1
00:00:13,221 --> 00:00:15,682
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:59,642 --> 00:01:01,436
Aldrig i livet.
3
00:01:01,936 --> 00:01:04,105
Hvorfor skulle jeg passe dit barn?
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,236
Gang-hwa skal arbejde,
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
og hans forældre bor i USA.
6
00:01:13,698 --> 00:01:15,116
Du kan godt glemme det.
7
00:01:16,993 --> 00:01:19,287
Du må selv finde ud af det.
8
00:01:19,370 --> 00:01:21,998
Hyr en babysitter eller find en dagplejer.
9
00:01:23,374 --> 00:01:25,293
Hold op med det klynkeri.
10
00:01:38,389 --> 00:01:39,390
Hvad?
11
00:01:40,767 --> 00:01:43,645
Har du tænkt dig at
slutte dig til min datter?
12
00:01:53,655 --> 00:01:54,781
Jeg kan ikke leve mere.
13
00:01:56,533 --> 00:01:58,201
Jeg kan ikke mere.
14
00:02:04,499 --> 00:02:05,583
Jeg...
15
00:02:07,085 --> 00:02:10,130
Jeg kan knap nok trække vejret.
16
00:02:19,722 --> 00:02:21,683
Sørg for at holde dig i gang.
17
00:02:22,308 --> 00:02:25,019
Fokusér på arbejdet og din datter.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,772
Prøv at gøre det én dag.
19
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
Og så gentager du det dagen efter.
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Så skal du nok overleve.
21
00:02:35,780 --> 00:02:36,948
Du overlever.
22
00:02:47,458 --> 00:02:49,377
Hun har ret.
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,589
Hun er bange for,
24
00:02:53,423 --> 00:02:56,342
at du forsøger at tage dit eget liv igen.
25
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
Du har brug for Seo-woo.
26
00:03:01,639 --> 00:03:03,308
Ellers overlever du ikke.
27
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
Sådan.
28
00:03:35,340 --> 00:03:37,008
Godt.
29
00:03:38,051 --> 00:03:39,969
Det var det.
30
00:03:40,053 --> 00:03:42,722
Det var det. Lad mig se.
31
00:03:44,390 --> 00:03:46,559
God pige.
32
00:04:49,872 --> 00:04:54,335
Alle har en mørk periode i deres liv.
33
00:04:55,503 --> 00:04:58,339
Det føles som en lang og mørk tunnel,
34
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
og lyset virker uendeligt langt væk.
35
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
-Er du glad?
-Ja!
36
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
-Vil du danse?
-Ja.
37
00:06:14,582 --> 00:06:15,583
Kom så.
38
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
Men alle tunneller har en udgang.
39
00:06:18,753 --> 00:06:22,048
Der findes hverken evig kærlighed...
40
00:06:22,840 --> 00:06:26,260
...eller evig smerte.
41
00:06:32,100 --> 00:06:36,521
EPISODE 2
DEN GLEMTE TID
42
00:09:16,931 --> 00:09:17,765
Hvad er der?
43
00:09:17,848 --> 00:09:18,933
Hvad?
44
00:09:19,684 --> 00:09:21,644
Hvad kigger du på?
45
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Nåh...
46
00:09:24,105 --> 00:09:25,481
Ikke noget.
47
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
Hvad?
48
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Hvad sker der?
49
00:09:52,425 --> 00:09:53,509
Det er koldt!
50
00:09:57,847 --> 00:09:58,931
Gud, det er koldt.
51
00:10:00,683 --> 00:10:01,684
Hvorfor smelter det?
52
00:10:08,941 --> 00:10:10,985
-Hvad?
-Hvad er der med hende?
53
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
Er hun skør?
54
00:10:12,194 --> 00:10:13,696
Fejler hun noget?
55
00:10:22,121 --> 00:10:23,039
Kan du se mig?
56
00:10:24,498 --> 00:10:25,541
Kan du?
57
00:10:25,666 --> 00:10:27,918
Hvad glor du på?
58
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
Vil du gerne dø?
59
00:10:40,431 --> 00:10:42,683
Hun kan se mig.
60
00:10:42,933 --> 00:10:44,101
De kan se mig.
61
00:10:44,185 --> 00:10:45,728
De kan rent faktisk se mig.
62
00:10:50,066 --> 00:10:51,359
Er jeg...
63
00:10:52,485 --> 00:10:53,944
...levende igen?
64
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
Men hvorfor?
65
00:11:15,007 --> 00:11:16,217
Hvorfor pludselig nu?
66
00:11:17,760 --> 00:11:20,679
Der må være en forklaring.
67
00:11:30,272 --> 00:11:32,650
Hvorfor er jeg så træt?
68
00:11:35,861 --> 00:11:39,031
Kan I se mig?
69
00:11:39,532 --> 00:11:42,118
Det er for vildt. Undskyld, kan I se mig?
70
00:11:42,201 --> 00:11:43,369
Kan I?
71
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
Det er utroligt.
72
00:11:48,332 --> 00:11:49,667
Jeg fryser.
73
00:11:50,668 --> 00:11:52,753
Sneen er kold.
74
00:11:57,425 --> 00:12:00,136
Hej flotte. Kom forbi vores karaokebar.
75
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
Så får du ekstra minutter.
76
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Jeg kan holde den.
77
00:12:03,848 --> 00:12:05,349
Jeg holder den!
78
00:12:07,643 --> 00:12:09,103
Det er lidt...
79
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
-Jeg kan se mig selv!
-Hvad?
80
00:12:12,773 --> 00:12:14,066
Hvad skete der lige der?
81
00:12:15,651 --> 00:12:17,445
Det er koldt!
82
00:12:20,990 --> 00:12:23,033
Det sner.
83
00:12:23,701 --> 00:12:26,328
Jeg kan mærke vinden.
84
00:12:56,400 --> 00:12:57,401
Jeg er sulten.
85
00:13:01,030 --> 00:13:02,531
Jeg fryser.
86
00:13:03,282 --> 00:13:06,952
Det er længe siden,
jeg har haft det sådan.
87
00:13:07,244 --> 00:13:09,121
Jeg fryser og er sulten.
88
00:13:45,407 --> 00:13:46,867
Du bliver forkølet.
89
00:13:47,451 --> 00:13:49,078
Fr. Mi-dong.
90
00:13:59,672 --> 00:14:01,423
Flabet? Mig?
91
00:14:03,008 --> 00:14:05,010
-Hvad mener du?
-Hvad tror du selv?
92
00:14:08,347 --> 00:14:09,348
Hvad?
93
00:14:11,141 --> 00:14:14,144
Jeg har da aldrig...
94
00:14:15,521 --> 00:14:18,357
Hvorfor må jeg ikke?
95
00:14:18,440 --> 00:14:20,067
Hvem tror du, du er!
96
00:14:20,442 --> 00:14:22,570
Du kan ikke behandle mig sådan!
97
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
Var det ikke nok at slå mig ihjel?
98
00:14:25,072 --> 00:14:27,491
Skal Seo-woo nu også se spøgelser?
99
00:14:27,575 --> 00:14:28,951
Hvorfor?
100
00:14:29,535 --> 00:14:33,247
Hvis jeg havde vidst det,
var jeg taget derop for længe siden.
101
00:14:33,330 --> 00:14:35,374
Du sagde, jeg kunne blive!
102
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
Du lovede det!
103
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Hvorfor må jeg ikke blive?
104
00:14:40,796 --> 00:14:42,798
Kalder du dig selv en gud?
105
00:14:42,882 --> 00:14:44,300
Kan du bare tillade dig alt?
106
00:14:44,383 --> 00:14:45,885
Hvordan kan du være en gud?
107
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
Dit dumme svin!
108
00:14:49,430 --> 00:14:51,015
Hvad?
109
00:14:51,098 --> 00:14:53,893
Hvad har du gjort?
110
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
Du er jo bare et spøgelse.
111
00:14:55,519 --> 00:14:58,856
Der var en lille episode.
112
00:14:59,607 --> 00:15:02,484
Er det derfor, jeg er i live igen?
113
00:15:06,363 --> 00:15:09,325
-Hvad mener du?
-Gudernes veje er uransagelige.
114
00:15:09,408 --> 00:15:11,911
"Du er den første kvinde,
der trodser mig."
115
00:15:11,994 --> 00:15:14,079
"Det skal belønnes."
Mon det er forklaringen?
116
00:15:14,663 --> 00:15:16,749
En belønning? Drøm videre.
117
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
-Det er en prøve.
-En prøve?
118
00:15:18,417 --> 00:15:19,376
Ja.
119
00:15:20,044 --> 00:15:22,212
Spøgelser skal igennem
en 49 dages prøveperiode,
120
00:15:22,296 --> 00:15:24,298
før de bliver reinkarneret.
121
00:15:24,381 --> 00:15:27,301
Ja. Og man bliver enten et menneske,
en hund eller en insekt
122
00:15:27,384 --> 00:15:28,844
alt efter præstationen.
123
00:15:28,928 --> 00:15:32,681
Præcis. Men du bliver bedømt her i stedet.
124
00:15:32,765 --> 00:15:33,682
Her?
125
00:15:34,308 --> 00:15:35,184
Hvordan?
126
00:15:35,267 --> 00:15:36,435
Du har 49 dage.
127
00:15:36,685 --> 00:15:39,730
Hvis du vender hjem inden for 49 dage,
128
00:15:39,813 --> 00:15:41,732
kan du leve videre.
129
00:15:42,107 --> 00:15:45,110
Hvis ikke det lykkes,
ved jeg ikke, hvad der sker.
130
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
Hvad mener du med "hjem"?
131
00:15:48,614 --> 00:15:51,825
Der hvor du ville være,
hvis ikke du var død.
132
00:15:51,909 --> 00:15:54,620
Du skal være din mands kone.
Din datters mor.
133
00:15:58,040 --> 00:15:59,249
Det er vanvittigt.
134
00:15:59,917 --> 00:16:02,002
Hvordan skal jeg gøre det?
135
00:16:02,086 --> 00:16:03,420
Han har en ny kone.
136
00:16:03,504 --> 00:16:05,255
Det ved jeg.
137
00:16:05,506 --> 00:16:09,593
Jeg prøver at finde ud af,
hvad det er, de vil.
138
00:16:11,595 --> 00:16:13,097
Det gør jeg altså ikke.
139
00:16:13,180 --> 00:16:14,682
Jeg sagde, jeg ville derop.
140
00:16:14,765 --> 00:16:16,642
Det besluttede vi os for.
141
00:16:16,809 --> 00:16:20,521
Hvorfor lavede du så den scene?
142
00:16:20,980 --> 00:16:24,483
Det er for sent nu.
Du kan ikke komme derop nu.
143
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Jamen...
144
00:16:27,277 --> 00:16:28,404
Han kan ikke bare...
145
00:16:29,530 --> 00:16:31,615
Det her er ikke en belønning.
146
00:16:32,157 --> 00:16:33,867
Jeg kan ikke gøre det mod dem.
147
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
Nej. Det ved jeg.
148
00:16:49,717 --> 00:16:53,345
JW ADVOKATER
EKSPERTER I FAMILIERET
149
00:16:57,850 --> 00:17:01,520
SEOUL FAMILIERET
150
00:17:01,603 --> 00:17:05,733
OH MIN-JEONG
151
00:17:23,459 --> 00:17:26,295
Jeg har sagt,
du ikke må hoppe i sofaen, Seo-woo.
152
00:17:26,837 --> 00:17:27,838
Kom her.
153
00:17:28,964 --> 00:17:29,840
Sådan.
154
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
Yu-ri!
155
00:17:58,535 --> 00:17:59,787
Yu-ri.
156
00:18:04,041 --> 00:18:04,958
Yu-ri!
157
00:18:21,683 --> 00:18:22,935
Jeg kan ikke.
158
00:18:23,268 --> 00:18:25,145
Mor er svag.
159
00:18:32,277 --> 00:18:33,403
Men alligevel...
160
00:18:37,658 --> 00:18:38,575
Det er sjovt.
161
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
Hvad kalder man det,
når en gris vinder i lotto?
162
00:18:41,954 --> 00:18:43,664
Når en gris vinder i lotto?
163
00:18:43,914 --> 00:18:46,125
Det ved jeg ikke.
164
00:18:46,208 --> 00:18:47,251
Det er let.
165
00:18:47,751 --> 00:18:48,877
Svineheld.
166
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
Hvad?
167
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
Er det sådan noget,
de unge synes er sjovt?
168
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
-Ja da.
-Okay,
169
00:18:54,466 --> 00:18:57,594
hvad kalder man en danseglad ko?
170
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
-En danseglad ko?
-Ja.
171
00:19:00,180 --> 00:19:02,099
-Det ved jeg ikke.
-Disko.
172
00:19:03,767 --> 00:19:05,978
Jøsses.
173
00:19:06,061 --> 00:19:07,771
Den skal du ikke sige højt.
174
00:19:08,730 --> 00:19:09,690
-Hov.
-Hvad nu?
175
00:19:09,773 --> 00:19:11,108
-Hvad?
-Hvad er der?
176
00:19:11,191 --> 00:19:12,776
-Hvad er der?
-Hold op.
177
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
Hvad er der i vejen?
178
00:19:14,736 --> 00:19:16,446
-Stop så.
-Hvad er der?
179
00:19:16,530 --> 00:19:17,865
Er der nogen?
180
00:19:17,948 --> 00:19:20,242
Hvad er der, Popo?
181
00:19:20,325 --> 00:19:22,411
-Popo.
-Hvad er der?
182
00:19:22,995 --> 00:19:24,663
Hvad er der galt?
183
00:19:24,997 --> 00:19:28,292
Nej, Popo. Væk med dig.
184
00:19:29,293 --> 00:19:31,753
-Hvad er der galt, Popo?
-Hvad sker der?
185
00:19:31,837 --> 00:19:34,047
-Hvad er der galt?
-Hvad er der?
186
00:19:34,131 --> 00:19:36,466
Rolig nu.
187
00:19:36,550 --> 00:19:38,552
-Hvad er der?
-Det er sikkert bare en kat.
188
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
-Kom så.
-Kom, Popo.
189
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
Der er ikke noget. Nu går vi.
190
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
-Kom så.
-Sådan.
191
00:19:44,349 --> 00:19:45,684
Så går vi.
192
00:19:45,767 --> 00:19:48,228
-Der er ikke noget.
-Kom.
193
00:19:48,312 --> 00:19:50,105
-Nu skal vi ind.
-Kom her.
194
00:19:50,189 --> 00:19:53,317
-Kom.
-Lad os få noget at spise.
195
00:19:53,400 --> 00:19:55,444
Kom.
196
00:20:17,966 --> 00:20:21,053
Du hører ikke til
i den virkelige verden mere.
197
00:20:21,136 --> 00:20:23,555
De levende er kommet videre.
198
00:20:24,014 --> 00:20:25,766
Kun fjolser lever i fortiden.
199
00:20:25,849 --> 00:20:27,184
Det gør de levende ikke.
200
00:20:27,267 --> 00:20:28,936
Hun har ret.
201
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Han har allerede glemt dig.
202
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Det er selvpineri at følge efter ham.
203
00:20:33,440 --> 00:20:36,318
Det er bare, fordi han ikke kan se mig.
204
00:20:36,401 --> 00:20:37,694
Men det kan jeg.
205
00:20:37,778 --> 00:20:39,863
Det spiller ingen rolle.
206
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
Selv hvis han ser dig igen,
207
00:20:41,573 --> 00:20:43,992
vil han ikke bare kaste sig i dine arme.
208
00:20:44,076 --> 00:20:45,911
Han har fået en ny kæreste.
209
00:20:46,411 --> 00:20:47,371
Okay.
210
00:20:52,167 --> 00:20:55,337
Det er tydeligt, at du er ny her.
211
00:20:55,420 --> 00:20:58,674
Hvorfor er du så ked af det?
212
00:20:58,757 --> 00:21:02,135
Det er alle spøgelser.
Kun guderne sørger ikke.
213
00:21:03,929 --> 00:21:04,972
Du har nok ret.
214
00:21:05,055 --> 00:21:09,685
Fint. Det har bedste ret i.
215
00:21:09,768 --> 00:21:10,769
Vent.
216
00:21:13,355 --> 00:21:16,233
Hvorfor kalder du mig bedste?
217
00:21:16,316 --> 00:21:17,776
Du bliver snart hundrede.
218
00:21:17,859 --> 00:21:19,695
Du er snart på alder med min mor.
219
00:21:19,778 --> 00:21:21,363
Jeg er træt af, jeg døde gammel.
220
00:21:21,446 --> 00:21:23,532
Du skal ikke lade,
som om du er en ung dame.
221
00:21:24,408 --> 00:21:28,787
Og jeg er træt af, jeg døde ung.
Kan du ikke være ligeglad?
222
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
-Sikke noget vrøvl.
-Jøsses.
223
00:21:33,417 --> 00:21:36,586
Jeg har forresten
ikke set Yu-ri siden i går.
224
00:21:37,671 --> 00:21:42,926
Hun er sikkert i gang
med at gøre noget dumt.
225
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
MISAENG
226
00:21:54,521 --> 00:21:56,148
Lærer hun det aldrig?
227
00:21:56,231 --> 00:21:59,401
Jeg har jo sagt,
hun ikke skal gemme nøglen der.
228
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Hun lytter aldrig.
229
00:22:13,290 --> 00:22:16,335
Man kan jo ikke se billederne,
når de hænger sådan.
230
00:22:16,418 --> 00:22:18,962
Jeg har altid haft lyst til at ordne det.
231
00:22:37,606 --> 00:22:38,565
Du har 49 dage.
232
00:22:38,648 --> 00:22:41,985
Hvis du vender hjem inden for 49 dage,
233
00:22:42,069 --> 00:22:43,945
kan du leve videre.
234
00:22:44,237 --> 00:22:48,033
Der hvor du ville være,
hvis ikke du var død.
235
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Det her er ikke en belønning.
236
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Det er en straf.
237
00:23:05,300 --> 00:23:07,969
Jeg savner dig, Seo-woo.
238
00:24:09,573 --> 00:24:11,116
Der mangler nogle sedler.
239
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Jamen dog.
240
00:24:13,660 --> 00:24:17,789
Vi har haft besøg af en rotte.
241
00:24:17,873 --> 00:24:20,584
En rotte? Kalder du din mand en rotte?
242
00:24:20,917 --> 00:24:22,252
Hvad bilder du dig...
243
00:24:22,460 --> 00:24:24,296
Det er ikke mig.
244
00:24:24,379 --> 00:24:25,589
Tror du, jeg er et barn?
245
00:24:25,881 --> 00:24:27,632
Hvorfor skulle jeg tage dine penge?
246
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
-Er du på vej til kontoret, doktor Gye?
-Ja.
247
00:24:30,719 --> 00:24:31,928
Ja, skat.
248
00:24:32,804 --> 00:24:33,805
En 10.000-wonseddel?
249
00:24:34,181 --> 00:24:36,057
Hvad skulle jeg bruge den til?
250
00:24:36,224 --> 00:24:37,642
Det er jo ingenting.
251
00:24:42,314 --> 00:24:44,733
Beklager, Hyeon-jeong.
Du skal nok få dem tilbage.
252
00:24:49,446 --> 00:24:50,447
Hvor er det godt.
253
00:24:53,825 --> 00:24:55,994
Rolig nu, dame.
Du skulle nødig kløjes i det.
254
00:24:56,077 --> 00:24:59,247
Er du besat af et sultent spøgelse?
255
00:24:59,331 --> 00:25:02,000
Et sultent spøgelse
256
00:25:02,083 --> 00:25:04,002
besætter ikke altid mennesker.
257
00:25:04,085 --> 00:25:05,503
Hvad?
258
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
Hej.
259
00:25:11,843 --> 00:25:13,470
Hvad koster en kop kaffe?
260
00:25:13,553 --> 00:25:14,679
Tusind won.
261
00:25:24,356 --> 00:25:25,941
Hav en god dag.
262
00:25:29,986 --> 00:25:31,905
Hvad med tteokbokkien?
263
00:25:31,988 --> 00:25:32,948
Tre tusind won.
264
00:25:33,990 --> 00:25:36,034
Hvad med den krydrede fiskefrikadelle?
265
00:25:36,117 --> 00:25:38,411
-Tusind won.
-Og den ikke-krydrede?
266
00:25:38,495 --> 00:25:39,496
Fem hundrede won.
267
00:25:39,621 --> 00:25:42,290
Okay. Farvel.
268
00:25:54,761 --> 00:25:57,055
Puha, det var tæt på.
269
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL
CHO GANG-HWA
270
00:26:14,823 --> 00:26:18,994
Det bliver ikke bedre,
medmindre du stopper med at ryge.
271
00:26:19,577 --> 00:26:22,038
-Doktor Cho?
-Ja?
272
00:26:22,289 --> 00:26:23,540
Journalen...
273
00:26:25,500 --> 00:26:26,710
Journalen...
274
00:26:26,793 --> 00:26:28,086
Kan du se hans alder?
275
00:26:28,837 --> 00:26:30,171
Rygning?
276
00:26:31,464 --> 00:26:32,299
Øh...
277
00:26:32,841 --> 00:26:36,094
Er der en ryger i familien?
278
00:26:36,177 --> 00:26:38,847
Der må være to med det samme navn.
279
00:26:43,810 --> 00:26:45,645
Nej. Vent.
280
00:27:01,202 --> 00:27:02,579
Er der noget galt?
281
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
Eller er du afhængig af kulhydrater?
282
00:27:05,874 --> 00:27:07,208
Hvad?
283
00:27:09,294 --> 00:27:10,712
Hvad sker der?
284
00:27:12,047 --> 00:27:13,381
For pokker.
285
00:27:14,716 --> 00:27:16,301
Du kan da sagtens spise det.
286
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
Lad os se, om du kan holde til det.
287
00:27:18,136 --> 00:27:19,054
Ti stille.
288
00:27:19,346 --> 00:27:20,430
Skeen.
289
00:27:20,513 --> 00:27:23,975
-Hvad? Nåh.
-Koncentrer dig lige.
290
00:27:27,062 --> 00:27:28,521
Hvad er der med ham?
291
00:27:31,066 --> 00:27:33,068
"Herremode."
292
00:27:33,902 --> 00:27:35,070
"Flot fyr."
293
00:27:36,905 --> 00:27:38,615
"Det er mig."
294
00:27:40,158 --> 00:27:42,744
Du sidder altid med den telefon.
295
00:27:42,827 --> 00:27:44,537
Er du afhængig?
296
00:27:44,621 --> 00:27:46,081
Det er værre end det.
297
00:27:46,164 --> 00:27:47,916
Han har 100.000 følgere.
298
00:27:47,999 --> 00:27:49,626
-Du milde.
-Han er berømt.
299
00:27:49,709 --> 00:27:50,752
-Hundrede tusind?
-Ja.
300
00:27:50,835 --> 00:27:53,797
Jeg har ikke engang 100 følgere.
301
00:27:54,005 --> 00:27:56,299
Lægger han noget op om hjernekirurgi?
302
00:27:58,134 --> 00:27:59,302
Hvad tror du selv?
303
00:27:59,636 --> 00:28:00,637
-Søde skat.
-Hvad?
304
00:28:00,720 --> 00:28:02,555
Hvem gider høre om det?
305
00:28:02,680 --> 00:28:04,766
Man skal lægge noget op,
306
00:28:04,849 --> 00:28:07,477
som følgerne er interesserede i.
Det er ikke et tidsskrift.
307
00:28:07,560 --> 00:28:08,686
Hvad lægger du så op?
308
00:28:08,770 --> 00:28:10,939
-OOTD.
-"OOTD"? Hvad betyder det?
309
00:28:11,022 --> 00:28:13,400
Outfit of the day. Dagens påklædning.
310
00:28:13,650 --> 00:28:15,735
Hvorfor skulle de være interesseret i det?
311
00:28:15,819 --> 00:28:17,362
Fordi det er interessant.
312
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
Jeg lægger tøj og sko op, som de vil eje.
313
00:28:19,531 --> 00:28:22,367
Jeg viser alle mulige sjældne produkter.
314
00:28:22,450 --> 00:28:24,202
På min veldrejede krop.
315
00:28:24,285 --> 00:28:26,454
Det er opskriften på 100.000 følgere.
316
00:28:26,538 --> 00:28:28,873
Det får da ikke folk til at købe tøjet.
317
00:28:28,957 --> 00:28:30,583
Du gør landet stolt.
318
00:28:30,667 --> 00:28:32,460
Du havde været professor nu,
319
00:28:32,544 --> 00:28:34,129
hvis du havde læst i stedet.
320
00:28:35,380 --> 00:28:37,132
Spis nu bare videre.
321
00:28:43,471 --> 00:28:44,431
Doktor Cho?
322
00:28:49,060 --> 00:28:51,229
Doktor Cho, hun taler til dig.
323
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
-Hvad?
-Hun taler til dig.
324
00:28:53,189 --> 00:28:54,190
Hvem?
325
00:28:54,274 --> 00:28:55,483
Er der noget galt?
326
00:28:55,567 --> 00:28:57,444
Du har lavet fejl hele morgenen.
327
00:28:57,527 --> 00:28:59,028
Hvilke fejl?
328
00:28:59,112 --> 00:29:00,405
Bland dig udenom.
329
00:29:00,488 --> 00:29:01,990
Han mistede sit ID.
330
00:29:02,073 --> 00:29:06,453
Og han bad en lille dreng
om at stoppe med at ryge.
331
00:29:08,830 --> 00:29:10,540
En lille dreng?
332
00:29:10,623 --> 00:29:11,499
Er du blevet skør?
333
00:29:11,583 --> 00:29:13,501
Ja. Er du så glad?
334
00:29:19,007 --> 00:29:20,049
Hør her.
335
00:29:20,800 --> 00:29:25,847
Tror I, der findes dobbeltgængere,
som ligner hinanden på en prik?
336
00:29:25,930 --> 00:29:28,183
Der er sikkert folk, som ligner hinanden,
337
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
men de er ikke identiske,
338
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
medmindre de er tvillinger.
339
00:29:31,478 --> 00:29:32,854
-Præcis.
-Er du sikker?
340
00:29:32,937 --> 00:29:35,982
Det kan du da ikke mene.
341
00:29:36,065 --> 00:29:37,150
Hvorfor siger du det?
342
00:29:37,233 --> 00:29:39,694
Selvfølgelig kan de være identiske.
343
00:29:39,778 --> 00:29:40,737
Ikke?
344
00:29:45,325 --> 00:29:47,535
Undskyld. Bare spis videre.
345
00:29:49,370 --> 00:29:51,414
-Hey.
-Hvad er der med ham?
346
00:29:51,498 --> 00:29:52,957
-Det ved jeg ikke.
-Hallo.
347
00:29:53,541 --> 00:29:55,210
Hvad så, hvis de er identiske?
348
00:29:55,710 --> 00:29:57,420
Hvad vil du gøre ved det?
349
00:29:58,838 --> 00:30:00,131
Hvad?
350
00:30:02,842 --> 00:30:04,219
Godt så.
351
00:30:07,305 --> 00:30:09,432
Har I nogensinde set en dobbeltgænger?
352
00:30:10,099 --> 00:30:11,100
Hvad?
353
00:30:12,101 --> 00:30:14,145
Spørger du virkelig om det?
354
00:30:15,146 --> 00:30:16,314
Nej.
355
00:30:16,481 --> 00:30:18,650
Det er ikke et spørgsmål.
356
00:30:20,735 --> 00:30:22,612
-Hvad fejler han?
-Hvad?
357
00:30:23,279 --> 00:30:25,990
Kan nogen fortælle mig,
hvad der foregår? Nej?
358
00:30:26,950 --> 00:30:27,951
Din skøre...
359
00:30:28,326 --> 00:30:31,621
Selv en psykiater kan ikke kurere dig.
360
00:30:32,497 --> 00:30:36,334
ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL
CHO GANG-HWA
361
00:30:44,801 --> 00:30:46,469
Hvad har du gang i?
362
00:30:46,553 --> 00:30:47,971
Tag dig sammen.
363
00:30:48,346 --> 00:30:50,682
Skøre skid.
364
00:30:50,765 --> 00:30:52,183
Undskyld.
365
00:31:07,156 --> 00:31:09,284
Nåh ja.
366
00:31:21,004 --> 00:31:22,714
Lad ikke spøgelserne fange dig.
367
00:31:23,464 --> 00:31:26,426
Ignorer dem, hvis du ser dem.
368
00:31:26,551 --> 00:31:30,263
Hvis de finder ud af, du er i live,
komplicerer det tingene.
369
00:31:47,363 --> 00:31:48,364
Du godeste.
370
00:33:18,997 --> 00:33:20,164
Har I spist?
371
00:33:20,623 --> 00:33:21,833
Med mig?
372
00:33:23,793 --> 00:33:24,627
Er det ikke sjovt?
373
00:33:25,128 --> 00:33:26,671
Er der noget galt?
374
00:33:26,754 --> 00:33:29,048
Vi har lige fået skældud af doktor Jang.
375
00:33:29,132 --> 00:33:32,343
Han burde hellere skælde ham fjolset ud.
376
00:33:32,427 --> 00:33:34,554
Hvorfor er han ude efter os?
377
00:33:34,637 --> 00:33:37,348
Hvad nu, hvis doktor Cho bliver fyret?
378
00:33:37,432 --> 00:33:39,142
Han er thoraxkirurg,
379
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
men han behandler kun ambulant.
380
00:33:41,602 --> 00:33:43,521
Har han ikke fået det bedre?
381
00:33:43,604 --> 00:33:45,189
Nej.
382
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
Han sørger stadig.
383
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Han er knust.
384
00:33:48,901 --> 00:33:50,319
Doktor Jang.
385
00:33:50,403 --> 00:33:51,487
Der fik jeg jer.
386
00:33:52,405 --> 00:33:53,990
-Snydt.
-Jøsses.
387
00:33:54,073 --> 00:33:55,283
Han fejler også noget.
388
00:33:56,701 --> 00:33:58,161
Det gør de allesammen.
389
00:33:59,996 --> 00:34:01,831
Pokkers også.
390
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
-Hvad laver du?
-Fandens.
391
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Du godeste.
392
00:34:06,377 --> 00:34:07,670
Har du det dårligt?
393
00:34:10,840 --> 00:34:12,216
For pokker.
394
00:34:12,717 --> 00:34:13,593
Fandens.
395
00:34:15,803 --> 00:34:17,138
Hvad laver du?
396
00:34:17,221 --> 00:34:18,931
-For fanden.
-Hvad er det?
397
00:34:19,932 --> 00:34:21,267
Giv mig den.
398
00:34:22,018 --> 00:34:23,227
Aflever.
399
00:34:23,352 --> 00:34:24,353
Hvad er det?
400
00:34:27,732 --> 00:34:29,484
Hvorfor har du taget den frem?
401
00:34:29,567 --> 00:34:30,777
Bare fordi.
402
00:34:31,360 --> 00:34:32,445
Bare fordi hvad?
403
00:34:33,321 --> 00:34:36,282
Jeg så en,
der lignede Yu-ri på gaden i går.
404
00:34:39,160 --> 00:34:42,163
Var det derfor,
du rablede om dobbeltgængere?
405
00:34:42,246 --> 00:34:44,415
Glem det. Har jeg ikke lov
til at kigge på den?
406
00:34:44,791 --> 00:34:47,126
Det er jo ikke ringen fra Ringenes Herre.
407
00:34:47,877 --> 00:34:49,128
Du har selv gemt den væk.
408
00:34:49,212 --> 00:34:50,838
Du fortrænger det hele.
409
00:34:51,297 --> 00:34:53,132
-Hvad sker der?
-Hun lignede hende.
410
00:34:56,677 --> 00:34:59,472
Det var, som om Yu-ri var i live igen.
411
00:35:00,807 --> 00:35:03,142
Det er derfor. Okay?
412
00:35:03,810 --> 00:35:04,811
Gå nu.
413
00:35:05,436 --> 00:35:08,189
Gå ud og læg et billede op af dit tøj.
414
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
Ellers mister du dine følgere.
415
00:35:10,650 --> 00:35:12,735
Læg dit halløj op.
416
00:35:16,280 --> 00:35:18,449
-Væk med dig.
-Jøsses.
417
00:35:34,549 --> 00:35:36,592
Det tilhører doktor Cho, en thoraxkirurg.
418
00:35:36,676 --> 00:35:38,302
Og hvad hedder du?
419
00:35:38,386 --> 00:35:40,054
Øh...
420
00:35:40,847 --> 00:35:42,932
Jeg fandt det bare på gaden.
421
00:35:43,349 --> 00:35:44,433
Jeg kom bare forbi.
422
00:35:46,060 --> 00:35:48,229
Han er helt ude af den.
423
00:35:49,355 --> 00:35:52,483
De ligner måske hinanden,
men hun er jo ikke blevet vækket til live.
424
00:36:00,700 --> 00:36:02,076
Hvad foregår der?
425
00:36:03,119 --> 00:36:04,537
Vent lidt.
426
00:36:08,082 --> 00:36:09,333
Du godeste!
427
00:36:10,835 --> 00:36:12,378
Puha.
428
00:36:13,212 --> 00:36:15,047
Jeg fik bare et chok.
429
00:36:15,882 --> 00:36:17,425
Et lille chok.
430
00:36:17,633 --> 00:36:18,926
Jeg tager mig sammen.
431
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
Jeg må hellere tage en pille.
432
00:36:32,982 --> 00:36:35,860
Den sladrehank må ikke se mig.
433
00:36:41,490 --> 00:36:43,784
Lad ikke spøgelserne fange dig.
434
00:36:48,789 --> 00:36:49,957
Yu-ri.
435
00:36:51,500 --> 00:36:53,836
Hvad sker der?
436
00:36:56,005 --> 00:36:57,548
Jeg er sikker på, det er Yu-ri.
437
00:36:57,715 --> 00:36:59,508
Men hun er i live.
438
00:37:02,762 --> 00:37:04,639
Gud, hvor er det varmt i dag.
439
00:37:04,722 --> 00:37:05,973
Hvem er du?
440
00:37:06,682 --> 00:37:08,184
-Yu-ri.
-Yu-ri.
441
00:37:08,267 --> 00:37:10,394
Ved du ikke, hvem jeg er?
442
00:37:10,478 --> 00:37:11,854
-Yu-ri.
-Yu-ri.
443
00:37:12,355 --> 00:37:14,148
Yu-ri. Yu-ri?
444
00:37:14,357 --> 00:37:16,525
-Yu-ri?
-Pokkers!
445
00:37:16,609 --> 00:37:17,610
Hvor skal hun hen?
446
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Mor, hun kan se os.
447
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Du milde.
448
00:37:20,988 --> 00:37:23,699
DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL
449
00:37:23,783 --> 00:37:24,825
Hallo!
450
00:37:26,202 --> 00:37:28,579
Døde hele familien ikke samtidig?
451
00:37:28,663 --> 00:37:30,122
Hvorfor skal de ikke derop?
452
00:37:30,539 --> 00:37:32,416
Pil-seungs familie?
453
00:37:32,917 --> 00:37:34,502
Det kan de ikke på grund af deres søn.
454
00:37:42,969 --> 00:37:44,095
Kom.
455
00:37:46,389 --> 00:37:47,390
For pokker.
456
00:37:49,475 --> 00:37:50,476
Søn?
457
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Ja. De døde i en bilulykke,
458
00:37:53,062 --> 00:37:54,897
men sønnen overlevede.
459
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
De tager derop, når han bliver voksen.
460
00:37:57,275 --> 00:37:59,318
Men de tror stadig, han er et barn.
461
00:38:07,535 --> 00:38:09,870
Han er jo bare et lille barn.
462
00:38:10,371 --> 00:38:12,373
Det må være et møde. De holder et møde.
463
00:38:13,499 --> 00:38:14,417
Derinde?
464
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
Det er meget normalt,
465
00:38:16,585 --> 00:38:18,337
-hvis det er et vigtigt møde.
-Ja.
466
00:38:18,421 --> 00:38:19,880
Jeg går derind.
467
00:38:30,182 --> 00:38:32,560
Men han er bestemt ikke et barn.
468
00:38:32,643 --> 00:38:34,812
-Holder de møde?
-Ja, det er et møde.
469
00:38:34,895 --> 00:38:37,648
Det er en speciel familie.
470
00:38:38,899 --> 00:38:40,484
Når først de sætter sig noget for,
471
00:38:41,736 --> 00:38:42,862
giver de aldrig op.
472
00:38:47,366 --> 00:38:48,409
Bliver hun jagtet?
473
00:38:48,951 --> 00:38:50,828
Skynd jer. Hun er der.
474
00:38:50,911 --> 00:38:52,705
Fang hende!
475
00:38:52,788 --> 00:38:55,041
Hvorfor skulle jeg lige møde dem.
476
00:38:56,417 --> 00:38:59,003
Hvordan er hun blevet vækket til live?
477
00:38:59,086 --> 00:39:00,463
Hvorfor er hun så hurtig?
478
00:39:00,546 --> 00:39:03,090
Hun er ikke hurtigere end et spøgelse.
479
00:39:03,215 --> 00:39:05,593
Hun er virkelig hurtig.
480
00:39:08,095 --> 00:39:09,722
Der er hun.
481
00:39:09,805 --> 00:39:11,015
Fang hende!
482
00:39:12,725 --> 00:39:14,894
Vi kan godt fange hende. Skynd jer.
483
00:39:19,690 --> 00:39:21,442
Fang hende!
484
00:39:32,328 --> 00:39:34,246
-Så du hende?
-Nej.
485
00:39:35,164 --> 00:39:36,957
-Så du hende?
-Nej.
486
00:39:37,124 --> 00:39:39,001
-Hvorfor gjorde du ikke det?
-Kom nu bare.
487
00:39:41,128 --> 00:39:43,422
Gud, hvor er de vedholdende.
488
00:39:51,680 --> 00:39:53,599
Hun afleverede den på hospitalet.
489
00:39:54,767 --> 00:39:56,268
Det var pænt af hende.
490
00:39:56,352 --> 00:39:57,645
Det var godt.
491
00:39:57,812 --> 00:39:59,522
Hvorfor vender det forkert?
492
00:40:16,372 --> 00:40:22,420
ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL
CHO GANG-HWA
493
00:40:25,381 --> 00:40:28,759
IDIOT
494
00:40:35,975 --> 00:40:37,143
Jeg kan ikke få det af.
495
00:40:37,643 --> 00:40:39,228
SPRITTUSCH
496
00:40:40,438 --> 00:40:41,313
Åh nej.
497
00:40:49,029 --> 00:40:50,156
Hvad gør jeg?
498
00:40:58,581 --> 00:41:01,459
ID, DONGSUNG UNIVERSITETSHOSPITAL
CHO GANG-HWA
499
00:41:02,793 --> 00:41:04,503
Angående patienten på stue 201.
500
00:41:04,962 --> 00:41:07,590
Har hun ikke valgt vores hospital
på grund af dig?
501
00:41:07,923 --> 00:41:10,342
Jeg hører,
hun har lavet en masse research.
502
00:41:10,426 --> 00:41:13,095
-Hvem?
-Hende på stue 201.
503
00:41:13,929 --> 00:41:15,681
-Hvem afleverede kortet?
-Pas.
504
00:41:15,764 --> 00:41:17,683
Doktor Cho, der er bud efter dig.
505
00:41:17,933 --> 00:41:19,226
Vi har brug for ham.
506
00:41:19,727 --> 00:41:22,188
Han vil ikke.
Han tager kun ambulante patienter.
507
00:41:22,271 --> 00:41:24,148
Patienten risikerer at dø.
508
00:41:24,231 --> 00:41:25,065
Hvad så?
509
00:41:25,149 --> 00:41:26,817
En patient med hjerteruptur.
510
00:41:26,901 --> 00:41:28,360
Der er ingen ledige læger.
511
00:41:28,444 --> 00:41:30,613
Find ud af, hvornår de er færdige.
512
00:41:30,696 --> 00:41:33,199
Det har jeg gjort.
Der er mindst fem timer til.
513
00:41:33,282 --> 00:41:34,492
Find et andet hospital.
514
00:41:34,575 --> 00:41:35,618
Han risikerer at dø.
515
00:41:35,701 --> 00:41:37,620
Vi har brug for dig. Kom nu.
516
00:41:46,212 --> 00:41:48,756
-Nej.
-Doktor Cho, han risikerer at dø.
517
00:41:50,049 --> 00:41:51,759
Han risikerer at dø.
518
00:41:51,842 --> 00:41:52,927
Jeg sagde nej.
519
00:41:53,427 --> 00:41:54,470
Send ham videre.
520
00:41:54,553 --> 00:41:56,972
Jeg kan gøre det.
Hvorfor lader du mig ikke gøre det?
521
00:41:57,181 --> 00:41:58,891
Jeg kan redde ham.
522
00:41:59,141 --> 00:42:00,226
Doktor Cho.
523
00:42:12,071 --> 00:42:14,240
Han har aldrig gjort det før.
524
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Aldrig.
525
00:42:15,783 --> 00:42:17,868
Hvad nu, hvis noget går galt.
526
00:42:17,952 --> 00:42:19,995
-Præcis.
-Hvad?
527
00:42:20,079 --> 00:42:21,747
Hvad foregår der?
528
00:42:21,830 --> 00:42:22,957
Hvad snakker I om?
529
00:42:23,040 --> 00:42:24,625
Om hjerteafdelingen.
530
00:42:24,708 --> 00:42:26,710
Doktor Cho skal operere.
531
00:42:26,794 --> 00:42:27,962
Det er løgn.
532
00:42:28,045 --> 00:42:30,923
Nej. Det er første gang i fire år.
533
00:42:31,006 --> 00:42:32,716
-Det er spændende.
-Seriøst?
534
00:42:34,009 --> 00:42:35,886
Vi er klar. Du kan gå i gang nu.
535
00:42:51,902 --> 00:42:53,070
Hvad nu?
536
00:42:54,780 --> 00:42:55,781
Hvad?
537
00:42:57,241 --> 00:42:58,284
Jeg kommer nu.
538
00:43:17,052 --> 00:43:19,555
Voldsom blødning. Blodtrykket er stabilt.
539
00:43:20,556 --> 00:43:21,557
Okay.
540
00:44:11,607 --> 00:44:12,941
Yu-ri.
541
00:44:13,692 --> 00:44:15,319
Vågn op, Yu-ri.
542
00:44:16,820 --> 00:44:17,821
Yu-ri.
543
00:44:24,953 --> 00:44:25,996
Vågn op, Yu-ri.
544
00:44:26,205 --> 00:44:28,457
Yu-ri, vågn nu op.
545
00:44:28,540 --> 00:44:29,708
Cha Yu-ri!
546
00:44:33,504 --> 00:44:34,880
Yu-ri!
547
00:44:36,590 --> 00:44:37,758
Vågn op, Yu-ri.
548
00:44:38,133 --> 00:44:39,385
Vågn op.
549
00:44:39,468 --> 00:44:40,719
Hvad laver du?
550
00:44:40,803 --> 00:44:42,513
Nu skal vi hjem. Kom så.
551
00:44:43,138 --> 00:44:44,932
-Gang-hwa.
-Slip mig.
552
00:44:45,099 --> 00:44:46,684
Tag dig sammen!
553
00:44:46,767 --> 00:44:47,935
Gang-hwa. Hallo.
554
00:44:48,519 --> 00:44:50,020
Tag dig sammen.
555
00:44:54,566 --> 00:44:55,734
Yu-ri, nej.
556
00:44:56,693 --> 00:44:58,779
Hvad stiller jeg op, Yu-ri?
557
00:44:59,238 --> 00:45:00,572
Yu-ri.
558
00:45:01,532 --> 00:45:02,491
Yu-ri.
559
00:45:07,663 --> 00:45:08,747
Yu-ri!
560
00:45:13,794 --> 00:45:14,920
Hvad skal jeg gøre?
561
00:45:39,570 --> 00:45:40,696
Hvad skal jeg stille op?
562
00:45:41,989 --> 00:45:44,074
Vi er bare bekymrede.
563
00:45:44,158 --> 00:45:46,160
Du skal ikke tage det personligt.
564
00:45:46,243 --> 00:45:49,329
Vi er bare bekymrede
på grund af alt det, vi har hørt.
565
00:45:49,538 --> 00:45:50,956
Også det med fryseren.
566
00:45:51,039 --> 00:45:52,291
Ja.
567
00:45:52,833 --> 00:45:57,212
Mi-so siger, hun har set Seo-woo tale
med sig selv.
568
00:45:57,296 --> 00:45:59,590
Ja. De legede far, mor og børn en dag.
569
00:45:59,673 --> 00:46:01,675
Chi-in ville være faren,
570
00:46:01,758 --> 00:46:03,218
men Seo-woo pegede ud i luften
571
00:46:03,302 --> 00:46:05,095
og sagde: "Han skal være faren."
572
00:46:05,179 --> 00:46:06,555
Præcis.
573
00:46:06,680 --> 00:46:08,098
Ser du,
574
00:46:08,182 --> 00:46:09,892
vi har selv børn.
575
00:46:09,975 --> 00:46:12,603
Vi er nødt til at reagere.
576
00:46:13,437 --> 00:46:18,275
Derudover er Seo-woo
ikke så god til at tale som de andre børn.
577
00:46:20,110 --> 00:46:21,987
Der er grund til bekymring.
578
00:46:22,196 --> 00:46:24,531
Min niece er i behandling.
579
00:46:24,865 --> 00:46:26,617
Du får nummeret til terapeuten.
580
00:46:26,700 --> 00:46:28,035
-God idé.
-God idé.
581
00:46:30,871 --> 00:46:34,374
Har I tænkt jer at sende jeres børn
i en engelsk børnehave?
582
00:46:34,458 --> 00:46:36,001
Ja, naturligvis.
583
00:46:36,502 --> 00:46:38,212
Kender du da en god en?
584
00:46:38,504 --> 00:46:39,922
Det lyder spændende.
585
00:46:40,005 --> 00:46:42,341
Lad os udveksle numre
586
00:46:42,424 --> 00:46:45,260
-og mødes...
-Har I tid til det?
587
00:46:45,636 --> 00:46:47,804
Hvorfor er I så interesserede
i andres børn?
588
00:46:49,348 --> 00:46:52,351
Jeg ved, hvad der er bedst for Seo-woo.
589
00:46:53,477 --> 00:46:54,603
Vil I ikke...
590
00:46:55,896 --> 00:46:57,272
...blande jer udenom?
591
00:47:05,072 --> 00:47:06,782
Hvad går der af hende?
592
00:47:06,949 --> 00:47:08,700
Mener hun virkelig det?
593
00:47:09,243 --> 00:47:12,120
Går barnets opførsel hende slet ikke på?
594
00:47:17,584 --> 00:47:19,795
Jeg tror, hun var klar over det.
595
00:47:19,920 --> 00:47:22,798
Ja. Ved I, hvad jeg tror?
596
00:47:23,966 --> 00:47:27,135
Jeg tror, hun tog Seo-woos far
for pengenes.
597
00:47:28,554 --> 00:47:30,305
Han er succesfuld læge.
598
00:47:30,806 --> 00:47:32,474
Hvad tror I?
599
00:47:32,975 --> 00:47:35,018
-Jeg tror, du har ret.
-Ja, ikke?
600
00:47:35,811 --> 00:47:37,187
Men hun var ret sej.
601
00:47:37,980 --> 00:47:39,356
-Hvad?
-Hvad?
602
00:47:39,565 --> 00:47:41,567
"Vil I ikke blande jer udenom?"
603
00:47:41,650 --> 00:47:43,151
Hvad går der af dig?
604
00:47:43,402 --> 00:47:44,528
Lyder jeg som hende?
605
00:47:44,611 --> 00:47:45,612
-Nej!
-Nej!
606
00:47:46,113 --> 00:47:46,989
Hej.
607
00:47:48,156 --> 00:47:51,076
Undskyld. Jeg var lige midt i noget.
608
00:47:51,827 --> 00:47:53,120
Jeg er på vej.
609
00:47:55,956 --> 00:47:59,293
BARNEPIGE
610
00:48:01,503 --> 00:48:02,838
Det er Seo-woos mor.
611
00:48:03,505 --> 00:48:05,841
Vil du hente Seo-woo i dag?
612
00:48:13,432 --> 00:48:15,434
Vi går i gang.
613
00:48:15,517 --> 00:48:18,353
Den, der kommer først, vinder.
614
00:48:18,437 --> 00:48:21,440
-Hvem er først?
-Det er jeg.
615
00:48:21,565 --> 00:48:23,567
Fint.
616
00:48:23,650 --> 00:48:25,360
-Du er først.
-Stop!
617
00:48:25,444 --> 00:48:27,404
-Se her.
-Hallo!
618
00:48:29,656 --> 00:48:30,866
Der er hun.
619
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
-Den er flot.
-Hvad er det?
620
00:48:33,243 --> 00:48:35,037
Igen!
621
00:48:35,120 --> 00:48:36,580
Pas på!
622
00:48:36,663 --> 00:48:38,999
Hun løber. Så har hun det godt.
623
00:48:44,504 --> 00:48:46,131
Følg efter mig.
624
00:49:02,606 --> 00:49:03,982
Det er ham drengen.
625
00:49:46,733 --> 00:49:47,984
Hallo!
626
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
Hej.
627
00:51:09,399 --> 00:51:10,776
Hej Seo-woo.
628
00:51:45,018 --> 00:51:46,436
Der var du, Seo-woo.
629
00:51:49,606 --> 00:51:50,690
Hvem er du?
630
00:51:53,902 --> 00:51:55,821
Er du barnepigen?
631
00:51:57,280 --> 00:51:59,115
Seo-woo, tante er her.
632
00:51:59,199 --> 00:52:01,910
Mor siger, du skal med tante hjem i dag.
633
00:52:03,411 --> 00:52:04,538
Hun er din.
634
00:52:05,497 --> 00:52:06,581
Hvad?
635
00:52:20,679 --> 00:52:22,305
Kalder du dig selv for læge?
636
00:52:23,557 --> 00:52:26,184
Man forlader ikke en patient
under en åben operation!
637
00:52:34,568 --> 00:52:35,902
Det må stoppe nu.
638
00:52:36,194 --> 00:52:37,612
Du kan ikke være læge!
639
00:52:39,281 --> 00:52:41,199
Jeg har ikke været hård nok.
640
00:52:41,658 --> 00:52:43,910
Er du ude på at røvrende mig?
641
00:52:44,911 --> 00:52:47,205
Hvis ikke det var for mig,
ville han være død nu.
642
00:52:47,289 --> 00:52:49,457
Du havde nær dræbt en person!
643
00:52:53,253 --> 00:52:55,547
Fald til ro. Lad os tale sammen.
644
00:52:55,630 --> 00:52:57,132
Sådan skal du ikke tale til mig!
645
00:52:57,716 --> 00:53:00,427
Undskyld. Vil du ikke lige komme med mig?
646
00:53:07,017 --> 00:53:14,024
IDIOT
647
00:53:22,073 --> 00:53:23,408
Klaustrofobi?
648
00:53:23,992 --> 00:53:25,160
Ja, men...
649
00:53:26,828 --> 00:53:28,955
...det er atypisk.
650
00:53:29,664 --> 00:53:32,083
Han reagerer kun på nogle steder.
651
00:53:32,959 --> 00:53:34,544
Operationsstuer?
652
00:53:34,628 --> 00:53:35,587
Ja.
653
00:53:36,171 --> 00:53:39,299
En thoraxkirurg,
som er bange for operationsstuer?
654
00:53:41,676 --> 00:53:42,677
Ja.
655
00:53:48,350 --> 00:53:49,809
Det var da utroligt.
656
00:53:50,977 --> 00:53:52,395
Hvorfor hører jeg først det nu?
657
00:53:52,896 --> 00:53:55,941
Nu har du givet håndrysten skylden
i fire år.
658
00:53:56,524 --> 00:53:59,694
Hvis du havde sagt noget,
kunne vi have behandlet ham.
659
00:53:59,778 --> 00:54:00,737
Doktor Jang,
660
00:54:01,488 --> 00:54:03,615
han vil ikke behandles.
661
00:54:03,698 --> 00:54:04,824
Hvad?
662
00:54:04,908 --> 00:54:08,203
Jeg har prøvet alt for at få ham
til at tage medicin,
663
00:54:08,536 --> 00:54:11,331
men han er for stædig.
Han vil ikke behandles.
664
00:54:11,414 --> 00:54:12,624
Hvorfor ikke?
665
00:54:19,172 --> 00:54:20,465
Det aner jeg ikke.
666
00:54:27,222 --> 00:54:29,516
Han ser rask ud,
så alle tror, han har det fint.
667
00:54:32,560 --> 00:54:33,979
Men det har han ikke.
668
00:54:38,858 --> 00:54:42,445
"JEG ER SÅ GLAD" AF YOON HANG-GI
669
00:54:43,863 --> 00:54:47,283
Jeg er så glad
670
00:54:47,367 --> 00:54:49,577
Jeg er helt vildt glad
671
00:54:49,661 --> 00:54:55,583
FRED
672
00:55:15,729 --> 00:55:18,606
CHA YU-RI
673
00:55:26,281 --> 00:55:28,867
IDIOT
674
00:55:31,661 --> 00:55:35,206
IDIOT
675
00:55:41,838 --> 00:55:43,006
Hvad er det?
676
00:55:52,015 --> 00:55:53,975
Hvad tegner du?
677
00:55:54,559 --> 00:55:56,019
Helt ærligt.
678
00:55:56,519 --> 00:55:58,229
Du skal snart være mor.
679
00:55:58,313 --> 00:56:00,106
Er det ikke lidt barnligt?
680
00:56:00,648 --> 00:56:02,650
Jeg fortæller Yeol-mu alt,
når hun bliver født.
681
00:56:03,109 --> 00:56:04,819
Det har jeg sagt til dig.
682
00:56:04,903 --> 00:56:06,404
Fint, undskyld.
683
00:56:06,654 --> 00:56:09,449
Jeg skal nok skaffe jordbær i morgen.
684
00:56:09,532 --> 00:56:11,409
Jeg køber alle jordbær
685
00:56:11,493 --> 00:56:13,578
i alle supermarkederne.
686
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
Glem det.
687
00:56:16,206 --> 00:56:19,209
Du skal spise alle jordbær i hele verden.
688
00:56:19,292 --> 00:56:21,252
Det bliver jordbærrenes endeligt!
689
00:56:21,336 --> 00:56:23,922
Hvad nu? Hvad er der?
690
00:56:24,339 --> 00:56:26,174
Yeol-mu vil have jordbær.
691
00:56:26,257 --> 00:56:29,219
Du må vente til i morgen, Yeol-mu,
692
00:56:29,552 --> 00:56:30,678
ikke?
693
00:56:31,096 --> 00:56:32,680
Jamen dog.
694
00:56:51,032 --> 00:56:58,039
MIN-JEONG
695
00:57:06,005 --> 00:57:08,883
IDIOT
696
00:58:02,854 --> 00:58:04,105
Hvor er du fin,
697
00:58:04,439 --> 00:58:05,565
Seo-woo.
698
00:58:06,608 --> 00:58:07,692
Du er så pæn.
699
00:58:09,944 --> 00:58:12,655
Du ved ikke, hvem jeg er, vel Seo-woo?
700
00:58:12,739 --> 00:58:13,656
Jo.
701
00:58:15,533 --> 00:58:16,618
Gør du?
702
00:58:18,411 --> 00:58:20,038
Hvem er jeg så?
703
00:58:20,121 --> 00:58:21,206
Det ved jeg ikke.
704
00:58:22,874 --> 00:58:24,125
Det er fint.
705
00:58:25,043 --> 00:58:26,169
Det er fint.
706
00:58:42,435 --> 00:58:43,811
Lad os tage hjem nu.
707
00:58:50,109 --> 00:58:52,487
Hvad er der, Seo-woo? Vi skal hjem.
708
00:59:04,707 --> 00:59:06,292
Vil du lege derovre?
709
00:59:20,390 --> 00:59:21,849
Hej Min-jeong. Kan jeg ringe...
710
00:59:21,933 --> 00:59:23,017
Skat.
711
00:59:24,394 --> 00:59:25,603
Hvad skal vi gøre?
712
00:59:26,062 --> 00:59:26,980
Hvad?
713
00:59:27,063 --> 00:59:28,106
Er der noget galt?
714
00:59:28,189 --> 00:59:29,315
Hvad er der sket?
715
00:59:29,399 --> 00:59:30,525
Seo-woo...
716
00:59:32,151 --> 00:59:33,945
Seo-woo er forsvundet.
717
00:59:34,904 --> 00:59:35,947
Hvad?
718
00:59:36,698 --> 00:59:37,991
Seo-woo!
719
00:59:38,992 --> 00:59:40,201
Seo-woo!
720
00:59:42,829 --> 00:59:44,038
Seo-woo!
721
00:59:45,707 --> 00:59:46,791
Seo-woo!
722
00:59:47,959 --> 00:59:49,168
Seo-woo!
723
00:59:51,129 --> 00:59:52,255
Seo-woo!
724
00:59:55,341 --> 00:59:58,303
Undskyld mig, har I set en lille pige?
725
00:59:58,386 --> 00:59:59,596
-Nej.
-Nej.
726
01:00:00,013 --> 01:00:01,431
-Nej?
-Nej.
727
01:00:04,267 --> 01:00:05,435
Seo-woo!
728
01:00:10,857 --> 01:00:11,983
Seo-woo!
729
01:00:14,319 --> 01:00:15,737
Seo-woo!
730
01:00:21,576 --> 01:00:22,744
Seo-woo!
731
01:00:24,996 --> 01:00:26,122
Yu-ri?
732
01:00:26,789 --> 01:00:29,375
Ja, han må have set en, der ligner hende.
733
01:00:30,293 --> 01:00:32,712
Jeg troede, han var kommet videre.
734
01:00:35,673 --> 01:00:36,924
Selv hvis han er,
735
01:00:37,300 --> 01:00:39,761
kan han ikke undgå
at blive mindet om hende.
736
01:00:41,721 --> 01:00:44,974
Hver gang jeg ser en på gaden,
der ligner Yu-ri,
737
01:00:45,475 --> 01:00:46,976
springer mit hjerte et slag over.
738
01:00:49,354 --> 01:00:51,481
Han troede,
at hun var blevet vækket til live.
739
01:00:51,564 --> 01:00:53,316
Hvad skal vi stille op?
740
01:00:53,399 --> 01:00:55,610
Troede han det?
741
01:00:56,903 --> 01:00:58,363
Det ville være skønt.
742
01:00:59,405 --> 01:01:00,907
Hvad snakker du om?
743
01:01:00,990 --> 01:01:03,868
Hvad skulle det gøre godt for?
744
01:01:06,037 --> 01:01:06,996
Hør.
745
01:01:07,413 --> 01:01:08,998
Jeg ved, det er umuligt,
746
01:01:09,165 --> 01:01:11,167
men hvorfor siger du sådan noget?
747
01:01:11,250 --> 01:01:13,252
Tænk over det.
748
01:01:13,336 --> 01:01:16,047
Det ville være en katastrofe
for Min-jeong.
749
01:01:16,130 --> 01:01:19,884
Hvorfor? Det ville da være fantastisk.
750
01:01:35,149 --> 01:01:36,275
Er det sjovt?
751
01:01:40,279 --> 01:01:42,615
Du er dygtig, Seo-woo.
752
01:01:45,535 --> 01:01:47,120
Du gynger højt.
753
01:01:47,620 --> 01:01:49,163
Skal jeg skubbe hårdere?
754
01:01:49,622 --> 01:01:51,791
Sådan der.
755
01:01:52,166 --> 01:01:54,794
En gang til. Hold godt fast.
756
01:02:01,300 --> 01:02:02,301
Seo-woo!
757
01:02:04,345 --> 01:02:06,305
Åh nej, Seo-woo.
758
01:02:07,515 --> 01:02:08,599
Er du uskadt?
759
01:02:10,393 --> 01:02:11,227
Du godeste.
760
01:02:11,853 --> 01:02:13,020
Gør det ondt?
761
01:02:14,397 --> 01:02:16,190
Du bløder. Åh nej.
762
01:02:16,983 --> 01:02:17,984
Du bløder.
763
01:02:18,860 --> 01:02:20,862
Gør det meget ondt?
764
01:02:21,571 --> 01:02:22,697
Undskyld.
765
01:02:23,156 --> 01:02:24,699
Det må du undskylde.
766
01:02:26,993 --> 01:02:28,745
Det må du virkelig undskylde.
767
01:02:35,501 --> 01:02:36,878
Undskyld, Seo-woo.
768
01:02:57,190 --> 01:02:58,357
Hjælp.
769
01:02:59,650 --> 01:03:01,027
Red mit barn.
770
01:03:01,110 --> 01:03:02,737
Hjælp.
771
01:03:02,904 --> 01:03:04,197
Undskyld.
772
01:03:05,531 --> 01:03:06,908
Du må ikke græde.
773
01:03:07,784 --> 01:03:08,826
Undskyld.
774
01:03:14,540 --> 01:03:15,541
Seo-woo!
775
01:03:16,667 --> 01:03:17,710
Seo-woo.
776
01:04:13,933 --> 01:04:16,727
Du ved, hvor hårdt det var for Gang-hwa.
777
01:04:16,811 --> 01:04:18,813
Det er uretfærdigt at udsætte ham for det.
778
01:04:18,896 --> 01:04:20,857
Det var uretfærdigt, at Yu-ri døde.
779
01:04:24,986 --> 01:04:26,821
Hun nåede aldrig
780
01:04:27,029 --> 01:04:29,323
at holde om sit eget barn.
781
01:04:29,907 --> 01:04:32,660
Hvis det var muligt,
skulle hun vækkes til live.
782
01:06:19,934 --> 01:06:20,935
Undskyld.
783
01:06:22,937 --> 01:06:24,188
Undskyld.
784
01:07:44,769 --> 01:07:46,395
-Er du glad, Seo-woo?
-Ja!
785
01:07:46,896 --> 01:07:48,898
-Vil du danse?
-Ja.
786
01:07:51,609 --> 01:07:53,319
-Vil du have en flyvetur?
-Ja!
787
01:07:53,402 --> 01:07:54,695
En, to, tre.
788
01:07:55,780 --> 01:07:57,448
En gang til. En, to, tre.
789
01:08:00,451 --> 01:08:01,911
En, to, tre.
790
01:08:03,496 --> 01:08:05,456
En gang til. En, to, tre.
791
01:08:14,840 --> 01:08:17,551
Jeg levede i stilhed
792
01:08:17,635 --> 01:08:19,428
i en andens glemte tid.
793
01:08:20,346 --> 01:08:21,931
Men i denne verden
794
01:08:22,181 --> 01:08:24,433
er intet glemt for altid
795
01:08:34,068 --> 01:08:35,111
Det er ikke en drøm.
796
01:08:35,194 --> 01:08:36,654
Hvordan er det muligt?
797
01:08:36,737 --> 01:08:38,364
-Herovre!
-En ferie som en belønning.
798
01:08:38,447 --> 01:08:40,282
Niogfyrre dage.
799
01:08:40,366 --> 01:08:42,576
Hvad? Du ligner en,
der har set et spøgelse.
800
01:08:42,660 --> 01:08:43,994
Kan det være rigtigt? Ja.
801
01:08:44,078 --> 01:08:45,579
Hvad gør jeg nu?
802
01:08:45,663 --> 01:08:48,457
Flip nu ikke ud.
Yu-ri er blevet vækket til live.
803
01:08:48,958 --> 01:08:50,084
Du er jo skør.
804
01:08:50,459 --> 01:08:51,752
Lever hun i 49 dage?
805
01:08:52,378 --> 01:08:53,546
Gør os en tjeneste.
806
01:08:53,629 --> 01:08:57,466
Jeg skal sørge for,
at du ikke længere ser de ting.
807
01:08:57,550 --> 01:08:58,843
Seo-woo.
808
01:08:58,926 --> 01:09:00,928
Men jeg er der snart.
809
01:09:01,428 --> 01:09:03,430
Tekster af: Mads Moltsen