1
00:00:13,221 --> 00:00:15,682
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:59,642 --> 00:01:01,436
Nem em um milhão de anos.
3
00:01:01,936 --> 00:01:04,105
Por que eu criaria sua filha?
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,236
O Gang-hwa precisa trabalhar,
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
e os pais dele não podem ajudar
dos Estados Unidos.
6
00:01:13,698 --> 00:01:15,116
Não fique do lado dele.
7
00:01:16,993 --> 00:01:19,287
Viva com o que tem.
8
00:01:19,370 --> 00:01:21,998
Existem creches e babás.
9
00:01:23,374 --> 00:01:25,293
Pare de reclamar e crie sua própria filha.
10
00:01:38,389 --> 00:01:39,390
O que foi?
11
00:01:40,767 --> 00:01:43,645
Vai deixá-la conosco
e tentar se juntar à minha filha de novo?
12
00:01:53,655 --> 00:01:54,781
Não aguento viver.
13
00:01:56,533 --> 00:01:58,201
Nem mais um dia, sogra.
14
00:02:04,499 --> 00:02:05,583
Eu...
15
00:02:07,085 --> 00:02:10,130
mal consigo respirar.
16
00:02:19,722 --> 00:02:21,683
Mantenha-se ocupado.
17
00:02:22,308 --> 00:02:25,019
Trabalhe e cuide da sua filha. Só isso.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,772
Viva assim por um dia.
19
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
Amanhã, viva assim de novo.
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Vai conseguir, se fizer isso todo dia.
21
00:02:35,738 --> 00:02:36,990
Você vai sobreviver.
22
00:02:47,458 --> 00:02:49,377
Ela tem razão.
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,589
Ela teme
24
00:02:53,423 --> 00:02:56,342
que você tente tirar sua vida de novo.
25
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
Você precisa da Seo-woo.
26
00:03:01,639 --> 00:03:03,308
Não vai sobreviver sem ela.
27
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
Certo.
28
00:03:35,340 --> 00:03:37,008
Tudo bem.
29
00:03:38,051 --> 00:03:39,969
Pronto.
30
00:03:40,053 --> 00:03:41,262
Terminamos.
31
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
Vejamos.
32
00:03:44,390 --> 00:03:46,559
Que menina boazinha!
33
00:04:49,872 --> 00:04:54,335
Todo mundo passa
por um túnel escuro na vida.
34
00:04:55,503 --> 00:04:58,339
Um túnel longo, que faz você pensar
35
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
que nunca verá a luz de novo.
36
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
-Está feliz?
-Estou!
37
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
-Quer dançar?
-Quero.
38
00:06:14,582 --> 00:06:15,583
Dance.
39
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
Mas, assim como não existem túneis
sem saída,
40
00:06:18,753 --> 00:06:22,048
não existe amor eterno
41
00:06:22,840 --> 00:06:26,260
nem sofrimento eterno.
42
00:06:32,100 --> 00:06:36,521
EPISÓDIO 2
ESTAÇÃO ESQUECIDA
43
00:09:16,931 --> 00:09:17,765
O que foi?
44
00:09:17,848 --> 00:09:18,933
Como?
45
00:09:19,684 --> 00:09:21,644
O que está olhando?
46
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Bem...
47
00:09:24,105 --> 00:09:25,481
Nada.
48
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
O quê?
49
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
O que está acontecendo?
50
00:09:52,425 --> 00:09:53,509
Que frio!
51
00:09:57,847 --> 00:09:58,931
Por que está gelado?
52
00:10:00,683 --> 00:10:01,684
Por que derreteu?
53
00:10:08,941 --> 00:10:10,985
-O quê?
-O que deu nela?
54
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
Ela é doida?
55
00:10:12,194 --> 00:10:13,696
O que ela tem?
56
00:10:22,121 --> 00:10:23,039
Vocês me veem?
57
00:10:24,498 --> 00:10:25,541
Conseguem me ver?
58
00:10:25,666 --> 00:10:27,918
O que está olhando?
59
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
Quer morrer?
60
00:10:40,431 --> 00:10:42,683
Ela me viu.
61
00:10:42,933 --> 00:10:44,101
Elas conseguem me ver.
62
00:10:44,185 --> 00:10:45,728
Elas realmente me viram.
63
00:10:50,066 --> 00:10:51,359
Calma aí.
64
00:10:52,485 --> 00:10:53,944
Eu virei humana de novo?
65
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
Mas por quê?
66
00:11:15,007 --> 00:11:16,217
Do nada?
67
00:11:17,760 --> 00:11:20,679
Tem que haver uma explicação.
68
00:11:30,272 --> 00:11:32,650
Aliás, por que estou tão cansada?
69
00:11:35,861 --> 00:11:39,031
Pessoal, conseguem me ver?
Vocês me veem, certo?
70
00:11:39,532 --> 00:11:42,118
Inacreditável. Com licença,
estão me vendo?
71
00:11:42,201 --> 00:11:43,369
Sério?
72
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
É inacreditável.
73
00:11:48,332 --> 00:11:49,667
Que frio!
74
00:11:50,668 --> 00:11:52,753
A neve é tão fria.
75
00:11:57,425 --> 00:12:00,136
Ei, moça bonita.
Venha conhecer nosso karaokê.
76
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
Se topar, ganha minutos extras.
77
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Eu consigo segurar.
78
00:12:03,848 --> 00:12:05,349
Estou segurando!
79
00:12:07,643 --> 00:12:09,103
Está um pouco...
80
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
-Consigo me ver!
-O quê?
81
00:12:12,773 --> 00:12:14,066
O que foi isso?
82
00:12:15,651 --> 00:12:17,445
Que frio!
83
00:12:20,990 --> 00:12:23,033
Está nevando tanto.
84
00:12:23,701 --> 00:12:26,328
O vento é tão revigorante.
85
00:12:56,400 --> 00:12:57,401
Que fome...
86
00:13:01,030 --> 00:13:02,531
Estou com frio.
87
00:13:03,282 --> 00:13:06,952
Fazia muito tempo que não me sentia assim.
88
00:13:07,244 --> 00:13:09,121
Estou com frio e com fome.
89
00:13:45,407 --> 00:13:46,867
Vai pegar um resfriado.
90
00:13:47,451 --> 00:13:49,078
Sra. Mi-dong.
91
00:13:59,672 --> 00:14:01,423
Fui insolente? Eu?
92
00:14:03,008 --> 00:14:05,010
-Com quem?
-Com quem você acha?
93
00:14:08,347 --> 00:14:09,348
O quê?
94
00:14:11,141 --> 00:14:14,144
Não. Eu nunca...
95
00:14:15,521 --> 00:14:18,357
Por que não? Por que não posso fazer isso?
96
00:14:18,440 --> 00:14:20,067
Você pensa que é quem?
97
00:14:20,442 --> 00:14:22,570
Quem lhe deu o direito de fazer isso?
98
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
Me matar não foi o suficiente?
99
00:14:25,072 --> 00:14:27,491
Tem que fazer a Seo-woo ver fantasmas?
100
00:14:27,575 --> 00:14:28,951
Por quê?
101
00:14:29,535 --> 00:14:33,247
Se eu soubesse que isso aconteceria,
já teria subido!
102
00:14:33,330 --> 00:14:35,374
Você disse que eu podia ficar!
103
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
Você disse!
104
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Por que não posso ficar?
105
00:14:40,796 --> 00:14:42,798
Não é uma divindade?
106
00:14:42,882 --> 00:14:44,300
Quer dizer que pode fazer tudo?
107
00:14:44,383 --> 00:14:45,885
Como pode ser uma divindade?
108
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
Idiota!
109
00:14:49,430 --> 00:14:51,015
Então...
110
00:14:51,098 --> 00:14:53,893
O que você fez para que isso acontecesse?
111
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
Não passa de um fantasma comum.
112
00:14:55,519 --> 00:14:58,856
Teve um probleminha.
113
00:14:59,607 --> 00:15:02,484
Voltei a ser humana por causa daquilo?
114
00:15:06,363 --> 00:15:09,325
-O que foi?
-As divindades têm gosto duvidoso.
115
00:15:09,408 --> 00:15:11,911
"Você é a primeira mulher que me desafiou.
116
00:15:11,994 --> 00:15:14,079
Aqui está sua recompensa." Foi isso?
117
00:15:14,663 --> 00:15:16,749
"Recompensa"? Vai sonhando.
118
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
-É o julgamento.
-"Julgamento"?
119
00:15:18,417 --> 00:15:19,376
É.
120
00:15:20,044 --> 00:15:22,212
Antes de um fantasma reencarnar,
ele é julgado
121
00:15:22,296 --> 00:15:24,298
por 49 dias lá em cima. Sabia?
122
00:15:24,381 --> 00:15:27,301
Sim. Dependendo do julgamento,
você reencarna
123
00:15:27,384 --> 00:15:28,844
como humano, cão, inseto.
124
00:15:28,928 --> 00:15:32,681
Isso mesmo.
Mas você está sendo julgada aqui.
125
00:15:32,765 --> 00:15:33,682
Aqui?
126
00:15:34,308 --> 00:15:35,184
Como assim?
127
00:15:35,267 --> 00:15:36,435
Você tem 49 dias.
128
00:15:36,685 --> 00:15:39,730
Se voltar ao seu lugar em 49 dias,
129
00:15:39,813 --> 00:15:41,732
vai poder continuar viva.
130
00:15:42,107 --> 00:15:45,110
Não sei no que vai reencarnar
se não conseguir.
131
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
O que quer dizer com "o seu lugar"?
132
00:15:48,614 --> 00:15:51,825
O lugar onde deveria estar
se não tivesse morrido.
133
00:15:51,909 --> 00:15:54,620
Ao lado do seu marido e da sua filha.
134
00:15:58,040 --> 00:15:59,249
Que loucura...
135
00:15:59,917 --> 00:16:02,002
Como vou recuperar esse lugar?
136
00:16:02,086 --> 00:16:03,420
Ele se casou de novo.
137
00:16:03,504 --> 00:16:05,255
Eu sei.
138
00:16:05,506 --> 00:16:09,593
Estou me esforçando
para entender a intenção deles.
139
00:16:11,595 --> 00:16:13,097
Não vou fazer isso.
140
00:16:13,180 --> 00:16:14,682
Eu disse que subiria.
141
00:16:14,765 --> 00:16:16,642
Nós decidimos que eu iria.
142
00:16:16,809 --> 00:16:20,521
Se estava decidida a ir,
por que armou aquela confusão?
143
00:16:20,980 --> 00:16:24,483
Agora não adianta se arrepender.
Não pode subir por 49 dias.
144
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
O quê?
145
00:16:27,277 --> 00:16:28,404
Ele não pode...
146
00:16:29,530 --> 00:16:31,615
Isso não é recompensa.
147
00:16:32,157 --> 00:16:33,867
Não posso fazer isso com eles.
148
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
Céus. Eu sei.
149
00:16:49,717 --> 00:16:53,345
JW ADVOCACIA
ESPECIALISTAS EM DIVÓRCIO
150
00:16:57,850 --> 00:17:01,520
VARA DE FAMÍLIA DE SEUL
151
00:17:01,603 --> 00:17:05,733
OH MIN-JEONG
152
00:17:23,459 --> 00:17:26,295
Falei pra não pular do sofá, Seo-woo.
153
00:17:26,837 --> 00:17:27,838
Vem cá.
154
00:17:28,964 --> 00:17:29,840
Pronto.
155
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
Yu-ri!
156
00:17:58,535 --> 00:17:59,787
Yu-ri.
157
00:18:04,041 --> 00:18:04,958
Yu-ri!
158
00:18:21,683 --> 00:18:22,935
Não posso fazer isso.
159
00:18:23,268 --> 00:18:25,145
A mamãe tem o coração fraco.
160
00:18:32,277 --> 00:18:33,403
Ainda assim...
161
00:18:37,658 --> 00:18:38,575
Que engraçado!
162
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
Por que o porco está sempre feliz?
163
00:18:41,954 --> 00:18:43,664
Por que o porco é feliz?
164
00:18:43,914 --> 00:18:46,125
Não sei, porque ele come bastante?
165
00:18:46,208 --> 00:18:47,251
Não.
166
00:18:47,751 --> 00:18:48,877
É de bacon a vida.
167
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
O quê?
168
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
Os jovens de hoje acham isso engraçado?
169
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
-Qual é o problema?
-Outra.
170
00:18:54,466 --> 00:18:57,594
Como se chama uma vaca sem pernas?
171
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
-Uma vaca sem pernas?
-Sim.
172
00:19:00,180 --> 00:19:02,099
-Como?
-Não se chama, tem que buscá-la.
173
00:19:03,767 --> 00:19:05,978
Minha nossa.
174
00:19:06,061 --> 00:19:07,771
Nunca mais conte essa.
175
00:19:08,730 --> 00:19:09,690
-Nossa.
-O que foi?
176
00:19:09,773 --> 00:19:11,108
-O quê?
-Qual é o problema?
177
00:19:11,191 --> 00:19:12,776
-O que foi?
-Calma.
178
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
Nossa, o que aconteceu?
179
00:19:14,736 --> 00:19:16,446
-Pare.
-O que foi?
180
00:19:16,530 --> 00:19:17,865
Tem algo ali?
181
00:19:17,948 --> 00:19:20,242
Por que está assim, Popo?
182
00:19:20,325 --> 00:19:22,411
-Popo.
-O que foi?
183
00:19:22,995 --> 00:19:24,663
Algum problema?
184
00:19:24,997 --> 00:19:28,292
Por favor, Popo. Vá embora.
185
00:19:29,293 --> 00:19:31,753
-O que foi, Popo?
-O que aconteceu?
186
00:19:31,837 --> 00:19:34,047
-Qual é o problema?
-Por quê?
187
00:19:34,131 --> 00:19:36,466
Está tudo bem. O que foi?
188
00:19:36,550 --> 00:19:38,552
-O quê?
-Deve ser um gato. Está frio, vamos.
189
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
-Vamos.
-Vamos, Popo.
190
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
Não tem nada aqui. Vamos pra casa.
191
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
-Vamos.
-Isso.
192
00:19:44,349 --> 00:19:45,684
Vamos logo.
193
00:19:45,767 --> 00:19:48,228
-Não tem nada.
-Vamos.
194
00:19:48,312 --> 00:19:50,105
-Vamos pra casa.
-Venha.
195
00:19:50,189 --> 00:19:53,317
-Vamos.
-Vamos comer.
196
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
Entre.
197
00:20:17,966 --> 00:20:21,053
Não tem lugar para você
no mundo real agora.
198
00:20:21,136 --> 00:20:23,555
Os vivos vão seguir em frente.
199
00:20:24,014 --> 00:20:25,766
Só os idiotas vivem arrependidos.
200
00:20:25,849 --> 00:20:27,184
Os que estão vivos, não.
201
00:20:27,267 --> 00:20:28,936
Ela tem razão.
202
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Ele já te esqueceu.
203
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Segui-lo por aí só vai te fazer sofrer.
204
00:20:33,440 --> 00:20:36,318
Porque ele não pode me ver.
205
00:20:36,401 --> 00:20:37,694
Mas eu posso.
206
00:20:37,778 --> 00:20:39,863
Nada mudaria se ele pudesse te ver.
207
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
Mesmo se voltasse à vida,
208
00:20:41,573 --> 00:20:43,992
ele não te receberia de braços abertos.
209
00:20:44,076 --> 00:20:45,911
Ele arranjou uma namorada.
210
00:20:46,411 --> 00:20:47,371
Opa.
211
00:20:52,167 --> 00:20:55,337
Todo mundo percebe
que você é um fantasma novato.
212
00:20:55,420 --> 00:20:58,674
Por que tem tantos arrependimentos?
213
00:20:58,757 --> 00:21:02,135
Todos os fantasmas têm.
Só as divindades não têm nenhum.
214
00:21:03,929 --> 00:21:04,972
Acho que tem razão.
215
00:21:05,055 --> 00:21:09,685
É isso. A vovó está certa.
216
00:21:09,768 --> 00:21:10,769
Espere.
217
00:21:13,355 --> 00:21:16,233
Por que está me chamando de vovó?
218
00:21:16,316 --> 00:21:17,776
Você tem quase cem anos.
219
00:21:17,859 --> 00:21:19,695
Logo vai ter a mesma idade da minha mãe.
220
00:21:19,778 --> 00:21:21,363
Já não gosto de ter morrido velha.
221
00:21:21,446 --> 00:21:23,532
Não se finja de jovem.
222
00:21:24,408 --> 00:21:28,787
Eu não gosto de ter morrido jovem.
Pode parar de me lembrar?
223
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
-Que bobagem...
-Céus.
224
00:21:33,417 --> 00:21:36,586
A propósito, não vejo a Yu-ri desde ontem.
225
00:21:37,671 --> 00:21:40,924
Aquela boba deve estar fazendo
226
00:21:41,008 --> 00:21:42,926
alguma bobagem por aí.
227
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
MISAENG
228
00:21:54,521 --> 00:21:56,148
Não acredito.
229
00:21:56,231 --> 00:21:59,401
Eu sempre dizia que ela seria assaltada
se deixasse a chave ali.
230
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Ela nunca escuta.
231
00:22:13,290 --> 00:22:16,335
Olha só. Não dá pra ver direito
com uma em cima da outra.
232
00:22:16,418 --> 00:22:18,962
Sempre quis colocar isto em ordem.
233
00:22:37,606 --> 00:22:38,565
Você tem 49 dias.
234
00:22:38,648 --> 00:22:41,985
Se voltar ao seu lugar em 49 dias,
235
00:22:42,069 --> 00:22:43,945
vai poder continuar viva.
236
00:22:44,237 --> 00:22:45,489
O lugar
237
00:22:45,572 --> 00:22:48,033
onde deveria estar se não tivesse morrido.
238
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Isso não é recompensa.
239
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
É castigo.
240
00:23:05,300 --> 00:23:07,969
Que saudade, Seo-woo...
241
00:24:09,573 --> 00:24:11,116
Está faltando.
242
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Ora...
243
00:24:13,660 --> 00:24:17,789
Acho que um gatuno entrou aqui
ontem à noite.
244
00:24:17,873 --> 00:24:20,584
Gatuno? Está chamando seu marido
de gatuno?
245
00:24:20,917 --> 00:24:22,252
Como ousa...
246
00:24:22,460 --> 00:24:24,296
Não fui eu.
247
00:24:24,379 --> 00:24:25,589
Acha que sou criança?
248
00:24:25,881 --> 00:24:27,632
Por que eu te roubaria de novo?
249
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
-Está a caminho da sua sala, Dr. Gye?
-Estou.
250
00:24:30,719 --> 00:24:31,928
Sim, querida.
251
00:24:32,804 --> 00:24:33,805
Dez mil wones?
252
00:24:34,181 --> 00:24:36,057
O que eu faria com tão pouco?
253
00:24:36,224 --> 00:24:37,642
Não paga nem um frango.
254
00:24:42,314 --> 00:24:44,733
Sinto muito, Hyeon-jeong.
Prometo devolver.
255
00:24:49,446 --> 00:24:50,447
Que gostoso!
256
00:24:53,825 --> 00:24:55,994
Calma, moça. Vai acabar se engasgando.
257
00:24:56,077 --> 00:24:59,247
Foi possuída por algum fantasma comilão?
258
00:24:59,331 --> 00:25:02,000
Senhora, nem sempre os fantasmas comilões
259
00:25:02,083 --> 00:25:04,002
possuem as pessoas.
260
00:25:04,085 --> 00:25:05,503
Como?
261
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
Olá.
262
00:25:11,843 --> 00:25:13,470
Quanto custa o café?
263
00:25:13,553 --> 00:25:14,679
Custa mil wones.
264
00:25:24,356 --> 00:25:25,941
Tenha um bom dia.
265
00:25:29,986 --> 00:25:31,905
Quanto custa o tteokbokki?
266
00:25:31,988 --> 00:25:32,948
Custa 3.000 wones.
267
00:25:33,990 --> 00:25:35,617
E o eomuk picante?
268
00:25:36,117 --> 00:25:38,411
-Mil wones.
-E o não picante?
269
00:25:38,495 --> 00:25:39,496
Só 500 wones.
270
00:25:39,621 --> 00:25:42,290
Certo. Tchau.
271
00:25:54,761 --> 00:25:57,055
Nossa, essa foi por pouco.
272
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
CRACHÁ - CHO GANG-HWA
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG
273
00:26:14,823 --> 00:26:17,284
Na sua idade, continua fumando.
274
00:26:17,367 --> 00:26:18,994
É por isso que não melhora.
275
00:26:19,577 --> 00:26:22,038
-Dr. Cho?
-Sim?
276
00:26:22,289 --> 00:26:23,540
O prontuário...
277
00:26:25,500 --> 00:26:26,710
O prontuário...
278
00:26:26,793 --> 00:26:28,086
Diz a idade dele?
279
00:26:28,837 --> 00:26:30,171
Fumando?
280
00:26:31,464 --> 00:26:32,299
Bem...
281
00:26:32,841 --> 00:26:36,094
Tem algum fumante na família?
282
00:26:36,177 --> 00:26:38,847
Deve ser outra pessoa com o mesmo nome.
283
00:26:43,810 --> 00:26:45,645
Esqueçam o que eu disse.
284
00:27:01,202 --> 00:27:02,579
Está no mundo da lua?
285
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
Ou viciado em carboidratos?
286
00:27:05,874 --> 00:27:07,208
O quê?
287
00:27:09,294 --> 00:27:10,712
Espere, o que é isso?
288
00:27:12,047 --> 00:27:13,381
Caramba!
289
00:27:14,716 --> 00:27:16,301
O que foi? Pode comer.
290
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
Vamos ver se o seu estômago aguenta.
291
00:27:18,136 --> 00:27:19,054
Pare com isso.
292
00:27:19,346 --> 00:27:20,430
A colher.
293
00:27:20,513 --> 00:27:23,975
-O quê? Com licença.
-Preste atenção.
294
00:27:27,062 --> 00:27:28,521
O que deu nele?
295
00:27:31,066 --> 00:27:33,068
"Moda masculina."
296
00:27:33,902 --> 00:27:35,070
"Homem bonito."
297
00:27:36,905 --> 00:27:38,615
"Sou eu."
298
00:27:40,158 --> 00:27:42,744
Você nunca solta o celular.
299
00:27:42,827 --> 00:27:44,537
Está viciado em mídias sociais?
300
00:27:44,621 --> 00:27:46,081
É pior do que um vício.
301
00:27:46,164 --> 00:27:47,916
Ele tem 100.000 seguidores.
302
00:27:47,999 --> 00:27:49,626
-Nossa!
-Mais do que os famosos.
303
00:27:49,709 --> 00:27:50,752
-Cem mil?
-Pois é.
304
00:27:50,835 --> 00:27:53,797
Não tenho nem cem seguidores,
mesmo com meus conhecidos.
305
00:27:54,005 --> 00:27:56,299
Ele posta sobre neurocirurgia?
306
00:27:58,134 --> 00:27:59,302
Que ideia é essa?
307
00:27:59,636 --> 00:28:00,637
-Querida.
-Sim?
308
00:28:00,720 --> 00:28:02,555
Quem iria querer ler isso?
309
00:28:02,680 --> 00:28:04,766
O certo é postar coisas
310
00:28:04,849 --> 00:28:07,477
que seus seguidores querem ver.
Não é um diário.
311
00:28:07,560 --> 00:28:08,686
O que você posta?
312
00:28:08,770 --> 00:28:10,939
-LDD.
- "LDD"? O que é isso?
313
00:28:11,022 --> 00:28:13,400
"Look do dia." O que estou vestindo.
314
00:28:13,650 --> 00:28:15,735
Por que as pessoas querem ver isso?
315
00:28:15,819 --> 00:28:17,362
Porque eu as faço querer.
316
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
Roupas e sapatos que elas querem comprar.
317
00:28:19,531 --> 00:28:22,367
Eu mostro todo tipo
de produtos exclusivos.
318
00:28:22,450 --> 00:28:24,202
Com o quê? Com a minha bela figura.
319
00:28:24,285 --> 00:28:26,454
Foi assim que consegui 100.000 seguidores.
320
00:28:26,538 --> 00:28:28,873
As pessoas devem até desistir de comprar.
321
00:28:28,957 --> 00:28:30,583
Você é o orgulho da nação.
322
00:28:30,667 --> 00:28:32,460
Se estudasse com tanto afinco,
323
00:28:32,544 --> 00:28:34,129
já teria sido nomeado professor.
324
00:28:35,380 --> 00:28:37,132
Preste atenção na sua comida.
325
00:28:43,471 --> 00:28:44,431
Dr. Cho?
326
00:28:49,060 --> 00:28:51,229
Dr. Cho, ela falou com você.
327
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
-O quê?
-Ela falou com você.
328
00:28:53,189 --> 00:28:54,190
Quem?
329
00:28:54,274 --> 00:28:55,483
Tem algo errado?
330
00:28:55,567 --> 00:28:57,444
Cometeu vários deslizes desde hoje cedo.
331
00:28:57,527 --> 00:28:59,028
Hoje? Que deslizes?
332
00:28:59,112 --> 00:29:00,405
Você não precisa saber.
333
00:29:00,488 --> 00:29:01,990
Ele perdeu o crachá.
334
00:29:02,073 --> 00:29:04,451
E mandou um garotinho parar de fumar
335
00:29:04,534 --> 00:29:06,453
porque era velho.
336
00:29:08,830 --> 00:29:10,540
Um garotinho?
337
00:29:10,623 --> 00:29:11,499
Ficou maluco?
338
00:29:11,583 --> 00:29:13,501
Fiquei. Está satisfeito?
339
00:29:19,007 --> 00:29:20,049
Ouçam.
340
00:29:20,800 --> 00:29:24,220
Existem pessoas completamente parecidas,
341
00:29:24,304 --> 00:29:25,847
que parecem gêmeas, certo?
342
00:29:25,930 --> 00:29:28,183
Podem existir duas pessoas parecidas,
343
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
mas não idênticas,
344
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
a menos que sejam gêmeas.
345
00:29:31,478 --> 00:29:32,854
-Tem razão.
-Por quê?
346
00:29:32,937 --> 00:29:35,982
É maldade sua dizer isso.
Elas podem ser parecidas.
347
00:29:36,065 --> 00:29:37,150
Por que é tão difícil?
348
00:29:37,233 --> 00:29:40,737
Não pode pensar assim.
Elas podem ser parecidas, não é?
349
00:29:45,325 --> 00:29:47,535
Sinto muito. Bom apetite a todos.
350
00:29:49,370 --> 00:29:51,414
-Ei.
-O que deu nele?
351
00:29:51,498 --> 00:29:52,957
-Não sei.
-E daí?
352
00:29:53,541 --> 00:29:55,210
E daí se são parecidas?
353
00:29:55,710 --> 00:29:57,420
O que vai fazer a respeito?
354
00:29:58,838 --> 00:30:00,131
O que foi?
355
00:30:02,842 --> 00:30:04,219
Certo.
356
00:30:07,305 --> 00:30:09,432
Vocês já viram um sósia?
357
00:30:10,099 --> 00:30:11,100
O quê?
358
00:30:12,101 --> 00:30:14,145
Que pergunta é essa?
359
00:30:15,146 --> 00:30:16,314
Tem razão.
360
00:30:16,481 --> 00:30:18,650
Pergunta sem sentido.
361
00:30:20,735 --> 00:30:22,612
-O que deu nele?
-O quê?
362
00:30:23,279 --> 00:30:25,990
Alguém pode me dizer o que foi aquilo?
363
00:30:26,825 --> 00:30:27,826
Seu doido...
364
00:30:28,326 --> 00:30:31,621
Nem um psiquiatra pode curar
um doido varrido.
365
00:30:32,497 --> 00:30:36,334
CRACHÁ - CHO GANG-HWA
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG
366
00:30:44,801 --> 00:30:46,469
O que está fazendo?
367
00:30:46,553 --> 00:30:47,971
Preste atenção.
368
00:30:48,346 --> 00:30:50,682
Caramba, que loucura!
369
00:30:50,765 --> 00:30:52,183
Sinto muito.
370
00:31:07,156 --> 00:31:09,284
Ah, esqueci.
371
00:31:21,045 --> 00:31:23,464
Não deixe outros fantasmas te pegarem.
372
00:31:23,548 --> 00:31:26,092
Se os vir, ignore.
373
00:31:26,551 --> 00:31:30,263
Se descobrirem que se tornou humana,
vai ter problemas, entendeu?
374
00:31:47,363 --> 00:31:48,364
Puxa!
375
00:33:18,997 --> 00:33:20,164
Já comeram?
376
00:33:20,623 --> 00:33:21,833
Comigo?
377
00:33:23,793 --> 00:33:24,627
Não foi engraçado?
378
00:33:25,128 --> 00:33:26,671
Vocês não parecem bem.
379
00:33:26,754 --> 00:33:29,048
O Dr. Jang acabou de nos dar uma bronca.
380
00:33:29,132 --> 00:33:32,343
Ele devia ter dado naquele idiota.
381
00:33:32,427 --> 00:33:34,554
Por que ele faz isso conosco,
os inocentes?
382
00:33:34,637 --> 00:33:37,348
E se o Dr. Cho for demitido?
383
00:33:37,432 --> 00:33:39,142
Ele é cirurgião cardiotorácico,
384
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
mas só trabalha no ambulatório.
385
00:33:41,602 --> 00:33:43,521
Ele não está melhor?
386
00:33:43,604 --> 00:33:45,189
Parece que não.
387
00:33:45,440 --> 00:33:47,984
Ainda está com o coração partido. Magoado.
388
00:33:48,901 --> 00:33:50,319
Dr. Jang.
389
00:33:50,403 --> 00:33:51,487
Brincadeira!
390
00:33:52,405 --> 00:33:53,990
-Peguei vocês.
-Nossa!
391
00:33:54,073 --> 00:33:55,283
Ele também é doente.
392
00:33:56,701 --> 00:33:58,161
Todos eles são.
393
00:33:59,996 --> 00:34:01,831
Minha nossa. Droga.
394
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
-O que está fazendo?
-Droga.
395
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Caramba.
396
00:34:06,377 --> 00:34:07,670
Está doente de verdade?
397
00:34:10,840 --> 00:34:12,216
Caramba.
398
00:34:12,717 --> 00:34:13,593
Droga.
399
00:34:15,803 --> 00:34:17,138
O que foi?
400
00:34:17,221 --> 00:34:18,931
-Droga.
-O que é isso?
401
00:34:19,932 --> 00:34:21,267
Ei, me devolva.
402
00:34:22,018 --> 00:34:23,227
Devolva.
403
00:34:23,352 --> 00:34:24,353
O que é isso?
404
00:34:27,732 --> 00:34:29,484
Por que pegou isso?
405
00:34:29,567 --> 00:34:30,777
Deu vontade.
406
00:34:31,360 --> 00:34:32,445
Por quê?
407
00:34:33,321 --> 00:34:36,282
Vi uma mulher parecida
com a Yu-ri na rua ontem.
408
00:34:39,160 --> 00:34:40,578
Então é por isso?
409
00:34:40,703 --> 00:34:42,163
Aquele papo de sósia?
410
00:34:42,246 --> 00:34:44,415
Deixa pra lá. Não posso pegar pra ver?
411
00:34:44,791 --> 00:34:47,126
Está trancada? Não é o Um Anel.
412
00:34:47,877 --> 00:34:49,128
Foi você que a guardou.
413
00:34:49,212 --> 00:34:50,838
Fingiu que nunca aconteceu.
414
00:34:51,297 --> 00:34:53,132
-Por que agora?
-Ela era parecida.
415
00:34:56,677 --> 00:34:59,472
Como se a Yu-ri tivesse voltado à vida.
416
00:35:00,807 --> 00:35:03,142
É por isso, está bem?
417
00:35:03,810 --> 00:35:04,811
Pode ir.
418
00:35:05,436 --> 00:35:08,189
Vá postar seu LDD ou o que quer que seja.
419
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
Senão vai perder seguidores.
420
00:35:10,650 --> 00:35:12,735
Vá postar suas fotos,
mensagens e tudo mais.
421
00:35:16,280 --> 00:35:18,449
-Droga.
-Caramba.
422
00:35:34,549 --> 00:35:36,592
É do Dr. Cho, o cirurgião.
423
00:35:36,676 --> 00:35:38,302
Da parte de quem?
424
00:35:38,386 --> 00:35:40,054
Bem...
425
00:35:40,847 --> 00:35:42,932
Eu achei na rua.
426
00:35:43,349 --> 00:35:44,433
Eu estava de passagem.
427
00:35:46,060 --> 00:35:48,229
Ele está me deixando nervoso.
428
00:35:49,355 --> 00:35:52,483
Elas podem se parecer,
mas não tem como ela ressuscitar.
429
00:36:00,700 --> 00:36:02,076
O que é isso?
430
00:36:03,119 --> 00:36:04,537
Espere.
431
00:36:08,082 --> 00:36:09,333
Minha nossa!
432
00:36:10,835 --> 00:36:12,378
Droga, que susto!
433
00:36:13,212 --> 00:36:15,047
Fiquei surpreso.
434
00:36:15,882 --> 00:36:17,425
Só isso, surpreso.
435
00:36:17,633 --> 00:36:18,926
É melhor eu me recompor.
436
00:36:19,510 --> 00:36:20,845
Preciso de um comprimido.
437
00:36:32,982 --> 00:36:35,860
Não posso ser pega por aquele fofoqueiro.
438
00:36:41,490 --> 00:36:43,784
Não deixe outros fantasmas te pegarem.
439
00:36:48,789 --> 00:36:49,957
Yu-ri.
440
00:36:51,500 --> 00:36:53,836
O que está acontecendo?
441
00:36:56,005 --> 00:36:57,548
Tenho certeza de que é a Yu-ri.
442
00:36:57,715 --> 00:36:59,508
Mas esta aqui não é fantasma.
443
00:37:02,762 --> 00:37:04,639
Nossa, como está quente hoje...
444
00:37:04,722 --> 00:37:05,973
Quem é você?
445
00:37:06,682 --> 00:37:08,184
-Yu-ri.
-Yu-ri.
446
00:37:08,267 --> 00:37:10,394
Não me conhece? Conhece, sim.
447
00:37:10,478 --> 00:37:11,854
-Yu-ri.
-Yu-ri.
448
00:37:12,355 --> 00:37:14,148
Yu-ri.
449
00:37:14,357 --> 00:37:16,525
-Yu-ri?
-Droga!
450
00:37:16,609 --> 00:37:17,610
Aonde ela vai?
451
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Mãe, ela consegue nos ver.
452
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Céus.
453
00:37:20,988 --> 00:37:23,699
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG
454
00:37:23,783 --> 00:37:24,825
Ei!
455
00:37:26,202 --> 00:37:28,579
A família toda não morreu junta?
456
00:37:28,663 --> 00:37:30,122
Por que eles não sobem?
457
00:37:30,539 --> 00:37:32,416
A família do Pil-seung?
458
00:37:32,917 --> 00:37:34,502
Não partem por causa do filho.
459
00:37:42,969 --> 00:37:44,095
Venham.
460
00:37:46,389 --> 00:37:47,390
Céus.
461
00:37:49,475 --> 00:37:50,476
Filho?
462
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Sim. Eles morreram em um acidente
463
00:37:53,062 --> 00:37:54,897
e deixaram o filho de nove anos.
464
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
Eles prometeram subir
quando ele virasse adulto,
465
00:37:57,275 --> 00:37:59,318
mas ainda acham que ele é criança.
466
00:38:07,535 --> 00:38:09,870
Puxa, ele é só um menino.
467
00:38:10,371 --> 00:38:12,373
Aposto que estão em uma reunião.
468
00:38:13,499 --> 00:38:14,417
Aqui?
469
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
Se for uma reunião importante,
470
00:38:16,585 --> 00:38:18,337
-eles podem fazer aqui.
-Certo.
471
00:38:18,421 --> 00:38:19,880
Vou entrar pra ver.
472
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
Ele faz de tudo. Não é mais criança.
473
00:38:32,643 --> 00:38:34,812
-É uma reunião, certo?
-Certo.
474
00:38:34,895 --> 00:38:37,648
A família é bem excêntrica.
475
00:38:38,899 --> 00:38:40,484
Quando colocam algo na cabeça,
476
00:38:41,736 --> 00:38:42,862
não desistem.
477
00:38:47,366 --> 00:38:48,409
Tem alguém vindo?
478
00:38:48,951 --> 00:38:50,828
Rápido. Ela foi por ali.
479
00:38:50,911 --> 00:38:52,705
Peguem-na!
480
00:38:52,788 --> 00:38:55,041
Por que esbarrei
bem nessa família de fantasmas?
481
00:38:56,417 --> 00:38:59,003
O que ela tem? Como se tornou humana?
482
00:38:59,086 --> 00:39:00,463
Como corre tão rápido?
483
00:39:00,546 --> 00:39:03,090
Ela não pode ser mais rápida
do que um fantasma.
484
00:39:03,215 --> 00:39:05,593
Ela é rápida de verdade.
485
00:39:08,095 --> 00:39:09,722
Lá está ela.
486
00:39:09,805 --> 00:39:11,015
Peguem-na!
487
00:39:12,725 --> 00:39:14,894
Vamos conseguir. Rápido.
488
00:39:19,690 --> 00:39:21,442
Atrás dela!
489
00:39:32,328 --> 00:39:34,246
-Você a viu?
-Não.
490
00:39:35,164 --> 00:39:36,957
-Você a viu?
-Não.
491
00:39:37,124 --> 00:39:39,001
-Como não?
-Vamos logo.
492
00:39:41,128 --> 00:39:43,422
Caramba, como são persistentes...
493
00:39:51,680 --> 00:39:53,599
Uma moça devolveu ao hospital.
494
00:39:54,767 --> 00:39:56,268
Foi gentil da parte dela.
495
00:39:56,352 --> 00:39:57,645
Sou grato a ela.
496
00:39:57,812 --> 00:39:59,522
Mas por que está ao contrário?
497
00:40:16,372 --> 00:40:22,420
CRACHÁ - CHO GANG-HWA
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG
498
00:40:25,381 --> 00:40:28,759
BOBÃO
499
00:40:35,975 --> 00:40:37,143
Não sai.
500
00:40:37,643 --> 00:40:39,228
TINTA PERMANENTE
501
00:40:40,438 --> 00:40:41,313
Droga.
502
00:40:49,029 --> 00:40:50,156
E agora?
503
00:40:58,581 --> 00:41:01,459
CRACHÁ - CHO GANG-HWA
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG
504
00:41:02,793 --> 00:41:04,503
Sobre a paciente do quarto 201.
505
00:41:04,962 --> 00:41:07,590
Ela não veio para ser operada por você?
506
00:41:07,923 --> 00:41:10,342
Ela escolheu este hospital
depois de muita pesquisa.
507
00:41:10,426 --> 00:41:13,095
-Quem?
-A paciente do quarto 201.
508
00:41:13,929 --> 00:41:15,681
-Quem trouxe isto?
-Não sei.
509
00:41:15,764 --> 00:41:17,683
Dr. Cho, você precisa vir.
510
00:41:17,933 --> 00:41:19,226
Precisamos dele.
511
00:41:19,727 --> 00:41:22,188
Não dá.
Ele só atende pacientes do ambulatório.
512
00:41:22,271 --> 00:41:24,148
O paciente pode morrer se esperarmos.
513
00:41:24,231 --> 00:41:25,065
O que foi?
514
00:41:25,149 --> 00:41:26,817
Um paciente com ruptura cardíaca.
515
00:41:26,901 --> 00:41:28,360
Não há médicos disponíveis.
516
00:41:28,444 --> 00:41:30,613
Descubra qual cirurgião
estará disponível antes.
517
00:41:30,696 --> 00:41:33,199
Já fiz isso.
O próximo é daqui a cinco horas.
518
00:41:33,282 --> 00:41:34,492
Transfira-o.
519
00:41:34,575 --> 00:41:35,618
Ele pode morrer.
520
00:41:35,701 --> 00:41:37,620
Precisamos de você. Por favor, ajude.
521
00:41:46,212 --> 00:41:48,756
-Não.
-Dr. Cho, ele pode morrer.
522
00:41:50,049 --> 00:41:51,759
Ele pode morrer.
523
00:41:51,842 --> 00:41:52,927
Eu disse que não!
524
00:41:53,427 --> 00:41:54,470
Transfira-o.
525
00:41:54,553 --> 00:41:56,972
Eu consigo. Por que não me deixa?
526
00:41:57,181 --> 00:41:58,891
Eu posso salvá-lo, doutor.
527
00:41:59,141 --> 00:42:00,226
Dr. Cho.
528
00:42:12,071 --> 00:42:14,240
Ele nunca fez isso.
529
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Nem uma vez.
530
00:42:15,783 --> 00:42:17,868
E se algo der errado?
531
00:42:17,952 --> 00:42:19,995
-Exatamente.
-O quê?
532
00:42:20,079 --> 00:42:21,747
Quem? O que está acontecendo?
533
00:42:21,830 --> 00:42:22,957
Qual é o assunto?
534
00:42:23,040 --> 00:42:24,625
O Departamento Cardiotorácico.
535
00:42:24,708 --> 00:42:26,710
O Dr. Cho vai operar em breve.
536
00:42:26,794 --> 00:42:27,962
É mentira.
537
00:42:28,045 --> 00:42:30,923
É verdade. Será a primeira vez
em quatro anos.
538
00:42:31,006 --> 00:42:32,716
-Todos estão apreensivos.
-Sério?
539
00:42:34,009 --> 00:42:35,886
O peito está aberto. Pode começar já.
540
00:42:51,902 --> 00:42:53,070
O que está fazendo?
541
00:42:54,780 --> 00:42:55,781
O quê?
542
00:42:57,241 --> 00:42:58,284
Já vou.
543
00:43:17,052 --> 00:43:19,555
Há bastante hemorragia.
A pressão está controlada.
544
00:43:20,556 --> 00:43:21,557
Certo.
545
00:44:11,607 --> 00:44:12,941
Yu-ri.
546
00:44:13,692 --> 00:44:15,319
Yu-ri, acorde.
547
00:44:16,820 --> 00:44:17,821
Yu-ri.
548
00:44:24,953 --> 00:44:25,996
Yu-ri, acorde.
549
00:44:26,205 --> 00:44:28,457
Yu-ri, por favor, acorde.
550
00:44:28,540 --> 00:44:29,708
Cha Yu-ri!
551
00:44:33,504 --> 00:44:34,880
Yu-ri!
552
00:44:36,590 --> 00:44:37,758
Yu-ri, acorde.
553
00:44:38,133 --> 00:44:39,385
Acorde.
554
00:44:39,468 --> 00:44:40,719
O que está fazendo?
555
00:44:40,803 --> 00:44:42,513
Vamos pra casa.
556
00:44:43,138 --> 00:44:44,932
-Gang-hwa.
-Me solte.
557
00:44:45,099 --> 00:44:46,684
Controle-se, seu idiota!
558
00:44:46,767 --> 00:44:47,935
Gang-hwa. Ei.
559
00:44:48,519 --> 00:44:50,020
Vamos, acalme-se.
560
00:44:54,566 --> 00:44:55,734
Yu-ri, não.
561
00:44:56,693 --> 00:44:58,779
Yu-ri, o que eu faço?
562
00:44:59,238 --> 00:45:00,572
Yu-ri.
563
00:45:01,532 --> 00:45:02,491
Yu-ri.
564
00:45:07,663 --> 00:45:08,747
Yu-ri!
565
00:45:13,794 --> 00:45:14,920
E agora?
566
00:45:39,570 --> 00:45:40,696
O que eu faço?
567
00:45:41,989 --> 00:45:44,074
Só estamos preocupadas.
568
00:45:44,158 --> 00:45:46,160
Por favor, não leve pro lado pessoal.
569
00:45:46,243 --> 00:45:49,329
Depois de ouvir tudo,
algo não parece certo.
570
00:45:49,538 --> 00:45:50,956
E a história do congelador.
571
00:45:51,039 --> 00:45:52,291
Pois é.
572
00:45:52,833 --> 00:45:55,377
A Mi-so disse
que viu a Seo-woo falando sozinha
573
00:45:55,461 --> 00:45:57,212
várias vezes.
574
00:45:57,296 --> 00:45:59,590
Pois é. Um dia,
eles estavam brincando de casinha.
575
00:45:59,673 --> 00:46:01,675
O Chi-in disse que queria ser o papai,
576
00:46:01,758 --> 00:46:03,218
e a Seo-woo disse:
577
00:46:03,302 --> 00:46:05,095
"Ele é o papai", apontando pro ar.
578
00:46:05,179 --> 00:46:06,555
Pois é.
579
00:46:06,680 --> 00:46:08,098
Você entende?
580
00:46:08,182 --> 00:46:09,892
Também temos filhos.
581
00:46:09,975 --> 00:46:12,603
Não podíamos ficar caladas.
582
00:46:13,437 --> 00:46:18,275
E a Seo-woo não fala tanto
quanto as outras crianças.
583
00:46:20,110 --> 00:46:21,987
Você deve estar bem preocupada.
584
00:46:22,196 --> 00:46:24,531
Minha sobrinha faz terapia também.
585
00:46:24,865 --> 00:46:26,617
Vou te dar o número. Devia tentar.
586
00:46:26,700 --> 00:46:28,035
-Tem razão.
-Tem razão.
587
00:46:30,871 --> 00:46:34,374
Vão colocar seus filhos
no jardim de infância bilíngue?
588
00:46:34,458 --> 00:46:36,001
É claro.
589
00:46:36,502 --> 00:46:38,212
Por quê? Conhece algum bom?
590
00:46:38,504 --> 00:46:39,922
É assim que se fala.
591
00:46:40,005 --> 00:46:42,341
Devemos trocar informações
592
00:46:42,424 --> 00:46:45,260
-e sair juntas...
-Vocês têm tanto tempo assim?
593
00:46:45,636 --> 00:46:47,804
Como se interessam tanto
pelo filho dos outros?
594
00:46:49,348 --> 00:46:52,351
Eu sei o que é melhor para a Seo-woo.
595
00:46:53,477 --> 00:46:54,603
Vocês poderiam
596
00:46:55,896 --> 00:46:57,272
cuidar da vida de vocês?
597
00:47:05,072 --> 00:47:06,782
O que foi que ela disse?
598
00:47:06,949 --> 00:47:08,700
Ela sabe o que é melhor pra filha?
599
00:47:09,243 --> 00:47:12,120
Ela não se incomoda
com o comportamento da filha?
600
00:47:17,584 --> 00:47:19,795
Parece que ela já sabia
o que estava acontecendo.
601
00:47:19,920 --> 00:47:22,798
Pois é. Sabem o que eu acho?
602
00:47:23,966 --> 00:47:27,135
Que ela se casou
com o pai da Seo-woo por dinheiro.
603
00:47:28,554 --> 00:47:30,305
Ele é um médico bem-sucedido.
604
00:47:30,806 --> 00:47:32,474
Não faz sentido?
605
00:47:32,975 --> 00:47:35,018
-Tem razão. Deve ser isso.
-Pois é.
606
00:47:35,811 --> 00:47:37,187
Mas foi legal ouvi-la falar.
607
00:47:37,980 --> 00:47:39,356
-Ei!
-Ei!
608
00:47:39,565 --> 00:47:41,567
"Vocês poderiam cuidar da vida de vocês?"
609
00:47:41,650 --> 00:47:43,151
O que deu em você?
610
00:47:43,402 --> 00:47:44,528
Consegui imitá-la?
611
00:47:44,611 --> 00:47:45,612
-Não!
-Não!
612
00:47:46,113 --> 00:47:46,989
Alô.
613
00:47:48,156 --> 00:47:51,076
Sinto muito. Estava em um compromisso.
614
00:47:51,827 --> 00:47:53,120
Estou a caminho.
615
00:47:55,956 --> 00:47:59,293
AJUDANTE
616
00:48:01,503 --> 00:48:02,838
Aqui é a mãe da Seo-woo.
617
00:48:03,505 --> 00:48:05,841
Por favor, busque a Seo-woo hoje.
618
00:48:13,432 --> 00:48:15,434
Vamos começar.
619
00:48:15,517 --> 00:48:18,353
Quem chegar aqui primeiro ganha.
620
00:48:18,437 --> 00:48:21,440
-Quem quer começar?
-Certo.
621
00:48:21,565 --> 00:48:23,567
Aí vamos nós.
622
00:48:23,650 --> 00:48:25,360
-Pode começar.
-Pare!
623
00:48:25,444 --> 00:48:27,404
-Veja isso.
-Ei!
624
00:48:29,656 --> 00:48:30,866
Lá está ela.
625
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
-Que bonito!
-O que é isso?
626
00:48:33,243 --> 00:48:35,037
Vamos tentar de novo.
627
00:48:35,120 --> 00:48:36,580
Cuidado!
628
00:48:36,663 --> 00:48:38,999
Ela voltou a correr. Deve estar bem.
629
00:48:44,504 --> 00:48:46,131
Me siga.
630
00:49:02,606 --> 00:49:03,982
É aquele menino de novo.
631
00:49:46,733 --> 00:49:47,984
Ei!
632
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
Oi.
633
00:51:09,399 --> 00:51:10,776
Oi, Seo-woo.
634
00:51:45,018 --> 00:51:46,436
Achei você, Seo-woo.
635
00:51:49,606 --> 00:51:50,690
Quem é você?
636
00:51:53,902 --> 00:51:55,821
É a ajudante que vem buscá-la?
637
00:51:57,280 --> 00:51:59,115
Seo-woo, a titia chegou.
638
00:51:59,199 --> 00:52:01,910
Sua mãe disse
para você ir pra casa com ela hoje.
639
00:52:03,411 --> 00:52:04,538
Pode levá-la.
640
00:52:05,497 --> 00:52:06,581
Como?
641
00:52:20,679 --> 00:52:22,305
Ainda se considera um médico?
642
00:52:23,557 --> 00:52:26,184
Como pôde abandonar o paciente
durante a laparotomia?
643
00:52:34,568 --> 00:52:35,902
Jogue sua licença fora.
644
00:52:36,194 --> 00:52:37,612
Jogue fora, seu idiota!
645
00:52:39,281 --> 00:52:41,199
Eu pego leve com você, não é?
646
00:52:41,658 --> 00:52:43,910
Está tentando me ferrar? É isso?
647
00:52:44,911 --> 00:52:47,205
Se eu não terminasse antes, ele morreria.
648
00:52:47,289 --> 00:52:49,457
Você quase matou uma pessoa!
649
00:52:53,253 --> 00:52:55,547
Doutor, acalme-se. Preciso falar com você.
650
00:52:55,630 --> 00:52:57,132
Não me diga pra me acalmar!
651
00:52:57,716 --> 00:53:00,427
Sinto muito.
Por favor, me acompanhe um instante.
652
00:53:07,017 --> 00:53:13,940
BOBÃO
653
00:53:22,073 --> 00:53:23,408
Claustrofobia?
654
00:53:23,992 --> 00:53:25,160
Mas acontece...
655
00:53:26,828 --> 00:53:28,955
que não é um caso comum.
656
00:53:29,664 --> 00:53:32,083
Ele só reage a certos lugares.
657
00:53:32,959 --> 00:53:34,544
A salas de cirurgia?
658
00:53:34,628 --> 00:53:35,587
Sim.
659
00:53:36,171 --> 00:53:39,299
Um cirurgião que tem medo
de salas de cirurgia?
660
00:53:41,676 --> 00:53:42,677
Exatamente.
661
00:53:48,350 --> 00:53:49,809
Não acredito.
662
00:53:50,977 --> 00:53:52,395
Por que está contando agora?
663
00:53:52,896 --> 00:53:55,941
Faz quatro anos
que você culpa as mãos trêmulas dele.
664
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
Se já tivesse dito,
665
00:53:57,484 --> 00:53:59,694
eu teria conseguido tratamento para ele.
666
00:53:59,778 --> 00:54:00,737
Doutor Jang,
667
00:54:01,488 --> 00:54:03,615
ele se recusa a se tratar.
668
00:54:03,698 --> 00:54:04,824
O quê?
669
00:54:04,908 --> 00:54:08,203
Já tentei de tudo
para colocá-lo sob medicação,
670
00:54:08,536 --> 00:54:11,331
mas ele é teimoso.
Ele não quer se tratar, e ponto final.
671
00:54:11,414 --> 00:54:12,624
Por que não?
672
00:54:19,172 --> 00:54:20,465
Não faço ideia.
673
00:54:27,222 --> 00:54:29,516
Como parece bem,
todos supõem que ele superou.
674
00:54:32,560 --> 00:54:33,979
Mas talvez não tenha superado.
675
00:54:38,858 --> 00:54:42,445
"I AM HAPPY"
DE YOON HANG-GI
676
00:54:43,863 --> 00:54:47,283
Estou feliz
677
00:54:47,367 --> 00:54:49,577
Estou muito feliz
678
00:54:49,661 --> 00:54:55,583
PAZ
679
00:55:15,729 --> 00:55:18,606
CHA YU-RI
680
00:55:26,281 --> 00:55:28,867
BOBÃO
681
00:55:31,661 --> 00:55:35,206
BOBÃO
682
00:55:41,838 --> 00:55:43,006
O que é isso?
683
00:55:52,015 --> 00:55:53,975
O que a Yu-ri está desenhando?
684
00:55:54,559 --> 00:55:56,019
Qual é?
685
00:55:56,519 --> 00:55:58,229
Logo você será mãe.
686
00:55:58,313 --> 00:56:00,106
Não acha isso infantil?
687
00:56:00,648 --> 00:56:02,650
Vou contar pra Yeol-mu quando ela nascer.
688
00:56:03,109 --> 00:56:04,819
Estou te pedindo desde ontem.
689
00:56:04,903 --> 00:56:06,404
Certo, desculpe.
690
00:56:06,654 --> 00:56:09,449
Vou comprar morangos amanhã sem falta.
691
00:56:09,532 --> 00:56:11,409
Todos os morangos
692
00:56:11,493 --> 00:56:13,578
de todos os supermercados do bairro.
693
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
Deixa pra lá.
694
00:56:16,206 --> 00:56:19,209
Você precisa acabar
com os morangos do mundo.
695
00:56:19,292 --> 00:56:21,252
Será o fim dos morangos!
696
00:56:21,336 --> 00:56:23,922
Ei, o que está fazendo?
697
00:56:24,339 --> 00:56:26,174
A Yeol-mu quer morango.
698
00:56:26,257 --> 00:56:29,219
Sério? Yeol-mu, espere só até amanhã,
699
00:56:29,552 --> 00:56:30,678
está bem?
700
00:56:31,096 --> 00:56:32,680
Coitadinha.
701
00:56:51,032 --> 00:56:58,039
MIN-JEONG
702
00:57:06,005 --> 00:57:08,883
BOBÃO
703
00:58:02,854 --> 00:58:05,565
Como você é bonitinha, Seo-woo.
704
00:58:06,608 --> 00:58:07,692
É linda.
705
00:58:09,944 --> 00:58:12,655
Seo-woo, você não sabe quem eu sou, sabe?
706
00:58:12,739 --> 00:58:13,656
Sei.
707
00:58:15,533 --> 00:58:16,618
Sabe?
708
00:58:18,411 --> 00:58:20,038
Quem sou eu?
709
00:58:20,121 --> 00:58:21,206
Não sei.
710
00:58:22,874 --> 00:58:24,125
Não faz mal.
711
00:58:25,043 --> 00:58:26,169
Não faz mal.
712
00:58:42,435 --> 00:58:43,811
Vamos pra casa.
713
00:58:50,109 --> 00:58:52,487
O que foi, Seo-woo?
Precisamos ir pra casa.
714
00:59:04,707 --> 00:59:06,292
Quer brincar ali?
715
00:59:20,390 --> 00:59:21,849
Min-jeong, posso ligar depois...
716
00:59:21,933 --> 00:59:23,017
Querido.
717
00:59:24,394 --> 00:59:25,603
O que vamos fazer?
718
00:59:26,062 --> 00:59:26,980
O que foi?
719
00:59:27,063 --> 00:59:28,106
Algum problema?
720
00:59:28,189 --> 00:59:29,315
O que aconteceu?
721
00:59:29,399 --> 00:59:30,525
A Seo-woo...
722
00:59:32,151 --> 00:59:33,945
A Seo-woo sumiu.
723
00:59:34,904 --> 00:59:35,947
O quê?
724
00:59:36,698 --> 00:59:37,991
Seo-woo!
725
00:59:38,992 --> 00:59:40,201
Seo-woo!
726
00:59:42,829 --> 00:59:44,038
Seo-woo!
727
00:59:45,707 --> 00:59:46,791
Seo-woo!
728
00:59:47,959 --> 00:59:49,168
Seo-woo!
729
00:59:51,129 --> 00:59:52,255
Seo-woo!
730
00:59:55,341 --> 00:59:58,303
Com licença, viram uma garotinha por aqui?
731
00:59:58,386 --> 00:59:59,596
-Não vi.
-Não.
732
01:00:00,013 --> 01:00:01,431
-Não?
-Não.
733
01:00:04,267 --> 01:00:05,435
Seo-woo!
734
01:00:10,857 --> 01:00:11,983
Seo-woo!
735
01:00:14,319 --> 01:00:15,737
Seo-woo!
736
01:00:21,576 --> 01:00:22,744
Seo-woo!
737
01:00:24,996 --> 01:00:26,122
A Yu-ri?
738
01:00:26,789 --> 01:00:29,375
Sim, ele deve ter visto
alguém parecido com ela.
739
01:00:30,293 --> 01:00:32,712
Achei que ele tivesse superado.
740
01:00:35,673 --> 01:00:36,924
Mesmo que tenha,
741
01:00:37,300 --> 01:00:39,761
ele não tem como evitar
se lembrar dela às vezes.
742
01:00:41,721 --> 01:00:44,974
Quando vejo uma mulher na rua
remotamente parecida com a Yu-ri,
743
01:00:45,475 --> 01:00:46,976
meu coração para.
744
01:00:49,354 --> 01:00:51,481
Ele chegou a achar
que a Yu-ri tivesse voltado.
745
01:00:51,564 --> 01:00:53,316
O que vamos fazer com ele?
746
01:00:53,399 --> 01:00:55,610
Ele pensou que a Yu-ri tivesse voltado?
747
01:00:56,903 --> 01:00:58,363
Não seria ótimo?
748
01:00:59,405 --> 01:01:00,907
Do que está falando?
749
01:01:00,990 --> 01:01:03,868
Se ela voltasse à vida, o que aconteceria?
750
01:01:06,037 --> 01:01:06,996
Ei.
751
01:01:07,413 --> 01:01:08,998
Sei que é impossível,
752
01:01:09,165 --> 01:01:11,167
mas por que você fala como se fosse ruim?
753
01:01:11,250 --> 01:01:13,252
É claro que é. Pense bem.
754
01:01:13,336 --> 01:01:14,462
Na situação atual?
755
01:01:14,629 --> 01:01:16,047
Seria terrível pra Min-jeong.
756
01:01:16,130 --> 01:01:19,884
Por quê? Seria uma bênção
se uma pessoa ressuscitasse.
757
01:01:35,149 --> 01:01:36,275
Está se divertindo?
758
01:01:40,279 --> 01:01:42,615
Seo-woo, você é boa nisso.
759
01:01:45,535 --> 01:01:47,120
Está indo muito alto.
760
01:01:47,620 --> 01:01:49,163
Quer que empurre com mais força?
761
01:01:49,622 --> 01:01:51,791
Certo. Lá vai.
762
01:01:52,166 --> 01:01:54,794
Última vez. Segure-se, está bem?
763
01:02:01,300 --> 01:02:02,301
Seo-woo!
764
01:02:04,345 --> 01:02:06,305
Seo-woo. Essa não!
765
01:02:07,515 --> 01:02:08,599
Você está bem?
766
01:02:10,393 --> 01:02:11,227
Minha nossa.
767
01:02:11,853 --> 01:02:13,020
Machucou?
768
01:02:14,397 --> 01:02:16,190
Está sangrando. Essa não!
769
01:02:16,983 --> 01:02:17,984
Está sangrando.
770
01:02:18,860 --> 01:02:20,862
Você está sangrando. Está doendo?
771
01:02:21,571 --> 01:02:22,697
Desculpe.
772
01:02:23,156 --> 01:02:24,699
Desculpe a mamãe.
773
01:02:26,993 --> 01:02:28,745
Desculpe a mamãe.
774
01:02:35,501 --> 01:02:36,878
Sinto muito, Seo-woo.
775
01:02:57,190 --> 01:02:58,357
Socorro...
776
01:02:59,650 --> 01:03:01,027
Por favor, salve o meu bebê.
777
01:03:01,110 --> 01:03:02,737
Socorro.
778
01:03:02,904 --> 01:03:04,197
Sinto muito.
779
01:03:05,531 --> 01:03:06,908
Por favor, pare de chorar.
780
01:03:07,784 --> 01:03:08,826
Desculpe a mamãe.
781
01:03:14,540 --> 01:03:15,541
Seo-woo!
782
01:03:16,667 --> 01:03:17,710
Seo-woo.
783
01:04:13,933 --> 01:04:16,727
Você não sabe pelo que o Gang-hwa passou?
784
01:04:16,811 --> 01:04:18,813
Seria injustiça ele passar
por tudo de novo.
785
01:04:18,896 --> 01:04:20,857
Injustiça foi a Yu-ri morrer.
786
01:04:24,986 --> 01:04:26,821
Ela nunca pôde segurar
787
01:04:27,029 --> 01:04:29,323
a própria filha no colo.
788
01:04:29,907 --> 01:04:32,660
Se puder, ela deve voltar à vida
a qualquer custo.
789
01:06:19,934 --> 01:06:20,935
Desculpe.
790
01:06:22,937 --> 01:06:24,188
Me desculpe.
791
01:07:44,769 --> 01:07:46,395
-Seo-woo, está feliz?
-Estou!
792
01:07:46,896 --> 01:07:48,898
-Quer dançar?
-Quero.
793
01:07:51,609 --> 01:07:53,319
-Quer voar?
-Quero!
794
01:07:53,402 --> 01:07:54,695
Um, dois, três.
795
01:07:55,780 --> 01:07:57,448
De novo. Um, dois, três.
796
01:08:00,451 --> 01:08:01,911
Um, dois, três.
797
01:08:03,496 --> 01:08:05,456
De novo. Um, dois, três.
798
01:08:14,840 --> 01:08:17,551
Eu estava vivendo em silêncio
799
01:08:17,635 --> 01:08:19,428
na estação esquecida de alguém.
800
01:08:20,346 --> 01:08:21,931
Mas, neste mundo,
801
01:08:22,181 --> 01:08:24,433
nada é esquecido para sempre.
802
01:08:34,068 --> 01:08:35,111
Não é um sonho.
803
01:08:35,194 --> 01:08:36,654
Como é possível?
804
01:08:36,737 --> 01:08:38,364
-Aqui!
-Férias como recompensa.
805
01:08:38,447 --> 01:08:40,282
Por 49 dias.
806
01:08:40,366 --> 01:08:42,576
O que foi? Parece que viu um fantasma.
807
01:08:42,660 --> 01:08:43,994
Isso faz sentido? Faz.
808
01:08:44,078 --> 01:08:45,579
O que faço agora?
809
01:08:45,663 --> 01:08:48,457
Não se assuste. A Yu-ri voltou à vida.
810
01:08:48,958 --> 01:08:50,084
Está maluco. Cale-se.
811
01:08:50,459 --> 01:08:51,752
Você será humana por 49 dias?
812
01:08:52,378 --> 01:08:53,546
Então nos faça um favor.
813
01:08:53,629 --> 01:08:57,466
Vou garantir que você não veja
o que não tem que ver.
814
01:08:57,550 --> 01:08:58,843
Seo-woo.
815
01:08:58,926 --> 01:09:00,928
Estou chegando na creche.