1
00:00:13,263 --> 00:00:15,682
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:22,499 --> 00:01:23,792
Ellers andet?
3
00:01:23,875 --> 00:01:25,460
-Mere sauce, tak.
-Javel.
4
00:01:25,543 --> 00:01:27,420
Han er en bedrager, ikke en ægtemand.
5
00:01:27,629 --> 00:01:29,589
Alt, hvad han har sagt, har været løgn.
6
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Han siger, chefen har sagt,
7
00:01:31,132 --> 00:01:33,134
at han skal behandle mig dårligt.
8
00:01:33,343 --> 00:01:34,886
Ellers mister han magten over mig.
9
00:01:35,720 --> 00:01:38,056
Hvordan kan han være så stædig?
10
00:01:38,890 --> 00:01:40,934
Derfor behøver du da ikke skride.
11
00:01:41,559 --> 00:01:45,396
Du kan ikke tvinge ham til at sidde ned,
mens han tisser.
12
00:01:45,980 --> 00:01:50,401
Hyeon-jeong, det handler ikke kun om,
hvordan han tisser.
13
00:01:50,485 --> 00:01:53,113
-Det drejer sig om stolthed.
-I er nygifte.
14
00:01:53,196 --> 00:01:54,197
Det er sødt.
15
00:02:00,453 --> 00:02:01,955
Fint, jeg er enig.
16
00:02:02,038 --> 00:02:05,917
Det er alt sammen
Cho Gang-hwas skyld, ikke?
17
00:02:06,000 --> 00:02:08,378
Du er nødt til at spise.
18
00:02:08,461 --> 00:02:09,796
Jeg er ikke sulten.
19
00:02:14,509 --> 00:02:17,387
Man siger, at et velnæret menneske
ser godt ud i døden.
20
00:02:17,720 --> 00:02:19,722
Kom nu. Spis.
21
00:02:19,931 --> 00:02:22,559
Jeg er vred. Jeg er ikke sulten.
22
00:02:24,310 --> 00:02:25,395
Hyeon-jeong.
23
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
Var det en fejl, at vi giftede os?
24
00:02:29,482 --> 00:02:32,026
Hold nu op. Spis nu bare.
25
00:02:32,777 --> 00:02:35,446
Jeg tilgiver ham ikke,
om han så trygler mig.
26
00:02:36,197 --> 00:02:37,699
Jeg forstår dig.
27
00:02:37,782 --> 00:02:40,577
Dengang, da jeg ikke forventede at dø,
28
00:02:40,910 --> 00:02:43,788
var jeg optaget
af alle mulige ligegyldige ting.
29
00:02:44,205 --> 00:02:47,000
Jeg vidste ikke,
hvad der virkelig betød noget.
30
00:02:47,083 --> 00:02:49,502
Vi kan tale om det, efter du har spist.
31
00:02:50,295 --> 00:02:52,005
Jeg er altså ikke sulten.
32
00:02:52,088 --> 00:02:54,799
Det ved jeg. Men du er nødt til at spise.
33
00:02:54,883 --> 00:02:56,759
Denne gang er det slut.
34
00:02:57,343 --> 00:02:58,595
Så slå op med ham.
35
00:02:59,470 --> 00:03:01,180
Men spis nu først.
36
00:03:01,264 --> 00:03:03,558
Åbn munden.
37
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Værsgo.
38
00:03:09,981 --> 00:03:12,066
Det at kunne spise
39
00:03:12,150 --> 00:03:14,444
eller kramme min elskede,
40
00:03:14,527 --> 00:03:16,905
og det at være i live...
41
00:03:17,488 --> 00:03:19,407
...selv når det er hårdt...
42
00:03:20,533 --> 00:03:22,535
Jeg forstod ikke, hvor smukt det er...
43
00:03:23,244 --> 00:03:25,455
...før jeg døde.
44
00:03:28,041 --> 00:03:32,462
EPISODE 3: MAN INDSER FØRST
LIVETS SKØNHED EFTER DØDEN
45
00:04:12,752 --> 00:04:14,754
-Cha Yu-ri!
-Du tager fejl.
46
00:04:40,697 --> 00:04:41,531
Hvad...
47
00:04:44,826 --> 00:04:45,868
Hvordan...
48
00:04:48,329 --> 00:04:49,706
Det kan ikke være rigtigt.
49
00:05:28,119 --> 00:05:29,704
Jeg er en stor idiot.
50
00:05:30,121 --> 00:05:31,998
Hvorfor var jeg så uforsigtig?
51
00:05:36,544 --> 00:05:38,796
Skal jeg bare fortælle ham sandheden?
52
00:05:39,047 --> 00:05:42,759
Nå, sådan. Nu forstår jeg.
53
00:05:42,842 --> 00:05:45,053
Du skal tilbage til dit gamle liv
54
00:05:45,136 --> 00:05:47,013
inden 49 dage for at få dit liv igen.
55
00:05:47,096 --> 00:05:49,057
Du skal være min kone.
56
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Der er et lille problem.
57
00:05:53,144 --> 00:05:56,189
Den stilling er besat.
58
00:05:56,272 --> 00:05:58,816
Jeg har fået en ny kone.
59
00:06:05,948 --> 00:06:07,033
Hvad?
60
00:06:08,951 --> 00:06:10,286
Ser Seo-woo spøgelser?
61
00:06:11,162 --> 00:06:12,914
Og du skal jage dem væk?
62
00:06:14,665 --> 00:06:19,045
Nå, sådan. Nu er jeg med.
63
00:06:19,378 --> 00:06:22,507
Det skulle du bare have sagt.
64
00:06:22,590 --> 00:06:23,925
Vent lidt.
65
00:06:24,467 --> 00:06:26,928
Hvorfor kan Seo-woo pludselig...
66
00:06:27,428 --> 00:06:30,139
...se spøgelser?
67
00:06:32,308 --> 00:06:33,392
Du siger ikke...
68
00:06:34,310 --> 00:06:36,813
Hjemsøgte du os? Det er uhyggeligt.
69
00:06:38,481 --> 00:06:40,858
Jeg for gåsehud.
70
00:06:48,866 --> 00:06:50,535
Det kan jeg jo ikke sige.
71
00:06:50,701 --> 00:06:53,704
Jeg ville også være bange,
hvis et spøgelse havde hjemsøgt mig.
72
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
Hvordan forklarer jeg det?
73
00:07:11,556 --> 00:07:13,683
SPECIALLÆGE-EKSAMENSRESULTATER
74
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
Hold op med at bide i sugerøret.
Det er usundt.
75
00:07:16,602 --> 00:07:19,188
Hold nu op. Jeg er nervøs.
76
00:07:21,149 --> 00:07:23,609
Det er mig, der burde være nervøs.
77
00:07:52,096 --> 00:07:53,764
Det er ikke en drøm.
78
00:07:59,770 --> 00:08:01,397
Lad som om det ikke er dig.
79
00:08:01,564 --> 00:08:03,608
Der er masser, der ligner hinanden.
80
00:08:05,485 --> 00:08:09,780
ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL
81
00:08:12,366 --> 00:08:14,243
CHO GANG-HWA
IDIOT
82
00:08:14,327 --> 00:08:15,578
Jeg...
83
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
...kender kun...
84
00:08:21,542 --> 00:08:22,710
...én person...
85
00:08:23,961 --> 00:08:25,087
...som tegnede...
86
00:08:26,297 --> 00:08:27,673
...og skrev den slags.
87
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
Det er dig.
88
00:08:33,554 --> 00:08:34,889
Det må være dig,
89
00:08:36,015 --> 00:08:37,517
men hvordan...
90
00:08:42,730 --> 00:08:45,233
Hvordan kan du sidde her foran mig?
91
00:08:48,361 --> 00:08:49,904
Hvordan er det muligt?
92
00:08:51,280 --> 00:08:52,323
Hvad?
93
00:08:53,282 --> 00:08:56,494
Sig nu noget.
94
00:08:57,954 --> 00:08:58,996
Kom nu.
95
00:09:36,325 --> 00:09:37,994
Hvor blev du af?
96
00:09:41,330 --> 00:09:42,748
Hvad er der sket?
97
00:09:44,333 --> 00:09:45,334
Hvad?
98
00:09:45,876 --> 00:09:47,086
Åh, undskyld.
99
00:09:48,170 --> 00:09:49,297
Min ven...
100
00:09:50,131 --> 00:09:51,632
-Min ven...
-Hvilken ven?
101
00:09:53,926 --> 00:09:56,887
Hvordan kan de bare tage vores barn?
102
00:09:59,682 --> 00:10:03,060
Hvad er der galt? Du ligner en,
der har set et spøgelse.
103
00:10:03,394 --> 00:10:07,023
Tag hjem. Der er noget,
jeg er nødt til at gøre.
104
00:10:07,898 --> 00:10:08,941
Gang-hwa!
105
00:10:16,407 --> 00:10:19,076
Du vågnede op i et lighus?
106
00:10:19,702 --> 00:10:22,496
Kan du huske noget, fra før du vågnede?
107
00:10:22,580 --> 00:10:25,666
Der er gået fire år. Er du klar over det?
108
00:10:26,292 --> 00:10:28,502
Nej. Jeg kan ikke huske noget.
109
00:10:29,462 --> 00:10:31,631
Jeg kan huske, at jeg døde.
110
00:10:32,923 --> 00:10:35,676
Men så vågnede jeg pludselig.
111
00:10:36,260 --> 00:10:37,261
Hvad...
112
00:10:39,180 --> 00:10:42,350
Er du opstået fra de døde? Nej...
113
00:10:42,600 --> 00:10:44,143
Det giver ingen mening.
114
00:10:44,226 --> 00:10:46,812
Præcis. Det giver ingen mening.
115
00:10:47,021 --> 00:10:50,066
Jeg er sikker på, jeg døde.
116
00:10:51,651 --> 00:10:53,444
Hvordan kan jeg være i live?
117
00:10:54,028 --> 00:10:54,945
Måske...
118
00:10:55,571 --> 00:10:58,199
Hvad? Kan du huske noget?
119
00:10:59,992 --> 00:11:01,452
En ferie som en belønning.
120
00:11:01,952 --> 00:11:03,621
Måske er det det.
121
00:11:04,205 --> 00:11:06,082
Niogfyrre dage.
122
00:11:06,165 --> 00:11:08,834
Måske har jeg opført mig eksemplarisk
i dødsriget,
123
00:11:08,918 --> 00:11:11,462
ligesom en mønsterfange i et fængsel.
124
00:11:13,255 --> 00:11:15,716
Og så har du fået en ferie?
125
00:11:16,467 --> 00:11:18,552
-Af hvem?
-Øh...
126
00:11:19,220 --> 00:11:20,554
En slags...
127
00:11:22,848 --> 00:11:23,808
...gud?
128
00:11:25,393 --> 00:11:26,268
Gud?
129
00:11:34,735 --> 00:11:35,778
Altså...
130
00:11:55,923 --> 00:11:57,675
MIN-JEONG: HVAD FOREGÅR DER?
131
00:12:05,015 --> 00:12:08,310
Jeg skal lige på toilettet.
132
00:12:08,394 --> 00:12:10,229
Det er fint.
133
00:12:19,071 --> 00:12:21,449
HVAD FOREGÅR DER?
134
00:12:31,834 --> 00:12:34,462
Hvem blev du hentet af i dag, Seo-woo?
135
00:12:34,962 --> 00:12:36,964
Det var ikke barnepigen.
136
00:12:39,758 --> 00:12:41,343
En flot tante.
137
00:12:42,595 --> 00:12:43,929
"En flot tante"?
138
00:12:46,098 --> 00:12:47,057
En dame?
139
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
Hvad er der sket med din hånd?
140
00:13:03,157 --> 00:13:06,619
Hvad har hun gjort ved hende?
141
00:13:23,552 --> 00:13:25,554
Det her var ikke min plan.
142
00:13:28,849 --> 00:13:30,392
Jeg burde bare gå.
143
00:13:37,441 --> 00:13:39,568
Hvad? Hvor skal hun hen?
144
00:13:40,694 --> 00:13:41,737
Yu-ri!
145
00:13:44,156 --> 00:13:45,115
Yu-ri.
146
00:13:54,416 --> 00:13:55,417
Hvor skal du hen?
147
00:13:56,835 --> 00:13:57,962
Øh...
148
00:14:02,174 --> 00:14:03,175
Jeg...
149
00:14:10,266 --> 00:14:11,392
Hvad er der?
150
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Hvorfor flygter du?
151
00:14:19,149 --> 00:14:20,401
Det er mig.
152
00:14:23,028 --> 00:14:24,905
Det er mig, Gang-hwa. Cho Gang-hwa.
153
00:14:33,289 --> 00:14:34,290
Ja.
154
00:14:35,291 --> 00:14:36,584
Cho Gang-hwa.
155
00:14:42,798 --> 00:14:46,051
Jeg er bare så forvirret.
156
00:14:47,261 --> 00:14:49,221
Det var ikke meningen.
157
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
Jeg kender ikke din situation.
158
00:14:55,019 --> 00:14:56,562
Jeg mener...
159
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Altså...
160
00:15:00,065 --> 00:15:04,278
Måske skal vi lige have tid
til at tænke tingene igennem.
161
00:15:04,987 --> 00:15:07,114
Noget i den retning.
162
00:15:18,375 --> 00:15:20,794
Du må love mig at blive her.
163
00:15:20,878 --> 00:15:23,088
Jeg kommer tilbage i morgen.
164
00:15:25,841 --> 00:15:28,969
Du kan købe noget mad med det her.
165
00:15:31,722 --> 00:15:32,932
Tak.
166
00:15:35,142 --> 00:15:36,518
-Du må hellere gå.
-Hvad?
167
00:15:37,353 --> 00:15:38,395
Ja.
168
00:15:39,521 --> 00:15:42,858
Men lov mig, du ikke går nogen steder.
169
00:15:44,526 --> 00:15:45,611
Bliv her.
170
00:15:48,822 --> 00:15:49,823
Jeg går nu.
171
00:15:53,077 --> 00:15:55,913
-Gang-hwa.
-Ja? Hvad er der?
172
00:15:56,205 --> 00:15:57,414
Vil du sige noget?
173
00:15:58,123 --> 00:16:00,209
Jeg vil gerne sige undskyld.
174
00:16:00,876 --> 00:16:02,336
For at jeg tog Seo-woo.
175
00:17:01,770 --> 00:17:03,772
Hvorfor lod jeg ham opdage mig?
176
00:17:05,107 --> 00:17:06,650
Hvad skal jeg stille op?
177
00:17:37,681 --> 00:17:38,724
Hej.
178
00:17:40,184 --> 00:17:41,435
Hej Seo-woo.
179
00:18:10,631 --> 00:18:12,466
Det ser godt ud, Hyeon-jeong.
180
00:18:13,008 --> 00:18:13,967
Tror du,
181
00:18:14,426 --> 00:18:15,719
det kan være det?
182
00:18:16,720 --> 00:18:17,679
Hvad?
183
00:18:18,639 --> 00:18:19,681
Et spøgelse.
184
00:18:23,811 --> 00:18:25,646
Hvad har du gang i? Det gjorde ondt!
185
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Var din mund.
186
00:18:27,689 --> 00:18:29,858
Påstår du, at Yu-ri er et spøgelse?
187
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
Jeg er sikker på, det var hende.
188
00:18:33,237 --> 00:18:35,739
Jeg så hende.
189
00:18:36,323 --> 00:18:38,575
Min tante sagde altid, at jeg var synsk.
190
00:18:40,828 --> 00:18:42,579
Hold op med at spise dem!
191
00:18:42,663 --> 00:18:44,039
Av! Okay, jeg stopper!
192
00:18:44,123 --> 00:18:47,584
Jeg skal nok lade være!
193
00:18:47,668 --> 00:18:49,461
-Fingrene væk!
-Du er så led!
194
00:18:49,545 --> 00:18:51,380
-De smager ikke engang godt!
-Vrøvl!
195
00:18:51,463 --> 00:18:53,173
-Velbekomme.
-Din lille...
196
00:18:55,759 --> 00:18:56,718
Lille skat...
197
00:18:57,469 --> 00:19:00,305
Skat! Du har vækket Ha-jun!
198
00:19:00,389 --> 00:19:02,474
-Min Ha-jun.
-Vågnede du,
199
00:19:02,558 --> 00:19:04,143
fordi mor råber som en brøleabe?
200
00:19:04,226 --> 00:19:07,020
Jeg skal nok skælde hende ud.
201
00:19:07,104 --> 00:19:08,897
-Hvad?
-Nu straffer vi brøleaben.
202
00:19:12,276 --> 00:19:13,819
Væk med dig!
203
00:19:13,902 --> 00:19:15,696
-Kom her.
-Brøleaben...
204
00:19:15,779 --> 00:19:17,739
-Vil du have tæsk?
-Undskyld.
205
00:19:17,823 --> 00:19:19,491
-Jeg skal nok holde op.
-Godt.
206
00:19:19,700 --> 00:19:21,410
Du godeste.
207
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
Det må I undskylde.
208
00:19:27,499 --> 00:19:29,877
Det er som at have to børn.
209
00:19:30,335 --> 00:19:33,005
Men den ældste er læge. Neuropsykiater.
210
00:19:33,088 --> 00:19:34,840
Han er selv lidt skør.
211
00:19:36,675 --> 00:19:39,344
Dø, brøleabe!
212
00:19:39,636 --> 00:19:41,305
Kan du komme væk, brøleabe!
213
00:19:41,388 --> 00:19:45,225
Hold op med at tale med gæsterne!
214
00:19:45,309 --> 00:19:46,810
-Hallo!
-Brøleabe!
215
00:19:46,894 --> 00:19:49,605
-Kom her!
-Brøleabe!
216
00:19:49,688 --> 00:19:51,648
MISAENG
217
00:19:53,358 --> 00:19:54,943
Kan det være rigtigt?
218
00:19:55,027 --> 00:19:58,030
Ja. Jeg så hende med mine egne øjne.
Vi talte sammen.
219
00:19:58,113 --> 00:20:01,074
Hvad gør jeg nu?
220
00:20:01,450 --> 00:20:04,661
Godt. Først fortæller jeg det
til hendes forældre.
221
00:20:04,745 --> 00:20:06,121
Og så siger de...
222
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
Men hvad skal jeg sige til dem?
223
00:20:08,373 --> 00:20:09,458
Øh...
224
00:20:11,418 --> 00:20:12,753
At jeg er blevet gift?
225
00:20:14,254 --> 00:20:16,298
Hvordan skal jeg fortælle hende det?
226
00:20:16,381 --> 00:20:17,591
Kan du se Yu-ri?
227
00:20:18,759 --> 00:20:20,552
-Du godeste.
-Hyeon-jeong.
228
00:20:20,719 --> 00:20:21,553
Hvad?
229
00:20:22,888 --> 00:20:24,014
Hvordan vidste du det?
230
00:20:25,682 --> 00:20:27,643
Jeg bor sammen
med din sladrehank af en ven.
231
00:20:30,896 --> 00:20:33,899
Der findes masser af dobbeltgængere.
Hvornår lærer du det?
232
00:20:33,982 --> 00:20:35,567
Hvad går der af dig?
233
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Hyeon-jeong.
234
00:20:38,320 --> 00:20:39,738
Bliv nu ikke forskrækket.
235
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
Det er ikke en dobbeltgænger.
236
00:20:43,867 --> 00:20:45,452
-Jaså.
-Nej.
237
00:20:45,535 --> 00:20:47,829
-Er det Geun-sang, der overreagerer?
-Nej.
238
00:20:47,913 --> 00:20:49,206
Flip nu ikke ud.
239
00:20:53,335 --> 00:20:54,544
Yu-ri...
240
00:20:57,256 --> 00:20:58,590
...er blevet vækket til live.
241
00:21:02,511 --> 00:21:03,553
Jaså.
242
00:21:05,847 --> 00:21:08,558
Den er god nok,
hun er blevet vækket til live.
243
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
-Nå.
-Hvad?
244
00:21:11,270 --> 00:21:14,398
Det er da bare skønt, din tosse.
245
00:21:15,023 --> 00:21:17,401
-Utroligt.
-Hallo, jeg...
246
00:21:17,901 --> 00:21:20,487
Jeg mener det! Det er sandt, Hyeon-jeong.
247
00:21:22,406 --> 00:21:25,450
Hun må være faldet.
Hun havde et sår på hånden.
248
00:21:32,291 --> 00:21:33,667
Hvem var det?
249
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Hvad?
250
00:21:49,099 --> 00:21:50,267
Hvad siger du?
251
00:21:50,934 --> 00:21:52,894
-Hører du ikke efter?
-Jo.
252
00:21:58,150 --> 00:22:01,320
Undskyld. Tankerne farer rundt.
253
00:22:01,403 --> 00:22:02,529
Hvad sagde du?
254
00:22:08,410 --> 00:22:09,494
Undskyld.
255
00:22:11,204 --> 00:22:12,247
Hvad?
256
00:22:13,665 --> 00:22:14,958
Hvorfor undskylder du?
257
00:22:16,335 --> 00:22:17,878
Fordi Seo-woo forsvandt.
258
00:22:18,587 --> 00:22:19,880
Det var min skyld.
259
00:22:19,963 --> 00:22:23,175
Hvad snakker du om?
Det var ikke din skyld.
260
00:22:23,759 --> 00:22:25,802
Det, der skete, var...
261
00:22:26,636 --> 00:22:29,514
Seo-woo kender min ven,
og de hang bare ud.
262
00:22:29,598 --> 00:22:30,432
Så...
263
00:22:30,974 --> 00:22:32,350
...det er faktisk min skyld.
264
00:22:32,434 --> 00:22:34,895
Jeg skulle have sagt det til dig.
265
00:22:34,978 --> 00:22:36,021
Undskyld.
266
00:22:38,523 --> 00:22:40,025
Hvem er den ven?
267
00:22:41,568 --> 00:22:42,569
Min ven?
268
00:22:44,196 --> 00:22:45,447
Det er bare en ven.
269
00:22:46,031 --> 00:22:47,866
I kan mødes på et andet tidspunkt.
270
00:22:48,450 --> 00:22:50,202
Nå, hvad er klokken?
271
00:22:53,163 --> 00:22:54,456
Det er sent. Lad os sove.
272
00:22:55,457 --> 00:22:57,501
Du burde også få noget søvn.
273
00:23:54,015 --> 00:23:55,684
Hvorfor ringer den nu?
274
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Hvad? Øh...
275
00:23:58,979 --> 00:24:00,147
Hvad...
276
00:24:00,230 --> 00:24:01,481
BETALING
KYLLING 21.000 WON
277
00:24:01,565 --> 00:24:05,318
Du godeste. Det er mange penge.
278
00:24:06,862 --> 00:24:09,322
Det er mine medarbejdere.
279
00:24:09,781 --> 00:24:13,535
De har mit kort, når de er på nattevagt.
280
00:24:13,618 --> 00:24:14,619
Men...
281
00:24:15,579 --> 00:24:17,289
Du milde.
282
00:24:21,960 --> 00:24:25,797
De er åbenbart meget sultne.
283
00:24:26,173 --> 00:24:27,632
De giver den gas.
284
00:24:29,593 --> 00:24:30,760
Tak.
285
00:24:36,975 --> 00:24:38,143
-Tak.
-Tak.
286
00:24:39,603 --> 00:24:41,813
Hov, pizzamanden. Herovre!
287
00:24:51,406 --> 00:24:53,491
Hvor er det herligt.
288
00:24:53,950 --> 00:24:56,745
Hvor har jeg savnet det.
289
00:24:57,537 --> 00:24:59,873
Hvad skal jeg spise først?
290
00:24:59,956 --> 00:25:01,166
Hvor starter jeg?
291
00:25:59,724 --> 00:26:00,767
Det er varmt.
292
00:26:02,185 --> 00:26:03,561
Øl.
293
00:26:04,145 --> 00:26:06,147
Mit dejlige øl.
294
00:26:06,231 --> 00:26:08,566
Gemmer I jer her?
295
00:26:27,877 --> 00:26:29,004
Det var helt perfekt.
296
00:26:31,673 --> 00:26:35,010
Jeg vil ikke sove. Det er spild af tid.
297
00:26:37,178 --> 00:26:38,555
MIN MAND
298
00:26:40,807 --> 00:26:41,766
Det er lige begyndt.
299
00:26:46,938 --> 00:26:49,774
HENDES VANDEDE KIMCHI
300
00:26:56,239 --> 00:26:58,366
Hvad? Er smagen lidt for genkendelig?
301
00:26:58,450 --> 00:27:00,160
Hvordan...
302
00:27:06,791 --> 00:27:09,002
-På skadestuen og restauranten...
-Hvad?
303
00:27:09,085 --> 00:27:10,503
-Hvad sker der?
-Der er nyheder.
304
00:27:10,587 --> 00:27:11,546
-For pokker.
-Ja.
305
00:27:11,671 --> 00:27:13,506
Hun har lige kastet kimchi på ham.
306
00:27:13,590 --> 00:27:15,508
Skift kanal. Kom nu.
307
00:27:16,009 --> 00:27:20,138
Hvornår er du begyndt at se nyheder?
Du elsker dramaer!
308
00:27:20,889 --> 00:27:24,059
Det var da utroligt. Skift nu kanal.
309
00:27:24,142 --> 00:27:25,935
Hun skal til at slå ham.
310
00:28:02,097 --> 00:28:03,139
Det er lækkert.
311
00:28:03,765 --> 00:28:05,308
Helt ærligt...
312
00:28:07,227 --> 00:28:08,645
For pokker.
313
00:28:09,354 --> 00:28:11,981
Jeg hader at være et spøgelse.
314
00:28:29,040 --> 00:28:30,375
Det er sjovt.
315
00:28:52,605 --> 00:28:55,108
DEN LÆKRE KYLLING TAGES OP
316
00:28:55,191 --> 00:28:56,025
LÆKKER AFTENSNACK
317
00:28:57,068 --> 00:28:58,278
Ser det ikke lækkert ud?
318
00:28:59,612 --> 00:29:02,782
Jo. Det er jo dybstegt kylling.
319
00:29:03,533 --> 00:29:06,119
Jeg ville spise en sko,
hvis den var dybstegt.
320
00:29:07,370 --> 00:29:10,707
Det er næsten værre,
når man ved, hvordan det smager.
321
00:29:11,833 --> 00:29:13,543
Hvis jeg kunne rejse tilbage i tiden,
322
00:29:13,626 --> 00:29:17,172
ville jeg aldrig levne dybstegt kylling.
Det gjorde jeg, dagen før jeg døde.
323
00:29:17,255 --> 00:29:19,132
Eller lade være med at begå selvmord.
324
00:29:19,215 --> 00:29:21,301
Ville du begå selvmord
efter at have spist det?
325
00:29:24,679 --> 00:29:29,476
Tiderne skifter, men de serverer stadig
det samme mad til begravelsesceremonien.
326
00:29:29,684 --> 00:29:32,103
De kunne i det mindste skifte menuen
en gang om året.
327
00:29:32,187 --> 00:29:35,064
De har serveret det samme mad i 54 år!
328
00:29:35,398 --> 00:29:37,442
Er jeg med i Oldboy eller hvad?
329
00:29:37,692 --> 00:29:39,027
Mi-ja.
330
00:29:40,487 --> 00:29:42,030
Ja?
331
00:29:42,113 --> 00:29:44,032
Kan jeg gøre noget for dig?
332
00:29:44,115 --> 00:29:47,911
Hvorfor råber du sådan?
Sådan skal en kvinde ikke te sig.
333
00:29:48,870 --> 00:29:52,665
Undskyld. Vi må hellere gå indenfor.
334
00:29:54,042 --> 00:29:55,168
Ufatteligt.
335
00:29:55,960 --> 00:29:57,712
Hvad med hans søn?
336
00:29:57,796 --> 00:29:59,964
Hvorfor går det altid ud
over hans svigerdatter?
337
00:30:00,048 --> 00:30:01,800
Ikke engang i døden får hun fred.
338
00:30:01,883 --> 00:30:05,220
Præcis. Hvem er det familiegravsted
egentlig til? Den frygtelige mand.
339
00:30:13,353 --> 00:30:18,817
Der må være sket noget med Yu-ri.
Jeg har ikke set hende i flere dage.
340
00:30:18,900 --> 00:30:20,610
Har I set hende?
341
00:30:20,693 --> 00:30:22,987
Nej. Hvad med dig?
342
00:30:23,947 --> 00:30:24,989
Næh.
343
00:30:26,241 --> 00:30:27,367
Jeg har ikke set hende.
344
00:30:28,910 --> 00:30:29,869
Har I set hende?
345
00:30:30,745 --> 00:30:32,956
Hvad? Set hvad?
346
00:30:33,039 --> 00:30:35,041
-Jeg har ikke set hende.
-Heller ikke jeg.
347
00:30:43,842 --> 00:30:45,677
Niogfyrre dage?
348
00:30:48,763 --> 00:30:50,348
Nu har jeg 47 tilbage.
349
00:30:50,431 --> 00:30:53,518
Jeg sagde jo, du skulle holde dig væk.
350
00:30:57,021 --> 00:30:58,982
Børn har en svag energi.
351
00:31:01,025 --> 00:31:04,028
Jeg må begynde med ham.
352
00:31:04,654 --> 00:31:06,155
Jeg har ikke tid til det her.
353
00:31:12,787 --> 00:31:15,123
Jeg har indrapporteret dig.
Du skal behandles.
354
00:31:16,291 --> 00:31:18,751
En kirurg, som ikke kan operere,
355
00:31:18,835 --> 00:31:20,420
fordi han har klaustrofobi.
356
00:31:20,503 --> 00:31:22,672
Hvordan synes du selv, det lyder?
357
00:31:24,299 --> 00:31:26,009
Disciplinærudvalget drøfter det.
358
00:31:26,092 --> 00:31:27,010
Disciplinærudvalget?
359
00:31:29,304 --> 00:31:30,889
Du skal ikke være nervøs.
360
00:31:32,015 --> 00:31:33,016
Sødt.
361
00:31:33,725 --> 00:31:36,060
Måske slipper du med en advarsel.
362
00:31:38,479 --> 00:31:39,522
Hvad laver du?
363
00:31:40,106 --> 00:31:41,691
Har du tænkt dig at sige op?
364
00:31:41,774 --> 00:31:43,776
Nu kan jeg ikke tilse patienter.
Jeg smutter.
365
00:31:46,029 --> 00:31:47,655
Hallo, Gang-hwa!
366
00:31:48,698 --> 00:31:50,366
Han må være blevet skør.
367
00:31:51,993 --> 00:31:53,161
Gang-hwa.
368
00:31:56,789 --> 00:31:58,625
Nej. Jeg kan ikke klare det her selv.
369
00:31:58,708 --> 00:32:01,294
Jeg må fortælle det til min svigermor.
Og så...
370
00:32:01,377 --> 00:32:03,963
Er du gået fra forstanden?
371
00:32:04,422 --> 00:32:06,633
Du er ude af dig selv. Hvor skal du hen?
372
00:32:06,716 --> 00:32:07,800
Du vil ikke tro mig.
373
00:32:07,884 --> 00:32:10,136
Jeg fortalte det til din kone,
men hun blev vred.
374
00:32:10,219 --> 00:32:12,764
Hun tæver mig for et godt ord.
Hvad foregår der?
375
00:32:12,847 --> 00:32:14,849
Fortæl mig det.
Så må vi se, om jeg tror dig.
376
00:32:14,933 --> 00:32:17,226
Jeg tror ikke, du vil tro mig.
377
00:32:17,310 --> 00:32:19,395
Jeg skal prøve. Kom nu, sig det.
378
00:32:19,479 --> 00:32:20,772
Yu-ri er i live.
379
00:32:21,689 --> 00:32:24,567
-Hvad?
-Hun er blevet vækket til live.
380
00:32:26,569 --> 00:32:27,820
Jaså.
381
00:32:28,613 --> 00:32:29,864
Du godeste.
382
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
-Kom her, Gang-hwa.
-Jeg vidste det.
383
00:32:33,368 --> 00:32:35,620
Lad mig være.
Læg noget op til dine følgere.
384
00:32:36,412 --> 00:32:37,789
Kom nu her.
385
00:32:37,956 --> 00:32:41,125
Du er jo ikke rigtig klog.
386
00:32:43,169 --> 00:32:44,796
Vi finder aldrig ud af,
387
00:32:44,879 --> 00:32:47,048
hvordan hun er blevet levende igen.
388
00:32:47,256 --> 00:32:48,508
Vi må finde hende.
389
00:32:48,591 --> 00:32:50,051
Hvor?
390
00:32:50,218 --> 00:32:52,720
Det kan da ikke være så svært
at finde hende.
391
00:32:52,804 --> 00:32:57,475
Hvorfor ville du
ikke fortælle det til de andre?
392
00:32:57,558 --> 00:33:00,436
De kunne hjælpe os med at finde hende.
393
00:33:00,520 --> 00:33:01,521
Sikke noget vrøvl.
394
00:33:02,188 --> 00:33:04,065
Hun ville få samtlige spøgelser i hælene.
395
00:33:04,148 --> 00:33:06,401
Hvad nu, hvis de vil have hendes hjælp?
396
00:33:06,484 --> 00:33:08,403
Så kan hun ikke hjælpe os.
397
00:33:08,486 --> 00:33:11,239
Du har ret. Det er godt tænkt.
398
00:33:11,406 --> 00:33:14,993
Hun kan jo se både mennesker og spøgelser.
399
00:33:19,622 --> 00:33:20,790
Der er han.
400
00:33:27,463 --> 00:33:30,008
Kære søn, hvad lavede I på værelset?
401
00:33:30,091 --> 00:33:31,551
Du har da tabt dig.
402
00:33:31,634 --> 00:33:34,429
Hvad tror du selv?
Han var sammen med en kvinde.
403
00:33:34,512 --> 00:33:36,305
Jeg tvivler på, de bare talte.
404
00:33:36,389 --> 00:33:38,307
Der skete vel mere end det.
405
00:33:39,058 --> 00:33:40,601
Din skiderik.
406
00:33:40,685 --> 00:33:44,397
De havde et meget vigtigt møde.
407
00:33:44,480 --> 00:33:46,024
-Har du kvalme?
-Hvad sker der?
408
00:33:46,107 --> 00:33:46,983
-Hvad er der?
-Hvad.
409
00:33:47,066 --> 00:33:48,943
-Pas nu på.
-Hvad er der galt?
410
00:33:49,068 --> 00:33:50,778
-Hallo.
-Har du det dårligt?
411
00:33:50,862 --> 00:33:53,406
-Du lægger for meget i de møder.
-Har du?
412
00:34:24,270 --> 00:34:26,230
Det her sted vrimler med spøgelser.
413
00:34:26,731 --> 00:34:28,775
Nu forstår jeg det endelig.
414
00:34:28,858 --> 00:34:31,027
-Gør noget.
-Han må klare det selv.
415
00:34:31,110 --> 00:34:33,488
Vi kan ikke gøre andet end at vente.
416
00:34:34,363 --> 00:34:35,656
-Mor.
-Kom.
417
00:34:35,740 --> 00:34:36,699
Pokkers.
418
00:34:36,783 --> 00:34:39,786
Sporer de mig?
Jeg kan ikke slippe af med dem!
419
00:34:39,952 --> 00:34:41,037
Yu-ri.
420
00:34:42,580 --> 00:34:44,749
Jeg ved, du kan se os.
421
00:34:44,832 --> 00:34:46,334
-Hvornår er min aftale?
-Hjælp os.
422
00:34:47,126 --> 00:34:49,921
Du må hjælpe os, Yu-ri.
Vi er i den samme urnehal.
423
00:34:50,004 --> 00:34:51,047
Yu-ri.
424
00:34:55,510 --> 00:34:57,887
Min stakkels søn.
425
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Du må ikke græde, skat.
426
00:34:59,931 --> 00:35:02,391
-Du skal ikke græde.
-Pil-seung.
427
00:35:02,475 --> 00:35:04,268
-Han klarer sig.
-Mit stakkels barn.
428
00:35:04,352 --> 00:35:05,978
-Pil-seung.
-Åh nej.
429
00:35:10,733 --> 00:35:12,235
Er I sikre på, der ikke er nogen?
430
00:35:12,652 --> 00:35:14,278
-Jeg går ind.
-Godt.
431
00:35:14,445 --> 00:35:16,364
-Afsted.
-Afsted.
432
00:36:01,200 --> 00:36:02,702
Nej. jeg kan ikke.
433
00:36:05,413 --> 00:36:07,498
Det er for meget.
434
00:37:30,706 --> 00:37:31,916
Tør dig nu!
435
00:37:33,834 --> 00:37:34,835
Grundigt.
436
00:37:36,712 --> 00:37:41,634
Det skal gøres grundigt.
437
00:37:48,391 --> 00:37:50,226
Tak. Jeg var så bekymret.
438
00:37:50,309 --> 00:37:53,104
Det behøver du ikke være.
Han er en voksen mand.
439
00:37:53,271 --> 00:37:56,732
Ja, men han duer ikke til det der.
440
00:37:57,566 --> 00:37:59,402
Det gør jeg heller ikke.
441
00:38:14,709 --> 00:38:17,503
Hej. Hvorfor er der ingen...
442
00:38:18,212 --> 00:38:19,088
...på værelse 554?
443
00:38:19,171 --> 00:38:20,423
Hun gik tidligere.
444
00:38:20,506 --> 00:38:23,217
Er hun gået? Sagde hun hvorfor?
445
00:38:23,301 --> 00:38:26,220
Jeg mener, hvornår gik hun?
446
00:38:26,554 --> 00:38:29,849
Hun forsvandt ikke bare, vel?
447
00:38:29,932 --> 00:38:34,437
Forsvandt hun ud i den blå luft?
448
00:38:34,520 --> 00:38:36,022
Hun afleverede nøglen.
449
00:38:36,605 --> 00:38:39,025
Og gik ud ad døren.
450
00:38:41,777 --> 00:38:42,778
Hun gik bare.
451
00:38:43,279 --> 00:38:44,405
Javel.
452
00:38:45,197 --> 00:38:46,907
Beklager. Tak.
453
00:38:48,826 --> 00:38:51,287
Jeg sagde, hun skulle blive.
Hvad laver hun?
454
00:38:56,792 --> 00:38:57,626
En prøve?
455
00:38:57,710 --> 00:39:00,838
Skal du prøves i den virkelige verden
i 49 dage?
456
00:39:01,380 --> 00:39:03,507
Hvorfor lige dig?
457
00:39:06,218 --> 00:39:08,596
Dit dumme svin!
458
00:39:10,848 --> 00:39:12,725
Hun er gået fra forstanden.
459
00:39:12,808 --> 00:39:14,685
Jeg ville være endt i helvede.
460
00:39:14,769 --> 00:39:16,687
Ja. Hvorfor vækkede han dig til live?
461
00:39:16,771 --> 00:39:19,315
Hun skal tilbage
til sit gamle liv inden for 49 dage.
462
00:39:19,398 --> 00:39:20,441
Så får hun lov at leve.
463
00:39:20,524 --> 00:39:21,567
Ja.
464
00:39:21,650 --> 00:39:25,613
Det er da godt.
Så skal du da bare gøre det.
465
00:39:25,696 --> 00:39:27,656
Hendes mand har fået en ny kone.
466
00:39:27,740 --> 00:39:30,201
Skal hun bare skubbe hende væk?
467
00:39:30,284 --> 00:39:32,661
Har din mand fået en ny kone?
468
00:39:33,371 --> 00:39:36,707
Han græd ved urnenichen hver dag,
efter du døde.
469
00:39:36,791 --> 00:39:40,461
Han virkede så loyal.
Tænk sig, at han har fundet en ny kone.
470
00:39:40,544 --> 00:39:42,213
Pludselig dukkede han ikke op mere.
471
00:39:42,296 --> 00:39:44,423
Hvorfor nævner du det? Det er længe siden.
472
00:39:44,507 --> 00:39:47,426
Er du så levende i de 49 dage?
473
00:39:47,510 --> 00:39:50,054
Ja, men jeg får kun lov at leve videre
efter de 49 dage.
474
00:39:53,766 --> 00:39:56,227
Så må du gøre os en tjeneste.
475
00:39:56,769 --> 00:39:59,146
Vi fortæller ikke de andre,
at du er i live.
476
00:39:59,730 --> 00:40:00,648
Nej.
477
00:40:00,731 --> 00:40:04,735
Det må I heller ikke. Jeg har travlt
med at gøre Seo-woo normal igen.
478
00:40:04,819 --> 00:40:08,072
Jeg har ikke tid til at hjælpe spøgelser.
479
00:40:08,155 --> 00:40:10,658
Og jeg har allerede hjulpet jer.
480
00:40:10,741 --> 00:40:11,784
Glem det!
481
00:40:11,867 --> 00:40:14,370
Det var en hastesag!
482
00:40:14,453 --> 00:40:16,705
Ja. Hjælp os nu bare!
483
00:40:16,789 --> 00:40:19,375
Ellers fortæller vi alle de andre,
at du kan se spøgelser!
484
00:40:19,458 --> 00:40:20,793
Hvad?
485
00:40:23,337 --> 00:40:24,463
Nej!
486
00:40:27,967 --> 00:40:29,677
Jeg vil fortælle min datter noget.
487
00:40:29,760 --> 00:40:31,262
Jeg har gemt penge i et skab,
488
00:40:31,345 --> 00:40:33,264
-men min søn tog dem.
-Sig til min kone,
489
00:40:33,347 --> 00:40:35,599
-de er i fryseren.
-Ved du, hvad han gjorde?
490
00:40:35,683 --> 00:40:37,268
-Du må hjælpe.
-Bare én tjeneste.
491
00:40:37,351 --> 00:40:39,478
-Jeg kan ikke høre jer.
-Bare én gang.
492
00:40:39,562 --> 00:40:42,356
-Hjælp mig.
-Flyt jer.
493
00:40:42,481 --> 00:40:45,609
-Du må hjælpe mig.
-Det er vigtigt, han får det at vide.
494
00:41:09,675 --> 00:41:10,759
Åh nej.
495
00:41:28,277 --> 00:41:29,528
Du godeste.
496
00:41:31,530 --> 00:41:34,867
Sørg for, at min familie er rask.
497
00:41:34,950 --> 00:41:37,077
Jeg beder dig.
498
00:41:37,161 --> 00:41:38,204
Store Gud!
499
00:41:38,287 --> 00:41:41,040
-Jeg beder dig.
-Store Gud!
500
00:41:41,123 --> 00:41:44,960
Beskyt dem! Lyt til vores bønner!
501
00:41:45,044 --> 00:41:48,506
Vis dem nåde!
502
00:41:48,589 --> 00:41:50,424
Vis dem nåde!
503
00:41:50,508 --> 00:41:54,845
Hun bliver bedre og bedre til at optræde.
504
00:41:55,054 --> 00:41:57,056
Snart kan hun stå på søm.
505
00:41:57,515 --> 00:42:02,019
Ti stille, hvis du vil have mad.
506
00:42:03,229 --> 00:42:04,522
-Undskyld.
-Hold dig væk.
507
00:42:04,605 --> 00:42:05,773
Jeg er ikke interesseret.
508
00:42:08,859 --> 00:42:10,694
Er det sandt, at du er homoseksuel?
509
00:42:11,278 --> 00:42:12,404
Vi er meget nysgerrige.
510
00:42:12,488 --> 00:42:14,657
Jeg er ved at dø af sult!
511
00:42:14,740 --> 00:42:16,867
Find nu de klokker frem!
512
00:42:18,160 --> 00:42:21,789
Slap nu lige af.
513
00:42:22,081 --> 00:42:25,042
Hun er midt i et vigtigt ritual.
514
00:42:25,125 --> 00:42:28,879
Åh nej, der er fyldt med onde ånder.
515
00:42:28,963 --> 00:42:31,131
Åh nej.
516
00:42:31,924 --> 00:42:34,218
Jeg burde sende jer alle derop.
517
00:42:34,301 --> 00:42:36,262
Ja, fr. Mi-dong.
518
00:42:37,221 --> 00:42:40,891
Du kunne ikke engang sende en myre derop.
519
00:42:41,475 --> 00:42:45,104
Hvad har Yu-ri gang i? Hvor pokker er hun?
520
00:42:45,187 --> 00:42:46,438
Hun går glip af ritualet.
521
00:42:46,522 --> 00:42:48,315
Jeg har ikke set hende i flere dage.
522
00:42:48,399 --> 00:42:50,025
Er der sket noget?
523
00:42:50,109 --> 00:42:51,318
Skal jeg lede efter hende?
524
00:42:51,402 --> 00:42:54,113
Hvorfor dog det?
Hun er vel bare ude at spankulere.
525
00:43:18,053 --> 00:43:19,680
-Hvor skal du hen?
-Stop!
526
00:43:22,308 --> 00:43:24,893
-Hallo!
-Frøken!
527
00:43:24,977 --> 00:43:26,645
Vent på mig!
528
00:43:31,859 --> 00:43:34,153
-Hvor blev hun af?
-Kom nu!
529
00:43:46,290 --> 00:43:48,959
Nu forstår jeg,
hvorfor fr. Mi-dong advarede mig.
530
00:43:51,253 --> 00:43:54,048
Jeg forstår godt, hvorfor I har det sådan.
531
00:43:54,798 --> 00:43:56,383
Men jeg har nok at se til.
532
00:45:00,280 --> 00:45:02,199
Den der. Og den.
533
00:45:02,282 --> 00:45:03,492
Og to af dem.
534
00:45:14,336 --> 00:45:15,337
Du milde.
535
00:45:16,046 --> 00:45:17,506
Mine knæ.
536
00:45:37,651 --> 00:45:39,153
Hvor kan hun være?
537
00:45:42,698 --> 00:45:44,616
APOTEKERVARER: 71.000 WON
538
00:45:46,201 --> 00:45:47,870
Apotekervarer?
539
00:46:04,178 --> 00:46:06,138
Ja. Mine forældre er her, Gang-hwa.
540
00:46:08,056 --> 00:46:11,018
Der er intet nyt. Alt er ved det gamle.
541
00:46:11,101 --> 00:46:12,561
Hvad? En beroligende pille?
542
00:46:12,644 --> 00:46:15,606
Giv dem en hver. Stol på mig.
543
00:46:15,689 --> 00:46:18,233
Du skal også tage en, okay?
544
00:46:18,400 --> 00:46:20,694
Jeg advarer dig.
Der er noget under opsejling.
545
00:46:20,777 --> 00:46:23,780
Du skal være rolig, okay?
Jeg kommer snart.
546
00:46:31,622 --> 00:46:32,748
Slug den.
547
00:46:33,665 --> 00:46:35,334
-Hvad?
-Hvorfor?
548
00:46:35,417 --> 00:46:37,586
Tag den. Jeg gør det også.
549
00:46:39,254 --> 00:46:41,757
Hvad snakker du om?
550
00:46:44,551 --> 00:46:45,844
Få den væk.
551
00:46:46,386 --> 00:46:48,222
Gang-hwa sagde, vi skulle tage en
552
00:46:48,305 --> 00:46:50,098
og vente på ham.
553
00:46:50,933 --> 00:46:52,017
Din møgunge.
554
00:46:53,143 --> 00:46:55,270
Jeg har sagt, du ikke skal tale med ham.
555
00:46:55,354 --> 00:46:57,356
Vi vil ikke have noget med ham at gøre.
556
00:46:57,439 --> 00:46:58,815
Det var ikke mig.
557
00:46:58,899 --> 00:47:02,069
Det var ham, der ringede.
Han sagde, det var vigtigt.
558
00:47:02,152 --> 00:47:05,322
Ring til ham. Hvad vil han?
559
00:47:05,405 --> 00:47:08,283
Han kan lige vove på at komme.
Så får du tæv.
560
00:47:11,453 --> 00:47:13,789
Han sagde, han ville komme!
Hvad skal jeg gøre?
561
00:47:16,750 --> 00:47:18,210
Skøre skid.
562
00:47:22,130 --> 00:47:23,549
Er han alene?
563
00:47:24,049 --> 00:47:25,217
Hvad med Seo-woo?
564
00:47:25,300 --> 00:47:26,718
Det ved jeg ikke.
565
00:47:27,511 --> 00:47:28,845
Men det var underligt.
566
00:47:29,221 --> 00:47:32,266
Han blev ved med at spørge,
om der var sket os noget.
567
00:47:35,519 --> 00:47:36,520
Her.
568
00:47:42,150 --> 00:47:43,485
Jeg tager den ikke.
569
00:47:43,902 --> 00:47:46,238
Hvorfor? Nu har du rørt den.
570
00:47:53,954 --> 00:47:55,080
Jeg kommer!
571
00:48:00,544 --> 00:48:01,628
Gang-hwa.
572
00:48:04,298 --> 00:48:05,215
Yeon-ji.
573
00:48:06,049 --> 00:48:07,301
Er alt okay?
574
00:48:09,136 --> 00:48:11,305
Er der sket noget?
575
00:48:11,388 --> 00:48:14,558
Har I haft besøg? Det...
576
00:48:14,641 --> 00:48:16,184
-Hvad?
-Det...
577
00:48:20,731 --> 00:48:22,316
Hvad er der?
578
00:48:23,650 --> 00:48:25,068
Har du købt det?
579
00:48:25,569 --> 00:48:27,029
MOD KNÆSMERTER
580
00:48:27,112 --> 00:48:29,823
Hvordan vidste du,
at min mor har dårlige knæ?
581
00:48:30,365 --> 00:48:34,036
Du skal ikke købe sådan noget.
Min mor slår mig ihjel.
582
00:48:36,622 --> 00:48:38,707
Hvem er det, der er på vej?
583
00:48:39,458 --> 00:48:40,626
Hun har været her.
584
00:48:44,254 --> 00:48:45,464
Hvem?
585
00:48:47,215 --> 00:48:48,258
Øh...
586
00:48:49,760 --> 00:48:50,761
Det må vente.
587
00:48:51,762 --> 00:48:53,722
Du skal ikke høre det fra mig.
588
00:48:53,972 --> 00:48:56,725
Det er koldt. Gå indenfor. Vi ses.
589
00:48:56,975 --> 00:49:00,020
Gang-hwa, hvem er det, der kommer?
590
00:49:00,354 --> 00:49:01,688
Gang-hwa!
591
00:49:03,065 --> 00:49:04,358
Underligt.
592
00:49:06,151 --> 00:49:08,570
Puha. Det bliver ikke kønt.
593
00:49:26,630 --> 00:49:27,798
Det er slut.
594
00:49:31,927 --> 00:49:34,304
Jeg håber ikke, han fulgte efter Seo-woo.
595
00:49:44,564 --> 00:49:45,565
Hej.
596
00:49:46,400 --> 00:49:47,401
Kom her.
597
00:49:51,697 --> 00:49:54,074
Der sker ikke noget. Kom her.
598
00:49:56,243 --> 00:49:57,244
Kom.
599
00:50:00,122 --> 00:50:02,833
Er du glad for, at jeg kan se dig?
600
00:50:05,168 --> 00:50:06,420
Hvad hedder du?
601
00:50:06,503 --> 00:50:09,339
Vil du gerne lege med dine venner?
602
00:50:09,464 --> 00:50:10,966
Det kan du ikke.
603
00:50:11,049 --> 00:50:14,010
Det er ikke så godt, at du er her.
604
00:50:14,636 --> 00:50:16,888
Det er ikke godt for dem, der bor her.
605
00:50:16,972 --> 00:50:19,307
Skal vi finde et andet sted at lege?
606
00:50:19,975 --> 00:50:21,184
Kom.
607
00:50:23,437 --> 00:50:24,354
Undskyld mig.
608
00:50:25,021 --> 00:50:26,148
Hvem er du?
609
00:50:27,733 --> 00:50:31,862
Var det dig, der hentede Seo-woo i går?
Er du ven med hendes far?
610
00:50:32,446 --> 00:50:33,572
Undskyld?
611
00:50:34,072 --> 00:50:37,075
Det skulle du have fortalt mig.
612
00:50:37,159 --> 00:50:39,202
Jeg troede, du var en babysitter.
613
00:50:39,786 --> 00:50:43,582
Jeg ved,
jeg skulle have spurgt dig, men...
614
00:50:46,710 --> 00:50:47,794
Hvor skal du hen?
615
00:50:48,378 --> 00:50:49,755
-Bliv her.
-Hvad?
616
00:50:50,589 --> 00:50:51,465
Hvem?
617
00:50:52,799 --> 00:50:54,593
Han må ikke gå derind.
618
00:51:02,851 --> 00:51:05,103
Leder I efter en køkkenassistent?
619
00:51:07,606 --> 00:51:10,942
Vi må ikke servere varme drikke,
så det er iskaffe. Er det i orden?
620
00:51:11,026 --> 00:51:11,985
Ja.
621
00:51:12,486 --> 00:51:18,658
Forældremødet trækker ud, så direktøren
når det ikke. Er det i orden?
622
00:51:18,742 --> 00:51:20,786
I kan tale sammen i morgen.
623
00:51:20,869 --> 00:51:24,206
Det er fint. Jeg elsker at vente.
624
00:51:24,289 --> 00:51:26,458
Jeg kan bare vente her.
625
00:51:27,709 --> 00:51:28,668
Okay.
626
00:51:34,299 --> 00:51:35,509
Mødet skal være en succes.
627
00:51:35,592 --> 00:51:36,760
Ja. Stol på mig.
628
00:51:36,843 --> 00:51:38,637
Jeg stoler skam på dig,
629
00:51:38,720 --> 00:51:40,722
-jeg er bare nervøs.
-Tag det roligt.
630
00:51:42,516 --> 00:51:44,100
-Velkommen.
-Goddag.
631
00:51:44,184 --> 00:51:46,019
-Hej.
-Denne vej.
632
00:51:51,942 --> 00:51:54,069
-Hej.
-Hej, direktør.
633
00:51:56,112 --> 00:51:58,281
Han gik herind.
634
00:52:01,660 --> 00:52:03,119
Angående Seo-woo...
635
00:52:04,996 --> 00:52:07,707
Ja, undskyld, men det er lidt uhyggeligt.
636
00:52:07,791 --> 00:52:09,125
Og det er ikke første gang.
637
00:52:09,417 --> 00:52:12,629
Jeg hører, hun bliver mut
og taler med sig selv.
638
00:52:12,712 --> 00:52:15,382
Vi forstår din bekymring.
639
00:52:15,465 --> 00:52:17,342
Vi har også holdt øje med hende.
640
00:52:17,425 --> 00:52:19,845
Vi har tænkt os at vende det med moderen.
641
00:52:19,928 --> 00:52:23,807
Men det er svært. Hun er meget stædig.
642
00:52:23,890 --> 00:52:25,642
Hvorfor tror du, vi er kommet?
643
00:52:25,725 --> 00:52:28,019
Hun siger, vi skal blande os udenom.
644
00:52:28,103 --> 00:52:29,771
Jeg synes ikke, vi overreagerer.
645
00:52:29,855 --> 00:52:32,440
Nej, Seo-woo har ikke gjort nogen fortræd,
646
00:52:32,524 --> 00:52:34,818
men mine børn går i denne børnehave.
647
00:52:35,402 --> 00:52:37,904
Jeg bryder mig ikke om det.
648
00:52:37,988 --> 00:52:40,824
Vi nævner det her for børnenes skyld.
649
00:52:40,907 --> 00:52:44,244
Jeg vidste, det var dem. Fjolser.
650
00:52:44,327 --> 00:52:46,621
Hvorfor går de sådan i selvsving?
651
00:52:46,955 --> 00:52:48,874
Der er ikke noget i vejen med min Seo-woo.
652
00:52:49,207 --> 00:52:50,458
Slap dog af.
653
00:52:55,839 --> 00:52:56,965
Seo-woo.
654
00:52:59,009 --> 00:53:02,178
Seo-woo er ikke blevet hentet endnu.
655
00:53:02,262 --> 00:53:03,680
Vil du dæmpe stemmen lidt?
656
00:53:03,763 --> 00:53:07,183
Jeg vidste det. Hun er altid den sidste,
der bliver hentet.
657
00:53:07,267 --> 00:53:10,103
-Så er det klart, at hun er sådan.
-Lad os gå derover, Seo-woo.
658
00:53:10,186 --> 00:53:13,481
Jeg tror, hun tog ham for pengene.
659
00:53:13,565 --> 00:53:17,569
Han er læge. Hun bliver rig
af at være gift med ham.
660
00:53:17,652 --> 00:53:19,237
KO SEOK-WON ADVOKATKONTOR
661
00:53:19,321 --> 00:53:21,406
Ja, det er advokatkontoret.
662
00:53:22,157 --> 00:53:27,329
KO SEOK-WON ADVOKATKONTOR
EKSPERTER I FAMILIERET
663
00:53:27,412 --> 00:53:30,415
Det er ikke grundlag for skilsmisse.
Han hæfter ikke for noget.
664
00:53:53,480 --> 00:53:55,315
-Min-jeong.
-Hej.
665
00:53:56,399 --> 00:53:58,318
Du er vel bekymret for din mand.
666
00:53:59,194 --> 00:54:00,278
Er du okay?
667
00:54:00,654 --> 00:54:03,907
Min mand? Nej, jeg vil bare besøge dig.
668
00:54:04,699 --> 00:54:06,743
Er der da noget galt?
669
00:54:08,203 --> 00:54:09,412
Min-jeong.
670
00:54:10,538 --> 00:54:11,581
Har du ikke hørt det?
671
00:54:14,793 --> 00:54:16,586
Det gik helt galt i dag.
672
00:54:17,671 --> 00:54:19,506
Jeg troede, det var derfor, du kom.
673
00:54:19,881 --> 00:54:23,718
Han åbnede en patient,
men kunne ikke udføre operationen.
674
00:54:24,260 --> 00:54:26,638
Disciplinærudvalget skal vurdere sagen.
675
00:54:27,389 --> 00:54:28,932
Han risikerer at blive fyret.
676
00:54:30,350 --> 00:54:32,560
JW ADVOKATER
EKSPERTER I FAMILIERET
677
00:55:09,431 --> 00:55:11,391
Hun må være her.
678
00:55:39,127 --> 00:55:41,629
Undskyld. Det må du undskylde.
679
00:55:44,507 --> 00:55:46,509
Det må du virkelig undskylde.
680
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
Undskyld, Seo-woo.
681
00:55:49,554 --> 00:55:50,972
Du må ikke græde.
682
00:55:51,765 --> 00:55:53,099
Undskyld.
683
00:55:53,183 --> 00:55:54,476
-Gang-hwa.
-Ja?
684
00:55:55,810 --> 00:55:57,896
Hvad er der? Vil du sige noget?
685
00:55:58,980 --> 00:56:00,940
Jeg vil gerne sige undskyld.
686
00:56:01,691 --> 00:56:03,234
For at jeg tog Seo-woo.
687
00:58:21,331 --> 00:58:23,416
Jeg henter Seo-woo i dag.
688
00:58:23,625 --> 00:58:24,876
Nej, vent.
689
00:58:27,670 --> 00:58:28,671
-Hallo?
-Nej.
690
00:58:28,755 --> 00:58:30,340
Jeg henter hende, Min-jeong.
691
00:58:30,423 --> 00:58:32,300
Hvordan? Du er på arbejde.
692
00:58:32,383 --> 00:58:34,427
Nej, det er jeg ikke.
693
00:58:34,552 --> 00:58:36,346
Jeg er blevet suspenderet.
694
00:58:36,763 --> 00:58:37,764
Så...
695
00:58:37,847 --> 00:58:39,933
Altså, det er ikke noget alvorligt.
696
00:58:40,016 --> 00:58:43,645
Men den er god nok,
697
00:58:43,728 --> 00:58:45,104
så du kan bare tage hjem.
698
00:58:45,188 --> 00:58:48,191
Men jeg er der snart. Vi ses derhjemme.
699
00:58:49,108 --> 00:58:50,318
Hallo?
700
00:58:50,818 --> 00:58:51,778
Hallo...
701
00:58:57,992 --> 00:59:00,119
Jeg fandt det her på dit kontor.
702
00:59:00,203 --> 00:59:01,454
Hvilket?
703
00:59:06,459 --> 00:59:07,418
Jaså.
704
00:59:08,628 --> 00:59:09,754
Hvad lavede det der?
705
00:59:09,837 --> 00:59:12,507
Det faldt vel ud
af en af dine gamle bøger.
706
00:59:12,590 --> 00:59:13,883
Det gør ikke noget.
707
00:59:13,967 --> 00:59:15,176
Nej.
708
00:59:22,141 --> 00:59:25,436
Er det ikke Yu-ri?
709
00:59:26,354 --> 00:59:27,605
Seo-woos mor?
710
00:59:28,314 --> 00:59:29,399
Yu-ri.
711
00:59:30,525 --> 00:59:31,609
Yu-ri er...
712
00:59:32,986 --> 00:59:35,113
Det må ikke ske. Hvad gør jeg?
713
00:59:46,207 --> 00:59:48,293
Der er ikke noget i vejen med dig.
714
00:59:48,751 --> 00:59:50,628
De voksne er nogle fjolser.
715
00:59:53,798 --> 00:59:57,885
Jeg skal sørge for,
at du ikke længere ser de ting.
716
00:59:58,261 --> 00:59:59,220
Det lover jeg.
717
01:00:03,891 --> 01:00:05,685
Hvor blev han af?
718
01:00:21,284 --> 01:00:22,368
Nej.
719
01:00:23,620 --> 01:00:25,079
Det klarede du godt.
720
01:00:25,163 --> 01:00:27,332
-Det sagde jeg jo.
-Hvad går der af dig?
721
01:00:27,790 --> 01:00:29,250
Hvem var hende den anden?
722
01:00:29,334 --> 01:00:30,877
En ny pædagog, måske.
723
01:00:30,960 --> 01:00:32,211
Hun er smuk.
724
01:00:32,295 --> 01:00:33,338
Det er typisk dig.
725
01:00:33,421 --> 01:00:36,174
-Du godeste!
-Seo-woo er derinde.
726
01:00:42,013 --> 01:00:43,181
Den kælling.
727
01:00:43,264 --> 01:00:45,725
-Frøken frastødende.
-Hun er sej.
728
01:00:46,601 --> 01:00:47,685
Hallo.
729
01:00:47,935 --> 01:00:49,604
-Hvorfor siger du det?
-Helt ærligt.
730
01:00:49,687 --> 01:00:51,397
Typisk.
731
01:00:57,570 --> 01:00:59,447
Hej, jeg hedder Sella.
732
01:00:59,614 --> 01:01:00,615
Hej.
733
01:01:01,157 --> 01:01:02,575
Skal vi tage et billede?
734
01:01:12,960 --> 01:01:14,671
Nej...
735
01:01:47,578 --> 01:01:49,497
Hvor skal du hen, Seo-woo?
736
01:01:51,207 --> 01:01:52,583
Hej fr. Oh.
737
01:01:52,667 --> 01:01:53,710
Hej.
738
01:01:58,798 --> 01:02:00,425
Du må ikke løbe, Seo-woo.
739
01:02:00,508 --> 01:02:01,759
Seo-woo.
740
01:02:32,874 --> 01:02:34,083
Gang-hwa.
741
01:02:34,917 --> 01:02:35,960
Hej.
742
01:02:37,670 --> 01:02:38,963
Hej.
743
01:03:33,518 --> 01:03:35,019
Du husker det hvert år.
744
01:03:37,188 --> 01:03:38,898
Det er jo hendes fødselsdag.
745
01:03:39,482 --> 01:03:41,067
Hun kan ikke modtage gaven,
746
01:03:42,318 --> 01:03:45,071
men hun skal ikke tro,
at jeg glemmer hende, min kære Yu-ri.
747
01:04:28,990 --> 01:04:32,535
TRE TUSIND ÅR MED GLAS
748
01:04:32,618 --> 01:04:36,247
GLAS: MØNSTRENES KUNST
749
01:05:57,495 --> 01:05:58,871
Min datter.
750
01:06:01,874 --> 01:06:04,043
Min kære datter.
751
01:06:06,712 --> 01:06:08,255
Kan du høre mig?
752
01:06:27,358 --> 01:06:29,944
Jeg elsker også dig.
753
01:06:31,028 --> 01:06:32,947
Kan du høre mig, mor?
754
01:06:49,171 --> 01:06:53,926
Det smukkeste i verden er...
755
01:06:54,510 --> 01:06:57,805
...at erklære sin kærlighed til dem,
man elsker,
756
01:06:58,055 --> 01:07:02,309
og at takke dem, man er taknemmelig for.
757
01:07:06,647 --> 01:07:09,608
MOD KNÆSMERTER
758
01:07:21,120 --> 01:07:23,122
CHA MU-PUNG, JEON EUN-SUK,
CHA YU-RI, CHA YEON-JI
759
01:07:41,724 --> 01:07:43,851
SØSTERS GRILLEDE ÅL
760
01:07:44,894 --> 01:07:45,936
Hvem pokker...
761
01:07:49,065 --> 01:07:51,150
...efterlader snacks foran en bar?
762
01:07:53,360 --> 01:07:54,737
Tak.
763
01:07:55,362 --> 01:07:56,781
Tak for maden.
764
01:07:57,239 --> 01:07:58,699
Tusind tak!
765
01:08:01,619 --> 01:08:04,538
Det er gået op for mig,
hvor rart det er at give,
766
01:08:04,622 --> 01:08:08,250
og at man bliver trist af kun at modtage.
767
01:08:09,001 --> 01:08:13,506
Det lærte jeg af mine kære,
efter jeg døde.
768
01:08:18,969 --> 01:08:20,679
Hun ligner Yu-ri på en prik.
769
01:08:20,763 --> 01:08:22,181
Har du gjort noget galt?
770
01:08:22,264 --> 01:08:24,308
Seo-woos mor er i live.
771
01:08:24,391 --> 01:08:26,435
Giver det overhovedet mening?
772
01:08:26,894 --> 01:08:28,479
Hvad sker der?
773
01:08:28,562 --> 01:08:30,231
-Det er et spøgelse!
-Et spøgelse?
774
01:08:30,314 --> 01:08:31,649
Jeg flår munden af dig.
775
01:08:31,732 --> 01:08:33,275
Hvornår vil du genindtage din plads?
776
01:08:33,359 --> 01:08:36,362
Hvis jeg får et job der,
kan jeg jage spøgelserne væk
777
01:08:36,445 --> 01:08:38,072
og se Seo-woo hver eneste dag.
778
01:08:38,155 --> 01:08:40,324
Vi har ikke tid til børnene.
779
01:08:40,407 --> 01:08:43,494
Du har travlt. Du har kun 46 dage tilbage.
780
01:08:43,577 --> 01:08:46,413
Det er alt sammen min skyld.
Jeg må få styr på det.
781
01:08:46,497 --> 01:08:48,332
Tekster af: Mads Moltsen