1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 ‎Nici într-o mie de ani. 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 ‎De ce ți-aș crește copilul? 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 ‎Gang-hwa trebuie să muncească, 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 ‎iar părinții lui ‎nu pot îngriji copilul din State. 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 ‎Nu-i lua partea! 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 ‎Descurcă-te cu ce ai! 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 ‎Există creșe și bone. 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 ‎Nu te mai smiorcăi și crește-ți copilul! 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 ‎Ce e? 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 ‎Lași copilul cu noi ‎și încerci iar să te duci după fiica mea? 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 ‎Nu pot să mai trăiesc. 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 ‎Nici măcar o zi, mamă. 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 ‎Eu... 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,130 ‎abia mai pot să respir. 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 ‎Menține-te ocupat. 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 ‎Muncește și ai grijă de copil. ‎Fă asta zi de zi. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 ‎Trăiește o zi în felul ăsta. 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 ‎Și în ziua următoare, ‎fă la fel ca în precedenta. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 ‎Dacă vei trăi așa în fiecare zi, ‎vei rămâne în viață. 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 ‎Vei supraviețui. 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,377 ‎Are dreptate. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 ‎Își face griji 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 ‎că vei încerca din nou să-ți iei viața. 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 ‎Ai nevoie de Seo-woo. 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 ‎Altfel, n-o să supraviețuiești. 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 ‎Bun. 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 ‎Bine. 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 ‎E gata. 30 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 ‎Am terminat. 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 ‎Am terminat. Ia să vedem! 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 ‎Bravo, fetițo! 33 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 ‎Toată lumea trece printr-un tunel întunecat în viață. 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 ‎Un tunel lung, care îți dă impresia 35 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 ‎că nu vei mai vedea deloc lumină. 36 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 ‎- Ești fericită? ‎- Da! 37 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 ‎- Vrei să dansezi? ‎- Da. 38 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 ‎Dansează! 39 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 ‎Dar nu există tunele fără ieșire, 40 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 ‎nu există pe lume nici iubire veșnică, 41 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 ‎nici durere fără sfârșit. 42 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 ‎EPISODUL 2: ‎ANOTIMPUL UITAT 43 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 ‎Ce s-a întâmplat? 44 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 ‎Ce? 45 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 ‎La ce te uiți? 46 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 ‎O... 47 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 ‎La nimic. 48 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 ‎Poftim? 49 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 ‎Ce se petrece? 50 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 ‎E rece! 51 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 ‎De ce e rece? 52 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 ‎De ce se topește? 53 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 ‎- Ce? ‎- Ce e în neregulă cu ea? 54 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 ‎E nebună? 55 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 ‎Ce-a pățit? 56 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 ‎Vedeți? 57 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 ‎Mă vedeți? 58 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 ‎La ce te holbezi? 59 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 ‎Vrei să mori? 60 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 ‎Mă vede. 61 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 ‎Toți mă văd. 62 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 ‎Chiar mă văd. 63 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 ‎Stai, 64 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 ‎tocmai am devenit ființă umană? 65 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 ‎Dar de ce? 66 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 ‎Așa, deodată? 67 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 ‎Trebuie să existe un motiv. 68 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 ‎Apropo, de ce mă simt așa de obosită? 69 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 ‎Oameni buni, mă vedeți? Mă vedeți, nu? 70 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 ‎Incredibil! Scuzați-mă. Mă vedeți? 71 00:11:42,201 --> 00:11:43,369 ‎Chiar mă vedeți? 72 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 ‎E de necrezut. 73 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 ‎E rece. 74 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 ‎Zăpada e așa de rece! 75 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 ‎Salut, frumoaso! Vino la noi la karaoke. 76 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 ‎Dacă vii, îți ofer minute extra. 77 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 ‎Pot să-l țin în mână. 78 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 ‎Îl țin în mână! 79 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 ‎Asta e cam... 80 00:12:09,311 --> 00:12:10,980 ‎- Mă văd! ‎- Poftim? 81 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 ‎Ce-a fost asta? 82 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 ‎Vai, ce frig e! 83 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 ‎Ninge tare. 84 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 ‎Ce răcoritor e vântul! 85 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 ‎Mi-e foame. 86 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 ‎Mi-e frig. 87 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 ‎N-am mai simțit asta de foarte mult timp! 88 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 ‎Mi-e foame și mi-e frig. 89 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 ‎O să răcești. 90 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 ‎Doamnă Mi-dong. 91 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 ‎Să fiu impertinentă? Eu? 92 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 ‎- Cu cine? ‎- Cu cine crezi? 93 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 ‎Ce? 94 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 ‎Nu, eu niciodată... 95 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 ‎De ce nu? De ce nu pot face asta? 96 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 ‎Cine te crezi? 97 00:14:20,317 --> 00:14:22,570 ‎Cine ți-a dat dreptul să faci asta? 98 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 ‎N-a fost de ajuns că m-ai omorât? 99 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 ‎De ce trebuie s-o faci pe Seo-woo ‎să vadă fantome? 100 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 ‎De ce? 101 00:14:29,535 --> 00:14:33,247 ‎Dacă aș fi știut c-o să se întâmple asta, ‎aș fi urcat deja! 102 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 ‎Ai zis că pot să stau! 103 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 ‎Mi-ai zis că pot! 104 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 ‎De ce? De ce nu pot să stau? 105 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 ‎Și-ți mai spui zeitate? 106 00:14:42,756 --> 00:14:44,300 ‎Asta înseamnă că poți face orice? 107 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 ‎Cum poți să fii zeitate? 108 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 ‎Nemernicule! 109 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 ‎Ce... 110 00:14:51,098 --> 00:14:53,767 ‎Cum naiba ai făcut să se întâmple asta? 111 00:14:53,851 --> 00:14:55,436 ‎Ești o fantomă ca toate celelalte. 112 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 ‎A apărut o mică problemă. 113 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 ‎Oare de aceea am redevenit om? 114 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 ‎- Ce e? ‎- Ce gusturi ciudate mai au și zeitățile! 115 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 ‎„Ești prima femeie ‎care m-a înfruntat vreodată.” 116 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 ‎„Ceva nou. Ia o răsplată!” ‎Asta s-a întâmplat? 117 00:15:14,163 --> 00:15:16,749 ‎„O răsplată”? Asta s-o crezi tu! 118 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 ‎- Judecată. ‎- „Judecată”? 119 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 ‎Da. 120 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 ‎Până să se reîncarneze, ‎fantomele sunt judecate 121 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 ‎acolo, sus, preț de 49 de zile. Știi, nu? 122 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 ‎Da. În funcție de judecată, ‎te reîncarnezi într-un om, 123 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 ‎într-un câine sau o insectă. 124 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 ‎Așa e. În schimb, tu ești judecată aici. 125 00:15:32,765 --> 00:15:33,682 ‎Aici? 126 00:15:34,308 --> 00:15:35,184 ‎Cum? 127 00:15:35,267 --> 00:15:36,435 ‎Ai 49 de zile. 128 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 ‎Dacă te întorci la locul tău ‎în 49 de zile, 129 00:15:39,813 --> 00:15:41,732 ‎poți să rămâi în viață. 130 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 ‎Dacă nu, nu știu ‎sub ce formă o să renaști. 131 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‎Cum adică „la locul tău”? 132 00:15:48,614 --> 00:15:49,782 ‎La locul 133 00:15:49,865 --> 00:15:51,825 ‎unde ar fi trebuit să fii dacă nu mureai. 134 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 ‎Soția soțului tău. Mama fiicei tale. 135 00:15:58,040 --> 00:15:59,249 ‎E o nebunie. 136 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 ‎Cum aș putea să-mi recapăt locul? 137 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 ‎El s-a recăsătorit. 138 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 ‎Știu. 139 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 ‎Mi-e foarte greu să-mi dau seama ‎care e intenția lor. 140 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 ‎Nu, n-o s-o fac. 141 00:16:13,180 --> 00:16:14,682 ‎Am zis că mă duc sus. 142 00:16:14,765 --> 00:16:16,600 ‎Hotărâserăm că o să mă duc sus. 143 00:16:16,684 --> 00:16:20,604 ‎Dacă aveai de gând să te duci sus, ‎de ce ai mai făcut atât tărăboi? 144 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 ‎Acum, nu mai ai ce să faci. ‎Nu poți urca preț de 49 de zile. 145 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 ‎Cum... 146 00:16:27,277 --> 00:16:28,404 ‎Nu poate să... 147 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 ‎Asta nu e o răsplată. 148 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 ‎Nu le pot face asta. 149 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 ‎Doamne! Știu. 150 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 ‎FIRMA DE AVOCATURĂ JW ‎SPECIALIȘTI ÎN DIVORȚ 151 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 ‎TRIBUNALUL DE FAMILIE SEUL 152 00:17:01,603 --> 00:17:05,733 ‎OH MIN-JEONG 153 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 ‎Seo-woo, ți-am zis ‎să nu sari de pe canapea. 154 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 ‎Vino încoace! 155 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 ‎Bun. 156 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 ‎Yu-ri! 157 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 ‎Yu-ri. 158 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 ‎Yu-ri! 159 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 ‎Nu pot să fac asta. 160 00:18:23,268 --> 00:18:25,145 ‎Mama e bolnavă de inimă. 161 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 ‎Totuși... 162 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 ‎E amuzant. 163 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 ‎Ce face un porc karatist? 164 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 ‎Un porc karatist? 165 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 ‎Ce face? Se bate? 166 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 ‎Nici gând! 167 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 ‎Ți-o dă la costițe. 168 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 ‎Ce? 169 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 ‎La glume ca asta ‎râd copiii din ziua de azi? 170 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 ‎- De ce nu? ‎- Atunci 171 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 ‎ce obții dacă arunci vaca din avion? 172 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 ‎- Dac-o arunci din avion? ‎- Da. 173 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 ‎- Ce? ‎- Lapte praf. 174 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 ‎Vai de mine! 175 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 ‎Să nu mai zici și altora gluma. 176 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 ‎- Doamne! ‎- Ce e? 177 00:19:09,773 --> 00:19:11,108 ‎- De ce? ‎- Ce s-a întâmplat? 178 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 ‎- Ce e? ‎- Vino aici. 179 00:19:13,068 --> 00:19:14,528 ‎Doamne, ce se petrece? 180 00:19:14,611 --> 00:19:16,446 ‎- Termină! ‎- De ce? 181 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 ‎E ceva acolo? 182 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 ‎De ce te porți așa? Popo? 183 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 ‎- Popo. ‎- Ce e? 184 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 ‎Ce s-a întâmplat? 185 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 ‎Te rog, Popo! Pleacă! 186 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 ‎- Ce e, Popo? ‎- Ce s-a întâmplat? 187 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 ‎- Ce-ai pățit? ‎- De ce latri? 188 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 ‎E în regulă. Ce-ai pățit? 189 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 ‎- De ce? ‎- Sigur e vreo pisică. Hai, e frig! 190 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 ‎- Să mergem! ‎- Să mergem, Popo! 191 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 ‎Nu-i nimic aici. Să mergem acasă! 192 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 ‎- Să mergem! ‎- Bun. 193 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 ‎Hai. vino! 194 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 ‎- Nu e nimic. ‎- Vino aici! 195 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 ‎- Hai acasă! ‎- Vino aici! 196 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 ‎- Să mergem! ‎- Hai să mâncăm! 197 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 ‎Să intrăm! 198 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 ‎Acum nu mai e loc pentru tine în lumea reală. 199 00:20:21,136 --> 00:20:23,639 ‎Cei rămași în viață ‎merg mereu mai departe. 200 00:20:24,014 --> 00:20:25,641 ‎Numai proștii trăiesc cu regrete. 201 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 ‎Dar nu și cei în viață. 202 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 ‎Aici are dreptate. 203 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 ‎El deja te-a uitat. 204 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 ‎Dacă te ții după el, ‎o să ajungi să suferi. 205 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 ‎Asta pentru că nu mă poate vedea, 206 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 ‎pe când eu pot. 207 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 ‎Nu s-ar schimba nimic dacă te-ar vedea. 208 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 ‎Și de-ai reuși să trăiești iar, 209 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 ‎el nu te-ar primi cu brațele deschise. 210 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 ‎Acum are altă iubită. 211 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 ‎Doamne! 212 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 ‎Se vede de la o poștă ‎că ești o fantomă nouă. 213 00:20:55,420 --> 00:20:58,674 ‎De ce ai atâtea regrete? 214 00:20:58,757 --> 00:21:02,135 ‎Toate fantomele au regrete. ‎Numai zeitățile nu au. 215 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 ‎Cred că ai dreptate. 216 00:21:05,055 --> 00:21:09,685 ‎Bine. Bunica are dreptate. 217 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 ‎Stai așa. 218 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 ‎De ce-mi tot spui Bunica? 219 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 ‎Curând, vei împlini suta de ani. 220 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 ‎Curând, vei avea vârsta mamei mele. 221 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 ‎Și-așa regret c-am murit bătrână. 222 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 ‎Nu mai face pe tinerica! 223 00:21:24,408 --> 00:21:28,787 ‎Oricum mă supără că am murit tânără. ‎Nu poți să mă lași în pace? 224 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 ‎- Ce prostie! ‎- Doamne! 225 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 ‎Apropo, n-am mai văzut-o pe Yu-ri de ieri. 226 00:21:37,671 --> 00:21:40,924 ‎Sunt sigură că prostuța aia 227 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 ‎face vreo prostie pe undeva. 228 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 ‎MISAENG 229 00:21:54,521 --> 00:21:56,023 ‎Nu-mi vine să cred! 230 00:21:56,106 --> 00:21:59,401 ‎Îi tot zic că o să fie jefuită ‎dacă mai ține cheia aici. 231 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 ‎Niciodată nu mă ascultă. 232 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 ‎Ia te uită! Nici nu se văd bine, ‎fiindcă-s puse una peste alta. 233 00:22:16,418 --> 00:22:18,962 ‎Mereu am vrut să le aranjez cum trebuie. 234 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 ‎Ai 49 de zile. 235 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 ‎Dacă te întorci la locul tău în 49 de zile, 236 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 ‎poți să rămâi în viață. 237 00:22:44,237 --> 00:22:45,489 ‎La locul 238 00:22:45,572 --> 00:22:48,033 ‎unde ar fi trebuit să fii dacă nu mureai. 239 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 ‎Asta nu e o răsplată. 240 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 ‎E o pedeapsă. 241 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 ‎Mi-e dor de tine, Seo-woo. 242 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 ‎Lipsește una. 243 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 ‎Vai de mine! 244 00:24:13,660 --> 00:24:17,789 ‎Înseamnă că s-o fi strecurat ‎un șobolan azi-noapte. 245 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 ‎Un șobolan? ‎Tocmai ți-ai făcut soțul șobolan? 246 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 ‎Cum îndrăznești... 247 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 ‎N-am fost eu. 248 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 ‎Crezi că sunt un copil? 249 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 ‎De ce ți-aș fura iar banii? 250 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 ‎- Vă duceți la birou, dle doctor Gye? ‎- Da. 251 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 ‎Da, scumpo. 252 00:24:32,679 --> 00:24:34,055 ‎O bancnotă de 10.000 de woni? 253 00:24:34,181 --> 00:24:36,057 ‎Ce să fac eu cu doar 10.000 de woni? 254 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 ‎Nici de-un pui nu-mi ajung. 255 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 ‎Îmi pare rău, Hyeon-jeong. ‎Promit să ți-i dau înapoi. 256 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 ‎Ce bun e! 257 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 ‎Mai ușor, doamnă! ‎S-ar putea să vă înecați. 258 00:24:56,077 --> 00:24:59,247 ‎Sunteți posedată ‎de-o fantomă înfometată sau cum? 259 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 ‎Doamnă, o fantomă înfometată 260 00:25:02,083 --> 00:25:04,044 ‎nu-i posedă întotdeauna pe alții. 261 00:25:04,127 --> 00:25:05,503 ‎Ce? 262 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 ‎Bună ziua. 263 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 ‎Cât costă cafeaua asta? 264 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 ‎E 1.000 de woni. 265 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 ‎O zi bună! 266 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 ‎Cât costă ‎tteokbokki‎? 267 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 ‎Face 3.000 de woni. 268 00:25:33,990 --> 00:25:35,617 ‎Dar chifteaua picantă de pește? 269 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 ‎- E 1.000 de woni. ‎- Și cea care nu e picantă? 270 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 ‎Costă 500 de woni. 271 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 ‎Am înțeles. La revedere! 272 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 ‎Doamne, a fost cât pe ce! 273 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 ‎ECUSON SPITALUL UNIVERSITAR DONGSUNG ‎CHO GANG-HWA 274 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 ‎Continuați să fumați la vârsta dvs. 275 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 ‎De-aia nu vă faceți bine. 276 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 ‎- Domnule doctor Cho? ‎- Da? 277 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 ‎Fișa... 278 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 ‎Pe fișă scrie... 279 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 ‎Vârsta lui? 280 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 ‎Fumează? 281 00:26:31,464 --> 00:26:32,299 ‎Ei bine... 282 00:26:32,841 --> 00:26:36,094 ‎Aveți vreun fumător în familie? 283 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 ‎O fi vorba de altă persoană ‎cu același nume. 284 00:26:43,810 --> 00:26:45,645 ‎Nu. Lăsați. 285 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 ‎Ești cu capul în nori? 286 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 ‎Sau ești dependent de carbohidrați? 287 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 ‎Ce? 288 00:27:09,294 --> 00:27:10,712 ‎Stai, ce e asta? 289 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 ‎Doamne! 290 00:27:14,591 --> 00:27:16,301 ‎De ce? Poți să-l mănânci pe tot. 291 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 ‎Să vedem, îți explodează stomacul? 292 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 ‎Gura! 293 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 ‎Lingura. 294 00:27:20,513 --> 00:27:23,975 ‎- Ce? O, scuze. ‎- Vino-ți în fire! 295 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 ‎El ce-a pățit? 296 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 ‎„Moda masculină.” 297 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 ‎„Un tip arătos.” 298 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 ‎„Ăsta-s eu.” 299 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 ‎Niciodată nu lași telefonul din mână. 300 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 ‎Ești dependent de rețele sociale? 301 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 ‎E mai rău decât o dependență. 302 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 ‎Are 100.000 de urmăritori! 303 00:27:47,999 --> 00:27:49,626 ‎- Mamă! ‎- Mai faimos decât vedetele. 304 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 ‎- O sută de mii? ‎- Da. 305 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 ‎Eu nu obțin nici o sută de urmăritori ‎dintre toate cunoștințele. 306 00:27:53,922 --> 00:27:56,299 ‎Postează articole despre neurochirurgie? 307 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 ‎Ce-ați pățit? 308 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 ‎- Drăguță. ‎- Da? 309 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 ‎Cine ar vrea să citească așa ceva? 310 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 ‎Ideea e să postezi lucruri 311 00:28:04,849 --> 00:28:07,477 ‎pe care urmăritorii vor să le vadă. ‎Ăsta nu e jurnalul tău. 312 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 ‎Și ce postezi? 313 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 ‎- LZ. ‎- „LZ”? Ce înseamnă asta? 314 00:28:11,022 --> 00:28:13,400 ‎„Lookul zilei.” Ce port azi. 315 00:28:13,650 --> 00:28:15,610 ‎De ce-ar vrea cineva să vadă ce porți azi? 316 00:28:15,693 --> 00:28:17,362 ‎Pentru că-i fac eu să vrea. 317 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 ‎Pantofi sau haine ‎pe care vor să le cumpere. 318 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 ‎Le arăt tot felul de produse ‎ediție limitată. 319 00:28:22,450 --> 00:28:24,327 ‎Cu ce? Cu aspectul meu plăcut. 320 00:28:24,411 --> 00:28:26,454 ‎Așa am obținut 100.000 de urmăritori. 321 00:28:26,538 --> 00:28:28,873 ‎Nu faci decât să descurajezi oamenii ‎să le cumpere. 322 00:28:28,957 --> 00:28:30,458 ‎Clădești reputația țării. 323 00:28:30,542 --> 00:28:32,460 ‎Dacă învățai cu aceeași pasiune, 324 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 ‎acum erai deja profesor. 325 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 ‎Tu vezi-ți de mâncarea ta! 326 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 ‎Doctore Cho? 327 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 ‎Domnule doctor Cho, te strigă. 328 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 ‎- Ce? ‎- Te strigă. 329 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 ‎Cine? 330 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 ‎S-a întâmplat ceva? 331 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 ‎De azi-dimineață tot faci greșeli. 332 00:28:57,527 --> 00:28:59,028 ‎De azi-dimineață? Ce greșeli? 333 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 ‎Nu e nevoie să știi. 334 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 ‎Și-a pierdut ecusonul. 335 00:29:02,073 --> 00:29:04,576 ‎Și i-a zis unui băiețel ‎să se lase de fumat 336 00:29:04,659 --> 00:29:06,453 ‎fiindcă e bătrân. 337 00:29:08,830 --> 00:29:10,540 ‎Unui băiețel? 338 00:29:10,623 --> 00:29:11,499 ‎Ai înnebunit? 339 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 ‎Sunt nebun. Acum ești fericit? 340 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 ‎Ascultă. 341 00:29:20,800 --> 00:29:24,220 ‎Sigur există oameni ‎care seamănă foarte tare, 342 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 ‎care ar putea fi gemeni, nu? 343 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 ‎Pot să existe oameni care seamănă. 344 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 ‎Dar în general nu sunt identici, 345 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 ‎dacă nu sunt chiar gemeni. 346 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 ‎- Are dreptate. ‎- De ce? 347 00:29:32,937 --> 00:29:35,982 ‎E foarte răutăcios din partea ta ‎să spui asta. Pot să semene. 348 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 ‎De ce e așa greu? 349 00:29:37,233 --> 00:29:39,694 ‎Nu poți gândi așa. E posibil să semene... 350 00:29:39,778 --> 00:29:40,737 ‎Nu-i așa? 351 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 ‎Scuze. Terminați de mâncat. 352 00:29:49,370 --> 00:29:51,414 ‎- Ascultă! ‎- Ce-a pățit? 353 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 ‎- Nu știu. ‎- Ce e? 354 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 ‎Și ce dacă seamănă? 355 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 ‎Ce-o să faci în privința asta? 356 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 ‎De ce? 357 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 ‎Bine, atunci. 358 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 ‎Ați văzut vreodată dublul cuiva? 359 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 ‎Poftim? 360 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 ‎Zău așa, prietene, asta e o întrebare? 361 00:30:15,146 --> 00:30:16,314 ‎Ai dreptate. 362 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 ‎Nici măcar nu e o întrebare. 363 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 ‎- Ce-a fost asta? Ce are? ‎- Ce? 364 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 ‎Poate să-mi spună careva ‎ce se petrece? Nimeni? 365 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 ‎Dementule... 366 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 ‎Nici măcar un psihiatru ‎nu poate vindeca pe unul dus cu pluta. 367 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 ‎ECUSON SPITALUL UNIVERSITAR DONGSUNG ‎CHO GANG-HWA 368 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 ‎Ce faci? 369 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 ‎Vino-ți în fire! 370 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 ‎Doamne, ce nebunie! 371 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 ‎Îmi pare rău. 372 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 ‎A, da. 373 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 ‎Să nu te prindă alte fantome. 374 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 ‎Dacă le vezi, ignoră-le. 375 00:31:26,551 --> 00:31:30,263 ‎Dacă află că ai redevenit om, ‎se complică lucrurile. Ai înțeles? 376 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 ‎Vai de mine! 377 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 ‎Voi ați mâncat? 378 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 ‎Cu mine? 379 00:33:23,793 --> 00:33:24,627 ‎Nu e amuzant? 380 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 ‎Nu păreți în toane bune. 381 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 ‎Doctorul Jang a trecut pe-aici ‎și ne-a certat rău. 382 00:33:29,132 --> 00:33:32,343 ‎Of, doctorul Jang ar fi trebuit ‎să-l certe pe nemernicul ăla! 383 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 ‎De ce se ia de oameni nevinovați ca noi? 384 00:33:34,637 --> 00:33:37,348 ‎Și dacă îl dă afară pe doctorul Cho? 385 00:33:37,432 --> 00:33:39,142 ‎E chirurg cardiotoracic, 386 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 ‎dar oferă numai consultații. 387 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 ‎Nu se simte mai bine acum? 388 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 ‎Nu e ce pare. 389 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 ‎Încă are inima frântă. 390 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎E rănit. 391 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 ‎Domnule doctor Jang. 392 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 ‎V-am păcălit. 393 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 ‎- Păcăleală. ‎- Doamne! 394 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 ‎Și el e bolnav. 395 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 ‎Toți sunt bolnavi. 396 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 ‎Doamne! Fir-ar să fie! 397 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 ‎- Ce faci? ‎- La naiba! 398 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 ‎Doamne! 399 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 ‎Chiar ești bolnav? 400 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 ‎Doamne! 401 00:34:12,717 --> 00:34:13,593 ‎Fir-ar! 402 00:34:15,803 --> 00:34:17,138 ‎Ce e? 403 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 ‎- La naiba! ‎- Ce e asta? 404 00:34:19,932 --> 00:34:21,267 ‎Dă-mi-o înapoi! 405 00:34:22,018 --> 00:34:23,227 ‎Dă-mi-o! 406 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 ‎Ce e asta? 407 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 ‎Ce e? De ce ai scos-o? 408 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 ‎Uite-așa. 409 00:34:31,360 --> 00:34:32,570 ‎Cum adică uite-așa? 410 00:34:33,321 --> 00:34:36,282 ‎Ieri am văzut pe stradă ‎pe cineva care arăta ca Yu-ri. 411 00:34:39,160 --> 00:34:40,495 ‎Despre asta era vorba? 412 00:34:40,578 --> 00:34:42,163 ‎Toată povestea cu dublul? 413 00:34:42,246 --> 00:34:44,540 ‎Las-o baltă. De ce nu pot ‎s-o scot și s-o văd? 414 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 ‎E sigilată? Că doar n-o fi Inelul Puterii. 415 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 ‎Tu ai sigilat-o. 416 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 ‎Te-ai prefăcut că nu s-a întâmplat. 417 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 ‎- De ce așa, deodată? ‎- Arăta ca ea. 418 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 ‎Arăta de parcă Yu-ri ar fi reînviat. 419 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 ‎De aceea. Bine? 420 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 ‎Ieși și lasă-mă! 421 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 ‎Du-te și postează-ți LZ sau ceva. 422 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 ‎Să nu pierzi din urmăritori. 423 00:35:10,650 --> 00:35:12,735 ‎Postează-ți pozele, mesajele, tot ce vrei. 424 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 ‎- La naiba! ‎- Doamne! 425 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 ‎E pentru doctorul Cho, ‎chirurg cardiotoracic. 426 00:35:36,676 --> 00:35:38,302 ‎Cine să-i spun că a adus-o? 427 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 ‎Păi... 428 00:35:40,721 --> 00:35:42,932 ‎eu doar am găsit-o pe stradă. 429 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 ‎Sunt doar o trecătoare. 430 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 ‎Îmi fac griji pentru el. 431 00:35:49,355 --> 00:35:52,483 ‎Chiar dacă seamănă, ‎nu e ca și când ea ar fi înviat. 432 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 ‎Ce se petrece? 433 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 ‎Stai așa! 434 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 ‎Vai de mine! 435 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 ‎Doamne, m-am speriat! 436 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 ‎Sunt puțin surprins. 437 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 ‎Sunt doar surprins. 438 00:36:17,592 --> 00:36:18,926 ‎Ar trebui să-mi revin. 439 00:36:19,010 --> 00:36:21,012 ‎Să mă duc să iau o pastilă. 440 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 ‎Nu trebuie să mă prindă gură-spartă ăsta. 441 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 ‎Să nu te prindă alte fantome. 442 00:36:48,789 --> 00:36:49,957 ‎Yu-ri. 443 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 ‎Ce se petrece? 444 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 ‎Sigur e Yu-ri. 445 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 ‎Dar nu e fantomă. 446 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 ‎Doamne, ce cald e azi! 447 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 ‎Cine ești? 448 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 ‎- Yu-ri. ‎- Yu-ri. 449 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 ‎Nu mă cunoști? Ba mă cunoști. 450 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 ‎-Yu-ri. ‎-Yu-ri. 451 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 ‎Yu-ri? 452 00:37:14,357 --> 00:37:16,525 ‎- Yu-ri? ‎- La naiba! 453 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 ‎Unde se duce? 454 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 ‎Mamă, ne vede. 455 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 ‎Vai de mine! 456 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 ‎SPITALUL UNIVERSITAR DONGSUNG 457 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 ‎Stai! 458 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 ‎Nu a murit toată familia împreună? 459 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 ‎Ei de ce nu se duc sus? 460 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 ‎Familia lui Pil-seung? 461 00:37:32,917 --> 00:37:34,627 ‎Nu pot din cauza fiului lor. 462 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 ‎Vino încoace. 463 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 ‎Doamne! 464 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 ‎Fiul? 465 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 ‎Da, au murit într-un accident de mașină, 466 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 ‎iar băiatul de nouă ani a rămas singur. 467 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 ‎Au promis să urce atunci când el va deveni adult. 468 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 ‎Dar încă îl consideră un copil. 469 00:38:08,035 --> 00:38:09,870 ‎Vai, dar e doar un băiețel! 470 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 ‎E o întâlnire de afaceri. Sigur asta e. 471 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 ‎Aici? 472 00:38:14,500 --> 00:38:16,377 ‎Dacă e o întâlnire importantă, 473 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 ‎- ...o țin într-un loc ca ăsta. ‎- Da. 474 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 ‎Stați că intru eu. 475 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 ‎Face tot felul de lucruri. Nu mai e un copil. 476 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 ‎- E o întâlnire de afaceri, nu? ‎- Da, exact. 477 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 ‎Iar familia e excepțională. 478 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 ‎Dacă li se pune pata pe ceva, 479 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 ‎nu se lasă niciodată. 480 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 ‎Vine cineva? 481 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 ‎Repede! E acolo. 482 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 ‎Prinde-o! 483 00:38:52,788 --> 00:38:55,041 ‎De ce am dat peste familia aia de fantome? 484 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 ‎Ce s-a întâmplat cu ea? ‎Cum a redevenit om? 485 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 ‎De ce e așa de rapidă? 486 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 ‎Dar nu poate fi mai rapidă ‎decât o fantomă. 487 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 ‎E rapidă. Chiar e. 488 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 ‎Uitați-o! 489 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 ‎Prindeți-o! 490 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 ‎Putem s-o prindem. Mai repede! 491 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 ‎Fugiți și prindeți-o! 492 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 ‎- Ai văzut-o? ‎- Nu. 493 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 ‎- Tu ai văzut-o? ‎- Nu. 494 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 ‎- De ce n-ai văzut-o? ‎- Hai să mergem. 495 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 ‎Doamne, ce insistenți sunt! 496 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 ‎Ea l-a adus la spital. 497 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 ‎Foarte frumos din partea ei. 498 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 ‎Sunt recunoscător. 499 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 ‎Dar de ce e pus invers? 500 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 ‎ECUSON SPITALUL UNIVERSITAR DONGSUNG ‎CHO GANG-HWA 501 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 ‎IDIOT 502 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 ‎Nu se șterge. 503 00:40:37,643 --> 00:40:39,228 ‎MARKER PERMANENT 504 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 ‎Doamne! 505 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 ‎Ce mă fac? 506 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 ‎ECUSON SPITALUL UNIVERSITAR DONGSUNG ‎CHO GANG-HWA 507 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 ‎Apropo de pacienta din salonul 201. 508 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 ‎N-a venit aici ca s-o operezi tu? 509 00:41:07,923 --> 00:41:10,342 ‎Aud c-a făcut multe cercetări ‎până să aleagă spitalul. 510 00:41:10,426 --> 00:41:13,095 ‎- Cine? ‎- Pacienta din salonul 201. 511 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 ‎- Cine a adus ăsta? ‎- Nu știu. 512 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 ‎Ar trebui să te duci, dle doctor Cho. 513 00:41:17,933 --> 00:41:19,643 ‎Chiar avem nevoie de el. 514 00:41:19,727 --> 00:41:22,188 ‎N-o s-o facă. El oferă numai consultații. 515 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 ‎Dacă așteptăm, pacientul poate muri. 516 00:41:24,231 --> 00:41:25,065 ‎Poftim? 517 00:41:25,149 --> 00:41:26,567 ‎O urgență cu leziune cardiacă. 518 00:41:26,650 --> 00:41:28,360 ‎N-avem niciun doctor disponibil. 519 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 ‎Sună și vezi ‎cine iese primul din operație. 520 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 ‎Am sunat. Mai sunt cinci ore ‎până să termine primul. 521 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 ‎Trimite-l la alt spital. 522 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 ‎Ar putea muri pe drum. 523 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 ‎Avem nevoie de tine. Te rog, ajută-ne. 524 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 ‎- Nu. ‎- Ar putea să moară, dle doctor Cho. 525 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 ‎Ar putea să moară. 526 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 ‎Am spus că nu. 527 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 ‎Transferă-l! 528 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 ‎Sunt gata! De ce nu pot să-l operez? 529 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 ‎Pot să-l salvez! 530 00:41:59,141 --> 00:42:00,351 ‎Domnule doctor Cho. 531 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 ‎N-a mai făcut niciodată asta. 532 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 ‎Nici măcar o dată. 533 00:42:15,908 --> 00:42:17,868 ‎Dacă se întâmplă ceva? 534 00:42:17,952 --> 00:42:19,995 ‎- Exact. ‎- Poftim? 535 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 ‎Cine? Ce se petrece? 536 00:42:21,830 --> 00:42:23,082 ‎Ce e așa interesant? 537 00:42:23,165 --> 00:42:24,625 ‎E vorba de chirurgia cardiacă. 538 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 ‎Doctorul Cho e pe cale să opereze. 539 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 ‎Minți. 540 00:42:28,045 --> 00:42:31,048 ‎E adevărat. ‎O face pentru prima dată în cinci ani. 541 00:42:31,131 --> 00:42:32,716 ‎- Toată lumea e curioasă. ‎- Serios? 542 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 ‎Pacientul e deschis. Poți începe imediat. 543 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 ‎Ce faci? 544 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 ‎Ce? 545 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 ‎Intru. 546 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 ‎Sângerează mult. ‎Tensiunea arterială e sub control. 547 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 ‎Bine. 548 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 ‎Yu-ri. 549 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 ‎Yu-ri, trezește-te! 550 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 ‎Yu-ri. 551 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 ‎Yu-ri, trezește-te! 552 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 ‎Yu-ri, te rog să te trezești. 553 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 ‎Cha Yu-ri! 554 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 ‎Yu-ri! 555 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 ‎Yu-ri, trezește-te! 556 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 ‎Trezește-te! 557 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 ‎Ce faci? 558 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 ‎Să mergem acasă! Haide! 559 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 ‎- Gang-hwa. ‎- Dă-te de pe mine! 560 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 ‎Vino-ți în fire, prostule! 561 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 ‎Gang-hwa, ascultă. 562 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 ‎Haide, revino-ți! 563 00:44:54,566 --> 00:44:55,734 ‎Yu-ri, nu! 564 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 ‎Ce mă fac, Yu-ri? 565 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 ‎Yu-ri. 566 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 ‎Yu-ri. 567 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 ‎Yu-ri! 568 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 ‎Acum ce mă fac? 569 00:45:39,445 --> 00:45:40,696 ‎Ce-ar trebui să fac? 570 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 ‎Suntem doar îngrijorate, atât. 571 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 ‎Te rog să n-o iei în nume personal. 572 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 ‎Dar după ce am auzit tot ce s-a petrecut, ‎ceva nu pare în regulă. 573 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 ‎Și chestia cu congelatorul. 574 00:45:51,039 --> 00:45:52,291 ‎Da. 575 00:45:52,833 --> 00:45:55,377 ‎Mi-so zice că a prins-o pe Seo-woo ‎vorbind singură 576 00:45:55,461 --> 00:45:57,212 ‎de nenumărate ori. 577 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 ‎Știu. Într-o zi se jucau de-a familia. 578 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 ‎Chi-in a zis că el a vrut să fie tatăl 579 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 ‎și Seo-woo a zis 580 00:46:03,302 --> 00:46:05,095 ‎„Copilul ăsta e tatăl” arătând în aer. 581 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 ‎Exact. 582 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 ‎Vezi? 583 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 ‎Și noi avem copii. 584 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 ‎Nu putem să stăm cu mâinile în sân. 585 00:46:13,437 --> 00:46:18,275 ‎În plus, Seo-woo nu vorbește ‎la fel de mult ca ceilalți copii. 586 00:46:20,110 --> 00:46:22,029 ‎Cred că ești foarte îngrijorată. 587 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 ‎Și nepoata mea face terapie. 588 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 ‎O să-ți dau numărul. Să suni. 589 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 ‎- Ar trebui. ‎- Ar trebui. 590 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 ‎O să vă dați toate copiii ‎la grădinițe în limba engleză? 591 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 ‎Da, normal. 592 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 ‎De ce? Știi tu una bună? 593 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 ‎Acum mai stăm de vorbă! 594 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 ‎Să facem schimb de informații 595 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 ‎- ...și să mai stăm împreună. ‎- Așa mult timp liber aveți? 596 00:46:45,636 --> 00:46:47,804 ‎De ce vă interesează atât ‎copilul altcuiva? 597 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 ‎Eu știu ce e mai bine pentru Seo-woo. 598 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 ‎N-ați vrea... 599 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 ‎să vă vedeți de ale voastre? 600 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 ‎Ce-a zis? 601 00:47:06,949 --> 00:47:08,700 ‎Știe ce e mai bine pentru copilul ei? 602 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 ‎N-o deranjează deloc ‎comportamentul copilului ei? 603 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 ‎Părea să știe ce se petrece. 604 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 ‎Nu-i așa? Știi ce cred eu? 605 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 ‎Cred că s-a măritat ‎cu tatăl lui Seo-woo pentru bani. 606 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 ‎E un doctor renumit la un spital mare. 607 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 ‎Nu are sens ce spun? 608 00:47:32,975 --> 00:47:35,018 ‎- Ai dreptate. Sigur asta e. ‎- Nu-i așa? 609 00:47:35,686 --> 00:47:37,187 ‎Dar ce a zis a fost foarte tare. 610 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 ‎- Ia vezi! ‎- Ia vezi! 611 00:47:39,439 --> 00:47:41,567 ‎„N-ați vrea să vă vedeți de ale voastre?” 612 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 ‎Ce-ai pățit? 613 00:47:43,527 --> 00:47:44,528 ‎Am zis exact ca ea? 614 00:47:44,611 --> 00:47:45,529 ‎- Nu! ‎- Nu! 615 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 ‎Bună. 616 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 ‎Scuze. Eram prinsă cu ceva. 617 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 ‎Sosesc imediat. 618 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 ‎AJUTORUL 619 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 ‎Sunt mama lui Seo-woo. 620 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 ‎Te rog s-o iei tu azi pe Seo-woo. 621 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 ‎Să începem! 622 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 ‎Cine ajunge primul aici câștigă. 623 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 ‎- Cine vrea să vină primul? ‎- Bine. 624 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 ‎Începem. 625 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 ‎- Începe tu primul. ‎- Termină! 626 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 ‎- Uită-te la asta. ‎- Hei! 627 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 ‎Uite-o. 628 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 ‎- Ce frumoasă e! ‎- Ce e asta? 629 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 ‎Să mai încercăm o dată. 630 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 ‎Ai grijă! 631 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 ‎Aleargă din nou. Cred că acum e bine. 632 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 ‎Urmează-mă! 633 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 ‎Iar a apărut băiatul ăla. 634 00:49:46,733 --> 00:49:47,984 ‎Hei! 635 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 ‎Bună. 636 00:51:09,399 --> 00:51:10,776 ‎Bună, Seo-woo. 637 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 ‎Seo-woo, aici erai. 638 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 ‎Cine sunteți? 639 00:51:53,902 --> 00:51:55,946 ‎Sunteți persoana trimisă să o ia? 640 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 ‎Seo-woo, a sosit mătușa ta. 641 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 ‎Mama zice că azi ‎te poți duce acasă cu mătușica. 642 00:52:03,411 --> 00:52:04,538 ‎Puteți s-o luați. 643 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 ‎Poftim? 644 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 ‎Și-ți mai zici doctor? 645 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 ‎Cum să lași pacientul singur ‎în timpul unei laparotomii? 646 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 ‎Să arunci licența la gunoi. 647 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 ‎Arunc-o, cretinule! 648 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 ‎Am fost prea blând cu tine, nu? 649 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 ‎Încerci să mă distrugi? Asta faci? 650 00:52:44,786 --> 00:52:47,205 ‎Dacă nu terminam mai repede, ‎pacientul murea. 651 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 ‎Era să omori pe cineva azi! 652 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 ‎Vă rog să vă calmați, dle doctor. ‎Trebuie să vorbim. 653 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 ‎Nu-mi zice mie să mă calmez! 654 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 ‎Îmi pare rău. ‎Veniți o clipă cu mine, vă rog. 655 00:53:07,017 --> 00:53:13,565 ‎IDIOT 656 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 ‎Claustrofobie? 657 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 ‎Dar problema e... 658 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 ‎că nu e un caz obișnuit. 659 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 ‎Reacționează numai la anumite locuri. 660 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 ‎Te referi la sălile de operație? 661 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 ‎Da. 662 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 ‎Un chirurg cardiotoracic ‎care se teme de sălile de operație? 663 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 ‎Exact. 664 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 ‎Nu te cred. 665 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 ‎De ce-mi spui asta acum? 666 00:53:52,896 --> 00:53:55,941 ‎Patru ani nenorociți ‎ai dat vina pe tremuratul mâinilor. 667 00:53:56,524 --> 00:53:57,400 ‎Dacă mi-ai fi spus, 668 00:53:57,484 --> 00:53:59,694 ‎l-aș fi ajutat să se trateze. 669 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 ‎Domnule doctor Jang, 670 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 ‎el refuză tratamentul. 671 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 ‎Poftim? 672 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 ‎Am încercat în nenumărate feluri să-l conving să ia medicamentele, 673 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 ‎dar e prea încăpățânat. Nu vrea să fie tratat și gata. 674 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 ‎De ce nu? 675 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 ‎N-am idee. 676 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 ‎Pare normal și toată lumea crede c-a trecut peste. 677 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 ‎Dar poate nu-i așa. 678 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 ‎„I AM HAPPY” DE YOON HANG-GI 679 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 ‎Sunt fericit 680 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 ‎Sunt foarte fericit 681 00:54:49,661 --> 00:54:55,583 ‎PACE 682 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 ‎CHA YU-RI 683 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 ‎IDIOT 684 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 ‎IDIOT 685 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 ‎Ce e asta? 686 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 ‎Ce desenează Yu-ri? 687 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 ‎Haide! 688 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 ‎Curând o să fii mamă. 689 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 ‎Nu crezi că e prea copilăresc? 690 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 ‎Când se naște, ‎o să-i spun totul lui Yeol-mu. 691 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 ‎De ieri îți tot spun. 692 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 ‎Bine, îmi pare rău. 693 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 ‎Mâine promit să iau căpșuni. 694 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 ‎O să cumpăr toate căpșunile 695 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 ‎de la toate magazinele din cartier. 696 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 ‎Las-o baltă. 697 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 ‎Ar trebui să lichidezi ‎toate căpșunile din lume. 698 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 ‎E sfârșitul căpșunilor! 699 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 ‎Haide! Ce faci? 700 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 ‎Yeol-mu vrea căpșuni. 701 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 ‎Serios? Yeol-mu, ‎așteaptă și tu până mâine. 702 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 ‎Bine? 703 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 ‎Vai de mine! 704 00:56:51,032 --> 00:56:58,039 ‎MIN-JEONG 705 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 ‎IDIOT 706 00:58:02,854 --> 00:58:04,230 ‎Uite ce frumoasă ești, 707 00:58:04,439 --> 00:58:05,565 ‎Seo-woo. 708 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 ‎Ești așa de frumoasă! 709 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 ‎Seo-woo, nu știi cine sunt, așa-i? 710 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 ‎Ba da. 711 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 ‎Știi? 712 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 ‎Cine sunt? 713 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 ‎Nu știu. 714 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 ‎Nu-i nimic. 715 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 ‎Nu-i nimic. 716 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 ‎Hai să mergem acasă. 717 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 ‎Ce e, Seo-woo? Trebuie să mergem acasă. 718 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 ‎Vrei să te joci acolo? 719 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 ‎Da, Min-jeong. Pot să te sun... 720 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 ‎Scumpule. 721 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 ‎Ce ne facem? 722 00:59:26,062 --> 00:59:26,980 ‎Ce e? 723 00:59:27,063 --> 00:59:28,106 ‎S-a întâmplat ceva? 724 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 ‎Ce s-a întâmplat? 725 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 ‎Seo-woo... 726 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 ‎Seo-woo a dispărut. 727 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 ‎Ce? 728 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 ‎Seo-woo! 729 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 ‎Seo-woo! 730 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 ‎Seo-woo! 731 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 ‎Seo-woo! 732 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 ‎Seo-woo! 733 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 ‎Seo-woo! 734 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 ‎Scuzați-mă, ați văzut o fetiță pe aici? 735 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 ‎- N-am văzut. ‎- Nu. 736 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 ‎- N-ați văzut? ‎- Nu. 737 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 ‎Seo-woo! 738 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 ‎Seo-woo! 739 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 ‎Seo-woo! 740 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 ‎Seo-woo! 741 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 ‎Yu-ri? 742 01:00:26,789 --> 01:00:29,375 ‎Da, probabil a văzut pe cineva ‎care seamănă cu ea. 743 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 ‎Credeam că i-a trecut. 744 01:00:35,673 --> 01:00:37,050 ‎Chiar dacă i-a trecut, 745 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 ‎n-are cum să nu-și amintească ‎din când în când de ea. 746 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 ‎Oricând văd pe stradă ‎pe cineva care seamănă puțin cu Yu-ri, 747 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 ‎îmi stă inima în loc. 748 01:00:49,354 --> 01:00:51,481 ‎El a zis că parcă înviase Yu-ri. 749 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 ‎Ce ne facem cu el? 750 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 ‎I s-a părut că Yu-ri a înviat? 751 01:00:56,903 --> 01:00:58,363 ‎N-ar fi minunat? 752 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 ‎Ce tot spui? 753 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 ‎Ce ne-am face ‎dacă ea ar învia în clipa asta? 754 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 ‎Ascultă. 755 01:01:07,372 --> 01:01:08,998 ‎Știu că oricum e imposibil, 756 01:01:09,165 --> 01:01:11,167 ‎dar de ce-o spui de parcă ar fi ceva rău? 757 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 ‎Firește că nu. Gândește-te. 758 01:01:13,336 --> 01:01:14,462 ‎În situația asta? 759 01:01:14,629 --> 01:01:16,047 ‎Ar fi cumplit pentru Min-jeong. 760 01:01:16,130 --> 01:01:19,884 ‎Cum să fie cumplit? Ar fi o binecuvântare ‎dacă cineva ar învia din morți. 761 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 ‎Te distrezi? 762 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 ‎Seo-woo, chiar te pricepi la asta. 763 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 ‎Uite ce sus ajungi! 764 01:01:47,620 --> 01:01:49,288 ‎Vrei să te împing mai tare? 765 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 ‎Bun. Haide! 766 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 ‎O ultimă dată. Ține-te bine, da? 767 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 ‎Seo-woo! 768 01:02:04,345 --> 01:02:06,305 ‎Seo-woo. Vai, nu! 769 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 ‎Ești bine? 770 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 ‎Vai de mine! 771 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 ‎Doare? 772 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 ‎Sângerezi. Vai, nu! 773 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 ‎Sângerezi. 774 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 ‎Sângerezi. Te doare tare? 775 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 ‎Îmi pare rău. 776 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 ‎Lui mami îi pare rău. 777 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 ‎Lui mami îi pare tare rău. 778 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 ‎Îmi pare așa rău, Seo-woo! 779 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 ‎Ajutor! 780 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 ‎Vă rog să-mi salvați copilul! 781 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 ‎Ajutor! 782 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 ‎Îmi pare tare rău. 783 01:03:05,531 --> 01:03:07,033 ‎Te rog să nu mai plângi. 784 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 ‎Lui mami îi pare rău. 785 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 ‎Seo-woo! 786 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 ‎Seo-woo. 787 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 ‎Nu știi prin ce a trecut Gang-hwa? 788 01:04:16,811 --> 01:04:18,813 ‎Ar fi nedrept să mai treacă o dată prin asta. 789 01:04:18,896 --> 01:04:20,857 ‎Nedreaptă e moartea lui Yu-ri. 790 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 ‎Nici măcar n-a apucat 791 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 ‎să-și țină o dată copilul în brațe. 792 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 ‎Dacă poate, ar trebui să facă orice ca să revină la viață. 793 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 ‎Îmi pare rău. 794 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 ‎Îmi pare tare rău. 795 01:07:44,769 --> 01:07:46,395 ‎- Ești fericită, Seo-woo? ‎- Da! 796 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 ‎- Vrei să dansezi? ‎- Bine. 797 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 ‎- Vrei să zbori? ‎- Da! 798 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 ‎Unu, doi, trei. 799 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 ‎Încă o dată. Unu, doi, trei. 800 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 ‎Unu, doi, trei. 801 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 ‎Încă o dată. Unu, doi, trei. 802 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 ‎Trăiam în tăcere 803 01:08:17,635 --> 01:08:19,553 ‎în anotimpul uitat al altcuiva. 804 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 ‎Dar în lumea asta, 805 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 ‎nimic nu rămâne veșnic uitat. 806 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 ‎Nu e un vis. 807 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 ‎Cum e posibil? 808 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 ‎- Aici! ‎- O vacanță drept răsplată. 809 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 ‎Pentru aproximativ 49 de zile. 810 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 ‎Ce e? Arăți de parcă ai fi văzut o fantomă. 811 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 ‎Are sens asta? Are. 812 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 ‎Acum ce mă fac? 813 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 ‎Nu te speria! Yu-ri a revenit la viață. 814 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 ‎Zănaticule! 815 01:08:50,459 --> 01:08:52,294 ‎Și asta înseamnă că în cele 49 de zile ești om? 816 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 ‎Fă-ne o favoare. 817 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 ‎Seo-woo, să mă asigur că nu mai vezi lucrurile pe care nu trebuie să le vezi. 818 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 ‎Seo-woo. 819 01:08:58,926 --> 01:09:00,928 ‎Aproape am ajuns la grădiniță.