 00:45:44,616 ‎(อาหารเสริมเพื่อสุขภาพ ‎71,000 วอน จ่ายแล้ว) 541 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 ‎อาหารเสริมเพื่อสุขภาพเหรอ 542 00:46:04,219 --> 00:46:06,054 ‎ก็อยู่ทั้งคู่นะพี่ 543 00:46:08,056 --> 00:46:10,601 ‎ที่บ้านจะมีเรื่องอะไรได้ ‎ก็เหมือนเดิมอยู่ทุกวัน 544 00:46:11,101 --> 00:46:12,561 ‎ยาลดอาการตื่นเต้นเหรอ 545 00:46:12,644 --> 00:46:15,606 ‎ให้พ่อกับแม่ทานคนละเม็ด ‎ให้ทานไปก่อนเถอะ 546 00:46:15,689 --> 00:46:18,233 ‎ยอนจีเองก็กินด้วยนะ 547 00:46:18,400 --> 00:46:20,611 ‎เธอไม่รู้หรอกว่าหลังจากนี้ ‎จะเกิดอะไรขึ้นบ้าง 548 00:46:20,736 --> 00:46:23,697 ‎ต้องตั้งสติไว้ให้ดีนะ ‎เข้าใจไหม ฉันจะรีบไป 549 00:46:31,622 --> 00:46:32,748 ‎ทานเลยค่ะ 550 00:46:33,665 --> 00:46:35,334 ‎- อะไร ‎- เอามาทำไม 551 00:46:35,542 --> 00:46:37,586 ‎ทานสิ หนูด้วย 552 00:46:39,296 --> 00:46:41,548 ‎พูดอะไรของแก ฝันอยู่เหรอ 553 00:46:44,551 --> 00:46:45,844 ‎เอาออกไป 554 00:46:46,386 --> 00:46:48,222 ‎ก็พี่เขยบอกให้กิน 555 00:46:48,305 --> 00:46:50,015 ‎บอกว่าให้กินรอ เขากำลังมา 556 00:46:50,933 --> 00:46:52,017 ‎เจ้าเด็กนี่ 557 00:46:53,227 --> 00:46:55,270 ‎ฉันบอกแล้วใช่ไหม ‎ว่าอย่าติดต่อหาพี่เขย 558 00:46:55,354 --> 00:46:57,356 ‎ไปยุ่งกับคนที่เขา ‎กำลังใช้ชีวิตดีๆ ทำไม 559 00:46:57,439 --> 00:46:58,815 ‎หนูไม่ได้ไปเซ้าซี้นะ 560 00:46:58,899 --> 00:47:02,069 ‎แต่ทางนั้นเขาติดต่อมาเอง ‎อย่างด่วนเลย 561 00:47:02,152 --> 00:47:05,322 ‎รีบโทรไปเลย จะมาทำไม 562 00:47:05,405 --> 00:47:08,283 ‎ลองมาสิ เดี๋ยวแกได้ตายคามือฉันแน่ 563 00:47:11,537 --> 00:47:13,664 ‎ก็พี่เขยบอกจะมา แล้วจะให้หนูทำยังไง 564 00:47:16,750 --> 00:47:18,210 ‎สตงสติไปหมดแล้วเนี่ย 565 00:47:22,130 --> 00:47:23,298 ‎มาคนเดียวเหรอ 566 00:47:24,091 --> 00:47:25,217 ‎จะพาซออูมาด้วยไหม 567 00:47:25,300 --> 00:47:26,635 ‎อันนั้นก็ไม่รู้ 568 00:47:27,511 --> 00:47:28,845 ‎แต่ว่าแปลกๆ นะ 569 00:47:29,221 --> 00:47:32,224 ‎เอาแต่ถามว่าที่บ้านมีเรื่องอะไรไหม ‎ถามเหมือนเกิดเรื่องแล้วงั้นแหละ 570 00:47:35,519 --> 00:47:36,520 ‎เอ้า 571 00:47:42,150 --> 00:47:43,318 ‎ไม่กินหรอก 572 00:47:43,902 --> 00:47:46,029 ‎อะไรเนี่ย จับไปแล้วด้วย 573 00:47:53,954 --> 00:47:55,080 ‎ค่ะ 574 00:48:00,544 --> 00:48:01,461 ‎พี่เขย 575 00:48:04,298 --> 00:48:05,215 ‎ยอนจี 576 00:48:06,091 --> 00:48:07,217 ‎ไม่มีเรื่องอะไรใช่ไหม 577 00:48:09,219 --> 00:48:11,305 ‎พี่เขยต่างหากที่ดูมีอะไร 578 00:48:11,638 --> 00:48:14,558 ‎ไม่มีใครมาที่บ้านเหรอ คือว่า... 579 00:48:14,641 --> 00:48:16,143 ‎- ใคร ‎- ก็... 580 00:48:20,731 --> 00:48:22,065 ‎หือ อะไรน่ะ 581 00:48:23,650 --> 00:48:25,068 ‎พี่เขยซื้อมาเหรอคะ 582 00:48:25,569 --> 00:48:27,029 ‎(ยาบำรุงเข่า) 583 00:48:27,112 --> 00:48:29,615 ‎แล้วรู้ได้ไงว่าแม่เข่าไม่ดี 584 00:48:30,365 --> 00:48:34,036 ‎พี่เขยอย่าซื้ออะไรแบบนี้มาเลย ‎ฉันโดนแม่ฆ่าตายแน่ 585 00:48:36,622 --> 00:48:38,582 ‎แล้วใครจะมาเหรอคะ ‎เมื่อกี้บอกจะมีคนมานี่นา 586 00:48:39,458 --> 00:48:40,626 ‎คงมาไปแล้วแหละ 587 00:48:44,338 --> 00:48:45,380 ‎ใครคะ 588 00:48:47,215 --> 00:48:48,258 ‎อ๋อ 589 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 ‎ไว้คราวหลังนะ 590 00:48:51,762 --> 00:48:53,555 ‎ฉันไม่ควรจะพูดเรื่องนี้เอง 591 00:48:53,972 --> 00:48:56,725 ‎รีบกลับเข้าไปเถอะ ฉันไปนะ 592 00:48:56,975 --> 00:48:59,936 ‎พี่เขย แล้วใครจะมาเหรอ 593 00:49:00,395 --> 00:49:01,396 ‎พี่เขย 594 00:49:03,273 --> 00:49:04,149 ‎เฮ้อ 595 00:49:06,151 --> 00:49:08,445 ‎เวรเอ๊ย ฉันจะบ้าตาย 596 00:49:26,630 --> 00:49:27,756 ‎เลิกแล้วเหรอ 597 00:49:31,968 --> 00:49:34,221 ‎อย่าบอกนะว่าตามซออูกลับบ้านด้วย 598 00:49:44,564 --> 00:49:45,565 ‎เจ้าหนู 599 00:49:46,608 --> 00:49:47,526 ‎มานี่สิ 600 00:49:51,697 --> 00:49:54,074 ‎ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไร มานี่มา 601 00:49:56,243 --> 00:49:57,244 ‎มานี่เร็ว 602 00:50:00,205 --> 00:50:02,666 ‎ดีใจสินะ ที่ฉันมองเห็นเธอ 603 00:50:05,293 --> 00:50:06,420 ‎ชื่ออะไรจ๊ะ 604 00:50:06,503 --> 00:50:08,755 ‎อยากเล่นกับเพื่อนๆ เลยมาที่นี่เหรอ 605 00:50:09,464 --> 00:50:10,841 ‎แต่ว่าไม่ได้หรอกนะ 606 00:50:11,049 --> 00:50:14,010 ‎ถ้าเธออยู่นี่ ลูกป้าจะไม่สบายเอา 607 00:50:14,636 --> 00:50:16,888 ‎เพื่อนๆ คนอื่นก็อาจจะไม่สบายกันหมด 608 00:50:16,972 --> 00:50:19,224 ‎เราไปเล่นที่อื่นกันนะ 609 00:50:19,975 --> 00:50:21,017 ‎มานี่มา 610 00:50:23,478 --> 00:50:24,354 ‎คุณคะ 611 00:50:25,021 --> 00:50:26,148 ‎คุณเป็นใครกัน 612 00:50:27,733 --> 00:50:31,862 ‎คนที่พาซออูไปเมื่อวาน ‎เพื่อนพ่อซออูใช่ไหมคะ 613 00:50:32,446 --> 00:50:33,321 ‎คะ 614 00:50:34,072 --> 00:50:37,075 ‎ถ้าจะทำอย่างนั้น ‎ก็น่าจะบอกกันก่อนนะคะ 615 00:50:37,159 --> 00:50:39,119 ‎ฉันก็นึกว่าพี่เลี้ยงฮาวอน 616 00:50:39,786 --> 00:50:43,582 ‎ถึงจะเป็นความผิดฉันด้วย ‎ที่ยุ่งจนไม่ได้เช็กดูก่อน แต่... 617 00:50:46,710 --> 00:50:47,794 ‎จะไปไหนน่ะ 618 00:50:48,211 --> 00:50:49,171 ‎- เจ้าหนู ‎- คะ 619 00:50:50,672 --> 00:50:51,631 ‎ใครเหรอคะ 620 00:50:52,799 --> 00:50:54,509 ‎จะให้เขาเข้าไปไม่ได้นะ 621 00:51:02,851 --> 00:51:05,020 ‎ที่นี่กำลังหาผู้ช่วย ‎ในครัวอยู่เหรอคะ 622 00:51:07,606 --> 00:51:10,942 ‎ที่นี่ไม่มีของร้อนๆ ‎ดื่มกาแฟเย็นได้ใช่ไหมคะ 623 00:51:11,026 --> 00:51:11,985 ‎ค่ะ 624 00:51:12,486 --> 00:51:15,447 ‎แต่วันนี้มีประชุมผู้ปกครองยาวเลย 625 00:51:15,530 --> 00:51:18,658 ‎ผอ.อาจจะมาช้า สะดวกรอไหมคะ 626 00:51:18,909 --> 00:51:20,786 ‎มาสัมภาษณ์พรุ่งนี้ก็ได้นะคะ 627 00:51:20,869 --> 00:51:24,206 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ‎ฉันรอเป็นงานอดิเรกอยู่แล้ว 628 00:51:24,289 --> 00:51:25,999 ‎แค่นั่งรอเฉยๆ จะไปยากอะไรคะ 629 00:51:27,834 --> 00:51:28,668 ‎ค่ะ 630 00:51:34,299 --> 00:51:35,509 ‎วันนี้ต้องพูดดีๆ นะ 631 00:51:35,592 --> 00:51:36,760 ‎รู้แล้ว เชื่อมือฉันเถอะ 632 00:51:36,843 --> 00:51:38,637 ‎ฉันไม่ได้บอกว่าไม่เชื่อสักหน่อย 633 00:51:38,720 --> 00:51:40,639 ‎- แม่อึนบีนี่ก็ ‎- เชื่อฉันเถอะค่ะ 634 00:51:42,724 --> 00:51:43,975 ‎- มาแล้วเหรอคะ คุณแม่ ‎- สวัสดีค่ะ 635 00:51:44,059 --> 00:51:45,936 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- เชิญค่ะ 636 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 ‎- สวัสดีค่ะ ผอ. ‎- สวัสดีค่ะ 637 00:51:56,112 --> 00:51:58,198 ‎เมื่อกี้เห็นอยู่ว่าเข้ามาในนี้นี่ 638 00:52:01,660 --> 00:52:02,994 ‎เรื่องซออูน่ะค่ะ 639 00:52:04,996 --> 00:52:06,498 ‎ฉันก็รู้ว่าเรื่องแบบนี้มันแปลก 640 00:52:06,665 --> 00:52:08,959 ‎แต่มันน่ากลัวนะคะ ‎ไม่ใช่ครั้งสองครั้งด้วย 641 00:52:09,417 --> 00:52:12,629 ‎เธอดูเศร้าหมอง ‎แถมยังนั่งพูดคนเดียวอยู่มุมห้อง 642 00:52:12,712 --> 00:52:15,382 ‎ฉันเข้าใจค่ะว่าคุณแม่หมายถึงอะไร 643 00:52:15,465 --> 00:52:17,342 ‎เราเองก็จับตาดูอยู่ค่ะ 644 00:52:17,425 --> 00:52:19,845 ‎อีกไม่นานเราจะแจ้งเรื่องนี้ ‎กับคุณแม่ซออูเช่นกัน 645 00:52:19,928 --> 00:52:23,807 ‎พูดกับหล่อนไม่รู้เรื่องหรอกค่ะ ‎ฟังคนอื่นซะที่ไหน 646 00:52:23,890 --> 00:52:25,851 ‎ถ้าเราไม่เหลืออดจริงๆ จะมาหา ‎ผอ.ถึงนี่เหรอคะ 647 00:52:25,934 --> 00:52:28,144 ‎แถมยังบอกเราว่าจะจัดการเอง ‎ไม่ต้องมาสอดด้วยค่ะ 648 00:52:28,228 --> 00:52:29,771 ‎คิดว่าเราอยากสอดนักเหรอคะ 649 00:52:30,105 --> 00:52:32,524 ‎ก็รู้อยู่ว่าซออูไม่ได้ทำผิดอะไร 650 00:52:32,607 --> 00:52:34,818 ‎แต่ที่นี่คือเนิร์สเซอรี่ที่ลูกๆ เรา ‎มาทุกวันนะคะ 651 00:52:35,402 --> 00:52:37,904 ‎ฉันไม่สบายใจเลยจริงๆ 652 00:52:37,988 --> 00:52:40,824 ‎เราพูดแบบนี้ก็เพราะ ‎ห่วงลูกเราทั้งนั้นแหละค่ะ คุณครู 653 00:52:40,907 --> 00:52:43,493 ‎ฉันว่าแล้วต้องเป็นแม่ๆ พวกนี้ ‎เดี๋ยวปั๊ด 654 00:52:44,327 --> 00:52:46,454 ‎เอาเด็กคนเดียวมาทำเป็นเรื่องใหญ่ 655 00:52:47,038 --> 00:52:48,790 ‎ซออูลูกฉันเป็นอะไรที่ไหน 656 00:52:49,207 --> 00:52:50,458 ‎ไม่สบายใจงั้นเหรอ 657 00:52:51,251 --> 00:52:52,252 ‎หน็อย 658 00:52:55,922 --> 00:52:56,965 ‎ซออู 659 00:52:59,009 --> 00:53:02,178 ‎คุณแม่คะ คือซออูยังไม่กลับบ้าน 660 00:53:02,262 --> 00:53:03,680 ‎ช่วยลดเสียงลงหน่อยนะคะ 661 00:53:03,763 --> 00:53:07,183 ‎ดูสิๆ กลับบ้านก็กลับช้าสุด 662 00:53:07,267 --> 00:53:10,103 ‎- ซออู เราไปเล่นตรงนั้นกันเถอะ ‎- ไม่ดูแลลูกแล้วจะปกติได้ยังไง 663 00:53:10,186 --> 00:53:13,481 ‎ฉันบอกแล้วไงเธอแต่งงาน ‎กับพ่อซออูเพราะเงิน 664 00:53:13,565 --> 00:53:16,318 ‎เป็นถึงหมอโรงพยาบาลมหาวิทยาลัย ‎นอนกินสมบัติทั้งชาติก็ไม่หมด 665 00:53:16,401 --> 00:53:17,569 ‎ให้ตายเถอะ 666 00:53:17,652 --> 00:53:19,237 ‎(สำนักทนายโกซอกวอน) 667 00:53:19,321 --> 00:53:21,406 ‎ค่ะ สำนักงานกฎหมายค่ะ 668 00:53:22,157 --> 00:53:27,329 ‎(สำนักทนายโกซอกวอน ‎หย่า สิทธิ์เลี้ยงดูบุตร มรดก) 669 00:53:27,412 --> 00:53:30,332 ‎เหตุผลในการหย่าไม่เพียงพอครับ ‎ไม่มีเหตุให้ยกเว้นด้วย 670 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 ‎- พี่คะ ‎- ว่าไง 671 00:53:56,399 --> 00:53:58,234 ‎มาเพราะเป็นห่วงคุณสามีนี่เอง 672 00:53:59,194 --> 00:54:00,278 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 673 00:54:00,654 --> 00:54:03,782 ‎สามีเหรอ เปล่านะ ฉันแค่ผ่านมาเฉยๆ 674 00:54:04,699 --> 00:54:06,743 ‎ทำไม เกิดอะไรขึ้นเหรอ 675 00:54:08,203 --> 00:54:09,412 ‎อ้าว พี่ 676 00:54:10,538 --> 00:54:11,581 ‎ไม่รู้หรอกเหรอ 677 00:54:14,793 --> 00:54:16,586 ‎วันนี้วุ่นกันไปหมดเลยนะ 678 00:54:17,671 --> 00:54:19,506 ‎ฉันนึกว่าพี่มาเพราะเรื่องนี้ 679 00:54:19,881 --> 00:54:23,718 ‎เขาผ่าท้องคนไข้ค้างไว้ ‎สุดท้ายก็ออกมาเพราะผ่าตัดไม่ได้ 680 00:54:24,260 --> 00:54:26,471 ‎ถึงขั้นนี้ก็น่าจะโดน ‎ลงโทษทางวินัยแล้วแหละ 681 00:54:27,389 --> 00:54:28,932 ‎ไม่รู้ว่าจะโดนไล่ออกหรือเปล่า 682 00:54:30,350 --> 00:54:32,560 ‎(สำนักงานกฎหมายเจดับเบิลยู ‎ผู้เชี่ยวชาญด้านการหย่า) 683 00:55:09,431 --> 00:55:11,224 ‎ไม่มีที่อื่นนอกจากที่นี่แล้วนะ 684 00:55:39,127 --> 00:55:41,880 ‎ขอโทษนะ แม่ขอโทษนะ 685 00:55:44,507 --> 00:55:46,509 ‎แม่ขอโทษ 686 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 ‎แม่ขอโทษนะ ซออู 687 00:55:49,554 --> 00:55:50,972 ‎แม่ขอโทษ 688 00:55:51,765 --> 00:55:53,099 ‎แม่ขอโทษนะ 689 00:55:53,183 --> 00:55:54,225 ‎- คือว่า... ‎- หือ 690 00:55:55,852 --> 00:55:57,687 ‎ทำไมๆ มีอะไรจะพูดเหรอ 691 00:55:58,980 --> 00:56:00,940 ‎เมื่อกี้ขอโทษนะ 692 00:56:01,691 --> 00:56:03,026 ‎ที่พาซออูไป 693 00:58:21,414 --> 00:58:23,416 ‎วันนี้ฉันจะไปรับซออูเองค่ะ 694 00:58:23,625 --> 00:58:24,876 ‎ไม่นะ 695 00:58:27,670 --> 00:58:28,671 ‎- ฮัลโหล ‎- ไม่นะๆ 696 00:58:28,755 --> 00:58:30,340 ‎ไม่เป็นไร มินจอง ฉันรับลูกเอง 697 00:58:30,423 --> 00:58:32,300 ‎พี่อยู่โรงพยาบาลนี่คะ จะมาได้ยังไง 698 00:58:32,383 --> 00:58:34,427 ‎ฉันไม่ได้อยู่โรงพยาบาล คือ... 699 00:58:34,552 --> 00:58:36,095 ‎โดนทัณฑ์บนอยู่เลยออกมาข้างนอกน่ะ 700 00:58:36,763 --> 00:58:37,764 ‎เพราะงั้นก็เลย... 701 00:58:37,847 --> 00:58:39,933 ‎ไม่สิ ไม่ได้โดนลงโทษ 702 00:58:40,099 --> 00:58:43,645 ‎แต่ก็มีเรื่องทำนองนั้นแหละ 703 00:58:43,728 --> 00:58:45,021 ‎กลับบ้านไปก่อนเลย 704 00:58:45,104 --> 00:58:48,024 ‎ฉันอยู่หน้าเนิร์สเซอรี่ซออูแล้วค่ะ ‎พี่กลับบ้านเถอะ 705 00:58:49,108 --> 00:58:50,109 ‎ฮัลโหล 706 00:58:50,818 --> 00:58:51,778 ‎ฮะ... 707 00:58:57,992 --> 00:59:00,119 ‎ฉันเห็นมันตกอยู่ในห้องหนังสือ 708 00:59:00,453 --> 00:59:01,454 ‎หือ 709 00:59:06,459 --> 00:59:07,418 ‎อ๋อ 710 00:59:08,711 --> 00:59:09,754 ‎ทำไมถึง... 711 00:59:09,921 --> 00:59:12,590 ‎ไม่เป็นไรหรอก ‎คงหล่นลงมาจากหนังสือเก่าๆ 712 00:59:12,674 --> 00:59:13,883 ‎คุณเองก็ไม่รู้สินะ 713 00:59:14,133 --> 00:59:15,176 ‎อือ 714 00:59:22,141 --> 00:59:25,186 ‎ว่าแต่นั่นคือคุณยูรีใช่ไหมคะ 715 00:59:26,354 --> 00:59:27,480 ‎แม่ซออู 716 00:59:28,314 --> 00:59:29,399 ‎ยูรี 717 00:59:30,525 --> 00:59:31,609 ‎ยูรีอยู่ไหน 718 00:59:32,986 --> 00:59:34,904 ‎ไม่ได้การล่ะ ทำยังไงดี 719 00:59:46,291 --> 00:59:48,042 ‎ซออูของแม่นี่สวยจริงๆ 720 00:59:48,751 --> 00:59:50,837 ‎พวกผู้ใหญ่นี่โง้โง่ 721 00:59:53,798 --> 00:59:57,885 ‎แม่จะทำให้ซออูไม่เห็น ‎ในสิ่งที่ไม่ควรเห็นเอง 722 00:59:58,261 --> 00:59:59,220 ‎แม่สัญญา 723 01:00:03,891 --> 01:00:06,144 ‎ว่าแต่เด็กนั่นไปไหนแล้วนะ 724 01:00:21,284 --> 01:00:22,368 ‎ไม่นะ 725 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 ‎วันนี้เจ๋งไปเลย 726 01:00:25,163 --> 01:00:27,332 ‎- ก็บอกแล้ว ‎- อะไรสิงเนี่ย 727 01:00:27,790 --> 01:00:29,250 ‎แล้วคนที่อยู่ข้างในนั่นใคร 728 01:00:29,334 --> 01:00:30,877 ‎จะไปรู้เหรอ ครูคนใหม่ล่ะมั้ง 729 01:00:30,960 --> 01:00:32,211 ‎ก็ดูสวยดีนะ 730 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 ‎โธ่ นี่ก็ดูแต่หน้า 731 01:00:33,421 --> 01:00:36,090 ‎- คุณพระ ‎- ตายจริง ซออูอยู่ข้างในค่ะ 732 01:00:42,013 --> 01:00:43,181 ‎โอ้โฮ ยัยคนนี้ 733 01:00:43,264 --> 01:00:45,642 ‎- โอมันจอง ‎- เชอะ 734 01:00:46,601 --> 01:00:47,685 ‎แม่อึนบี 735 01:00:47,935 --> 01:00:49,604 ‎- เป็นอะไรไป ‎- จะทำแบบนี้ต่อไปจริงเหรอ 736 01:00:49,687 --> 01:00:51,397 ‎เมื่อกี้ฉันพูดว่าเจ๋งไปเลยใช่ไหม... 737 01:00:57,570 --> 01:00:59,447 ‎หวัดดี ฉันชื่อเซลล่า 738 01:00:59,614 --> 01:01:00,615 ‎หวัดดี 739 01:01:01,157 --> 01:01:02,575 ‎เรามาถ่ายรูปกันไหม 740 01:01:13,419 --> 01:01:14,671 ‎ไม่นะๆ 741 01:01:47,995 --> 01:01:49,122 ‎ซออูจะไปไหนน่ะ 742 01:01:51,207 --> 01:01:52,583 ‎มาแล้วเหรอคะ คุณแม่ซออู 743 01:01:52,667 --> 01:01:53,710 ‎ค่ะ 744 01:01:58,798 --> 01:02:00,466 ‎อย่าวิ่งสิ ซออู เดี๋ยวล้มนะลูก 745 01:02:00,550 --> 01:02:01,551 ‎ซออู 746 01:02:32,874 --> 01:02:33,875 ‎พี่คะ 747 01:02:34,917 --> 01:02:35,960 ‎อ้อ 748 01:02:37,670 --> 01:02:38,963 ‎สวัสดีครับ 749 01:03:33,518 --> 01:03:34,769 ‎ไม่เว้นแม้แต่ปีเดียวเลยนะ 750 01:03:37,188 --> 01:03:38,981 ‎ยังไงวันนี้ก็วันเกิดเธอ 751 01:03:39,065 --> 01:03:40,900 ‎ถึงเจ้าตัวจะไม่ได้มารับของขวัญ 752 01:03:42,318 --> 01:03:44,946 ‎แต่จะปล่อยให้ยูรี ‎เหงาอยู่คนเดียวก็คงไม่ได้ 753 01:04:28,990 --> 01:04:32,535 ‎(เครื่องแก้ว: ประวัติศาสตร์สามพันปี) 754 01:04:32,618 --> 01:04:36,247 ‎(ศิลปะเครื่องแก้ว ‎เส้นทางแห่งการเป็นมืออาชีพ) 755 01:05:57,495 --> 01:05:58,788 ‎ลูกสาวแม่ 756 01:06:01,874 --> 01:06:03,876 ‎ลูกสาวที่รักของแม่ 757 01:06:06,712 --> 01:06:08,005 ‎ฟังแม่อยู่ใช่ไหม 758 01:06:27,358 --> 01:06:29,694 ‎อือ หนูก็รักแม่ 759 01:06:31,028 --> 01:06:32,780 ‎แม่ก็ฟังอยู่ใช่ไหม 760 01:06:49,171 --> 01:06:53,801 ‎สิ่งที่งดงามที่สุดที่เรารู้สึกได้ ‎ขณะยังมีชีวิตอยู่ 761 01:06:54,510 --> 01:06:57,680 ‎คงเป็นการบอกรักคนที่เรารัก 762 01:06:58,055 --> 01:07:02,101 ‎และการขอบคุณคนที่เราซาบซึ้งใจ 763 01:07:06,647 --> 01:07:09,608 ‎(ยาบำรุงพรีเมียม) 764 01:07:21,120 --> 01:07:23,122 ‎(ชามูพุง จอนอึนซุก ชายูรี ชายอนจี) 765 01:07:41,724 --> 01:07:43,851 ‎(ปลาไหลย่างบ้านพี่สาว) 766 01:07:44,977 --> 01:07:45,936 ‎ใครกัน 767 01:07:49,065 --> 01:07:51,150 ‎เอากับแกล้มมาวาง ‎หน้าร้านเหล้าเนี่ยนะ 768 01:07:53,360 --> 01:07:54,570 ‎ขอบคุณค่ะ 769 01:07:55,404 --> 01:07:56,697 ‎จะทานให้อร่อยเลยค่ะ 770 01:07:57,281 --> 01:07:58,699 ‎ขอบคุณสำหรับอาหารนะคะ 771 01:08:01,619 --> 01:08:04,538 ‎การให้เป็นสิ่งที่ ‎ชวนปลาบปลื้มใจมากแค่ไหน 772 01:08:04,955 --> 01:08:08,000 ‎และการเป็นฝ่ายรับอย่างเดียว ‎จะลงเอยด้วยความรู้สึกผิดมากเท่าไร 773 01:08:09,001 --> 01:08:13,255 ‎ฉันเพิ่งเข้าใจผ่านผู้คนที่รักฉัน ‎เมื่อฉันตายไปแล้ว 774 01:08:18,969 --> 01:08:20,679 ‎เหมือนคุณยูรีมากเลยนะ 775 01:08:20,763 --> 01:08:22,181 ‎ทำผิดอะไรมาเหรอคะ 776 01:08:22,264 --> 01:08:24,308 ‎แม่ของซออูกลับมามีชีวิตอีกครั้ง 777 01:08:24,391 --> 01:08:26,310 ‎นี่แกเพ้อเจ้ออะไรอยู่เนี่ย 778 01:08:26,894 --> 01:08:28,479 ‎เป็นไปได้ยังไง... 779 01:08:29,063 --> 01:08:30,231 ‎- ผี ผีแน่ๆ เลย ‎- ผีเผออะไร 780 01:08:30,314 --> 01:08:31,649 ‎เดี๋ยวแม่แหกปากฉีกเลย 781 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 ‎แล้วเธอจะกลับไปอยู่ที่ของเธอตอนไหน 782 01:08:33,734 --> 01:08:36,362 ‎ถ้าอยู่ที่นั่น ‎ก็จะช่วยไล่พวกผีให้ซออูได้ 783 01:08:36,445 --> 01:08:38,072 ‎แถมได้เจอซออูทุกวันด้วย 784 01:08:38,364 --> 01:08:40,324 ‎เราจะเอาเวลาไหนไปเลี้ยงเด็กกัน 785 01:08:40,407 --> 01:08:43,494 ‎เหลือเวลาไม่มากแล้วนะ ‎ตอนนี้เหลือแค่ 46 วันแล้ว 786 01:08:43,577 --> 01:08:46,288 ‎เรื่องที่เกิดขึ้นเพราะฉัน ‎ฉันก็ต้องแก้ไขเอง 787 01:08:46,622 --> 01:08:48,624 ‎คำบรรยายโดย: พิมผกา สนศรี