1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 Nem em um milhão de anos. 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 Por que eu criaria sua filha? 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 O Gang-hwa precisa trabalhar, 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 e os pais dele não podem ajudar dos Estados Unidos. 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 Não fique do lado dele. 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 Viva com o que tem. 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 Existem creches e babás. 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 Pare de reclamar e crie sua própria filha. 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 O que foi? 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 Vai deixá-la conosco e tentar se juntar à minha filha de novo? 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 Não aguento viver. 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 Nem mais um dia, sogra. 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 Eu... 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,130 mal consigo respirar. 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 Mantenha-se ocupado. 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 Trabalhe e cuide da sua filha. Só isso. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 Viva assim por um dia. 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 Amanhã, viva assim de novo. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Vai conseguir, se fizer isso todo dia. 21 00:02:35,738 --> 00:02:36,990 Você vai sobreviver. 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,377 Ela tem razão. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 Ela teme 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 que você tente tirar sua vida de novo. 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Você precisa da Seo-woo. 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 Não vai sobreviver sem ela. 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Certo. 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 Tudo bem. 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 Pronto. 30 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 Terminamos. 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Vejamos. 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 Que menina boazinha! 33 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 Todo mundo passa por um túnel escuro na vida. 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 Um túnel longo, que faz você pensar 35 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 que nunca verá a luz de novo. 36 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 -Está feliz? -Estou! 37 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 -Quer dançar? -Quero. 38 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Dance. 39 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 Mas, assim como não existem túneis sem saída, 40 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 não existe amor eterno 41 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 nem sofrimento eterno. 42 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 EPISÓDIO 2 ESTAÇÃO ESQUECIDA 43 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 O que foi? 44 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 Como? 45 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 O que está olhando? 46 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Bem... 47 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 Nada. 48 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 O quê? 49 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 O que está acontecendo? 50 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 Que frio! 51 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 Por que está gelado? 52 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 Por que derreteu? 53 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 -O quê? -O que deu nela? 54 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 Ela é doida? 55 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 O que ela tem? 56 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 Vocês me veem? 57 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 Conseguem me ver? 58 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 O que está olhando? 59 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 Quer morrer? 60 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 Ela me viu. 61 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 Elas conseguem me ver. 62 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 Elas realmente me viram. 63 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 Calma aí. 64 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 Eu virei humana de novo? 65 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 Mas por quê? 66 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 Do nada? 67 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 Tem que haver uma explicação. 68 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 Aliás, por que estou tão cansada? 69 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 Pessoal, conseguem me ver? Vocês me veem, certo? 70 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 Inacreditável. Com licença, estão me vendo? 71 00:11:42,201 --> 00:11:43,369 Sério? 72 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 É inacreditável. 73 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 Que frio! 74 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 A neve é tão fria. 75 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 Ei, moça bonita. Venha conhecer nosso karaokê. 76 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 Se topar, ganha minutos extras. 77 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 Eu consigo segurar. 78 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 Estou segurando! 79 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 Está um pouco... 80 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 -Consigo me ver! -O quê? 81 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 O que foi isso? 82 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 Que frio! 83 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 Está nevando tanto. 84 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 O vento é tão revigorante. 85 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 Que fome... 86 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 Estou com frio. 87 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 Fazia muito tempo que não me sentia assim. 88 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 Estou com frio e com fome. 89 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 Vai pegar um resfriado. 90 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 Sra. Mi-dong. 91 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 Fui insolente? Eu? 92 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 -Com quem? -Com quem você acha? 93 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 O quê? 94 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 Não. Eu nunca... 95 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 Por que não? Por que não posso fazer isso? 96 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 Você pensa que é quem? 97 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 Quem lhe deu o direito de fazer isso? 98 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 Me matar não foi o suficiente? 99 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 Tem que fazer a Seo-woo ver fantasmas? 100 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 Por quê? 101 00:14:29,535 --> 00:14:33,247 Se eu soubesse que isso aconteceria, já teria subido! 102 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 Você disse que eu podia ficar! 103 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 Você disse! 104 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Por que não posso ficar? 105 00:14:40,796 --> 00:14:42,798 Não é uma divindade? 106 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 Quer dizer que pode fazer tudo? 107 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 Como pode ser uma divindade? 108 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 Idiota! 109 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 Então... 110 00:14:51,098 --> 00:14:53,893 O que você fez para que isso acontecesse? 111 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 Não passa de um fantasma comum. 112 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 Teve um probleminha. 113 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 Voltei a ser humana por causa daquilo? 114 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 -O que foi? -As divindades têm gosto duvidoso. 115 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 "Você é a primeira mulher que me desafiou. 116 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 Aqui está sua recompensa." Foi isso? 117 00:15:14,663 --> 00:15:16,749 "Recompensa"? Vai sonhando. 118 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 -É o julgamento. -"Julgamento"? 119 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 É. 120 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 Antes de um fantasma reencarnar, ele é julgado 121 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 por 49 dias lá em cima. Sabia? 122 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 Sim. Dependendo do julgamento, você reencarna 123 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 como humano, cão, inseto. 124 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 Isso mesmo. Mas você está sendo julgada aqui. 125 00:15:32,765 --> 00:15:33,682 Aqui? 126 00:15:34,308 --> 00:15:35,184 Como assim? 127 00:15:35,267 --> 00:15:36,435 Você tem 49 dias. 128 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 Se voltar ao seu lugar em 49 dias, 129 00:15:39,813 --> 00:15:41,732 vai poder continuar viva. 130 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 Não sei no que vai reencarnar se não conseguir. 131 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 O que quer dizer com "o seu lugar"? 132 00:15:48,614 --> 00:15:51,825 O lugar onde deveria estar se não tivesse morrido. 133 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 Ao lado do seu marido e da sua filha. 134 00:15:58,040 --> 00:15:59,249 Que loucura... 135 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 Como vou recuperar esse lugar? 136 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 Ele se casou de novo. 137 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 Eu sei. 138 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 Estou me esforçando para entender a intenção deles. 139 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 Não vou fazer isso. 140 00:16:13,180 --> 00:16:14,682 Eu disse que subiria. 141 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 Nós decidimos que eu iria. 142 00:16:16,809 --> 00:16:20,521 Se estava decidida a ir, por que armou aquela confusão? 143 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 Agora não adianta se arrepender. Não pode subir por 49 dias. 144 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 O quê? 145 00:16:27,277 --> 00:16:28,404 Ele não pode... 146 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 Isso não é recompensa. 147 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 Não posso fazer isso com eles. 148 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 Céus. Eu sei. 149 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 JW ADVOCACIA ESPECIALISTAS EM DIVÓRCIO 150 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 VARA DE FAMÍLIA DE SEUL 151 00:17:01,603 --> 00:17:05,733 OH MIN-JEONG 152 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 Falei pra não pular do sofá, Seo-woo. 153 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 Vem cá. 154 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 Pronto. 155 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 Yu-ri! 156 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Yu-ri. 157 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 Yu-ri! 158 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 Não posso fazer isso. 159 00:18:23,268 --> 00:18:25,145 A mamãe tem o coração fraco. 160 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 Ainda assim... 161 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 Que engraçado! 162 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 Por que o porco está sempre feliz? 163 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 Por que o porco é feliz? 164 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 Não sei, porque ele come bastante? 165 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Não. 166 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 É de bacon a vida. 167 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 O quê? 168 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 Os jovens de hoje acham isso engraçado? 169 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 -Qual é o problema? -Outra. 170 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 Como se chama uma vaca sem pernas? 171 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 -Uma vaca sem pernas? -Sim. 172 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 -Como? -Não se chama, tem que buscá-la. 173 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 Minha nossa. 174 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 Nunca mais conte essa. 175 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 -Nossa. -O que foi? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,108 -O quê? -Qual é o problema? 177 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 -O que foi? -Calma. 178 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 Nossa, o que aconteceu? 179 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 -Pare. -O que foi? 180 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 Tem algo ali? 181 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 Por que está assim, Popo? 182 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 -Popo. -O que foi? 183 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 Algum problema? 184 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 Por favor, Popo. Vá embora. 185 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 -O que foi, Popo? -O que aconteceu? 186 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 -Qual é o problema? -Por quê? 187 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 Está tudo bem. O que foi? 188 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 -O quê? -Deve ser um gato. Está frio, vamos. 189 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 -Vamos. -Vamos, Popo. 190 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 Não tem nada aqui. Vamos pra casa. 191 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 -Vamos. -Isso. 192 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 Vamos logo. 193 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 -Não tem nada. -Vamos. 194 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 -Vamos pra casa. -Venha. 195 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 -Vamos. -Vamos comer. 196 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 Entre. 197 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 Não tem lugar para você no mundo real agora. 198 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 Os vivos vão seguir em frente. 199 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 Só os idiotas vivem arrependidos. 200 00:20:25,849 --> 00:20:27,184 Os que estão vivos, não. 201 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 Ela tem razão. 202 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 Ele já te esqueceu. 203 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Segui-lo por aí só vai te fazer sofrer. 204 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 Porque ele não pode me ver. 205 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 Mas eu posso. 206 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 Nada mudaria se ele pudesse te ver. 207 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Mesmo se voltasse à vida, 208 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 ele não te receberia de braços abertos. 209 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 Ele arranjou uma namorada. 210 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 Opa. 211 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 Todo mundo percebe que você é um fantasma novato. 212 00:20:55,420 --> 00:20:58,674 Por que tem tantos arrependimentos? 213 00:20:58,757 --> 00:21:02,135 Todos os fantasmas têm. Só as divindades não têm nenhum. 214 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 Acho que tem razão. 215 00:21:05,055 --> 00:21:09,685 É isso. A vovó está certa. 216 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Espere. 217 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 Por que está me chamando de vovó? 218 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 Você tem quase cem anos. 219 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 Logo vai ter a mesma idade da minha mãe. 220 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 Já não gosto de ter morrido velha. 221 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 Não se finja de jovem. 222 00:21:24,408 --> 00:21:28,787 Eu não gosto de ter morrido jovem. Pode parar de me lembrar? 223 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 -Que bobagem... -Céus. 224 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 A propósito, não vejo a Yu-ri desde ontem. 225 00:21:37,671 --> 00:21:40,924 Aquela boba deve estar fazendo 226 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 alguma bobagem por aí. 227 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 MISAENG 228 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 Não acredito. 229 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 Eu sempre dizia que ela seria assaltada se deixasse a chave ali. 230 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 Ela nunca escuta. 231 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 Olha só. Não dá pra ver direito com uma em cima da outra. 232 00:22:16,418 --> 00:22:18,962 Sempre quis colocar isto em ordem. 233 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 Você tem 49 dias. 234 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 Se voltar ao seu lugar em 49 dias, 235 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 vai poder continuar viva. 236 00:22:44,237 --> 00:22:45,489 O lugar 237 00:22:45,572 --> 00:22:48,033 onde deveria estar se não tivesse morrido. 238 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 Isso não é recompensa. 239 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 É castigo. 240 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 Que saudade, Seo-woo... 241 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 Está faltando. 242 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Ora... 243 00:24:13,660 --> 00:24:17,789 Acho que um gatuno entrou aqui ontem à noite. 244 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 Gatuno? Está chamando seu marido de gatuno? 245 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 Como ousa... 246 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 Não fui eu. 247 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 Acha que sou criança? 248 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 Por que eu te roubaria de novo? 249 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 -Está a caminho da sua sala, Dr. Gye? -Estou. 250 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 Sim, querida. 251 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 Dez mil wones? 252 00:24:34,181 --> 00:24:36,057 O que eu faria com tão pouco? 253 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 Não paga nem um frango. 254 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 Sinto muito, Hyeon-jeong. Prometo devolver. 255 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 Que gostoso! 256 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 Calma, moça. Vai acabar se engasgando. 257 00:24:56,077 --> 00:24:59,247 Foi possuída por algum fantasma comilão? 258 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 Senhora, nem sempre os fantasmas comilões 259 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 possuem as pessoas. 260 00:25:04,085 --> 00:25:05,503 Como? 261 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 Olá. 262 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 Quanto custa o café? 263 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 Custa mil wones. 264 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 Tenha um bom dia. 265 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 Quanto custa o tteokbokki? 266 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 Custa 3.000 wones. 267 00:25:33,990 --> 00:25:35,617 E o eomuk picante? 268 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 -Mil wones. -E o não picante? 269 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 Só 500 wones. 270 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 Certo. Tchau. 271 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 Nossa, essa foi por pouco. 272 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 CRACHÁ - CHO GANG-HWA HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG 273 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 Na sua idade, continua fumando. 274 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 É por isso que não melhora. 275 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 -Dr. Cho? -Sim? 276 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 O prontuário... 277 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 O prontuário... 278 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 Diz a idade dele? 279 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 Fumando? 280 00:26:31,464 --> 00:26:32,299 Bem... 281 00:26:32,841 --> 00:26:36,094 Tem algum fumante na família? 282 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 Deve ser outra pessoa com o mesmo nome. 283 00:26:43,810 --> 00:26:45,645 Esqueçam o que eu disse. 284 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 Está no mundo da lua? 285 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 Ou viciado em carboidratos? 286 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 O quê? 287 00:27:09,294 --> 00:27:10,712 Espere, o que é isso? 288 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 Caramba! 289 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 O que foi? Pode comer. 290 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 Vamos ver se o seu estômago aguenta. 291 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 Pare com isso. 292 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 A colher. 293 00:27:20,513 --> 00:27:23,975 -O quê? Com licença. -Preste atenção. 294 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 O que deu nele? 295 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 "Moda masculina." 296 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 "Homem bonito." 297 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 "Sou eu." 298 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 Você nunca solta o celular. 299 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 Está viciado em mídias sociais? 300 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 É pior do que um vício. 301 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 Ele tem 100.000 seguidores. 302 00:27:47,999 --> 00:27:49,626 -Nossa! -Mais do que os famosos. 303 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 -Cem mil? -Pois é. 304 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 Não tenho nem cem seguidores, mesmo com meus conhecidos. 305 00:27:54,005 --> 00:27:56,299 Ele posta sobre neurocirurgia? 306 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 Que ideia é essa? 307 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 -Querida. -Sim? 308 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 Quem iria querer ler isso? 309 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 O certo é postar coisas 310 00:28:04,849 --> 00:28:07,477 que seus seguidores querem ver. Não é um diário. 311 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 O que você posta? 312 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 -LDD. - "LDD"? O que é isso? 313 00:28:11,022 --> 00:28:13,400 "Look do dia." O que estou vestindo. 314 00:28:13,650 --> 00:28:15,735 Por que as pessoas querem ver isso? 315 00:28:15,819 --> 00:28:17,362 Porque eu as faço querer. 316 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 Roupas e sapatos que elas querem comprar. 317 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 Eu mostro todo tipo de produtos exclusivos. 318 00:28:22,450 --> 00:28:24,202 Com o quê? Com a minha bela figura. 319 00:28:24,285 --> 00:28:26,454 Foi assim que consegui 100.000 seguidores. 320 00:28:26,538 --> 00:28:28,873 As pessoas devem até desistir de comprar. 321 00:28:28,957 --> 00:28:30,583 Você é o orgulho da nação. 322 00:28:30,667 --> 00:28:32,460 Se estudasse com tanto afinco, 323 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 já teria sido nomeado professor. 324 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 Preste atenção na sua comida. 325 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 Dr. Cho? 326 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Dr. Cho, ela falou com você. 327 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 -O quê? -Ela falou com você. 328 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 Quem? 329 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 Tem algo errado? 330 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 Cometeu vários deslizes desde hoje cedo. 331 00:28:57,527 --> 00:28:59,028 Hoje? Que deslizes? 332 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 Você não precisa saber. 333 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 Ele perdeu o crachá. 334 00:29:02,073 --> 00:29:04,451 E mandou um garotinho parar de fumar 335 00:29:04,534 --> 00:29:06,453 porque era velho. 336 00:29:08,830 --> 00:29:10,540 Um garotinho? 337 00:29:10,623 --> 00:29:11,499 Ficou maluco? 338 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 Fiquei. Está satisfeito? 339 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 Ouçam. 340 00:29:20,800 --> 00:29:24,220 Existem pessoas completamente parecidas, 341 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 que parecem gêmeas, certo? 342 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Podem existir duas pessoas parecidas, 343 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 mas não idênticas, 344 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 a menos que sejam gêmeas. 345 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 -Tem razão. -Por quê? 346 00:29:32,937 --> 00:29:35,982 É maldade sua dizer isso. Elas podem ser parecidas. 347 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 Por que é tão difícil? 348 00:29:37,233 --> 00:29:40,737 Não pode pensar assim. Elas podem ser parecidas, não é? 349 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 Sinto muito. Bom apetite a todos. 350 00:29:49,370 --> 00:29:51,414 -Ei. -O que deu nele? 351 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 -Não sei. -E daí? 352 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 E daí se são parecidas? 353 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 O que vai fazer a respeito? 354 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 O que foi? 355 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 Certo. 356 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 Vocês já viram um sósia? 357 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 O quê? 358 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 Que pergunta é essa? 359 00:30:15,146 --> 00:30:16,314 Tem razão. 360 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 Pergunta sem sentido. 361 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 -O que deu nele? -O quê? 362 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 Alguém pode me dizer o que foi aquilo? 363 00:30:26,825 --> 00:30:27,826 Seu doido... 364 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 Nem um psiquiatra pode curar um doido varrido. 365 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 CRACHÁ - CHO GANG-HWA HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG 366 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 O que está fazendo? 367 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 Preste atenção. 368 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 Caramba, que loucura! 369 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 Sinto muito. 370 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 Ah, esqueci. 371 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 Não deixe outros fantasmas te pegarem. 372 00:31:23,548 --> 00:31:26,092 Se os vir, ignore. 373 00:31:26,551 --> 00:31:30,263 Se descobrirem que se tornou humana, vai ter problemas, entendeu? 374 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 Puxa! 375 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 Já comeram? 376 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 Comigo? 377 00:33:23,793 --> 00:33:24,627 Não foi engraçado? 378 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 Vocês não parecem bem. 379 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 O Dr. Jang acabou de nos dar uma bronca. 380 00:33:29,132 --> 00:33:32,343 Ele devia ter dado naquele idiota. 381 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 Por que ele faz isso conosco, os inocentes? 382 00:33:34,637 --> 00:33:37,348 E se o Dr. Cho for demitido? 383 00:33:37,432 --> 00:33:39,142 Ele é cirurgião cardiotorácico, 384 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 mas só trabalha no ambulatório. 385 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 Ele não está melhor? 386 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 Parece que não. 387 00:33:45,440 --> 00:33:47,984 Ainda está com o coração partido. Magoado. 388 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 Dr. Jang. 389 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Brincadeira! 390 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 -Peguei vocês. -Nossa! 391 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 Ele também é doente. 392 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 Todos eles são. 393 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 Minha nossa. Droga. 394 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 -O que está fazendo? -Droga. 395 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Caramba. 396 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 Está doente de verdade? 397 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 Caramba. 398 00:34:12,717 --> 00:34:13,593 Droga. 399 00:34:15,803 --> 00:34:17,138 O que foi? 400 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 -Droga. -O que é isso? 401 00:34:19,932 --> 00:34:21,267 Ei, me devolva. 402 00:34:22,018 --> 00:34:23,227 Devolva. 403 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 O que é isso? 404 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 Por que pegou isso? 405 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 Deu vontade. 406 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 Por quê? 407 00:34:33,321 --> 00:34:36,282 Vi uma mulher parecida com a Yu-ri na rua ontem. 408 00:34:39,160 --> 00:34:40,578 Então é por isso? 409 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 Aquele papo de sósia? 410 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 Deixa pra lá. Não posso pegar pra ver? 411 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 Está trancada? Não é o Um Anel. 412 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 Foi você que a guardou. 413 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 Fingiu que nunca aconteceu. 414 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 -Por que agora? -Ela era parecida. 415 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 Como se a Yu-ri tivesse voltado à vida. 416 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 É por isso, está bem? 417 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 Pode ir. 418 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 Vá postar seu LDD ou o que quer que seja. 419 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 Senão vai perder seguidores. 420 00:35:10,650 --> 00:35:12,735 Vá postar suas fotos, mensagens e tudo mais. 421 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 -Droga. -Caramba. 422 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 É do Dr. Cho, o cirurgião. 423 00:35:36,676 --> 00:35:38,302 Da parte de quem? 424 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 Bem... 425 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 Eu achei na rua. 426 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 Eu estava de passagem. 427 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 Ele está me deixando nervoso. 428 00:35:49,355 --> 00:35:52,483 Elas podem se parecer, mas não tem como ela ressuscitar. 429 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 O que é isso? 430 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 Espere. 431 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 Minha nossa! 432 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 Droga, que susto! 433 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 Fiquei surpreso. 434 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 Só isso, surpreso. 435 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 É melhor eu me recompor. 436 00:36:19,510 --> 00:36:20,845 Preciso de um comprimido. 437 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 Não posso ser pega por aquele fofoqueiro. 438 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 Não deixe outros fantasmas te pegarem. 439 00:36:48,789 --> 00:36:49,957 Yu-ri. 440 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 O que está acontecendo? 441 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 Tenho certeza de que é a Yu-ri. 442 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 Mas esta aqui não é fantasma. 443 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 Nossa, como está quente hoje... 444 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 Quem é você? 445 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 -Yu-ri. -Yu-ri. 446 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 Não me conhece? Conhece, sim. 447 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 -Yu-ri. -Yu-ri. 448 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 Yu-ri. 449 00:37:14,357 --> 00:37:16,525 -Yu-ri? -Droga! 450 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 Aonde ela vai? 451 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Mãe, ela consegue nos ver. 452 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Céus. 453 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG 454 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 Ei! 455 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 A família toda não morreu junta? 456 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 Por que eles não sobem? 457 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 A família do Pil-seung? 458 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 Não partem por causa do filho. 459 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 Venham. 460 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 Céus. 461 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 Filho? 462 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 Sim. Eles morreram em um acidente 463 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 e deixaram o filho de nove anos. 464 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 Eles prometeram subir quando ele virasse adulto, 465 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 mas ainda acham que ele é criança. 466 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 Puxa, ele é só um menino. 467 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 Aposto que estão em uma reunião. 468 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 Aqui? 469 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 Se for uma reunião importante, 470 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 -eles podem fazer aqui. -Certo. 471 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 Vou entrar pra ver. 472 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 Ele faz de tudo. Não é mais criança. 473 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 -É uma reunião, certo? -Certo. 474 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 A família é bem excêntrica. 475 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 Quando colocam algo na cabeça, 476 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 não desistem. 477 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 Tem alguém vindo? 478 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 Rápido. Ela foi por ali. 479 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 Peguem-na! 480 00:38:52,788 --> 00:38:55,041 Por que esbarrei bem nessa família de fantasmas? 481 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 O que ela tem? Como se tornou humana? 482 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 Como corre tão rápido? 483 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 Ela não pode ser mais rápida do que um fantasma. 484 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 Ela é rápida de verdade. 485 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 Lá está ela. 486 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 Peguem-na! 487 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 Vamos conseguir. Rápido. 488 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 Atrás dela! 489 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 -Você a viu? -Não. 490 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 -Você a viu? -Não. 491 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 -Como não? -Vamos logo. 492 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 Caramba, como são persistentes... 493 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 Uma moça devolveu ao hospital. 494 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 Foi gentil da parte dela. 495 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 Sou grato a ela. 496 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 Mas por que está ao contrário? 497 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 CRACHÁ - CHO GANG-HWA HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG 498 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 BOBÃO 499 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 Não sai. 500 00:40:37,643 --> 00:40:39,228 TINTA PERMANENTE 501 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 Droga. 502 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 E agora? 503 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 CRACHÁ - CHO GANG-HWA HOSPITAL UNIVERSITÁRIO DONGSUNG 504 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 Sobre a paciente do quarto 201. 505 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 Ela não veio para ser operada por você? 506 00:41:07,923 --> 00:41:10,342 Ela escolheu este hospital depois de muita pesquisa. 507 00:41:10,426 --> 00:41:13,095 -Quem? -A paciente do quarto 201. 508 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 -Quem trouxe isto? -Não sei. 509 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 Dr. Cho, você precisa vir. 510 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 Precisamos dele. 511 00:41:19,727 --> 00:41:22,188 Não dá. Ele só atende pacientes do ambulatório. 512 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 O paciente pode morrer se esperarmos. 513 00:41:24,231 --> 00:41:25,065 O que foi? 514 00:41:25,149 --> 00:41:26,817 Um paciente com ruptura cardíaca. 515 00:41:26,901 --> 00:41:28,360 Não há médicos disponíveis. 516 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 Descubra qual cirurgião estará disponível antes. 517 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 Já fiz isso. O próximo é daqui a cinco horas. 518 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 Transfira-o. 519 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 Ele pode morrer. 520 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 Precisamos de você. Por favor, ajude. 521 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 -Não. -Dr. Cho, ele pode morrer. 522 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 Ele pode morrer. 523 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 Eu disse que não! 524 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 Transfira-o. 525 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 Eu consigo. Por que não me deixa? 526 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 Eu posso salvá-lo, doutor. 527 00:41:59,141 --> 00:42:00,226 Dr. Cho. 528 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 Ele nunca fez isso. 529 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Nem uma vez. 530 00:42:15,783 --> 00:42:17,868 E se algo der errado? 531 00:42:17,952 --> 00:42:19,995 -Exatamente. -O quê? 532 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 Quem? O que está acontecendo? 533 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 Qual é o assunto? 534 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 O Departamento Cardiotorácico. 535 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 O Dr. Cho vai operar em breve. 536 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 É mentira. 537 00:42:28,045 --> 00:42:30,923 É verdade. Será a primeira vez em quatro anos. 538 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 -Todos estão apreensivos. -Sério? 539 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 O peito está aberto. Pode começar já. 540 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 O que está fazendo? 541 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 O quê? 542 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 Já vou. 543 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 Há bastante hemorragia. A pressão está controlada. 544 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 Certo. 545 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 Yu-ri. 546 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 Yu-ri, acorde. 547 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 Yu-ri. 548 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 Yu-ri, acorde. 549 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 Yu-ri, por favor, acorde. 550 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 Cha Yu-ri! 551 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 Yu-ri! 552 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 Yu-ri, acorde. 553 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 Acorde. 554 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 O que está fazendo? 555 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 Vamos pra casa. 556 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 -Gang-hwa. -Me solte. 557 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 Controle-se, seu idiota! 558 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 Gang-hwa. Ei. 559 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 Vamos, acalme-se. 560 00:44:54,566 --> 00:44:55,734 Yu-ri, não. 561 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 Yu-ri, o que eu faço? 562 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 Yu-ri. 563 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 Yu-ri. 564 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 Yu-ri! 565 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 E agora? 566 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 O que eu faço? 567 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 Só estamos preocupadas. 568 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 Por favor, não leve pro lado pessoal. 569 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 Depois de ouvir tudo, algo não parece certo. 570 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 E a história do congelador. 571 00:45:51,039 --> 00:45:52,291 Pois é. 572 00:45:52,833 --> 00:45:55,377 A Mi-so disse que viu a Seo-woo falando sozinha 573 00:45:55,461 --> 00:45:57,212 várias vezes. 574 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 Pois é. Um dia, eles estavam brincando de casinha. 575 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 O Chi-in disse que queria ser o papai, 576 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 e a Seo-woo disse: 577 00:46:03,302 --> 00:46:05,095 "Ele é o papai", apontando pro ar. 578 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 Pois é. 579 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 Você entende? 580 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 Também temos filhos. 581 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 Não podíamos ficar caladas. 582 00:46:13,437 --> 00:46:18,275 E a Seo-woo não fala tanto quanto as outras crianças. 583 00:46:20,110 --> 00:46:21,987 Você deve estar bem preocupada. 584 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 Minha sobrinha faz terapia também. 585 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 Vou te dar o número. Devia tentar. 586 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 -Tem razão. -Tem razão. 587 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 Vão colocar seus filhos no jardim de infância bilíngue? 588 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 É claro. 589 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 Por quê? Conhece algum bom? 590 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 É assim que se fala. 591 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 Devemos trocar informações 592 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 -e sair juntas... -Vocês têm tanto tempo assim? 593 00:46:45,636 --> 00:46:47,804 Como se interessam tanto pelo filho dos outros? 594 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 Eu sei o que é melhor para a Seo-woo. 595 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 Vocês poderiam 596 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 cuidar da vida de vocês? 597 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 O que foi que ela disse? 598 00:47:06,949 --> 00:47:08,700 Ela sabe o que é melhor pra filha? 599 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 Ela não se incomoda com o comportamento da filha? 600 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 Parece que ela já sabia o que estava acontecendo. 601 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 Pois é. Sabem o que eu acho? 602 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 Que ela se casou com o pai da Seo-woo por dinheiro. 603 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 Ele é um médico bem-sucedido. 604 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 Não faz sentido? 605 00:47:32,975 --> 00:47:35,018 -Tem razão. Deve ser isso. -Pois é. 606 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 Mas foi legal ouvi-la falar. 607 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 -Ei! -Ei! 608 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 "Vocês poderiam cuidar da vida de vocês?" 609 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 O que deu em você? 610 00:47:43,402 --> 00:47:44,528 Consegui imitá-la? 611 00:47:44,611 --> 00:47:45,612 -Não! -Não! 612 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 Alô. 613 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 Sinto muito. Estava em um compromisso. 614 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 Estou a caminho. 615 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 AJUDANTE 616 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Aqui é a mãe da Seo-woo. 617 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 Por favor, busque a Seo-woo hoje. 618 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 Vamos começar. 619 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 Quem chegar aqui primeiro ganha. 620 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 -Quem quer começar? -Certo. 621 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 Aí vamos nós. 622 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 -Pode começar. -Pare! 623 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 -Veja isso. -Ei! 624 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 Lá está ela. 625 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 -Que bonito! -O que é isso? 626 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 Vamos tentar de novo. 627 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 Cuidado! 628 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 Ela voltou a correr. Deve estar bem. 629 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 Me siga. 630 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 É aquele menino de novo. 631 00:49:46,733 --> 00:49:47,984 Ei! 632 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 Oi. 633 00:51:09,399 --> 00:51:10,776 Oi, Seo-woo. 634 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 Achei você, Seo-woo. 635 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 Quem é você? 636 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 É a ajudante que vem buscá-la? 637 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 Seo-woo, a titia chegou. 638 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 Sua mãe disse para você ir pra casa com ela hoje. 639 00:52:03,411 --> 00:52:04,538 Pode levá-la. 640 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 Como? 641 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 Ainda se considera um médico? 642 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 Como pôde abandonar o paciente durante a laparotomia? 643 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 Jogue sua licença fora. 644 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 Jogue fora, seu idiota! 645 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 Eu pego leve com você, não é? 646 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 Está tentando me ferrar? É isso? 647 00:52:44,911 --> 00:52:47,205 Se eu não terminasse antes, ele morreria. 648 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 Você quase matou uma pessoa! 649 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 Doutor, acalme-se. Preciso falar com você. 650 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 Não me diga pra me acalmar! 651 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 Sinto muito. Por favor, me acompanhe um instante. 652 00:53:07,017 --> 00:53:13,940 BOBÃO 653 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 Claustrofobia? 654 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 Mas acontece... 655 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 que não é um caso comum. 656 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 Ele só reage a certos lugares. 657 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 A salas de cirurgia? 658 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Sim. 659 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 Um cirurgião que tem medo de salas de cirurgia? 660 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 Exatamente. 661 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 Não acredito. 662 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 Por que está contando agora? 663 00:53:52,896 --> 00:53:55,941 Faz quatro anos que você culpa as mãos trêmulas dele. 664 00:53:56,024 --> 00:53:57,400 Se já tivesse dito, 665 00:53:57,484 --> 00:53:59,694 eu teria conseguido tratamento para ele. 666 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 Doutor Jang, 667 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 ele se recusa a se tratar. 668 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 O quê? 669 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 Já tentei de tudo para colocá-lo sob medicação, 670 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 mas ele é teimoso. Ele não quer se tratar, e ponto final. 671 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 Por que não? 672 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 Não faço ideia. 673 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 Como parece bem, todos supõem que ele superou. 674 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 Mas talvez não tenha superado. 675 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 "I AM HAPPY" DE YOON HANG-GI 676 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 Estou feliz 677 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 Estou muito feliz 678 00:54:49,661 --> 00:54:55,583 PAZ 679 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 CHA YU-RI 680 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 BOBÃO 681 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 BOBÃO 682 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 O que é isso? 683 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 O que a Yu-ri está desenhando? 684 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 Qual é? 685 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 Logo você será mãe. 686 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 Não acha isso infantil? 687 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 Vou contar pra Yeol-mu quando ela nascer. 688 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 Estou te pedindo desde ontem. 689 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 Certo, desculpe. 690 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 Vou comprar morangos amanhã sem falta. 691 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 Todos os morangos 692 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 de todos os supermercados do bairro. 693 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 Deixa pra lá. 694 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 Você precisa acabar com os morangos do mundo. 695 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 Será o fim dos morangos! 696 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 Ei, o que está fazendo? 697 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 A Yeol-mu quer morango. 698 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 Sério? Yeol-mu, espere só até amanhã, 699 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 está bem? 700 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 Coitadinha. 701 00:56:51,032 --> 00:56:58,039 MIN-JEONG 702 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 BOBÃO 703 00:58:02,854 --> 00:58:05,565 Como você é bonitinha, Seo-woo. 704 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 É linda. 705 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 Seo-woo, você não sabe quem eu sou, sabe? 706 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 Sei. 707 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 Sabe? 708 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 Quem sou eu? 709 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 Não sei. 710 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 Não faz mal. 711 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 Não faz mal. 712 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 Vamos pra casa. 713 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 O que foi, Seo-woo? Precisamos ir pra casa. 714 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 Quer brincar ali? 715 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 Min-jeong, posso ligar depois... 716 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 Querido. 717 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 O que vamos fazer? 718 00:59:26,062 --> 00:59:26,980 O que foi? 719 00:59:27,063 --> 00:59:28,106 Algum problema? 720 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 O que aconteceu? 721 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 A Seo-woo... 722 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 A Seo-woo sumiu. 723 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 O quê? 724 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 Seo-woo! 725 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 Seo-woo! 726 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 Seo-woo! 727 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 Seo-woo! 728 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 Seo-woo! 729 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 Seo-woo! 730 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 Com licença, viram uma garotinha por aqui? 731 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 -Não vi. -Não. 732 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 -Não? -Não. 733 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 Seo-woo! 734 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 Seo-woo! 735 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 Seo-woo! 736 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 Seo-woo! 737 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 A Yu-ri? 738 01:00:26,789 --> 01:00:29,375 Sim, ele deve ter visto alguém parecido com ela. 739 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 Achei que ele tivesse superado. 740 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 Mesmo que tenha, 741 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 ele não tem como evitar se lembrar dela às vezes. 742 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 Quando vejo uma mulher na rua remotamente parecida com a Yu-ri, 743 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 meu coração para. 744 01:00:49,354 --> 01:00:51,481 Ele chegou a achar que a Yu-ri tivesse voltado. 745 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 O que vamos fazer com ele? 746 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 Ele pensou que a Yu-ri tivesse voltado? 747 01:00:56,903 --> 01:00:58,363 Não seria ótimo? 748 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 Do que está falando? 749 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 Se ela voltasse à vida, o que aconteceria? 750 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 Ei. 751 01:01:07,413 --> 01:01:08,998 Sei que é impossível, 752 01:01:09,165 --> 01:01:11,167 mas por que você fala como se fosse ruim? 753 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 É claro que é. Pense bem. 754 01:01:13,336 --> 01:01:14,462 Na situação atual? 755 01:01:14,629 --> 01:01:16,047 Seria terrível pra Min-jeong. 756 01:01:16,130 --> 01:01:19,884 Por quê? Seria uma bênção se uma pessoa ressuscitasse. 757 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 Está se divertindo? 758 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 Seo-woo, você é boa nisso. 759 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 Está indo muito alto. 760 01:01:47,620 --> 01:01:49,163 Quer que empurre com mais força? 761 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 Certo. Lá vai. 762 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 Última vez. Segure-se, está bem? 763 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 Seo-woo! 764 01:02:04,345 --> 01:02:06,305 Seo-woo. Essa não! 765 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 Você está bem? 766 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 Minha nossa. 767 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 Machucou? 768 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 Está sangrando. Essa não! 769 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 Está sangrando. 770 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Você está sangrando. Está doendo? 771 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 Desculpe. 772 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 Desculpe a mamãe. 773 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 Desculpe a mamãe. 774 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 Sinto muito, Seo-woo. 775 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 Socorro... 776 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 Por favor, salve o meu bebê. 777 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 Socorro. 778 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 Sinto muito. 779 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 Por favor, pare de chorar. 780 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 Desculpe a mamãe. 781 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 Seo-woo! 782 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 Seo-woo. 783 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 Você não sabe pelo que o Gang-hwa passou? 784 01:04:16,811 --> 01:04:18,813 Seria injustiça ele passar por tudo de novo. 785 01:04:18,896 --> 01:04:20,857 Injustiça foi a Yu-ri morrer. 786 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 Ela nunca pôde segurar 787 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 a própria filha no colo. 788 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 Se puder, ela deve voltar à vida a qualquer custo. 789 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 Desculpe. 790 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 Me desculpe. 791 01:07:44,769 --> 01:07:46,395 -Seo-woo, está feliz? -Estou! 792 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 -Quer dançar? -Quero. 793 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 -Quer voar? -Quero! 794 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 Um, dois, três. 795 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 De novo. Um, dois, três. 796 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 Um, dois, três. 797 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 De novo. Um, dois, três. 798 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 Eu estava vivendo em silêncio 799 01:08:17,635 --> 01:08:19,428 na estação esquecida de alguém. 800 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 Mas, neste mundo, 801 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 nada é esquecido para sempre. 802 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 Não é um sonho. 803 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 Como é possível? 804 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 -Aqui! -Férias como recompensa. 805 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 Por 49 dias. 806 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 O que foi? Parece que viu um fantasma. 807 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 Isso faz sentido? Faz. 808 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 O que faço agora? 809 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 Não se assuste. A Yu-ri voltou à vida. 810 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 Está maluco. Cale-se. 811 01:08:50,459 --> 01:08:51,752 Você será humana por 49 dias? 812 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 Então nos faça um favor. 813 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 Vou garantir que você não veja o que não tem que ver. 814 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 Seo-woo. 815 01:08:58,926 --> 01:09:00,928 Estou chegando na creche.