1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,561 ‎你不要胡说了 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 ‎我为什么要帮你养孩子? 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 ‎女婿还要工作 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 ‎亲家又没办法从美国过来帮忙 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 ‎你不要插嘴 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 ‎活着的人要自己想办法活下去 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 ‎你可以送去幼儿园或请保姆 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 ‎不要废话 你自己来养孩子 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 ‎怎么? 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 ‎你要把孩子交给我们 ‎然后随我女儿而去吗? 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 ‎我连一天 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 ‎也活不下去了 岳母 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 ‎我这里… 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,296 ‎无法呼吸 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,850 ‎那就别给自己呼吸的空闲 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 ‎工作结束就去照顾孩子 ‎照顾完孩子就去工作 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 ‎就那样精疲力尽地把今天活完 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 ‎然后再把明天活完 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 ‎每天那样活 你就会活下去 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 ‎就会坚持下去 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,586 ‎她说得对 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 ‎她是担心你 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 ‎会有不好的想法 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 ‎栖旴要跟着你 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,892 ‎那样你才能活下去 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 ‎好了 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 ‎真棒 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 ‎唉唷 都好了 30 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 ‎都好了 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 ‎都好了 我看看 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 ‎唉唷 真可爱 33 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 ‎在人的一生中 总会经过黑暗的隧道 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 ‎它漫长得让人觉得 35 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 ‎仿佛再也看不见光明 36 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 ‎-开心吗? ‎-开心 37 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 ‎-你要不要跳舞? ‎-好 38 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 ‎跳个舞吧 39 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 ‎但如同所有的隧道都有出口一样 40 00:06:18,753 --> 00:06:22,131 ‎世上没有永恒的爱 41 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 ‎也没有永远的痛 42 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 ‎第2集 ‎剧名:被遗忘的季节 43 00:09:16,889 --> 00:09:17,765 ‎你怎么了? 44 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 ‎什么? 45 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 ‎你在看什么? 46 00:09:22,645 --> 00:09:25,481 ‎那个 没看什么 47 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 ‎怎么回事? 48 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 ‎这是怎么回事? 49 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 ‎好冰 50 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 ‎这个为什么这么冰? 51 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 ‎这个为什么会融化? 52 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 ‎-怎么回事? ‎-她怎么了? 53 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 ‎她是不是疯了? 54 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 ‎她怎么那样? 55 00:10:22,288 --> 00:10:23,623 ‎你们 56 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 ‎看得见我吗? 57 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 ‎该死 看什么看? 58 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 ‎你想死吗? 59 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 ‎不是 怎么回事? 60 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 ‎我能被看见了? 61 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 ‎我真的能被看见了? 62 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 ‎难道我现在 63 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 ‎死而复生了? 64 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 ‎到底怎么回事? 65 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 ‎怎么突然变这样? 66 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 ‎总有个理由吧? 67 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 ‎但我是做了什么?怎么这么累? 68 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 ‎孩子们 你们看得见我吗? ‎你们看得见我 对吧? 69 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 ‎太棒了 你好 你看得见我吧? 70 00:11:42,201 --> 00:11:43,369 ‎真的看得见吗? 71 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 ‎这是怎么了? 72 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 ‎好冰 73 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 ‎雪好冰啊 74 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 ‎嗨 漂亮姐姐 ‎你不来我们练歌房玩吗? 75 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 ‎你来的话 我会给你特别优惠 76 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 ‎天啊 我抓得住 77 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 ‎我抓住了! 78 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 ‎这个有点… 79 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 ‎-我能看见自己! ‎-什么? 80 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 ‎她是怎么回事? 81 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 ‎唉唷 好冰 好凉 82 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 ‎下好大的雪啊 83 00:12:23,701 --> 00:12:26,120 ‎风好凉爽啊 84 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 ‎好饿啊 85 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 ‎好冷 86 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 ‎什么啊?好久没有这种感觉了 87 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 ‎我又冷又饿 88 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 ‎你这样会感冒的 89 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 ‎薇洞家 90 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 ‎顶撞?我吗? 91 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 ‎-不是 顶撞谁? ‎-还能是谁? 92 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 ‎什么? 93 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 ‎没有 我什么时候… 94 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 ‎为什么不行?为什么只有我不行? 95 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 ‎你算什么? 96 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 ‎你到底算什么? 97 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 ‎我死掉已经够冤枉了 98 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 ‎为什么还让栖旴能看到鬼? 99 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 ‎为什么? 100 00:14:29,535 --> 00:14:33,247 ‎如果知道会这样 我早就上去了 101 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 ‎你不是说可以留在这里吗? 102 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 ‎是你说可以留下的! 103 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 ‎为什么?为什么不行? 104 00:14:40,796 --> 00:14:42,798 ‎你还配当神吗? 105 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 ‎是神就了不起吗? 106 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 ‎你这样还算是神吗? 107 00:14:46,051 --> 00:14:48,387 ‎你这个狗东西! 108 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 ‎你现在才想起来? 109 00:14:51,098 --> 00:14:53,893 ‎你到底做了什么引起这种事端? 110 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 ‎你不过是个野鬼 111 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 ‎我只是说了一点抱怨的话 112 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 ‎但是就因为那个 我现在变成人了? 113 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 ‎-怎么了? ‎-上面那位的喜好还真奇特 114 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 ‎“你是第一个顶撞我的女人 115 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 ‎我觉得很新鲜 所以我要奖励你” ‎是这样吗? 116 00:15:14,663 --> 00:15:16,749 ‎说什么奖励呢? 117 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 ‎-这是审判 ‎-审判? 118 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 ‎是啊 119 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 ‎在投胎之前 每个人都要在天上 120 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 ‎接受49天的审判 这你知道的吧? 121 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 ‎对 我知道 根据那个审判会被决定 122 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 ‎是投胎为人 还是狗或虫子 123 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 ‎对啊 但是你要在阳间接受这个审判 124 00:15:32,765 --> 00:15:33,891 ‎在这里? 125 00:15:34,266 --> 00:15:35,184 ‎怎么审判? 126 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 ‎49天 127 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 ‎若在49天内你能回到原来的位置 128 00:15:39,813 --> 00:15:41,732 ‎你就能永远像现在这样活着 129 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 ‎若不能 那我也不知你会投胎成什么 130 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎什么意思?我原来的位置? 131 00:15:48,614 --> 00:15:49,782 ‎就是若你没死 132 00:15:49,865 --> 00:15:51,825 ‎你原本该待的那个位置 133 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 ‎你丈夫的妻子 你女儿的妈妈 134 00:15:58,040 --> 00:15:59,249 ‎疯了吧? 135 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 ‎我怎么能找回那个位置? 136 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 ‎那个人再婚了 137 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 ‎就是说啊 138 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 ‎唉唷 我也在冥思苦想 ‎他们到底是什么意图 139 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 ‎不要 我不要做 140 00:16:13,180 --> 00:16:14,682 ‎我不是说过要上去了吗? 141 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 ‎我不是都决定上去了吗? 142 00:16:16,809 --> 00:16:20,521 ‎说要上去的人 ‎为何还顶撞上面那位 闯出这种祸? 143 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 ‎你已经引起事端 ‎49天之内你是上不去的 144 00:16:26,151 --> 00:16:28,404 ‎这算什么?他凭什么随便决定? 145 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 ‎这算什么奖励? 146 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 ‎我无法对他们这么做 147 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 ‎真是的 就是说啊 148 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 ‎(JW律所 离婚专业法律事务所) 149 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 ‎(离婚申请书) 150 00:17:01,603 --> 00:17:05,733 ‎(吴珉贞) 151 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 ‎栖旴 我说过不要从沙发上跳下来 152 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 ‎来 153 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 ‎好了 154 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 ‎瑜理! 155 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 ‎瑜理 156 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 ‎瑜理 157 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 ‎不可以 158 00:18:23,268 --> 00:18:25,187 ‎妈妈心脏很脆弱的 159 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 ‎但是… 160 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 ‎好有趣 161 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 ‎那什么水不能喝? 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 ‎什么水不能喝? 163 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 ‎不能喝的水?是脏水? 164 00:18:46,208 --> 00:18:47,501 ‎才不是 165 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 ‎是薪水 166 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 ‎好笑吗? 167 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 ‎现在的孩子们都觉得这种好笑吗? 168 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 ‎-是的 ‎-那么 169 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 ‎把一头猪涂满荧光粉 ‎牵到舞台上是什么? 170 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 ‎-把猪涂满荧光粉牵上舞台? ‎-对 171 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 ‎-那是什么? ‎-诸葛亮 172 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 ‎-真是的 ‎-唉唷 173 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 ‎爸 你可别对其他人说这些 174 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 ‎-吓我一跳 ‎-你怎么了? 175 00:19:09,773 --> 00:19:11,108 ‎-怎么了? ‎-它为什么这样? 176 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 ‎-怎么了? ‎-你过来 177 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 ‎天啊 怎么回事? 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 ‎-别叫了 ‎-怎么了? 179 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 ‎那边有什么吗? 180 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 ‎你怎么了?怎么了?波波 181 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 ‎-波波 ‎-那里有什么吗? 182 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 ‎它怎么了? 183 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 ‎拜托 波波 你走开吧 184 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 ‎-波波 你怎么了? ‎-波波 怎么了? 185 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 ‎-你怎么了? ‎-怎么了? 186 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 ‎没事的 怎么了? 187 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 ‎应该是有猫吧 快带它过来吧 好冷 188 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 ‎-走吧 那什么都没有 ‎-我走了哦 189 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 ‎走吧 回家吧 190 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 ‎-回去吃饭吧 ‎-真乖 191 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 ‎唉唷 走吧 192 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 ‎-什么也没有 走吧 ‎-过来 193 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 ‎-来这边 我走了哦 ‎-走吧 194 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 ‎-走吧 ‎-来这边 吃饭吧 195 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 ‎-走吧 ‎-进去吧 196 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 ‎阳间已经没有你的位置了 197 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 ‎活着的人会继续好好活着 198 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 ‎只有愚蠢的你才会抱着留恋生活 199 00:20:25,849 --> 00:20:27,184 ‎活着的人却不会 200 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 ‎奶奶说得对 201 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 ‎那个人已经忘记你了 202 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 ‎你黏在他身边 也只会让自己难过 203 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 ‎那是因为他看不见我 204 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 ‎而我看得见他 205 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 ‎就算他看得见你又有什么不同呢? 206 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 ‎就算你活着回去 207 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 ‎他也不会张开双臂欢迎你 208 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 ‎不是说他已经有女朋友了吗? 209 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 ‎唉唷 210 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 ‎她这是在暴露自己的鬼龄低呢 211 00:20:55,420 --> 00:20:58,674 ‎怎么就这么留恋他呢? 212 00:20:58,757 --> 00:20:59,758 ‎要是不留恋 213 00:20:59,841 --> 00:21:02,135 ‎那还是鬼吗?那就是神了 214 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 ‎那倒也是啊 215 00:21:05,055 --> 00:21:09,685 ‎好 奶奶说得对 没错 216 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 ‎等等 217 00:21:13,355 --> 00:21:15,649 ‎你为什么总是叫我奶奶?姐姐 218 00:21:16,233 --> 00:21:17,776 ‎姐姐你马上就要100岁了 219 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 ‎马上就要跟我妈一样大了 220 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 ‎你装什么年轻? 221 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 ‎真让长着满脸皱纹死去的鬼难过 222 00:21:24,408 --> 00:21:25,951 ‎我早早死去已经很难过了 223 00:21:26,034 --> 00:21:28,787 ‎你就不能让我装一下吗? 224 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 ‎-发什么神经? ‎-唉唷 225 00:21:33,417 --> 00:21:36,837 ‎话说昨天和今天都没看见瑜理 226 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 ‎那个愚蠢的家伙 227 00:21:39,798 --> 00:21:43,510 ‎一定也在某处留恋着呢 228 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 ‎(未生) 229 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 ‎这姐姐真是的 230 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 ‎我在世时屡次三番跟她说 ‎这样放的话会招小偷 231 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 ‎真是不听话 232 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 ‎就是这个 因为重叠都看不到了 233 00:22:16,418 --> 00:22:19,212 ‎我早就想将它们好好放整齐了 234 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 ‎49天 235 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 ‎若在49天内你能回到原来的位置 236 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 ‎你就能永远像现在这样活着 237 00:22:44,237 --> 00:22:45,489 ‎就是若你没死 238 00:22:45,572 --> 00:22:48,033 ‎你原本该待的那个位置 239 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 ‎这算什么奖励啊? 240 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 ‎这是惩罚啊 241 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 ‎我好想你啊 我的栖旴 242 00:24:09,573 --> 00:24:11,074 ‎钱少了 243 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 ‎这是 244 00:24:13,660 --> 00:24:16,955 ‎溜进来一只老鼠啊 245 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 ‎老鼠?你把老公叫老鼠? 246 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 ‎你这人真是的 247 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 ‎都说不是我了 248 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 ‎你以为我是孩子吗? 249 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 ‎我还会去动你的钱柜吗? 250 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 ‎-你来上班了啦 桂医生 ‎-是 我上班了 251 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 ‎是 老婆 252 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 ‎一万韩元? 253 00:24:34,181 --> 00:24:36,057 ‎一万韩元谁还会看在眼里? 254 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 ‎连一只鸡都买不到呢 255 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 ‎贤情姐 抱歉 我一定会还你的 256 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 ‎好吃 257 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 ‎姑娘 你慢点吃 会噎住的 258 00:24:56,077 --> 00:24:59,247 ‎这么年轻的姑娘 ‎难道被饿死鬼附身了? 259 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 ‎大婶 就算是饿死鬼 260 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 ‎也不会随便附到人身上的 261 00:25:04,085 --> 00:25:05,503 ‎唉唷 262 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 ‎你好 263 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 ‎阿姨 这个咖啡多少钱? 264 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 ‎1000韩元 265 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 ‎祝你生意兴隆 266 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 ‎这个炒年糕多少钱? 267 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 ‎3000韩元 268 00:25:33,031 --> 00:25:35,617 ‎好的 这个辣味鱼饼呢? 269 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 ‎-1000韩元 ‎-这个白色的呢? 270 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 ‎500韩元 271 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 ‎好的 祝你生意兴隆 272 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 ‎唉唷 又差点被发现 273 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 ‎(出入证 东盛大学医院 曹钢和) 274 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 ‎你年纪大了还一直抽烟 275 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 ‎所以病才会没起色啊 276 00:26:19,577 --> 00:26:22,205 ‎-那个 曹医生 ‎-嗯? 277 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 ‎病历表… 278 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 ‎病历表? 279 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 ‎年纪? 280 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 ‎烟? 281 00:26:31,464 --> 00:26:32,424 ‎那个 282 00:26:32,882 --> 00:26:36,094 ‎家人中有没有抽烟的人… 283 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 ‎我想应该是有人同名了吧 284 00:26:43,810 --> 00:26:45,645 ‎没事 稍等一下 285 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 ‎你走神了吗? 286 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 ‎或者你是碳水化合物中毒者吗? 287 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 ‎什么? 288 00:27:09,294 --> 00:27:10,712 ‎这是什么?为什么会这样? 289 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 ‎唉唷 真是的 290 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 ‎怎么了?你都吃掉吧 291 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 ‎让我们看看会不会撑死 292 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 ‎你闭嘴 293 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 ‎勺子 294 00:27:20,513 --> 00:27:22,599 ‎什么?唉唷 在这里 295 00:27:22,682 --> 00:27:23,975 ‎-抱歉 ‎-没关系 296 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 ‎他是怎么了? 297 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 ‎“男士时尚” 298 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 ‎“暖男” 299 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 ‎“那就是我” 300 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 ‎桂医生从来都是手机不离手呢 301 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 ‎这种程度应该算社交网络中毒了吧? 302 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 ‎已经不止是中毒了 303 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 ‎他的关注者都有10万人了 304 00:27:47,999 --> 00:27:49,667 ‎-天啊 ‎-比一般的艺人还要多呢 305 00:27:49,751 --> 00:27:50,752 ‎-10万人? ‎-对 306 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 ‎天啊 算上认识的人 ‎我的关注者也没超过100人 307 00:27:54,005 --> 00:27:56,299 ‎他是不是上传一些 ‎精神科的专业资料啊? 308 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 ‎天啊 她怎么回事? 309 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 ‎-亲爱的 ‎-怎么了? 310 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 ‎那种东西谁要看啊? 311 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 ‎社交网络本来就应该从观看者的角度 312 00:28:04,849 --> 00:28:07,477 ‎上传他们想看的东西 又不是写日记 313 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 ‎那你上传什么了? 314 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 ‎-OOTD ‎-OOTD?那是什么? 315 00:28:11,022 --> 00:28:13,400 ‎今日穿搭 今日的穿着搭配 316 00:28:13,650 --> 00:28:15,652 ‎人家为什么会想看你的穿搭? 317 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 ‎因为我让他们想看了 318 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 ‎他们想买的衣服、皮鞋 319 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 ‎这些限量版、特定版产品 ‎我都会穿给他们看 320 00:28:22,450 --> 00:28:24,202 ‎怎么展现呢?用我华丽的穿搭方式 321 00:28:24,285 --> 00:28:26,454 ‎就这样穿出了10万关注者 322 00:28:26,538 --> 00:28:28,873 ‎因为你那穿搭 ‎估计人们的购买欲要直线下降了 323 00:28:28,957 --> 00:28:30,417 ‎这也算是宣扬国威了 324 00:28:30,500 --> 00:28:31,918 ‎要是你用这种热情继续学习的话 325 00:28:32,001 --> 00:28:34,129 ‎估计早就成为教授了 326 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 ‎你吃饭吧 吃饭 327 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 ‎曹医生 328 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 ‎曹医生 她叫你了 329 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 ‎-什么? ‎-她叫你 330 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 ‎谁? 331 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 ‎你有什么事吗? 332 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 ‎你从上午就一直失误 333 00:28:57,527 --> 00:28:59,028 ‎上午怎么了?什么失误? 334 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 ‎喂 你不用知道 335 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 ‎他把出入证弄丢了 336 00:29:02,073 --> 00:29:04,451 ‎还对一个儿童患者说他年纪大了 337 00:29:04,534 --> 00:29:06,453 ‎要他戒烟 338 00:29:08,830 --> 00:29:10,582 ‎对一个儿童患者说年纪大了 339 00:29:10,665 --> 00:29:11,499 ‎你疯了吗? 340 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 ‎我疯了 怎么了?可以了吗? 341 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 ‎那个 342 00:29:20,800 --> 00:29:24,220 ‎世界上偶尔会出现极度相像的人 343 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 ‎像双胞胎一样相像 344 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 ‎确实可能会有极度相像的人 345 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 ‎但是不相干的两个人 346 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 ‎要像双胞胎一样相像应该很难吧 347 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 ‎-是啊 ‎-为什么? 348 00:29:32,937 --> 00:29:35,982 ‎郑护士 你太武断了 ‎他们也有可能会很像啊 349 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 ‎那有那么难吗? 350 00:29:37,233 --> 00:29:40,737 ‎你不能那样想 他们也可能会很像… 351 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 ‎对不起 你们继续吃吧 352 00:29:49,370 --> 00:29:51,414 ‎-那个 ‎-他怎么了? 353 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 ‎-不知道 ‎-怎么了? 354 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 ‎如果有人非常像又怎么了? 355 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 ‎那你打算怎么做 臭小子? 356 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 ‎怎么了? 357 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 ‎那你们… 358 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 ‎遇到过撞脸的情况吗? 359 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 ‎什么? 360 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 ‎这算是个问题吗?我的朋友 361 00:30:15,146 --> 00:30:18,650 ‎是啊 这算什么问题?真是的 362 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 ‎-这是怎么回事?他怎么了? ‎-什么啊? 363 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 ‎此刻没有人能为我说明一下 对吧? 364 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 ‎疯子… 365 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 ‎喂 疯了的话 精神科医生也治不了 ‎你这个疯子 366 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 ‎(出入证 东盛大学医院 曹钢和) 367 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 ‎你这个人在做什么呢? 368 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 ‎清醒点好吗? 369 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 ‎我真是要疯了 370 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 ‎对不起 371 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 ‎唉唷 对了 372 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 ‎你千万不要被其他的鬼发现 373 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 ‎就算你看见他们 也要装作看不见 ‎知道了吧? 374 00:31:26,551 --> 00:31:29,512 ‎若他们知道你变成人了 ‎只会让事情变得更复杂 375 00:31:29,596 --> 00:31:31,014 ‎听懂了吗? 376 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 ‎唉唷 377 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 ‎你们吃饭了吗? 378 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 ‎是跟我吃的吗? 379 00:33:23,793 --> 00:33:24,627 ‎没有意思吗? 380 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 ‎你们的表情很不好啊 381 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 ‎张教授过来说了一通走掉了 382 00:33:29,132 --> 00:33:32,343 ‎唉唷 张教授应该要骂那小子才对 383 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 ‎为什么要对我们这些无辜的人那样? 384 00:33:34,637 --> 00:33:37,390 ‎这样下去我们曹医生不会被裁掉吧? 385 00:33:37,473 --> 00:33:39,142 ‎一个胸外科医生 不做手术 386 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 ‎只坐诊有点… 387 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 ‎他现在应该没事了吧? 388 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 ‎你看到的不是全部 389 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 ‎他仍然很伤心 390 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎依旧伤心 391 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 ‎教授 392 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 ‎骗你们的! 393 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 ‎-骗你们的 ‎-真是的 394 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 ‎他也有病 395 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 ‎有病的人真多啊 396 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 ‎唉唷 397 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 ‎-你在干什么? ‎-真是的 398 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 ‎唉唷 399 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 ‎你真的生病了吗? 400 00:34:10,840 --> 00:34:12,175 ‎在这里 401 00:34:15,803 --> 00:34:17,138 ‎这是什么? 402 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 ‎-该死 ‎-是什么? 403 00:34:19,932 --> 00:34:21,267 ‎喂 给我 404 00:34:22,018 --> 00:34:23,227 ‎还给我 405 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 ‎这是什么? 406 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 ‎我问你这是什么 ‎为什么忽然拿出来? 407 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 ‎没什么 408 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 ‎为什么? 409 00:34:33,321 --> 00:34:36,407 ‎就是昨天我在街上 ‎看见一个很像瑜理的人 410 00:34:39,160 --> 00:34:40,578 ‎原来是因为这个? 411 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 ‎所以你才会说撞脸 412 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 ‎行了 我就拿出来一下不行吗? 413 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 ‎难道它被封印了?它是至尊魔戒吗? 414 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 ‎是你封印的呀 415 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 ‎封印得结结实实 好像从没有过似的 416 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 ‎-怎么突然又变卦了? ‎-她长得太像了 417 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 ‎她长得太像了 就像瑜理复活了一样 418 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 ‎所以我才会这样 你满意了吗? 419 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 ‎你快走吧 420 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 ‎快去拍你的今日穿搭吧 421 00:35:08,981 --> 00:35:09,982 ‎不然关注量该下降了 422 00:35:10,566 --> 00:35:12,735 ‎在你的名人照片墙上发点照片和博文 423 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 ‎-唉唷 可恶 ‎-吓我一跳 424 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 ‎请转交给胸外科曹钢和医生 425 00:35:36,676 --> 00:35:38,302 ‎我该说是谁转交给他的呢? 426 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 ‎那个… 427 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 ‎我在地上捡到的 428 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 ‎我只是个路人 429 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 ‎唉唷 他到底怎么了?真让人不安 430 00:35:49,355 --> 00:35:52,483 ‎应该只是长得像而已 ‎还说什么像她复活般神似 431 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 ‎那是怎么回事? 432 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 ‎等一下 433 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 ‎吓死我了! 434 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 ‎吓我一跳 435 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 ‎我只是有点被吓到 436 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 ‎只是被吓到一点点 437 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 ‎打起精神来 连我也这样怎么行? 438 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 ‎我该吃药了 439 00:36:29,770 --> 00:36:31,314 ‎再见 440 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 ‎要是让口快的桂勤相知道了 ‎可就麻烦了 441 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 ‎你千万不要被其他的鬼发现 442 00:36:48,789 --> 00:36:49,957 ‎瑜理 443 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 ‎这到底是怎么回事? 444 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 ‎明明是瑜理啊 445 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 ‎但她不是鬼 446 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 ‎唉唷 这天真热啊 447 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 ‎你到底是谁? 448 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 ‎-瑜理 ‎-瑜理 449 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 ‎你不认识我吗?你是认识我的啊 450 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 ‎-瑜理 ‎-瑜理 451 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 ‎瑜理 452 00:37:14,357 --> 00:37:16,525 ‎-瑜理 ‎-该死 453 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 ‎她怎么了?她去哪? 454 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 ‎妈 她其实能看见我们 455 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 ‎天啊! 456 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 ‎(东盛大学医院) 457 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 ‎喂! 458 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 ‎这一家人不是一起去世的吗? 459 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 ‎但是他们为何还不上去? 460 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 ‎你是说弼升的家人吗? 461 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 ‎因为他家的儿子 所以无法离开 462 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 ‎快点来 463 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 ‎唉唷 真是的 464 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 ‎儿子? 465 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 ‎嗯 家里只剩下九岁的儿子 466 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 ‎其他人都因交通事故去世了 467 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 ‎说好等儿子成年就上去的 468 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 ‎但非说他现在还是个孩子 469 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 ‎唉唷 他还是个小孩 470 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 ‎应该是在这开会 471 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 ‎在这里吗? 472 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 ‎如果是重要的会议 473 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 ‎-有可能会在这种地方开 ‎-没错 474 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 ‎还是爸爸进去看看吧 475 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 ‎他该知道的都知道 还说是什么小孩 476 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 ‎-是开会吧? ‎-开会而已 477 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 ‎但是他们一家人可不简单 478 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 ‎一旦咬住 479 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 ‎就绝不松口 480 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 ‎有人在追她吗? 481 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 ‎在那里 482 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 ‎抓住她 483 00:38:52,788 --> 00:38:55,041 ‎为什么偏偏被他们这家发现了? 484 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 ‎什么呀?她怎么会是人呢? 485 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 ‎她跑得怎么这么快? 486 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 ‎妈 人再快能比鬼快吗? 487 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 ‎太快了 她怎么那么快? 488 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 ‎抓住她 489 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 ‎抓住! 490 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 ‎抓住她 快点 491 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 ‎快点抓住她 492 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 ‎-看见她了吗? ‎-我没看见 493 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 ‎-你看到了吗? ‎-我也没看到 494 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 ‎-你怎么没看到? ‎-快 再找 495 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 ‎唉唷 真够狠的 496 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 ‎听说有人亲自送到医院来的 497 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 ‎没想到如今还有好心人 498 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 ‎真是感谢啊 499 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 ‎但这个怎么插反了? 500 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 ‎(出入证 东盛大学医院 曹钢和) 501 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 ‎(饭桶) 502 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 ‎怎么擦不掉? 503 00:40:37,643 --> 00:40:39,228 ‎(油性笔) 504 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 ‎可恶 505 00:40:47,236 --> 00:40:48,320 ‎该死 506 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 ‎怎么办? 507 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 ‎(出入证 东盛大学医院 曹钢和) 508 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 ‎那个201号的患者 509 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 ‎不是想让前辈你做手术才来的吗? 510 00:41:08,007 --> 00:41:10,342 ‎她好像打听了很多 专程来找你的 511 00:41:10,426 --> 00:41:13,095 ‎-谁? ‎-201号的患者 512 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 ‎我问这是谁送过来的 513 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 ‎前辈 你得来看看 514 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 ‎快叫曹医生去看看 515 00:41:19,727 --> 00:41:21,145 ‎曹医生不会做手术的 516 00:41:21,228 --> 00:41:22,188 ‎他只看门诊 517 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 ‎再拖下去 那个患者就有生命危险了 518 00:41:24,231 --> 00:41:25,149 ‎怎么了? 519 00:41:25,232 --> 00:41:26,567 ‎有一位心脏破裂的急诊患者 520 00:41:26,650 --> 00:41:28,360 ‎但是其他医生都在手术中 521 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 ‎挨个手术室打电话 ‎安排最先做完手术的医生 522 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 ‎都打过了 说最快也要等五个小时 523 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 ‎那就让他转去其他医院吧 524 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 ‎那样他有可能会死在路上 525 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 ‎只剩下你了 就帮这一次吧 526 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 ‎-不行 ‎-曹医生 那个患者有生命危险 527 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 ‎这样下去他会死的 528 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 ‎我说不行就是不行! 529 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 ‎把他转去其他医院 530 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 ‎我可以做手术的 你为何不允许? 531 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 ‎张教授 我可以救活他 532 00:41:59,141 --> 00:42:00,226 ‎曹医生 533 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 ‎他一直都没进过手术室 534 00:42:14,323 --> 00:42:15,950 ‎一次也没有过 535 00:42:16,450 --> 00:42:17,868 ‎不会出什么事故吧? 536 00:42:17,952 --> 00:42:19,995 ‎-就是说啊 ‎-什么?什么事? 537 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 ‎谁?怎么了? 538 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 ‎什么事这么有趣? 539 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 ‎是有关胸科的事 540 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 ‎说曹医生上手术台做手术了 541 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 ‎不要说谎 542 00:42:28,045 --> 00:42:30,923 ‎是真的 因为他四年以来 ‎第一次进手术室 543 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 ‎-大家都很好奇 ‎-真的吗? 544 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 ‎已经剖开胸腔 可以直接做手术了 545 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 ‎你愣着干吗? 546 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 ‎什么? 547 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 ‎我这就进去 548 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 ‎出血量有点多 ‎但血压一直在控制之中 549 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 ‎好 550 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 ‎瑜理 551 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 ‎瑜理 你醒醒 552 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 ‎瑜理 553 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 ‎瑜理 你醒醒 554 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 ‎瑜理 你快醒醒啊 555 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 ‎车瑜理 556 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 ‎瑜理 557 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 ‎瑜理 起来吧 558 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 ‎瑜理 快起来 559 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 ‎喂 你在干什么呢? 560 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 ‎我们回家 走吧 561 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 ‎-钢和 ‎-走开 562 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 ‎你这家伙不能这样 563 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 ‎钢和 喂 564 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 ‎你这家伙振作一点 565 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 ‎瑜理 566 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 ‎瑜理 我该怎么办? 567 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 ‎瑜理 568 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 ‎瑜理 569 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 ‎瑜理 570 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 ‎怎么办? 571 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 ‎我该怎么办? 572 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 ‎我们只是因为担心你 573 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 ‎你可别不高兴 574 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 ‎我们聊了一下 总觉得有点不对劲 575 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 ‎冷冻室那件事也很奇怪 576 00:45:51,039 --> 00:45:52,291 ‎对呀 577 00:45:52,833 --> 00:45:55,377 ‎我家美素经常看到 578 00:45:55,461 --> 00:45:57,212 ‎栖旴对着空气说话 579 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 ‎-对 ‎-玩过家家的时候也是 580 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 ‎我家致仁说要当爸爸 581 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 ‎栖旴却指着没有人的地方说 582 00:46:03,302 --> 00:46:05,095 ‎“他才是爸爸” 583 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 ‎就是啊 584 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 ‎你看看 585 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 ‎同样身为母亲 586 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 ‎我们很为你担心 不得不说 587 00:46:13,437 --> 00:46:16,440 ‎还有栖旴在我们幼儿园 588 00:46:16,607 --> 00:46:18,275 ‎学说话也是最慢的 589 00:46:20,110 --> 00:46:21,987 ‎你肯定很担心吧 590 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 ‎我有一个侄子正在接受心理治疗 591 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 ‎我介绍给你吧 你可以去看看 592 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 ‎-没错 ‎-没错 593 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 ‎各位都会把孩子送进英语幼儿园吧? 594 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 ‎对 那当然 595 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 ‎怎么了?你想给我们介绍吗? 596 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 ‎对啊 栖旴妈妈 597 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 ‎以后我们经常在一起交换信息 598 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 ‎-好好相处… ‎-你们是不是很闲啊? 599 00:46:45,636 --> 00:46:47,804 ‎喜欢打听别人家孩子的事情 600 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 ‎我会自己管教好栖旴的 601 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 ‎可以请你们… 602 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 ‎不要多管闲事吗? 603 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 ‎她在说什么? 604 00:47:06,949 --> 00:47:08,700 ‎还说自己能好好管教 605 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 ‎孩子都那样了 她还无动于衷 606 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 ‎她好像早就知道孩子不对劲 607 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 ‎-对吧? ‎-我有一种第六感 608 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 ‎她跟栖旴爸爸结婚肯定是因为钱 609 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 ‎而且他又是大学医院有名的医生 610 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 ‎这种可能性很大 611 00:47:32,975 --> 00:47:33,892 ‎对 我觉得也是 612 00:47:33,976 --> 00:47:35,018 ‎是吧? 613 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 ‎但是她好帅啊 614 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 ‎-恩菲妈妈 ‎-恩菲妈妈 615 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 ‎“可以请你们不要多管闲事吗?” 616 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 ‎你怎么了? 617 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 ‎学得不像吗? 618 00:47:44,611 --> 00:47:45,612 ‎-不像 ‎-不像 619 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 ‎喂 律师 620 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 ‎很抱歉 我花了点时间处理闲事 621 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 ‎我马上过去 622 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 ‎(接送保姆) 623 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 ‎我是栖旴的妈妈 624 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 ‎今天麻烦你去接一下栖旴 625 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 ‎开始吧 626 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 ‎先到这里的人获胜 627 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 ‎-谁想先来? ‎-好 628 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 ‎开始 629 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 ‎-你可以先跑 ‎-停 630 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 ‎-看这个 ‎-喂 631 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 ‎栖旴在那里 632 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 ‎-好漂亮 ‎-那是什么? 633 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 ‎再试一次 634 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 ‎小心 635 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 ‎看她跑的样子 好像是没什么事了 636 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 ‎跟着我 637 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 ‎怎么又是他? 638 00:49:46,233 --> 00:49:47,484 ‎喂! 639 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 ‎你好 640 00:51:09,399 --> 00:51:10,859 ‎你好 栖旴 641 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 ‎栖旴原来在这啊 642 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 ‎请问你是谁? 643 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 ‎是接送保姆吗? 644 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 ‎栖旴 阿姨来接你了 645 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 ‎妈妈说今天让阿姨送你回家 646 00:52:03,411 --> 00:52:04,538 ‎可以带走孩子了 647 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 ‎什么? 648 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 ‎你还算什么医生? 649 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 ‎这种紧急时刻 ‎你竟然丢下开膛的患者离开? 650 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 ‎把医师资格证给我扔掉 651 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 ‎给我扔掉 你这个混蛋! 652 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 ‎看来我平时对你太客气了 653 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 ‎你是故意来捣乱的吗? 654 00:52:44,911 --> 00:52:47,205 ‎要不是我那台手术结束得早 ‎那个患者就死了 655 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 ‎你差点把一个人杀死 656 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 ‎张教授 请冷静点 我有话跟你讲 657 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 ‎你让我怎么冷静? 658 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 ‎张教授 就跟我聊一小会儿 659 00:53:07,017 --> 00:53:09,269 ‎(饭桶) 660 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 ‎幽闭恐惧症? 661 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 ‎张教授 你听我说 662 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 ‎这不是恐惧一般的封闭空间 663 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 ‎而是对特定空间的一种焦虑症状 664 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 ‎特定空间是指手术室? 665 00:53:34,628 --> 00:53:36,087 ‎是的 666 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 ‎胸外科医生恐惧手术室? 667 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 ‎是的 668 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 ‎你们真会玩 669 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 ‎为什么到现在才说? 670 00:53:52,896 --> 00:53:55,941 ‎过去四年不是一直说 ‎有什么手颤症吗? 671 00:53:56,524 --> 00:53:57,400 ‎你要是早点说 672 00:53:57,484 --> 00:53:59,694 ‎我不就能采取治疗措施了吗? 673 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 ‎张教授 674 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 ‎他根本没有治病的意愿 675 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 ‎什么? 676 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 ‎我为了给他吃药绞尽了脑汁 677 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 ‎可他根本不吃 ‎他完全没有想治疗的意愿 678 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 ‎那到底是为什么? 679 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 ‎我也不知道 680 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 ‎看他过得挺好 本以为他已经忘掉了 681 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 ‎看来他并没忘记 682 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 ‎(《我很幸福》尹恒基) 683 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 ‎我很幸福 684 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 ‎真的很幸福 685 00:54:49,661 --> 00:54:55,583 ‎(平稳) 686 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 ‎(故车瑜理) 687 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 ‎(饭桶) 688 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 ‎(饭桶) 689 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 ‎这是什么? 690 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 ‎我们瑜理在画什么呢? 691 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 ‎唉唷 692 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 ‎明后天就要当妈妈的人 693 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 ‎怎么画这么幼稚的东西? 694 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 ‎等小萝卜出生 我都要告诉她 695 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 ‎人家昨天就跟你说过了 696 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 ‎对不起嘛 697 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 ‎明天我不会再忘记买草莓了 698 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 ‎我要去社区里的所有超市 699 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 ‎把草莓统统买来 700 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 ‎算了吧 701 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 ‎瑜理 你把草莓都吃光吧 702 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 ‎我们让草莓绝种吧 703 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 ‎唉唷 别生气了 704 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 ‎小萝卜想吃草莓 705 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 ‎真的吗?小萝卜 等到明天就能吃了 706 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 ‎听到了吗? 707 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 ‎唉唷 动了 708 00:56:53,493 --> 00:56:58,248 ‎(珉贞) 709 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 ‎(饭桶) 710 00:58:02,854 --> 00:58:04,105 ‎真漂亮 711 00:58:04,439 --> 00:58:05,565 ‎我们家栖旴 712 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 ‎漂亮 713 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 ‎栖旴 你不知道我是谁吧? 714 00:58:12,739 --> 00:58:14,073 ‎我知道 715 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 ‎你知道? 716 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 ‎我是谁? 717 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 ‎不知道 718 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 ‎没关系的 719 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 ‎没关系 720 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 ‎我们回家吧 721 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 ‎栖旴怎么了?我们该回家了 722 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 ‎你想去那里玩吗? 723 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 ‎珉贞 我五分钟以后… 724 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 ‎老公 725 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 ‎我们该怎么办? 726 00:59:26,062 --> 00:59:28,106 ‎什么?怎么了? 727 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 ‎出什么事了? 728 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 ‎栖旴她… 729 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 ‎栖旴她不见了 730 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 ‎什么? 731 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 ‎栖旴! 732 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 ‎栖旴! 733 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 ‎栖旴! 734 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 ‎栖旴! 735 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 ‎栖旴! 736 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 ‎栖旴! 737 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 ‎请问一下 ‎你见过这么高的小女孩吗? 738 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 ‎没见过 739 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 ‎-你没见过吗? ‎-没有 740 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 ‎栖旴! 741 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 ‎栖旴! 742 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 ‎栖旴! 743 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 ‎栖旴! 744 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 ‎瑜理? 745 01:00:26,789 --> 01:00:29,709 ‎对 他应该是看到像她的人了 746 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 ‎我还以为他没事了呢 747 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 ‎就算他没事了 748 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 ‎也无法抑制猛然涌起的回忆啊 749 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 ‎我在路上看到有点像瑜理的人 750 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 ‎就会无法呼吸 751 01:00:49,354 --> 01:00:51,481 ‎他说那人神似到 ‎简直像瑜理重新复活一样 752 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 ‎他可怎么办啊? 753 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 ‎像重新复活一样? 754 01:00:56,903 --> 01:00:58,946 ‎要是能这样该多好 755 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 ‎你说什么呢? 756 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 ‎她活过来又能怎样? 757 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 ‎喂 758 01:01:07,413 --> 01:01:08,998 ‎虽然听起来很离谱 759 01:01:09,165 --> 01:01:11,167 ‎可你说得好像复活是坏事似的 760 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 ‎当然不好了 你想想啊 761 01:01:13,336 --> 01:01:14,462 ‎在这种情况下 762 01:01:14,629 --> 01:01:16,047 ‎他身边还有珉贞 那就是灾难啊 763 01:01:16,130 --> 01:01:18,091 ‎那是福音不是灾难 764 01:01:18,174 --> 01:01:19,884 ‎起死回生不是好事吗? 765 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 ‎好玩吗? 766 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 ‎我们栖旴秋千荡得真好 767 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 ‎再高点 768 01:01:47,620 --> 01:01:49,163 ‎要不要荡得更高一点? 769 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 ‎知道了 这次 770 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 ‎是最后一次了 抓紧 知道了吗? 771 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 ‎栖旴 772 01:02:04,345 --> 01:02:05,179 ‎栖旴 773 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 ‎天啊 栖旴 774 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 ‎你没事吧? 775 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 ‎怎么办? 776 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 ‎你很疼吧? 777 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 ‎你流血了 怎么办? 778 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 ‎流血了 779 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 ‎在流血 你很疼吧? 780 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 ‎对不起 781 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 ‎妈妈对不起你 782 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 ‎妈妈对不起你 783 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 ‎栖旴 对不起 784 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 ‎救救我 785 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 ‎我肚子里有孩子 786 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 ‎请救救我 787 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 ‎妈妈对不起你 788 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 ‎别哭了 789 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 ‎妈妈对不起你 790 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 ‎栖旴! 791 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 ‎栖旴 792 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 ‎钢和好不容易才挺过那段难熬的日子 793 01:04:16,811 --> 01:04:18,729 ‎让他再经历一次多可怜啊 794 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 ‎死去的人才最可怜 795 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 ‎她怀胎十月 796 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 ‎还来不及抱一下就一命呜呼 797 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 ‎只要能活过来 当然要不择手段 798 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 ‎对不起 799 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 ‎对不起 800 01:07:44,769 --> 01:07:46,395 ‎-栖旴 开心吗? ‎-开心 801 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 ‎-你要不要跳舞? ‎-好 802 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 ‎-想坐飞机吗? ‎-嗯 803 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 ‎一 二 三 804 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 ‎再来一次 一 二 三 805 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 ‎一 二 三 806 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 ‎再来一次 一 二 三 807 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 ‎我悄悄地活在 808 01:08:17,635 --> 01:08:19,428 ‎被人遗忘的季节中 809 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 ‎但这世上 810 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 ‎没有永远的遗忘 811 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 ‎这不是梦境 812 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 ‎怎么会这样? 813 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 ‎-在这里 ‎-奖励休假 814 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 ‎大概49天? 815 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 ‎你怎么了?好像看到 ‎不该看的东西似的 816 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 ‎这有可能吗?当然有可能 817 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 ‎那怎么办?我该怎么办? 818 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 ‎你别吓着 瑜理复活了 819 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 ‎你这个疯子 别胡说了 820 01:08:50,459 --> 01:08:52,294 ‎她可以当49天的人吗? 821 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 ‎请帮帮我们 822 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 ‎我不会再让你看到那些不该看的东西 823 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 ‎栖旴 824 01:08:58,926 --> 01:09:00,845 ‎我已经到栖旴的幼儿园了 825 01:09:01,428 --> 01:09:03,514 ‎字幕翻译:翟川