1 00:00:13,304 --> 00:00:15,682 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 Nie und nimmer. 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 Ich soll dein Kind aufziehen? 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 Gang-hwa muss arbeiten. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 Seine Eltern sind in den USA. Sie können nicht. 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 Ergreife nicht seine Partei. 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 Lebe mit dem, was du hast. 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 Es gibt Kindergärten und Babysitter. 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 Jammer nicht und erziehe dein Kind. 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 Was? 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 Du lässt das Kind bei uns und willst bei meiner Tochter sein? 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 Ich kann nicht leben. 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 Nicht einmal einen Tag, Mutter. 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 Ich... 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,130 Ich kann kaum atmen. 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 Beschäftige dich. 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 Arbeite und versorge das Kind. Tue es jeden Tag aufs Neue. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 Lebe einfach Tag für Tag. 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 Und morgen machst du es genauso. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Du wirst leben, wenn du jeden Tag so lebst. 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 Du wirst überleben. 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,377 Sie hat recht. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 Sie macht sich Sorgen, 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 dass du dir wieder das Leben nehmen willst. 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Du brauchst Seo-woo. 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 Ohne sie überlebst du nicht. 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Ok. 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 In Ordnung. 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 Alles erledigt. 30 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 Wir sind ganz fertig. 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Wir sind fertig. Mal sehen. 32 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 Braves Mädchen. 33 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 Jeder durchläuft einen Tunnel der Finsternis im Leben. 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 Einen langen Tunnel, und man glaubt, 35 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 nie wieder das Licht zu sehen. 36 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 -Glücklich? -Ja! 37 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 -Willst du tanzen? -Ok. 38 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Nur zu. 39 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 So wie jeder Tunnel auch ein Ende hat, 40 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 gibt es keine ewige Liebe 41 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 oder ewigen Schmerz auf der Welt. 42 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 FOLGE 2 VERGESSENE JAHRESZEIT 43 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 Was ist? 44 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 Was? 45 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 Was gibt es zu sehen? 46 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Oh... 47 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 Nichts weiter. 48 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 Was? 49 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Was ist denn los? 50 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 Es ist kalt! 51 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 Warum ist es kalt? 52 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 Warum schmilzt es? 53 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 -Was? -Was ist mit ihr? 54 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 Ist sie verrückt? 55 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 Was ist mit ihr? 56 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 Können Sie sehen? 57 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 Können Sie mich sehen? 58 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 Was starren Sie so? 59 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 Wollen Sie sterben? 60 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 Sie kann mich sehen. 61 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 Sie können mich sehen. 62 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 Sie können mich wirklich sehen. 63 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 Halt! 64 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 Bin ich gerade Mensch geworden? 65 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 Aber warum? 66 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 Warum auf einmal? 67 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 Das muss einen Grund haben. 68 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 Und warum bin ich so müde? 69 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 Leute, könnt ihr mich sehen? Ihr seht mich, oder? 70 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 Unglaublich. Entschuldigung. Sehen Sie mich? 71 00:11:42,201 --> 00:11:43,369 Wirklich? 72 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 Das ist unglaublich. 73 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 Es ist kalt. 74 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 Der Schnee ist so kalt. 75 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 Hey, schöne Frau. Kommen Sie zum Karaoke zu uns. 76 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 Dann gebe ich Ihnen zusätzliche Minuten. 77 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 Ich kann es halten. 78 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 Ich halte es! 79 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 Das ist ein wenig... 80 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 -Ich kann mich sehen! -Was? 81 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 Was war das? 82 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 Oh, ist das kalt! 83 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 Es schneit so sehr. 84 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 Der Wind ist so erfrischend. 85 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 Ich habe Hunger. 86 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 Mir ist kalt. 87 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 So habe ich mich lange nicht gefühlt. 88 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 Mir ist kalt und ich bin hungrig. 89 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 Sie werden sich erkälten. 90 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 Mi-dong. 91 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 Frech werden? Ich? 92 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 -Zu wem? -Was glaubst du? 93 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 Was? 94 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 Nein. Ich habe nie... 95 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 Warum nicht? Warum darf ich das nicht? 96 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 Was glaubst du, wer du bist? 97 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 Wer hat dir das Recht dazu gegeben? 98 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 War mich zu töten nicht genug? 99 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 Warum muss Seo-Woo Geister sehen können? 100 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 Warum? 101 00:14:29,535 --> 00:14:33,247 Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich früher gekommen! 102 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 Ich durfte doch bleiben! 103 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 Du hast gesagt, ich darf! 104 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Warum nicht? Warum darf ich nicht bleiben? 105 00:14:40,796 --> 00:14:42,798 Du nennst dich einen Gott? 106 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 Darfst du also alles? 107 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 Wie kannst du ein Gott sein? 108 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 Du Mistkerl! 109 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 Was... 110 00:14:51,098 --> 00:14:53,893 Was hast du nur getan, um dies zu ermöglichen? 111 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 Du bist ein gewöhnlicher Geist. 112 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 Da war ein kleines Problem. 113 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 Bin ich dadurch wieder ein Mensch geworden? 114 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 -Was ist los? -Die Götter haben ungewöhnliche Ideen. 115 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 "Du bist die erste Frau, die mir die Stirn geboten hat. 116 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 Das ist neu. Hier eine Belohnung." War es das? 117 00:15:14,663 --> 00:15:16,749 Eine "Belohnung"? In deinen Träumen. 118 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 -Urteil. -"Urteil"? 119 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 Ja. 120 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 Vor der Wiedergeburt wird ein Geist oben beurteilt. 121 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 49 Tage lang. Das weißt du, oder? 122 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 Ja. Abhängig vom Urteil wird man wiedergeboren, 123 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 als Mensch, Hund oder Insekt. 124 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 Stimmt. Aber du wirst hier beurteilt. 125 00:15:32,765 --> 00:15:33,682 Hier? 126 00:15:34,308 --> 00:15:35,184 Wie? 127 00:15:35,267 --> 00:15:36,435 Du hast 49 Tage. 128 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 Wenn du innerhalb von 49 Tagen an deinen Platz zurückkehrst, 129 00:15:39,813 --> 00:15:41,732 darfst du weiterhin am Leben bleiben. 130 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 Keine Ahnung, als was du zurückkommst, wenn du es nicht schaffst. 131 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Was heißt "dein Platz"? 132 00:15:48,614 --> 00:15:49,782 Der Platz, wo du 133 00:15:49,865 --> 00:15:51,825 sein solltest, wenn du nicht tot wärst. 134 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 Als Frau deines Mannes. Als Mutter deiner Tochter. 135 00:15:58,040 --> 00:15:59,249 Das ist verrückt. 136 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 Wie soll ich das denn machen? 137 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 Er hat wieder geheiratet. 138 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 Ich weiß. 139 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 Ich versuche herauszufinden, was ihre Absicht ist. 140 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 Nein, das mache ich nicht. 141 00:16:13,180 --> 00:16:14,682 Ich sagte, ich gehe rauf. 142 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 Das haben wir so entschieden. 143 00:16:16,809 --> 00:16:20,521 Wenn du nach oben gehst, warum dann der Aufstand? 144 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 Was geschehen ist, ist geschehen. Du kannst 49 Tage lang nicht rauf. 145 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 Was... 146 00:16:27,277 --> 00:16:28,404 Er kann nicht... 147 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 Das ist keine Belohnung. 148 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 Das kann ich ihnen nicht antun. 149 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 Meine Güte. Ich weiß. 150 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 JW ANWALTSKANZLEI, SCHEIDUNGSANWALT 151 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 FAMILIENGERICHT SEOUL 152 00:17:01,603 --> 00:17:05,733 OH MIN-JEONG 153 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 Du sollst doch nicht vom Sofa springen, Seo-woo. 154 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 Komm her. 155 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 Ok. 156 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 Yu-ri! 157 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Yu-ri. 158 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 Yu-ri! 159 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 Das geht nicht. 160 00:18:23,268 --> 00:18:25,145 Mama hat ein schwaches Herz. 161 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 Trotzdem... 162 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 Das ist komisch. 163 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 Wie heißt ein Schwein, das Karate macht? 164 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 Ein Schwein, das Karate macht? 165 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 Wie heißt es? Ferkel? 166 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Auf keinen Fall. 167 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 Schinken-Klopfer. 168 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 Was? 169 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 Finden Kids heutzutage solche Dinge komisch? 170 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 -Warum nicht? -Dann... 171 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 Wie heißt eine Kuh ohne Beine? 172 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 -Eine Kuh ohne Beine? -Ja. 173 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 -Also, wie? -Rinderhack. 174 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 Meine Güte. Herrje. 175 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 Erzähl das niemandem sonst. 176 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 -Herrje. -Was ist los? 177 00:19:09,773 --> 00:19:11,108 -Warum? -Was ist denn los? 178 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 -Also, was? -Komm her. 179 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 Was ist denn? 180 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 -Hör auf damit. -Was soll das? 181 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 Ist da etwas? 182 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 Warum bist du so? Popo? 183 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 -Popo. -Was ist das? 184 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 Was ist? 185 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 Bitte. Bitte, Popo. Geh weg. 186 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 -Was ist los, Popo? -Was ist hier los? 187 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 -Was ist los? -Warum? 188 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 Schon ok. Was ist? 189 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 -Warum? -Da ist eine Katze. Es ist kalt. 190 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 -Gehen wir. -Gehen wir, Popo. 191 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 Hier ist nichts. Gehen wir nach Hause. 192 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 -Los. -Gut. 193 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 Geh einfach. 194 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 -Da ist nichts. -Komm her. 195 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 -Gehen wir nach Hause. -Komm her. 196 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 -Los. -Gehen wir essen. 197 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 Gehen wir rein. 198 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 Es gibt keinen Platz für dich in der realen Welt. 199 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 Die Lebenden werden ohnehin weiterziehen. 200 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 Nur dumme Leute leben mit Reue. 201 00:20:25,849 --> 00:20:27,184 Aber nicht die Lebenden. 202 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 Da hat sie recht. 203 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 Er hat dich schon vergessen. 204 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Wenn du ihm folgst, wirst du nur verletzt. 205 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 Weil er mich nicht sehen kann. 206 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 Aber ich kann es. 207 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 Es ändert nichts, wenn er dich sieht. 208 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Auch wenn du weiterleben darfst, 209 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 wird er nicht zu dir zurückkommen. 210 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 Er hat jetzt eine neue Frau. 211 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 Meine Güte. 212 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 Das sieht man sofort, dass du ein neuer Geist bist. 213 00:20:55,420 --> 00:20:58,674 Warum bereust du so viel? 214 00:20:58,757 --> 00:21:02,135 Alle Geister bereuen etwas. Die Geister ohne Reue sind Götter. 215 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 Du hast wohl recht. 216 00:21:05,055 --> 00:21:09,685 Gut. Da hat Oma recht. 217 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Moment. 218 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 Warum nennst du mich immer Oma? 219 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 Du wirst bald 100 Jahre alt. 220 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 Du bist bald so alt wie meine Mutter. 221 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 Blöd, dass ich alt gestorben bin. 222 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 Versuch nicht, jung zu tun. 223 00:21:24,408 --> 00:21:28,787 Schlimm genug, dass ich jung starb. Lass es gut sein. 224 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 -So ein Quatsch. -Meine Güte. 225 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 Übrigens, ich habe Yu-ri seit gestern nicht gesehen. 226 00:21:37,671 --> 00:21:40,924 Das dumme Ding macht irgendwo 227 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 bestimmt etwas Dummes. 228 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 MISAENG 229 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 Ich glaube ihr nicht. 230 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 Sie wird sicher ausgeraubt, wenn sie den Schlüssel dort aufbewahrt. 231 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 Sie hört nie auf mich. 232 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 Na sowas. Man sieht sie kaum, weil sie sich alle überschneiden. 233 00:22:16,418 --> 00:22:18,962 Ich wollte sie immer ordentlich aufhängen. 234 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 Du hast 49 Tage. 235 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 Wenn du innerhalb von 49 Tagen an deinen Platz zurückkehrst, 236 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 darfst du weiterhin am Leben bleiben. 237 00:22:44,237 --> 00:22:45,489 Der Platz, wo du 238 00:22:45,572 --> 00:22:48,033 sein solltest, wenn du nicht tot wärst. 239 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 Das ist keine Belohnung. 240 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Es ist eine Strafe. 241 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 Ich vermisse dich, Seo-Woo. 242 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 Das fehlt. 243 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Oje. 244 00:24:13,660 --> 00:24:17,789 Vergangene Nacht war wohl eine Ratte hier. 245 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 Eine Ratte? Hast du gerade deinen Mann eine Ratte genannt? 246 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 Du wagst es... 247 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 Das war ich nicht. 248 00:24:24,379 --> 00:24:25,672 Hältst du mich für ein Kind? 249 00:24:25,755 --> 00:24:27,632 Warum sollte ich dein Geld stehlen? 250 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 -Wollen Sie in Ihr Büro, Dr. Gye? -Ja, das will ich. 251 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 Ja, Schatz. 252 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 Ein 10.000-Won-Schein? 253 00:24:34,181 --> 00:24:36,016 Was kann ich mit 10.000 Won tun? 254 00:24:36,099 --> 00:24:37,642 Das reicht nicht mal für ein Huhn. 255 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 Tut mir leid, Hyeon-jeong. Ich zahle es dir zurück. 256 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 Es ist so lecker. 257 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 Langsam, Fräulein. Sie ersticken noch. 258 00:24:56,077 --> 00:24:59,247 Sind Sie von einem ausgehungerten Geist besessen? 259 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 Gute Frau. Ein ausgehungerter Geist 260 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 befällt selten Menschen. 261 00:25:04,085 --> 00:25:05,503 Was? 262 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 Hallo. 263 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 Was kostet dieser Kaffee? 264 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 Tausend Won. 265 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 Schönen Tag noch. 266 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 Wieviel kostet dieses Tteokbokki? 267 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 3.000 Won. 268 00:25:33,990 --> 00:25:35,617 Und die pikanten Fischküchlein? 269 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 -Tausend Won. -Und die nicht scharf gewürzten? 270 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 500 Won. 271 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 Verstehe. Auf Wiedersehen. 272 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 Herrje, das war knapp. 273 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 AUSWEIS UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG , CHO GANG-HWA 274 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 Sie rauchen einfach weiter. 275 00:26:17,367 --> 00:26:18,994 Deshalb geht es Ihnen nicht besser. 276 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 -Dr. Cho? -Ja? 277 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 Die Krankenakte... 278 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 Laut der Krankenakte... 279 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 Sein Alter? 280 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 Rauchen? 281 00:26:31,464 --> 00:26:32,299 Also... 282 00:26:32,841 --> 00:26:36,094 Gibt es Raucher in Ihrer Familie? 283 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 Es gibt wohl eine andere Person, mit dem gleichen Namen. 284 00:26:43,810 --> 00:26:45,645 Nein. Macht nichts. 285 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 Bist du unkonzentriert? 286 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 Oder süchtig nach Kohlenhydraten? 287 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 Was? 288 00:27:09,294 --> 00:27:10,712 Moment, was ist das? 289 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 Meine Güte. 290 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 Warum? Iss alles auf. 291 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 Mal sehen, ob dein Magen platzt. 292 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 Schließen. 293 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 Der Löffel. 294 00:27:20,513 --> 00:27:23,975 -Was? Oh, Entschuldigung. -Sei vernünftig. 295 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 Was ist mit ihm? 296 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 "Männermode." 297 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 "Ein gutaussehender Typ." 298 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 "Das bin ich." 299 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 Du lässt dein Handy nie aus den Augen. 300 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 Ist das keine Social-Media-Sucht? 301 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 Es ist schlimmer als Sucht. 302 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 Er hat satte 100.000 Follower. 303 00:27:47,999 --> 00:27:49,626 -Herrje. -Berühmter als Prominente. 304 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 -Hunderttausend? -Klar. 305 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 Ich habe nicht einmal hundert, mit all meinen Bekannten. 306 00:27:54,005 --> 00:27:56,299 Veröffentlicht er über neurochirurgische Themen? 307 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 Was ist los mit dir? 308 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 -Schätzchen. -Ja? 309 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 Wer will das lesen? 310 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 Du solltest Dinge posten, 311 00:28:04,849 --> 00:28:07,477 die deine Follower sehen wollen. Es ist kein Tagebuch. 312 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 Was postest du? 313 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 -ODT. -“ODT"? Was ist das? 314 00:28:11,022 --> 00:28:13,400 "Outfit des Tages." Was ich heute trage. 315 00:28:13,650 --> 00:28:15,735 Wer sollte wissen wollen, was du heute anhast? 316 00:28:15,819 --> 00:28:17,362 Wegen mir wollen sie es wissen. 317 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 Kleidung oder Schuhe, die sie kaufen wollen. 318 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 Ich zeige alle Arten von limitierten Sonderausgaben. 319 00:28:22,450 --> 00:28:24,202 Womit? Mit meiner guten Figur. 320 00:28:24,285 --> 00:28:26,454 So bekam ich 100.000 Anhänger. 321 00:28:26,538 --> 00:28:28,873 Es entmutigst die Leute nur, das zu kaufen. 322 00:28:28,957 --> 00:28:30,583 Du steigerst den Ruf der Nation. 323 00:28:30,667 --> 00:28:32,460 Hättest du so begeistert studiert, 324 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 wärst du längst Professor. 325 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 Iss einfach dein Essen auf. 326 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 Dr. Cho? 327 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Dr. Cho, sie redet mit dir. 328 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 -Was? -Sie redet mit dir. 329 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 Wer? 330 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 Stimmt etwas nicht? 331 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 Du machst den ganzen Morgen schon Fehler. 332 00:28:57,527 --> 00:28:59,028 Heute Morgen? Was für Fehler? 333 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 Ist nicht wichtig. 334 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 Er hat seinen Ausweis verloren. 335 00:29:02,073 --> 00:29:04,576 Und er sagte einem Jungen, er soll aufhören zu rauchen, 336 00:29:04,659 --> 00:29:06,453 weil er alt sei. 337 00:29:08,830 --> 00:29:10,540 Einem kleinen Jungen? 338 00:29:10,623 --> 00:29:11,499 Spinnst du? 339 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 Ich spinne. Zufrieden? 340 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 Hör zu. 341 00:29:20,800 --> 00:29:24,220 Es gibt sicher Menschen, die sich sehr ähnlich sehen, 342 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 wie Zwillinge, oder? 343 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Solche Menschen kann es geben. 344 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 Aber sie sehen nicht gleich aus. 345 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 Außer, es sind echte Zwillinge. 346 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 -Sie hat recht. -Warum? 347 00:29:32,937 --> 00:29:35,982 Es ist sehr gemein, das zu sagen. Sie können gleich aussehen. 348 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 Warum geht das nicht? 349 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 So darfst du nicht denken. Sie können gleich aussehen... 350 00:29:39,903 --> 00:29:40,737 Oder etwa nicht? 351 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 Tut mir leid. Esst schon. 352 00:29:49,370 --> 00:29:51,414 -Hey. -Was ist mit ihm los? 353 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 -Ich weiß es nicht. -Was? 354 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 Und wenn sie gleich aussehen? 355 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 Was willst du machen? 356 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 Warum? 357 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 Also gut. 358 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 Schon mal einen Doppelgänger gesehen? 359 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 Was? 360 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 Fragst du das im Ernst? 361 00:30:15,146 --> 00:30:16,314 Du hast recht. 362 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 Es ist keine Frage. 363 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 -Was war das? Was ist mit ihm? -Was? 364 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 Kann mir jemand sagen, was hier los ist? Niemand? 365 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 Ihr verrückten... 366 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 Niemand kann einen Verrückten heilen. 367 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 AUSWEIS UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG, CHO GANG-HWA 368 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 Was soll das denn? 369 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 Geh doch aus dem Weg. 370 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 Mann, das ist verrückt. 371 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 Tut mir leid. 372 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 Ach, richtig. 373 00:31:20,753 --> 00:31:22,839 Lass dich nicht von anderen Geistern erwischen. 374 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 Du musst sie ignorieren. 375 00:31:26,551 --> 00:31:30,263 Wenn sie sehen, dass du ein Mensch bist, wird es kompliziert. Verstanden? 376 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 Oje. 377 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 Habt ihr gegessen? 378 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 Mit mir? 379 00:33:23,543 --> 00:33:24,627 Ist das nicht komisch? 380 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 Geht es dir nicht gut? 381 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 Dr. Jang kam gerade vorbei und hat geschimpft. 382 00:33:29,132 --> 00:33:32,218 Meine Güte, Dr. Jang hätte diesen Idioten schimpfen sollen. 383 00:33:32,301 --> 00:33:34,554 Warum drangsaliert er unschuldige Leute wie uns? 384 00:33:34,637 --> 00:33:37,348 Was, wenn Dr. Cho gefeuert wird? 385 00:33:37,432 --> 00:33:39,142 Er ist ein Herz-Lungen-Chirurg, 386 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 aber behandelt nur ambulante Patienten. 387 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 Geht es ihm nicht besser? 388 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 Es ist nicht, wonach es aussieht. 389 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 Er ist immer noch untröstlich. 390 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 Er ist verletzt. 391 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 Dr. Jang. 392 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Das ist eine Lüge. 393 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 -Lüge. -Meine Güte. 394 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 Er ist auch krank. 395 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 Sie sind alle krank. 396 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 Meine Güte. Verdammt. 397 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 -Was machst du da? -Verdammt. 398 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Meine Güte. 399 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 Bist du wirklich krank? 400 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 Meine Güte. 401 00:34:12,717 --> 00:34:13,593 Verdammt. 402 00:34:15,803 --> 00:34:17,138 Was ist das? 403 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 -Verdammt! -Was ist das? 404 00:34:19,932 --> 00:34:21,267 Hey, gib her. 405 00:34:22,018 --> 00:34:23,227 Her damit. 406 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 Was ist das? 407 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 Was ist? Warum hast du ihn abgenommen? 408 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 Einfach so. 409 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 Einfach so, warum? 410 00:34:33,321 --> 00:34:36,282 Gestern sah ich eine Frau, die wie Yu-ri ausgesehen hat. 411 00:34:39,160 --> 00:34:40,578 Darum ging es also? 412 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 Das ganze Doppelgänger-Zeug? 413 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 Vergiss es. Warum kann ich ihn nicht abnehmen? 414 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 Ist er angewachsen? Das ist nicht der eine Ring. 415 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 Du hast ihn dir angesteckt. 416 00:34:49,212 --> 00:34:50,963 Hast getan, als wäre nichts gewesen. 417 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 -Warum auf einmal? -Sie sah ihr ähnlich. 418 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 Sie sah so aus, als wäre Yu-ri lebendig zurückgekommen. 419 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 Deswegen. Ok? 420 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 Geh einfach raus hier. 421 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 Geh und und poste ODT oder so was. 422 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 Du verlierst noch deine Follower. 423 00:35:10,650 --> 00:35:12,735 Poste deine Fotos, Nachrichten und alles. 424 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 -Verdammt! -Herrje. 425 00:35:34,549 --> 00:35:36,467 Für Dr. Cho, einen Herz-Lungen-Chirurgen. 426 00:35:36,551 --> 00:35:38,302 Was soll ich sagen, von wem es ist? 427 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 Also... 428 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 Ich habe ihn auf der Straße gefunden. 429 00:35:43,099 --> 00:35:44,433 Ich bin nur vorbeigekommen. 430 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 Er macht mich nervös. 431 00:35:49,105 --> 00:35:52,483 Sie sehen sich vielleicht ähnlich. Aber sie kann nicht wieder auferstehen. 432 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 Was soll das? 433 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 Halt! 434 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 Lieber Himmel! 435 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 Himmel, bin ich erschrocken. 436 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 Ich bin überrascht. 437 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 Ich bin nur überrascht. 438 00:36:17,508 --> 00:36:18,926 Ich muss mich zusammenreißen. 439 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 Ich sollte ein Medikament nehmen. 440 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 Ich hätte mich nicht verplappern dürfen. 441 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 Lass dich nie von anderen Geistern erwischen. 442 00:36:48,789 --> 00:36:49,957 Yu-ri. 443 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 Was ist los? 444 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 Ich bin sicher, es ist Yu-ri. 445 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 Aber sie ist kein Geist. 446 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 Mensch, ist das heiß heute. 447 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 Wer bist du? 448 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 -Yu-ri. -Yu-ri. 449 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 Erkennst du mich nicht? Du kennst mich. 450 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 -Yu-ri. -Yu-ri. 451 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 Yu-ri. Yu-ri? 452 00:37:14,357 --> 00:37:16,525 -Yu-ri? -Verdammt! 453 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 Wo geht sie hin? 454 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Mama, sie kann uns sehen. 455 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Meine Güte. 456 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG 457 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 Hey! 458 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 Ist nicht die ganze Familie verstorben? 459 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 Warum gehen sie nicht hoch? 460 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 Die Familie von Pil-seung? 461 00:37:32,917 --> 00:37:34,627 Das geht nicht, wegen ihres Sohnes. 462 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 Kommt her. 463 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 Meine Güte. 464 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 Sohn? 465 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 Ja. Sie hatten einen Autounfall. 466 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 Ihr neunjähriger Sohn war allein. 467 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 Sie wollten hochgehen, wenn er erwachsen ist. 468 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 Aber sie glauben, dass er noch ein Kind ist. 469 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 Er ist doch noch ein kleiner Junge. 470 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 Es ist eine Besprechung. Eine Besprechung. 471 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 Hier? 472 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 Wenn es eine wichtige Besprechung ist, 473 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 -geht das auch hier. -Klar. 474 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 Lass mich reingehen. 475 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 Er macht alles Mögliche. Er ist kein Kind mehr. 476 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 -Es ist eine Besprechung, ja? -Eine Besprechung. 477 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 Und die Familie ist außergewöhnlich. 478 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 Sobald sie sich auf etwas stürzen, 479 00:38:41,736 --> 00:38:43,321 lassen sie es nie wieder los. 480 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 Kommt da noch jemand? 481 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 Beeilung. Sie ist dort drüben. 482 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 Fangt sie! 483 00:38:52,788 --> 00:38:55,124 Warum muss ich gerade diese Geister-Familie treffen? 484 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 Was ist mit ihr? Warum ist sie ein Mensch? 485 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 Warum ist sie so schnell? 486 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 Sie kann nicht schneller sein als ein Geist. 487 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 Sie ist schnell. Das ist sie wirklich. 488 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 Da ist sie. 489 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 Fangt sie! 490 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 Wir können sie einholen. Beeilung. 491 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 Lauft und fangt sie! 492 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 -Hast du sie gesehen? -Nein. 493 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 -Hast du sie gesehen? -Nein. 494 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 -Warum nicht? -Gehen wir einfach. 495 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 Mann, sie sind so hartnäckig. 496 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 Sie hat die Karte ins Krankenhaus gebracht. 497 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 Das ist sehr nett. 498 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 Ich bin wirklich dankbar. 499 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 Aber warum ist sie falsch herum? 500 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 AUSWEIS UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG, CHO GANG-HWA 501 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 IDIOT 502 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 Es geht nicht ab. 503 00:40:37,643 --> 00:40:39,228 PERMANENT MARKER 504 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 Meine Güte. 505 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 Was soll ich bloß tun? 506 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 AUSWEIS UNIVERSITÄTSKLINIK DONGSUNG, CHO GANG-HWA 507 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 Die Patientin in Zimmer 201. 508 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 Ist sie nicht hier, damit du sie operierst? 509 00:41:07,923 --> 00:41:10,342 Sie soll nach langer Recherche hierher gekommen sein. 510 00:41:10,426 --> 00:41:13,095 -Wer? -Die Patientin in Zimmer 201. 511 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 -Wer hat das gebracht? -Keine Ahnung. 512 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 Dr. Cho, Sie sollten gehen. 513 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 Wir brauchen ihn wirklich. 514 00:41:19,727 --> 00:41:22,188 Er tut es nicht. Er behandelt nur ambulante Patienten. 515 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 Der Patient stirbt, wenn wir warten. 516 00:41:24,231 --> 00:41:25,065 Was? 517 00:41:25,149 --> 00:41:26,817 Notfall mit einer Herzruptur. 518 00:41:26,901 --> 00:41:28,360 Es ist kein Arzt verfügbar. 519 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 Fragen sie nach, wer als Erster fertig wird. 520 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 Schon getan. Der nächste ist in fünf Stunden verfügbar. 521 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 Er soll woanders hin. 522 00:41:34,575 --> 00:41:37,620 Dabei könnte er sterben. Wir brauchen Sie. Bitte helfen Sie. 523 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 -Nein. -Dr. Cho, er könnte sterben. 524 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 Sie könnte sterben. 525 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 Ich habe Nein gesagt. 526 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 Schicken Sie ihn rüber. 527 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 Ich kann das. Warum darf ich nicht? 528 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 Ich kann ihn retten, Doktor. 529 00:41:59,141 --> 00:42:00,226 Dr. Cho. 530 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 Er hat das noch nie gemacht. 531 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Nicht ein einziges Mal. 532 00:42:15,783 --> 00:42:17,868 Und wenn etwas schief geht? 533 00:42:17,952 --> 00:42:19,995 -Das sage ich ja. -Was? 534 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 Wer? Was ist los? 535 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 Was ist so interessant? 536 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 Die kardiothorakale Abteilung. 537 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 Dr. Cho operiert gleich. 538 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 Sie lügen. 539 00:42:28,045 --> 00:42:30,923 Wirklich. Er operiert zum ersten Mal seit vier Jahren. 540 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 -Alle sind neugierig. -Im Ernst? 541 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 Die Brust ist offen. Sie können anfangen. 542 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 Was machst du? 543 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 Was? 544 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 Ich komme rein. 545 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 Eine starke Blutung. Blutdruck unter Kontrolle. 546 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 Ok. 547 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 Yu-ri. 548 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 Yu-ri, wach auf. 549 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 Yu-ri. 550 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 Yu-ri, wach auf. 551 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 Yu-ri, bitte wach auf. 552 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 Cha Yu-ri! 553 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 Yu-ri! 554 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 Yu-ri, wach auf. 555 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 Wach auf. 556 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 Was machst du? 557 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 Gehen wir nach Hause. Komm. 558 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 -Gang-hwa. -Lass mich los. 559 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 Reiß dich zusammen, Trottel! 560 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 Gang-hwa. Hey. 561 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 Komm schon, reiß dich zusammen. 562 00:44:54,566 --> 00:44:55,734 Yu-ri, nein. 563 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 Yu-ri, was soll ich tun? 564 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 Yu-ri. 565 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 Yu-ri. 566 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 Yu-ri! 567 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 Was soll ich jetzt tun? 568 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 Was soll ich tun? 569 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 Wir sind nur besorgt, das ist alles. 570 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 Nehmen Sie es nicht persönlich. 571 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 Nach allem, was ich gehört habe, fühlt es sich nicht richtig an. 572 00:45:49,413 --> 00:45:52,040 -Auch die Sache mit dem Kühlschrank. -Stimmt. 573 00:45:52,833 --> 00:45:55,377 Mi-so sagt, das Seo-woo sehr oft 574 00:45:55,461 --> 00:45:57,212 Selbstgespräche geführt hat. 575 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 Ich weiß. Einmal spielten sie Vater-Mutter-Kind. 576 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 Chi-in sagte, er wolle den Vater spielen. 577 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 Und Seo-woo sagte: 578 00:46:03,302 --> 00:46:05,053 "Dieses Kind ist der Papa." Sie zeigte in die Luft. 579 00:46:05,137 --> 00:46:05,971 Stimmt. 580 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 Verstehen Sie? 581 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 Wir haben auch Kinder. 582 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 Wir konnten nicht untätig bleiben. 583 00:46:13,437 --> 00:46:18,275 Außerdem spricht Seo-woo nicht so viel wie die anderen Kinder. 584 00:46:20,110 --> 00:46:21,987 Sie müssen sehr besorgt sein. 585 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 Meine Nichte ist auch in Therapie. 586 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 Ich gebe euch die Nummer. Versucht es. 587 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 -Ja, wirklich. -Wirklich. 588 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 Schickt ihr alle eure Kinder in den englischen Kindergarten? 589 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 Ja, natürlich. 590 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 Warum? Kennen Sie einen guten? 591 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 Das ist ein guter Anfang. 592 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 Wir sollten Informationen austauschen 593 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 -und uns treffen... -Habt ihr so viel Zeit? 594 00:46:45,511 --> 00:46:47,804 Warum interessieren sich alle für ein fremdes Kind? 595 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 Ich weiß, was das Beste für Seo-woo ist. 596 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 Kümmert euch bitte 597 00:46:55,771 --> 00:46:57,272 um eure eigenen Angelegenheiten. 598 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 Was hat sie gerade gesagt? 599 00:47:06,949 --> 00:47:08,825 Sie weiß, was das Beste für ihr Kind ist? 600 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 Beunruhigt sie das Verhalten ihres Kindes überhaupt nicht? 601 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 Sie wusste wohl, was geschah. 602 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 Stimmt's? Weißt du, was ich denke? 603 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 Ich glaube, sie hat Seo-woos Vater wegen des Geldes geheiratet. 604 00:47:28,178 --> 00:47:30,722 Er ist erfolgreicher Arzt in einem großen Krankenhaus. 605 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 Ergibt das keinen Sinn? 606 00:47:32,975 --> 00:47:35,018 -Du hast recht. Das muss es sein. -Stimmt's? 607 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 Sie klang aber so cool. 608 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 -Hey! -Hey! 609 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 "Kümmert euch um eure Angelegenheiten." 610 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 Was soll das? 611 00:47:43,402 --> 00:47:44,528 Klinge ich wie sie? 612 00:47:44,611 --> 00:47:45,612 -Nein! -Nein! 613 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 Hallo. 614 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 Tut mir leid. Ich habe mich verspätet. 615 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 Ich bin gleich da. 616 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 ABHOLSERVICE 617 00:48:01,503 --> 00:48:02,963 Ich bin die Mutter von Seo-woo. 618 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 Bitte holen Sie Seo-woo heute ab. 619 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 Fangen wir an. 620 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 Wer zuerst hier ist, gewinnt. 621 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 -Wer will anfangen? -Ok. 622 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 Mach schon. 623 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 -Du kannst anfangen. -Hör auf! 624 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 -Sieh dir das an. -Hey! 625 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 Da ist sie. 626 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 -So schön. -Was ist das? 627 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 Noch einmal. 628 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 Vorsicht! 629 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 Sie rennt wieder. Es muss ihr jetzt gut gehen. 630 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 Folge mir. 631 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 Da ist wieder dieser Junge. 632 00:49:46,733 --> 00:49:47,984 Hey! 633 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 Hi. 634 00:51:09,399 --> 00:51:10,776 Hey, Seo-Woo. 635 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 Da bist du ja, Seo-woo. 636 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 Wer sind Sie? 637 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 Sind Sie vom Abholservice? 638 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 Seo-woo, deine Tante ist da. 639 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 Mama sagte, du kannst mit der Tante nach Hause gehen. 640 00:52:03,286 --> 00:52:04,538 Sie können sie mitnehmen. 641 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 Entschuldigung? 642 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 Wollen Sie ein Arzt sein? 643 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 Sie verlassen Ihren Patienten während einer Laparotomie? 644 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 Geben Sie Ihre Lizenz auf. 645 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 Werfen Sie sie weg, Blödmann! 646 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 Ich war zu nachsichtig mit Ihnen, oder? 647 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 Wollen Sie mich verarschen? Ist es das? 648 00:52:44,661 --> 00:52:47,205 Hätte ich nicht früher aufgehört, wäre die Patientin tot. 649 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 Sie haben heute fast einen Menschen getötet! 650 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 Bitte beruhigen Sie sich. Ich muss mit Ihnen reden. 651 00:52:55,630 --> 00:52:57,507 Sagen Sie nicht, ich soll mich beruhigen! 652 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 Tut mir leid. Bitte kommen Sie mit. 653 00:53:07,017 --> 00:53:14,024 IDIOT 654 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 Klaustrophobie? 655 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 Aber die Sache ist die, 656 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 es ist kein gewöhnlicher Fall. 657 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 Er reagiert nur auf bestimmte Orte. 658 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 Sie meinen Operationssäle? 659 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Ja. 660 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 Ein Herz-Lungen-Chirurg hat Angst vor Operationssälen? 661 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 Stimmt. 662 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 Das glaube ich nicht. 663 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 Warum sagen Sie das jetzt? 664 00:53:52,896 --> 00:53:56,524 Seit vier verdammten Jahren geben Sie ein Zittern der Hand als Ursache an. 665 00:53:56,608 --> 00:53:59,694 Hätten Sie das gesagt, hätte ich ihn behandeln lassen. 666 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 Dr. Jang, 667 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 er verweigert die Behandlung. 668 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 Was? 669 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 Ich habe fast alles versucht, damit er Medikamente nimmt, 670 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 aber er ist einfach zu stur. Er will keine Behandlung, Punkt. 671 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 Und warum nicht? 672 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 Keine Ahnung. 673 00:54:27,097 --> 00:54:29,516 Er sieht gut aus. Alle glauben, er sei darüber hinweg. 674 00:54:32,560 --> 00:54:34,104 Aber vielleicht ist er es nicht. 675 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 "ICH BIN GLÜCKLICH" VON YOON HANG-GI 676 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 Ich bin glücklich 677 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 Ich bin wirklich glücklich 678 00:54:49,661 --> 00:54:55,583 FRIEDE 679 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 CHA YU-RI 680 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 IDIOT 681 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 IDIOT 682 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 Was ist das? 683 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 Was malt Yu-ri da? 684 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 Komm. 685 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 Du wirst bald Mutter. 686 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 Findest du das nicht zu kindisch? 687 00:56:00,398 --> 00:56:02,650 Ich erzähle Yeol-mu alles, wenn sie geboren ist. 688 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 Das sage ich dir seit gestern. 689 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 Gut, tut mir leid. 690 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 Morgen kaufe ich auf jeden Fall Erdbeeren. 691 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 Ich kaufe alle Erdbeeren 692 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 in jedem Supermarkt der Gegend. 693 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 Vergiss es. 694 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 Man sollte alle Erdbeeren der Welt einfach vernichten. 695 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 Das Ende der Erdbeeren! 696 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 Komm schon. Was machst du da? 697 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 Yeol-mu will Erdbeeren. 698 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 Wirklich? Yeol-mu, warte einfach bis morgen, 699 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 Ok? 700 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 Du meine Güte. 701 00:56:51,032 --> 00:56:58,039 MIN-JEONG 702 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 IDIOT 703 00:58:02,854 --> 00:58:04,105 Schau, wie hübsch du bist, 704 00:58:04,439 --> 00:58:05,565 Seo-woo. 705 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 Du bist so hübsch. 706 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 Seo-woo, du weißt nicht, wer ich bin, oder? 707 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 Doch. 708 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 Wirklich? 709 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 Wer bin ich? 710 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 Ich weiß es nicht. 711 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 Das ist okay. 712 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 Das ist okay. 713 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 Gehen wir jetzt nach Hause. 714 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 Was ist los, Seo-Woo? Wir müssen nach Hause gehen. 715 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 Willst du dort spielen? 716 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 Hallo, kann ich zurückrufen? 717 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 Süße. 718 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 Was sollen wir tun? 719 00:59:26,062 --> 00:59:26,980 Was? 720 00:59:27,063 --> 00:59:28,106 Stimmt etwas nicht? 721 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 Was ist passiert? 722 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 Seo-woo... 723 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 Seo-woo ist verschwunden. 724 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 Was? 725 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 Seo-woo! 726 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 Seo-woo! 727 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 Seo-woo! 728 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 Seo-woo! 729 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 Seo-woo! 730 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 Seo-woo! 731 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 Entschuldigung, haben Sie irgendwo ein kleines Mädchen gesehen? 732 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 -Nein. -Nein. 733 00:59:59,887 --> 01:00:01,556 -Sie haben sie nicht gesehen? -Nein. 734 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 Seo-woo! 735 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 Seo-woo! 736 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 Seo-woo! 737 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 Seo-woo! 738 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 Yu-ri? 739 01:00:26,789 --> 01:00:29,375 Ja, er muss jemanden gesehen haben, der ihr ähnlich sieht. 740 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 Ich dachte, er wäre darüber hinweg. 741 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 Selbst wenn, 742 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 immer wieder wird er an sie erinnert. 743 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 Immer, wenn ich jemanden sehe, der ein bisschen wie Yu-ri aussieht, 744 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 schlägt mein Herz wie wild. 745 01:00:49,103 --> 01:00:51,481 Er hätte fast gedacht, dass Yu-ri auferstanden ist. 746 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 Was sollen wir mit ihm machen? 747 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 Er dachte, Yu-ri lebt wieder? 748 01:00:56,903 --> 01:00:58,363 Wie großartig wäre das? 749 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 Wovon redest du? 750 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 Was, wenn sie wieder da wäre? 751 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 Hey. 752 01:01:07,413 --> 01:01:08,831 Klar, es ist unmöglich, 753 01:01:08,915 --> 01:01:11,167 aber warum sagst du, dass es nicht passieren darf? 754 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 Natürlich nicht. Denk mal darüber nach. 755 01:01:13,336 --> 01:01:14,420 In dieser Situation? 756 01:01:14,504 --> 01:01:16,047 Es wäre übel für Min-jeong. 757 01:01:16,130 --> 01:01:19,884 Wieso übel? Es wäre ein Segen, wenn eine Tote wiedererwacht. 758 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 Macht es Spaß? 759 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 Seo-woo, das kannst du so gut. 760 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 Du kommst so weit rauf. 761 01:01:47,620 --> 01:01:49,163 Soll ich dich höher halten? 762 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 Ok. Bitte schön, 763 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 ein letztes Mal. Warte, ok? 764 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 Seo-woo! 765 01:02:04,345 --> 01:02:06,305 Seo-woo. Oh nein. 766 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 Alles in Ordnung? 767 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 Herrje. 768 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 Tut es weh? 769 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 Du blutest. Oh nein. 770 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 Du blutest. 771 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Du blutest. Tut es sehr weh? 772 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 Tut mir leid. 773 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 Mama tut es leid. 774 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 Mama tut es so leid. 775 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 Es tut mir so leid, Seo-Woo. 776 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 Hilfe. 777 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 Retten Sie mein Baby. 778 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 Hilfe. 779 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 Es tut mir sehr leid. 780 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 Bitte hör auf zu weinen. 781 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 Mama tut es leid. 782 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 Seo-woo! 783 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 Seo-woo. 784 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 Weißt du nicht, was Gang-hwa durchgemacht hat? 785 01:04:16,811 --> 01:04:18,771 Es wäre ungerecht, wenn er das wieder durchmachen müsste. 786 01:04:18,855 --> 01:04:20,857 Ungerecht ist der Tod von Yu-ri. 787 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 Sie konnte nicht ein einziges Mal 788 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 ihr Baby in den Armen halten. 789 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 Wenn sie kann, soll sie wiederkehren, koste es, was es wolle. 790 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 Tut mir leid. 791 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 Es tut mir so leid. 792 01:07:44,643 --> 01:07:46,395 -Seo-woo, bist du glücklich? -Ja! 793 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 -Willst du tanzen? -Ok. 794 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 -Willst du fliegen? -Ja! 795 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 Eins, zwei, drei. 796 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 Noch einmal. Eins, zwei, drei. 797 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 Eins, zwei, drei. 798 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 Noch einmal. Eins, zwei, drei. 799 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 Ich lebte schweigend 800 01:08:17,635 --> 01:08:19,678 in der vergessenen Jahreszeit eines Menschen. 801 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 Aber in dieser Welt 802 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 ist nichts für immer vergessen. 803 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 Dies ist kein Traum. 804 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 Wie ist das möglich? 805 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 -Hier! -Ein Urlaub als Belohnung. 806 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 Etwa 49 Tage lang. 807 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 Was ist los? Hast du einen Geist gesehen? 808 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 Ergibt das Sinn? Das tut es. 809 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 Was soll ich jetzt tun? 810 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 Sei nicht überrascht. Yu-ri ist wieder am Leben. 811 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 Du spinnst. Sei still. 812 01:08:50,167 --> 01:08:52,294 Sie kann 49 Tage Mensch sein? 813 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 Tu uns einen Gefallen. 814 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 Ich sorge dafür, dass du nichts siehst, was du nicht sehen musst. 815 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 Seo-woo. 816 01:08:58,926 --> 01:09:00,928 Ich bin fast beim Kindergarten. 817 01:09:01,428 --> 01:09:03,430 Untertitel von: Angela Starkmann