1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 Aldrig i livet. 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,105 Hvorfor skulle jeg passe dit barn? 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,236 Gang-hwa skal arbejde, 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 og hans forældre bor i USA. 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,116 Du kan godt glemme det. 7 00:01:16,993 --> 00:01:19,287 Du må selv finde ud af det. 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,998 Hyr en babysitter eller find en dagplejer. 9 00:01:23,374 --> 00:01:25,293 Hold op med det klynkeri. 10 00:01:38,389 --> 00:01:39,390 Hvad? 11 00:01:40,767 --> 00:01:43,645 Har du tænkt dig at slutte dig til min datter? 12 00:01:53,655 --> 00:01:54,781 Jeg kan ikke leve mere. 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 Jeg kan ikke mere. 14 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 Jeg... 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,130 Jeg kan knap nok trække vejret. 16 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 Sørg for at holde dig i gang. 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 Fokusér på arbejdet og din datter. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 Prøv at gøre det én dag. 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 Og så gentager du det dagen efter. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Så skal du nok overleve. 21 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 Du overlever. 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,377 Hun har ret. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,589 Hun er bange for, 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,342 at du forsøger at tage dit eget liv igen. 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Du har brug for Seo-woo. 26 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 Ellers overlever du ikke. 27 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Sådan. 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 Godt. 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,969 Det var det. 30 00:03:40,053 --> 00:03:42,722 Det var det. Lad mig se. 31 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 God pige. 32 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 Alle har en mørk periode i deres liv. 33 00:04:55,503 --> 00:04:58,339 Det føles som en lang og mørk tunnel, 34 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 og lyset virker uendeligt langt væk. 35 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 -Er du glad? -Ja! 36 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 -Vil du danse? -Ja. 37 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Kom så. 38 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 Men alle tunneller har en udgang. 39 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 Der findes hverken evig kærlighed... 40 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 ...eller evig smerte. 41 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 EPISODE 2 DEN GLEMTE TID 42 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 Hvad er der? 43 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 Hvad? 44 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 Hvad kigger du på? 45 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Nåh... 46 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 Ikke noget. 47 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 Hvad? 48 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Hvad sker der? 49 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 Det er koldt! 50 00:09:57,847 --> 00:09:58,931 Gud, det er koldt. 51 00:10:00,683 --> 00:10:01,684 Hvorfor smelter det? 52 00:10:08,941 --> 00:10:10,985 -Hvad? -Hvad er der med hende? 53 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 Er hun skør? 54 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 Fejler hun noget? 55 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 Kan du se mig? 56 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 Kan du? 57 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 Hvad glor du på? 58 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 Vil du gerne dø? 59 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 Hun kan se mig. 60 00:10:42,933 --> 00:10:44,101 De kan se mig. 61 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 De kan rent faktisk se mig. 62 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 Er jeg... 63 00:10:52,485 --> 00:10:53,944 ...levende igen? 64 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 Men hvorfor? 65 00:11:15,007 --> 00:11:16,217 Hvorfor pludselig nu? 66 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 Der må være en forklaring. 67 00:11:30,272 --> 00:11:32,650 Hvorfor er jeg så træt? 68 00:11:35,861 --> 00:11:39,031 Kan I se mig? 69 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 Det er for vildt. Undskyld, kan I se mig? 70 00:11:42,201 --> 00:11:43,369 Kan I? 71 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 Det er utroligt. 72 00:11:48,332 --> 00:11:49,667 Jeg fryser. 73 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 Sneen er kold. 74 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 Hej flotte. Kom forbi vores karaokebar. 75 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 Så får du ekstra minutter. 76 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 Jeg kan holde den. 77 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 Jeg holder den! 78 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 Det er lidt... 79 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 -Jeg kan se mig selv! -Hvad? 80 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 Hvad skete der lige der? 81 00:12:15,651 --> 00:12:17,445 Det er koldt! 82 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 Det sner. 83 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 Jeg kan mærke vinden. 84 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 Jeg er sulten. 85 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 Jeg fryser. 86 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 Det er længe siden, jeg har haft det sådan. 87 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 Jeg fryser og er sulten. 88 00:13:45,407 --> 00:13:46,867 Du bliver forkølet. 89 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 Fr. Mi-dong. 90 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 Flabet? Mig? 91 00:14:03,008 --> 00:14:05,010 -Hvad mener du? -Hvad tror du selv? 92 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 Hvad? 93 00:14:11,141 --> 00:14:14,144 Jeg har da aldrig... 94 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 Hvorfor må jeg ikke? 95 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 Hvem tror du, du er! 96 00:14:20,442 --> 00:14:22,570 Du kan ikke behandle mig sådan! 97 00:14:22,778 --> 00:14:24,989 Var det ikke nok at slå mig ihjel? 98 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 Skal Seo-woo nu også se spøgelser? 99 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 Hvorfor? 100 00:14:29,535 --> 00:14:33,247 Hvis jeg havde vidst det, var jeg taget derop for længe siden. 101 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 Du sagde, jeg kunne blive! 102 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 Du lovede det! 103 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Hvorfor må jeg ikke blive? 104 00:14:40,796 --> 00:14:42,798 Kalder du dig selv en gud? 105 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 Kan du bare tillade dig alt? 106 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 Hvordan kan du være en gud? 107 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 Dit dumme svin! 108 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 Hvad? 109 00:14:51,098 --> 00:14:53,893 Hvad har du gjort? 110 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 Du er jo bare et spøgelse. 111 00:14:55,519 --> 00:14:58,856 Der var en lille episode. 112 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 Er det derfor, jeg er i live igen? 113 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 -Hvad mener du? -Gudernes veje er uransagelige. 114 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 "Du er den første kvinde, der trodser mig." 115 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 "Det skal belønnes." Mon det er forklaringen? 116 00:15:14,663 --> 00:15:16,749 En belønning? Drøm videre. 117 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 -Det er en prøve. -En prøve? 118 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 Ja. 119 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 Spøgelser skal igennem en 49 dages prøveperiode, 120 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 før de bliver reinkarneret. 121 00:15:24,381 --> 00:15:27,301 Ja. Og man bliver enten et menneske, en hund eller en insekt 122 00:15:27,384 --> 00:15:28,844 alt efter præstationen. 123 00:15:28,928 --> 00:15:32,681 Præcis. Men du bliver bedømt her i stedet. 124 00:15:32,765 --> 00:15:33,682 Her? 125 00:15:34,308 --> 00:15:35,184 Hvordan? 126 00:15:35,267 --> 00:15:36,435 Du har 49 dage. 127 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 Hvis du vender hjem inden for 49 dage, 128 00:15:39,813 --> 00:15:41,732 kan du leve videre. 129 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 Hvis ikke det lykkes, ved jeg ikke, hvad der sker. 130 00:15:46,195 --> 00:15:48,530 Hvad mener du med "hjem"? 131 00:15:48,614 --> 00:15:51,825 Der hvor du ville være, hvis ikke du var død. 132 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 Du skal være din mands kone. Din datters mor. 133 00:15:58,040 --> 00:15:59,249 Det er vanvittigt. 134 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 Hvordan skal jeg gøre det? 135 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 Han har en ny kone. 136 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 Det ved jeg. 137 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 Jeg prøver at finde ud af, hvad det er, de vil. 138 00:16:11,595 --> 00:16:13,097 Det gør jeg altså ikke. 139 00:16:13,180 --> 00:16:14,682 Jeg sagde, jeg ville derop. 140 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 Det besluttede vi os for. 141 00:16:16,809 --> 00:16:20,521 Hvorfor lavede du så den scene? 142 00:16:20,980 --> 00:16:24,483 Det er for sent nu. Du kan ikke komme derop nu. 143 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 Jamen... 144 00:16:27,277 --> 00:16:28,404 Han kan ikke bare... 145 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 Det her er ikke en belønning. 146 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 Jeg kan ikke gøre det mod dem. 147 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 Nej. Det ved jeg. 148 00:16:49,717 --> 00:16:53,345 JW ADVOKATER EKSPERTER I FAMILIERET 149 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 SEOUL FAMILIERET 150 00:17:01,603 --> 00:17:05,733 OH MIN-JEONG 151 00:17:23,459 --> 00:17:26,295 Jeg har sagt, du ikke må hoppe i sofaen, Seo-woo. 152 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 Kom her. 153 00:17:28,964 --> 00:17:29,840 Sådan. 154 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 Yu-ri! 155 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Yu-ri. 156 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 Yu-ri! 157 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 Jeg kan ikke. 158 00:18:23,268 --> 00:18:25,145 Mor er svag. 159 00:18:32,277 --> 00:18:33,403 Men alligevel... 160 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 Det er sjovt. 161 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 Hvad kalder man det, når en gris vinder i lotto? 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,664 Når en gris vinder i lotto? 163 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 Det ved jeg ikke. 164 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Det er let. 165 00:18:47,751 --> 00:18:48,877 Svineheld. 166 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 Hvad? 167 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 Er det sådan noget, de unge synes er sjovt? 168 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 -Ja da. -Okay, 169 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 hvad kalder man en danseglad ko? 170 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 -En danseglad ko? -Ja. 171 00:19:00,180 --> 00:19:02,099 -Det ved jeg ikke. -Disko. 172 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 Jøsses. 173 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 Den skal du ikke sige højt. 174 00:19:08,730 --> 00:19:09,690 -Hov. -Hvad nu? 175 00:19:09,773 --> 00:19:11,108 -Hvad? -Hvad er der? 176 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 -Hvad er der? -Hold op. 177 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 Hvad er der i vejen? 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 -Stop så. -Hvad er der? 179 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 Er der nogen? 180 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 Hvad er der, Popo? 181 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 -Popo. -Hvad er der? 182 00:19:22,995 --> 00:19:24,663 Hvad er der galt? 183 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 Nej, Popo. Væk med dig. 184 00:19:29,293 --> 00:19:31,753 -Hvad er der galt, Popo? -Hvad sker der? 185 00:19:31,837 --> 00:19:34,047 -Hvad er der galt? -Hvad er der? 186 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 Rolig nu. 187 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 -Hvad er der? -Det er sikkert bare en kat. 188 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 -Kom så. -Kom, Popo. 189 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 Der er ikke noget. Nu går vi. 190 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 -Kom så. -Sådan. 191 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 Så går vi. 192 00:19:45,767 --> 00:19:48,228 -Der er ikke noget. -Kom. 193 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 -Nu skal vi ind. -Kom her. 194 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 -Kom. -Lad os få noget at spise. 195 00:19:53,400 --> 00:19:55,444 Kom. 196 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 Du hører ikke til i den virkelige verden mere. 197 00:20:21,136 --> 00:20:23,555 De levende er kommet videre. 198 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 Kun fjolser lever i fortiden. 199 00:20:25,849 --> 00:20:27,184 Det gør de levende ikke. 200 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 Hun har ret. 201 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 Han har allerede glemt dig. 202 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Det er selvpineri at følge efter ham. 203 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 Det er bare, fordi han ikke kan se mig. 204 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 Men det kan jeg. 205 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 Det spiller ingen rolle. 206 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Selv hvis han ser dig igen, 207 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 vil han ikke bare kaste sig i dine arme. 208 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 Han har fået en ny kæreste. 209 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 Okay. 210 00:20:52,167 --> 00:20:55,337 Det er tydeligt, at du er ny her. 211 00:20:55,420 --> 00:20:58,674 Hvorfor er du så ked af det? 212 00:20:58,757 --> 00:21:02,135 Det er alle spøgelser. Kun guderne sørger ikke. 213 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 Du har nok ret. 214 00:21:05,055 --> 00:21:09,685 Fint. Det har bedste ret i. 215 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Vent. 216 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 Hvorfor kalder du mig bedste? 217 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 Du bliver snart hundrede. 218 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 Du er snart på alder med min mor. 219 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 Jeg er træt af, jeg døde gammel. 220 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 Du skal ikke lade, som om du er en ung dame. 221 00:21:24,408 --> 00:21:28,787 Og jeg er træt af, jeg døde ung. Kan du ikke være ligeglad? 222 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 -Sikke noget vrøvl. -Jøsses. 223 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 Jeg har forresten ikke set Yu-ri siden i går. 224 00:21:37,671 --> 00:21:42,926 Hun er sikkert i gang med at gøre noget dumt. 225 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 MISAENG 226 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 Lærer hun det aldrig? 227 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 Jeg har jo sagt, hun ikke skal gemme nøglen der. 228 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 Hun lytter aldrig. 229 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 Man kan jo ikke se billederne, når de hænger sådan. 230 00:22:16,418 --> 00:22:18,962 Jeg har altid haft lyst til at ordne det. 231 00:22:37,606 --> 00:22:38,565 Du har 49 dage. 232 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 Hvis du vender hjem inden for 49 dage, 233 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 kan du leve videre. 234 00:22:44,237 --> 00:22:48,033 Der hvor du ville være, hvis ikke du var død. 235 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 Det her er ikke en belønning. 236 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Det er en straf. 237 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 Jeg savner dig, Seo-woo. 238 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 Der mangler nogle sedler. 239 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Jamen dog. 240 00:24:13,660 --> 00:24:17,789 Vi har haft besøg af en rotte. 241 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 En rotte? Kalder du din mand en rotte? 242 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 Hvad bilder du dig... 243 00:24:22,460 --> 00:24:24,296 Det er ikke mig. 244 00:24:24,379 --> 00:24:25,589 Tror du, jeg er et barn? 245 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 Hvorfor skulle jeg tage dine penge? 246 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 -Er du på vej til kontoret, doktor Gye? -Ja. 247 00:24:30,719 --> 00:24:31,928 Ja, skat. 248 00:24:32,804 --> 00:24:33,805 En 10.000-wonseddel? 249 00:24:34,181 --> 00:24:36,057 Hvad skulle jeg bruge den til? 250 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 Det er jo ingenting. 251 00:24:42,314 --> 00:24:44,733 Beklager, Hyeon-jeong. Du skal nok få dem tilbage. 252 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 Hvor er det godt. 253 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 Rolig nu, dame. Du skulle nødig kløjes i det. 254 00:24:56,077 --> 00:24:59,247 Er du besat af et sultent spøgelse? 255 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 Et sultent spøgelse 256 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 besætter ikke altid mennesker. 257 00:25:04,085 --> 00:25:05,503 Hvad? 258 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 Hej. 259 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 Hvad koster en kop kaffe? 260 00:25:13,553 --> 00:25:14,679 Tusind won. 261 00:25:24,356 --> 00:25:25,941 Hav en god dag. 262 00:25:29,986 --> 00:25:31,905 Hvad med tteokbokkien? 263 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 Tre tusind won. 264 00:25:33,990 --> 00:25:36,034 Hvad med den krydrede fiskefrikadelle? 265 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 -Tusind won. -Og den ikke-krydrede? 266 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 Fem hundrede won. 267 00:25:39,621 --> 00:25:42,290 Okay. Farvel. 268 00:25:54,761 --> 00:25:57,055 Puha, det var tæt på. 269 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL CHO GANG-HWA 270 00:26:14,823 --> 00:26:18,994 Det bliver ikke bedre, medmindre du stopper med at ryge. 271 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 -Doktor Cho? -Ja? 272 00:26:22,289 --> 00:26:23,540 Journalen... 273 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 Journalen... 274 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 Kan du se hans alder? 275 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 Rygning? 276 00:26:31,464 --> 00:26:32,299 Øh... 277 00:26:32,841 --> 00:26:36,094 Er der en ryger i familien? 278 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 Der må være to med det samme navn. 279 00:26:43,810 --> 00:26:45,645 Nej. Vent. 280 00:27:01,202 --> 00:27:02,579 Er der noget galt? 281 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 Eller er du afhængig af kulhydrater? 282 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 Hvad? 283 00:27:09,294 --> 00:27:10,712 Hvad sker der? 284 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 For pokker. 285 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 Du kan da sagtens spise det. 286 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 Lad os se, om du kan holde til det. 287 00:27:18,136 --> 00:27:19,054 Ti stille. 288 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 Skeen. 289 00:27:20,513 --> 00:27:23,975 -Hvad? Nåh. -Koncentrer dig lige. 290 00:27:27,062 --> 00:27:28,521 Hvad er der med ham? 291 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 "Herremode." 292 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 "Flot fyr." 293 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 "Det er mig." 294 00:27:40,158 --> 00:27:42,744 Du sidder altid med den telefon. 295 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 Er du afhængig? 296 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 Det er værre end det. 297 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 Han har 100.000 følgere. 298 00:27:47,999 --> 00:27:49,626 -Du milde. -Han er berømt. 299 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 -Hundrede tusind? -Ja. 300 00:27:50,835 --> 00:27:53,797 Jeg har ikke engang 100 følgere. 301 00:27:54,005 --> 00:27:56,299 Lægger han noget op om hjernekirurgi? 302 00:27:58,134 --> 00:27:59,302 Hvad tror du selv? 303 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 -Søde skat. -Hvad? 304 00:28:00,720 --> 00:28:02,555 Hvem gider høre om det? 305 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 Man skal lægge noget op, 306 00:28:04,849 --> 00:28:07,477 som følgerne er interesserede i. Det er ikke et tidsskrift. 307 00:28:07,560 --> 00:28:08,686 Hvad lægger du så op? 308 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 -OOTD. -"OOTD"? Hvad betyder det? 309 00:28:11,022 --> 00:28:13,400 Outfit of the day. Dagens påklædning. 310 00:28:13,650 --> 00:28:15,735 Hvorfor skulle de være interesseret i det? 311 00:28:15,819 --> 00:28:17,362 Fordi det er interessant. 312 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 Jeg lægger tøj og sko op, som de vil eje. 313 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 Jeg viser alle mulige sjældne produkter. 314 00:28:22,450 --> 00:28:24,202 På min veldrejede krop. 315 00:28:24,285 --> 00:28:26,454 Det er opskriften på 100.000 følgere. 316 00:28:26,538 --> 00:28:28,873 Det får da ikke folk til at købe tøjet. 317 00:28:28,957 --> 00:28:30,583 Du gør landet stolt. 318 00:28:30,667 --> 00:28:32,460 Du havde været professor nu, 319 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 hvis du havde læst i stedet. 320 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 Spis nu bare videre. 321 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 Doktor Cho? 322 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Doktor Cho, hun taler til dig. 323 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 -Hvad? -Hun taler til dig. 324 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 Hvem? 325 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 Er der noget galt? 326 00:28:55,567 --> 00:28:57,444 Du har lavet fejl hele morgenen. 327 00:28:57,527 --> 00:28:59,028 Hvilke fejl? 328 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 Bland dig udenom. 329 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 Han mistede sit ID. 330 00:29:02,073 --> 00:29:06,453 Og han bad en lille dreng om at stoppe med at ryge. 331 00:29:08,830 --> 00:29:10,540 En lille dreng? 332 00:29:10,623 --> 00:29:11,499 Er du blevet skør? 333 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 Ja. Er du så glad? 334 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 Hør her. 335 00:29:20,800 --> 00:29:25,847 Tror I, der findes dobbeltgængere, som ligner hinanden på en prik? 336 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Der er sikkert folk, som ligner hinanden, 337 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 men de er ikke identiske, 338 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 medmindre de er tvillinger. 339 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 -Præcis. -Er du sikker? 340 00:29:32,937 --> 00:29:35,982 Det kan du da ikke mene. 341 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 Hvorfor siger du det? 342 00:29:37,233 --> 00:29:39,694 Selvfølgelig kan de være identiske. 343 00:29:39,778 --> 00:29:40,737 Ikke? 344 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 Undskyld. Bare spis videre. 345 00:29:49,370 --> 00:29:51,414 -Hey. -Hvad er der med ham? 346 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 -Det ved jeg ikke. -Hallo. 347 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 Hvad så, hvis de er identiske? 348 00:29:55,710 --> 00:29:57,420 Hvad vil du gøre ved det? 349 00:29:58,838 --> 00:30:00,131 Hvad? 350 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 Godt så. 351 00:30:07,305 --> 00:30:09,432 Har I nogensinde set en dobbeltgænger? 352 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 Hvad? 353 00:30:12,101 --> 00:30:14,145 Spørger du virkelig om det? 354 00:30:15,146 --> 00:30:16,314 Nej. 355 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 Det er ikke et spørgsmål. 356 00:30:20,735 --> 00:30:22,612 -Hvad fejler han? -Hvad? 357 00:30:23,279 --> 00:30:25,990 Kan nogen fortælle mig, hvad der foregår? Nej? 358 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 Din skøre... 359 00:30:28,326 --> 00:30:31,621 Selv en psykiater kan ikke kurere dig. 360 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL CHO GANG-HWA 361 00:30:44,801 --> 00:30:46,469 Hvad har du gang i? 362 00:30:46,553 --> 00:30:47,971 Tag dig sammen. 363 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 Skøre skid. 364 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 Undskyld. 365 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 Nåh ja. 366 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 Lad ikke spøgelserne fange dig. 367 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 Ignorer dem, hvis du ser dem. 368 00:31:26,551 --> 00:31:30,263 Hvis de finder ud af, du er i live, komplicerer det tingene. 369 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 Du godeste. 370 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 Har I spist? 371 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 Med mig? 372 00:33:23,793 --> 00:33:24,627 Er det ikke sjovt? 373 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 Er der noget galt? 374 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 Vi har lige fået skældud af doktor Jang. 375 00:33:29,132 --> 00:33:32,343 Han burde hellere skælde ham fjolset ud. 376 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 Hvorfor er han ude efter os? 377 00:33:34,637 --> 00:33:37,348 Hvad nu, hvis doktor Cho bliver fyret? 378 00:33:37,432 --> 00:33:39,142 Han er thoraxkirurg, 379 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 men han behandler kun ambulant. 380 00:33:41,602 --> 00:33:43,521 Har han ikke fået det bedre? 381 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 Nej. 382 00:33:45,440 --> 00:33:46,607 Han sørger stadig. 383 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 Han er knust. 384 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 Doktor Jang. 385 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Der fik jeg jer. 386 00:33:52,405 --> 00:33:53,990 -Snydt. -Jøsses. 387 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 Han fejler også noget. 388 00:33:56,701 --> 00:33:58,161 Det gør de allesammen. 389 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 Pokkers også. 390 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 -Hvad laver du? -Fandens. 391 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Du godeste. 392 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 Har du det dårligt? 393 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 For pokker. 394 00:34:12,717 --> 00:34:13,593 Fandens. 395 00:34:15,803 --> 00:34:17,138 Hvad laver du? 396 00:34:17,221 --> 00:34:18,931 -For fanden. -Hvad er det? 397 00:34:19,932 --> 00:34:21,267 Giv mig den. 398 00:34:22,018 --> 00:34:23,227 Aflever. 399 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 Hvad er det? 400 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 Hvorfor har du taget den frem? 401 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 Bare fordi. 402 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 Bare fordi hvad? 403 00:34:33,321 --> 00:34:36,282 Jeg så en, der lignede Yu-ri på gaden i går. 404 00:34:39,160 --> 00:34:42,163 Var det derfor, du rablede om dobbeltgængere? 405 00:34:42,246 --> 00:34:44,415 Glem det. Har jeg ikke lov til at kigge på den? 406 00:34:44,791 --> 00:34:47,126 Det er jo ikke ringen fra Ringenes Herre. 407 00:34:47,877 --> 00:34:49,128 Du har selv gemt den væk. 408 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 Du fortrænger det hele. 409 00:34:51,297 --> 00:34:53,132 -Hvad sker der? -Hun lignede hende. 410 00:34:56,677 --> 00:34:59,472 Det var, som om Yu-ri var i live igen. 411 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 Det er derfor. Okay? 412 00:35:03,810 --> 00:35:04,811 Gå nu. 413 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 Gå ud og læg et billede op af dit tøj. 414 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 Ellers mister du dine følgere. 415 00:35:10,650 --> 00:35:12,735 Læg dit halløj op. 416 00:35:16,280 --> 00:35:18,449 -Væk med dig. -Jøsses. 417 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 Det tilhører doktor Cho, en thoraxkirurg. 418 00:35:36,676 --> 00:35:38,302 Og hvad hedder du? 419 00:35:38,386 --> 00:35:40,054 Øh... 420 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 Jeg fandt det bare på gaden. 421 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 Jeg kom bare forbi. 422 00:35:46,060 --> 00:35:48,229 Han er helt ude af den. 423 00:35:49,355 --> 00:35:52,483 De ligner måske hinanden, men hun er jo ikke blevet vækket til live. 424 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 Hvad foregår der? 425 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 Vent lidt. 426 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 Du godeste! 427 00:36:10,835 --> 00:36:12,378 Puha. 428 00:36:13,212 --> 00:36:15,047 Jeg fik bare et chok. 429 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 Et lille chok. 430 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 Jeg tager mig sammen. 431 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 Jeg må hellere tage en pille. 432 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 Den sladrehank må ikke se mig. 433 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 Lad ikke spøgelserne fange dig. 434 00:36:48,789 --> 00:36:49,957 Yu-ri. 435 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 Hvad sker der? 436 00:36:56,005 --> 00:36:57,548 Jeg er sikker på, det er Yu-ri. 437 00:36:57,715 --> 00:36:59,508 Men hun er i live. 438 00:37:02,762 --> 00:37:04,639 Gud, hvor er det varmt i dag. 439 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 Hvem er du? 440 00:37:06,682 --> 00:37:08,184 -Yu-ri. -Yu-ri. 441 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 Ved du ikke, hvem jeg er? 442 00:37:10,478 --> 00:37:11,854 -Yu-ri. -Yu-ri. 443 00:37:12,355 --> 00:37:14,148 Yu-ri. Yu-ri? 444 00:37:14,357 --> 00:37:16,525 -Yu-ri? -Pokkers! 445 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 Hvor skal hun hen? 446 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Mor, hun kan se os. 447 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Du milde. 448 00:37:20,988 --> 00:37:23,699 DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL 449 00:37:23,783 --> 00:37:24,825 Hallo! 450 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 Døde hele familien ikke samtidig? 451 00:37:28,663 --> 00:37:30,122 Hvorfor skal de ikke derop? 452 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 Pil-seungs familie? 453 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 Det kan de ikke på grund af deres søn. 454 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 Kom. 455 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 For pokker. 456 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 Søn? 457 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 Ja. De døde i en bilulykke, 458 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 men sønnen overlevede. 459 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 De tager derop, når han bliver voksen. 460 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 Men de tror stadig, han er et barn. 461 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 Han er jo bare et lille barn. 462 00:38:10,371 --> 00:38:12,373 Det må være et møde. De holder et møde. 463 00:38:13,499 --> 00:38:14,417 Derinde? 464 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 Det er meget normalt, 465 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 -hvis det er et vigtigt møde. -Ja. 466 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 Jeg går derind. 467 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 Men han er bestemt ikke et barn. 468 00:38:32,643 --> 00:38:34,812 -Holder de møde? -Ja, det er et møde. 469 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 Det er en speciel familie. 470 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 Når først de sætter sig noget for, 471 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 giver de aldrig op. 472 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 Bliver hun jagtet? 473 00:38:48,951 --> 00:38:50,828 Skynd jer. Hun er der. 474 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 Fang hende! 475 00:38:52,788 --> 00:38:55,041 Hvorfor skulle jeg lige møde dem. 476 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 Hvordan er hun blevet vækket til live? 477 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 Hvorfor er hun så hurtig? 478 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 Hun er ikke hurtigere end et spøgelse. 479 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 Hun er virkelig hurtig. 480 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 Der er hun. 481 00:39:09,805 --> 00:39:11,015 Fang hende! 482 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 Vi kan godt fange hende. Skynd jer. 483 00:39:19,690 --> 00:39:21,442 Fang hende! 484 00:39:32,328 --> 00:39:34,246 -Så du hende? -Nej. 485 00:39:35,164 --> 00:39:36,957 -Så du hende? -Nej. 486 00:39:37,124 --> 00:39:39,001 -Hvorfor gjorde du ikke det? -Kom nu bare. 487 00:39:41,128 --> 00:39:43,422 Gud, hvor er de vedholdende. 488 00:39:51,680 --> 00:39:53,599 Hun afleverede den på hospitalet. 489 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 Det var pænt af hende. 490 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 Det var godt. 491 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 Hvorfor vender det forkert? 492 00:40:16,372 --> 00:40:22,420 ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL CHO GANG-HWA 493 00:40:25,381 --> 00:40:28,759 IDIOT 494 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 Jeg kan ikke få det af. 495 00:40:37,643 --> 00:40:39,228 SPRITTUSCH 496 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 Åh nej. 497 00:40:49,029 --> 00:40:50,156 Hvad gør jeg? 498 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL CHO GANG-HWA 499 00:41:02,793 --> 00:41:04,503 Angående patienten på stue 201. 500 00:41:04,962 --> 00:41:07,590 Har hun ikke valgt vores hospital på grund af dig? 501 00:41:07,923 --> 00:41:10,342 Jeg hører, hun har lavet en masse research. 502 00:41:10,426 --> 00:41:13,095 -Hvem? -Hende på stue 201. 503 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 -Hvem afleverede kortet? -Pas. 504 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 Doktor Cho, der er bud efter dig. 505 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 Vi har brug for ham. 506 00:41:19,727 --> 00:41:22,188 Han vil ikke. Han tager kun ambulante patienter. 507 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 Patienten risikerer at dø. 508 00:41:24,231 --> 00:41:25,065 Hvad så? 509 00:41:25,149 --> 00:41:26,817 En patient med hjerteruptur. 510 00:41:26,901 --> 00:41:28,360 Der er ingen ledige læger. 511 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 Find ud af, hvornår de er færdige. 512 00:41:30,696 --> 00:41:33,199 Det har jeg gjort. Der er mindst fem timer til. 513 00:41:33,282 --> 00:41:34,492 Find et andet hospital. 514 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 Han risikerer at dø. 515 00:41:35,701 --> 00:41:37,620 Vi har brug for dig. Kom nu. 516 00:41:46,212 --> 00:41:48,756 -Nej. -Doktor Cho, han risikerer at dø. 517 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 Han risikerer at dø. 518 00:41:51,842 --> 00:41:52,927 Jeg sagde nej. 519 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 Send ham videre. 520 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 Jeg kan gøre det. Hvorfor lader du mig ikke gøre det? 521 00:41:57,181 --> 00:41:58,891 Jeg kan redde ham. 522 00:41:59,141 --> 00:42:00,226 Doktor Cho. 523 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 Han har aldrig gjort det før. 524 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Aldrig. 525 00:42:15,783 --> 00:42:17,868 Hvad nu, hvis noget går galt. 526 00:42:17,952 --> 00:42:19,995 -Præcis. -Hvad? 527 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 Hvad foregår der? 528 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 Hvad snakker I om? 529 00:42:23,040 --> 00:42:24,625 Om hjerteafdelingen. 530 00:42:24,708 --> 00:42:26,710 Doktor Cho skal operere. 531 00:42:26,794 --> 00:42:27,962 Det er løgn. 532 00:42:28,045 --> 00:42:30,923 Nej. Det er første gang i fire år. 533 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 -Det er spændende. -Seriøst? 534 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 Vi er klar. Du kan gå i gang nu. 535 00:42:51,902 --> 00:42:53,070 Hvad nu? 536 00:42:54,780 --> 00:42:55,781 Hvad? 537 00:42:57,241 --> 00:42:58,284 Jeg kommer nu. 538 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 Voldsom blødning. Blodtrykket er stabilt. 539 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 Okay. 540 00:44:11,607 --> 00:44:12,941 Yu-ri. 541 00:44:13,692 --> 00:44:15,319 Vågn op, Yu-ri. 542 00:44:16,820 --> 00:44:17,821 Yu-ri. 543 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 Vågn op, Yu-ri. 544 00:44:26,205 --> 00:44:28,457 Yu-ri, vågn nu op. 545 00:44:28,540 --> 00:44:29,708 Cha Yu-ri! 546 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 Yu-ri! 547 00:44:36,590 --> 00:44:37,758 Vågn op, Yu-ri. 548 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 Vågn op. 549 00:44:39,468 --> 00:44:40,719 Hvad laver du? 550 00:44:40,803 --> 00:44:42,513 Nu skal vi hjem. Kom så. 551 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 -Gang-hwa. -Slip mig. 552 00:44:45,099 --> 00:44:46,684 Tag dig sammen! 553 00:44:46,767 --> 00:44:47,935 Gang-hwa. Hallo. 554 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 Tag dig sammen. 555 00:44:54,566 --> 00:44:55,734 Yu-ri, nej. 556 00:44:56,693 --> 00:44:58,779 Hvad stiller jeg op, Yu-ri? 557 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 Yu-ri. 558 00:45:01,532 --> 00:45:02,491 Yu-ri. 559 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 Yu-ri! 560 00:45:13,794 --> 00:45:14,920 Hvad skal jeg gøre? 561 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 Hvad skal jeg stille op? 562 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 Vi er bare bekymrede. 563 00:45:44,158 --> 00:45:46,160 Du skal ikke tage det personligt. 564 00:45:46,243 --> 00:45:49,329 Vi er bare bekymrede på grund af alt det, vi har hørt. 565 00:45:49,538 --> 00:45:50,956 Også det med fryseren. 566 00:45:51,039 --> 00:45:52,291 Ja. 567 00:45:52,833 --> 00:45:57,212 Mi-so siger, hun har set Seo-woo tale med sig selv. 568 00:45:57,296 --> 00:45:59,590 Ja. De legede far, mor og børn en dag. 569 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 Chi-in ville være faren, 570 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 men Seo-woo pegede ud i luften 571 00:46:03,302 --> 00:46:05,095 og sagde: "Han skal være faren." 572 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 Præcis. 573 00:46:06,680 --> 00:46:08,098 Ser du, 574 00:46:08,182 --> 00:46:09,892 vi har selv børn. 575 00:46:09,975 --> 00:46:12,603 Vi er nødt til at reagere. 576 00:46:13,437 --> 00:46:18,275 Derudover er Seo-woo ikke så god til at tale som de andre børn. 577 00:46:20,110 --> 00:46:21,987 Der er grund til bekymring. 578 00:46:22,196 --> 00:46:24,531 Min niece er i behandling. 579 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 Du får nummeret til terapeuten. 580 00:46:26,700 --> 00:46:28,035 -God idé. -God idé. 581 00:46:30,871 --> 00:46:34,374 Har I tænkt jer at sende jeres børn i en engelsk børnehave? 582 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 Ja, naturligvis. 583 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 Kender du da en god en? 584 00:46:38,504 --> 00:46:39,922 Det lyder spændende. 585 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 Lad os udveksle numre 586 00:46:42,424 --> 00:46:45,260 -og mødes... -Har I tid til det? 587 00:46:45,636 --> 00:46:47,804 Hvorfor er I så interesserede i andres børn? 588 00:46:49,348 --> 00:46:52,351 Jeg ved, hvad der er bedst for Seo-woo. 589 00:46:53,477 --> 00:46:54,603 Vil I ikke... 590 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 ...blande jer udenom? 591 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 Hvad går der af hende? 592 00:47:06,949 --> 00:47:08,700 Mener hun virkelig det? 593 00:47:09,243 --> 00:47:12,120 Går barnets opførsel hende slet ikke på? 594 00:47:17,584 --> 00:47:19,795 Jeg tror, hun var klar over det. 595 00:47:19,920 --> 00:47:22,798 Ja. Ved I, hvad jeg tror? 596 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 Jeg tror, hun tog Seo-woos far for pengenes. 597 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 Han er succesfuld læge. 598 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 Hvad tror I? 599 00:47:32,975 --> 00:47:35,018 -Jeg tror, du har ret. -Ja, ikke? 600 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 Men hun var ret sej. 601 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 -Hvad? -Hvad? 602 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 "Vil I ikke blande jer udenom?" 603 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 Hvad går der af dig? 604 00:47:43,402 --> 00:47:44,528 Lyder jeg som hende? 605 00:47:44,611 --> 00:47:45,612 -Nej! -Nej! 606 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 Hej. 607 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 Undskyld. Jeg var lige midt i noget. 608 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 Jeg er på vej. 609 00:47:55,956 --> 00:47:59,293 BARNEPIGE 610 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Det er Seo-woos mor. 611 00:48:03,505 --> 00:48:05,841 Vil du hente Seo-woo i dag? 612 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 Vi går i gang. 613 00:48:15,517 --> 00:48:18,353 Den, der kommer først, vinder. 614 00:48:18,437 --> 00:48:21,440 -Hvem er først? -Det er jeg. 615 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 Fint. 616 00:48:23,650 --> 00:48:25,360 -Du er først. -Stop! 617 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 -Se her. -Hallo! 618 00:48:29,656 --> 00:48:30,866 Der er hun. 619 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 -Den er flot. -Hvad er det? 620 00:48:33,243 --> 00:48:35,037 Igen! 621 00:48:35,120 --> 00:48:36,580 Pas på! 622 00:48:36,663 --> 00:48:38,999 Hun løber. Så har hun det godt. 623 00:48:44,504 --> 00:48:46,131 Følg efter mig. 624 00:49:02,606 --> 00:49:03,982 Det er ham drengen. 625 00:49:46,733 --> 00:49:47,984 Hallo! 626 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 Hej. 627 00:51:09,399 --> 00:51:10,776 Hej Seo-woo. 628 00:51:45,018 --> 00:51:46,436 Der var du, Seo-woo. 629 00:51:49,606 --> 00:51:50,690 Hvem er du? 630 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 Er du barnepigen? 631 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 Seo-woo, tante er her. 632 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 Mor siger, du skal med tante hjem i dag. 633 00:52:03,411 --> 00:52:04,538 Hun er din. 634 00:52:05,497 --> 00:52:06,581 Hvad? 635 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 Kalder du dig selv for læge? 636 00:52:23,557 --> 00:52:26,184 Man forlader ikke en patient under en åben operation! 637 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 Det må stoppe nu. 638 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 Du kan ikke være læge! 639 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 Jeg har ikke været hård nok. 640 00:52:41,658 --> 00:52:43,910 Er du ude på at røvrende mig? 641 00:52:44,911 --> 00:52:47,205 Hvis ikke det var for mig, ville han være død nu. 642 00:52:47,289 --> 00:52:49,457 Du havde nær dræbt en person! 643 00:52:53,253 --> 00:52:55,547 Fald til ro. Lad os tale sammen. 644 00:52:55,630 --> 00:52:57,132 Sådan skal du ikke tale til mig! 645 00:52:57,716 --> 00:53:00,427 Undskyld. Vil du ikke lige komme med mig? 646 00:53:07,017 --> 00:53:14,024 IDIOT 647 00:53:22,073 --> 00:53:23,408 Klaustrofobi? 648 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 Ja, men... 649 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 ...det er atypisk. 650 00:53:29,664 --> 00:53:32,083 Han reagerer kun på nogle steder. 651 00:53:32,959 --> 00:53:34,544 Operationsstuer? 652 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Ja. 653 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 En thoraxkirurg, som er bange for operationsstuer? 654 00:53:41,676 --> 00:53:42,677 Ja. 655 00:53:48,350 --> 00:53:49,809 Det var da utroligt. 656 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 Hvorfor hører jeg først det nu? 657 00:53:52,896 --> 00:53:55,941 Nu har du givet håndrysten skylden i fire år. 658 00:53:56,524 --> 00:53:59,694 Hvis du havde sagt noget, kunne vi have behandlet ham. 659 00:53:59,778 --> 00:54:00,737 Doktor Jang, 660 00:54:01,488 --> 00:54:03,615 han vil ikke behandles. 661 00:54:03,698 --> 00:54:04,824 Hvad? 662 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 Jeg har prøvet alt for at få ham til at tage medicin, 663 00:54:08,536 --> 00:54:11,331 men han er for stædig. Han vil ikke behandles. 664 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 Hvorfor ikke? 665 00:54:19,172 --> 00:54:20,465 Det aner jeg ikke. 666 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 Han ser rask ud, så alle tror, han har det fint. 667 00:54:32,560 --> 00:54:33,979 Men det har han ikke. 668 00:54:38,858 --> 00:54:42,445 "JEG ER SÅ GLAD" AF YOON HANG-GI 669 00:54:43,863 --> 00:54:47,283 Jeg er så glad 670 00:54:47,367 --> 00:54:49,577 Jeg er helt vildt glad 671 00:54:49,661 --> 00:54:55,583 FRED 672 00:55:15,729 --> 00:55:18,606 CHA YU-RI 673 00:55:26,281 --> 00:55:28,867 IDIOT 674 00:55:31,661 --> 00:55:35,206 IDIOT 675 00:55:41,838 --> 00:55:43,006 Hvad er det? 676 00:55:52,015 --> 00:55:53,975 Hvad tegner du? 677 00:55:54,559 --> 00:55:56,019 Helt ærligt. 678 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 Du skal snart være mor. 679 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 Er det ikke lidt barnligt? 680 00:56:00,648 --> 00:56:02,650 Jeg fortæller Yeol-mu alt, når hun bliver født. 681 00:56:03,109 --> 00:56:04,819 Det har jeg sagt til dig. 682 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 Fint, undskyld. 683 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 Jeg skal nok skaffe jordbær i morgen. 684 00:56:09,532 --> 00:56:11,409 Jeg køber alle jordbær 685 00:56:11,493 --> 00:56:13,578 i alle supermarkederne. 686 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 Glem det. 687 00:56:16,206 --> 00:56:19,209 Du skal spise alle jordbær i hele verden. 688 00:56:19,292 --> 00:56:21,252 Det bliver jordbærrenes endeligt! 689 00:56:21,336 --> 00:56:23,922 Hvad nu? Hvad er der? 690 00:56:24,339 --> 00:56:26,174 Yeol-mu vil have jordbær. 691 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 Du må vente til i morgen, Yeol-mu, 692 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 ikke? 693 00:56:31,096 --> 00:56:32,680 Jamen dog. 694 00:56:51,032 --> 00:56:58,039 MIN-JEONG 695 00:57:06,005 --> 00:57:08,883 IDIOT 696 00:58:02,854 --> 00:58:04,105 Hvor er du fin, 697 00:58:04,439 --> 00:58:05,565 Seo-woo. 698 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 Du er så pæn. 699 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 Du ved ikke, hvem jeg er, vel Seo-woo? 700 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 Jo. 701 00:58:15,533 --> 00:58:16,618 Gør du? 702 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 Hvem er jeg så? 703 00:58:20,121 --> 00:58:21,206 Det ved jeg ikke. 704 00:58:22,874 --> 00:58:24,125 Det er fint. 705 00:58:25,043 --> 00:58:26,169 Det er fint. 706 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 Lad os tage hjem nu. 707 00:58:50,109 --> 00:58:52,487 Hvad er der, Seo-woo? Vi skal hjem. 708 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 Vil du lege derovre? 709 00:59:20,390 --> 00:59:21,849 Hej Min-jeong. Kan jeg ringe... 710 00:59:21,933 --> 00:59:23,017 Skat. 711 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 Hvad skal vi gøre? 712 00:59:26,062 --> 00:59:26,980 Hvad? 713 00:59:27,063 --> 00:59:28,106 Er der noget galt? 714 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 Hvad er der sket? 715 00:59:29,399 --> 00:59:30,525 Seo-woo... 716 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 Seo-woo er forsvundet. 717 00:59:34,904 --> 00:59:35,947 Hvad? 718 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 Seo-woo! 719 00:59:38,992 --> 00:59:40,201 Seo-woo! 720 00:59:42,829 --> 00:59:44,038 Seo-woo! 721 00:59:45,707 --> 00:59:46,791 Seo-woo! 722 00:59:47,959 --> 00:59:49,168 Seo-woo! 723 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 Seo-woo! 724 00:59:55,341 --> 00:59:58,303 Undskyld mig, har I set en lille pige? 725 00:59:58,386 --> 00:59:59,596 -Nej. -Nej. 726 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 -Nej? -Nej. 727 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 Seo-woo! 728 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 Seo-woo! 729 01:00:14,319 --> 01:00:15,737 Seo-woo! 730 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 Seo-woo! 731 01:00:24,996 --> 01:00:26,122 Yu-ri? 732 01:00:26,789 --> 01:00:29,375 Ja, han må have set en, der ligner hende. 733 01:00:30,293 --> 01:00:32,712 Jeg troede, han var kommet videre. 734 01:00:35,673 --> 01:00:36,924 Selv hvis han er, 735 01:00:37,300 --> 01:00:39,761 kan han ikke undgå at blive mindet om hende. 736 01:00:41,721 --> 01:00:44,974 Hver gang jeg ser en på gaden, der ligner Yu-ri, 737 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 springer mit hjerte et slag over. 738 01:00:49,354 --> 01:00:51,481 Han troede, at hun var blevet vækket til live. 739 01:00:51,564 --> 01:00:53,316 Hvad skal vi stille op? 740 01:00:53,399 --> 01:00:55,610 Troede han det? 741 01:00:56,903 --> 01:00:58,363 Det ville være skønt. 742 01:00:59,405 --> 01:01:00,907 Hvad snakker du om? 743 01:01:00,990 --> 01:01:03,868 Hvad skulle det gøre godt for? 744 01:01:06,037 --> 01:01:06,996 Hør. 745 01:01:07,413 --> 01:01:08,998 Jeg ved, det er umuligt, 746 01:01:09,165 --> 01:01:11,167 men hvorfor siger du sådan noget? 747 01:01:11,250 --> 01:01:13,252 Tænk over det. 748 01:01:13,336 --> 01:01:16,047 Det ville være en katastrofe for Min-jeong. 749 01:01:16,130 --> 01:01:19,884 Hvorfor? Det ville da være fantastisk. 750 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 Er det sjovt? 751 01:01:40,279 --> 01:01:42,615 Du er dygtig, Seo-woo. 752 01:01:45,535 --> 01:01:47,120 Du gynger højt. 753 01:01:47,620 --> 01:01:49,163 Skal jeg skubbe hårdere? 754 01:01:49,622 --> 01:01:51,791 Sådan der. 755 01:01:52,166 --> 01:01:54,794 En gang til. Hold godt fast. 756 01:02:01,300 --> 01:02:02,301 Seo-woo! 757 01:02:04,345 --> 01:02:06,305 Åh nej, Seo-woo. 758 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 Er du uskadt? 759 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 Du godeste. 760 01:02:11,853 --> 01:02:13,020 Gør det ondt? 761 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 Du bløder. Åh nej. 762 01:02:16,983 --> 01:02:17,984 Du bløder. 763 01:02:18,860 --> 01:02:20,862 Gør det meget ondt? 764 01:02:21,571 --> 01:02:22,697 Undskyld. 765 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 Det må du undskylde. 766 01:02:26,993 --> 01:02:28,745 Det må du virkelig undskylde. 767 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 Undskyld, Seo-woo. 768 01:02:57,190 --> 01:02:58,357 Hjælp. 769 01:02:59,650 --> 01:03:01,027 Red mit barn. 770 01:03:01,110 --> 01:03:02,737 Hjælp. 771 01:03:02,904 --> 01:03:04,197 Undskyld. 772 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 Du må ikke græde. 773 01:03:07,784 --> 01:03:08,826 Undskyld. 774 01:03:14,540 --> 01:03:15,541 Seo-woo! 775 01:03:16,667 --> 01:03:17,710 Seo-woo. 776 01:04:13,933 --> 01:04:16,727 Du ved, hvor hårdt det var for Gang-hwa. 777 01:04:16,811 --> 01:04:18,813 Det er uretfærdigt at udsætte ham for det. 778 01:04:18,896 --> 01:04:20,857 Det var uretfærdigt, at Yu-ri døde. 779 01:04:24,986 --> 01:04:26,821 Hun nåede aldrig 780 01:04:27,029 --> 01:04:29,323 at holde om sit eget barn. 781 01:04:29,907 --> 01:04:32,660 Hvis det var muligt, skulle hun vækkes til live. 782 01:06:19,934 --> 01:06:20,935 Undskyld. 783 01:06:22,937 --> 01:06:24,188 Undskyld. 784 01:07:44,769 --> 01:07:46,395 -Er du glad, Seo-woo? -Ja! 785 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 -Vil du danse? -Ja. 786 01:07:51,609 --> 01:07:53,319 -Vil du have en flyvetur? -Ja! 787 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 En, to, tre. 788 01:07:55,780 --> 01:07:57,448 En gang til. En, to, tre. 789 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 En, to, tre. 790 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 En gang til. En, to, tre. 791 01:08:14,840 --> 01:08:17,551 Jeg levede i stilhed 792 01:08:17,635 --> 01:08:19,428 i en andens glemte tid. 793 01:08:20,346 --> 01:08:21,931 Men i denne verden 794 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 er intet glemt for altid 795 01:08:34,068 --> 01:08:35,111 Det er ikke en drøm. 796 01:08:35,194 --> 01:08:36,654 Hvordan er det muligt? 797 01:08:36,737 --> 01:08:38,364 -Herovre! -En ferie som en belønning. 798 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 Niogfyrre dage. 799 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 Hvad? Du ligner en, der har set et spøgelse. 800 01:08:42,660 --> 01:08:43,994 Kan det være rigtigt? Ja. 801 01:08:44,078 --> 01:08:45,579 Hvad gør jeg nu? 802 01:08:45,663 --> 01:08:48,457 Flip nu ikke ud. Yu-ri er blevet vækket til live. 803 01:08:48,958 --> 01:08:50,084 Du er jo skør. 804 01:08:50,459 --> 01:08:51,752 Lever hun i 49 dage? 805 01:08:52,378 --> 01:08:53,546 Gør os en tjeneste. 806 01:08:53,629 --> 01:08:57,466 Jeg skal sørge for, at du ikke længere ser de ting. 807 01:08:57,550 --> 01:08:58,843 Seo-woo. 808 01:08:58,926 --> 01:09:00,928 Men jeg er der snart. 809 01:09:01,428 --> 01:09:03,430 Tekster af: Mads Moltsen