1 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,561 ‎อย่าพูดจาเหลวไหลน่ะ 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 ‎ทำไมฉันถึงต้องเลี้ยงลูกให้เธอ 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 ‎ลูกเขยโชเขาต้องทำงาน 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 ‎พ่อแม่เขาอยู่อเมริกา ‎ก็เลยช่วยเลี้ยงไม่ได้ 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 ‎คุณอย่ามายุ่ง 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 ‎จะลำบากแค่ไหนก็ต้องฟันฝ่าไปให้ได้สิ 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 ‎เนิร์สเซอรี่ก็มี จ้างพี่เลี้ยงก็ได้ 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 ‎เลิกพูดไร้สาระได้แล้ว ‎เลี้ยงเองไปเลย 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 ‎ทำไม 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 ‎จะทิ้งลูกไว้นี่ ‎แล้วตามลูกสาวฉันไปเรอะ 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 ‎ผมไม่อยาก 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 ‎มีชีวิตอยู่แล้วครับ คุณแม่ 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 ‎ผม... 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,296 ‎หายใจไม่ออก 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,850 ‎ถ้างั้นก็อย่าว่างหายใจ 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 ‎ทำงาน เลี้ยงลูก ทำงานวนไป 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,647 ‎ทำตัวให้ยุ่งเข้าไว้ 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 ‎วัดถัดไปก็ทำตัวให้ยุ่งเหมือนเดิม 20 00:02:30,316 --> 00:02:32,527 ‎ทำแบบนี้ทุกวัน เดี๋ยวก็ผ่านไปได้เอง 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 ‎อดทนไว้ 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,586 ‎แม่เขาก็พูดถูกนะ 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 ‎แม่เขา... 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 ‎กลัวว่าเธอจะคิดสั้น 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 ‎เธอต้องมีซออูอยู่ข้างๆ 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,892 ‎เธอถึงจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้ 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 ‎เอ้า 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 ‎นี่ 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 ‎ตายๆ เสร็จแล้ว 30 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 ‎เสร็จแล้วจ้ะๆ 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 ‎มาๆ ไหนพ่อดูซิ 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 ‎สวยแล้วๆ 33 00:04:49,872 --> 00:04:53,876 ‎ไม่ว่าใครก็ต้องเคยผ่านอุโมงค์ ‎อันมืดมิดสักครั้งในชีวิต 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 ‎อุโมงค์ทอดยาวไม่สิ้นสุด 35 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 ‎จนเหมือนจะไม่ได้เห็นแสงสว่างอีก 36 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 ‎- สนุกไหม ‎- ค่ะ 37 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 ‎- เต้นไหม ‎- อื้อ 38 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 ‎เต้นเลยลูก 39 00:06:16,542 --> 00:06:18,544 ‎แต่ไม่มีอุโมงค์ใดไร้ทางออก 40 00:06:18,753 --> 00:06:22,131 ‎โลกใบนี้ไม่มีความรักชั่วนิรันดร์ 41 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 ‎แล้วก็ไม่มีความทุกข์ ‎ชั่วนิรันดร์เช่นกัน 42 00:06:32,058 --> 00:06:36,437 ‎(ตอน 2 ฤดูที่ถูกลืม) 43 00:09:17,014 --> 00:09:18,266 ‎เป็นอะไรไปคะ 44 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 ‎ฮะ 45 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 ‎จ้องอะไรขนาดนั้น 46 00:09:22,645 --> 00:09:25,481 ‎เปล่า ไม่มีอะไร 47 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 ‎อะไรกันเนี่ย 48 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 ‎นี่มันอะไรกัน 49 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 ‎โอ๊ย เย็นจัง 50 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 ‎ทำไมรู้สึกเย็นได้ล่ะ 51 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 ‎แล้วทำไมมันละลาย 52 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 ‎เป็นอะไรของหล่อน 53 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 ‎เป็นบ้าหรือเปล่า 54 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 ‎หล่อนเป็นอะไรเนี่ย 55 00:10:22,288 --> 00:10:23,623 ‎เห็นฉัน... 56 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 ‎ด้วยเหรอ 57 00:10:25,625 --> 00:10:27,877 ‎มองหน้าหาเรื่องเหรอ 58 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 ‎อยากตายหรือไง 59 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 ‎เดี๋ยวนะ 60 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 ‎เห็นฉันด้วยเหรอ 61 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 ‎เห็นฉันจริงๆ เหรอ เห็นกันหมดเลย 62 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 ‎อย่าบอกนะว่าตอนนี้ฉัน... 63 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 ‎กลายเป็นคนแล้ว 64 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 ‎แต่ทำไมถึงได้... 65 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 ‎ทำไมจู่ๆ ก็เป็นแบบนี้ 66 00:11:17,760 --> 00:11:20,471 ‎ต้องมีสาเหตุอะไรสักอย่างสิ 67 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 ‎ว่าแต่ทำไมรู้สึกเหนื่อยจัง 68 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 ‎พวกนายๆ เห็นฉันไหม เห็นใช่ไหม 69 00:11:39,532 --> 00:11:42,201 ‎เยี่ยมไปเลย คุณคะๆ เห็นฉันใช่ไหมคะ 70 00:11:42,368 --> 00:11:43,536 ‎เห็นจริงๆ เหรอคะ 71 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 ‎เป็นไปได้ยังไงเนี่ย 72 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 ‎โอ๊ย เย็นจังเลย 73 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 ‎หิมะเย็นจังเลย 74 00:11:57,383 --> 00:12:00,094 ‎พี่สาวคนสวย ไปคาราโอเกะไหมครับ 75 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 ‎ถ้ามาผมจะบริการเป็นพิเศษเลย 76 00:12:02,304 --> 00:12:03,722 ‎โอ้โฮ จับได้ด้วย 77 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 ‎จับได้แล้ว 78 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 ‎อันนี้เป็นไง 79 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 ‎- มองเห็นด้วย ‎- อะไรเนี่ย 80 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 ‎อะไรของเขา 81 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 ‎เย็นจังๆ 82 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 ‎หิมะตกหนักแฮะ 83 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 ‎เย็นดีจัง 84 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 ‎หิวจัง 85 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 ‎หนาวจัง 86 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 ‎อุตส่าห์กลับมามีความรู้สึกทั้งที 87 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 ‎ทำไมถึงมีแต่หนาวกับหิว 88 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 ‎เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 89 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 ‎คุณมีดง 90 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 ‎ลบหลู่เหรอ ฉันเนี่ยนะ 91 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 ‎- ลบหลู่ใคร ‎- จะใครล่ะ 92 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 ‎หา 93 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 ‎ไม่ใช่หรอก ฉันไปทำตอนไหน... 94 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 ‎ทำไมไม่ได้ ทำไมฉันทำไม่ได้ล่ะ 95 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 ‎คุณคิดว่าคุณเป็นใคร 96 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 ‎คุณคิดว่าคุณเป็นใคร 97 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 ‎แค่ฉันตายก็ช้ำใจมากพอแล้ว 98 00:14:25,072 --> 00:14:27,575 ‎ทำไมต้องทำให้ซออูเห็นผีด้วย 99 00:14:27,658 --> 00:14:28,909 ‎ทำไม 100 00:14:29,535 --> 00:14:33,330 ‎ถ้ารู้แบบนี้ฉันขึ้นไปตั้งนานแล้ว 101 00:14:33,414 --> 00:14:35,374 ‎ไหนบอกว่าอยู่ได้ไงล่ะ 102 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 ‎ก็ไหนว่าได้ไง 103 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 ‎ทำไมๆ ทำไมไม่ได้ 104 00:14:40,796 --> 00:14:42,590 ‎แกคือพระเจ้าเหรอ 105 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 ‎พระเจ้าแล้วยังไง 106 00:14:44,258 --> 00:14:45,718 ‎นี่เหรอพระเจ้า 107 00:14:45,801 --> 00:14:48,137 ‎ไอ้... 108 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 ‎อ๋ออะไร 109 00:14:51,056 --> 00:14:53,684 ‎ไปทำอะไรมาถึงได้กลายเป็นแบบนี้ 110 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 ‎เป็นวิญญาณอยู่ดีๆ 111 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 ‎เอ่อ พอดีมีปัญหานิดหน่อย 112 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 ‎แต่เพราะอย่างนั้น ‎ฉันเลยกลายเป็นคนเหรอ 113 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 ‎- เป็นอะไรอีกเนี่ย ‎- ท่านนี่ก็ประหลาดดีแฮะ 114 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 ‎"เพิ่งมีคนลบหลู่ข้าเป็นครั้งแรก" 115 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 ‎"แปลกดี เอารางวัลไป" อะไรแบบนี้เหรอ 116 00:15:14,663 --> 00:15:16,749 ‎ใครว่าเป็นรางวัลล่ะ 117 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 ‎- คำพิพากษาต่างหาก ‎- คำพิพากษาเหรอ 118 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 ‎ใช่สิ 119 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 ‎ก่อนไปเกิดใหม่ ทุกคนจะได้รับ ‎การพิพากษาบนสวรรค์ 120 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 ‎เป็นเวลา 49 วัน รู้ใช่ไหม 121 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 ‎รู้สิ ช่วงนั้นเอาไว้พิจารณา ‎ว่าจะได้ไปเกิดใหม่เป็นคน 122 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 ‎หรือไปเกิดเป็นหมาหรือแมลง 123 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 ‎ถูกต้อง ‎แต่เธอได้รับการพิพากษาบนโลกนี้เลย 124 00:15:32,765 --> 00:15:35,184 ‎บนโลกนี้เหรอ ยังไง 125 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 ‎ภายใน 49 วันนี้ 126 00:15:36,685 --> 00:15:39,813 ‎ถ้าเธอกลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมได้ 127 00:15:39,897 --> 00:15:41,690 ‎ก็จะได้อยู่แบบนั้นไปตลอดชีวิต 128 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 ‎ถ้าไม่ได้ ฉันก็ไม่รู้ว่า ‎เธอจะไปเกิดเป็นอะไร 129 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎กลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมเหรอ 130 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 ‎ชีวิตแบบเดิม 131 00:15:49,949 --> 00:15:51,867 ‎เหมือนตอนที่เธอยังไม่ตายไง 132 00:15:52,034 --> 00:15:54,620 ‎เป็นภรรยาของสามี เป็นแม่ของลูก 133 00:15:57,873 --> 00:15:59,124 ‎บ้าไปแล้วเหรอ 134 00:15:59,917 --> 00:16:02,086 ‎ฉันจะกลับไปได้ยังไง 135 00:16:02,169 --> 00:16:03,379 ‎เขาแต่งงานใหม่ไปแล้วนะ 136 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 ‎ก็นั่นน่ะสิ 137 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 ‎ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าท่านคิดอะไร ‎คิดจนหัวแทบระเบิดแล้วเนี่ย 138 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 ‎ไม่เอาหรอก 139 00:16:13,180 --> 00:16:14,765 ‎ฉันบอกแล้วว่าจะขึ้นไปไง 140 00:16:14,848 --> 00:16:16,600 ‎ก็บอกไปแล้วว่าจะขึ้นไปนี่นา 141 00:16:16,809 --> 00:16:20,521 ‎ปากบอกว่าจะขึ้น ‎แล้วไปก่อเรื่องแบบนั้นทำไม 142 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 ‎เบื้องบนท่านตัดสินใจแล้ว ‎ยังไงใน 49 วันนี้เธอก็ขึ้นไปไม่ได้ 143 00:16:26,151 --> 00:16:28,404 ‎อะไรกัน นึกจะทำอะไรก็ทำ 144 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 ‎นี่มันรางวัลที่ไหน 145 00:16:32,157 --> 00:16:33,367 ‎พวกเขามีความสุขกันอยู่ดีๆ 146 00:16:33,450 --> 00:16:36,036 ‎เฮ้อ ก็นั่นน่ะสิ 147 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 ‎(สำนักกฎหมายเจดับเบิลยู ‎ผู้เชี่ยวชาญด้านการหย่า) 148 00:16:57,850 --> 00:17:01,603 ‎(ศาลครอบครัวโซล) 149 00:17:01,687 --> 00:17:05,733 ‎(ผู้ยื่นคำร้อง: โอมินจอง) 150 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 ‎บอกแล้วไงว่าอย่ากระโดด ‎ลงมาจากโซฟา ซออู 151 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 ‎เอาล่ะ 152 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 ‎มาจ้ะ 153 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 ‎ยูรี 154 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 ‎ยูรี 155 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 ‎ยูรี 156 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 ‎ไม่ได้ๆ 157 00:18:23,268 --> 00:18:25,187 ‎แม่หัวใจไม่แข็งแรง 158 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 ‎ถึงอย่างนั้นก็เถอะ 159 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 ‎ตลกใช่ไหมพ่อ 160 00:18:39,451 --> 00:18:41,620 ‎ลมพัดแบบน่ารักคืออะไร 161 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 ‎ลมพัดแบบน่ารักเหรอ 162 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 ‎คงเป็น "ตดมด" ใช่หรือเปล่า 163 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 ‎นั่นสิ 164 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 ‎"ตดมด" 165 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 ‎"ตดมด" งั้นเหรอ 166 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 ‎เด็กสมัยนี้ขำมุกแบบนี้กันเหรอ 167 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 ‎- ขำออก ‎- ถ้างั้น 168 00:18:54,466 --> 00:18:57,553 ‎อาหารอะไรที่พระทำตอนโกรธ 169 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 ‎- อาหารที่ทำพระตอนโกรธเหรอ ‎- ใช่ 170 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 ‎- อะไรเหรอ ‎- "อาหารของฉัน" ไง 171 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 ‎โธ่เอ๊ยๆ 172 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 ‎อย่าเอาไปเล่นที่อื่นล่ะพ่อ 173 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 ‎- ตกใจหมด ‎- เป็นอะไรไป 174 00:19:09,773 --> 00:19:11,191 ‎- เป็นอะไร ‎- เกิดอะไรขึ้น 175 00:19:11,275 --> 00:19:12,734 ‎- อะไรๆ ‎- เป็นอะไรไป 176 00:19:12,860 --> 00:19:14,486 ‎- หยุดนะ ‎- ทำไมล่ะ ทำไม 177 00:19:14,736 --> 00:19:16,363 ‎โพโพ เป็นอะไร 178 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 ‎มีอะไรเหรอ 179 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 ‎เป็นอะไรไป โพโพ 180 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 ‎- โพโพ ‎- มีอะไรเหรอ 181 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 ‎เป็นอะไรของมัน 182 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 ‎ขอร้องล่ะ โพโพ ไปนู่นไป 183 00:19:29,293 --> 00:19:31,837 ‎- เป็นอะไรไป โพโพ ‎- มีอะไร 184 00:19:31,920 --> 00:19:34,047 ‎- ใครทำอะไร ‎- ทำไมๆ 185 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 ‎ไม่เป็นไร เป็นอะไรไป 186 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 ‎- มีอะไร ‎- แมวมั้ง รีบเข้ามาได้แล้ว มันหนาว 187 00:19:38,635 --> 00:19:40,637 ‎- ไปกันเถอะๆ ‎- พี่ไปก่อนนะ 188 00:19:40,721 --> 00:19:42,598 ‎- โพโพ ‎- เข้าบ้านๆ เข้าบ้านกันเถอะ 189 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 ‎- เด็กดีๆ ‎- เก่งมาก 190 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 ‎ไปกันเถอะ 191 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 ‎- ไม่มีอะไรหรอก ไปเถอะ ‎- มานี่เร็วๆ 192 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 ‎- เข้าบ้านกันเถอะ ‎- เข้าบ้านมาแล้วนะ 193 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 ‎- ไปกันเถอะ ‎- เข้ามา 194 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 ‎- ไปกัน ‎- เข้าไปๆ 195 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 ‎บนโลกนี้ไม่มีที่ของเธอแล้วล่ะ 196 00:20:21,386 --> 00:20:23,555 ‎คนที่ยังอยู่ก็อยู่ของเขาต่อไป 197 00:20:24,014 --> 00:20:25,849 ‎คนที่อาลัยอาวรณ์ก็มีแต่เธอ 198 00:20:25,933 --> 00:20:27,184 ‎ไม่ใช่คนพวกนั้น 199 00:20:27,267 --> 00:20:29,019 ‎คุณยายพูดถูก 200 00:20:29,144 --> 00:20:31,021 ‎เขาลืมเธอไปแล้ว 201 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 ‎ถ้ายังตามติดเขา ‎ก็มีแต่เธอที่เป็นทุกข์ 202 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 ‎นั่นเป็นเพราะเขามองไม่เห็นฉัน 203 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 ‎แต่ฉันเห็น 204 00:20:37,778 --> 00:20:39,738 ‎มองเห็นแล้วยังไงล่ะ 205 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 ‎สมมติเธอฟื้นคืนชีพขึ้นมา 206 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 ‎คิดว่าเขาจะอ้าแขนรับเหรอ 207 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 ‎ตอนนี้เขามีแฟนใหม่แล้วนี่ 208 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 ‎ไม่เอาน่า 209 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 ‎เพิ่งเป็นวิญญาณได้ไม่นานก็แบบนี้ 210 00:20:55,420 --> 00:20:58,590 ‎จะอาลัยอาวรณ์ไปถึงไหน 211 00:20:58,674 --> 00:21:02,135 ‎ไม่งั้นจะเป็นผีหรือไง ‎คงเป็นเทพไปแล้ว 212 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 ‎มันก็จริง 213 00:21:05,180 --> 00:21:09,351 ‎ก็จริง ถูกอย่างที่คุณยายว่า 214 00:21:09,851 --> 00:21:10,811 ‎ว่าแต่ 215 00:21:13,355 --> 00:21:16,149 ‎ทำไมถึงเอาแต่เรียกฉันว่า ‎"คุณยาย" อยู่ได้คะพี่ 216 00:21:16,233 --> 00:21:17,776 ‎มะรืนนี้พี่ก็อายุครบร้อยแล้ว 217 00:21:17,859 --> 00:21:19,319 ‎อายุเกือบจะเท่าแม่ฉันเลย 218 00:21:19,778 --> 00:21:21,446 ‎ผีแก่ตายอย่างฉันเห็นแล้วเศร้าจะแย่ 219 00:21:21,530 --> 00:21:23,490 ‎ทำตัวเป็นเด็กอยู่ได้ 220 00:21:24,408 --> 00:21:26,034 ‎ก็ฉันน้อยใจที่ตายตอนยังสาว 221 00:21:26,118 --> 00:21:28,787 ‎ให้ฉันได้ใช้ประโยชน์ ‎จากมันหน่อยไม่ได้หรือไง 222 00:21:28,954 --> 00:21:31,707 ‎- ไม่รู้จักปล่อยวางซะเลย ‎- ให้ตายสิ 223 00:21:33,417 --> 00:21:36,628 ‎จะว่าไป พักนี้ไม่เห็นยูรีเลย 224 00:21:37,671 --> 00:21:40,882 ‎ก็คงไปตามคนที่... 225 00:21:41,008 --> 00:21:43,343 ‎หล่อนยังห่วงอยู่ล่ะมั้ง 226 00:21:54,521 --> 00:21:55,981 ‎แม่คนนี้จริงๆ เลย 227 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 ‎ทิ้งไว้แบบนี้เดี๋ยวขโมยก็เข้ามาหรอก ‎ตอนยังไม่ตายฉันก็เตือนออกบ่อย 228 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 ‎ไม่ฟังกันบ้างเลย 229 00:22:13,290 --> 00:22:16,293 ‎ดูนี่สิ ซ้อนกันจนมองไม่เห็นแล้ว 230 00:22:16,418 --> 00:22:18,754 ‎คันมืออยากเรียงให้จริงๆ 231 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 ‎ภายใน 49 วันนี้ 232 00:22:38,940 --> 00:22:41,985 ‎ถ้าเธอกลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมได้ 233 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 ‎ก็จะได้อยู่แบบนั้นไปตลอดชีวิต 234 00:22:44,237 --> 00:22:45,489 ‎ชีวิตแบบเดิม 235 00:22:45,781 --> 00:22:48,033 ‎เหมือนตอนที่เธอยังไม่ตายไง 236 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 ‎นี่มันรางวัลตรงไหน 237 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 ‎บทลงโทษชัดๆ 238 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 ‎คิดถึงจัง ซออูลูกแม่ 239 00:24:09,573 --> 00:24:10,699 ‎หน็อยแน่ 240 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 ‎สงสัย... 241 00:24:13,660 --> 00:24:16,913 ‎มีหนูเล็ดลอดเข้ามาหนึ่งตัวสินะ 242 00:24:17,998 --> 00:24:20,542 ‎หนูเหรอ เรียกสามีว่าหนูเนี่ยนะ 243 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 ‎ยัยพี่คนนี้นี่... 244 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 ‎ก็บอกว่าไม่ใช่ไง 245 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 ‎ฉันไม่ใช่เด็กนะ 246 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 ‎จะได้แอบขโมยเงินพี่น่ะ 247 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 ‎- มาทำงานแล้วเหรอคะ หมอคเย ‎- ครับ มาแล้วครับ 248 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 ‎ไงจ๊ะ ที่รัก 249 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 ‎หมื่นวอนเหรอ 250 00:24:34,181 --> 00:24:36,057 ‎พอยาไส้ที่ไหน 251 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 ‎ซื้อไก่ตัวเดียวยังไม่ได้เลย 252 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 ‎ขอโทษนะพี่ ไว้ฉันจะมาใช้คืน 253 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 ‎อร่อยจัง 254 00:24:53,783 --> 00:24:56,161 ‎ค่อยๆ กินสิหนู เดี๋ยวก็จุกหรอก 255 00:24:56,244 --> 00:24:59,164 ‎ไปหิวโหยมาจากไหน ‎ถูกผีแย่งกินมาหรือไง 256 00:24:59,331 --> 00:25:02,083 ‎ป้า ถึงผีจะหิว 257 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 ‎แต่ก็ไม่แย่งคนกินหรอกนะคะ 258 00:25:04,085 --> 00:25:05,503 ‎อ๋อเหรอๆ 259 00:25:08,965 --> 00:25:10,008 ‎สวัสดีครับ 260 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 ‎น้าครับ กาแฟนี่เท่าไรเหรอครับ 261 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 ‎พันวอน 262 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 ‎ขอให้ขายดีนะครับ 263 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 ‎ต็อกบกกีเท่าไรเหรอครับ 264 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 ‎สามพันวอน 265 00:25:33,031 --> 00:25:35,617 ‎แล้วโอเด้งแบบเผ็ดล่ะครับ 266 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 ‎- พันวอน ‎- แล้วแบบไม่เผ็ดล่ะครับ 267 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 ‎ห้าร้อยวอน 268 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 ‎ขอให้ขายดีนะครับ 269 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 ‎เกือบโดนจับได้แล้วไหมล่ะ 270 00:26:11,152 --> 00:26:13,780 ‎(บัตรประจำตัว ‎รพ.มหาวิทยาลัยทงซอง โชคังฮวา) 271 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 ‎อายุก็มากแล้วยังไม่เลิกบุหรี่ 272 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 ‎เลยไม่หายไงครับ 273 00:26:19,536 --> 00:26:22,205 ‎- หมอโชคะ ‎- อะไรครับ 274 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 ‎ประวัติคนไข้... 275 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 ‎ประวัติคนไข้เหรอครับ 276 00:26:26,960 --> 00:26:28,086 ‎อายุมากเหรอคะ 277 00:26:28,837 --> 00:26:30,005 ‎สูบบุหรี่เหรอคะ 278 00:26:31,464 --> 00:26:36,094 ‎ไม่ทราบว่าในครอบครัว ‎มีใครสูบบุหรี่... 279 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 ‎ชื่อซ้ำกันหรือเปล่านะ 280 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 ‎ไม่ใช่ๆ เดี๋ยวก่อนนะ 281 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 ‎สติสตังไปไหนหมดครับ 282 00:27:04,205 --> 00:27:05,749 ‎หรือว่าติดทานคาร์โบไฮเดรตครับ 283 00:27:05,874 --> 00:27:06,791 ‎อะไรนะ 284 00:27:09,169 --> 00:27:10,545 ‎อะไรกัน ทำไมเป็นแบบนี้ 285 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 ‎ให้ตาย 286 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 ‎ทำไมไม่ทานให้หมดล่ะครับ 287 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 ‎ดูซิว่าจะท้องแตกตายไหม 288 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 ‎พูดมากน่า 289 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 ‎ช้อนน่ะช้อน 290 00:27:20,513 --> 00:27:22,557 ‎อะไรอีก อ้าว ตายจริง 291 00:27:22,682 --> 00:27:23,975 ‎- ขอโทษที ‎- ไม่เป็นไรๆ 292 00:27:27,187 --> 00:27:28,521 ‎ที่นี่มีหมอเอ๋อด้วยเหรอ 293 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 ‎"แฟชั่นผู้ชาย" 294 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 ‎"หนุ่มหล่อ" 295 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 ‎"ก็ฉันนี่ไง" 296 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 ‎หมอคเยเล่นโทรศัพท์ตลอดเวลาเลยนะคะ 297 00:27:42,827 --> 00:27:44,621 ‎ขนาดนี้เรียกว่าติดโซเชียลแล้วมั้งคะ 298 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 ‎ยิ่งกว่าติดอีก 299 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 ‎มีผู้ติดตามอย่างต่ำเป็นแสน 300 00:27:47,999 --> 00:27:49,626 ‎- โอ้โฮ ‎- มากกว่าดาราบางคนด้วยซ้ำ 301 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 ‎- ว้าว ‎- เป็นแสนเลยเหรอ 302 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 ‎ของฉันรวมเพื่อน ‎กับคนรู้จักยังไม่ถึงร้อย 303 00:27:54,005 --> 00:27:56,299 ‎โพสต์พวกบทความทางวิชาการ ‎เกี่ยวกับสุขภาพจิตเหรอคะ 304 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 ‎พูดอะไรของเธอ 305 00:27:59,636 --> 00:28:00,720 ‎- ที่รักจ๊ะ ‎- คะ 306 00:28:00,804 --> 00:28:02,514 ‎เรื่องพวกนั้นใครเขาจะไปอ่าน 307 00:28:02,680 --> 00:28:04,140 ‎โซเชียลมีเดียน่ะ 308 00:28:04,265 --> 00:28:07,435 ‎ต้องโพสต์เรื่องที่คนเขาอยากอ่าน ‎ไม่ใช่บันทึกประจำวันสักหน่อย 309 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 ‎แล้วโพสต์อะไรเหรอคะ 310 00:28:08,812 --> 00:28:10,897 ‎- โอโอทีดี ‎- คืออะไรน่ะ 311 00:28:11,106 --> 00:28:13,233 ‎"เอาต์ฟิตออฟเดอะเดย์" ‎ชุดที่ใส่วันนี้ 312 00:28:13,650 --> 00:28:15,735 ‎จะอยากรู้ไปทำไม ‎ว่าวันนี้นายใส่ชุดอะไร 313 00:28:15,819 --> 00:28:17,362 ‎ก็เพราะฉันทำให้คนอยากดูไง 314 00:28:17,445 --> 00:28:19,406 ‎พวกเสื้อผ้า รองเท้า ‎ที่คนเขาอยากซื้อกัน 315 00:28:19,531 --> 00:28:22,325 ‎ฉันโพสต์แต่รุ่นพิเศษสุดๆ จำนวนจำกัด 316 00:28:22,450 --> 00:28:24,285 ‎แล้วเป็นไง คนชอบความมีคลาสของฉัน 317 00:28:24,369 --> 00:28:26,538 ‎ยอดผู้ติดตามพุ่งกระฉูด 318 00:28:26,621 --> 00:28:28,873 ‎เห็นนายใส่แล้วคงเกิดกิเลสอยากซื้อ 319 00:28:28,998 --> 00:28:30,417 ‎แต่งตัวดีเป็นศรีแก่ชาติสินะ 320 00:28:30,500 --> 00:28:32,001 ‎ถ้าตั้งใจอ่านหนังสือแบบนี้ 321 00:28:32,085 --> 00:28:34,129 ‎คงได้เป็นอาจารย์หมอไปนานแล้วล่ะค่ะ 322 00:28:35,380 --> 00:28:36,881 ‎กินข้าวไปเลยไป 323 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 ‎หมอโชคะ 324 00:28:49,060 --> 00:28:51,312 ‎หมอโช มีคนเรียกแน่ะ 325 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 ‎- อะไรนะ ‎- เธอเรียก 326 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 ‎ใครเรียก 327 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 ‎มีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะ 328 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 ‎เลินเล่อตั้งแต่เช้า 329 00:28:57,527 --> 00:28:59,112 ‎ทำไม เมื่อเช้าทำอะไรผิด 330 00:28:59,195 --> 00:29:00,405 ‎ไม่ต้องรู้หรอก 331 00:29:00,530 --> 00:29:02,073 ‎บัตรประจำตัวก็ทำหาย 332 00:29:02,240 --> 00:29:04,492 ‎ไปบอกคนไข้เด็กว่าอายุมากแล้ว 333 00:29:04,617 --> 00:29:06,202 ‎ให้เลิกบุหรี่ได้แล้วด้วย 334 00:29:08,830 --> 00:29:10,290 ‎บอกคนไข้เด็กว่าแก่แล้วเนี่ยนะ 335 00:29:10,373 --> 00:29:11,458 ‎บ้าไปแล้วเหรอ 336 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 ‎เออ บ้าไปแล้ว พอใจหรือยัง 337 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 ‎ฟังนะ 338 00:29:20,800 --> 00:29:24,220 ‎โลกนี้ก็มีคนที่หน้า ‎เหมือนกันมากๆ อยู่ใช่ไหม 339 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 ‎คนที่เหมือนกันอย่างกับแฝด 340 00:29:25,930 --> 00:29:28,266 ‎ถึงจะมีคนหน้าเหมือน 341 00:29:28,349 --> 00:29:29,768 ‎แต่ก็คงไม่ถึงขั้นฝาแฝดหรอกค่ะ 342 00:29:29,893 --> 00:29:31,394 ‎ให้เหมือนขนาดนั้นยากอยู่นะคะ 343 00:29:31,478 --> 00:29:32,937 ‎- นั่นสิ ‎- ทำไม 344 00:29:33,062 --> 00:29:36,065 ‎พยาบาลจองพูดเกินไปนะครับ ‎ต้องมีสิครับ 345 00:29:36,149 --> 00:29:37,108 ‎มันจะไปยากอะไร 346 00:29:37,233 --> 00:29:40,737 ‎อย่าไปคิดแบบนั้นสิ ‎มันก็เหมือนกันได้ไม่ใช่เหรอ 347 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 ‎ขอโทษที กินกันต่อเถอะ 348 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 ‎- นี่ ‎- เป็นอะไรของเขา 349 00:29:51,581 --> 00:29:52,957 ‎- ไม่รู้สิ ‎- อะไร 350 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 ‎มีคนหน้าเหมือนแล้วยังไง 351 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 ‎ยังไงต่อล่ะ เฮ้ย 352 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 ‎ทำไมๆ 353 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 ‎ถ้าอย่างนั้นพวกเธอ 354 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 ‎เคยเจอดอพเพลเกงเกอร์ไหม 355 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 ‎อะไรนะคะ 356 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 ‎นั่นถามจริงจังเหรอเพื่อน 357 00:30:15,146 --> 00:30:18,650 ‎ก็จริง ถามอย่างนั้นคงแปลกๆ 358 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 ‎- อะไรกันเนี่ย ‎- อะไรของเขา 359 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 ‎ตอนนี้มีใครอธิบายเรื่องเมื่อกี้ ‎ให้ฉันได้บ้าง ไม่มีใช่ไหม 360 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 361 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 ‎แม้แต่จิตแพทย์ก็รักษา ‎อาการบ้าไม่ได้นะเว้ย 362 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 ‎(บัตรประจำตัว ‎รพ.มหาวิทยาลัยทงซอง โชคังฮวา) 363 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 ‎คุณผู้หญิงคนนี้ทำอะไรน่ะ 364 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 ‎ตั้งสติหน่อยสิครับ 365 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 ‎จะบ้าตาย 366 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 ‎ขอโทษค่ะ 367 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 ‎โอ๊ะ อ๋อ 368 00:31:21,004 --> 00:31:23,381 ‎อย่าให้ผีตัวอื่นจับได้เด็ดขาด 369 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 ‎ถึงเห็นก็ให้ทำเป็นไม่เห็น เข้าใจไหม 370 00:31:26,551 --> 00:31:29,512 ‎ถ้ารู้เรื่องที่เธอกลายเป็นคนล่ะก็ ‎เราสองคนเดือดร้อนแน่ 371 00:31:29,596 --> 00:31:30,430 ‎เข้าใจไหม 372 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 ‎ตายจริง 373 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 ‎ทานข้าวกันหรือยังครับ 374 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 ‎กินกับผมแล้วใช่ไหมครับ 375 00:33:23,793 --> 00:33:24,627 ‎ไม่ตลกเหรอ 376 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 ‎ทำไมทำหน้ามุ่ยแบบนั้น 377 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 ‎เพิ่งโดนศาสตราจารย์จางดุมาค่ะ 378 00:33:29,132 --> 00:33:32,301 ‎อาจารย์จางนี่ก็จริงๆ เลย ‎จะจี้ก็ไปจี้หมอนั่นสิ 379 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 ‎มาไล่บี้คนที่ไม่ได้ทำผิดทำไม 380 00:33:34,637 --> 00:33:37,265 ‎เป็นแบบนี้แล้ว ‎หมอโชจะไม่โดนไล่ออกเหรอคะ 381 00:33:37,348 --> 00:33:39,225 ‎เป็นศัลยแพทย์ทรวงอกแต่กลับไม่ผ่าตัด 382 00:33:39,308 --> 00:33:41,019 ‎ทำแต่เคสผู้ป่วยนอก 383 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 ‎เขาดีขึ้นแล้วไม่ใช่เหรอคะ 384 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 ‎มันไม่ใช่อย่างที่เห็นหรอกนะ 385 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 ‎เขายังไม่หาย 386 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎ยังป่วยอยู่ 387 00:33:48,901 --> 00:33:49,944 ‎เอ่อ อาจารย์ครับ 388 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 ‎หลอกจ้ะ 389 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 ‎- ล้อเล่น ‎- โธ่เอ๊ย 390 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 ‎นี่ก็ป่วยอีกคน 391 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 ‎มีแต่คนป่วยเต็มไปหมด 392 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 ‎โอ๊ย ให้ตาย 393 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- เวร 394 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 ‎โอ๊ย 395 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 ‎แกไม่สบายจริงๆ เหรอ 396 00:34:10,798 --> 00:34:11,674 ‎โอ๊ย 397 00:34:13,676 --> 00:34:14,635 ‎โอ๊ย 398 00:34:16,054 --> 00:34:17,138 ‎หาอะไร 399 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 ‎นี่อะไร 400 00:34:19,891 --> 00:34:20,933 ‎เฮ้ย เอาคืนมา 401 00:34:21,893 --> 00:34:22,977 ‎เอาคืนมา 402 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 ‎นี่มันอะไรกัน 403 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 ‎เกิดอะไรขึ้น ทำไมจู่ๆ ก็เอามันออกมา 404 00:34:29,734 --> 00:34:30,610 ‎ไม่มีอะไร 405 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 ‎ไม่มีอะไรได้ยังไง 406 00:34:33,321 --> 00:34:35,948 ‎แค่เมื่อวานเห็นคนหน้าเหมือนยูรี 407 00:34:39,160 --> 00:34:40,578 ‎อย่างนี้นี่เอง 408 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 ‎ถึงได้ถามเรื่องดอพเพลเกงเกอร์ 409 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 ‎ช่างเถอะน่า เอาออกมาไม่ได้หรือไง 410 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 ‎กล่องใส่แหวนมันปิดตายไปแล้วเหรอ 411 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 ‎คนที่ปิดตายคือนายต่างหาก 412 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 ‎ปิดซะแน่นเหมือนไม่เคยมีอะไรมาก่อน 413 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 ‎- แล้วจู่ๆ ทำไม... ‎- เพราะเธอเหมือน 414 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 ‎เหมือนมากราวกับว่า ‎เธอกลับมามีชีวิตอีกครั้ง 415 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 ‎เรื่องก็แบบนี้แหละ พอใจยัง 416 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 ‎ไปได้แล้ว ออกไปเลย 417 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 ‎ไปถ่ายรูปเสื้อผ้าอะไรก็ไป 418 00:35:08,981 --> 00:35:09,982 ‎ผู้ติดตามลดลงแล้ว 419 00:35:10,399 --> 00:35:12,693 ‎รีบไปจัดการเรื่องของแกไป 420 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 ‎- โธ่เอ๊ย ‎- ตกใจหมด 421 00:35:34,757 --> 00:35:36,551 ‎ของศัลยแพทย์ทรวงอก โชคังฮวาค่ะ 422 00:35:36,676 --> 00:35:38,302 ‎จะให้เรียนว่าเป็นใครดีคะ 423 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 ‎เอ่อ คือ... 424 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 ‎เก็บได้จากพื้นถนนน่ะค่ะ 425 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 ‎พอดีผ่านมาเห็นน่ะ 426 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 ‎เป็นอะไรของเขา เล่นเอาไม่สบายใจเลย 427 00:35:49,355 --> 00:35:52,483 ‎ก็แค่คนหน้าเหมือน แต่อะไรคือ ‎เหมือนราวกับกลับมามีชีวิตล่ะ 428 00:36:00,908 --> 00:36:02,034 ‎เฮ้ย อะไรวะนั่น 429 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 ‎เดี๋ยวนะๆ 430 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 ‎ตกใจหมดเลย 431 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 ‎ใจหายใจคว่ำ 432 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 ‎ตกใจจริงๆ นะเนี่ย 433 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 ‎หายตกใจแล้ว 434 00:36:17,633 --> 00:36:19,260 ‎ตั้งสติสิ ฉันก็เป็นไปกับเขาด้วยเหรอ 435 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 ‎ต้องกินยาแล้ว 436 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 ‎เกือบซวยเจอคนปากพล่อย ‎อย่างคเยกึนซังเข้าแล้วไงล่ะ 437 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 ‎อย่าให้ผีตัวอื่นจับได้เด็ดขาด 438 00:36:48,915 --> 00:36:49,790 ‎ยูรี 439 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้น 440 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 ‎ก็ใช่ยูรีนี่นา 441 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 ‎ไม่ใช่ผีสินะ 442 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 ‎ร้อนจังเลย 443 00:37:04,722 --> 00:37:06,307 ‎คุณเป็นใครคะ 444 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 ‎- ยูรี ‎- ยูรี 445 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 ‎เธอไม่รู้จักฉันเหรอ รู้จักนี่ 446 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 ‎ยูรี 447 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 ‎ยูรี ยูรี 448 00:37:14,357 --> 00:37:16,275 ‎- ยูรี ‎- แย่แล้ว 449 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 ‎ทำไมล่ะ จะไปไหน 450 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 ‎แม่ เธอเห็นเรา 451 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 ‎ตายแล้ว 452 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 ‎(โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยทงซอง) 453 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 ‎นี่ 454 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 ‎คนพวกนี้ตายยกครัวใช่ไหม 455 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 ‎แต่ทำไมไม่ขึ้นไปล่ะ 456 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 ‎อ๋อ บ้านพิลซึง 457 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 ‎ยังห่วงลูกชายอยู่ 458 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 ‎มานี่เร็ว 459 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 ‎จริงๆ เลย 460 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 ‎ลูกชายเหรอ 461 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 ‎ใช่ บ้านนี้เกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์ 462 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 ‎เหลือลูกชายอายุเก้าขวบคนเดียว 463 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 ‎ตั้งใจว่าจะขึ้นไป ‎ตอนลูกชายบรรลุนิติภาวะ 464 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 ‎จนป่านนี้ก็ยังเห็นเป็นเด็กอยู่ 465 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 ‎เด็กน้อยเข้าไปทำอะไรนะ 466 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 ‎คงมาประชุมกันน่ะ 467 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 ‎ที่นี่เนี่ยนะ 468 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 ‎ถ้าประชุมเรื่องสำคัญ 469 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 ‎ปกติเขาก็ใช้ที่แบบนี้กัน 470 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 ‎เดี๋ยวพ่อเข้าไปดูเอง 471 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 ‎แต่ก็เห็นทำเป็นทุกอย่าง ‎เด็กที่ไหนกัน 472 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 ‎- ประชุมอยู่เนอะ ‎- ประชุมอยู่ๆ 473 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 ‎แต่บ้านนั้นไม่ธรรมดานะ 474 00:38:39,150 --> 00:38:40,735 ‎ถ้าได้กัดแล้วล่ะก็ 475 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 ‎ไม่ยอมปล่อยเลยล่ะ 476 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 ‎วิ่งหนีใครมา 477 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 ‎อยู่นั่นๆ 478 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 ‎ตามไป 479 00:38:52,788 --> 00:38:55,041 ‎ให้ตายสิ ทำไมต้องเจอบ้านนั้นด้วย 480 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 ‎อะไรกัน นี่คนจริงเหรอ 481 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 ‎ทำไมเร็วขนาดนี้ 482 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 ‎แม่ ถึงเร็วแค่ไหนก็สู้ผีไม่ได้หรอก 483 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 ‎อะไรจะเร็วปานนี้ 484 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 ‎อยู่นั่นๆ จับให้ได้ 485 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 ‎จับให้ได้ 486 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 ‎วิ่งเร็ว 487 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 ‎ต้องจับให้ได้ เร็วเข้า 488 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 ‎- ไม่เจอเหรอ ‎- ผมไม่เจอ 489 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 ‎- ลูกล่ะ เจอไหม ‎- ไม่เจอ 490 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 ‎- ทำไมไม่เจอล่ะ ‎- รีบไปเถอะ 491 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 ‎เฮ้อ ร้ายกาจจริงๆ 492 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 ‎เห็นบอกว่าเอามาคืนเองเลยนะครับ 493 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 ‎เดี๋ยวนี้มีคนแบบนี้ด้วยเหรอ 494 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 ‎ขอบใจนะ 495 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 ‎ว่าแต่ทำไมใส่กลับด้านล่ะ 496 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 ‎(บัตรประจำตัว ‎รพ.มหาวิทยาลัยทงซอง โชคังฮวา) 497 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 ‎(ตาทึ่ม) 498 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 ‎ทำไมลบไม่ออก 499 00:40:37,643 --> 00:40:39,103 ‎(ปากกาเคมี) 500 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 ‎ตายแล้ว 501 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 ‎(บัตรประจำตัว ‎รพ.มหาวิทยาลัยทงซอง โชคังฮวา) 502 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 ‎ว่าแต่คนไข้ห้อง 201 น่ะครับ 503 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 ‎ตั้งใจมาผ่าตัดกับรุ่นพี่ ‎ไม่ใช่เหรอครับ 504 00:41:08,007 --> 00:41:10,342 ‎ได้ยินว่าหาข้อมูลเพื่อมาที่นี่ ‎โดยเฉพาะเลยนะครับ 505 00:41:10,634 --> 00:41:13,053 ‎- ใคร ‎- คนไข้ห้อง 201 น่ะครับ 506 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 ‎- หมายถึงใครเอาอันนี้มาคืน ‎- ก็คน... 507 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 ‎รุ่นพี่ครับ เชิญทางนี้หน่อยครับ 508 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 ‎ต้องรีบแล้วนะครับ 509 00:41:19,727 --> 00:41:21,145 ‎คุณหมอไม่ผ่าตัดจริงๆ ค่ะ 510 00:41:21,228 --> 00:41:22,188 ‎ตรวจแค่ผู้ป่วยนอกค่ะ 511 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 ‎มัวแต่รอคนไข้อาจตายได้นะครับ 512 00:41:24,231 --> 00:41:25,149 ‎มีอะไร 513 00:41:25,232 --> 00:41:26,567 ‎คนไข้ห้องฉุกเฉินหัวใจฉีกค่ะ 514 00:41:26,650 --> 00:41:28,360 ‎แต่คุณหมอท่านอื่น ‎มีเคสผ่าตัดหมดทุกคน 515 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 ‎โทรไปทุกห้องผ่าตัด ‎เอาห้องที่เสร็จเร็วที่สุด 516 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 ‎ห้องที่เร็วที่สุดก็ต้อง ‎รออีกห้าชั่วโมงครับ 517 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 ‎ย้ายโรงพยาบาลสิ 518 00:41:34,575 --> 00:41:35,784 ‎อาจเสียชีวิตกลางทางได้ครับ 519 00:41:35,868 --> 00:41:37,578 ‎มีแต่คุณหมอเท่านั้น ช่วยหน่อยนะครับ 520 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 ‎- ไม่ได้ ‎- คนไข้อาจตายได้นะครับ 521 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 ‎ปล่อยไว้แบบนั้นเขาจะตายนะครับ 522 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 ‎ไม่ได้ก็คือไม่ได้ 523 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 ‎ส่งตัวไปที่อื่น 524 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 ‎ผมทำได้ ทำไมถึงไม่ให้ทำล่ะครับ 525 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 ‎ผมช่วยชีวิตเขาได้นะครับ อาจารย์ 526 00:41:59,141 --> 00:42:00,226 ‎คุณหมอครับ 527 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 ‎แต่เขาไม่เคยเข้าไปเลยนี่นา 528 00:42:14,323 --> 00:42:15,950 ‎ไม่เคยสักครั้ง 529 00:42:16,450 --> 00:42:17,868 ‎ถ้าเกิดมีอะไรผิดพลาดขึ้นมาล่ะ 530 00:42:17,952 --> 00:42:19,870 ‎- นั่นสิ ฉันก็กลัว ‎- อะไรๆ 531 00:42:19,954 --> 00:42:21,747 ‎ใครเหรอ มีอะไรกัน 532 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 ‎คุยอะไรกัน น่าสนุกเชียว 533 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 ‎คือแผนกศัลยกรรมทรวงอกน่ะค่ะ 534 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 ‎ตอนนี้หมอโชกำลังเข้าห้องผ่าตัดค่ะ 535 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 ‎อย่ามาโกหกน่า 536 00:42:28,045 --> 00:42:30,923 ‎จริงๆ นะคะ ครั้งแรกในรอบสี่ปี 537 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 ‎- ทุกคนอยากรู้กันหมด ‎- จริงเหรอ 538 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 ‎เปิดทรวงอกแล้วนะครับ ‎เข้าไปได้เลยครับ 539 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 ‎ทำอะไรอยู่ครับ 540 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 ‎อือ 541 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 ‎จะเข้าไปเดี๋ยวนี้แหละ 542 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 ‎เลือดออกมากครับ ความดันยังคงที่ 543 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 ‎อือ 544 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 ‎ยูรี 545 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 ‎ยูรี ตื่นสิ 546 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 ‎ยูรี 547 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 ‎ยูรี ตื่นสิ 548 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 ‎ยูรีๆ ตื่นเถอะ 549 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 ‎ชายูรี 550 00:44:33,504 --> 00:44:34,463 ‎ยูรี 551 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 ‎ยูรี ฟื้นสิ 552 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 ‎ฟื้นเถอะนะ ยูรี 553 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 ‎นี่ ทำอะไรอยู่ 554 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 ‎- กลับบ้านกันเถอะ ‎- พอเถอะ 555 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 ‎- คังฮวา ‎- ปล่อย 556 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 ‎มีสติหน่อยสิวะ 557 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 ‎คังฮวา 558 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 ‎มีสติหน่อย 559 00:44:54,566 --> 00:44:55,734 ‎ยูรี ไม่นะ 560 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 ‎ทำไงดี 561 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 ‎ขอโทษนะ 562 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 ‎ฉันขอโทษ 563 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 ‎ยูรี 564 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 ‎ทำยังไงดี 565 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 ‎ทำยังไงดี 566 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 ‎พวกเราเป็นห่วงน่ะ 567 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 ‎อย่ามองในแง่ร้ายไปเลย 568 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 ‎หลายๆ อย่างฟังดูแล้วมันแปลกน่ะค่ะ 569 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 ‎เรื่องตู้แช่แข็งก็ด้วย 570 00:45:51,039 --> 00:45:52,291 ‎นั่นสิ 571 00:45:52,833 --> 00:45:55,377 ‎มีโซบอกว่าเห็นซออู... 572 00:45:55,461 --> 00:45:57,212 ‎พูดคนเดียวอยู่หลายครั้ง 573 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 ‎ใช่ ตอนเล่นพ่อแม่ลูกกัน 574 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 ‎ชีอินบอกจะเป็นพ่อ 575 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 ‎แต่กลับบอกว่าเด็กคนนี้เป็นแล้ว 576 00:46:03,302 --> 00:46:05,095 ‎แล้วก็ชี้ไปตรงที่ไม่มีใครอยู่น่ะค่ะ 577 00:46:05,179 --> 00:46:06,138 ‎นั่นน่ะสิ 578 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 ‎ลองคิดดูนะ 579 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 ‎ในฐานะคนที่เลี้ยงเด็กเหมือนกัน 580 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 ‎ฉันเป็นห่วงน่ะค่ะ ‎อยากให้ผ่านมันไปให้ได้ 581 00:46:13,437 --> 00:46:16,440 ‎เทียบกับเด็กคนอื่นที่โรงเรียน 582 00:46:16,607 --> 00:46:18,275 ‎ซออูพูดช้าที่สุดเลย 583 00:46:20,110 --> 00:46:21,987 ‎มีเรื่องต้องกังวลเยอะเลยใช่ไหมคะ 584 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 ‎หลานฉันก็ไปพบจิตแพทย์ 585 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 ‎เดี๋ยวจะแนะนำให้ ลองพาไปดูนะคะ 586 00:46:26,783 --> 00:46:28,035 ‎- นั่นสิ ‎- นั่นสิ 587 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 ‎ทุกคนจะส่งลูกเรียนอนุบาล ‎ภาคภาษาอังกฤษใช่ไหมคะ 588 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 ‎อือ ใช่ 589 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 ‎ทำไมเหรอ จะแนะนำเหรอคะ 590 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 ‎ต้องอย่างนี้สิ แม่ซออู 591 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 ‎มีข้อมูลอะไรก็เอามาแบ่งปันกัน 592 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 ‎- สนิทกันไว้... ‎- แต่ดูทุกคนว่างจังเลยนะคะ 593 00:46:45,636 --> 00:46:47,804 ‎สนใจเรื่องของบ้านอื่นกันจัง 594 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 ‎เรื่องซออูปล่อยให้เป็น ‎หน้าที่ของฉันเถอะค่ะ 595 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 ‎ช่วยไป... 596 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 ‎ยุ่งไกลๆ ได้ไหมคะ 597 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 ‎ดูพูดจาเข้าสิ 598 00:47:06,949 --> 00:47:08,700 ‎ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันเหรอ 599 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 ‎เด็กเป็นแบบนี้ยังไม่สนใจไยดีอีก 600 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 ‎ดูท่าทางเขาก็รู้อยู่แก่ใจ ‎ว่าเด็กเป็นแบบนี้นะคะ 601 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 ‎- ใช่ไหม ‎- ให้ฉันเดานะ 602 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 ‎เธอแต่งงาน ‎เพราะเห็นแก่เงินของพ่อซออู 603 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 ‎เขาเป็นหมอรายได้ดีในโรงพยาบาลใหญ่ 604 00:47:30,806 --> 00:47:32,641 ‎เป็นแบบนั้นแน่เลย ว่าไหม 605 00:47:32,808 --> 00:47:33,892 ‎ท่าจะจริง 606 00:47:33,976 --> 00:47:35,018 ‎ใช่ไหมล่ะ 607 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 ‎แต่ก็เท่อยู่นะ 608 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 ‎- แม่อึนบี ‎- แม่อึนบี 609 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 ‎"ช่วยไปยุ่งไกลๆ ได้ไหมคะ" 610 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 ‎อะไรเนี่ย 611 00:47:43,652 --> 00:47:45,612 ‎- ไม่เหมือนเหรอคะ ‎- ไม่เหมือน 612 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 ‎ค่ะ คุณทนาย 613 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 ‎ขอโทษนะคะ ‎ฉันเสียเวลาไปกับเรื่องไร้สาระ 614 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 ‎จะรีบไปค่ะ 615 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 ‎(พี่เลี้ยงเด็ก) 616 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 ‎แม่ซออูนะคะ 617 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 ‎วันนี้ช่วยไปรับซออูให้หน่อยนะคะ 618 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 ‎จริงๆ นะ 619 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 ‎มีจริงๆ นะ 620 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 ‎- ใครอยากเริ่มก่อน ‎- ก็ได้ 621 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 ‎เอาเลย 622 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 ‎- เริ่มเลยสิ ‎- หยุดนะ 623 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 ‎- ดูนั่นสิ ‎- นี่ 624 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 ‎ซออูนี่นา 625 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 ‎- น่ารักจัง ‎- อะไรเหรอ 626 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 ‎เล่นอีกรอบนะ 627 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 ‎ระวังหน่อยสิ 628 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 ‎วิ่งได้แบบนี้แสดงว่าไม่เป็นไรแล้ว 629 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 ‎ตามฉันมาสิ 630 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 ‎เด็กคนนั้นเอาอีกแล้ว 631 00:49:46,525 --> 00:49:47,484 ‎นี่ 632 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 ‎หวัดดี 633 00:51:09,399 --> 00:51:10,859 ‎หวัดดีจ้ะ ซออู 634 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 ‎ซออูอยู่นี่เอง 635 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 ‎คุณเป็นใครคะ 636 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 ‎อ๋อ พี่เลี้ยงเด็กเหรอคะ 637 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 ‎ซออูจ๊ะ คุณน้ามาแล้ว 638 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 ‎วันนี้แม่โทรมาบอก ‎ให้ไปกับคุณน้าได้จ้ะ 639 00:52:03,411 --> 00:52:04,538 ‎พาไปได้เลยค่ะ 640 00:52:05,497 --> 00:52:06,498 ‎คะ 641 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 ‎นี่เหรอหมอ ไอ้เวร 642 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 ‎เปิดทรวงอกคนไข้ฉุกเฉิน ‎แล้วเดินออกมางั้นเหรอ 643 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 ‎ทิ้งใบอนุญาตไปซะ 644 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 ‎เอาไปทิ้งเลย ไอ้เวรเอ๊ย 645 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 ‎ฉันตามใจ แกเลยได้ใจสินะ 646 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 ‎แกตั้งใจจะทำให้ฉันเดือดร้อนใช่ไหม 647 00:52:44,911 --> 00:52:47,205 ‎ถ้าฉันผ่าตัดเสร็จช้ากว่านี้ ‎คนไข้คนนั้นตายไปแล้ว 648 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 ‎เกือบฆ่าคนตายแล้วนะ 649 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 ‎อาจารย์ครับ ใจเย็นๆ ก่อนครับ ‎มาคุยกับผม... 650 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 ‎ฉันยังดูใจเย็นได้อีกเหรอ 651 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 ‎ขอโทษครับ อาจารย์ครับ ‎มาคุยกับผมสักเดี๋ยวเถอะ 652 00:53:08,643 --> 00:53:11,187 ‎(ตาทึ่ม) 653 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 ‎โรคกลัวที่แคบเหรอ 654 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 ‎อาจารย์ครับ คือว่า... 655 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 ‎ไม่ใช่โรคกลัวที่แคบธรรมดานะครับ 656 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 ‎เป็นอาการที่เกิดใน ‎บางสถานที่เท่านั้นครับ 657 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 ‎แล้วดันเป็นห้องผ่าตัด 658 00:53:34,711 --> 00:53:35,712 ‎ครับ 659 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 ‎อะไรกัน ศัลยแพทย์ทรวงอก ‎เป็นโรคกลัวห้องผ่าตัดเนี่ยนะ 660 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 ‎ครับ 661 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 ‎เจริญล่ะ 662 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 ‎แล้วทำไมเพิ่งมาบอกตอนนี้ 663 00:53:52,896 --> 00:53:55,941 ‎สี่ปีที่ผ่านมาจะอ้างว่า ‎เป็นโรคมือสั่น โรคอะไรก็ว่าไป 664 00:53:56,524 --> 00:53:57,400 ‎ถ้ารู้ว่าเป็นอะไร 665 00:53:57,484 --> 00:53:59,694 ‎ก็ควรจะแก้ไขไม่ก็รักษาสิ 666 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 ‎อาจารย์ครับ 667 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 ‎ก็เขาไม่อยากรักษา 668 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 ‎อะไรนะ 669 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 ‎ผมก็อยากจะใช้ยารักษา ‎พยายามทำทุกอย่างแล้ว 670 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 ‎แต่เขาไม่ยอมกิน เขาไม่อยากรักษาเอง 671 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 ‎ทำไมเป็นงั้นไป 672 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 ‎ผมก็ไม่รู้ครับ 673 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 ‎เห็นเขาปกติดี ก็นึกว่าลืมได้แล้ว 674 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 ‎สงสัยยังลืมไม่ได้น่ะครับ 675 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 ‎("ฉันมีความสุข" โดยยุนฮังกี) 676 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 ‎ฉันมีความสุข 677 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 ‎มีความสุขมากๆ 678 00:54:49,953 --> 00:54:55,583 ‎(สงบสุข) 679 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 ‎(ชายูรี) 680 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 ‎(ตาทึ่ม) 681 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 ‎(ตาทึ่ม) 682 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 ‎อะไรกันเนี่ย 683 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 ‎ยูรีกำลังวาดอะไรอยู่นะ 684 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 ‎โธ่ 685 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 ‎มะรืนนี้จะเป็นแม่คนอยู่แล้ว 686 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 ‎ทำอะไรเป็นเด็กไปได้ 687 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 ‎พอหัวไชเท้าเกิดแล้ว จะฟ้องให้หมดเลย 688 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 ‎อุตส่าห์บอกตั้งแต่เมื่อวาน 689 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 ‎ขอโทษนะ 690 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 ‎พรุ่งนี้จะไม่ลืมซื้อ ‎สตรอว์เบอร์รี่มาให้แล้ว 691 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 ‎จะเหมาซื้อสตรอว์เบอร์รี่ 692 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 ‎จากตลาดแถวนี้มาให้หมดเลย จริงๆ นะ 693 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 ‎ไม่ต้องเลย 694 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 ‎ยูรี ถ้าเกิดไม่อยากกินขึ้นมา ‎จะเสียของหมด 695 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 ‎เดี๋ยวสตรอว์เบอร์รี่สูญพันธุ์นะ 696 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 ‎ไม่เอาน่า 697 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 ‎ก็หัวไชเท้าบอกว่า ‎อยากกินสตรอว์เบอร์รี่ 698 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 ‎จริงเหรอ ไม่ต้องห่วงนะ ‎รอถึงแค่พรุ่งนี้เอง 699 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 ‎โอเคนะ 700 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 ‎อุ๊ย 701 00:56:51,032 --> 00:56:58,039 ‎(มินจอง) 702 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 ‎(ตาทึ่ม) 703 00:58:02,854 --> 00:58:04,105 ‎น่ารักที่สุด 704 00:58:04,439 --> 00:58:05,565 ‎ซออูของเรา 705 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 ‎น่ารักจัง 706 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 ‎ซออูจ๊ะ ไม่รู้ว่าฉันเป็นใครใช่ไหม 707 00:58:13,239 --> 00:58:14,073 ‎รู้ 708 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 ‎รู้เหรอ 709 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 ‎งั้นฉันเป็นใคร 710 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 ‎ไม่รู้ 711 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 ‎ไม่เป็นไร 712 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ 713 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 ‎กลับบ้านกันเถอะ 714 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 ‎ซออูเป็นอะไรไป ต้องกลับบ้านแล้วนะ 715 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 ‎อยากเล่นตรงโน้นเหรอ 716 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 ‎อือ มินจอง อีกห้านาที... 717 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 ‎คุณคะ... 718 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 ‎ทำยังไงดีคะ 719 00:59:26,062 --> 00:59:28,106 ‎ทำไม เป็นอะไรไป 720 00:59:28,189 --> 00:59:29,190 ‎เกิดอะไรขึ้น 721 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 ‎ซออู... 722 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 ‎ซออูหายตัวไป 723 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 ‎อะไรนะ 724 00:59:36,823 --> 00:59:38,157 ‎ซออู 725 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 ‎ซออู 726 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 ‎ซออู 727 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 ‎ซออู 728 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 ‎ซออู 729 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 ‎ซออู 730 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 ‎ขอโทษครับ เห็นเด็กผู้หญิง ‎สูงประมาณนี้ไหมครับ 731 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 ‎ไม่เห็นค่ะ 732 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 ‎- ไม่เห็นเหรอครับ ‎- ค่ะ 733 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 ‎ซออู 734 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 ‎ซออู 735 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 ‎ซออู 736 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 ‎ซออู 737 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 ‎ยูรีเหรอ 738 01:00:26,789 --> 01:00:29,250 ‎อือ คงจะเห็นคนหน้าเหมือน 739 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 ‎เฮ้อ นึกว่าไม่เป็นไรแล้วซะอีก 740 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 ‎ต่อให้ไม่เป็นไรแล้ว 741 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 ‎แต่จู่ๆ เจอแบบนั้น เป็นใครก็คงช็อก 742 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 ‎ตอนฉันเจอคนหน้าเหมือนยูรีกลางถนน 743 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 ‎ก็รู้สึกหายใจไม่ออกเหมือนกัน 744 01:00:49,354 --> 01:00:51,481 ‎เขาบอกเหมือนราวกับ ‎กลับมามีชีวิตอีกครั้ง 745 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 ‎จะทำยังไงกับเขาดีเนี่ย 746 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 ‎ราวกับกลับมามีชีวิตอีกครั้ง... 747 01:00:56,903 --> 01:00:58,946 ‎ถ้าเป็นแบบนั้นได้ก็คงดี 748 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 ‎ทำไมพูดแบบนี้ 749 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 ‎ถ้ากลับมามีชีวิตอีกครั้งจะทำยังไง 750 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 ‎นี่ 751 01:01:07,413 --> 01:01:08,998 ‎ถึงจะเป็นไปไม่ได้ 752 01:01:09,165 --> 01:01:11,167 ‎แต่นายพูดเหมือนเธอไม่ควรกลับมาได้ไง 753 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 ‎ใช่สิ ลองคิดดูนะพี่ 754 01:01:13,336 --> 01:01:14,462 ‎กลับมาตอนนี้น่ะนะ 755 01:01:14,629 --> 01:01:16,047 ‎คุณมินจองก็อยู่ หายนะถามหาแน่ 756 01:01:16,130 --> 01:01:19,884 ‎หายนะตรงไหนล่ะ บุญย่ะบุญ ‎คนตายกลับมามีชีวิตอีกครั้งนะ 757 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 ‎สนุกไหม 758 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 ‎ว้าว ซออูนั่งชิงช้าเก่งจัง 759 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 ‎ว้าว สูงๆ 760 01:01:47,620 --> 01:01:49,163 ‎เอาแรงกว่านี้ไหม 761 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 ‎ได้เลย คราวนี้เป็น... 762 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 ‎ครั้งสุดท้ายแล้ว จับให้แน่นนะ ‎เข้าใจไหม 763 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 ‎ซออู 764 01:02:04,345 --> 01:02:06,305 ‎ซออู ไม่นะ 765 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 766 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 ‎ทำยังไงดี 767 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 ‎ซออูเจ็บมากไหม 768 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 ‎เลือด ทำยังไงดี 769 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 ‎เลือดออก 770 01:02:18,776 --> 01:02:20,862 ‎มีเลือดด้วย เจ็บมากไหม 771 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 ‎ขอโทษนะ 772 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 ‎แม่ขอโทษนะ 773 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 ‎แม่ขอโทษ 774 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 ‎แม่ขอโทษนะ ซออู 775 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 ‎ช่วยด้วยค่ะ 776 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 ‎มีเด็กอยู่ในท้องค่ะ 777 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 ‎ช่วยด้วยค่ะ 778 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 ‎ขอโทษนะ 779 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 ‎อย่าร้องไห้ 780 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 ‎แม่ขอโทษนะ 781 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 ‎ซออู 782 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 ‎ซออู 783 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 ‎ลำบากขนาดไหนกว่าคังฮวา ‎จะผ่านช่วงนั้นมาได้ 784 01:04:16,811 --> 01:04:18,729 ‎ถ้าต้องเจอกับมันอีก ‎ไม่น่าสงสารไปหน่อยเหรอ 785 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 ‎คนที่น่าสงสารที่สุดคือคนตาย 786 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 ‎อุตส่าห์อุ้มท้องมาสิบเดือน 787 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 ‎กลับไม่ได้อุ้มสักครั้งก่อนตาย 788 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 ‎ถ้ากลับมามีชีวิตได้อีกครั้ง ‎จะให้แลกด้วยอะไรก็ยอม 789 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 ‎ขอโทษนะ 790 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 ‎ฉันขอโทษ 791 01:07:44,769 --> 01:07:46,395 ‎- ซออู สนุกไหม ‎- ค่ะ 792 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 ‎- มาเต้นกันไหม ‎- ค่ะ 793 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 ‎- เล่นเครื่องบินไหม ‎- อือ 794 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 ‎หนึ่ง สอง สาม 795 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 ‎อีกรอบ หนึ่ง สอง สาม 796 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 ‎หนึ่ง สอง สาม 797 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 ‎อีกรอบ หนึ่ง สอง สาม 798 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 ‎ฉันใช้ชีวิตอยู่อย่างเงียบๆ 799 01:08:17,635 --> 01:08:19,428 ‎ในฤดูที่ถูกลืมของใครบางคน 800 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 ‎แต่ในโลกใบนี้ 801 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 ‎ไม่มีใครถูกลืมชั่วนิรันดร์ 802 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 ‎ก็บอกว่าไม่ใช่ฝัน 803 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 ‎มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 804 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 ‎- ทางนี้ค่ะ ‎- รางวัลพักร้อน 805 01:08:38,447 --> 01:08:39,865 ‎ได้กลับไป 49 วันงั้นเหรอ 806 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 ‎เป็นอะไรไปคะ ทำหน้าเหมือนเห็นอะไรมา 807 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 ‎เป็นไปได้ยังไง มันเป็นไปแล้ว 808 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 ‎ทำยังไงดี ฉันจะทำยังไงดี 809 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 ‎อย่าตกใจนะ ยูรีกลับมามีชีวิตแล้ว 810 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 ‎บ้าไปแล้ว เงียบไปเลย 811 01:08:50,459 --> 01:08:51,752 ‎ได้เป็นคนเป็นเวลา 49 วันเหรอ 812 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 ‎ฉันขอร้องอะไรหน่อยสิ 813 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 ‎แม่จะทำให้ซออูไม่เห็น ‎ในสิ่งที่ไม่ควรเห็น 814 01:08:57,716 --> 01:08:58,843 ‎ซออู 815 01:08:58,926 --> 01:09:00,845 ‎ฉันมาถึงเนิร์สเซอรี่ของซออูแล้วค่ะ