1
00:00:13,304 --> 00:00:15,682
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:59,642 --> 00:01:01,436
Nie und nimmer.
3
00:01:01,936 --> 00:01:04,105
Ich soll dein Kind aufziehen?
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,236
Gang-hwa muss arbeiten.
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
Seine Eltern sind in den USA.
Sie können nicht.
6
00:01:13,698 --> 00:01:15,116
Ergreife nicht seine Partei.
7
00:01:16,993 --> 00:01:19,287
Lebe mit dem, was du hast.
8
00:01:19,370 --> 00:01:21,998
Es gibt Kindergärten und Babysitter.
9
00:01:23,374 --> 00:01:25,293
Jammer nicht und erziehe dein Kind.
10
00:01:38,389 --> 00:01:39,390
Was?
11
00:01:40,767 --> 00:01:43,645
Du lässt das Kind bei uns
und willst bei meiner Tochter sein?
12
00:01:53,655 --> 00:01:54,781
Ich kann nicht leben.
13
00:01:56,533 --> 00:01:58,201
Nicht einmal einen Tag, Mutter.
14
00:02:04,499 --> 00:02:05,583
Ich...
15
00:02:07,085 --> 00:02:10,130
Ich kann kaum atmen.
16
00:02:19,722 --> 00:02:21,683
Beschäftige dich.
17
00:02:22,308 --> 00:02:25,019
Arbeite und versorge das Kind.
Tue es jeden Tag aufs Neue.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,772
Lebe einfach Tag für Tag.
19
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
Und morgen machst du es genauso.
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Du wirst leben,
wenn du jeden Tag so lebst.
21
00:02:35,780 --> 00:02:36,948
Du wirst überleben.
22
00:02:47,458 --> 00:02:49,377
Sie hat recht.
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,589
Sie macht sich Sorgen,
24
00:02:53,423 --> 00:02:56,342
dass du dir wieder
das Leben nehmen willst.
25
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
Du brauchst Seo-woo.
26
00:03:01,639 --> 00:03:03,308
Ohne sie überlebst du nicht.
27
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
Ok.
28
00:03:35,340 --> 00:03:37,008
In Ordnung.
29
00:03:38,051 --> 00:03:39,969
Alles erledigt.
30
00:03:40,053 --> 00:03:41,262
Wir sind ganz fertig.
31
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
Wir sind fertig. Mal sehen.
32
00:03:44,390 --> 00:03:46,559
Braves Mädchen.
33
00:04:49,872 --> 00:04:54,335
Jeder durchläuft
einen Tunnel der Finsternis im Leben.
34
00:04:55,503 --> 00:04:58,339
Einen langen Tunnel, und man glaubt,
35
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
nie wieder das Licht zu sehen.
36
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
-Glücklich?
-Ja!
37
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
-Willst du tanzen?
-Ok.
38
00:06:14,582 --> 00:06:15,583
Nur zu.
39
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
So wie jeder Tunnel auch ein Ende hat,
40
00:06:18,753 --> 00:06:22,048
gibt es keine ewige Liebe
41
00:06:22,840 --> 00:06:26,260
oder ewigen Schmerz auf der Welt.
42
00:06:32,100 --> 00:06:36,521
FOLGE 2
VERGESSENE JAHRESZEIT
43
00:09:16,931 --> 00:09:17,765
Was ist?
44
00:09:17,848 --> 00:09:18,933
Was?
45
00:09:19,684 --> 00:09:21,644
Was gibt es zu sehen?
46
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Oh...
47
00:09:24,105 --> 00:09:25,481
Nichts weiter.
48
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
Was?
49
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Was ist denn los?
50
00:09:52,425 --> 00:09:53,509
Es ist kalt!
51
00:09:57,847 --> 00:09:58,931
Warum ist es kalt?
52
00:10:00,683 --> 00:10:01,684
Warum schmilzt es?
53
00:10:08,941 --> 00:10:10,985
-Was?
-Was ist mit ihr?
54
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
Ist sie verrückt?
55
00:10:12,194 --> 00:10:13,696
Was ist mit ihr?
56
00:10:22,121 --> 00:10:23,039
Können Sie sehen?
57
00:10:24,498 --> 00:10:25,541
Können Sie mich sehen?
58
00:10:25,666 --> 00:10:27,918
Was starren Sie so?
59
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
Wollen Sie sterben?
60
00:10:40,431 --> 00:10:42,683
Sie kann mich sehen.
61
00:10:42,933 --> 00:10:44,101
Sie können mich sehen.
62
00:10:44,185 --> 00:10:45,728
Sie können mich wirklich sehen.
63
00:10:50,066 --> 00:10:51,359
Halt!
64
00:10:52,485 --> 00:10:53,944
Bin ich gerade Mensch geworden?
65
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
Aber warum?
66
00:11:15,007 --> 00:11:16,217
Warum auf einmal?
67
00:11:17,760 --> 00:11:20,679
Das muss einen Grund haben.
68
00:11:30,272 --> 00:11:32,650
Und warum bin ich so müde?
69
00:11:35,861 --> 00:11:39,031
Leute, könnt ihr mich sehen?
Ihr seht mich, oder?
70
00:11:39,532 --> 00:11:42,118
Unglaublich. Entschuldigung.
Sehen Sie mich?
71
00:11:42,201 --> 00:11:43,369
Wirklich?
72
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
Das ist unglaublich.
73
00:11:48,332 --> 00:11:49,667
Es ist kalt.
74
00:11:50,668 --> 00:11:52,753
Der Schnee ist so kalt.
75
00:11:57,425 --> 00:12:00,136
Hey, schöne Frau.
Kommen Sie zum Karaoke zu uns.
76
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
Dann gebe ich Ihnen zusätzliche Minuten.
77
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Ich kann es halten.
78
00:12:03,848 --> 00:12:05,349
Ich halte es!
79
00:12:07,643 --> 00:12:09,103
Das ist ein wenig...
80
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
-Ich kann mich sehen!
-Was?
81
00:12:12,773 --> 00:12:14,066
Was war das?
82
00:12:15,651 --> 00:12:17,445
Oh, ist das kalt!
83
00:12:20,990 --> 00:12:23,033
Es schneit so sehr.
84
00:12:23,701 --> 00:12:26,328
Der Wind ist so erfrischend.
85
00:12:56,400 --> 00:12:57,401
Ich habe Hunger.
86
00:13:01,030 --> 00:13:02,531
Mir ist kalt.
87
00:13:03,282 --> 00:13:06,952
So habe ich mich lange nicht gefühlt.
88
00:13:07,244 --> 00:13:09,121
Mir ist kalt und ich bin hungrig.
89
00:13:45,407 --> 00:13:46,867
Sie werden sich erkälten.
90
00:13:47,451 --> 00:13:49,078
Mi-dong.
91
00:13:59,672 --> 00:14:01,423
Frech werden? Ich?
92
00:14:03,008 --> 00:14:05,010
-Zu wem?
-Was glaubst du?
93
00:14:08,347 --> 00:14:09,348
Was?
94
00:14:11,141 --> 00:14:14,144
Nein. Ich habe nie...
95
00:14:15,521 --> 00:14:18,357
Warum nicht? Warum darf ich das nicht?
96
00:14:18,440 --> 00:14:20,067
Was glaubst du, wer du bist?
97
00:14:20,442 --> 00:14:22,570
Wer hat dir das Recht dazu gegeben?
98
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
War mich zu töten nicht genug?
99
00:14:25,072 --> 00:14:27,491
Warum muss Seo-Woo Geister sehen können?
100
00:14:27,575 --> 00:14:28,951
Warum?
101
00:14:29,535 --> 00:14:33,247
Wenn ich das gewusst hätte,
wäre ich früher gekommen!
102
00:14:33,330 --> 00:14:35,374
Ich durfte doch bleiben!
103
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
Du hast gesagt, ich darf!
104
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Warum nicht? Warum darf ich nicht bleiben?
105
00:14:40,796 --> 00:14:42,798
Du nennst dich einen Gott?
106
00:14:42,882 --> 00:14:44,300
Darfst du also alles?
107
00:14:44,383 --> 00:14:45,885
Wie kannst du ein Gott sein?
108
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
Du Mistkerl!
109
00:14:49,430 --> 00:14:51,015
Was...
110
00:14:51,098 --> 00:14:53,893
Was hast du nur getan,
um dies zu ermöglichen?
111
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
Du bist ein gewöhnlicher Geist.
112
00:14:55,519 --> 00:14:58,856
Da war ein kleines Problem.
113
00:14:59,607 --> 00:15:02,484
Bin ich dadurch
wieder ein Mensch geworden?
114
00:15:06,363 --> 00:15:09,325
-Was ist los?
-Die Götter haben ungewöhnliche Ideen.
115
00:15:09,408 --> 00:15:11,911
"Du bist die erste Frau,
die mir die Stirn geboten hat.
116
00:15:11,994 --> 00:15:14,079
Das ist neu. Hier eine Belohnung."
War es das?
117
00:15:14,663 --> 00:15:16,749
Eine "Belohnung"? In deinen Träumen.
118
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
-Urteil.
-"Urteil"?
119
00:15:18,417 --> 00:15:19,376
Ja.
120
00:15:19,877 --> 00:15:22,171
Vor der Wiedergeburt
wird ein Geist oben beurteilt.
121
00:15:22,296 --> 00:15:24,298
49 Tage lang. Das weißt du, oder?
122
00:15:24,381 --> 00:15:27,301
Ja. Abhängig vom Urteil
wird man wiedergeboren,
123
00:15:27,384 --> 00:15:28,844
als Mensch, Hund oder Insekt.
124
00:15:28,928 --> 00:15:32,681
Stimmt. Aber du wirst hier beurteilt.
125
00:15:32,765 --> 00:15:33,682
Hier?
126
00:15:34,308 --> 00:15:35,184
Wie?
127
00:15:35,267 --> 00:15:36,435
Du hast 49 Tage.
128
00:15:36,685 --> 00:15:39,730
Wenn du innerhalb von 49 Tagen
an deinen Platz zurückkehrst,
129
00:15:39,813 --> 00:15:41,732
darfst du weiterhin am Leben bleiben.
130
00:15:42,107 --> 00:15:45,110
Keine Ahnung, als was du zurückkommst,
wenn du es nicht schaffst.
131
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Was heißt "dein Platz"?
132
00:15:48,614 --> 00:15:49,782
Der Platz, wo du
133
00:15:49,865 --> 00:15:51,825
sein solltest, wenn du nicht tot wärst.
134
00:15:51,909 --> 00:15:54,620
Als Frau deines Mannes.
Als Mutter deiner Tochter.
135
00:15:58,040 --> 00:15:59,249
Das ist verrückt.
136
00:15:59,917 --> 00:16:02,002
Wie soll ich das denn machen?
137
00:16:02,086 --> 00:16:03,420
Er hat wieder geheiratet.
138
00:16:03,504 --> 00:16:05,255
Ich weiß.
139
00:16:05,506 --> 00:16:09,593
Ich versuche herauszufinden,
was ihre Absicht ist.
140
00:16:11,595 --> 00:16:13,097
Nein, das mache ich nicht.
141
00:16:13,180 --> 00:16:14,682
Ich sagte, ich gehe rauf.
142
00:16:14,765 --> 00:16:16,642
Das haben wir so entschieden.
143
00:16:16,809 --> 00:16:20,521
Wenn du nach oben gehst,
warum dann der Aufstand?
144
00:16:20,980 --> 00:16:24,483
Was geschehen ist, ist geschehen.
Du kannst 49 Tage lang nicht rauf.
145
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Was...
146
00:16:27,277 --> 00:16:28,404
Er kann nicht...
147
00:16:29,530 --> 00:16:31,615
Das ist keine Belohnung.
148
00:16:32,157 --> 00:16:33,867
Das kann ich ihnen nicht antun.
149
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
Meine Güte. Ich weiß.
150
00:16:49,717 --> 00:16:53,345
JW ANWALTSKANZLEI, SCHEIDUNGSANWALT
151
00:16:57,850 --> 00:17:01,520
FAMILIENGERICHT SEOUL
152
00:17:01,603 --> 00:17:05,733
OH MIN-JEONG
153
00:17:23,459 --> 00:17:26,295
Du sollst doch nicht
vom Sofa springen, Seo-woo.
154
00:17:26,837 --> 00:17:27,838
Komm her.
155
00:17:28,964 --> 00:17:29,840
Ok.
156
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
Yu-ri!
157
00:17:58,535 --> 00:17:59,787
Yu-ri.
158
00:18:04,041 --> 00:18:04,958
Yu-ri!
159
00:18:21,683 --> 00:18:22,935
Das geht nicht.
160
00:18:23,268 --> 00:18:25,145
Mama hat ein schwaches Herz.
161
00:18:32,277 --> 00:18:33,403
Trotzdem...
162
00:18:37,658 --> 00:18:38,575
Das ist komisch.
163
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
Wie heißt ein Schwein, das Karate macht?
164
00:18:41,954 --> 00:18:43,664
Ein Schwein, das Karate macht?
165
00:18:43,914 --> 00:18:46,125
Wie heißt es? Ferkel?
166
00:18:46,208 --> 00:18:47,251
Auf keinen Fall.
167
00:18:47,751 --> 00:18:48,877
Schinken-Klopfer.
168
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
Was?
169
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
Finden Kids heutzutage
solche Dinge komisch?
170
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
-Warum nicht?
-Dann...
171
00:18:54,466 --> 00:18:57,594
Wie heißt eine Kuh ohne Beine?
172
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
-Eine Kuh ohne Beine?
-Ja.
173
00:19:00,180 --> 00:19:02,099
-Also, wie?
-Rinderhack.
174
00:19:03,767 --> 00:19:05,978
Meine Güte. Herrje.
175
00:19:06,061 --> 00:19:07,771
Erzähl das niemandem sonst.
176
00:19:08,730 --> 00:19:09,690
-Herrje.
-Was ist los?
177
00:19:09,773 --> 00:19:11,108
-Warum?
-Was ist denn los?
178
00:19:11,191 --> 00:19:12,776
-Also, was?
-Komm her.
179
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
Was ist denn?
180
00:19:14,736 --> 00:19:16,446
-Hör auf damit.
-Was soll das?
181
00:19:16,530 --> 00:19:17,865
Ist da etwas?
182
00:19:17,948 --> 00:19:20,242
Warum bist du so? Popo?
183
00:19:20,325 --> 00:19:22,411
-Popo.
-Was ist das?
184
00:19:22,995 --> 00:19:24,663
Was ist?
185
00:19:24,997 --> 00:19:28,292
Bitte. Bitte, Popo. Geh weg.
186
00:19:29,293 --> 00:19:31,753
-Was ist los, Popo?
-Was ist hier los?
187
00:19:31,837 --> 00:19:34,047
-Was ist los?
-Warum?
188
00:19:34,131 --> 00:19:36,466
Schon ok. Was ist?
189
00:19:36,550 --> 00:19:38,552
-Warum?
-Da ist eine Katze. Es ist kalt.
190
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
-Gehen wir.
-Gehen wir, Popo.
191
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
Hier ist nichts. Gehen wir nach Hause.
192
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
-Los.
-Gut.
193
00:19:44,349 --> 00:19:45,684
Geh einfach.
194
00:19:45,767 --> 00:19:48,228
-Da ist nichts.
-Komm her.
195
00:19:48,312 --> 00:19:50,105
-Gehen wir nach Hause.
-Komm her.
196
00:19:50,189 --> 00:19:53,317
-Los.
-Gehen wir essen.
197
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
Gehen wir rein.
198
00:20:17,966 --> 00:20:21,053
Es gibt keinen Platz für dich
in der realen Welt.
199
00:20:21,136 --> 00:20:23,555
Die Lebenden werden ohnehin weiterziehen.
200
00:20:24,014 --> 00:20:25,766
Nur dumme Leute leben mit Reue.
201
00:20:25,849 --> 00:20:27,184
Aber nicht die Lebenden.
202
00:20:27,267 --> 00:20:28,936
Da hat sie recht.
203
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Er hat dich schon vergessen.
204
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Wenn du ihm folgst, wirst du nur verletzt.
205
00:20:33,440 --> 00:20:36,318
Weil er mich nicht sehen kann.
206
00:20:36,401 --> 00:20:37,694
Aber ich kann es.
207
00:20:37,778 --> 00:20:39,863
Es ändert nichts, wenn er dich sieht.
208
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
Auch wenn du weiterleben darfst,
209
00:20:41,573 --> 00:20:43,992
wird er nicht zu dir zurückkommen.
210
00:20:44,076 --> 00:20:45,911
Er hat jetzt eine neue Frau.
211
00:20:46,411 --> 00:20:47,371
Meine Güte.
212
00:20:52,167 --> 00:20:55,337
Das sieht man sofort,
dass du ein neuer Geist bist.
213
00:20:55,420 --> 00:20:58,674
Warum bereust du so viel?
214
00:20:58,757 --> 00:21:02,135
Alle Geister bereuen etwas.
Die Geister ohne Reue sind Götter.
215
00:21:03,929 --> 00:21:04,972
Du hast wohl recht.
216
00:21:05,055 --> 00:21:09,685
Gut. Da hat Oma recht.
217
00:21:09,768 --> 00:21:10,769
Moment.
218
00:21:13,355 --> 00:21:16,233
Warum nennst du mich immer Oma?
219
00:21:16,316 --> 00:21:17,776
Du wirst bald 100 Jahre alt.
220
00:21:17,859 --> 00:21:19,695
Du bist bald so alt wie meine Mutter.
221
00:21:19,778 --> 00:21:21,363
Blöd, dass ich alt gestorben bin.
222
00:21:21,446 --> 00:21:23,532
Versuch nicht, jung zu tun.
223
00:21:24,408 --> 00:21:28,787
Schlimm genug, dass ich jung starb.
Lass es gut sein.
224
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
-So ein Quatsch.
-Meine Güte.
225
00:21:33,417 --> 00:21:36,586
Übrigens, ich habe Yu-ri
seit gestern nicht gesehen.
226
00:21:37,671 --> 00:21:40,924
Das dumme Ding macht irgendwo
227
00:21:41,008 --> 00:21:42,926
bestimmt etwas Dummes.
228
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
MISAENG
229
00:21:54,521 --> 00:21:56,148
Ich glaube ihr nicht.
230
00:21:56,231 --> 00:21:59,401
Sie wird sicher ausgeraubt,
wenn sie den Schlüssel dort aufbewahrt.
231
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Sie hört nie auf mich.
232
00:22:13,290 --> 00:22:16,335
Na sowas. Man sieht sie kaum,
weil sie sich alle überschneiden.
233
00:22:16,418 --> 00:22:18,962
Ich wollte sie immer ordentlich aufhängen.
234
00:22:37,606 --> 00:22:38,565
Du hast 49 Tage.
235
00:22:38,648 --> 00:22:41,985
Wenn du innerhalb von 49 Tagen
an deinen Platz zurückkehrst,
236
00:22:42,069 --> 00:22:43,945
darfst du weiterhin am Leben bleiben.
237
00:22:44,237 --> 00:22:45,489
Der Platz, wo du
238
00:22:45,572 --> 00:22:48,033
sein solltest, wenn du nicht tot wärst.
239
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Das ist keine Belohnung.
240
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Es ist eine Strafe.
241
00:23:05,300 --> 00:23:07,969
Ich vermisse dich, Seo-Woo.
242
00:24:09,573 --> 00:24:11,116
Das fehlt.
243
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Oje.
244
00:24:13,660 --> 00:24:17,789
Vergangene Nacht war wohl eine Ratte hier.
245
00:24:17,873 --> 00:24:20,584
Eine Ratte? Hast du gerade
deinen Mann eine Ratte genannt?
246
00:24:20,917 --> 00:24:22,252
Du wagst es...
247
00:24:22,460 --> 00:24:24,296
Das war ich nicht.
248
00:24:24,379 --> 00:24:25,672
Hältst du mich für ein Kind?
249
00:24:25,755 --> 00:24:27,632
Warum sollte ich dein Geld stehlen?
250
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
-Wollen Sie in Ihr Büro, Dr. Gye?
-Ja, das will ich.
251
00:24:30,719 --> 00:24:31,928
Ja, Schatz.
252
00:24:32,804 --> 00:24:33,805
Ein 10.000-Won-Schein?
253
00:24:34,181 --> 00:24:36,016
Was kann ich mit 10.000 Won tun?
254
00:24:36,099 --> 00:24:37,642
Das reicht nicht mal für ein Huhn.
255
00:24:42,314 --> 00:24:44,733
Tut mir leid, Hyeon-jeong.
Ich zahle es dir zurück.
256
00:24:49,446 --> 00:24:50,447
Es ist so lecker.
257
00:24:53,825 --> 00:24:55,994
Langsam, Fräulein. Sie ersticken noch.
258
00:24:56,077 --> 00:24:59,247
Sind Sie von einem
ausgehungerten Geist besessen?
259
00:24:59,331 --> 00:25:02,000
Gute Frau. Ein ausgehungerter Geist
260
00:25:02,083 --> 00:25:04,002
befällt selten Menschen.
261
00:25:04,085 --> 00:25:05,503
Was?
262
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
Hallo.
263
00:25:11,843 --> 00:25:13,470
Was kostet dieser Kaffee?
264
00:25:13,553 --> 00:25:14,679
Tausend Won.
265
00:25:24,356 --> 00:25:25,941
Schönen Tag noch.
266
00:25:29,986 --> 00:25:31,905
Wieviel kostet dieses Tteokbokki?
267
00:25:31,988 --> 00:25:32,948
3.000 Won.
268
00:25:33,990 --> 00:25:35,617
Und die pikanten Fischküchlein?
269
00:25:36,117 --> 00:25:38,411
-Tausend Won.
-Und die nicht scharf gewürzten?
270
00:25:38,495 --> 00:25:39,496
500 Won.
271
00:25:39,621 --> 00:25:42,290
Verstehe. Auf Wiedersehen.
272
00:25:54,761 --> 00:25:57,055
Herrje, das war knapp.
273
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
AUSWEIS
UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG , CHO GANG-HWA
274
00:26:14,823 --> 00:26:17,284
Sie rauchen einfach weiter.
275
00:26:17,367 --> 00:26:18,994
Deshalb geht es Ihnen nicht besser.
276
00:26:19,577 --> 00:26:22,038
-Dr. Cho?
-Ja?
277
00:26:22,289 --> 00:26:23,540
Die Krankenakte...
278
00:26:25,500 --> 00:26:26,710
Laut der Krankenakte...
279
00:26:26,793 --> 00:26:28,086
Sein Alter?
280
00:26:28,837 --> 00:26:30,171
Rauchen?
281
00:26:31,464 --> 00:26:32,299
Also...
282
00:26:32,841 --> 00:26:36,094
Gibt es Raucher in Ihrer Familie?
283
00:26:36,177 --> 00:26:38,847
Es gibt wohl eine andere Person,
mit dem gleichen Namen.
284
00:26:43,810 --> 00:26:45,645
Nein. Macht nichts.
285
00:27:01,202 --> 00:27:02,579
Bist du unkonzentriert?
286
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
Oder süchtig nach Kohlenhydraten?
287
00:27:05,874 --> 00:27:07,208
Was?
288
00:27:09,294 --> 00:27:10,712
Moment, was ist das?
289
00:27:12,047 --> 00:27:13,381
Meine Güte.
290
00:27:14,716 --> 00:27:16,301
Warum? Iss alles auf.
291
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
Mal sehen, ob dein Magen platzt.
292
00:27:18,136 --> 00:27:19,054
Schließen.
293
00:27:19,346 --> 00:27:20,430
Der Löffel.
294
00:27:20,513 --> 00:27:23,975
-Was? Oh, Entschuldigung.
-Sei vernünftig.
295
00:27:27,062 --> 00:27:28,521
Was ist mit ihm?
296
00:27:31,066 --> 00:27:33,068
"Männermode."
297
00:27:33,902 --> 00:27:35,070
"Ein gutaussehender Typ."
298
00:27:36,905 --> 00:27:38,615
"Das bin ich."
299
00:27:40,158 --> 00:27:42,744
Du lässt dein Handy nie aus den Augen.
300
00:27:42,827 --> 00:27:44,537
Ist das keine Social-Media-Sucht?
301
00:27:44,621 --> 00:27:46,081
Es ist schlimmer als Sucht.
302
00:27:46,164 --> 00:27:47,916
Er hat satte 100.000 Follower.
303
00:27:47,999 --> 00:27:49,626
-Herrje.
-Berühmter als Prominente.
304
00:27:49,709 --> 00:27:50,752
-Hunderttausend?
-Klar.
305
00:27:50,835 --> 00:27:53,797
Ich habe nicht einmal hundert,
mit all meinen Bekannten.
306
00:27:54,005 --> 00:27:56,299
Veröffentlicht er
über neurochirurgische Themen?
307
00:27:58,134 --> 00:27:59,302
Was ist los mit dir?
308
00:27:59,636 --> 00:28:00,637
-Schätzchen.
-Ja?
309
00:28:00,720 --> 00:28:02,555
Wer will das lesen?
310
00:28:02,680 --> 00:28:04,766
Du solltest Dinge posten,
311
00:28:04,849 --> 00:28:07,477
die deine Follower sehen wollen.
Es ist kein Tagebuch.
312
00:28:07,560 --> 00:28:08,686
Was postest du?
313
00:28:08,770 --> 00:28:10,939
-ODT.
-“ODT"? Was ist das?
314
00:28:11,022 --> 00:28:13,400
"Outfit des Tages." Was ich heute trage.
315
00:28:13,650 --> 00:28:15,735
Wer sollte wissen wollen,
was du heute anhast?
316
00:28:15,819 --> 00:28:17,362
Wegen mir wollen sie es wissen.
317
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
Kleidung oder Schuhe,
die sie kaufen wollen.
318
00:28:19,531 --> 00:28:22,367
Ich zeige alle Arten
von limitierten Sonderausgaben.
319
00:28:22,450 --> 00:28:24,202
Womit? Mit meiner guten Figur.
320
00:28:24,285 --> 00:28:26,454
So bekam ich 100.000 Anhänger.
321
00:28:26,538 --> 00:28:28,873
Es entmutigst die Leute nur,
das zu kaufen.
322
00:28:28,957 --> 00:28:30,583
Du steigerst den Ruf der Nation.
323
00:28:30,667 --> 00:28:32,460
Hättest du so begeistert studiert,
324
00:28:32,544 --> 00:28:34,129
wärst du längst Professor.
325
00:28:35,380 --> 00:28:37,132
Iss einfach dein Essen auf.
326
00:28:43,471 --> 00:28:44,431
Dr. Cho?
327
00:28:49,060 --> 00:28:51,229
Dr. Cho, sie redet mit dir.
328
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
-Was?
-Sie redet mit dir.
329
00:28:53,189 --> 00:28:54,190
Wer?
330
00:28:54,274 --> 00:28:55,483
Stimmt etwas nicht?
331
00:28:55,567 --> 00:28:57,444
Du machst den ganzen Morgen schon Fehler.
332
00:28:57,527 --> 00:28:59,028
Heute Morgen? Was für Fehler?
333
00:28:59,112 --> 00:29:00,405
Ist nicht wichtig.
334
00:29:00,488 --> 00:29:01,990
Er hat seinen Ausweis verloren.
335
00:29:02,073 --> 00:29:04,576
Und er sagte einem Jungen,
er soll aufhören zu rauchen,
336
00:29:04,659 --> 00:29:06,453
weil er alt sei.
337
00:29:08,830 --> 00:29:10,540
Einem kleinen Jungen?
338
00:29:10,623 --> 00:29:11,499
Spinnst du?
339
00:29:11,583 --> 00:29:13,501
Ich spinne. Zufrieden?
340
00:29:19,007 --> 00:29:20,049
Hör zu.
341
00:29:20,800 --> 00:29:24,220
Es gibt sicher Menschen,
die sich sehr ähnlich sehen,
342
00:29:24,304 --> 00:29:25,847
wie Zwillinge, oder?
343
00:29:25,930 --> 00:29:28,183
Solche Menschen kann es geben.
344
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
Aber sie sehen nicht gleich aus.
345
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
Außer, es sind echte Zwillinge.
346
00:29:31,478 --> 00:29:32,854
-Sie hat recht.
-Warum?
347
00:29:32,937 --> 00:29:35,982
Es ist sehr gemein, das zu sagen.
Sie können gleich aussehen.
348
00:29:36,065 --> 00:29:37,150
Warum geht das nicht?
349
00:29:37,233 --> 00:29:39,819
So darfst du nicht denken.
Sie können gleich aussehen...
350
00:29:39,903 --> 00:29:40,737
Oder etwa nicht?
351
00:29:45,325 --> 00:29:47,535
Tut mir leid. Esst schon.
352
00:29:49,370 --> 00:29:51,414
-Hey.
-Was ist mit ihm los?
353
00:29:51,498 --> 00:29:52,957
-Ich weiß es nicht.
-Was?
354
00:29:53,541 --> 00:29:55,210
Und wenn sie gleich aussehen?
355
00:29:55,710 --> 00:29:57,420
Was willst du machen?
356
00:29:58,838 --> 00:30:00,131
Warum?
357
00:30:02,842 --> 00:30:04,219
Also gut.
358
00:30:07,305 --> 00:30:09,432
Schon mal einen Doppelgänger gesehen?
359
00:30:10,099 --> 00:30:11,100
Was?
360
00:30:12,101 --> 00:30:14,145
Fragst du das im Ernst?
361
00:30:15,146 --> 00:30:16,314
Du hast recht.
362
00:30:16,481 --> 00:30:18,650
Es ist keine Frage.
363
00:30:20,735 --> 00:30:22,612
-Was war das? Was ist mit ihm?
-Was?
364
00:30:23,279 --> 00:30:25,990
Kann mir jemand sagen,
was hier los ist? Niemand?
365
00:30:26,950 --> 00:30:27,951
Ihr verrückten...
366
00:30:28,326 --> 00:30:31,621
Niemand kann einen Verrückten heilen.
367
00:30:32,497 --> 00:30:36,334
AUSWEIS
UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG, CHO GANG-HWA
368
00:30:44,801 --> 00:30:46,469
Was soll das denn?
369
00:30:46,553 --> 00:30:47,971
Geh doch aus dem Weg.
370
00:30:48,346 --> 00:30:50,682
Mann, das ist verrückt.
371
00:30:50,765 --> 00:30:52,183
Tut mir leid.
372
00:31:07,156 --> 00:31:09,284
Ach, richtig.
373
00:31:20,753 --> 00:31:22,839
Lass dich nicht
von anderen Geistern erwischen.
374
00:31:23,464 --> 00:31:26,426
Du musst sie ignorieren.
375
00:31:26,551 --> 00:31:30,263
Wenn sie sehen, dass du ein Mensch bist,
wird es kompliziert. Verstanden?
376
00:31:47,363 --> 00:31:48,364
Oje.
377
00:33:18,997 --> 00:33:20,164
Habt ihr gegessen?
378
00:33:20,623 --> 00:33:21,833
Mit mir?
379
00:33:23,543 --> 00:33:24,627
Ist das nicht komisch?
380
00:33:25,128 --> 00:33:26,671
Geht es dir nicht gut?
381
00:33:26,754 --> 00:33:29,048
Dr. Jang kam gerade vorbei
und hat geschimpft.
382
00:33:29,132 --> 00:33:32,218
Meine Güte, Dr. Jang hätte
diesen Idioten schimpfen sollen.
383
00:33:32,301 --> 00:33:34,554
Warum drangsaliert er
unschuldige Leute wie uns?
384
00:33:34,637 --> 00:33:37,348
Was, wenn Dr. Cho gefeuert wird?
385
00:33:37,432 --> 00:33:39,142
Er ist ein Herz-Lungen-Chirurg,
386
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
aber behandelt nur ambulante Patienten.
387
00:33:41,602 --> 00:33:43,521
Geht es ihm nicht besser?
388
00:33:43,604 --> 00:33:45,189
Es ist nicht, wonach es aussieht.
389
00:33:45,440 --> 00:33:46,858
Er ist immer noch untröstlich.
390
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Er ist verletzt.
391
00:33:48,901 --> 00:33:50,319
Dr. Jang.
392
00:33:50,403 --> 00:33:51,487
Das ist eine Lüge.
393
00:33:52,405 --> 00:33:53,990
-Lüge.
-Meine Güte.
394
00:33:54,073 --> 00:33:55,283
Er ist auch krank.
395
00:33:56,701 --> 00:33:58,161
Sie sind alle krank.
396
00:33:59,996 --> 00:34:01,831
Meine Güte. Verdammt.
397
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
-Was machst du da?
-Verdammt.
398
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Meine Güte.
399
00:34:06,377 --> 00:34:07,670
Bist du wirklich krank?
400
00:34:10,840 --> 00:34:12,216
Meine Güte.
401
00:34:12,717 --> 00:34:13,593
Verdammt.
402
00:34:15,803 --> 00:34:17,138
Was ist das?
403
00:34:17,221 --> 00:34:18,931
-Verdammt!
-Was ist das?
404
00:34:19,932 --> 00:34:21,267
Hey, gib her.
405
00:34:22,018 --> 00:34:23,227
Her damit.
406
00:34:23,352 --> 00:34:24,353
Was ist das?
407
00:34:27,732 --> 00:34:29,484
Was ist? Warum hast du ihn abgenommen?
408
00:34:29,567 --> 00:34:30,777
Einfach so.
409
00:34:31,360 --> 00:34:32,445
Einfach so, warum?
410
00:34:33,321 --> 00:34:36,282
Gestern sah ich eine Frau,
die wie Yu-ri ausgesehen hat.
411
00:34:39,160 --> 00:34:40,578
Darum ging es also?
412
00:34:40,703 --> 00:34:42,163
Das ganze Doppelgänger-Zeug?
413
00:34:42,246 --> 00:34:44,415
Vergiss es.
Warum kann ich ihn nicht abnehmen?
414
00:34:44,791 --> 00:34:47,126
Ist er angewachsen?
Das ist nicht der eine Ring.
415
00:34:47,877 --> 00:34:49,128
Du hast ihn dir angesteckt.
416
00:34:49,212 --> 00:34:50,963
Hast getan, als wäre nichts gewesen.
417
00:34:51,297 --> 00:34:53,132
-Warum auf einmal?
-Sie sah ihr ähnlich.
418
00:34:56,677 --> 00:34:59,472
Sie sah so aus,
als wäre Yu-ri lebendig zurückgekommen.
419
00:35:00,807 --> 00:35:03,142
Deswegen. Ok?
420
00:35:03,810 --> 00:35:04,811
Geh einfach raus hier.
421
00:35:05,436 --> 00:35:08,189
Geh und und poste ODT oder so was.
422
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
Du verlierst noch deine Follower.
423
00:35:10,650 --> 00:35:12,735
Poste deine Fotos, Nachrichten und alles.
424
00:35:16,280 --> 00:35:18,449
-Verdammt!
-Herrje.
425
00:35:34,549 --> 00:35:36,467
Für Dr. Cho, einen Herz-Lungen-Chirurgen.
426
00:35:36,551 --> 00:35:38,302
Was soll ich sagen, von wem es ist?
427
00:35:38,386 --> 00:35:40,054
Also...
428
00:35:40,847 --> 00:35:42,932
Ich habe ihn auf der Straße gefunden.
429
00:35:43,099 --> 00:35:44,433
Ich bin nur vorbeigekommen.
430
00:35:46,060 --> 00:35:48,229
Er macht mich nervös.
431
00:35:49,105 --> 00:35:52,483
Sie sehen sich vielleicht ähnlich.
Aber sie kann nicht wieder auferstehen.
432
00:36:00,700 --> 00:36:02,076
Was soll das?
433
00:36:03,119 --> 00:36:04,537
Halt!
434
00:36:08,082 --> 00:36:09,333
Lieber Himmel!
435
00:36:10,835 --> 00:36:12,378
Himmel, bin ich erschrocken.
436
00:36:13,212 --> 00:36:15,047
Ich bin überrascht.
437
00:36:15,882 --> 00:36:17,425
Ich bin nur überrascht.
438
00:36:17,508 --> 00:36:18,926
Ich muss mich zusammenreißen.
439
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
Ich sollte ein Medikament nehmen.
440
00:36:32,982 --> 00:36:35,860
Ich hätte mich nicht verplappern dürfen.
441
00:36:41,490 --> 00:36:43,784
Lass dich nie
von anderen Geistern erwischen.
442
00:36:48,789 --> 00:36:49,957
Yu-ri.
443
00:36:51,500 --> 00:36:53,836
Was ist los?
444
00:36:56,005 --> 00:36:57,548
Ich bin sicher, es ist Yu-ri.
445
00:36:57,715 --> 00:36:59,508
Aber sie ist kein Geist.
446
00:37:02,762 --> 00:37:04,639
Mensch, ist das heiß heute.
447
00:37:04,722 --> 00:37:05,973
Wer bist du?
448
00:37:06,682 --> 00:37:08,184
-Yu-ri.
-Yu-ri.
449
00:37:08,267 --> 00:37:10,394
Erkennst du mich nicht? Du kennst mich.
450
00:37:10,478 --> 00:37:11,854
-Yu-ri.
-Yu-ri.
451
00:37:12,355 --> 00:37:14,148
Yu-ri. Yu-ri?
452
00:37:14,357 --> 00:37:16,525
-Yu-ri?
-Verdammt!
453
00:37:16,609 --> 00:37:17,610
Wo geht sie hin?
454
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Mama, sie kann uns sehen.
455
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Meine Güte.
456
00:37:20,988 --> 00:37:23,699
UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG
457
00:37:23,783 --> 00:37:24,825
Hey!
458
00:37:26,202 --> 00:37:28,579
Ist nicht die ganze Familie verstorben?
459
00:37:28,663 --> 00:37:30,122
Warum gehen sie nicht hoch?
460
00:37:30,539 --> 00:37:32,416
Die Familie von Pil-seung?
461
00:37:32,917 --> 00:37:34,627
Das geht nicht, wegen ihres Sohnes.
462
00:37:42,969 --> 00:37:44,095
Kommt her.
463
00:37:46,389 --> 00:37:47,390
Meine Güte.
464
00:37:49,475 --> 00:37:50,476
Sohn?
465
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Ja. Sie hatten einen Autounfall.
466
00:37:53,062 --> 00:37:54,897
Ihr neunjähriger Sohn war allein.
467
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
Sie wollten hochgehen,
wenn er erwachsen ist.
468
00:37:57,275 --> 00:37:59,318
Aber sie glauben,
dass er noch ein Kind ist.
469
00:38:07,535 --> 00:38:09,870
Er ist doch noch ein kleiner Junge.
470
00:38:10,371 --> 00:38:12,373
Es ist eine Besprechung. Eine Besprechung.
471
00:38:13,499 --> 00:38:14,417
Hier?
472
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
Wenn es eine wichtige Besprechung ist,
473
00:38:16,585 --> 00:38:18,337
-geht das auch hier.
-Klar.
474
00:38:18,421 --> 00:38:19,880
Lass mich reingehen.
475
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
Er macht alles Mögliche.
Er ist kein Kind mehr.
476
00:38:32,643 --> 00:38:34,812
-Es ist eine Besprechung, ja?
-Eine Besprechung.
477
00:38:34,895 --> 00:38:37,648
Und die Familie ist außergewöhnlich.
478
00:38:38,899 --> 00:38:40,484
Sobald sie sich auf etwas stürzen,
479
00:38:41,736 --> 00:38:43,321
lassen sie es nie wieder los.
480
00:38:47,366 --> 00:38:48,409
Kommt da noch jemand?
481
00:38:48,951 --> 00:38:50,828
Beeilung. Sie ist dort drüben.
482
00:38:50,911 --> 00:38:52,705
Fangt sie!
483
00:38:52,788 --> 00:38:55,124
Warum muss ich gerade
diese Geister-Familie treffen?
484
00:38:56,417 --> 00:38:59,003
Was ist mit ihr? Warum ist sie ein Mensch?
485
00:38:59,086 --> 00:39:00,463
Warum ist sie so schnell?
486
00:39:00,546 --> 00:39:03,090
Sie kann nicht schneller sein
als ein Geist.
487
00:39:03,215 --> 00:39:05,593
Sie ist schnell. Das ist sie wirklich.
488
00:39:08,095 --> 00:39:09,722
Da ist sie.
489
00:39:09,805 --> 00:39:11,015
Fangt sie!
490
00:39:12,725 --> 00:39:14,894
Wir können sie einholen. Beeilung.
491
00:39:19,690 --> 00:39:21,442
Lauft und fangt sie!
492
00:39:32,328 --> 00:39:34,246
-Hast du sie gesehen?
-Nein.
493
00:39:35,164 --> 00:39:36,957
-Hast du sie gesehen?
-Nein.
494
00:39:37,124 --> 00:39:39,001
-Warum nicht?
-Gehen wir einfach.
495
00:39:41,128 --> 00:39:43,422
Mann, sie sind so hartnäckig.
496
00:39:51,680 --> 00:39:53,599
Sie hat die Karte
ins Krankenhaus gebracht.
497
00:39:54,767 --> 00:39:56,268
Das ist sehr nett.
498
00:39:56,352 --> 00:39:57,645
Ich bin wirklich dankbar.
499
00:39:57,812 --> 00:39:59,522
Aber warum ist sie falsch herum?
500
00:40:16,372 --> 00:40:22,420
AUSWEIS
UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG, CHO GANG-HWA
501
00:40:25,381 --> 00:40:28,759
IDIOT
502
00:40:35,975 --> 00:40:37,143
Es geht nicht ab.
503
00:40:37,643 --> 00:40:39,228
PERMANENT MARKER
504
00:40:40,438 --> 00:40:41,313
Meine Güte.
505
00:40:49,029 --> 00:40:50,156
Was soll ich bloß tun?
506
00:40:58,581 --> 00:41:01,459
AUSWEIS
UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG, CHO GANG-HWA
507
00:41:02,793 --> 00:41:04,503
Die Patientin in Zimmer 201.
508
00:41:04,962 --> 00:41:07,590
Ist sie nicht hier,
damit du sie operierst?
509
00:41:07,923 --> 00:41:10,342
Sie soll nach langer Recherche
hierher gekommen sein.
510
00:41:10,426 --> 00:41:13,095
-Wer?
-Die Patientin in Zimmer 201.
511
00:41:13,929 --> 00:41:15,681
-Wer hat das gebracht?
-Keine Ahnung.
512
00:41:15,764 --> 00:41:17,683
Dr. Cho, Sie sollten gehen.
513
00:41:17,933 --> 00:41:19,226
Wir brauchen ihn wirklich.
514
00:41:19,727 --> 00:41:22,188
Er tut es nicht.
Er behandelt nur ambulante Patienten.
515
00:41:22,271 --> 00:41:24,148
Der Patient stirbt, wenn wir warten.
516
00:41:24,231 --> 00:41:25,065
Was?
517
00:41:25,149 --> 00:41:26,817
Notfall mit einer Herzruptur.
518
00:41:26,901 --> 00:41:28,360
Es ist kein Arzt verfügbar.
519
00:41:28,444 --> 00:41:30,613
Fragen sie nach,
wer als Erster fertig wird.
520
00:41:30,696 --> 00:41:33,199
Schon getan.
Der nächste ist in fünf Stunden verfügbar.
521
00:41:33,282 --> 00:41:34,492
Er soll woanders hin.
522
00:41:34,575 --> 00:41:37,620
Dabei könnte er sterben.
Wir brauchen Sie. Bitte helfen Sie.
523
00:41:46,212 --> 00:41:48,756
-Nein.
-Dr. Cho, er könnte sterben.
524
00:41:50,049 --> 00:41:51,759
Sie könnte sterben.
525
00:41:51,842 --> 00:41:52,927
Ich habe Nein gesagt.
526
00:41:53,427 --> 00:41:54,470
Schicken Sie ihn rüber.
527
00:41:54,553 --> 00:41:56,972
Ich kann das. Warum darf ich nicht?
528
00:41:57,181 --> 00:41:58,891
Ich kann ihn retten, Doktor.
529
00:41:59,141 --> 00:42:00,226
Dr. Cho.
530
00:42:12,071 --> 00:42:14,240
Er hat das noch nie gemacht.
531
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Nicht ein einziges Mal.
532
00:42:15,783 --> 00:42:17,868
Und wenn etwas schief geht?
533
00:42:17,952 --> 00:42:19,995
-Das sage ich ja.
-Was?
534
00:42:20,079 --> 00:42:21,747
Wer? Was ist los?
535
00:42:21,830 --> 00:42:22,957
Was ist so interessant?
536
00:42:23,040 --> 00:42:24,625
Die kardiothorakale Abteilung.
537
00:42:24,708 --> 00:42:26,710
Dr. Cho operiert gleich.
538
00:42:26,794 --> 00:42:27,962
Sie lügen.
539
00:42:28,045 --> 00:42:30,923
Wirklich. Er operiert
zum ersten Mal seit vier Jahren.
540
00:42:31,006 --> 00:42:32,716
-Alle sind neugierig.
-Im Ernst?
541
00:42:34,009 --> 00:42:35,886
Die Brust ist offen. Sie können anfangen.
542
00:42:51,902 --> 00:42:53,070
Was machst du?
543
00:42:54,780 --> 00:42:55,781
Was?
544
00:42:57,241 --> 00:42:58,284
Ich komme rein.
545
00:43:17,052 --> 00:43:19,555
Eine starke Blutung.
Blutdruck unter Kontrolle.
546
00:43:20,556 --> 00:43:21,557
Ok.
547
00:44:11,607 --> 00:44:12,941
Yu-ri.
548
00:44:13,692 --> 00:44:15,319
Yu-ri, wach auf.
549
00:44:16,820 --> 00:44:17,821
Yu-ri.
550
00:44:24,953 --> 00:44:25,996
Yu-ri, wach auf.
551
00:44:26,205 --> 00:44:28,457
Yu-ri, bitte wach auf.
552
00:44:28,540 --> 00:44:29,708
Cha Yu-ri!
553
00:44:33,504 --> 00:44:34,880
Yu-ri!
554
00:44:36,590 --> 00:44:37,758
Yu-ri, wach auf.
555
00:44:38,133 --> 00:44:39,385
Wach auf.
556
00:44:39,468 --> 00:44:40,719
Was machst du?
557
00:44:40,803 --> 00:44:42,513
Gehen wir nach Hause. Komm.
558
00:44:43,138 --> 00:44:44,932
-Gang-hwa.
-Lass mich los.
559
00:44:45,099 --> 00:44:46,684
Reiß dich zusammen, Trottel!
560
00:44:46,767 --> 00:44:47,935
Gang-hwa. Hey.
561
00:44:48,519 --> 00:44:50,020
Komm schon, reiß dich zusammen.
562
00:44:54,566 --> 00:44:55,734
Yu-ri, nein.
563
00:44:56,693 --> 00:44:58,779
Yu-ri, was soll ich tun?
564
00:44:59,238 --> 00:45:00,572
Yu-ri.
565
00:45:01,532 --> 00:45:02,491
Yu-ri.
566
00:45:07,663 --> 00:45:08,747
Yu-ri!
567
00:45:13,794 --> 00:45:14,920
Was soll ich jetzt tun?
568
00:45:39,570 --> 00:45:40,696
Was soll ich tun?
569
00:45:41,989 --> 00:45:44,074
Wir sind nur besorgt, das ist alles.
570
00:45:44,158 --> 00:45:46,160
Nehmen Sie es nicht persönlich.
571
00:45:46,243 --> 00:45:49,329
Nach allem, was ich gehört habe,
fühlt es sich nicht richtig an.
572
00:45:49,413 --> 00:45:52,040
-Auch die Sache mit dem Kühlschrank.
-Stimmt.
573
00:45:52,833 --> 00:45:55,377
Mi-so sagt, das Seo-woo sehr oft
574
00:45:55,461 --> 00:45:57,212
Selbstgespräche geführt hat.
575
00:45:57,296 --> 00:45:59,590
Ich weiß.
Einmal spielten sie Vater-Mutter-Kind.
576
00:45:59,673 --> 00:46:01,675
Chi-in sagte, er wolle den Vater spielen.
577
00:46:01,758 --> 00:46:03,218
Und Seo-woo sagte:
578
00:46:03,302 --> 00:46:05,053
"Dieses Kind ist der Papa."
Sie zeigte in die Luft.
579
00:46:05,137 --> 00:46:05,971
Stimmt.
580
00:46:06,680 --> 00:46:08,098
Verstehen Sie?
581
00:46:08,182 --> 00:46:09,892
Wir haben auch Kinder.
582
00:46:09,975 --> 00:46:12,603
Wir konnten nicht untätig bleiben.
583
00:46:13,437 --> 00:46:18,275
Außerdem spricht Seo-woo
nicht so viel wie die anderen Kinder.
584
00:46:20,110 --> 00:46:21,987
Sie müssen sehr besorgt sein.
585
00:46:22,196 --> 00:46:24,531
Meine Nichte ist auch in Therapie.
586
00:46:24,865 --> 00:46:26,617
Ich gebe euch die Nummer. Versucht es.
587
00:46:26,700 --> 00:46:28,035
-Ja, wirklich.
-Wirklich.
588
00:46:30,871 --> 00:46:34,374
Schickt ihr alle eure Kinder
in den englischen Kindergarten?
589
00:46:34,458 --> 00:46:36,001
Ja, natürlich.
590
00:46:36,502 --> 00:46:38,212
Warum? Kennen Sie einen guten?
591
00:46:38,504 --> 00:46:39,922
Das ist ein guter Anfang.
592
00:46:40,005 --> 00:46:42,341
Wir sollten Informationen austauschen
593
00:46:42,424 --> 00:46:45,260
-und uns treffen...
-Habt ihr so viel Zeit?
594
00:46:45,511 --> 00:46:47,804
Warum interessieren sich alle
für ein fremdes Kind?
595
00:46:49,348 --> 00:46:52,351
Ich weiß, was das Beste für Seo-woo ist.
596
00:46:53,477 --> 00:46:54,603
Kümmert euch bitte
597
00:46:55,771 --> 00:46:57,272
um eure eigenen Angelegenheiten.
598
00:47:05,072 --> 00:47:06,782
Was hat sie gerade gesagt?
599
00:47:06,949 --> 00:47:08,825
Sie weiß, was das Beste für ihr Kind ist?
600
00:47:09,243 --> 00:47:12,120
Beunruhigt sie das Verhalten
ihres Kindes überhaupt nicht?
601
00:47:17,584 --> 00:47:19,795
Sie wusste wohl, was geschah.
602
00:47:19,920 --> 00:47:22,798
Stimmt's? Weißt du, was ich denke?
603
00:47:23,966 --> 00:47:27,135
Ich glaube, sie hat Seo-woos Vater
wegen des Geldes geheiratet.
604
00:47:28,178 --> 00:47:30,722
Er ist erfolgreicher Arzt
in einem großen Krankenhaus.
605
00:47:30,806 --> 00:47:32,474
Ergibt das keinen Sinn?
606
00:47:32,975 --> 00:47:35,018
-Du hast recht. Das muss es sein.
-Stimmt's?
607
00:47:35,811 --> 00:47:37,187
Sie klang aber so cool.
608
00:47:37,980 --> 00:47:39,356
-Hey!
-Hey!
609
00:47:39,565 --> 00:47:41,567
"Kümmert euch um eure Angelegenheiten."
610
00:47:41,650 --> 00:47:43,151
Was soll das?
611
00:47:43,402 --> 00:47:44,528
Klinge ich wie sie?
612
00:47:44,611 --> 00:47:45,612
-Nein!
-Nein!
613
00:47:46,113 --> 00:47:46,989
Hallo.
614
00:47:48,156 --> 00:47:51,076
Tut mir leid. Ich habe mich verspätet.
615
00:47:51,827 --> 00:47:53,120
Ich bin gleich da.
616
00:47:55,956 --> 00:47:59,293
ABHOLSERVICE
617
00:48:01,503 --> 00:48:02,963
Ich bin die Mutter von Seo-woo.
618
00:48:03,505 --> 00:48:05,841
Bitte holen Sie Seo-woo heute ab.
619
00:48:13,432 --> 00:48:15,434
Fangen wir an.
620
00:48:15,517 --> 00:48:18,353
Wer zuerst hier ist, gewinnt.
621
00:48:18,437 --> 00:48:21,440
-Wer will anfangen?
-Ok.
622
00:48:21,565 --> 00:48:23,567
Mach schon.
623
00:48:23,650 --> 00:48:25,360
-Du kannst anfangen.
-Hör auf!
624
00:48:25,444 --> 00:48:27,404
-Sieh dir das an.
-Hey!
625
00:48:29,656 --> 00:48:30,866
Da ist sie.
626
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
-So schön.
-Was ist das?
627
00:48:33,243 --> 00:48:35,037
Noch einmal.
628
00:48:35,120 --> 00:48:36,580
Vorsicht!
629
00:48:36,663 --> 00:48:38,999
Sie rennt wieder.
Es muss ihr jetzt gut gehen.
630
00:48:44,504 --> 00:48:46,131
Folge mir.
631
00:49:02,606 --> 00:49:03,982
Da ist wieder dieser Junge.
632
00:49:46,733 --> 00:49:47,984
Hey!
633
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
Hi.
634
00:51:09,399 --> 00:51:10,776
Hey, Seo-Woo.
635
00:51:45,018 --> 00:51:46,436
Da bist du ja, Seo-woo.
636
00:51:49,606 --> 00:51:50,690
Wer sind Sie?
637
00:51:53,902 --> 00:51:55,821
Sind Sie vom Abholservice?
638
00:51:57,280 --> 00:51:59,115
Seo-woo, deine Tante ist da.
639
00:51:59,199 --> 00:52:01,910
Mama sagte, du kannst mit der Tante
nach Hause gehen.
640
00:52:03,286 --> 00:52:04,538
Sie können sie mitnehmen.
641
00:52:05,497 --> 00:52:06,581
Entschuldigung?
642
00:52:20,679 --> 00:52:22,305
Wollen Sie ein Arzt sein?
643
00:52:23,557 --> 00:52:26,184
Sie verlassen Ihren Patienten
während einer Laparotomie?
644
00:52:34,568 --> 00:52:35,902
Geben Sie Ihre Lizenz auf.
645
00:52:36,194 --> 00:52:37,612
Werfen Sie sie weg, Blödmann!
646
00:52:39,281 --> 00:52:41,199
Ich war zu nachsichtig mit Ihnen, oder?
647
00:52:41,658 --> 00:52:43,910
Wollen Sie mich verarschen? Ist es das?
648
00:52:44,661 --> 00:52:47,205
Hätte ich nicht früher aufgehört,
wäre die Patientin tot.
649
00:52:47,289 --> 00:52:49,457
Sie haben heute fast
einen Menschen getötet!
650
00:52:53,253 --> 00:52:55,547
Bitte beruhigen Sie sich.
Ich muss mit Ihnen reden.
651
00:52:55,630 --> 00:52:57,507
Sagen Sie nicht, ich soll mich beruhigen!
652
00:52:57,716 --> 00:53:00,427
Tut mir leid. Bitte kommen Sie mit.
653
00:53:07,017 --> 00:53:14,024
IDIOT
654
00:53:22,073 --> 00:53:23,408
Klaustrophobie?
655
00:53:23,992 --> 00:53:25,160
Aber die Sache ist die,
656
00:53:26,828 --> 00:53:28,955
es ist kein gewöhnlicher Fall.
657
00:53:29,664 --> 00:53:32,083
Er reagiert nur auf bestimmte Orte.
658
00:53:32,959 --> 00:53:34,544
Sie meinen Operationssäle?
659
00:53:34,628 --> 00:53:35,587
Ja.
660
00:53:36,171 --> 00:53:39,299
Ein Herz-Lungen-Chirurg
hat Angst vor Operationssälen?
661
00:53:41,676 --> 00:53:42,677
Stimmt.
662
00:53:48,350 --> 00:53:49,809
Das glaube ich nicht.
663
00:53:50,977 --> 00:53:52,395
Warum sagen Sie das jetzt?
664
00:53:52,896 --> 00:53:56,524
Seit vier verdammten Jahren geben Sie
ein Zittern der Hand als Ursache an.
665
00:53:56,608 --> 00:53:59,694
Hätten Sie das gesagt,
hätte ich ihn behandeln lassen.
666
00:53:59,778 --> 00:54:00,737
Dr. Jang,
667
00:54:01,488 --> 00:54:03,615
er verweigert die Behandlung.
668
00:54:03,698 --> 00:54:04,824
Was?
669
00:54:04,908 --> 00:54:08,203
Ich habe fast alles versucht,
damit er Medikamente nimmt,
670
00:54:08,536 --> 00:54:11,331
aber er ist einfach zu stur.
Er will keine Behandlung, Punkt.
671
00:54:11,414 --> 00:54:12,624
Und warum nicht?
672
00:54:19,172 --> 00:54:20,465
Keine Ahnung.
673
00:54:27,097 --> 00:54:29,516
Er sieht gut aus.
Alle glauben, er sei darüber hinweg.
674
00:54:32,560 --> 00:54:34,104
Aber vielleicht ist er es nicht.
675
00:54:38,858 --> 00:54:42,445
"ICH BIN GLÜCKLICH" VON YOON HANG-GI
676
00:54:43,863 --> 00:54:47,283
Ich bin glücklich
677
00:54:47,367 --> 00:54:49,577
Ich bin wirklich glücklich
678
00:54:49,661 --> 00:54:55,583
FRIEDE
679
00:55:15,729 --> 00:55:18,606
CHA YU-RI
680
00:55:26,281 --> 00:55:28,867
IDIOT
681
00:55:31,661 --> 00:55:35,206
IDIOT
682
00:55:41,838 --> 00:55:43,006
Was ist das?
683
00:55:52,015 --> 00:55:53,975
Was malt Yu-ri da?
684
00:55:54,559 --> 00:55:56,019
Komm.
685
00:55:56,519 --> 00:55:58,229
Du wirst bald Mutter.
686
00:55:58,313 --> 00:56:00,106
Findest du das nicht zu kindisch?
687
00:56:00,398 --> 00:56:02,650
Ich erzähle Yeol-mu alles,
wenn sie geboren ist.
688
00:56:03,109 --> 00:56:04,819
Das sage ich dir seit gestern.
689
00:56:04,903 --> 00:56:06,404
Gut, tut mir leid.
690
00:56:06,654 --> 00:56:09,449
Morgen kaufe ich auf jeden Fall Erdbeeren.
691
00:56:09,532 --> 00:56:11,409
Ich kaufe alle Erdbeeren
692
00:56:11,493 --> 00:56:13,578
in jedem Supermarkt der Gegend.
693
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
Vergiss es.
694
00:56:16,206 --> 00:56:19,209
Man sollte alle Erdbeeren der Welt
einfach vernichten.
695
00:56:19,292 --> 00:56:21,252
Das Ende der Erdbeeren!
696
00:56:21,336 --> 00:56:23,922
Komm schon. Was machst du da?
697
00:56:24,339 --> 00:56:26,174
Yeol-mu will Erdbeeren.
698
00:56:26,257 --> 00:56:29,219
Wirklich?
Yeol-mu, warte einfach bis morgen,
699
00:56:29,552 --> 00:56:30,678
Ok?
700
00:56:31,096 --> 00:56:32,680
Du meine Güte.
701
00:56:51,032 --> 00:56:58,039
MIN-JEONG
702
00:57:06,005 --> 00:57:08,883
IDIOT
703
00:58:02,854 --> 00:58:04,105
Schau, wie hübsch du bist,
704
00:58:04,439 --> 00:58:05,565
Seo-woo.
705
00:58:06,608 --> 00:58:07,692
Du bist so hübsch.
706
00:58:09,944 --> 00:58:12,655
Seo-woo, du weißt nicht,
wer ich bin, oder?
707
00:58:12,739 --> 00:58:13,656
Doch.
708
00:58:15,533 --> 00:58:16,618
Wirklich?
709
00:58:18,411 --> 00:58:20,038
Wer bin ich?
710
00:58:20,121 --> 00:58:21,206
Ich weiß es nicht.
711
00:58:22,874 --> 00:58:24,125
Das ist okay.
712
00:58:25,043 --> 00:58:26,169
Das ist okay.
713
00:58:42,435 --> 00:58:43,811
Gehen wir jetzt nach Hause.
714
00:58:50,109 --> 00:58:52,487
Was ist los, Seo-Woo?
Wir müssen nach Hause gehen.
715
00:59:04,707 --> 00:59:06,292
Willst du dort spielen?
716
00:59:20,390 --> 00:59:21,849
Hallo, kann ich zurückrufen?
717
00:59:21,933 --> 00:59:23,017
Süße.
718
00:59:24,394 --> 00:59:25,603
Was sollen wir tun?
719
00:59:26,062 --> 00:59:26,980
Was?
720
00:59:27,063 --> 00:59:28,106
Stimmt etwas nicht?
721
00:59:28,189 --> 00:59:29,315
Was ist passiert?
722
00:59:29,399 --> 00:59:30,525
Seo-woo...
723
00:59:32,151 --> 00:59:33,945
Seo-woo ist verschwunden.
724
00:59:34,904 --> 00:59:35,947
Was?
725
00:59:36,698 --> 00:59:37,991
Seo-woo!
726
00:59:38,992 --> 00:59:40,201
Seo-woo!
727
00:59:42,829 --> 00:59:44,038
Seo-woo!
728
00:59:45,707 --> 00:59:46,791
Seo-woo!
729
00:59:47,959 --> 00:59:49,168
Seo-woo!
730
00:59:51,129 --> 00:59:52,255
Seo-woo!
731
00:59:55,341 --> 00:59:58,303
Entschuldigung, haben Sie
irgendwo ein kleines Mädchen gesehen?
732
00:59:58,386 --> 00:59:59,596
-Nein.
-Nein.
733
00:59:59,887 --> 01:00:01,556
-Sie haben sie nicht gesehen?
-Nein.
734
01:00:04,267 --> 01:00:05,435
Seo-woo!
735
01:00:10,857 --> 01:00:11,983
Seo-woo!
736
01:00:14,319 --> 01:00:15,737
Seo-woo!
737
01:00:21,576 --> 01:00:22,744
Seo-woo!
738
01:00:24,996 --> 01:00:26,122
Yu-ri?
739
01:00:26,789 --> 01:00:29,375
Ja, er muss jemanden gesehen haben,
der ihr ähnlich sieht.
740
01:00:30,293 --> 01:00:32,712
Ich dachte, er wäre darüber hinweg.
741
01:00:35,673 --> 01:00:36,924
Selbst wenn,
742
01:00:37,300 --> 01:00:39,761
immer wieder wird er an sie erinnert.
743
01:00:41,721 --> 01:00:44,974
Immer, wenn ich jemanden sehe,
der ein bisschen wie Yu-ri aussieht,
744
01:00:45,475 --> 01:00:46,976
schlägt mein Herz wie wild.
745
01:00:49,103 --> 01:00:51,481
Er hätte fast gedacht,
dass Yu-ri auferstanden ist.
746
01:00:51,564 --> 01:00:53,316
Was sollen wir mit ihm machen?
747
01:00:53,399 --> 01:00:55,610
Er dachte, Yu-ri lebt wieder?
748
01:00:56,903 --> 01:00:58,363
Wie großartig wäre das?
749
01:00:59,405 --> 01:01:00,907
Wovon redest du?
750
01:01:00,990 --> 01:01:03,868
Was, wenn sie wieder da wäre?
751
01:01:06,037 --> 01:01:06,996
Hey.
752
01:01:07,413 --> 01:01:08,831
Klar, es ist unmöglich,
753
01:01:08,915 --> 01:01:11,167
aber warum sagst du,
dass es nicht passieren darf?
754
01:01:11,250 --> 01:01:13,252
Natürlich nicht. Denk mal darüber nach.
755
01:01:13,336 --> 01:01:14,420
In dieser Situation?
756
01:01:14,504 --> 01:01:16,047
Es wäre übel für Min-jeong.
757
01:01:16,130 --> 01:01:19,884
Wieso übel? Es wäre ein Segen,
wenn eine Tote wiedererwacht.
758
01:01:35,149 --> 01:01:36,275
Macht es Spaß?
759
01:01:40,279 --> 01:01:42,615
Seo-woo, das kannst du so gut.
760
01:01:45,535 --> 01:01:47,120
Du kommst so weit rauf.
761
01:01:47,620 --> 01:01:49,163
Soll ich dich höher halten?
762
01:01:49,622 --> 01:01:51,791
Ok. Bitte schön,
763
01:01:52,166 --> 01:01:54,794
ein letztes Mal. Warte, ok?
764
01:02:01,300 --> 01:02:02,301
Seo-woo!
765
01:02:04,345 --> 01:02:06,305
Seo-woo. Oh nein.
766
01:02:07,515 --> 01:02:08,599
Alles in Ordnung?
767
01:02:10,393 --> 01:02:11,227
Herrje.
768
01:02:11,853 --> 01:02:13,020
Tut es weh?
769
01:02:14,397 --> 01:02:16,190
Du blutest. Oh nein.
770
01:02:16,983 --> 01:02:17,984
Du blutest.
771
01:02:18,860 --> 01:02:20,862
Du blutest. Tut es sehr weh?
772
01:02:21,571 --> 01:02:22,697
Tut mir leid.
773
01:02:23,156 --> 01:02:24,699
Mama tut es leid.
774
01:02:26,993 --> 01:02:28,745
Mama tut es so leid.
775
01:02:35,501 --> 01:02:36,878
Es tut mir so leid, Seo-Woo.
776
01:02:57,190 --> 01:02:58,357
Hilfe.
777
01:02:59,650 --> 01:03:01,027
Retten Sie mein Baby.
778
01:03:01,110 --> 01:03:02,737
Hilfe.
779
01:03:02,904 --> 01:03:04,197
Es tut mir sehr leid.
780
01:03:05,531 --> 01:03:06,908
Bitte hör auf zu weinen.
781
01:03:07,784 --> 01:03:08,826
Mama tut es leid.
782
01:03:14,540 --> 01:03:15,541
Seo-woo!
783
01:03:16,667 --> 01:03:17,710
Seo-woo.
784
01:04:13,933 --> 01:04:16,727
Weißt du nicht,
was Gang-hwa durchgemacht hat?
785
01:04:16,811 --> 01:04:18,771
Es wäre ungerecht,
wenn er das wieder durchmachen müsste.
786
01:04:18,855 --> 01:04:20,857
Ungerecht ist der Tod von Yu-ri.
787
01:04:24,986 --> 01:04:26,821
Sie konnte nicht ein einziges Mal
788
01:04:27,029 --> 01:04:29,323
ihr Baby in den Armen halten.
789
01:04:29,907 --> 01:04:32,660
Wenn sie kann, soll sie wiederkehren,
koste es, was es wolle.
790
01:06:19,934 --> 01:06:20,935
Tut mir leid.
791
01:06:22,937 --> 01:06:24,188
Es tut mir so leid.
792
01:07:44,643 --> 01:07:46,395
-Seo-woo, bist du glücklich?
-Ja!
793
01:07:46,896 --> 01:07:48,898
-Willst du tanzen?
-Ok.
794
01:07:51,609 --> 01:07:53,319
-Willst du fliegen?
-Ja!
795
01:07:53,402 --> 01:07:54,695
Eins, zwei, drei.
796
01:07:55,780 --> 01:07:57,448
Noch einmal. Eins, zwei, drei.
797
01:08:00,451 --> 01:08:01,911
Eins, zwei, drei.
798
01:08:03,496 --> 01:08:05,456
Noch einmal. Eins, zwei, drei.
799
01:08:14,840 --> 01:08:17,551
Ich lebte schweigend
800
01:08:17,635 --> 01:08:19,678
in der vergessenen Jahreszeit
eines Menschen.
801
01:08:20,346 --> 01:08:21,931
Aber in dieser Welt
802
01:08:22,181 --> 01:08:24,433
ist nichts für immer vergessen.
803
01:08:34,068 --> 01:08:35,111
Dies ist kein Traum.
804
01:08:35,194 --> 01:08:36,654
Wie ist das möglich?
805
01:08:36,737 --> 01:08:38,364
-Hier!
-Ein Urlaub als Belohnung.
806
01:08:38,447 --> 01:08:40,282
Etwa 49 Tage lang.
807
01:08:40,366 --> 01:08:42,576
Was ist los? Hast du einen Geist gesehen?
808
01:08:42,660 --> 01:08:43,994
Ergibt das Sinn? Das tut es.
809
01:08:44,078 --> 01:08:45,579
Was soll ich jetzt tun?
810
01:08:45,663 --> 01:08:48,457
Sei nicht überrascht.
Yu-ri ist wieder am Leben.
811
01:08:48,958 --> 01:08:50,084
Du spinnst. Sei still.
812
01:08:50,167 --> 01:08:52,294
Sie kann 49 Tage Mensch sein?
813
01:08:52,378 --> 01:08:53,546
Tu uns einen Gefallen.
814
01:08:53,629 --> 01:08:57,466
Ich sorge dafür, dass du nichts siehst,
was du nicht sehen musst.
815
01:08:57,550 --> 01:08:58,843
Seo-woo.
816
01:08:58,926 --> 01:09:00,928
Ich bin fast beim Kindergarten.
817
01:09:01,428 --> 01:09:03,430
Untertitel von: Angela Starkmann