1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 ‏לא בעוד מיליון שנה. 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 ‏למה שאגדל את הילדה שלך? 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 ‏גאנג-הא חייב לעבוד, 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 ‏וההורים שלו לא יכולים לשמור עליה מארה"ב. 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 ‏אל תיקח את הצד שלו. 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 ‏פשוט תחיה עם מה שיש לך. 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 ‏יש מעונות יום ושמרטפים. 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 ‏תפסיק להתבכיין, ותגדל את הילדה שלך. 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 ‏מה? 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 ‏האם תשאיר את הילדה אצלנו, ‏ותנסה שוב להצטרף לבת שלי? 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 ‏אני לא יכול לחיות. 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 ‏אפילו לא יום, אימא. 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 ‏אני... 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,130 ‏אני בקושי יכול לנשום. 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 ‏תעסיק את עצמך. 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 ‏תעבוד, ותשגיח על הילדה. תמשיך לחזור על זה. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 ‏פשוט תחיה ככה ליום אחד. 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 ‏כשיגיע מחר, תחיה ככה ליום גם כן. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 ‏אתה תחיה אם תמשיך לחיות ככה כל יום. 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 ‏אתה תשרוד. 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,377 ‏היא צודקת. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 ‏היא מודאגת 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 ‏שתנסה שוב לשלוח יד בנפשך. 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 ‏אתה זקוק לסו-וו. 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 ‏אתה לא תשרוד אחרת. 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 ‏טוב. 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 ‏בסדר. 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 ‏זה נגמר. 30 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 ‏סיימנו. 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 ‏סיימנו. בואי נראה. 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 ‏ילדה טובה. 33 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 ‏כולם עוברים דרך מנהרה חשוכה בחיים. 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 ‏מנהרה ארוכה, שגורמת לך לחשוב 35 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 ‏שאולי לעולם לא תראה אור יותר. 36 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 ‏את שמחה? ‏-כן! 37 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 ‏את רוצה לרקוד? ‏-טוב. 38 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 ‏לכי על זה. 39 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 ‏אבל מאחר שאין מנהרות ללא יציאות, 40 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 ‏אין אהבה נצחית 41 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 ‏או כאב נצחי בעולם. 42 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 ‏- פרק 2: ‏עונה נשכחת - 43 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 ‏מה קרה? 44 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 ‏מה? 45 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 ‏על מה אתה מסתכל? 46 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 ‏אה... 47 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 ‏זה שום דבר. 48 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 ‏מה? 49 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 ‏מה קורה כאן? 50 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 ‏זה קר! 51 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 ‏למה זה קר? 52 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 ‏למה זה נמס? 53 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 ‏מה? ‏-מה לא בסדר איתה? 54 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 ‏היא משוגעת? 55 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 ‏מה לא בסדר איתה? 56 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 ‏אתן יכולות לראות? 57 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 ‏אתן יכולות לראות אותי? 58 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 ‏על מה את מסתכלת? 59 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 ‏את רוצה למות? 60 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 ‏היא יכולה לראות אותי. 61 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 ‏הן יכולות לראות אותי. 62 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 ‏הן באמת יכולות לראות אותי. 63 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 ‏רגע, 64 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 ‏הפכתי לבת אנוש? 65 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 ‏אבל למה? 66 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 ‏ככה פתאום? 67 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 ‏בטח יש סיבה. 68 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 ‏דרך אגב, למה אני מרגישה כל כך עייפה? 69 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 ‏חבר'ה, אתם יכולים לראות אותי? ‏אתם רואים אותי, נכון? 70 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 ‏לא ייאמן. סלחו לי. אתן רואות אותי? 71 00:11:42,201 --> 00:11:43,369 ‏אתן באמת רואות? 72 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 ‏זה לא ייאמן. 73 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 ‏קר. 74 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 ‏השלג כל כך קר. 75 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 ‏היי, יפהפייה. קפצי לחדר הקריוקי שלנו. 76 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 ‏אם תעשי זאת, אתן לך דקות נוספות. 77 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 ‏אני יכולה להחזיק את זה. 78 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 ‏אני מחזיקה את זה! 79 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 ‏זה קצת... 80 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 ‏אני יכולה לראות את עצמי! ‏-מה? 81 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 ‏מה זה היה? 82 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 ‏אה, קר! 83 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 ‏יורד הרבה שלג. 84 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 ‏הרוח כל כך מרעננת. 85 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 ‏אני רעבה. 86 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 ‏קר לי. 87 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 ‏לא הרגשתי ככה כל כך הרבה זמן. 88 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 ‏קר לי ואני רעבה. 89 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 ‏את תחטפי צינון. 90 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 ‏גברת מי-דונג. 91 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 ‏התחצפתי? אני? 92 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 ‏למי? ‏-למי את חושבת? 93 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 ‏מה? 94 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 ‏לא. אני מעולם לא... 95 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 ‏למה לא? למה אני לא יכול לעשות את זה? 96 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 ‏מי אתה חושב שאתה? 97 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 ‏מי נתן לך את הזכות לעשות את זה? 98 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 ‏להרוג אותי לא היה מספיק? 99 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 ‏למה אתה חייב לגרום לסו-וו ‏לראות רוחות רפאים? 100 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 ‏למה? 101 00:14:29,535 --> 00:14:33,247 ‏אם הייתי יודעת שזה יקרה, ‏הייתי כבר עולה לשם! 102 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 ‏אמרת שאני יכולה להישאר! 103 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 ‏אמרת שאני יכולה! 104 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 ‏למה לא? למה אני לא יכולה להישאר? 105 00:14:40,796 --> 00:14:42,798 ‏אתה קורא לעצמך אל? 106 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 ‏זה אומר שאתה יכול לעשות הכול? 107 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 ‏איך אתה יכול להיות אל? 108 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 ‏מנוול שכמוך! 109 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 ‏מה... 110 00:14:51,098 --> 00:14:53,893 ‏מה לכל הרוחות עשית כדי לגרום לזה לקרות? 111 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 ‏את בסך הכול רוח רפאים פשוטה. 112 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 ‏הייתה בעיה קטנה. 113 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 ‏הפכתי שוב לבת אנוש בגלל זה? 114 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 ‏מה קרה? ‏-לאלים יש כזה טעם יוצא דופן. 115 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 ‏"את האישה הראשונה שאי פעם התעמתה איתי." 116 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 ‏"זה חדש. הינה פרס." זה מה שקרה? 117 00:15:14,663 --> 00:15:16,749 ‏"פרס"? בחלומות שלך. 118 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 ‏דין. ‏-"דין"? 119 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 ‏כן. 120 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 ‏לפני שרוח עוברת גלגול נשמות, ‏היא עומדת לדין 121 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 ‏במשך 49 יום שם למעלה. את יודעת זאת, נכון? 122 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 ‏כן. בהתאם לפסק הדין, הנשמה מתגלגלת 123 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 ‏לאדם, כלב או חרק. 124 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 ‏נכון מאוד. את עומדת לדין כאן, במקום זאת. 125 00:15:32,765 --> 00:15:33,682 ‏כאן? 126 00:15:34,308 --> 00:15:35,184 ‏איך? 127 00:15:35,267 --> 00:15:36,435 ‏יש לך 49 יום. 128 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 ‏אם תחזרי למקומך בתוך 49 יום, 129 00:15:39,813 --> 00:15:41,732 ‏תוכלי להמשיך להישאר בחיים. 130 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 ‏אני לא יודעת בתור מה תיוולדי מחדש, ‏אם לא תעשי זאת. 131 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 ‏למה את מתכוונת ב"מקומך"? 132 00:15:48,614 --> 00:15:49,782 ‏המקום 133 00:15:49,865 --> 00:15:51,825 ‏שבו היית צריכה להיות אם לא היית מתה. 134 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 ‏אשתו של בעלך. האימא של הבת שלך. 135 00:15:58,040 --> 00:15:59,249 ‏זה מטורף. 136 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 ‏איך אתפוס את המקום הזה שוב? 137 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 ‏הוא נישא בשנית. 138 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 ‏אני יודעת. 139 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 ‏אני משתדלת מאוד להבין מה הכוונה שלהם. 140 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 ‏לא, לא אעשה זאת. 141 00:16:13,180 --> 00:16:14,682 ‏אמרתי שאעלה לשם. 142 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 ‏החלטנו שאעלה למעלה. 143 00:16:16,809 --> 00:16:20,521 ‏אם התכוונת לעלות למעלה, ‏למה עשית כזה סיפור? 144 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 ‏אין טעם לבכות על חלב שנשפך. ‏את לא יכולה לעלות למעלה למשך 49 יום. 145 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 ‏מה... 146 00:16:27,277 --> 00:16:28,404 ‏הוא לא יכול פשוט... 147 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 ‏זה לא פרס. 148 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 ‏אני לא יכול לעשות להם את זה. 149 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 ‏בחיי. אני יודעת. 150 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 ‏- JW משרד עו"ד, ‏עו"ד לענייני גירושים - 151 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 ‏- בית משפט לענייני משפחה סיאול - 152 00:17:01,603 --> 00:17:05,733 ‏- או מין-ג'ונג - 153 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 ‏אמרתי לך לא לקפוץ מהספה, סו-וו. 154 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 ‏בואי הנה. 155 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 ‏בסדר. 156 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 ‏יו-רי! 157 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 ‏יו-רי. 158 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 ‏יו-רי! 159 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 ‏אני לא יכולה לעשות את זה. 160 00:18:23,268 --> 00:18:25,145 ‏לאימא יש לב חלש. 161 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 ‏אבל בכל זאת... 162 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 ‏זה מצחיק. 163 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 ‏איך קוראים לחזיר שהוא רופא? 164 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 ‏חזיר שהוא רופא? 165 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 ‏איך קוראים לו? ד"ר חזרזיר? 166 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 ‏לא. 167 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 ‏אוינקולוג. 168 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 ‏מה? 169 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 ‏דברים כאלה נחשבים מצחיקים לילדים בימינו? 170 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 ‏למה לא? ‏-אם כך, 171 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 ‏איך קוראים לפרה בלי רגליים? 172 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 ‏פרה בלי רגליים? ‏-כן. 173 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 ‏איך? ‏-בשר בקר טחון. 174 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 ‏אלוהים. בחיי. 175 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 ‏אל תגיד את זה לאנשים אחרים. 176 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 ‏אלוהים. ‏-מה קרה? 177 00:19:09,773 --> 00:19:11,108 ‏למה? ‏-מה קרה? 178 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 ‏מה העניין? ‏-בוא הנה. 179 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 ‏אלוהים, מה הבעיה? 180 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 ‏תפסיק. ‏-למה? 181 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 ‏יש שם משהו? 182 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 ‏למה אתה ככה? פופו? 183 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 ‏פופו. ‏-מה העניין? 184 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 ‏מה קרה? 185 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 ‏בבקשה. בבקשה, פופו. לך מפה. 186 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 ‏מה קרה, פופו? ‏-מה קורה? 187 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 ‏מה הבעיה? ‏-למה? 188 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 ‏זה בסדר. מה קרה? 189 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 ‏למה? ‏-אני מתערב שזה חתול. קר. בואו נלך. 190 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 ‏בוא נלך. ‏-בוא נלך, פופו. 191 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 ‏אין כאן כלום. בוא נלך הביתה. 192 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 ‏בוא נלך. ‏-יופי. 193 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 ‏פשוט תלך. 194 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 ‏אין כלום. ‏-בוא לכאן. 195 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 ‏בוא נלך הביתה. ‏-בוא הנה. 196 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 ‏בוא נלך. ‏-בוא נלך לאכול. 197 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 ‏בוא ניכנס. 198 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 ‏אין מקום בשבילך בעולם האמיתי עכשיו. 199 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 ‏אלה שבחיים ימשיכו הלאה ממילא. 200 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 ‏רק טיפשים חיים עם חרטות. 201 00:20:25,849 --> 00:20:27,184 ‏אבל לא אלה שבחיים. 202 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 ‏היא צודקת בקשר לזה. 203 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 ‏הוא כבר שכח אותך. 204 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 ‏לעקוב אחריו רק יפגע ברגשות שלך. 205 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 ‏זה מפני שהוא לא יכול לראות אותי, 206 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 ‏ואני יכולה. 207 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 ‏שום דבר לא ישתנה אם הוא יוכל לראות אותך. 208 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 ‏אפילו אם תוכלי לחיות שוב, 209 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 ‏הוא לא יקבל אותך בזרועות פתוחות. 210 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 ‏יש לו חברה חדשה עכשיו. 211 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 ‏אלוהים. 212 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 ‏כל אחד יכול לראות שאת רוח רפאים חדשה כאן. 213 00:20:55,420 --> 00:20:58,674 ‏למה יש לך כל כך הרבה חרטות? 214 00:20:58,757 --> 00:21:02,135 ‏לכל הרוחות יש חרטות. ‏אלה שאין להם חרטות הם אלים. 215 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 ‏אני מניחה שאת צודקת. 216 00:21:05,055 --> 00:21:09,685 ‏בסדר. סבתא צודקת בקשר לזה. 217 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 ‏רגע. 218 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 ‏למה את כל הזמן קוראת לי סבתא? 219 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 ‏את תהיי בת מאה בקרוב. 220 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 ‏בקרוב תהיי באותו הגיל של אימא שלי. 221 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 ‏אני מצוברחת מזה שהייתי זקנה כשמתי. 222 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 ‏אל תתנהגי כאילו שאת גברת צעירה. 223 00:21:24,408 --> 00:21:28,787 ‏זה כבר ככה עצוב שהייתי צעירה כשמתי. ‏את לא יכולה פשוט לעזוב את זה במנוחה? 224 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 ‏אלה שטויות. ‏-אלוהים. 225 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 ‏דרך אגב, לא ראיתי את יו-רי מאז אתמול. 226 00:21:37,671 --> 00:21:40,924 ‏אני בטוחה שהטיפשה הזאת עושה 227 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 ‏משהו טיפשי איפשהו. 228 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 ‏- מיסנג - 229 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 ‏אני לא מאמינה עליה. 230 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 ‏כל הזמן אמרתי לה שישדדו אותה ‏אם היא תשאיר את המפתח שם. 231 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 ‏היא אף פעם לא מקשיבה. 232 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 ‏תראו את זה. אי-אפשר לראות אותן כמו שצריך, ‏כי כולן חופפות. 233 00:22:16,418 --> 00:22:18,962 ‏תמיד רציתי למקם אותן בצורה מסודרת. 234 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 ‏יש לך 49 יום. 235 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 ‏אם תחזרי למקומך בתוך 49 יום, 236 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 ‏תוכלי להמשיך להישאר בחיים. 237 00:22:44,237 --> 00:22:45,489 ‏המקום 238 00:22:45,572 --> 00:22:48,033 ‏שבו היית צריכה להיות אם לא היית מתה. 239 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 ‏זה לא פרס. 240 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 ‏זה עונש. 241 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 ‏אני מתגעגעת אלייך, סו-וו. 242 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 ‏חסר. 243 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 ‏אוי ואבוי. 244 00:24:13,660 --> 00:24:17,789 ‏אני מניחה שחולדה התגנבה פנימה אתמול בלילה. 245 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 ‏חולדה? הרגע קראת לבעלך חולדה? 246 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 ‏איך את מעיזה... 247 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 ‏זה לא אני. 248 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 ‏את חושבת שאני ילד? 249 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 ‏למה שאגנוב שוב את הכסף שלך? 250 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 ‏אתה בדרך למשרד שלך, דוקטור גה? ‏-כן, אני כן. 251 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 ‏כן, מותק. 252 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 ‏שטר של 10,000 וון? 253 00:24:34,181 --> 00:24:36,057 ‏מה אני יכול לעשות עם רק 10,000 וון? 254 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 ‏אני אפילו לא יכול לקנות עוף. 255 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 ‏אני מצטערת, היון-ג'ונג. ‏אדאג לשלם לך בחזרה. 256 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 ‏זה כל כך טוב. 257 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 ‏האטי, גברת. את עלולה להיחנק. 258 00:24:56,077 --> 00:24:59,247 ‏השתלטה עלייך רוח רפאים מורעבת, או מה? 259 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 ‏גברתי. רוח רפאים מורעבת 260 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 ‏לא תמיד משתלטת על אנשים אחרים. 261 00:25:04,085 --> 00:25:05,503 ‏מה? 262 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 ‏שלום. 263 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 ‏כמה עולה הקפה הזה? 264 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 ‏זה 1,000 וון. 265 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 ‏יום נעים. 266 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 ‏כמה עולה הטוקבוקי הזה? 267 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 ‏זה 3,000 וון. 268 00:25:33,990 --> 00:25:35,617 ‏מה לגבי לביבת הדג החריפה? 269 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 ‏זה 1,000 וון. ‏-מה עם זאת שאינה חריפה? 270 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 ‏זה 500 וון. 271 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 ‏אני מבין. ביי. 272 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 ‏אלוהים, זה היה כל כך קרוב. 273 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 ‏- כרטיס זיהוי ‏ביה"ח האוניברסיטאי דונגסונג, צ'ו גאנג-הא - 274 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 ‏אתה ממשיך לעשן בגילך. 275 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 ‏זו הסיבה שאתה לא מחלים. 276 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 ‏ד"ר צ'ו? ‏-כן? 277 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 ‏התיק הרפואי... 278 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 ‏התיק הרפואי אומר... 279 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 ‏הגיל שלו? 280 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 ‏לעשן? 281 00:26:31,464 --> 00:26:32,299 ‏טוב... 282 00:26:32,841 --> 00:26:36,094 ‏יש מישהו שמעשן במשפחה שלך? 283 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 ‏אני מניח שיש אדם אחר בעל אותו שם. 284 00:26:43,810 --> 00:26:45,645 ‏לא. לא משנה. 285 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 ‏איבדת את זה? 286 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 ‏או שאתה מכור לפחמימות? 287 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 ‏מה? 288 00:27:09,294 --> 00:27:10,712 ‏רגע, מה זה? 289 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 ‏אלוהים. 290 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 ‏למה? אתה יכול לאכול את כל זה. 291 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 ‏בוא נראה אם הקיבה שלך תתפוצץ. 292 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 ‏שתוק. 293 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 ‏הכף. 294 00:27:20,513 --> 00:27:23,975 ‏מה? אה, סליחה. ‏-תתעשת. 295 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 ‏מה לא בסדר איתו? 296 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 ‏"אופנת גברים." 297 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 ‏"בחור נאה." 298 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 ‏"זה אני." 299 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 ‏אתה אף פעם לא מוריד את הידיים שלך מהטלפון. 300 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 ‏זאת לא התמכרות למדיה חברתית? 301 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 ‏זה יותר גרוע מתמכרות. 302 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 ‏יש לו 100,000 עוקבים. 303 00:27:47,999 --> 00:27:49,626 ‏אלוהים. ‏-הוא יותר מפורסם מידוענים. 304 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 ‏מאה אלף? ‏-בטח. 305 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 ‏אני אפילו לא מגיעה ל-100 עוקבים, ‏עם כל המכרים שלי. 306 00:27:54,005 --> 00:27:56,299 ‏הוא מפרסם רשומות בנושא נוירוכירורגיה? 307 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 ‏מה לא בסדר איתך? 308 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 ‏מתוקה. ‏-כן? 309 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 ‏מי ירצה לקרוא את זה? 310 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 ‏את אמורה לפרסם דברים 311 00:28:04,849 --> 00:28:07,477 ‏שהעוקבים שלך ירצו לראות. זה לא היומן שלך. 312 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 ‏מה אתה מפרסם? 313 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 ‏ת"ה. ‏-ת"ה? מה זה? 314 00:28:11,022 --> 00:28:13,400 ‏"תלבושת היום". מה אני לובש היום. 315 00:28:13,650 --> 00:28:15,735 ‏למה שאנשים ירצו לראות מה אתה לובש היום? 316 00:28:15,819 --> 00:28:17,362 ‏כי אני גורם להם לרצות לראות זאת. 317 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 ‏דברים כמו בגדים או נעליים שהם רוצים לקנות. 318 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 ‏אני מראה כל מיני מוצרים מיוחדים ‏במהדורה מוגבלת. 319 00:28:22,450 --> 00:28:24,202 ‏עם מה? עם הגזרה הנאה שלי. 320 00:28:24,285 --> 00:28:26,454 ‏ככה קיבלתי 100,000 עוקבים. 321 00:28:26,538 --> 00:28:28,873 ‏זה רק יניא אנשים מלקנות אותם. 322 00:28:28,957 --> 00:28:30,583 ‏אתה מחזק את המוניטין הלאומי. 323 00:28:30,667 --> 00:28:32,460 ‏אם היית לומד בכזאת תשוקה, היית 324 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 ‏כבר מתמנה לפרופסור. 325 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 ‏פשוט תאכלי את האוכל שלך. 326 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 ‏דוקטור צ'ו? 327 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 ‏דוקטור צ'ו, היא קוראת לך. 328 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 ‏מה? ‏-היא קוראת לך. 329 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 ‏מי? 330 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 ‏קרה משהו? 331 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 ‏אתה עושה טעויות מהבוקר. 332 00:28:57,527 --> 00:28:59,028 ‏הבוקר? איזו טעות? 333 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 ‏אתה לא צריך לדעת. 334 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 ‏הוא איבד את כרטיס הזיהוי שלו. 335 00:29:02,073 --> 00:29:04,451 ‏והוא אמר לילד צעיר להפסיק לעשן, 336 00:29:04,534 --> 00:29:06,453 ‏כי הוא זקן. 337 00:29:08,830 --> 00:29:10,540 ‏לילד קטן? 338 00:29:10,623 --> 00:29:11,499 ‏אתה לא שפוי? 339 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 ‏אני מטורף. אתה מרוצה עכשיו? 340 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 ‏תקשיבו. 341 00:29:20,800 --> 00:29:24,220 ‏אני בטוח שיש אנשים שנראים מאוד דומים, 342 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 ‏שנראים כמו תאומים, נכון? 343 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 ‏יכולים להיות אנשים שנראים דומים. 344 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 ‏אבל לרוב הם לא נראים זהים, 345 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 ‏אלא אם כן הם תאומים אמיתיים. 346 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 ‏היא צודקת. ‏-למה? 347 00:29:32,937 --> 00:29:35,982 ‏זה מאוד מרושע מצידך לומר זאת. ‏הם יכולים להיראות דומים. 348 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 ‏למה זה כל כך קשה? 349 00:29:37,233 --> 00:29:39,694 ‏את לא יכולה לחשוב ככה. ‏הם יכולים להיראות דומים... 350 00:29:39,778 --> 00:29:40,737 ‏נכון? 351 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 ‏אני מצטער. תסיימו לאכול. 352 00:29:49,370 --> 00:29:51,414 ‏היי. ‏-מה קרה לו? 353 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 ‏אני לא יודעת. ‏-מה? 354 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 ‏אז מה אם הם נראים דומים? 355 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 ‏מה אתה הולך לעשות בקשר לזה? 356 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 ‏למה? 357 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 ‏בסדר, אם כך. 358 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 ‏ראית פעם כפיל? 359 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 ‏מה? 360 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 ‏ברצינות, זאת שאלה, חבר? 361 00:30:15,146 --> 00:30:16,314 ‏אתה צודק. 362 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 ‏זאת אפילו לא שאלה. 363 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 ‏-מה זה היה? מה קרה לו? ‏-מה? 364 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 ‏מישהו מכם יכול לומר לי מה קורה פה? אף אחד? 365 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 ‏מטורף שכמוך... 366 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 ‏אפילו פסיכיאטר לא יכול לרפא אדם מטורף. 367 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 ‏- כרטיס זיהוי ‏ביה"ח האוניברסיטאי דונגסונג, צ'ו גאנג-הא - 368 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 ‏מה את עושה? 369 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 ‏קחי את עצמך בידיים. 370 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 ‏אלוהים, זה מטורף. 371 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 ‏אני מצטערת. 372 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 ‏אה, נכון. 373 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 ‏אל תיתני לרוחות אחרות לתפוס אותך. 374 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 ‏אם תראי אותן, תתעלמי מהן. 375 00:31:26,551 --> 00:31:30,263 ‏אם הם יגלו שהפכת לבת אנוש, הדברים יסתבכו. ‏מבינה? 376 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 ‏אוי, בחיי. 377 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 ‏אכלתן? 378 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 ‏איתי? 379 00:33:23,793 --> 00:33:24,627 ‏זה לא מצחיק? 380 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 ‏אתן לא נראות טוב. 381 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 ‏דוקטור ג'אנג בדיוק הגיע ונזף בנו כהוגן. 382 00:33:29,132 --> 00:33:32,343 ‏אלוהים, דוקטור ג'אנג היה צריך לנזוף ‏באידיוט ההוא. 383 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 ‏למה שהוא יציק לאנשים תמימים כמונו? 384 00:33:34,637 --> 00:33:37,348 ‏מה אם יפטרו את דוקטור צ'ו? 385 00:33:37,432 --> 00:33:39,142 ‏הוא מנתח לב וחזה, 386 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 ‏אבל הוא נותן שירות רק במרפאת החוץ. 387 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 ‏הוא לא מרגיש יותר טוב עכשיו? 388 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 ‏זה לא כמו שזה נראה. 389 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 ‏הוא עדיין שבור לב. 390 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‏הוא פגוע. 391 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 ‏דוקטור ג'אנג. 392 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 ‏זה שקר. 393 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 ‏שקר. ‏-אלוהים. 394 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 ‏גם הוא חולה. 395 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 ‏הם כולם חולים. 396 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 ‏אלוהים. לעזאזל. 397 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 ‏מה אתה עושה? ‏-לעזאזל. 398 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 ‏אלוהים. 399 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 ‏אתה באמת חולה? 400 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 ‏אלוהים. 401 00:34:12,717 --> 00:34:13,593 ‏לעזאזל. 402 00:34:15,803 --> 00:34:17,138 ‏מה זה? 403 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 ‏לעזאזל. ‏-מה זה? 404 00:34:19,932 --> 00:34:21,267 ‏היי, תן לי את זה. 405 00:34:22,018 --> 00:34:23,227 ‏תן את זה. 406 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 ‏מה זה? 407 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 ‏מה זה? למה הוצאת את זה? 408 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 ‏סתם ככה. 409 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 ‏סתם ככה, למה? 410 00:34:33,321 --> 00:34:36,282 ‏פשוט ראיתי מישהי שנראית כמו יו-רי ‏ברחוב אתמול. 411 00:34:39,160 --> 00:34:40,578 ‏על זה היה כל העניין? 412 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 ‏כל הדיבורים האלה על כפיל? 413 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 ‏שכח מזה. ‏איני יכול להוציא את זה רק כדי להסתכל? 414 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 ‏זה חתום, או מה? זאת לא "הטבעת האחת". 415 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 ‏זה אתה שחתם אותה. 416 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 ‏העמדת פנים שזה מעולם לא קרה. 417 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 ‏אבל למה ככה פתאום? ‏-היא נראתה כמוה. 418 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 ‏היא נראתה אותו הדבר, ‏כאילו שיו-רי חזרה לחיים. 419 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 ‏זאת הסיבה. טוב? 420 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 ‏לך מפה. 421 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 ‏לך לפרסם את הת"ה שלך או משהו. 422 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 ‏אתה עלול לאבד את העוקבים שלך. 423 00:35:10,650 --> 00:35:12,735 ‏תפרסם את התמונות שלך, הודעות והכול. 424 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 ‏לעזאזל. ‏-בחיי. 425 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 ‏זה בשביל דוקטור צ'ו, מנתח לב וחזה. 426 00:35:36,676 --> 00:35:38,302 ‏ממי עליי לומר שזה? 427 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 ‏טוב... 428 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 ‏פשוט מצאתי את זה ברחוב. 429 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 ‏אני רק עוברת אורח. 430 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 ‏הוא עושה אותי עצבני. 431 00:35:49,355 --> 00:35:52,483 ‏אולי הן נראות דומות, ‏אבל זה לא כאילו שהיא חזרה לחיים. 432 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 ‏מה קורה פה? 433 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 ‏רק רגע. 434 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 ‏אוי, בחיי! 435 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 ‏אלוהים, אני מבוהל. 436 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 ‏אני קצת מופתע. 437 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 ‏אני פשוט מופתע. 438 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 ‏עליי לקחת את עצמי בידיים. 439 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 ‏אני צריך ללכת לקחת כדור. 440 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 ‏כדאי שאף פעם לא איתפס על ידי הפטפטן הזה. 441 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 ‏אל תיתני לרוחות אחרות לתפוס אותך. 442 00:36:48,789 --> 00:36:49,957 ‏יו-רי. 443 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 ‏מה קורה פה? 444 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 ‏אני בטוחה שזאת יו-רי. 445 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 ‏אבל היא לא רוח רפאים. 446 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 ‏אלוהים, חם היום. 447 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 ‏מי את? 448 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 ‏יו-רי. ‏-יו-רי. 449 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 ‏את לא מכירה אותי? את מכירה אותי. 450 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 ‏יו-רי. ‏-יו-רי. 451 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 ‏יו-רי? 452 00:37:14,357 --> 00:37:16,525 ‏יו-רי? ‏-לעזאזל! 453 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 ‏לאן היא הולכת? 454 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 ‏אימא, היא יכולה לראות אותנו. 455 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 ‏אלוהים. 456 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 ‏- ביה"ח האוניברסיטאי דונגסונג - 457 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 ‏היי! 458 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 ‏המשפחה לא מתה ביחד? 459 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 ‏למה הם לא עולים למעלה? 460 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 ‏המשפחה של פיל-סונג? 461 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 ‏הם לא יכולים לעזוב בגלל בנם. 462 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 ‏בואו לכאן. 463 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 ‏אלוהים. 464 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 ‏בן? 465 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 ‏כן. הם נהרגו בתאונת דרכים, 466 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 ‏ובנם בן התשע נשאר לבד. 467 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 ‏הם הבטיחו לעלות למעלה ‏ברגע שהוא יהפוך למבוגר. 468 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 ‏אבל הם עדיין חושבים שהוא ילד. 469 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 ‏אלוהים, הוא בסך הכול ילד קטן. 470 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 ‏זאת פגישה. אני בטוחה שהם עורכים פגישה. 471 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 ‏פה? 472 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 ‏אם זאת פגישה חשובה, 473 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 ‏הם יכולים לערוך אותה במקום כזה. ‏-בטח. 474 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 ‏תני לי להיכנס לשם. 475 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 ‏הוא עושה כל מיני דברים. הוא לא ילד. 476 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 ‏זאת פגישה, נכון? ‏-זאת פגישה. 477 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 ‏והמשפחה די יוצאת דופן. 478 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 ‏ברגע שהם מתנפלים על משהו, 479 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 ‏הם אף פעם לא מרפים. 480 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 ‏מישהו מגיע? 481 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 ‏מהר. היא שם. 482 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 ‏תפסו אותה! 483 00:38:52,788 --> 00:38:55,041 ‏למה נתקלתי דווקא במשפחת הרוחות הזאת? 484 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 ‏מה הקטע איתה? איך היא הפכה לבת אנוש? 485 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 ‏למה היא כל כך מהירה? 486 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 ‏אבל היא לא יכולה להיות ‏מהירה יותר מרוח רפאים. 487 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 ‏היא מהירה. באמת מהירה. 488 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 ‏הינה היא. 489 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 ‏תפסו אותה! 490 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 ‏אנחנו יכולים לתפוס אותה. מהר. 491 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 ‏רוצו ותפסו אותה! 492 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 ‏ראית אותה? ‏-לא, לא ראיתי. 493 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 ‏ראית אותה? ‏-לא. 494 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 ‏למה לא ראית אותה? ‏-בואו פשוט נלך. 495 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 ‏אלוהים, הם כל כך עקשנים. 496 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 ‏היא הביאה אותו לבית החולים. 497 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 ‏זה כל כך יפה מצידה. 498 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 ‏אני כל כך אסיר תודה. 499 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 ‏אבל למה זה הפוך? 500 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 ‏- כרטיס זיהוי ‏ביה"ח האוניברסיטאי דונגסונג, צ'ו גאנג-הא - 501 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 ‏- אידיוט - 502 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 ‏זה לא יורד. 503 00:40:37,643 --> 00:40:39,228 ‏- טוש לא מחיק - 504 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 ‏אלוהים. 505 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 ‏מה אעשה? 506 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 ‏- כרטיס זיהוי ‏ביה"ח האוניברסיטאי דונגסונג, צ'ו גאנג-הא - 507 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 ‏בקשר לחולה בחדר 201. 508 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 ‏היא לא באה לכאן כדי שתנתח אותה? 509 00:41:07,923 --> 00:41:10,342 ‏שמעתי שהיא בחרה בבית החולים הזה ‏אחרי שבדקה הרבה. 510 00:41:10,426 --> 00:41:13,095 ‏מי? ‏-החולה בחדר 201. 511 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 ‏מי הביאה את זה? ‏-אני לא יודע. 512 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 ‏דוקטור צ'ו, אתה צריך ללכת. 513 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 ‏אנחנו ממש זקוקים לו. 514 00:41:19,727 --> 00:41:22,188 ‏הוא לא הולך לעשות את זה. ‏הוא רק רואה חולים במרפאת החוץ. 515 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 ‏החולה עלול למות אם נחכה. 516 00:41:24,231 --> 00:41:25,065 ‏מה? 517 00:41:25,149 --> 00:41:26,817 ‏חולה דחוף עם קרע בלב. 518 00:41:26,901 --> 00:41:28,360 ‏אין רופא זמין כרגע. 519 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 ‏תתקשרו לחדרי הניתוח ‏כדי לראות מי יסיים קודם. 520 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 ‏כבר התקשרתי. ‏לזה שמסיים הכי מוקדם ייקח חמש שעות. 521 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 ‏שלחו אותו לבית חולים אחר. 522 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 ‏הוא עלול למות בדרך. 523 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 ‏אנחנו זקוקים לך. בבקשה תעזור. 524 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 ‏לא. ‏-דוקטור צ'ו, הוא עלול למות. 525 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 ‏הוא עלול למות. 526 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 ‏אמרתי לא. 527 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 ‏שלח אותו לכאן. 528 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 ‏אני יכול לעשות את זה. ‏למה אתה לא נותן לי לעשות את זה? 529 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 ‏אני יכול להציל אותו, דוקטור. 530 00:41:59,141 --> 00:42:00,226 ‏דוקטור צ'ו. 531 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 ‏הוא אף פעם לא עשה את זה קודם. 532 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 ‏אפילו לא פעם אחת. 533 00:42:15,783 --> 00:42:17,868 ‏מה אם משהו ישתבש? 534 00:42:17,952 --> 00:42:19,995 ‏זאת הנקודה שלי. ‏-מה? 535 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 ‏מי? מה קורה? 536 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 ‏מה כל כך מעניין? 537 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 ‏בקשר למחלקת לב וחזה. 538 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 ‏דוקטור צ'ו יבצע ניתוח בקרוב. 539 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 ‏את משקרת. 540 00:42:28,045 --> 00:42:30,923 ‏זה נכון. הוא עושה זאת בפעם הראשונה ‏מזה ארבע שנים. 541 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 ‏כולם סקרנים. ‏-ברצינות? 542 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 ‏החזה פתוח. אתה יכול להתחיל מייד. 543 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 ‏מה אתה עושה? 544 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 ‏מה? 545 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 ‏אני נכנס. 546 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 ‏יש דימום רב. לחץ הדם נמצא תחת שליטה. 547 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 ‏בסדר. 548 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 ‏יו-רי. 549 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 ‏יו-רי, התעוררי. 550 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 ‏יו-רי. 551 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 ‏יו-רי, התעוררי. 552 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 ‏יו-רי, בבקשה התעוררי. 553 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 ‏צ'ה יו-רי! 554 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 ‏יו-רי! 555 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 ‏יו-רי, התעוררי. 556 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 ‏התעוררי. 557 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 ‏מה אתה עושה? 558 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 ‏בואי נלך הביתה. קדימה. 559 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 ‏גאנג-הא. ‏-רד ממני. 560 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 ‏קח את עצמך בידיים, טיפש! 561 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 ‏גאנג-הא. היי. 562 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 ‏קדימה, קח את עצמך בידיים. 563 00:44:54,566 --> 00:44:55,734 ‏יו-רי, לא. 564 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 ‏יו-רי, מה אעשה? 565 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 ‏יו-רי. 566 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 ‏יו-רי. 567 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 ‏יו-רי! 568 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 ‏מה אעשה עכשיו? 569 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 ‏מה אני אמור לעשות? 570 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 ‏אנחנו רק מודאגות, זה הכול. 571 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 ‏בבקשה אל תיקחי את זה באופן אישי. 572 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 ‏זה פשוט שאחרי ששמענו הכול, ‏משהו מרגיש לא בסדר. 573 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 ‏גם העניין עם המקפיא. 574 00:45:51,039 --> 00:45:52,291 ‏נכון. 575 00:45:52,833 --> 00:45:55,377 ‏מי-סו אומרת שהיא תפסה את סו-וו מדברת לעצמה 576 00:45:55,461 --> 00:45:57,212 ‏הרבה פעמים. 577 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 ‏אני יודעת. יום אחד, הם שיחקו באבא ואימא. 578 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 ‏צ'י-אין אמר שהוא רוצה לשחק בתור האבא, 579 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 ‏וסו-וו אמרה, 580 00:46:03,302 --> 00:46:05,095 ‏"הילד הזה הוא האבא", והצביעה אל האוויר. 581 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 ‏נכון. 582 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 ‏את מבינה? 583 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 ‏גם לנו יש ילדים. 584 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 ‏אנו לא יכולות פשוט לשבת בחיבוק ידיים. 585 00:46:13,437 --> 00:46:18,275 ‏בנוסף לכך, סו-וו גם לא יכולה לדבר הרבה ‏כמו הילדים האחרים. 586 00:46:20,110 --> 00:46:21,987 ‏את בטח מאוד מודאגת. 587 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 ‏גם האחיינית שלי בטיפול. 588 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 ‏אתן לך את המספר. את צריכה לנסות את זה. 589 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 ‏את צריכה. ‏-את צריכה. 590 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 ‏כולכן הולכות לשלוח את ילדיכם ‏לגני ילדים דוברי אנגלית? 591 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 ‏כן, כמובן. 592 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 ‏למה? את מכירה גן ילדים טוב? 593 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 ‏עכשיו את מדברת. 594 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 ‏כולנו צריכות להחליף מידע 595 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 ‏ואז לבלות... ‏-לכולכן יש כל כך הרבה זמן? 596 00:46:45,636 --> 00:46:47,804 ‏איך זה שאתן כל כך מתעניינות ‏בילדה של מישהו אחר? 597 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 ‏אני יודעת מה הכי טוב לסו-וו. 598 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 ‏תוכלו פשוט 599 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 ‏לא לדחוף את האף? 600 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 ‏מה היא אמרה הרגע? 601 00:47:06,949 --> 00:47:08,700 ‏היא יודעת מה הכי טוב לילדה שלה? 602 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 ‏היא בכלל לא מוטרדת מההתנהגות של הילדה שלה? 603 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 ‏נראה כאילו שהיא יודעת מה קורה. 604 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 ‏נכון? אתן יודעות מה אני חושבת? 605 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 ‏אני חושבת שהיא התחתנה עם אביה של סו-וו ‏בגלל הכסף שלו. 606 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 ‏הוא רופא מצליח בבית חולים גדול. 607 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 ‏נכון שזה נשמע הגיוני? 608 00:47:32,975 --> 00:47:35,018 ‏את צודקת. זה בטח העניין. ‏-נכון? 609 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 ‏אבל היא נשמעה כל כך מגניבה. 610 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 ‏היי! ‏-היי! 611 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 ‏"תוכלו פשוט לא לדחוף את האף?" 612 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 ‏מה יש לך? 613 00:47:43,402 --> 00:47:44,528 ‏אני נשמעת בדיוק כמוה? 614 00:47:44,611 --> 00:47:45,612 ‏את לא! ‏-את לא! 615 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 ‏שלום. 616 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 ‏אני מצטערת. התעכבתי עם משהו. 617 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 ‏אני כבר מגיעה. 618 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 ‏- עוזרת איסוף מהגן - 619 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 ‏זאת אימא של סו-וו. 620 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 ‏בבקשה תאספי את סו-וו מהגן היום. 621 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 ‏בואו נתחיל. 622 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 ‏מי שיגיע לכאן ראשון ינצח. 623 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 ‏מי רוצה להתחיל? ‏-טוב. 624 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 ‏הינה אנחנו מתחילים. 625 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 ‏אתה יכול להתחיל. ‏-תפסיק! 626 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 ‏תראו את זה. ‏-היי! 627 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 ‏הינה היא. 628 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 ‏זה כל כך יפה. ‏-מה זה? 629 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 ‏בואו ננסה שוב. 630 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 ‏היזהר! 631 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 ‏היא רצה שוב. היא בטח בסדר עכשיו. 632 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 ‏בוא אחריי. 633 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 ‏זה שוב הילד הזה. 634 00:49:46,733 --> 00:49:47,984 ‏היי! 635 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 ‏היי. 636 00:51:09,399 --> 00:51:10,776 ‏היי, סו-וו. 637 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 ‏הינה את, סו-וו. 638 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 ‏מי את? 639 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 ‏את עוזרת האיסוף? 640 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 ‏סו-וו, הדודה שלך כאן. 641 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 ‏אימא אמרה ‏שאת יכולה ללכת הביתה עם הדודה היום. 642 00:52:03,411 --> 00:52:04,538 ‏את יכולה לקחת אותה. 643 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 ‏סליחה? 644 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 ‏אתה קורא לעצמך רופא? 645 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 ‏איך יכולת לעזוב את המטופל שלך ‏במהלך פיום בטן? 646 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 ‏תזרוק לפח את הרישיון שלך. 647 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 ‏תזרוק אותו, מטומטם! 648 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 ‏הייתי יותר מדי רך איתך, נכון? 649 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 ‏אתה מנסה לדפוק אותי? זה העניין? 650 00:52:44,911 --> 00:52:47,205 ‏אילולא סיימתי מוקדם, ‏החולה הזה היה מת עכשיו. 651 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 ‏כמעט הרגת בן אדם היום! 652 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 ‏דוקטור, בבקשה, תירגע. אני צריך לדבר איתך. 653 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 ‏אל תגיד לי להירגע! 654 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 ‏אני מצטער. בבקשה בוא איתי רגע. 655 00:53:07,017 --> 00:53:14,024 ‏- אידיוט - 656 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 ‏פחד ממקומות סגורים? 657 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 ‏אבל העניין הוא 658 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 ‏שזה לא מקרה רגיל. 659 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 ‏הוא מגיב רק במקומות מסוימים. 660 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 ‏אתה מתכוון לחדרי ניתוח? 661 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 ‏כן. 662 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 ‏מנתח לב וחזה מפחד מחדרי ניתוח? 663 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 ‏נכון. 664 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 ‏אני לא מאמין עליך. 665 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 ‏למה אתה אומר לי את זה עכשיו? 666 00:53:52,896 --> 00:53:55,941 ‏במשך ארבע שנים ארורות, ‏האשמת את רעידות היד שלו. 667 00:53:56,524 --> 00:53:57,400 ‏אם היית אומר לי, 668 00:53:57,484 --> 00:53:59,694 ‏הייתי דואג שהוא יטופל או משהו. 669 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 ‏דוקטור ג'אנג, 670 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 ‏הוא מסרב לטיפול. 671 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 ‏מה? 672 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 ‏ניסיתי כמעט הכול כדי שייקח תרופות, 673 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 ‏אבל הוא פשוט עקשן מדי. ‏הוא לא רוצה טיפול, נקודה. 674 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 ‏אז למה לא? 675 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 ‏אין לי מושג. 676 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 ‏הוא נראה בסדר, ‏אז כולם מניחים שהוא התגבר על זה. 677 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 ‏אבל אולי הוא לא. 678 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 ‏- "אני שמח" מאת יון האנג-גי - 679 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 ‏"אני שמח 680 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 ‏אני ממש שמח" 681 00:54:49,661 --> 00:54:55,583 ‏- שלום - 682 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 ‏- צ'ה יו-רי - 683 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 ‏- אידיוט - 684 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 ‏- אידיוט - 685 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 ‏מה זה? 686 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 ‏מה יו-רי מציירת? 687 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 ‏בחייך. 688 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 ‏את הולכת להיות אימא בקרוב. 689 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 ‏את לא חושבת שזה ילדותי מדי? 690 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 ‏אספר ליול-מו הכול כשהיא תיוולד. 691 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 ‏אני אומרת לך מאתמול. 692 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 ‏בסדר, אני מצטער. 693 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 ‏אני בטוח אקנה תותים מחר. 694 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 ‏אני אקנה את כל התותים 695 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 ‏בכל הסופרמרקטים בשכונה. 696 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 ‏שכח מזה. 697 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 ‏את צריכה לחסל את כל התותים בעולם. 698 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 ‏זה הסוף של התותים! 699 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 ‏בחייך. מה את עושה? 700 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 ‏יול-מו רוצה תותים. 701 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 ‏באמת? יול-מו, רק חכי עד מחר, 702 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 ‏טוב? 703 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 ‏בחיי. 704 00:56:51,032 --> 00:56:58,039 ‏- מין-ג'ונג - 705 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 ‏- אידיוט - 706 00:58:02,854 --> 00:58:04,105 ‏תראי כמה את יפה, 707 00:58:04,439 --> 00:58:05,565 ‏סו-וו. 708 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 ‏את כל כך יפה. 709 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 ‏סו-וו, את לא יודעת מי אני, נכון? 710 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 ‏אני כן. 711 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 ‏את כן? 712 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 ‏מי אני? 713 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 ‏לא יודעת. 714 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 ‏זה בסדר. 715 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 ‏זה בסדר. 716 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 ‏בואי נלך הביתה עכשיו. 717 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 ‏מה קרה, סו-וו? אנחנו צריכות ללכת הביתה. 718 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 ‏את רוצה לשחק שם? 719 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 ‏היי, מין-ג'ונג. אחזור אלייך... 720 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 ‏מותק. 721 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 ‏מה עלינו לעשות? 722 00:59:26,062 --> 00:59:26,980 ‏מה? 723 00:59:27,063 --> 00:59:28,106 ‏משהו לא בסדר? 724 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 ‏מה קרה? 725 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 ‏סו-וו... 726 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 ‏סו-וו נעדרת. 727 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 ‏מה? 728 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 ‏סו-וו! 729 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 ‏סו-וו! 730 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 ‏סו-וו! 731 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 ‏סו-וו! 732 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 ‏סו-וו! 733 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 ‏סו-וו! 734 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 ‏סליחה, ראיתם ילדה קטנה בסביבה? 735 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 ‏לא, אני לא. ‏-לא. 736 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 ‏לא ראיתם? ‏-לא. 737 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 ‏סו-וו! 738 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 ‏סו-וו! 739 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 ‏סו-וו! 740 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 ‏סו-וו! 741 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 ‏יו-רי? 742 01:00:26,789 --> 01:00:29,375 ‏כן, הוא בטח ראה מישהי שנראית כמוה. 743 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 ‏חשבתי שהוא כבר התגבר על זה. 744 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 ‏גם אם כן, 745 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 ‏הוא לא היה יכול שלא להיזכר בה מפעם לפעם. 746 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 ‏בכל פעם שאני רואה ברחוב ‏מישהי שנראית אפילו קצת כמו יו-רי, 747 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 ‏הלב שלי מחסיר פעימה. 748 01:00:49,354 --> 01:00:51,481 ‏הוא אמר שהוא כמעט חשב שיו-רי חזרה לחיים. 749 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 ‏מה נעשה איתו? 750 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 ‏הוא חשב שיו-רי חזרה לחיים? 751 01:00:56,903 --> 01:00:58,363 ‏כמה נפלא זה היה יכול להיות. 752 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 ‏על מה את מדברת? 753 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 ‏אם היא תחזור לחיים עכשיו, מה אז? 754 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 ‏היי. 755 01:01:07,413 --> 01:01:08,998 ‏אני יודע שזה בלתי אפשרי ממילא, 756 01:01:09,165 --> 01:01:11,167 ‏אבל למה אתה מדבר כאילו שזה לא צריך לקרות? 757 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 ‏ברור שלא. תחשבי על זה. 758 01:01:13,336 --> 01:01:14,462 ‏במצב הזה? 759 01:01:14,629 --> 01:01:16,047 ‏זה יהיה אסון בשביל מין-ג'ונג. 760 01:01:16,130 --> 01:01:19,884 ‏איך זה יכול להיות אסון? ‏זו תהיה ברכה אם אדם מת יחזור לחיים. 761 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 ‏זה כיף? 762 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 ‏סו-וו, את כל כך טובה בזה. 763 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 ‏את עולה כל כך גבוה. 764 01:01:47,620 --> 01:01:49,163 ‏את רוצה שאנדנד אותך חזק יותר? 765 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 ‏בסדר. הינה, 766 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 ‏פעם אחרונה. החזיקי חזק, טוב? 767 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 ‏סו-וו! 768 01:02:04,345 --> 01:02:06,305 ‏סו-וו. אוי, לא. 769 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 ‏את בסדר? 770 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 ‏אלוהים. 771 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 ‏זה כואב? 772 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 ‏את מדממת. אוי, לא. 773 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 ‏את מדממת. 774 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 ‏את מדממת. זה כואב מאוד? 775 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 ‏אני מצטערת. 776 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 ‏אימא מצטערת. 777 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 ‏אימא כל כך מצטערת. 778 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 ‏אני כל כך מצטערת, סו-וו. 779 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 ‏הצילו. 780 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 ‏בבקשה, תצילו את התינוקת שלי. 781 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 ‏הצילו. 782 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 ‏אני כל כך מצטערת. 783 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 ‏בבקשה, תפסיקי לבכות. 784 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 ‏אימא מצטערת. 785 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 ‏סו-וו! 786 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 ‏סו-וו. 787 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 ‏את לא יודעת מה גאנג-הא עבר? 788 01:04:16,811 --> 01:04:18,813 ‏זה יהיה לא הוגן ‏אם יהיה עליו לעבור הכול שוב. 789 01:04:18,896 --> 01:04:20,857 ‏מה שלא הוגן הוא מותה של יו-רי. 790 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 ‏היא אפילו לא זכתה להחזיק 791 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 ‏את התינוקת שלה בזרועותיה אף פעם. 792 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 ‏אם היא יכולה, ‏היא צריכה לחזור לחיים לא משנה מה. 793 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 ‏אני מצטערת. 794 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 ‏אני כל כך מצטערת. 795 01:07:44,769 --> 01:07:46,395 ‏סו-וו, את שמחה? ‏-כן! 796 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 ‏את רוצה לרקוד? ‏-טוב. 797 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 ‏את רוצה לעוף? ‏-כן! 798 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 ‏אחת, שתיים, שלוש. 799 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 ‏עוד פעם אחת. אחת, שתיים, שלוש. 800 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 ‏אחת, שתיים, שלוש. 801 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 ‏עוד פעם אחת. אחת, שתיים, שלוש. 802 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 ‏חייתי בשקט 803 01:08:17,635 --> 01:08:19,428 ‏בעונה הנשכחת של מישהו. 804 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 ‏אבל בעולם הזה, 805 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 ‏שום דבר לא נשכח לנצח. 806 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 ‏זה לא חלום. 807 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 ‏כיצד זה אפשרי? 808 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 ‏כאן! ‏-חופשה בתור פרס. 809 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 ‏למשך כ-49 יום. 810 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 ‏מה קרה? ‏אתה נראה כאילו שראית רוח רפאים או משהו. 811 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 ‏זה הגיוני? כן. 812 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 ‏מה אעשה עכשיו? 813 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 ‏אל תופתעי. יו-רי חזרה לחיים. 814 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 ‏משוגע שכמוך. שתוק. 815 01:08:50,459 --> 01:08:51,752 ‏תוכלי להיות בת אנוש ב-49 יום האלה? 816 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 ‏תעשי לנו טובה. 817 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 ‏סו-וו, אני אוודא ‏שלא תצטרכי לראות דברים כאלה. 818 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 ‏סו-וו. 819 01:08:58,926 --> 01:09:00,928 ‏אני כמעט בגן הילדים. 820 01:09:05,391 --> 01:09:07,434 ‏תרגום כתוביות: תומר יעקובי