1 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:22,499 --> 00:01:23,792 Ellers andet? 3 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 -Mere sauce, tak. -Javel. 4 00:01:25,543 --> 00:01:27,420 Han er en bedrager, ikke en ægtemand. 5 00:01:27,629 --> 00:01:29,589 Alt, hvad han har sagt, har været løgn. 6 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Han siger, chefen har sagt, 7 00:01:31,132 --> 00:01:33,134 at han skal behandle mig dårligt. 8 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 Ellers mister han magten over mig. 9 00:01:35,720 --> 00:01:38,056 Hvordan kan han være så stædig? 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,934 Derfor behøver du da ikke skride. 11 00:01:41,559 --> 00:01:45,396 Du kan ikke tvinge ham til at sidde ned, mens han tisser. 12 00:01:45,980 --> 00:01:50,401 Hyeon-jeong, det handler ikke kun om, hvordan han tisser. 13 00:01:50,485 --> 00:01:53,113 -Det drejer sig om stolthed. -I er nygifte. 14 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Det er sødt. 15 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 Fint, jeg er enig. 16 00:02:02,038 --> 00:02:05,917 Det er alt sammen Cho Gang-hwas skyld, ikke? 17 00:02:06,000 --> 00:02:08,378 Du er nødt til at spise. 18 00:02:08,461 --> 00:02:09,796 Jeg er ikke sulten. 19 00:02:14,509 --> 00:02:17,387 Man siger, at et velnæret menneske ser godt ud i døden. 20 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 Kom nu. Spis. 21 00:02:19,931 --> 00:02:22,559 Jeg er vred. Jeg er ikke sulten. 22 00:02:24,310 --> 00:02:25,395 Hyeon-jeong. 23 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 Var det en fejl, at vi giftede os? 24 00:02:29,482 --> 00:02:32,026 Hold nu op. Spis nu bare. 25 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 Jeg tilgiver ham ikke, om han så trygler mig. 26 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 Jeg forstår dig. 27 00:02:37,782 --> 00:02:40,577 Dengang, da jeg ikke forventede at dø, 28 00:02:40,910 --> 00:02:43,788 var jeg optaget af alle mulige ligegyldige ting. 29 00:02:44,205 --> 00:02:47,000 Jeg vidste ikke, hvad der virkelig betød noget. 30 00:02:47,083 --> 00:02:49,502 Vi kan tale om det, efter du har spist. 31 00:02:50,295 --> 00:02:52,005 Jeg er altså ikke sulten. 32 00:02:52,088 --> 00:02:54,799 Det ved jeg. Men du er nødt til at spise. 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,759 Denne gang er det slut. 34 00:02:57,343 --> 00:02:58,595 Så slå op med ham. 35 00:02:59,470 --> 00:03:01,180 Men spis nu først. 36 00:03:01,264 --> 00:03:03,558 Åbn munden. 37 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Værsgo. 38 00:03:09,981 --> 00:03:12,066 Det at kunne spise 39 00:03:12,150 --> 00:03:14,444 eller kramme min elskede, 40 00:03:14,527 --> 00:03:16,905 og det at være i live... 41 00:03:17,488 --> 00:03:19,407 ...selv når det er hårdt... 42 00:03:20,533 --> 00:03:22,535 Jeg forstod ikke, hvor smukt det er... 43 00:03:23,244 --> 00:03:25,455 ...før jeg døde. 44 00:03:28,041 --> 00:03:32,462 EPISODE 3: MAN INDSER FØRST LIVETS SKØNHED EFTER DØDEN 45 00:04:12,752 --> 00:04:14,754 -Cha Yu-ri! -Du tager fejl. 46 00:04:40,697 --> 00:04:41,531 Hvad... 47 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 Hvordan... 48 00:04:48,329 --> 00:04:49,706 Det kan ikke være rigtigt. 49 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 Jeg er en stor idiot. 50 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 Hvorfor var jeg så uforsigtig? 51 00:05:36,544 --> 00:05:38,796 Skal jeg bare fortælle ham sandheden? 52 00:05:39,047 --> 00:05:42,759 Nå, sådan. Nu forstår jeg. 53 00:05:42,842 --> 00:05:45,053 Du skal tilbage til dit gamle liv 54 00:05:45,136 --> 00:05:47,013 inden 49 dage for at få dit liv igen. 55 00:05:47,096 --> 00:05:49,057 Du skal være min kone. 56 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Der er et lille problem. 57 00:05:53,144 --> 00:05:56,189 Den stilling er besat. 58 00:05:56,272 --> 00:05:58,816 Jeg har fået en ny kone. 59 00:06:05,948 --> 00:06:07,033 Hvad? 60 00:06:08,951 --> 00:06:10,286 Ser Seo-woo spøgelser? 61 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 Og du skal jage dem væk? 62 00:06:14,665 --> 00:06:19,045 Nå, sådan. Nu er jeg med. 63 00:06:19,378 --> 00:06:22,507 Det skulle du bare have sagt. 64 00:06:22,590 --> 00:06:23,925 Vent lidt. 65 00:06:24,467 --> 00:06:26,928 Hvorfor kan Seo-woo pludselig... 66 00:06:27,428 --> 00:06:30,139 ...se spøgelser? 67 00:06:32,308 --> 00:06:33,392 Du siger ikke... 68 00:06:34,310 --> 00:06:36,813 Hjemsøgte du os? Det er uhyggeligt. 69 00:06:38,481 --> 00:06:40,858 Jeg for gåsehud. 70 00:06:48,866 --> 00:06:50,535 Det kan jeg jo ikke sige. 71 00:06:50,701 --> 00:06:53,704 Jeg ville også være bange, hvis et spøgelse havde hjemsøgt mig. 72 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Hvordan forklarer jeg det? 73 00:07:11,556 --> 00:07:13,683 SPECIALLÆGE-EKSAMENSRESULTATER 74 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 Hold op med at bide i sugerøret. Det er usundt. 75 00:07:16,602 --> 00:07:19,188 Hold nu op. Jeg er nervøs. 76 00:07:21,149 --> 00:07:23,609 Det er mig, der burde være nervøs. 77 00:07:52,096 --> 00:07:53,764 Det er ikke en drøm. 78 00:07:59,770 --> 00:08:01,397 Lad som om det ikke er dig. 79 00:08:01,564 --> 00:08:03,608 Der er masser, der ligner hinanden. 80 00:08:05,485 --> 00:08:09,780 ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL 81 00:08:12,366 --> 00:08:14,243 CHO GANG-HWA IDIOT 82 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 Jeg... 83 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 ...kender kun... 84 00:08:21,542 --> 00:08:22,710 ...én person... 85 00:08:23,961 --> 00:08:25,087 ...som tegnede... 86 00:08:26,297 --> 00:08:27,673 ...og skrev den slags. 87 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 Det er dig. 88 00:08:33,554 --> 00:08:34,889 Det må være dig, 89 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 men hvordan... 90 00:08:42,730 --> 00:08:45,233 Hvordan kan du sidde her foran mig? 91 00:08:48,361 --> 00:08:49,904 Hvordan er det muligt? 92 00:08:51,280 --> 00:08:52,323 Hvad? 93 00:08:53,282 --> 00:08:56,494 Sig nu noget. 94 00:08:57,954 --> 00:08:58,996 Kom nu. 95 00:09:36,325 --> 00:09:37,994 Hvor blev du af? 96 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 Hvad er der sket? 97 00:09:44,333 --> 00:09:45,334 Hvad? 98 00:09:45,876 --> 00:09:47,086 Åh, undskyld. 99 00:09:48,170 --> 00:09:49,297 Min ven... 100 00:09:50,131 --> 00:09:51,632 -Min ven... -Hvilken ven? 101 00:09:53,926 --> 00:09:56,887 Hvordan kan de bare tage vores barn? 102 00:09:59,682 --> 00:10:03,060 Hvad er der galt? Du ligner en, der har set et spøgelse. 103 00:10:03,394 --> 00:10:07,023 Tag hjem. Der er noget, jeg er nødt til at gøre. 104 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 Gang-hwa! 105 00:10:16,407 --> 00:10:19,076 Du vågnede op i et lighus? 106 00:10:19,702 --> 00:10:22,496 Kan du huske noget, fra før du vågnede? 107 00:10:22,580 --> 00:10:25,666 Der er gået fire år. Er du klar over det? 108 00:10:26,292 --> 00:10:28,502 Nej. Jeg kan ikke huske noget. 109 00:10:29,462 --> 00:10:31,631 Jeg kan huske, at jeg døde. 110 00:10:32,923 --> 00:10:35,676 Men så vågnede jeg pludselig. 111 00:10:36,260 --> 00:10:37,261 Hvad... 112 00:10:39,180 --> 00:10:42,350 Er du opstået fra de døde? Nej... 113 00:10:42,600 --> 00:10:44,143 Det giver ingen mening. 114 00:10:44,226 --> 00:10:46,812 Præcis. Det giver ingen mening. 115 00:10:47,021 --> 00:10:50,066 Jeg er sikker på, jeg døde. 116 00:10:51,651 --> 00:10:53,444 Hvordan kan jeg være i live? 117 00:10:54,028 --> 00:10:54,945 Måske... 118 00:10:55,571 --> 00:10:58,199 Hvad? Kan du huske noget? 119 00:10:59,992 --> 00:11:01,452 En ferie som en belønning. 120 00:11:01,952 --> 00:11:03,621 Måske er det det. 121 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 Niogfyrre dage. 122 00:11:06,165 --> 00:11:08,834 Måske har jeg opført mig eksemplarisk i dødsriget, 123 00:11:08,918 --> 00:11:11,462 ligesom en mønsterfange i et fængsel. 124 00:11:13,255 --> 00:11:15,716 Og så har du fået en ferie? 125 00:11:16,467 --> 00:11:18,552 -Af hvem? -Øh... 126 00:11:19,220 --> 00:11:20,554 En slags... 127 00:11:22,848 --> 00:11:23,808 ...gud? 128 00:11:25,393 --> 00:11:26,268 Gud? 129 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 Altså... 130 00:11:55,923 --> 00:11:57,675 MIN-JEONG: HVAD FOREGÅR DER? 131 00:12:05,015 --> 00:12:08,310 Jeg skal lige på toilettet. 132 00:12:08,394 --> 00:12:10,229 Det er fint. 133 00:12:19,071 --> 00:12:21,449 HVAD FOREGÅR DER? 134 00:12:31,834 --> 00:12:34,462 Hvem blev du hentet af i dag, Seo-woo? 135 00:12:34,962 --> 00:12:36,964 Det var ikke barnepigen. 136 00:12:39,758 --> 00:12:41,343 En flot tante. 137 00:12:42,595 --> 00:12:43,929 "En flot tante"? 138 00:12:46,098 --> 00:12:47,057 En dame? 139 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 Hvad er der sket med din hånd? 140 00:13:03,157 --> 00:13:06,619 Hvad har hun gjort ved hende? 141 00:13:23,552 --> 00:13:25,554 Det her var ikke min plan. 142 00:13:28,849 --> 00:13:30,392 Jeg burde bare gå. 143 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 Hvad? Hvor skal hun hen? 144 00:13:40,694 --> 00:13:41,737 Yu-ri! 145 00:13:44,156 --> 00:13:45,115 Yu-ri. 146 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 Hvor skal du hen? 147 00:13:56,835 --> 00:13:57,962 Øh... 148 00:14:02,174 --> 00:14:03,175 Jeg... 149 00:14:10,266 --> 00:14:11,392 Hvad er der? 150 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Hvorfor flygter du? 151 00:14:19,149 --> 00:14:20,401 Det er mig. 152 00:14:23,028 --> 00:14:24,905 Det er mig, Gang-hwa. Cho Gang-hwa. 153 00:14:33,289 --> 00:14:34,290 Ja. 154 00:14:35,291 --> 00:14:36,584 Cho Gang-hwa. 155 00:14:42,798 --> 00:14:46,051 Jeg er bare så forvirret. 156 00:14:47,261 --> 00:14:49,221 Det var ikke meningen. 157 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 Jeg kender ikke din situation. 158 00:14:55,019 --> 00:14:56,562 Jeg mener... 159 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Altså... 160 00:15:00,065 --> 00:15:04,278 Måske skal vi lige have tid til at tænke tingene igennem. 161 00:15:04,987 --> 00:15:07,114 Noget i den retning. 162 00:15:18,375 --> 00:15:20,794 Du må love mig at blive her. 163 00:15:20,878 --> 00:15:23,088 Jeg kommer tilbage i morgen. 164 00:15:25,841 --> 00:15:28,969 Du kan købe noget mad med det her. 165 00:15:31,722 --> 00:15:32,932 Tak. 166 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 -Du må hellere gå. -Hvad? 167 00:15:37,353 --> 00:15:38,395 Ja. 168 00:15:39,521 --> 00:15:42,858 Men lov mig, du ikke går nogen steder. 169 00:15:44,526 --> 00:15:45,611 Bliv her. 170 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 Jeg går nu. 171 00:15:53,077 --> 00:15:55,913 -Gang-hwa. -Ja? Hvad er der? 172 00:15:56,205 --> 00:15:57,414 Vil du sige noget? 173 00:15:58,123 --> 00:16:00,209 Jeg vil gerne sige undskyld. 174 00:16:00,876 --> 00:16:02,336 For at jeg tog Seo-woo. 175 00:17:01,770 --> 00:17:03,772 Hvorfor lod jeg ham opdage mig? 176 00:17:05,107 --> 00:17:06,650 Hvad skal jeg stille op? 177 00:17:37,681 --> 00:17:38,724 Hej. 178 00:17:40,184 --> 00:17:41,435 Hej Seo-woo. 179 00:18:10,631 --> 00:18:12,466 Det ser godt ud, Hyeon-jeong. 180 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 Tror du, 181 00:18:14,426 --> 00:18:15,719 det kan være det? 182 00:18:16,720 --> 00:18:17,679 Hvad? 183 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 Et spøgelse. 184 00:18:23,811 --> 00:18:25,646 Hvad har du gang i? Det gjorde ondt! 185 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Var din mund. 186 00:18:27,689 --> 00:18:29,858 Påstår du, at Yu-ri er et spøgelse? 187 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 Jeg er sikker på, det var hende. 188 00:18:33,237 --> 00:18:35,739 Jeg så hende. 189 00:18:36,323 --> 00:18:38,575 Min tante sagde altid, at jeg var synsk. 190 00:18:40,828 --> 00:18:42,579 Hold op med at spise dem! 191 00:18:42,663 --> 00:18:44,039 Av! Okay, jeg stopper! 192 00:18:44,123 --> 00:18:47,584 Jeg skal nok lade være! 193 00:18:47,668 --> 00:18:49,461 -Fingrene væk! -Du er så led! 194 00:18:49,545 --> 00:18:51,380 -De smager ikke engang godt! -Vrøvl! 195 00:18:51,463 --> 00:18:53,173 -Velbekomme. -Din lille... 196 00:18:55,759 --> 00:18:56,718 Lille skat... 197 00:18:57,469 --> 00:19:00,305 Skat! Du har vækket Ha-jun! 198 00:19:00,389 --> 00:19:02,474 -Min Ha-jun. -Vågnede du, 199 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 fordi mor råber som en brøleabe? 200 00:19:04,226 --> 00:19:07,020 Jeg skal nok skælde hende ud. 201 00:19:07,104 --> 00:19:08,897 -Hvad? -Nu straffer vi brøleaben. 202 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 Væk med dig! 203 00:19:13,902 --> 00:19:15,696 -Kom her. -Brøleaben... 204 00:19:15,779 --> 00:19:17,739 -Vil du have tæsk? -Undskyld. 205 00:19:17,823 --> 00:19:19,491 -Jeg skal nok holde op. -Godt. 206 00:19:19,700 --> 00:19:21,410 Du godeste. 207 00:19:25,289 --> 00:19:26,373 Det må I undskylde. 208 00:19:27,499 --> 00:19:29,877 Det er som at have to børn. 209 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 Men den ældste er læge. Neuropsykiater. 210 00:19:33,088 --> 00:19:34,840 Han er selv lidt skør. 211 00:19:36,675 --> 00:19:39,344 Dø, brøleabe! 212 00:19:39,636 --> 00:19:41,305 Kan du komme væk, brøleabe! 213 00:19:41,388 --> 00:19:45,225 Hold op med at tale med gæsterne! 214 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 -Hallo! -Brøleabe! 215 00:19:46,894 --> 00:19:49,605 -Kom her! -Brøleabe! 216 00:19:49,688 --> 00:19:51,648 MISAENG 217 00:19:53,358 --> 00:19:54,943 Kan det være rigtigt? 218 00:19:55,027 --> 00:19:58,030 Ja. Jeg så hende med mine egne øjne. Vi talte sammen. 219 00:19:58,113 --> 00:20:01,074 Hvad gør jeg nu? 220 00:20:01,450 --> 00:20:04,661 Godt. Først fortæller jeg det til hendes forældre. 221 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 Og så siger de... 222 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 Men hvad skal jeg sige til dem? 223 00:20:08,373 --> 00:20:09,458 Øh... 224 00:20:11,418 --> 00:20:12,753 At jeg er blevet gift? 225 00:20:14,254 --> 00:20:16,298 Hvordan skal jeg fortælle hende det? 226 00:20:16,381 --> 00:20:17,591 Kan du se Yu-ri? 227 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 -Du godeste. -Hyeon-jeong. 228 00:20:20,719 --> 00:20:21,553 Hvad? 229 00:20:22,888 --> 00:20:24,014 Hvordan vidste du det? 230 00:20:25,682 --> 00:20:27,643 Jeg bor sammen med din sladrehank af en ven. 231 00:20:30,896 --> 00:20:33,899 Der findes masser af dobbeltgængere. Hvornår lærer du det? 232 00:20:33,982 --> 00:20:35,567 Hvad går der af dig? 233 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 Hyeon-jeong. 234 00:20:38,320 --> 00:20:39,738 Bliv nu ikke forskrækket. 235 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Det er ikke en dobbeltgænger. 236 00:20:43,867 --> 00:20:45,452 -Jaså. -Nej. 237 00:20:45,535 --> 00:20:47,829 -Er det Geun-sang, der overreagerer? -Nej. 238 00:20:47,913 --> 00:20:49,206 Flip nu ikke ud. 239 00:20:53,335 --> 00:20:54,544 Yu-ri... 240 00:20:57,256 --> 00:20:58,590 ...er blevet vækket til live. 241 00:21:02,511 --> 00:21:03,553 Jaså. 242 00:21:05,847 --> 00:21:08,558 Den er god nok, hun er blevet vækket til live. 243 00:21:08,976 --> 00:21:11,144 -Nå. -Hvad? 244 00:21:11,270 --> 00:21:14,398 Det er da bare skønt, din tosse. 245 00:21:15,023 --> 00:21:17,401 -Utroligt. -Hallo, jeg... 246 00:21:17,901 --> 00:21:20,487 Jeg mener det! Det er sandt, Hyeon-jeong. 247 00:21:22,406 --> 00:21:25,450 Hun må være faldet. Hun havde et sår på hånden. 248 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Hvem var det? 249 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Hvad? 250 00:21:49,099 --> 00:21:50,267 Hvad siger du? 251 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 -Hører du ikke efter? -Jo. 252 00:21:58,150 --> 00:22:01,320 Undskyld. Tankerne farer rundt. 253 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 Hvad sagde du? 254 00:22:08,410 --> 00:22:09,494 Undskyld. 255 00:22:11,204 --> 00:22:12,247 Hvad? 256 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 Hvorfor undskylder du? 257 00:22:16,335 --> 00:22:17,878 Fordi Seo-woo forsvandt. 258 00:22:18,587 --> 00:22:19,880 Det var min skyld. 259 00:22:19,963 --> 00:22:23,175 Hvad snakker du om? Det var ikke din skyld. 260 00:22:23,759 --> 00:22:25,802 Det, der skete, var... 261 00:22:26,636 --> 00:22:29,514 Seo-woo kender min ven, og de hang bare ud. 262 00:22:29,598 --> 00:22:30,432 Så... 263 00:22:30,974 --> 00:22:32,350 ...det er faktisk min skyld. 264 00:22:32,434 --> 00:22:34,895 Jeg skulle have sagt det til dig. 265 00:22:34,978 --> 00:22:36,021 Undskyld. 266 00:22:38,523 --> 00:22:40,025 Hvem er den ven? 267 00:22:41,568 --> 00:22:42,569 Min ven? 268 00:22:44,196 --> 00:22:45,447 Det er bare en ven. 269 00:22:46,031 --> 00:22:47,866 I kan mødes på et andet tidspunkt. 270 00:22:48,450 --> 00:22:50,202 Nå, hvad er klokken? 271 00:22:53,163 --> 00:22:54,456 Det er sent. Lad os sove. 272 00:22:55,457 --> 00:22:57,501 Du burde også få noget søvn. 273 00:23:54,015 --> 00:23:55,684 Hvorfor ringer den nu? 274 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 Hvad? Øh... 275 00:23:58,979 --> 00:24:00,147 Hvad... 276 00:24:00,230 --> 00:24:01,481 BETALING KYLLING 21.000 WON 277 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 Du godeste. Det er mange penge. 278 00:24:06,862 --> 00:24:09,322 Det er mine medarbejdere. 279 00:24:09,781 --> 00:24:13,535 De har mit kort, når de er på nattevagt. 280 00:24:13,618 --> 00:24:14,619 Men... 281 00:24:15,579 --> 00:24:17,289 Du milde. 282 00:24:21,960 --> 00:24:25,797 De er åbenbart meget sultne. 283 00:24:26,173 --> 00:24:27,632 De giver den gas. 284 00:24:29,593 --> 00:24:30,760 Tak. 285 00:24:36,975 --> 00:24:38,143 -Tak. -Tak. 286 00:24:39,603 --> 00:24:41,813 Hov, pizzamanden. Herovre! 287 00:24:51,406 --> 00:24:53,491 Hvor er det herligt. 288 00:24:53,950 --> 00:24:56,745 Hvor har jeg savnet det. 289 00:24:57,537 --> 00:24:59,873 Hvad skal jeg spise først? 290 00:24:59,956 --> 00:25:01,166 Hvor starter jeg? 291 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 Det er varmt. 292 00:26:02,185 --> 00:26:03,561 Øl. 293 00:26:04,145 --> 00:26:06,147 Mit dejlige øl. 294 00:26:06,231 --> 00:26:08,566 Gemmer I jer her? 295 00:26:27,877 --> 00:26:29,004 Det var helt perfekt. 296 00:26:31,673 --> 00:26:35,010 Jeg vil ikke sove. Det er spild af tid. 297 00:26:37,178 --> 00:26:38,555 MIN MAND 298 00:26:40,807 --> 00:26:41,766 Det er lige begyndt. 299 00:26:46,938 --> 00:26:49,774 HENDES VANDEDE KIMCHI 300 00:26:56,239 --> 00:26:58,366 Hvad? Er smagen lidt for genkendelig? 301 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 Hvordan... 302 00:27:06,791 --> 00:27:09,002 -På skadestuen og restauranten... -Hvad? 303 00:27:09,085 --> 00:27:10,503 -Hvad sker der? -Der er nyheder. 304 00:27:10,587 --> 00:27:11,546 -For pokker. -Ja. 305 00:27:11,671 --> 00:27:13,506 Hun har lige kastet kimchi på ham. 306 00:27:13,590 --> 00:27:15,508 Skift kanal. Kom nu. 307 00:27:16,009 --> 00:27:20,138 Hvornår er du begyndt at se nyheder? Du elsker dramaer! 308 00:27:20,889 --> 00:27:24,059 Det var da utroligt. Skift nu kanal. 309 00:27:24,142 --> 00:27:25,935 Hun skal til at slå ham. 310 00:28:02,097 --> 00:28:03,139 Det er lækkert. 311 00:28:03,765 --> 00:28:05,308 Helt ærligt... 312 00:28:07,227 --> 00:28:08,645 For pokker. 313 00:28:09,354 --> 00:28:11,981 Jeg hader at være et spøgelse. 314 00:28:29,040 --> 00:28:30,375 Det er sjovt. 315 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 DEN LÆKRE KYLLING TAGES OP 316 00:28:55,191 --> 00:28:56,025 LÆKKER AFTENSNACK 317 00:28:57,068 --> 00:28:58,278 Ser det ikke lækkert ud? 318 00:28:59,612 --> 00:29:02,782 Jo. Det er jo dybstegt kylling. 319 00:29:03,533 --> 00:29:06,119 Jeg ville spise en sko, hvis den var dybstegt. 320 00:29:07,370 --> 00:29:10,707 Det er næsten værre, når man ved, hvordan det smager. 321 00:29:11,833 --> 00:29:13,543 Hvis jeg kunne rejse tilbage i tiden, 322 00:29:13,626 --> 00:29:17,172 ville jeg aldrig levne dybstegt kylling. Det gjorde jeg, dagen før jeg døde. 323 00:29:17,255 --> 00:29:19,132 Eller lade være med at begå selvmord. 324 00:29:19,215 --> 00:29:21,301 Ville du begå selvmord efter at have spist det? 325 00:29:24,679 --> 00:29:29,476 Tiderne skifter, men de serverer stadig det samme mad til begravelsesceremonien. 326 00:29:29,684 --> 00:29:32,103 De kunne i det mindste skifte menuen en gang om året. 327 00:29:32,187 --> 00:29:35,064 De har serveret det samme mad i 54 år! 328 00:29:35,398 --> 00:29:37,442 Er jeg med i Oldboy eller hvad? 329 00:29:37,692 --> 00:29:39,027 Mi-ja. 330 00:29:40,487 --> 00:29:42,030 Ja? 331 00:29:42,113 --> 00:29:44,032 Kan jeg gøre noget for dig? 332 00:29:44,115 --> 00:29:47,911 Hvorfor råber du sådan? Sådan skal en kvinde ikke te sig. 333 00:29:48,870 --> 00:29:52,665 Undskyld. Vi må hellere gå indenfor. 334 00:29:54,042 --> 00:29:55,168 Ufatteligt. 335 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 Hvad med hans søn? 336 00:29:57,796 --> 00:29:59,964 Hvorfor går det altid ud over hans svigerdatter? 337 00:30:00,048 --> 00:30:01,800 Ikke engang i døden får hun fred. 338 00:30:01,883 --> 00:30:05,220 Præcis. Hvem er det familiegravsted egentlig til? Den frygtelige mand. 339 00:30:13,353 --> 00:30:18,817 Der må være sket noget med Yu-ri. Jeg har ikke set hende i flere dage. 340 00:30:18,900 --> 00:30:20,610 Har I set hende? 341 00:30:20,693 --> 00:30:22,987 Nej. Hvad med dig? 342 00:30:23,947 --> 00:30:24,989 Næh. 343 00:30:26,241 --> 00:30:27,367 Jeg har ikke set hende. 344 00:30:28,910 --> 00:30:29,869 Har I set hende? 345 00:30:30,745 --> 00:30:32,956 Hvad? Set hvad? 346 00:30:33,039 --> 00:30:35,041 -Jeg har ikke set hende. -Heller ikke jeg. 347 00:30:43,842 --> 00:30:45,677 Niogfyrre dage? 348 00:30:48,763 --> 00:30:50,348 Nu har jeg 47 tilbage. 349 00:30:50,431 --> 00:30:53,518 Jeg sagde jo, du skulle holde dig væk. 350 00:30:57,021 --> 00:30:58,982 Børn har en svag energi. 351 00:31:01,025 --> 00:31:04,028 Jeg må begynde med ham. 352 00:31:04,654 --> 00:31:06,155 Jeg har ikke tid til det her. 353 00:31:12,787 --> 00:31:15,123 Jeg har indrapporteret dig. Du skal behandles. 354 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 En kirurg, som ikke kan operere, 355 00:31:18,835 --> 00:31:20,420 fordi han har klaustrofobi. 356 00:31:20,503 --> 00:31:22,672 Hvordan synes du selv, det lyder? 357 00:31:24,299 --> 00:31:26,009 Disciplinærudvalget drøfter det. 358 00:31:26,092 --> 00:31:27,010 Disciplinærudvalget? 359 00:31:29,304 --> 00:31:30,889 Du skal ikke være nervøs. 360 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 Sødt. 361 00:31:33,725 --> 00:31:36,060 Måske slipper du med en advarsel. 362 00:31:38,479 --> 00:31:39,522 Hvad laver du? 363 00:31:40,106 --> 00:31:41,691 Har du tænkt dig at sige op? 364 00:31:41,774 --> 00:31:43,776 Nu kan jeg ikke tilse patienter. Jeg smutter. 365 00:31:46,029 --> 00:31:47,655 Hallo, Gang-hwa! 366 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Han må være blevet skør. 367 00:31:51,993 --> 00:31:53,161 Gang-hwa. 368 00:31:56,789 --> 00:31:58,625 Nej. Jeg kan ikke klare det her selv. 369 00:31:58,708 --> 00:32:01,294 Jeg må fortælle det til min svigermor. Og så... 370 00:32:01,377 --> 00:32:03,963 Er du gået fra forstanden? 371 00:32:04,422 --> 00:32:06,633 Du er ude af dig selv. Hvor skal du hen? 372 00:32:06,716 --> 00:32:07,800 Du vil ikke tro mig. 373 00:32:07,884 --> 00:32:10,136 Jeg fortalte det til din kone, men hun blev vred. 374 00:32:10,219 --> 00:32:12,764 Hun tæver mig for et godt ord. Hvad foregår der? 375 00:32:12,847 --> 00:32:14,849 Fortæl mig det. Så må vi se, om jeg tror dig. 376 00:32:14,933 --> 00:32:17,226 Jeg tror ikke, du vil tro mig. 377 00:32:17,310 --> 00:32:19,395 Jeg skal prøve. Kom nu, sig det. 378 00:32:19,479 --> 00:32:20,772 Yu-ri er i live. 379 00:32:21,689 --> 00:32:24,567 -Hvad? -Hun er blevet vækket til live. 380 00:32:26,569 --> 00:32:27,820 Jaså. 381 00:32:28,613 --> 00:32:29,864 Du godeste. 382 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 -Kom her, Gang-hwa. -Jeg vidste det. 383 00:32:33,368 --> 00:32:35,620 Lad mig være. Læg noget op til dine følgere. 384 00:32:36,412 --> 00:32:37,789 Kom nu her. 385 00:32:37,956 --> 00:32:41,125 Du er jo ikke rigtig klog. 386 00:32:43,169 --> 00:32:44,796 Vi finder aldrig ud af, 387 00:32:44,879 --> 00:32:47,048 hvordan hun er blevet levende igen. 388 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 Vi må finde hende. 389 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 Hvor? 390 00:32:50,218 --> 00:32:52,720 Det kan da ikke være så svært at finde hende. 391 00:32:52,804 --> 00:32:57,475 Hvorfor ville du ikke fortælle det til de andre? 392 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 De kunne hjælpe os med at finde hende. 393 00:33:00,520 --> 00:33:01,521 Sikke noget vrøvl. 394 00:33:02,188 --> 00:33:04,065 Hun ville få samtlige spøgelser i hælene. 395 00:33:04,148 --> 00:33:06,401 Hvad nu, hvis de vil have hendes hjælp? 396 00:33:06,484 --> 00:33:08,403 Så kan hun ikke hjælpe os. 397 00:33:08,486 --> 00:33:11,239 Du har ret. Det er godt tænkt. 398 00:33:11,406 --> 00:33:14,993 Hun kan jo se både mennesker og spøgelser. 399 00:33:19,622 --> 00:33:20,790 Der er han. 400 00:33:27,463 --> 00:33:30,008 Kære søn, hvad lavede I på værelset? 401 00:33:30,091 --> 00:33:31,551 Du har da tabt dig. 402 00:33:31,634 --> 00:33:34,429 Hvad tror du selv? Han var sammen med en kvinde. 403 00:33:34,512 --> 00:33:36,305 Jeg tvivler på, de bare talte. 404 00:33:36,389 --> 00:33:38,307 Der skete vel mere end det. 405 00:33:39,058 --> 00:33:40,601 Din skiderik. 406 00:33:40,685 --> 00:33:44,397 De havde et meget vigtigt møde. 407 00:33:44,480 --> 00:33:46,024 -Har du kvalme? -Hvad sker der? 408 00:33:46,107 --> 00:33:46,983 -Hvad er der? -Hvad. 409 00:33:47,066 --> 00:33:48,943 -Pas nu på. -Hvad er der galt? 410 00:33:49,068 --> 00:33:50,778 -Hallo. -Har du det dårligt? 411 00:33:50,862 --> 00:33:53,406 -Du lægger for meget i de møder. -Har du? 412 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 Det her sted vrimler med spøgelser. 413 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 Nu forstår jeg det endelig. 414 00:34:28,858 --> 00:34:31,027 -Gør noget. -Han må klare det selv. 415 00:34:31,110 --> 00:34:33,488 Vi kan ikke gøre andet end at vente. 416 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 -Mor. -Kom. 417 00:34:35,740 --> 00:34:36,699 Pokkers. 418 00:34:36,783 --> 00:34:39,786 Sporer de mig? Jeg kan ikke slippe af med dem! 419 00:34:39,952 --> 00:34:41,037 Yu-ri. 420 00:34:42,580 --> 00:34:44,749 Jeg ved, du kan se os. 421 00:34:44,832 --> 00:34:46,334 -Hvornår er min aftale? -Hjælp os. 422 00:34:47,126 --> 00:34:49,921 Du må hjælpe os, Yu-ri. Vi er i den samme urnehal. 423 00:34:50,004 --> 00:34:51,047 Yu-ri. 424 00:34:55,510 --> 00:34:57,887 Min stakkels søn. 425 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Du må ikke græde, skat. 426 00:34:59,931 --> 00:35:02,391 -Du skal ikke græde. -Pil-seung. 427 00:35:02,475 --> 00:35:04,268 -Han klarer sig. -Mit stakkels barn. 428 00:35:04,352 --> 00:35:05,978 -Pil-seung. -Åh nej. 429 00:35:10,733 --> 00:35:12,235 Er I sikre på, der ikke er nogen? 430 00:35:12,652 --> 00:35:14,278 -Jeg går ind. -Godt. 431 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 -Afsted. -Afsted. 432 00:36:01,200 --> 00:36:02,702 Nej. jeg kan ikke. 433 00:36:05,413 --> 00:36:07,498 Det er for meget. 434 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Tør dig nu! 435 00:37:33,834 --> 00:37:34,835 Grundigt. 436 00:37:36,712 --> 00:37:41,634 Det skal gøres grundigt. 437 00:37:48,391 --> 00:37:50,226 Tak. Jeg var så bekymret. 438 00:37:50,309 --> 00:37:53,104 Det behøver du ikke være. Han er en voksen mand. 439 00:37:53,271 --> 00:37:56,732 Ja, men han duer ikke til det der. 440 00:37:57,566 --> 00:37:59,402 Det gør jeg heller ikke. 441 00:38:14,709 --> 00:38:17,503 Hej. Hvorfor er der ingen... 442 00:38:18,212 --> 00:38:19,088 ...på værelse 554? 443 00:38:19,171 --> 00:38:20,423 Hun gik tidligere. 444 00:38:20,506 --> 00:38:23,217 Er hun gået? Sagde hun hvorfor? 445 00:38:23,301 --> 00:38:26,220 Jeg mener, hvornår gik hun? 446 00:38:26,554 --> 00:38:29,849 Hun forsvandt ikke bare, vel? 447 00:38:29,932 --> 00:38:34,437 Forsvandt hun ud i den blå luft? 448 00:38:34,520 --> 00:38:36,022 Hun afleverede nøglen. 449 00:38:36,605 --> 00:38:39,025 Og gik ud ad døren. 450 00:38:41,777 --> 00:38:42,778 Hun gik bare. 451 00:38:43,279 --> 00:38:44,405 Javel. 452 00:38:45,197 --> 00:38:46,907 Beklager. Tak. 453 00:38:48,826 --> 00:38:51,287 Jeg sagde, hun skulle blive. Hvad laver hun? 454 00:38:56,792 --> 00:38:57,626 En prøve? 455 00:38:57,710 --> 00:39:00,838 Skal du prøves i den virkelige verden i 49 dage? 456 00:39:01,380 --> 00:39:03,507 Hvorfor lige dig? 457 00:39:06,218 --> 00:39:08,596 Dit dumme svin! 458 00:39:10,848 --> 00:39:12,725 Hun er gået fra forstanden. 459 00:39:12,808 --> 00:39:14,685 Jeg ville være endt i helvede. 460 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 Ja. Hvorfor vækkede han dig til live? 461 00:39:16,771 --> 00:39:19,315 Hun skal tilbage til sit gamle liv inden for 49 dage. 462 00:39:19,398 --> 00:39:20,441 Så får hun lov at leve. 463 00:39:20,524 --> 00:39:21,567 Ja. 464 00:39:21,650 --> 00:39:25,613 Det er da godt. Så skal du da bare gøre det. 465 00:39:25,696 --> 00:39:27,656 Hendes mand har fået en ny kone. 466 00:39:27,740 --> 00:39:30,201 Skal hun bare skubbe hende væk? 467 00:39:30,284 --> 00:39:32,661 Har din mand fået en ny kone? 468 00:39:33,371 --> 00:39:36,707 Han græd ved urnenichen hver dag, efter du døde. 469 00:39:36,791 --> 00:39:40,461 Han virkede så loyal. Tænk sig, at han har fundet en ny kone. 470 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 Pludselig dukkede han ikke op mere. 471 00:39:42,296 --> 00:39:44,423 Hvorfor nævner du det? Det er længe siden. 472 00:39:44,507 --> 00:39:47,426 Er du så levende i de 49 dage? 473 00:39:47,510 --> 00:39:50,054 Ja, men jeg får kun lov at leve videre efter de 49 dage. 474 00:39:53,766 --> 00:39:56,227 Så må du gøre os en tjeneste. 475 00:39:56,769 --> 00:39:59,146 Vi fortæller ikke de andre, at du er i live. 476 00:39:59,730 --> 00:40:00,648 Nej. 477 00:40:00,731 --> 00:40:04,735 Det må I heller ikke. Jeg har travlt med at gøre Seo-woo normal igen. 478 00:40:04,819 --> 00:40:08,072 Jeg har ikke tid til at hjælpe spøgelser. 479 00:40:08,155 --> 00:40:10,658 Og jeg har allerede hjulpet jer. 480 00:40:10,741 --> 00:40:11,784 Glem det! 481 00:40:11,867 --> 00:40:14,370 Det var en hastesag! 482 00:40:14,453 --> 00:40:16,705 Ja. Hjælp os nu bare! 483 00:40:16,789 --> 00:40:19,375 Ellers fortæller vi alle de andre, at du kan se spøgelser! 484 00:40:19,458 --> 00:40:20,793 Hvad? 485 00:40:23,337 --> 00:40:24,463 Nej! 486 00:40:27,967 --> 00:40:29,677 Jeg vil fortælle min datter noget. 487 00:40:29,760 --> 00:40:31,262 Jeg har gemt penge i et skab, 488 00:40:31,345 --> 00:40:33,264 -men min søn tog dem. -Sig til min kone, 489 00:40:33,347 --> 00:40:35,599 -de er i fryseren. -Ved du, hvad han gjorde? 490 00:40:35,683 --> 00:40:37,268 -Du må hjælpe. -Bare én tjeneste. 491 00:40:37,351 --> 00:40:39,478 -Jeg kan ikke høre jer. -Bare én gang. 492 00:40:39,562 --> 00:40:42,356 -Hjælp mig. -Flyt jer. 493 00:40:42,481 --> 00:40:45,609 -Du må hjælpe mig. -Det er vigtigt, han får det at vide. 494 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 Åh nej. 495 00:41:28,277 --> 00:41:29,528 Du godeste. 496 00:41:31,530 --> 00:41:34,867 Sørg for, at min familie er rask. 497 00:41:34,950 --> 00:41:37,077 Jeg beder dig. 498 00:41:37,161 --> 00:41:38,204 Store Gud! 499 00:41:38,287 --> 00:41:41,040 -Jeg beder dig. -Store Gud! 500 00:41:41,123 --> 00:41:44,960 Beskyt dem! Lyt til vores bønner! 501 00:41:45,044 --> 00:41:48,506 Vis dem nåde! 502 00:41:48,589 --> 00:41:50,424 Vis dem nåde! 503 00:41:50,508 --> 00:41:54,845 Hun bliver bedre og bedre til at optræde. 504 00:41:55,054 --> 00:41:57,056 Snart kan hun stå på søm. 505 00:41:57,515 --> 00:42:02,019 Ti stille, hvis du vil have mad. 506 00:42:03,229 --> 00:42:04,522 -Undskyld. -Hold dig væk. 507 00:42:04,605 --> 00:42:05,773 Jeg er ikke interesseret. 508 00:42:08,859 --> 00:42:10,694 Er det sandt, at du er homoseksuel? 509 00:42:11,278 --> 00:42:12,404 Vi er meget nysgerrige. 510 00:42:12,488 --> 00:42:14,657 Jeg er ved at dø af sult! 511 00:42:14,740 --> 00:42:16,867 Find nu de klokker frem! 512 00:42:18,160 --> 00:42:21,789 Slap nu lige af. 513 00:42:22,081 --> 00:42:25,042 Hun er midt i et vigtigt ritual. 514 00:42:25,125 --> 00:42:28,879 Åh nej, der er fyldt med onde ånder. 515 00:42:28,963 --> 00:42:31,131 Åh nej. 516 00:42:31,924 --> 00:42:34,218 Jeg burde sende jer alle derop. 517 00:42:34,301 --> 00:42:36,262 Ja, fr. Mi-dong. 518 00:42:37,221 --> 00:42:40,891 Du kunne ikke engang sende en myre derop. 519 00:42:41,475 --> 00:42:45,104 Hvad har Yu-ri gang i? Hvor pokker er hun? 520 00:42:45,187 --> 00:42:46,438 Hun går glip af ritualet. 521 00:42:46,522 --> 00:42:48,315 Jeg har ikke set hende i flere dage. 522 00:42:48,399 --> 00:42:50,025 Er der sket noget? 523 00:42:50,109 --> 00:42:51,318 Skal jeg lede efter hende? 524 00:42:51,402 --> 00:42:54,113 Hvorfor dog det? Hun er vel bare ude at spankulere. 525 00:43:18,053 --> 00:43:19,680 -Hvor skal du hen? -Stop! 526 00:43:22,308 --> 00:43:24,893 -Hallo! -Frøken! 527 00:43:24,977 --> 00:43:26,645 Vent på mig! 528 00:43:31,859 --> 00:43:34,153 -Hvor blev hun af? -Kom nu! 529 00:43:46,290 --> 00:43:48,959 Nu forstår jeg, hvorfor fr. Mi-dong advarede mig. 530 00:43:51,253 --> 00:43:54,048 Jeg forstår godt, hvorfor I har det sådan. 531 00:43:54,798 --> 00:43:56,383 Men jeg har nok at se til. 532 00:45:00,280 --> 00:45:02,199 Den der. Og den. 533 00:45:02,282 --> 00:45:03,492 Og to af dem. 534 00:45:14,336 --> 00:45:15,337 Du milde. 535 00:45:16,046 --> 00:45:17,506 Mine knæ. 536 00:45:37,651 --> 00:45:39,153 Hvor kan hun være? 537 00:45:42,698 --> 00:45:44,616 APOTEKERVARER: 71.000 WON 538 00:45:46,201 --> 00:45:47,870 Apotekervarer? 539 00:46:04,178 --> 00:46:06,138 Ja. Mine forældre er her, Gang-hwa. 540 00:46:08,056 --> 00:46:11,018 Der er intet nyt. Alt er ved det gamle. 541 00:46:11,101 --> 00:46:12,561 Hvad? En beroligende pille? 542 00:46:12,644 --> 00:46:15,606 Giv dem en hver. Stol på mig. 543 00:46:15,689 --> 00:46:18,233 Du skal også tage en, okay? 544 00:46:18,400 --> 00:46:20,694 Jeg advarer dig. Der er noget under opsejling. 545 00:46:20,777 --> 00:46:23,780 Du skal være rolig, okay? Jeg kommer snart. 546 00:46:31,622 --> 00:46:32,748 Slug den. 547 00:46:33,665 --> 00:46:35,334 -Hvad? -Hvorfor? 548 00:46:35,417 --> 00:46:37,586 Tag den. Jeg gør det også. 549 00:46:39,254 --> 00:46:41,757 Hvad snakker du om? 550 00:46:44,551 --> 00:46:45,844 Få den væk. 551 00:46:46,386 --> 00:46:48,222 Gang-hwa sagde, vi skulle tage en 552 00:46:48,305 --> 00:46:50,098 og vente på ham. 553 00:46:50,933 --> 00:46:52,017 Din møgunge. 554 00:46:53,143 --> 00:46:55,270 Jeg har sagt, du ikke skal tale med ham. 555 00:46:55,354 --> 00:46:57,356 Vi vil ikke have noget med ham at gøre. 556 00:46:57,439 --> 00:46:58,815 Det var ikke mig. 557 00:46:58,899 --> 00:47:02,069 Det var ham, der ringede. Han sagde, det var vigtigt. 558 00:47:02,152 --> 00:47:05,322 Ring til ham. Hvad vil han? 559 00:47:05,405 --> 00:47:08,283 Han kan lige vove på at komme. Så får du tæv. 560 00:47:11,453 --> 00:47:13,789 Han sagde, han ville komme! Hvad skal jeg gøre? 561 00:47:16,750 --> 00:47:18,210 Skøre skid. 562 00:47:22,130 --> 00:47:23,549 Er han alene? 563 00:47:24,049 --> 00:47:25,217 Hvad med Seo-woo? 564 00:47:25,300 --> 00:47:26,718 Det ved jeg ikke. 565 00:47:27,511 --> 00:47:28,845 Men det var underligt. 566 00:47:29,221 --> 00:47:32,266 Han blev ved med at spørge, om der var sket os noget. 567 00:47:35,519 --> 00:47:36,520 Her. 568 00:47:42,150 --> 00:47:43,485 Jeg tager den ikke. 569 00:47:43,902 --> 00:47:46,238 Hvorfor? Nu har du rørt den. 570 00:47:53,954 --> 00:47:55,080 Jeg kommer! 571 00:48:00,544 --> 00:48:01,628 Gang-hwa. 572 00:48:04,298 --> 00:48:05,215 Yeon-ji. 573 00:48:06,049 --> 00:48:07,301 Er alt okay? 574 00:48:09,136 --> 00:48:11,305 Er der sket noget? 575 00:48:11,388 --> 00:48:14,558 Har I haft besøg? Det... 576 00:48:14,641 --> 00:48:16,184 -Hvad? -Det... 577 00:48:20,731 --> 00:48:22,316 Hvad er der? 578 00:48:23,650 --> 00:48:25,068 Har du købt det? 579 00:48:25,569 --> 00:48:27,029 MOD KNÆSMERTER 580 00:48:27,112 --> 00:48:29,823 Hvordan vidste du, at min mor har dårlige knæ? 581 00:48:30,365 --> 00:48:34,036 Du skal ikke købe sådan noget. Min mor slår mig ihjel. 582 00:48:36,622 --> 00:48:38,707 Hvem er det, der er på vej? 583 00:48:39,458 --> 00:48:40,626 Hun har været her. 584 00:48:44,254 --> 00:48:45,464 Hvem? 585 00:48:47,215 --> 00:48:48,258 Øh... 586 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 Det må vente. 587 00:48:51,762 --> 00:48:53,722 Du skal ikke høre det fra mig. 588 00:48:53,972 --> 00:48:56,725 Det er koldt. Gå indenfor. Vi ses. 589 00:48:56,975 --> 00:49:00,020 Gang-hwa, hvem er det, der kommer? 590 00:49:00,354 --> 00:49:01,688 Gang-hwa! 591 00:49:03,065 --> 00:49:04,358 Underligt. 592 00:49:06,151 --> 00:49:08,570 Puha. Det bliver ikke kønt. 593 00:49:26,630 --> 00:49:27,798 Det er slut. 594 00:49:31,927 --> 00:49:34,304 Jeg håber ikke, han fulgte efter Seo-woo. 595 00:49:44,564 --> 00:49:45,565 Hej. 596 00:49:46,400 --> 00:49:47,401 Kom her. 597 00:49:51,697 --> 00:49:54,074 Der sker ikke noget. Kom her. 598 00:49:56,243 --> 00:49:57,244 Kom. 599 00:50:00,122 --> 00:50:02,833 Er du glad for, at jeg kan se dig? 600 00:50:05,168 --> 00:50:06,420 Hvad hedder du? 601 00:50:06,503 --> 00:50:09,339 Vil du gerne lege med dine venner? 602 00:50:09,464 --> 00:50:10,966 Det kan du ikke. 603 00:50:11,049 --> 00:50:14,010 Det er ikke så godt, at du er her. 604 00:50:14,636 --> 00:50:16,888 Det er ikke godt for dem, der bor her. 605 00:50:16,972 --> 00:50:19,307 Skal vi finde et andet sted at lege? 606 00:50:19,975 --> 00:50:21,184 Kom. 607 00:50:23,437 --> 00:50:24,354 Undskyld mig. 608 00:50:25,021 --> 00:50:26,148 Hvem er du? 609 00:50:27,733 --> 00:50:31,862 Var det dig, der hentede Seo-woo i går? Er du ven med hendes far? 610 00:50:32,446 --> 00:50:33,572 Undskyld? 611 00:50:34,072 --> 00:50:37,075 Det skulle du have fortalt mig. 612 00:50:37,159 --> 00:50:39,202 Jeg troede, du var en babysitter. 613 00:50:39,786 --> 00:50:43,582 Jeg ved, jeg skulle have spurgt dig, men... 614 00:50:46,710 --> 00:50:47,794 Hvor skal du hen? 615 00:50:48,378 --> 00:50:49,755 -Bliv her. -Hvad? 616 00:50:50,589 --> 00:50:51,465 Hvem? 617 00:50:52,799 --> 00:50:54,593 Han må ikke gå derind. 618 00:51:02,851 --> 00:51:05,103 Leder I efter en køkkenassistent? 619 00:51:07,606 --> 00:51:10,942 Vi må ikke servere varme drikke, så det er iskaffe. Er det i orden? 620 00:51:11,026 --> 00:51:11,985 Ja. 621 00:51:12,486 --> 00:51:18,658 Forældremødet trækker ud, så direktøren når det ikke. Er det i orden? 622 00:51:18,742 --> 00:51:20,786 I kan tale sammen i morgen. 623 00:51:20,869 --> 00:51:24,206 Det er fint. Jeg elsker at vente. 624 00:51:24,289 --> 00:51:26,458 Jeg kan bare vente her. 625 00:51:27,709 --> 00:51:28,668 Okay. 626 00:51:34,299 --> 00:51:35,509 Mødet skal være en succes. 627 00:51:35,592 --> 00:51:36,760 Ja. Stol på mig. 628 00:51:36,843 --> 00:51:38,637 Jeg stoler skam på dig, 629 00:51:38,720 --> 00:51:40,722 -jeg er bare nervøs. -Tag det roligt. 630 00:51:42,516 --> 00:51:44,100 -Velkommen. -Goddag. 631 00:51:44,184 --> 00:51:46,019 -Hej. -Denne vej. 632 00:51:51,942 --> 00:51:54,069 -Hej. -Hej, direktør. 633 00:51:56,112 --> 00:51:58,281 Han gik herind. 634 00:52:01,660 --> 00:52:03,119 Angående Seo-woo... 635 00:52:04,996 --> 00:52:07,707 Ja, undskyld, men det er lidt uhyggeligt. 636 00:52:07,791 --> 00:52:09,125 Og det er ikke første gang. 637 00:52:09,417 --> 00:52:12,629 Jeg hører, hun bliver mut og taler med sig selv. 638 00:52:12,712 --> 00:52:15,382 Vi forstår din bekymring. 639 00:52:15,465 --> 00:52:17,342 Vi har også holdt øje med hende. 640 00:52:17,425 --> 00:52:19,845 Vi har tænkt os at vende det med moderen. 641 00:52:19,928 --> 00:52:23,807 Men det er svært. Hun er meget stædig. 642 00:52:23,890 --> 00:52:25,642 Hvorfor tror du, vi er kommet? 643 00:52:25,725 --> 00:52:28,019 Hun siger, vi skal blande os udenom. 644 00:52:28,103 --> 00:52:29,771 Jeg synes ikke, vi overreagerer. 645 00:52:29,855 --> 00:52:32,440 Nej, Seo-woo har ikke gjort nogen fortræd, 646 00:52:32,524 --> 00:52:34,818 men mine børn går i denne børnehave. 647 00:52:35,402 --> 00:52:37,904 Jeg bryder mig ikke om det. 648 00:52:37,988 --> 00:52:40,824 Vi nævner det her for børnenes skyld. 649 00:52:40,907 --> 00:52:44,244 Jeg vidste, det var dem. Fjolser. 650 00:52:44,327 --> 00:52:46,621 Hvorfor går de sådan i selvsving? 651 00:52:46,955 --> 00:52:48,874 Der er ikke noget i vejen med min Seo-woo. 652 00:52:49,207 --> 00:52:50,458 Slap dog af. 653 00:52:55,839 --> 00:52:56,965 Seo-woo. 654 00:52:59,009 --> 00:53:02,178 Seo-woo er ikke blevet hentet endnu. 655 00:53:02,262 --> 00:53:03,680 Vil du dæmpe stemmen lidt? 656 00:53:03,763 --> 00:53:07,183 Jeg vidste det. Hun er altid den sidste, der bliver hentet. 657 00:53:07,267 --> 00:53:10,103 -Så er det klart, at hun er sådan. -Lad os gå derover, Seo-woo. 658 00:53:10,186 --> 00:53:13,481 Jeg tror, hun tog ham for pengene. 659 00:53:13,565 --> 00:53:17,569 Han er læge. Hun bliver rig af at være gift med ham. 660 00:53:17,652 --> 00:53:19,237 KO SEOK-WON ADVOKATKONTOR 661 00:53:19,321 --> 00:53:21,406 Ja, det er advokatkontoret. 662 00:53:22,157 --> 00:53:27,329 KO SEOK-WON ADVOKATKONTOR EKSPERTER I FAMILIERET 663 00:53:27,412 --> 00:53:30,415 Det er ikke grundlag for skilsmisse. Han hæfter ikke for noget. 664 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 -Min-jeong. -Hej. 665 00:53:56,399 --> 00:53:58,318 Du er vel bekymret for din mand. 666 00:53:59,194 --> 00:54:00,278 Er du okay? 667 00:54:00,654 --> 00:54:03,907 Min mand? Nej, jeg vil bare besøge dig. 668 00:54:04,699 --> 00:54:06,743 Er der da noget galt? 669 00:54:08,203 --> 00:54:09,412 Min-jeong. 670 00:54:10,538 --> 00:54:11,581 Har du ikke hørt det? 671 00:54:14,793 --> 00:54:16,586 Det gik helt galt i dag. 672 00:54:17,671 --> 00:54:19,506 Jeg troede, det var derfor, du kom. 673 00:54:19,881 --> 00:54:23,718 Han åbnede en patient, men kunne ikke udføre operationen. 674 00:54:24,260 --> 00:54:26,638 Disciplinærudvalget skal vurdere sagen. 675 00:54:27,389 --> 00:54:28,932 Han risikerer at blive fyret. 676 00:54:30,350 --> 00:54:32,560 JW ADVOKATER EKSPERTER I FAMILIERET 677 00:55:09,431 --> 00:55:11,391 Hun må være her. 678 00:55:39,127 --> 00:55:41,629 Undskyld. Det må du undskylde. 679 00:55:44,507 --> 00:55:46,509 Det må du virkelig undskylde. 680 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 Undskyld, Seo-woo. 681 00:55:49,554 --> 00:55:50,972 Du må ikke græde. 682 00:55:51,765 --> 00:55:53,099 Undskyld. 683 00:55:53,183 --> 00:55:54,476 -Gang-hwa. -Ja? 684 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 Hvad er der? Vil du sige noget? 685 00:55:58,980 --> 00:56:00,940 Jeg vil gerne sige undskyld. 686 00:56:01,691 --> 00:56:03,234 For at jeg tog Seo-woo. 687 00:58:21,331 --> 00:58:23,416 Jeg henter Seo-woo i dag. 688 00:58:23,625 --> 00:58:24,876 Nej, vent. 689 00:58:27,670 --> 00:58:28,671 -Hallo? -Nej. 690 00:58:28,755 --> 00:58:30,340 Jeg henter hende, Min-jeong. 691 00:58:30,423 --> 00:58:32,300 Hvordan? Du er på arbejde. 692 00:58:32,383 --> 00:58:34,427 Nej, det er jeg ikke. 693 00:58:34,552 --> 00:58:36,346 Jeg er blevet suspenderet. 694 00:58:36,763 --> 00:58:37,764 Så... 695 00:58:37,847 --> 00:58:39,933 Altså, det er ikke noget alvorligt. 696 00:58:40,016 --> 00:58:43,645 Men den er god nok, 697 00:58:43,728 --> 00:58:45,104 så du kan bare tage hjem. 698 00:58:45,188 --> 00:58:48,191 Men jeg er der snart. Vi ses derhjemme. 699 00:58:49,108 --> 00:58:50,318 Hallo? 700 00:58:50,818 --> 00:58:51,778 Hallo... 701 00:58:57,992 --> 00:59:00,119 Jeg fandt det her på dit kontor. 702 00:59:00,203 --> 00:59:01,454 Hvilket? 703 00:59:06,459 --> 00:59:07,418 Jaså. 704 00:59:08,628 --> 00:59:09,754 Hvad lavede det der? 705 00:59:09,837 --> 00:59:12,507 Det faldt vel ud af en af dine gamle bøger. 706 00:59:12,590 --> 00:59:13,883 Det gør ikke noget. 707 00:59:13,967 --> 00:59:15,176 Nej. 708 00:59:22,141 --> 00:59:25,436 Er det ikke Yu-ri? 709 00:59:26,354 --> 00:59:27,605 Seo-woos mor? 710 00:59:28,314 --> 00:59:29,399 Yu-ri. 711 00:59:30,525 --> 00:59:31,609 Yu-ri er... 712 00:59:32,986 --> 00:59:35,113 Det må ikke ske. Hvad gør jeg? 713 00:59:46,207 --> 00:59:48,293 Der er ikke noget i vejen med dig. 714 00:59:48,751 --> 00:59:50,628 De voksne er nogle fjolser. 715 00:59:53,798 --> 00:59:57,885 Jeg skal sørge for, at du ikke længere ser de ting. 716 00:59:58,261 --> 00:59:59,220 Det lover jeg. 717 01:00:03,891 --> 01:00:05,685 Hvor blev han af? 718 01:00:21,284 --> 01:00:22,368 Nej. 719 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 Det klarede du godt. 720 01:00:25,163 --> 01:00:27,332 -Det sagde jeg jo. -Hvad går der af dig? 721 01:00:27,790 --> 01:00:29,250 Hvem var hende den anden? 722 01:00:29,334 --> 01:00:30,877 En ny pædagog, måske. 723 01:00:30,960 --> 01:00:32,211 Hun er smuk. 724 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 Det er typisk dig. 725 01:00:33,421 --> 01:00:36,174 -Du godeste! -Seo-woo er derinde. 726 01:00:42,013 --> 01:00:43,181 Den kælling. 727 01:00:43,264 --> 01:00:45,725 -Frøken frastødende. -Hun er sej. 728 01:00:46,601 --> 01:00:47,685 Hallo. 729 01:00:47,935 --> 01:00:49,604 -Hvorfor siger du det? -Helt ærligt. 730 01:00:49,687 --> 01:00:51,397 Typisk. 731 01:00:57,570 --> 01:00:59,447 Hej, jeg hedder Sella. 732 01:00:59,614 --> 01:01:00,615 Hej. 733 01:01:01,157 --> 01:01:02,575 Skal vi tage et billede? 734 01:01:12,960 --> 01:01:14,671 Nej... 735 01:01:47,578 --> 01:01:49,497 Hvor skal du hen, Seo-woo? 736 01:01:51,207 --> 01:01:52,583 Hej fr. Oh. 737 01:01:52,667 --> 01:01:53,710 Hej. 738 01:01:58,798 --> 01:02:00,425 Du må ikke løbe, Seo-woo. 739 01:02:00,508 --> 01:02:01,759 Seo-woo. 740 01:02:32,874 --> 01:02:34,083 Gang-hwa. 741 01:02:34,917 --> 01:02:35,960 Hej. 742 01:02:37,670 --> 01:02:38,963 Hej. 743 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 Du husker det hvert år. 744 01:03:37,188 --> 01:03:38,898 Det er jo hendes fødselsdag. 745 01:03:39,482 --> 01:03:41,067 Hun kan ikke modtage gaven, 746 01:03:42,318 --> 01:03:45,071 men hun skal ikke tro, at jeg glemmer hende, min kære Yu-ri. 747 01:04:28,990 --> 01:04:32,535 TRE TUSIND ÅR MED GLAS 748 01:04:32,618 --> 01:04:36,247 GLAS: MØNSTRENES KUNST 749 01:05:57,495 --> 01:05:58,871 Min datter. 750 01:06:01,874 --> 01:06:04,043 Min kære datter. 751 01:06:06,712 --> 01:06:08,255 Kan du høre mig? 752 01:06:27,358 --> 01:06:29,944 Jeg elsker også dig. 753 01:06:31,028 --> 01:06:32,947 Kan du høre mig, mor? 754 01:06:49,171 --> 01:06:53,926 Det smukkeste i verden er... 755 01:06:54,510 --> 01:06:57,805 ...at erklære sin kærlighed til dem, man elsker, 756 01:06:58,055 --> 01:07:02,309 og at takke dem, man er taknemmelig for. 757 01:07:06,647 --> 01:07:09,608 MOD KNÆSMERTER 758 01:07:21,120 --> 01:07:23,122 CHA MU-PUNG, JEON EUN-SUK, CHA YU-RI, CHA YEON-JI 759 01:07:41,724 --> 01:07:43,851 SØSTERS GRILLEDE ÅL 760 01:07:44,894 --> 01:07:45,936 Hvem pokker... 761 01:07:49,065 --> 01:07:51,150 ...efterlader snacks foran en bar? 762 01:07:53,360 --> 01:07:54,737 Tak. 763 01:07:55,362 --> 01:07:56,781 Tak for maden. 764 01:07:57,239 --> 01:07:58,699 Tusind tak! 765 01:08:01,619 --> 01:08:04,538 Det er gået op for mig, hvor rart det er at give, 766 01:08:04,622 --> 01:08:08,250 og at man bliver trist af kun at modtage. 767 01:08:09,001 --> 01:08:13,506 Det lærte jeg af mine kære, efter jeg døde. 768 01:08:18,969 --> 01:08:20,679 Hun ligner Yu-ri på en prik. 769 01:08:20,763 --> 01:08:22,181 Har du gjort noget galt? 770 01:08:22,264 --> 01:08:24,308 Seo-woos mor er i live. 771 01:08:24,391 --> 01:08:26,435 Giver det overhovedet mening? 772 01:08:26,894 --> 01:08:28,479 Hvad sker der? 773 01:08:28,562 --> 01:08:30,231 -Det er et spøgelse! -Et spøgelse? 774 01:08:30,314 --> 01:08:31,649 Jeg flår munden af dig. 775 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 Hvornår vil du genindtage din plads? 776 01:08:33,359 --> 01:08:36,362 Hvis jeg får et job der, kan jeg jage spøgelserne væk 777 01:08:36,445 --> 01:08:38,072 og se Seo-woo hver eneste dag. 778 01:08:38,155 --> 01:08:40,324 Vi har ikke tid til børnene. 779 01:08:40,407 --> 01:08:43,494 Du har travlt. Du har kun 46 dage tilbage. 780 01:08:43,577 --> 01:08:46,413 Det er alt sammen min skyld. Jeg må få styr på det. 781 01:08:46,497 --> 01:08:48,332 Tekster af: Mads Moltsen