1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:43,043 --> 00:00:48,381 ‎(2006年,鋼和、瑜理,24歲) 3 00:00:50,258 --> 00:00:53,219 ‎你幹嘛?等等! 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,930 ‎不去,我不去! 5 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 ‎我都說不去了,你這瘋子真是的 6 00:00:59,100 --> 00:01:01,144 ‎明後天就是期末考了 ‎還看什麼足球? 7 00:01:01,227 --> 00:01:03,813 ‎你是瘋了吧? ‎你這樣子就像隻蒼蠅似的 8 00:01:04,898 --> 00:01:05,982 ‎喂! 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,527 ‎姐姐說要帶她認識的妹妹過來 10 00:01:09,611 --> 00:01:10,987 ‎聽說超正的 11 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 ‎鋼和,我們好不容易考上大學 12 00:01:13,490 --> 00:01:15,366 ‎難道你只想埋頭唸書,不談戀愛嗎? 13 00:01:15,450 --> 00:01:18,036 ‎對,我不要 ‎我又不是為了談戀愛才上大學的 14 00:01:18,119 --> 00:01:19,788 ‎讀醫學院還敢這麼吊兒郎當 15 00:01:20,121 --> 00:01:21,831 ‎你這麼做會愧對父母 16 00:01:22,415 --> 00:01:23,374 ‎喂 17 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 ‎我說過不要提我父母的事 18 00:01:28,379 --> 00:01:30,173 ‎桂勤相那個混帳 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,424 ‎醫學院學生? 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,510 ‎姐姐,搞什麼啊?都沒跟我說一聲 21 00:01:33,593 --> 00:01:34,427 ‎我要走了 22 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 ‎喂… 23 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 ‎只是一起看足球賽而已 ‎又沒叫妳跟他交往 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,102 ‎有男生在,我會覺得不自在 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,479 ‎好啦,妳也真是的 26 00:01:44,979 --> 00:01:47,232 ‎妳先坐下,坐吧 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 ‎-歡迎光臨 ‎-你好 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 ‎一個善於得分的選手… 29 00:01:51,236 --> 00:01:53,404 ‎喂,我只待30分鐘喔 30 00:01:53,822 --> 00:01:56,533 ‎有人要你跟她交往嗎? ‎只是一起看足球賽而已 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,993 ‎-好啦,快走 ‎-都是你害我只能看下半場… 32 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 ‎這種時候足球還重要嗎? ‎現在都期末了! 33 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 ‎-姐姐! ‎-親愛的! 34 00:02:03,998 --> 00:02:05,667 ‎是金東進 35 00:02:05,792 --> 00:02:06,960 ‎是誰啊? 36 00:02:40,243 --> 00:02:43,496 ‎從相識到墜入愛河 37 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 ‎只需三秒 38 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 ‎在始料未及的瞬間 39 00:03:00,555 --> 00:03:04,392 ‎愛情帶著平凡的偽裝 ‎降臨在我們的人生中 40 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 ‎瑜理! 41 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 ‎-下課啦? ‎-對 42 00:03:16,362 --> 00:03:19,908 ‎(今天開始是戀愛第1天) 43 00:03:25,538 --> 00:03:29,000 ‎(戀愛第100天紀念日該做什麼?) 44 00:03:33,546 --> 00:03:34,422 ‎(第100天,海盜船) 45 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 ‎看這個 46 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 ‎(鋼和!) 47 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 ‎(嗯?) 48 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 ‎(我跟父母說…) 49 00:03:54,609 --> 00:03:56,694 ‎(今天會在賢情姐家過夜!) 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,583 ‎(旅館) 51 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 ‎(兩週年,在吵架中度過的兩週年) 52 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 ‎瑜理,都是我的錯 53 00:04:20,009 --> 00:04:21,219 ‎你做錯什麼了? 54 00:04:22,011 --> 00:04:22,887 ‎什麼? 55 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 ‎你這個笨蛋 56 00:04:28,643 --> 00:04:31,062 ‎(三週年,轉眼已三年) 57 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 ‎喂,放我下來 58 00:04:42,740 --> 00:04:46,244 ‎(唉唷,他們也成雙成對的! ‎好孤單!) 59 00:04:46,327 --> 00:04:50,373 ‎彷彿在嘲諷那短暫的瞬間般 ‎我們的愛情持續了數年 60 00:04:51,124 --> 00:04:53,334 ‎在層層積累的漫長時光裡 61 00:04:53,626 --> 00:04:56,421 ‎原以為我們的緣分會永續長存 62 00:05:01,843 --> 00:05:04,929 ‎好,2010年南非世界盃 ‎韓國對希臘的第一場比賽… 63 00:05:05,388 --> 00:05:08,891 ‎(2010年,鋼和、瑜理,28歲) 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 ‎對不起,我… 65 00:05:14,439 --> 00:05:17,859 ‎我正要離開,有一個病患就… 66 00:05:18,026 --> 00:05:19,610 ‎為什麼急診室會這樣啊? 67 00:05:20,194 --> 00:05:22,739 ‎為何我要交接班時總會發生這種事? 68 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 ‎真是討厭,是吧?我來倒… 69 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 ‎來,好 70 00:05:26,534 --> 00:05:29,162 ‎我能自己倒,來 71 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 ‎好,倒好了,來乾一杯… 72 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 ‎好,那我自己喝 73 00:05:37,003 --> 00:05:37,879 ‎來 74 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 ‎這樣不行 75 00:05:43,217 --> 00:05:45,553 ‎不,瑜理,是我錯了 76 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 ‎瑜理,是我… 77 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 ‎我們還是… 78 00:05:49,515 --> 00:05:51,976 ‎很好,現在朴智星接到球了 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 ‎朴智星,很好,朴智星 80 00:05:54,812 --> 00:05:57,231 ‎他如暴風般突破防線,朴智星很棒! 81 00:05:57,315 --> 00:05:59,067 ‎-射門! ‎-結婚吧 82 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 ‎進球了! 83 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 ‎什麼?妳說什麼? 84 00:06:09,285 --> 00:06:11,329 ‎我要跟你一起過日子! 85 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 ‎你娶我吧,曹鋼和! 86 00:06:16,501 --> 00:06:19,712 ‎-朴智星! ‎-朴智星! 87 00:06:20,213 --> 00:06:21,672 ‎-朴智星! ‎-朴智星! 88 00:06:21,756 --> 00:06:25,009 ‎(2010年南非世界盃,韓國對希臘) 89 00:06:40,483 --> 00:06:45,238 ‎我也愛妳 90 00:06:45,321 --> 00:06:48,950 ‎愛得比妳 91 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 ‎更久 92 00:06:53,663 --> 00:06:58,251 ‎我會帶給妳一輩子的歡笑 93 00:06:58,793 --> 00:07:01,796 ‎若是我們兩個人 94 00:07:02,338 --> 00:07:05,550 ‎一起生活的話 95 00:07:07,260 --> 00:07:08,344 ‎不要 96 00:07:10,763 --> 00:07:13,558 ‎我愛你 97 00:07:14,016 --> 00:07:17,562 ‎愛得比你 98 00:07:17,979 --> 00:07:21,065 ‎更深 99 00:07:22,191 --> 00:07:27,155 ‎我會帶給你一輩子的歡笑 100 00:07:27,238 --> 00:07:30,366 ‎若是我們兩個人 101 00:07:31,242 --> 00:07:33,911 ‎一起生活的話 102 00:07:37,540 --> 00:07:40,334 ‎我愛你 103 00:07:40,793 --> 00:07:44,589 ‎愛得比你 104 00:07:45,047 --> 00:07:48,301 ‎更深 105 00:07:49,218 --> 00:07:53,973 ‎-我會帶給妳一輩子的歡笑 ‎-我會帶給你一輩子的歡笑 106 00:07:54,390 --> 00:07:57,435 ‎-若是我們兩個人 ‎-若是我們兩個人 107 00:07:57,810 --> 00:08:01,272 ‎-一起生活的話 ‎-一起生活的話 108 00:08:01,355 --> 00:08:05,276 ‎我們堅信13年的愛情就如鋼化玻璃般 109 00:08:05,359 --> 00:08:07,278 ‎-謝謝 ‎-堅不可摧 110 00:08:07,612 --> 00:08:11,908 ‎(2019年,現在 ‎鋼和、瑜理,37歲) 111 00:08:29,091 --> 00:08:32,386 ‎棲旴,來吃飯囉,媽媽煮好了 112 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 ‎棲旴 113 00:08:42,271 --> 00:08:44,232 ‎棲旴,不能碰那個 114 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 ‎媽媽要生氣囉 115 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 ‎很危險,不行!棲旴! 116 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 ‎曹棲旴 117 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 ‎妳不能碰這個,太危險了 118 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 ‎媽媽要生氣了 119 00:09:09,840 --> 00:09:10,716 ‎過來 120 00:09:29,277 --> 00:09:34,532 ‎然而人生卻不如我們所想的那般順遂 121 00:09:35,032 --> 00:09:38,786 ‎誰都沒料到我們會離別 122 00:09:40,121 --> 00:09:44,542 ‎第 1 集 ‎劇名:人生充滿了不可預測 123 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 ‎妳怎麼把水放在那裡?多危險啊 124 00:09:58,806 --> 00:10:00,224 ‎要是晚一步怎麼辦? 125 00:10:00,891 --> 00:10:03,436 ‎一沒看住孩子就有可能會出事 126 00:10:04,312 --> 00:10:06,355 ‎喂,妳有在聽嗎? 127 00:10:13,613 --> 00:10:15,114 ‎她沒看到我吧? 128 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 ‎她幹嘛一副理直氣壯的樣子啊? 129 00:10:28,794 --> 00:10:29,670 ‎什麼啊? 130 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 ‎棲旴 131 00:10:37,428 --> 00:10:39,764 ‎今天我們棲旴看起來心情不錯啊 132 00:10:40,097 --> 00:10:41,891 ‎真乖 133 00:10:41,974 --> 00:10:43,059 ‎我是鬼 134 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 ‎人們看不見的鬼 135 00:10:47,980 --> 00:10:49,982 ‎在人類眾多的錯誤認知中 136 00:10:50,399 --> 00:10:52,985 ‎有件事是在世時絕不會知曉的 137 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 ‎那就是這世上並非僅有人類存在 138 00:10:58,115 --> 00:11:00,660 ‎其實世界上還有很多看不見的 139 00:11:00,743 --> 00:11:03,454 ‎其他生命一併共存著 140 00:11:16,092 --> 00:11:17,176 ‎桂勤相 141 00:11:17,760 --> 00:11:18,844 ‎-你不是有便祕嗎? ‎-什麼? 142 00:11:18,928 --> 00:11:21,097 ‎-給你喝 ‎-謝啦… 143 00:11:25,810 --> 00:11:28,604 ‎你這小子,上班途中這是在做什麼? 144 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 ‎-媽媽說… ‎-也包括我們這些鬼 145 00:11:34,819 --> 00:11:37,029 ‎棲旴差點就出事了,對吧? 146 00:11:40,783 --> 00:11:43,911 ‎我的寶貝女兒真是漂亮 147 00:11:43,994 --> 00:11:45,871 ‎親媽媽一個 148 00:11:45,955 --> 00:11:48,124 ‎親親… 149 00:12:34,336 --> 00:12:37,214 ‎棲旴,快上來 150 00:12:38,257 --> 00:12:39,759 ‎今天要開開心心的 151 00:12:39,842 --> 00:12:42,470 ‎-再見 ‎-拜拜 152 00:12:44,013 --> 00:12:46,390 ‎再見,拜拜 153 00:12:46,474 --> 00:12:49,018 ‎我們走吧 154 00:12:53,189 --> 00:12:54,231 ‎棲旴媽媽 155 00:12:55,691 --> 00:12:56,776 ‎妳忙嗎? 156 00:12:58,611 --> 00:12:59,904 ‎今天一起喝杯咖啡吧 157 00:12:59,987 --> 00:13:03,073 ‎對啊,別再推託了,一起去吧 158 00:13:03,157 --> 00:13:04,909 ‎大家一起聊聊天不是很好嗎? 159 00:13:05,242 --> 00:13:07,536 ‎我不喜歡成群結隊的 160 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 ‎沒教養的女人 161 00:13:14,043 --> 00:13:15,252 ‎討厭鬼 162 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 ‎-棲旴媽媽不是叫吳珉貞嗎? ‎-那是她的綽號 163 00:13:19,006 --> 00:13:22,676 ‎連自己女兒都對她厭惡至極 ‎她才會有那個綽號啊 164 00:13:25,763 --> 00:13:27,973 ‎今年才五歲的孩子 165 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 ‎就讓她學美術、英語和芭蕾 166 00:13:29,975 --> 00:13:32,478 ‎一整天都在補習班奔走 167 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 ‎所以才叫討厭鬼啊? 168 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 ‎挺有道理的 169 00:13:36,357 --> 00:13:38,275 ‎換作是自己的孩子,她才不會那樣 170 00:13:38,692 --> 00:13:39,735 ‎那不是她親生的嗎? 171 00:13:39,819 --> 00:13:43,823 ‎棲旴爸爸喪偶之後就再婚了啊 172 00:13:44,448 --> 00:13:47,409 ‎她自己帶孩子太辛苦 ‎才會把孩子送去補習班 173 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 ‎原來她的親生媽媽過世了 174 00:13:50,621 --> 00:13:53,415 ‎-怪不得那孩子… ‎-有點陰沉吧? 175 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 ‎妳也有感覺到吧? 176 00:13:56,085 --> 00:13:57,211 ‎妳們仔細看她 177 00:13:59,380 --> 00:14:01,382 ‎就會發現她個性陰沉又奇怪 178 00:14:01,966 --> 00:14:04,426 ‎-喂,媽媽們 ‎-嚇我一跳 179 00:14:10,432 --> 00:14:12,476 ‎雖然大家都愛談論別人的家務事 180 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 ‎但說話請注意分寸 181 00:14:14,603 --> 00:14:16,188 ‎-我們哪有怎樣… ‎-我們又沒說什麼… 182 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 ‎我們早晚也會離開人世 183 00:14:19,608 --> 00:14:21,443 ‎聽說美素家要去峇厘島度假 184 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 ‎火山還沒噴發吧? 185 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 ‎峇厘島上的 186 00:14:29,410 --> 00:14:30,744 ‎她是妖女嗎? 187 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 ‎(未生) 188 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 ‎她哪裡陰沉了? 189 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 ‎是因為她們先入為主才會那麼認為吧 190 00:14:36,792 --> 00:14:39,253 ‎五歲的孩子能有多陰沉? 191 00:14:39,587 --> 00:14:41,630 ‎大家都要等到死了才會瞭解 192 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 ‎有時間聚在一起道人是非 193 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 ‎倒不如多看一眼自己的孩子 194 00:14:45,217 --> 00:14:47,928 ‎她們自以為會長命百歲啊? 195 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 ‎她們該不會又四處罵妳的店吧? 196 00:14:53,225 --> 00:14:54,643 ‎隨她們去罵 197 00:15:01,233 --> 00:15:02,776 ‎算了,我也不能怎樣 198 00:15:03,277 --> 00:15:05,738 ‎我還怕會喝西北風嗎?想罵就罵吧 199 00:15:06,655 --> 00:15:09,116 ‎我要把這些全部剝掉 200 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 ‎我要親手全部剝掉 201 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 ‎全都剝掉 202 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 ‎唉唷,還是用刀吧 203 00:15:20,961 --> 00:15:25,633 ‎(曹鋼和是飯桶!) 204 00:15:25,716 --> 00:15:27,343 ‎(胸腔外科專科醫生,曹鋼和) 205 00:15:27,426 --> 00:15:29,845 ‎心電圖結果出來了,的確是心律不整 206 00:15:29,929 --> 00:15:32,431 ‎這是簡單的手術,請不必太擔心 207 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 ‎會是你替我動刀對吧? 208 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 ‎不是的,是比我厲害五萬倍的醫生 209 00:15:38,687 --> 00:15:40,022 ‎你大可放心 210 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 ‎這樣啊 211 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 ‎好的 212 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 ‎那拜託你了 213 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 ‎好的,請慢走 214 00:15:52,993 --> 00:15:56,205 ‎確認一下手術安排 ‎把剛出去的病患轉給莊教授 215 00:15:56,789 --> 00:15:57,790 ‎好的 216 00:16:01,418 --> 00:16:03,504 ‎-我現在很不舒服 ‎-先生… 217 00:16:03,587 --> 00:16:05,881 ‎-我很不舒服,幫我治療 ‎-等你醒酒之後再來 218 00:16:05,965 --> 00:16:07,091 ‎等你明天醒酒後再來 219 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 ‎-不是… ‎-你不舒服就別喝酒 220 00:16:08,550 --> 00:16:09,843 ‎明天再來吧 221 00:16:09,927 --> 00:16:12,304 ‎-醫生在哪裡? ‎-醫生的預約排滿了 222 00:16:12,388 --> 00:16:14,223 ‎-不是,我真的很痛 ‎-你先回去 223 00:16:14,306 --> 00:16:16,934 ‎-好嗎? ‎-叫醫生過來 224 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 ‎-請你冷靜一點 ‎-等明天醒酒後再來吧 225 00:16:19,144 --> 00:16:21,814 ‎-我沒醉,我真的很不舒服 ‎-真是的 226 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 ‎我知道了,放開我 227 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 ‎我就說我很不舒服啊 228 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 ‎這樣啊,那是因為你喝醉了 229 00:16:29,154 --> 00:16:31,365 ‎-我沒有喝酒 ‎-可是有酒味耶 230 00:16:37,830 --> 00:16:39,081 ‎喂,過來一下 231 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 ‎你去那邊 232 00:16:41,542 --> 00:16:42,835 ‎我得去一趟電算中心 233 00:16:42,918 --> 00:16:45,170 ‎那就從那邊繞過去,連這都不懂 234 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 ‎快去 235 00:16:49,925 --> 00:16:51,844 ‎-我真的很不舒服 ‎-先生,你喝醉了 236 00:16:52,136 --> 00:16:53,345 ‎先生 237 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 ‎我就說我很不舒服 238 00:16:56,265 --> 00:16:57,933 ‎他是誰?他不是醫生啊 239 00:16:58,017 --> 00:17:01,437 ‎-別這樣 ‎-唉唷 240 00:17:02,396 --> 00:17:03,272 ‎唉唷 241 00:17:04,481 --> 00:17:06,275 ‎搞定 242 00:17:06,358 --> 00:17:08,068 ‎-你用過餐了嗎? ‎-吃過了 243 00:17:08,152 --> 00:17:10,779 ‎曹醫生,剛剛莊教授在找你 244 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 ‎他是用什麼口氣問的? 245 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 ‎比方說是“有看到曹醫生嗎?” 246 00:17:16,035 --> 00:17:19,830 ‎或是“曹鋼和這個 ‎該死的傢伙去哪了?” 247 00:17:19,913 --> 00:17:20,748 ‎是哪種口氣? 248 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 ‎好像是後者 249 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 ‎謝謝妳 250 00:17:27,046 --> 00:17:28,088 ‎謝謝 251 00:17:36,305 --> 00:17:37,639 ‎(精神醫學科專科醫生,桂勤相) 252 00:17:37,931 --> 00:17:40,976 ‎躁鬱指數低,抑鬱指數正常 253 00:17:41,226 --> 00:17:43,604 ‎-你的錶是在哪裡買的? ‎-什麼? 254 00:17:47,691 --> 00:17:48,692 ‎我是說 255 00:17:49,359 --> 00:17:52,613 ‎你沒有強迫症和暴食現象 256 00:17:53,113 --> 00:17:55,574 ‎-我可以摸一下嗎? ‎-什麼? 257 00:17:55,657 --> 00:17:56,742 ‎(僅供相關人士出入) 258 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 ‎下次再來啊 259 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 ‎“下次再來啊”? 260 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 ‎講那什麼鬼話? ‎你能在醫院講那種話嗎? 261 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 ‎-你有看到嗎? ‎-你說他嗎? 262 00:18:13,133 --> 00:18:14,718 ‎你第一次見到運動員啊? 263 00:18:14,802 --> 00:18:18,555 ‎他到底是棒球選手還是藝人啊? 264 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 ‎不是,我是說他的手錶 265 00:18:22,101 --> 00:18:23,811 ‎限量款手錶 266 00:18:24,478 --> 00:18:26,772 ‎那款手錶我找了一年都沒找到 267 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 ‎他是怎麼弄到手的? 268 00:18:30,359 --> 00:18:31,693 ‎難道名人有優先購買權嗎? 269 00:18:31,777 --> 00:18:35,405 ‎你也是名人,在我們醫院相當知名 270 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 ‎快進來 271 00:18:37,783 --> 00:18:40,619 ‎真是的,什麼啊? 272 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 ‎也是啦 273 00:18:44,331 --> 00:18:45,916 ‎你剛才有看到他的打扮吧? 274 00:18:45,999 --> 00:18:49,253 ‎並不是只靠長相就能成為名人 275 00:18:49,419 --> 00:18:52,840 ‎臉和身材比例很重要 ‎我就是以此聞名的 276 00:18:54,007 --> 00:18:55,551 ‎我不是說那種名人 277 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 ‎你是以瘋子而聞名的 278 00:18:57,427 --> 00:18:58,554 ‎-瘋子? ‎-對,你這個瘋子 279 00:18:58,637 --> 00:19:01,473 ‎喂,別說了,快把意見書列印出來 280 00:19:01,765 --> 00:19:03,433 ‎莊教授在找我 281 00:19:03,809 --> 00:19:06,937 ‎唉唷,你這瘋子 ‎這種勾當要持續什麼時候啊? 282 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 ‎你就對他坦誠以告,接受治療吧 283 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 ‎你好,教授 284 00:19:12,359 --> 00:19:14,319 ‎-我不好 ‎-是 285 00:19:25,414 --> 00:19:26,456 ‎你 286 00:19:27,958 --> 00:19:30,544 ‎我都叫你三天了,怎麼都沒過來? 287 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 ‎不是的,那個… 288 00:19:33,422 --> 00:19:35,924 ‎門診那裡病患接連不斷 289 00:19:36,008 --> 00:19:37,676 ‎醫生怎麼可以丟下病患? 290 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 ‎-有什麼事比病患重要… ‎-少廢話 291 00:19:41,513 --> 00:19:44,933 ‎既然病患那麼重要 ‎那你為什麼好幾年都只看門診? 292 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 ‎胸腔外科人手緊缺 ‎你看到大家不分晝夜在手術室輪班 293 00:19:48,437 --> 00:19:50,606 ‎都不覺得良心不安嗎? 294 00:19:52,065 --> 00:19:53,233 ‎我不能再禮遇你了 295 00:19:53,859 --> 00:19:55,736 ‎你下個月就從手術組開始輪班 296 00:19:55,819 --> 00:19:59,573 ‎你要是不想動手術 ‎為什麼要待在大學醫院裡? 297 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 ‎出去自己開業啊! 298 00:20:00,908 --> 00:20:03,410 ‎胸腔外科出去開業註定失敗 ‎何必自尋死路? 299 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 ‎又不是瘋了,幹嘛提出這種建議? 300 00:20:05,537 --> 00:20:06,955 ‎臭小子,你說什麼? 301 00:20:08,290 --> 00:20:11,335 ‎而且我又不是不想做 302 00:20:11,501 --> 00:20:14,296 ‎我每個月都有繳交意見書 ‎請求你的諒解啊 303 00:20:14,379 --> 00:20:17,633 ‎萬一我動手術時手抖症發作了 304 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 ‎那就糟糕了,會鬧出醫療事故的 305 00:20:19,426 --> 00:20:21,261 ‎那我們全都會完蛋 306 00:20:21,345 --> 00:20:24,348 ‎沒錯,教授 ‎其實我們剛剛在進行諮詢 307 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 ‎-閉嘴! ‎-是 308 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 ‎-拿來 ‎-好的 309 00:20:30,479 --> 00:20:31,897 ‎快拿給教授 310 00:20:40,656 --> 00:20:41,698 ‎給我 311 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 ‎“由於生活作息不規律 312 00:20:45,410 --> 00:20:47,871 ‎和失眠引起注意力低下 313 00:20:47,955 --> 00:20:51,041 ‎導致出現手抖症和雙相情緒障礙症 314 00:20:55,337 --> 00:20:57,589 ‎上午情緒低落,陷入抑鬱 315 00:20:57,673 --> 00:21:01,677 ‎下午6點以後突然變得興奮躁動” 316 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 ‎臭小子,我早上上班時情緒也很低落 317 00:21:08,433 --> 00:21:10,102 ‎下班後就會興奮躁動 318 00:21:10,185 --> 00:21:11,520 ‎是的,我也是 319 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 ‎“飲酒後會感覺到無比幸福 320 00:21:15,607 --> 00:21:18,735 ‎隔天劇烈的疼痛隨之而來” 321 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 ‎怎樣的疼痛? 322 00:21:30,789 --> 00:21:32,082 ‎宿醉 323 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 ‎這是專科醫生的意見書嗎? 324 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 ‎是死黨意見書吧! 325 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 ‎你們這群瘋子! 326 00:21:45,595 --> 00:21:47,055 ‎瘋子 327 00:21:47,139 --> 00:21:49,516 ‎-我宰了你喔,找死啊? ‎-你在想什麼… 328 00:21:49,599 --> 00:21:50,934 ‎去死吧 329 00:21:52,728 --> 00:21:54,688 ‎你有沒有腦啊?臭小子 330 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 ‎-你好 ‎-妳們好 331 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 ‎(手術室,加護病房) 332 00:22:07,701 --> 00:22:10,912 ‎我很幸福 333 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 ‎我很幸福 334 00:22:14,708 --> 00:22:17,919 ‎真的很幸福 335 00:22:18,420 --> 00:22:22,132 ‎我等待的那天終於到來 336 00:22:22,215 --> 00:22:24,885 ‎是愉悅的一天 337 00:22:25,844 --> 00:22:29,723 ‎瑟縮的肩膀和苦悶的內心 338 00:22:29,806 --> 00:22:31,933 ‎都為之舒展 339 00:22:32,809 --> 00:22:35,145 ‎穿著輕便的衣服 340 00:22:35,228 --> 00:22:37,356 ‎與三五好友 341 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 ‎一同抱著愉快的心情 342 00:22:40,650 --> 00:22:42,861 ‎在山野裡奔跑 343 00:22:42,944 --> 00:22:44,571 ‎歌唱著 344 00:22:44,780 --> 00:22:46,823 ‎大家一起同歡 345 00:22:57,417 --> 00:22:59,002 ‎我… 346 00:23:07,886 --> 00:23:11,515 ‎我很幸福 347 00:23:11,598 --> 00:23:15,268 ‎我很幸福 348 00:23:15,352 --> 00:23:16,895 ‎我… 349 00:23:32,202 --> 00:23:33,787 ‎棲旴,爸爸回來了 350 00:23:35,789 --> 00:23:38,542 ‎-你今天很早回來呢 ‎-對啊,棲旴玩得開心嗎? 351 00:23:38,792 --> 00:23:40,460 ‎最好是玩得開心 352 00:23:40,544 --> 00:23:44,631 ‎她一整天都待在幼稚園、美術班 ‎芭蕾舞班和英語班裡 353 00:23:44,714 --> 00:23:47,926 ‎-沒發生什麼事吧? ‎-對啊,沒什麼事 354 00:23:48,009 --> 00:23:49,511 ‎妳說沒什麼事? 355 00:23:49,761 --> 00:23:52,389 ‎喂,你女兒今天差點就出事了 356 00:23:52,514 --> 00:23:54,808 ‎她差點就觸電尾隨我而來了 357 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 ‎棲旴 358 00:24:04,359 --> 00:24:05,902 ‎一起跳吧 359 00:24:10,657 --> 00:24:11,533 ‎站起來 360 00:24:59,581 --> 00:25:02,083 ‎是不是老公太帥了讓妳移不開眼? 361 00:25:02,167 --> 00:25:04,211 ‎很懷疑世上怎麼會有這種美男 362 00:25:04,961 --> 00:25:06,129 ‎你在胡說什麼啊? 363 00:25:06,463 --> 00:25:09,299 ‎我以後就不會看向你了 ‎所以現在多看幾眼,你這個飯桶 364 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 ‎妳要丟下我去哪? 365 00:25:13,303 --> 00:25:16,097 ‎等我們小蘿蔔出生後 ‎哪有時間再看你? 366 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 ‎光照料孩子就忙不過來了 367 00:25:18,767 --> 00:25:20,268 ‎你也要多看看我 368 00:25:20,352 --> 00:25:21,728 ‎你以後就很難見到我了 369 00:25:21,811 --> 00:25:24,231 ‎好的,我會照做的 370 00:25:24,814 --> 00:25:26,399 ‎讓我好好看一下吧 371 00:25:28,610 --> 00:25:30,278 ‎喂,別這樣,喂 372 00:25:30,362 --> 00:25:32,280 ‎來,這樣看看 373 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 ‎喂,你給我過來 374 00:25:34,699 --> 00:25:36,618 ‎-我也要捏你的臉,過來 ‎-別動 375 00:25:36,701 --> 00:25:39,162 ‎曹棲旴,爸爸有說過吃飯時 ‎不能把飯菜掉在桌上吧? 376 00:25:42,541 --> 00:25:45,168 ‎何必這麼嚴格? ‎小孩子吃東西難免會掉下來 377 00:25:45,669 --> 00:25:48,004 ‎自己把掉的東西撿起來吃,快點 378 00:25:51,758 --> 00:25:54,427 ‎她已經五歲了,應該要懂得自己收拾 379 00:25:58,848 --> 00:26:02,519 ‎真是的,她才五歲 ‎幹嘛要自己收拾?你這飯桶 380 00:26:09,442 --> 00:26:12,028 ‎他自己五歲時還包著尿布呢 381 00:26:12,112 --> 00:26:13,446 ‎真是好笑 382 00:26:13,822 --> 00:26:16,157 ‎等棲旴長大 ‎我就把你的醜事全告訴她 383 00:26:17,033 --> 00:26:19,619 ‎-寶貝女兒,妳中午吃了什麼? ‎-炸豬排 384 00:26:20,161 --> 00:26:22,163 ‎-那晚餐呢?部隊鍋? ‎-好 385 00:26:22,497 --> 00:26:24,457 ‎那媽媽幫妳煮美味的部隊鍋 386 00:26:54,821 --> 00:26:58,366 ‎(多白殯儀館) 387 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 ‎(故姜尚峰) 388 00:27:17,093 --> 00:27:19,054 ‎幾天前於自宅中身亡的 389 00:27:19,137 --> 00:27:22,182 ‎棒球選手姜彬今日出殯 390 00:27:22,265 --> 00:27:24,976 ‎警方懷疑姜某最近因涉嫌打假球 391 00:27:25,060 --> 00:27:29,105 ‎以及傳出同性戀的醜聞而選擇輕生 392 00:27:29,397 --> 00:27:32,233 ‎姜彬所屬的球團… 393 00:27:46,206 --> 00:27:49,042 ‎(故鄭貴順) 394 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 ‎(故車瑜理) 395 00:28:03,765 --> 00:28:05,642 ‎可惡 396 00:28:08,395 --> 00:28:09,729 ‎該死 397 00:28:18,863 --> 00:28:20,865 ‎-你們是誰? ‎-這是怎樣? 398 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 ‎他被嚇到了嗎?因為我們是鬼 399 00:28:24,661 --> 00:28:27,247 ‎你們是誰? 400 00:28:27,330 --> 00:28:29,332 ‎不對,請問你們是誰? 401 00:28:29,416 --> 00:28:31,084 ‎我們是陰間使者,臭小子 402 00:28:31,501 --> 00:28:34,838 ‎你剛搬進來,不僅沒給鄰居見面禮 403 00:28:34,921 --> 00:28:37,006 ‎還哭得街坊鄰居都不得安寧 404 00:28:38,717 --> 00:28:42,470 ‎他是第一次死啊,哪會知道些什麼 405 00:28:42,846 --> 00:28:45,348 ‎難道有鬼死過兩次嗎? 406 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 ‎你是姜彬吧? 407 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 ‎天啊 408 00:28:51,896 --> 00:28:53,356 ‎你真的是盜壘王姜彬嗎? 409 00:28:53,440 --> 00:28:54,357 ‎姜彬 410 00:28:55,108 --> 00:28:57,569 ‎天啊,是他! 411 00:28:57,777 --> 00:29:00,739 ‎我有聽說你死了 ‎沒想到你會來我們這裡 412 00:29:00,822 --> 00:29:02,198 ‎他是誰啊?你們認識他嗎? 413 00:29:02,282 --> 00:29:04,951 ‎他就是那個啊 414 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 ‎棒球選手姜彬! 415 00:29:07,787 --> 00:29:08,955 ‎姜彬! 416 00:29:10,248 --> 00:29:11,791 ‎-姜彬! ‎-真是的 417 00:29:12,375 --> 00:29:14,252 ‎-你怎麼那麼擅長盜壘啊? ‎-是姜彬! 418 00:29:14,335 --> 00:29:16,087 ‎-我有事跟你討教 ‎-大家快出來! 419 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 ‎-他是很出色的棒球選手 ‎-真的 420 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 ‎大家快出來吧! 421 00:29:20,216 --> 00:29:23,052 ‎-大家快出來看! ‎-天啊,你看看你 422 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 ‎-姜選手! ‎-他是姜彬 423 00:29:25,096 --> 00:29:26,598 ‎他在這裡! 424 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 ‎-快點過來! ‎-天啊,姜彬! 425 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 ‎-我簡直不敢相信 ‎-姜彬! 426 00:29:31,686 --> 00:29:34,397 ‎-他真的在這裡耶 ‎-他好高喔 427 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 ‎-快點過來 ‎-太棒了 428 00:29:36,775 --> 00:29:38,151 ‎-他是姜彬 ‎-姜彬 429 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 ‎-他很像姜彬耶 ‎-他就是姜彬 430 00:29:40,987 --> 00:29:43,406 ‎姜彬來了,快出來看看 431 00:29:43,823 --> 00:29:46,451 ‎-他很有名啊 ‎-長得跟電視裡一模一樣耶 432 00:29:46,951 --> 00:29:49,037 ‎-太棒了 ‎-好帥 433 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 ‎是姜彬耶! 434 00:29:51,539 --> 00:29:53,708 ‎-我真的是你的粉絲 ‎-天啊,姜彬 435 00:29:53,792 --> 00:29:56,836 ‎-姜彬 ‎-你要去哪裡啊? 436 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 ‎-你要去哪裡? ‎-喂 437 00:29:59,839 --> 00:30:02,258 ‎-我的天啊 ‎-唉唷 438 00:30:07,847 --> 00:30:10,058 ‎我還是第一次看到運動選手 439 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 ‎沒想到能在這裡見到你 ‎大家打個招呼吧 440 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 ‎-歡迎你 ‎-你好 441 00:30:15,271 --> 00:30:17,106 ‎-你好 ‎-你好 442 00:30:17,607 --> 00:30:20,860 ‎他身為一個運動選手 ‎病症有點嚴重呢 443 00:30:20,944 --> 00:30:23,071 ‎-什麼病症? ‎-大頭症 444 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 ‎什麼? 445 00:30:28,451 --> 00:30:30,411 ‎(故姜尚峰) 446 00:30:30,495 --> 00:30:31,996 ‎你也是用藝名嗎? 447 00:30:32,080 --> 00:30:34,290 ‎他本名叫尚峰,姜尚峰 448 00:30:35,041 --> 00:30:36,543 ‎叫什麼姜彬啊? 449 00:30:36,626 --> 00:30:39,587 ‎難道你是元斌、玄彬還是金宇彬嗎? 450 00:30:39,671 --> 00:30:43,758 ‎你還真是個大明星啊 451 00:30:44,801 --> 00:30:47,804 ‎不過你年紀輕輕,是怎麼死的啊? 452 00:30:47,887 --> 00:30:49,097 ‎自殺 453 00:30:50,181 --> 00:30:52,767 ‎剛剛新聞一直不停在報這件事 454 00:30:56,938 --> 00:30:57,772 ‎自殺? 455 00:30:59,065 --> 00:31:02,819 ‎該死,你去跟那個傢伙混吧 456 00:31:05,446 --> 00:31:07,782 ‎你好,我也是自殺死的 457 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 ‎-唉唷 ‎-天啊,沒事吧? 458 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 ‎妳還好吧? 459 00:31:49,157 --> 00:31:50,366 ‎這是怎樣? 460 00:31:51,117 --> 00:31:54,245 ‎是哪個傢伙把地板擦得這麼光滑? 461 00:31:54,871 --> 00:31:58,666 ‎這裡又不是人住的地方 ‎因為沒有人來,地板才這麼滑 462 00:32:00,251 --> 00:32:02,211 ‎妳的屁股裂成兩半了嗎? 463 00:32:03,671 --> 00:32:07,300 ‎唉唷,妳要走慢一點啊 ‎少裝模作樣了 464 00:32:11,804 --> 00:32:13,056 ‎正好大家都在這裡 465 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 ‎是他嗎? 466 00:32:16,225 --> 00:32:18,478 ‎你是自殺死的 ‎那應該可以不帶遺憾地上去了 467 00:32:18,603 --> 00:32:20,480 ‎難道我們就有遺憾嗎? 468 00:32:20,563 --> 00:32:24,484 ‎不過崔氏已經和家人們 ‎道完別上去了嗎? 469 00:32:24,567 --> 00:32:25,818 ‎他才沒有上去 470 00:32:26,152 --> 00:32:27,445 ‎-出來 ‎-出來? 471 00:32:29,405 --> 00:32:32,200 ‎怎麼回事?他怎麼會在這裡? 472 00:32:33,201 --> 00:32:35,745 ‎你不是說跟家人最後道個別 ‎就會上去了嗎? 473 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 ‎-就是啊 ‎-沒錯 474 00:32:40,291 --> 00:32:43,419 ‎他可能有看人那樣做過 ‎所以也跑去跟家人道別了 475 00:32:58,142 --> 00:33:01,187 ‎孩子們,沒錯,是我 476 00:33:02,397 --> 00:33:04,190 ‎我現在要走了 477 00:33:05,400 --> 00:33:07,151 ‎你們要好好活著 478 00:33:08,403 --> 00:33:11,698 ‎多虧有你們,我這一生過得很幸福 479 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 ‎謝謝你們 480 00:33:16,327 --> 00:33:20,039 ‎老婆,我一定會很想念妳熬的湯 481 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 ‎臭小子,對你媽好一點 482 00:33:25,712 --> 00:33:29,215 ‎二媳婦,妳也辛苦了 483 00:33:29,924 --> 00:33:30,967 ‎我愛你們… 484 00:33:31,759 --> 00:33:33,177 ‎給我濕紙巾 485 00:33:35,763 --> 00:33:37,598 ‎牠是從哪飛進來的啊? 486 00:33:39,517 --> 00:33:43,396 ‎他讓爸爸死了兩次呢,這個不肖子 487 00:33:47,817 --> 00:33:49,277 ‎喂 488 00:33:49,360 --> 00:33:51,404 ‎你哭什麼哭? 489 00:33:51,487 --> 00:33:54,157 ‎為了讓你上去,我連報告都交出去了 490 00:33:54,323 --> 00:33:55,825 ‎想哭的人是我 491 00:33:57,744 --> 00:33:59,120 ‎你們也一樣 492 00:33:59,495 --> 00:34:03,499 ‎就算你們是鬼 ‎拜託你們也遵守一下約定吧 493 00:34:03,583 --> 00:34:07,587 ‎只有我轄區的成功率是0%! 494 00:34:08,004 --> 00:34:08,963 ‎這… 495 00:34:10,381 --> 00:34:13,051 ‎你們說0%像話嗎? 496 00:34:16,012 --> 00:34:17,346 ‎妳想逃去哪裡? 497 00:34:19,265 --> 00:34:21,809 ‎誰說我要逃跑?我只是要回家 498 00:34:22,518 --> 00:34:24,687 ‎難道她後腦杓也有長眼睛嗎? 499 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 ‎妳說什麼? 500 00:34:26,564 --> 00:34:29,525 ‎知道了,我不逃跑 501 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 ‎-放開我,妳先放開再說啦 ‎-妳… 502 00:34:32,487 --> 00:34:34,363 ‎-放開我啦! ‎-唉唷 503 00:34:38,743 --> 00:34:40,161 ‎妳想跟我鬥啊? 504 00:34:41,079 --> 00:34:46,000 ‎-太過分了… ‎-別這樣… 505 00:34:46,084 --> 00:34:47,001 ‎原地站好! 506 00:34:47,960 --> 00:34:49,337 ‎真是的 507 00:34:51,672 --> 00:34:52,924 ‎真是的 508 00:34:53,007 --> 00:34:55,551 ‎妳成功率0%是我們的錯嗎? 509 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 ‎都是上面的什麼投胎轉世政策害的 510 00:34:58,387 --> 00:35:01,140 ‎就是因為制定了奇怪的政策 ‎才會這樣啊! 511 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 ‎你不知道現在是民主時代嗎? 512 00:35:03,851 --> 00:35:07,355 ‎沒錯,瑜理說得非常對 ‎現在都什麼時代了? 513 00:35:07,438 --> 00:35:11,526 ‎-我同意… ‎-沒錯… 514 00:35:11,776 --> 00:35:14,153 ‎就是因為你們不上去投胎轉世 515 00:35:14,237 --> 00:35:16,280 ‎地球上的人口才會減少 516 00:35:16,447 --> 00:35:19,992 ‎鬼的數量突然激增了好幾萬 ‎導致路上隨便都能看到鬼 517 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 ‎都擠爆了! 518 00:35:21,953 --> 00:35:24,288 ‎這樣你們還敢說上面的政策很奇怪? 519 00:35:24,789 --> 00:35:27,917 ‎那你們一開始 ‎乾脆就不要搞什麼民主化啊 520 00:35:28,000 --> 00:35:31,337 ‎像以前一樣派陰間使者 ‎把鬼送上去投胎不就好了? 521 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 ‎是你們說鬼也有鬼權 522 00:35:32,797 --> 00:35:35,508 ‎叫我們選擇要待在陰間 ‎或是重新投胎到陽間 523 00:35:35,591 --> 00:35:38,261 ‎現在又說大家都不去投胎 ‎導致人口減少 524 00:35:38,344 --> 00:35:39,846 ‎希望我們趕快上去? 525 00:35:40,596 --> 00:35:43,391 ‎不管是人還是神都一樣 526 00:35:43,474 --> 00:35:46,727 ‎只要上位者變了,政策也會跟著轉彎 527 00:35:46,811 --> 00:35:49,438 ‎-變來變去的 ‎-就是說啊 528 00:35:49,522 --> 00:35:53,192 ‎你們會遭天譴的! ‎竟敢在這裡胡說八道? 529 00:35:53,693 --> 00:35:55,903 ‎這背後都有著深深的涵義 ‎上面的人… 530 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 ‎最好有什麼鬼涵義 531 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 ‎說白一點,有誰想要死後再上去啊? 532 00:36:01,409 --> 00:36:05,288 ‎她因為兒子事業失敗,成天流眼淚 533 00:36:05,746 --> 00:36:09,041 ‎她則是因為女兒癌症復發 ‎擔心到坐立難安 534 00:36:09,125 --> 00:36:11,169 ‎大家都無法放下一切去投胎 535 00:36:11,252 --> 00:36:12,295 ‎妳明明也很清楚 536 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 ‎我們走吧 537 00:36:17,925 --> 00:36:19,385 ‎-走吧 ‎-走吧 538 00:36:23,890 --> 00:36:27,643 ‎妳自己看看 ‎非要把鬼都搞得這麼難過 539 00:36:34,150 --> 00:36:35,484 ‎那妳為什麼也走不了? 540 00:36:35,943 --> 00:36:38,863 ‎妳老公都再婚了 ‎這樣還有什麼好擔心的? 541 00:36:40,489 --> 00:36:42,658 ‎妳以為沒人知道 ‎妳整天黏在女兒身邊嗎? 542 00:36:43,743 --> 00:36:45,453 ‎難道我不能那樣嗎? 543 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 ‎我只是想陪在孩子身邊啊! 544 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 ‎妳… 545 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 ‎妳就只會耍嘴皮子 546 00:36:54,837 --> 00:36:58,925 ‎我都說過多少次了 ‎妳不能老是跟在孩子身邊 547 00:36:59,383 --> 00:37:02,178 ‎還是乖乖去投胎吧 548 00:37:02,261 --> 00:37:06,933 ‎(故車瑜理) 549 00:37:14,899 --> 00:37:16,192 ‎算了 550 00:37:17,443 --> 00:37:18,819 ‎她已經死得很冤枉了 551 00:37:19,987 --> 00:37:22,198 ‎要她丟下親生骨肉離開也不容易 552 00:37:24,533 --> 00:37:25,826 ‎可憐的傢伙們 553 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 ‎(故車瑜理) 554 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 ‎唉唷 555 00:37:56,399 --> 00:37:59,819 ‎(故車瑜理) 556 00:38:03,990 --> 00:38:06,867 ‎唉唷,大家早安 557 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 ‎唉唷,今天是妳的忌日 ‎妳心情應該很好吧? 558 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 ‎準備好要飽餐一頓了嗎? 559 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 ‎對啊,它該不會被嚇到吧? 560 00:38:15,418 --> 00:38:16,877 ‎今天是她的忌日嗎? 561 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 ‎真羨慕 562 00:38:19,964 --> 00:38:22,800 ‎我還要等六個月才能吃到祭品呢 563 00:38:22,883 --> 00:38:26,012 ‎忌日有什麼好的? 564 00:38:57,376 --> 00:39:02,673 ‎(棲旴生日) 565 00:39:15,603 --> 00:39:17,813 ‎速得解脫生死海 566 00:39:35,289 --> 00:39:38,751 ‎我與眾生往極樂 567 00:39:42,088 --> 00:39:45,716 ‎這種時候要是有一杯酒 ‎讓我潤潤喉就完美了 568 00:39:47,051 --> 00:39:48,511 ‎幫我跟僧人說一聲嘛 569 00:39:48,594 --> 00:39:49,428 ‎真是的 570 00:40:05,069 --> 00:40:06,445 ‎唉唷 571 00:40:06,529 --> 00:40:08,447 ‎唉唷,好飽 572 00:40:09,407 --> 00:40:10,241 ‎唉唷 573 00:40:11,200 --> 00:40:12,618 ‎我好像快吐了 574 00:40:18,165 --> 00:40:20,709 ‎孩子,妳為什麼那麼急著走呢? 575 00:40:22,086 --> 00:40:24,296 ‎我可憐的孩子 576 00:40:29,218 --> 00:40:31,387 ‎爸,你怎麼又哭了? 577 00:40:32,763 --> 00:40:35,891 ‎有什麼好可憐的?你也太愛哭了 578 00:40:35,975 --> 00:40:38,602 ‎比父母早走的女兒有什麼好可憐的? 579 00:40:39,270 --> 00:40:40,855 ‎不要哭了,快收拾東西回家 580 00:40:59,665 --> 00:41:01,417 ‎媽,我也知道啦 581 00:41:02,001 --> 00:41:03,085 ‎對不起 582 00:41:05,337 --> 00:41:07,798 ‎但是妳不要對爸那麼… 583 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 ‎媽,妳洗了臉嗎? 584 00:42:33,968 --> 00:42:35,511 ‎我實在太睏了 585 00:42:36,095 --> 00:42:39,306 ‎總不能在駕駛旁邊打瞌睡吧 586 00:42:43,519 --> 00:42:46,397 ‎姐如果知道姐夫再婚 ‎她會開心還是難過呢? 587 00:42:46,814 --> 00:42:48,691 ‎妳也不想想妳姐姐是什麼人 588 00:42:49,024 --> 00:42:51,527 ‎她一定不會難過,反而會很開心 589 00:42:52,236 --> 00:42:53,237 ‎沒錯 590 00:42:54,989 --> 00:42:57,992 ‎媽,姐忌日這天 ‎你就讓姐夫一起來嘛 591 00:42:58,075 --> 00:42:59,159 ‎吵死了 592 00:43:00,077 --> 00:43:01,537 ‎他已經不是我們家的人了 593 00:43:01,996 --> 00:43:03,998 ‎他過得好好的,幹嘛叫他來這裡? 594 00:43:08,586 --> 00:43:09,628 ‎快過來 595 00:43:17,386 --> 00:43:20,723 ‎可能是因為霧霾的關係 ‎妳才會覺得呼吸很喘 596 00:43:21,223 --> 00:43:24,018 ‎所以平時一定要記得戴口罩,伯母 597 00:43:25,144 --> 00:43:26,937 ‎好了,其他都沒什麼問題 598 00:43:27,021 --> 00:43:28,564 ‎等結果出來後再看看吧 599 00:43:31,150 --> 00:43:32,943 ‎他們同時做了無痛內視鏡檢查 600 00:43:33,027 --> 00:43:35,404 ‎但是妻子麻醉先退了 601 00:43:35,487 --> 00:43:37,865 ‎結果丈夫不知道 ‎還一直叫情婦的名字 602 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 ‎-“美珍” ‎-天啊 603 00:43:41,201 --> 00:43:42,911 ‎你們知道妻子聽到之後說了什麼嗎? 604 00:43:42,995 --> 00:43:44,288 ‎她說什麼? 605 00:43:44,663 --> 00:43:45,873 ‎“給我手術刀” 606 00:43:47,833 --> 00:43:48,667 ‎真的嗎? 607 00:43:48,751 --> 00:43:51,211 ‎(光明幼稚園) 608 00:44:05,851 --> 00:44:06,894 ‎天啊 609 00:44:07,936 --> 00:44:09,104 ‎是棲旴 610 00:44:15,861 --> 00:44:16,779 ‎嗨 611 00:44:19,031 --> 00:44:20,866 ‎幹嘛?妳又想幹嘛了? 612 00:44:21,367 --> 00:44:23,369 ‎好了,你們去做自己的事吧 613 00:44:25,746 --> 00:44:26,747 ‎什麼? 614 00:44:29,416 --> 00:44:31,627 ‎妳不是覺得我很可憐嗎? ‎為什麼要這樣對我? 615 00:44:31,710 --> 00:44:34,004 ‎妳裝睡時 ‎還有把對自己有利的話聽進去啊 616 00:44:34,088 --> 00:44:35,798 ‎就沒聽到我說不能黏在孩子身邊嗎? 617 00:44:35,881 --> 00:44:37,633 ‎她不是普通的孩子,她是我女兒 618 00:44:37,716 --> 00:44:40,636 ‎不管她是妳女兒還是誰都不行 619 00:44:42,763 --> 00:44:45,182 ‎真是的,妳一定要這樣嗎? 620 00:44:45,265 --> 00:44:47,017 ‎放我下去,快放我下去啦! 621 00:44:47,101 --> 00:44:48,644 ‎妳在跟誰發脾氣啊? 622 00:44:48,727 --> 00:44:50,312 ‎怎麼了?難道我說錯了嗎? 623 00:44:50,396 --> 00:44:51,647 ‎妳這傢伙… 624 00:44:51,980 --> 00:44:53,899 ‎拿著鈴鐺就了不起了嗎? 625 00:44:54,024 --> 00:44:55,818 ‎妳要是沒了鈴鐺就什麼都不是 626 00:44:55,901 --> 00:44:59,113 ‎才不是這樣… 627 00:44:59,405 --> 00:45:03,075 ‎妳居然這麼不聽話,真是氣死我了 628 00:45:03,200 --> 00:45:04,326 ‎唉唷… 629 00:45:11,542 --> 00:45:13,836 ‎唉唷,該怎麼辦呢? 630 00:45:13,919 --> 00:45:17,423 ‎妳家有個野鬼一直死賴著不走 631 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 ‎妳瘋了嗎? 632 00:45:18,924 --> 00:45:21,093 ‎有了這張符咒,鬼就無法靠近妳 633 00:45:21,176 --> 00:45:22,803 ‎20萬韓元,刷卡也可以 634 00:45:23,220 --> 00:45:25,889 ‎天啊,妳現在是在拿我做生意嗎? 635 00:45:26,181 --> 00:45:28,058 ‎妳敢賣給她們試試看 636 00:45:31,061 --> 00:45:32,938 ‎妳好,妳就是棲… 637 00:45:39,653 --> 00:45:40,904 ‎不用,沒關係 638 00:45:41,447 --> 00:45:43,532 ‎-走吧 ‎-等一下 639 00:45:45,200 --> 00:45:46,410 ‎給我走著瞧 640 00:45:54,418 --> 00:45:55,419 ‎唉唷 641 00:45:55,753 --> 00:45:56,879 ‎唉唷,我的天啊 642 00:46:04,303 --> 00:46:06,472 ‎你怎麼會在這裡?我今天申請值班了 643 00:46:07,306 --> 00:46:09,391 ‎你沒看到日誌嗎?換成我了 644 00:46:10,100 --> 00:46:11,685 ‎-是嗎? ‎-對啊 645 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 ‎那你回去吧,我來值班 646 00:46:15,814 --> 00:46:18,692 ‎不用了,你回去吧 647 00:46:18,776 --> 00:46:21,153 ‎叫你走的時候就走,別等我改變心意 648 00:46:21,236 --> 00:46:23,322 ‎小心我直接把你踹走 649 00:46:23,906 --> 00:46:24,782 ‎辛苦了 650 00:46:46,094 --> 00:46:48,222 ‎回家吧,孩子在等你 651 00:46:52,392 --> 00:46:54,061 ‎加護病房的病患發病了 652 00:46:54,686 --> 00:46:56,230 ‎-喂 ‎-讓開 653 00:47:07,866 --> 00:47:11,578 ‎爸爸可能沒辦法回來 ‎我們先吃蛋糕吧 654 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 ‎不要 655 00:47:15,999 --> 00:47:17,960 ‎那要再等一下嗎? 656 00:49:32,636 --> 00:49:34,763 ‎爸爸說祝妳生日快樂 657 00:49:36,223 --> 00:49:39,059 ‎生日快樂,我的棲旴 658 00:50:08,088 --> 00:50:09,756 ‎真是的,又來了 659 00:50:17,431 --> 00:50:21,226 ‎趁我還有耐心時快點出來 ‎不然小心被我揍扁 660 00:50:22,185 --> 00:50:24,354 ‎要是被我找到就要挨兩拳了喔 661 00:50:27,816 --> 00:50:29,943 ‎唉唷,不出來是嗎? 662 00:50:31,153 --> 00:50:32,279 ‎快出來 663 00:50:33,905 --> 00:50:34,740 ‎還不出來嗎? 664 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 ‎出來 665 00:50:48,253 --> 00:50:49,921 ‎我就知道會這樣 666 00:50:50,756 --> 00:50:52,132 ‎你是看到我才逃跑的吧? 667 00:50:52,382 --> 00:50:55,177 ‎我已經警告過你不要來這裡閒晃了 668 00:50:55,802 --> 00:50:56,970 ‎那個… 669 00:50:58,096 --> 00:51:00,932 ‎妳怎麼能叫地縛靈離開自己的地盤? 670 00:51:01,016 --> 00:51:01,892 ‎我要去哪? 671 00:51:01,975 --> 00:51:04,019 ‎這裡怎麼會是你的地盤? ‎是我女兒的地盤 672 00:51:04,102 --> 00:51:05,479 ‎你回自己的骨灰罈啊 673 00:51:06,938 --> 00:51:08,065 ‎那個… 674 00:51:09,900 --> 00:51:11,234 ‎我不知道它在哪裡 675 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 ‎我弄丟了 676 00:51:13,945 --> 00:51:14,988 ‎什麼? 677 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 ‎你怎麼會弄丟? 678 00:51:17,991 --> 00:51:20,327 ‎不對,反正就是不行 679 00:51:20,410 --> 00:51:23,205 ‎那是你自己的事,小孩子的氣那麼虛 680 00:51:23,288 --> 00:51:25,957 ‎-你在這裡會把我女兒的能量都吸走 ‎-如果是那樣的話 681 00:51:26,875 --> 00:51:28,460 ‎那妳也一樣啊 682 00:51:29,336 --> 00:51:30,629 ‎妳是人嗎? 683 00:51:32,130 --> 00:51:33,632 ‎-什麼? ‎-在我看來 684 00:51:33,715 --> 00:51:35,425 ‎比起我,妳才是更大的問題 685 00:51:37,094 --> 00:51:38,178 ‎我看 686 00:51:39,012 --> 00:51:40,806 ‎妳再過一陣子就要來接她了 687 00:51:45,060 --> 00:51:46,144 ‎她啊 688 00:51:47,020 --> 00:51:48,271 ‎看得到我們 689 00:51:53,276 --> 00:51:54,903 ‎你這個瘋子 690 00:51:55,070 --> 00:51:56,822 ‎喂,我本來看你可憐,想饒了你 691 00:51:56,905 --> 00:51:58,532 ‎結果你卻滿嘴胡言亂語 692 00:52:00,200 --> 00:52:01,118 ‎真是的 693 00:52:01,201 --> 00:52:03,453 ‎他到底在說什麼鬼話啊? 694 00:52:09,918 --> 00:52:11,336 ‎棲旴,妳醒啦? 695 00:52:40,907 --> 00:52:42,033 ‎棲旴 696 00:52:43,994 --> 00:52:44,953 ‎嗯? 697 00:53:01,845 --> 00:53:03,054 ‎棲旴,妳睡得好嗎? 698 00:53:04,055 --> 00:53:05,140 ‎妳要喝水嗎? 699 00:53:06,349 --> 00:53:09,644 ‎來,去喝水吧 700 00:53:32,250 --> 00:53:33,460 ‎棲旴 701 00:53:34,586 --> 00:53:35,921 ‎好像看得到我 702 00:53:43,720 --> 00:53:44,971 ‎是因為我的關係吧? 703 00:53:47,307 --> 00:53:49,100 ‎幼兒期的孩子氣都很虛 704 00:53:49,184 --> 00:53:53,521 ‎我居然還從她出生開始 ‎就一直黏在她身邊 705 00:53:55,398 --> 00:53:56,441 ‎沒錯,就是因為我 706 00:53:58,443 --> 00:54:00,195 ‎妳應該告訴我啊 707 00:54:00,278 --> 00:54:01,780 ‎我也是最近才知道的 708 00:54:01,905 --> 00:54:04,532 ‎我不是早就叫妳 ‎別黏在孩子身邊了嗎? 709 00:54:04,616 --> 00:54:06,326 ‎是我害她變成這樣的 710 00:54:07,786 --> 00:54:09,246 ‎因為我是鬼 711 00:54:11,164 --> 00:54:12,040 ‎都是因為我 712 00:54:12,123 --> 00:54:14,251 ‎撇除鬼的身分,妳就是個母親啊 713 00:54:14,334 --> 00:54:15,543 ‎棲旴… 714 00:54:16,586 --> 00:54:18,380 ‎我們棲旴現在該怎麼辦? 715 00:54:31,393 --> 00:54:33,061 ‎如果她已經察覺並看得見的話 716 00:54:33,144 --> 00:54:35,272 ‎那鬼也會開始聚集到她身邊 717 00:54:35,355 --> 00:54:38,275 ‎因為她還小,無法區分人和鬼 718 00:54:38,566 --> 00:54:40,068 ‎所以有可能會更危險 719 00:54:40,151 --> 00:54:41,486 ‎棲旴 720 00:54:41,945 --> 00:54:43,822 ‎曹棲旴,她去哪裡了? 721 00:54:43,905 --> 00:54:45,573 ‎妳沒看到她嗎? 722 00:54:45,657 --> 00:54:47,284 ‎她又跑到哪裡去了? 723 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 ‎棲旴 724 00:54:49,869 --> 00:54:51,162 ‎她到底跑去哪了? 725 00:54:51,496 --> 00:54:53,123 ‎棲旴,曹棲旴 726 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 ‎棲旴,妳在哪裡? 727 00:54:56,126 --> 00:54:57,544 ‎棲旴 728 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 ‎曹棲旴 729 00:55:11,516 --> 00:55:12,517 ‎都沒有 730 00:55:12,600 --> 00:55:14,311 ‎她本來還在這裡玩得好好的 731 00:55:14,394 --> 00:55:16,146 ‎真是活見鬼了 732 00:55:16,438 --> 00:55:17,439 ‎她也不在樓上 733 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 ‎怎麼回事?我們棲旴怎麼了? 734 00:55:19,357 --> 00:55:22,068 ‎那個,我們先分頭再找找看 735 00:55:22,152 --> 00:55:24,070 ‎-找不到再報警,好嗎? ‎-好 736 00:55:25,280 --> 00:55:26,406 ‎棲旴 737 00:55:27,324 --> 00:55:28,533 ‎棲旴 738 00:55:29,451 --> 00:55:31,536 ‎棲旴,沒找到嗎? 739 00:55:32,120 --> 00:55:33,079 ‎沒有 740 00:55:39,794 --> 00:55:40,837 ‎棲旴 741 00:55:46,926 --> 00:55:48,762 ‎大家來這裡圍成一圈 742 00:56:01,149 --> 00:56:02,984 ‎-這是我做的 ‎-棲旴 743 00:56:03,777 --> 00:56:05,111 ‎不對,妳看看這裡 744 00:56:19,667 --> 00:56:22,629 ‎因為她還小,無法區分人和鬼 745 00:56:22,754 --> 00:56:24,964 ‎所以有可能會更危險 746 00:56:33,139 --> 00:56:34,224 ‎棲旴 747 00:56:34,307 --> 00:56:35,892 ‎棲旴… 748 00:56:37,143 --> 00:56:38,311 ‎棲旴 749 00:56:38,978 --> 00:56:39,813 ‎怎麼辦? 750 00:56:40,397 --> 00:56:43,024 ‎來人啊,我們棲旴在這裡! 751 00:56:44,234 --> 00:56:46,486 ‎在那裡,她在冰箱裡! 752 00:56:46,820 --> 00:56:49,072 ‎怎麼辦?快救救棲旴 753 00:56:49,280 --> 00:56:50,615 ‎拜託了 754 00:56:57,288 --> 00:56:58,123 ‎棲旴 755 00:57:07,215 --> 00:57:09,175 ‎棲旴… 756 00:57:10,260 --> 00:57:11,761 ‎棲旴! 757 00:57:32,490 --> 00:57:34,742 ‎天啊,棲旴 758 00:57:34,826 --> 00:57:37,036 ‎她在這裡,棲旴在這裡! 759 00:57:38,037 --> 00:57:39,164 ‎怎麼辦? 760 00:57:39,706 --> 00:57:41,458 ‎-棲旴在哪裡? ‎-怎麼辦? 761 00:57:41,541 --> 00:57:43,460 ‎-棲旴 ‎-天啊 762 00:57:43,543 --> 00:57:44,544 ‎棲旴 763 00:58:30,548 --> 00:58:31,966 ‎(急診醫療中心) 764 00:58:38,306 --> 00:58:41,267 ‎棲旴該怎麼辦?你快看看 765 00:58:48,399 --> 00:58:51,110 ‎沒事吧?棲旴應該沒事吧? 766 00:58:53,780 --> 00:58:56,366 ‎她為什麼會 767 00:58:57,742 --> 00:58:59,619 ‎自己跑進冰箱裡? 768 00:59:01,204 --> 00:59:02,205 ‎那個… 769 00:59:03,081 --> 00:59:05,416 ‎孩子們本來連廚房在哪裡都不知道 770 00:59:05,500 --> 00:59:08,670 ‎我們也不曉得她怎麼會自己跑去那裡 771 00:59:29,190 --> 00:59:31,359 ‎對不起… 772 00:59:34,988 --> 00:59:36,072 ‎都是我害的 773 01:00:03,182 --> 01:00:04,517 ‎媽媽對不起妳 774 01:00:24,037 --> 01:00:25,079 ‎妳說妳要上去? 775 01:00:27,081 --> 01:00:29,709 ‎我願意上去,我會消失的 776 01:00:30,293 --> 01:00:32,086 ‎那樣棲旴就會沒事了吧? 777 01:00:32,420 --> 01:00:33,671 ‎這樣她就不會再看見鬼了吧? 778 01:00:33,755 --> 01:00:35,214 ‎那我也不知道 779 01:00:35,298 --> 01:00:37,467 ‎我會上去求祂們的 780 01:00:38,676 --> 01:00:42,096 ‎我不去投胎也沒關係 ‎要我去地獄也可以 781 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 ‎我本來… 782 01:00:45,683 --> 01:00:48,686 ‎我本來只打算等她會走路就離開的 783 01:00:51,898 --> 01:00:53,191 ‎等她會走路… 784 01:00:59,781 --> 01:01:02,200 ‎(父母:車瑜理、曹鋼和) 785 01:01:39,153 --> 01:01:40,196 ‎接著 786 01:01:40,863 --> 01:01:41,739 ‎是學會講話 787 01:01:43,032 --> 01:01:45,827 ‎學會跑步、學會吃飯 788 01:01:47,829 --> 01:01:49,539 ‎我也知道我該走了 789 01:01:51,332 --> 01:01:53,000 ‎但就是想再多看一下子 790 01:01:54,627 --> 01:01:55,920 ‎再多看一點點 791 01:02:42,592 --> 01:02:43,509 ‎媽 792 01:02:45,428 --> 01:02:48,431 ‎秀雅,我的寶貝女兒 793 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 ‎妳今天表現得好嗎? 794 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 ‎-當然啊 ‎-真的嗎? 795 01:04:26,279 --> 01:04:28,239 ‎為什麼?為什麼不行? 796 01:04:29,240 --> 01:04:30,700 ‎為什麼只有我不行? 797 01:04:31,659 --> 01:04:33,452 ‎為什麼我不行? 798 01:04:34,662 --> 01:04:37,790 ‎連在旁邊看著也不行嗎? ‎這樣也不可以嗎? 799 01:04:38,624 --> 01:04:40,626 ‎為什麼不行?為什麼? 800 01:04:43,421 --> 01:04:47,091 ‎祢算什麼?祢到底算什麼? 801 01:04:53,639 --> 01:04:59,687 ‎(故車瑜理) 802 01:06:50,798 --> 01:06:54,510 ‎是祢說可以留下來的! ‎祢不是說可以留在這裡嗎? 803 01:06:54,927 --> 01:06:57,763 ‎為什麼?到底為什麼不行? 804 01:07:03,436 --> 01:07:06,897 ‎祢還配當神嗎?是神就了不起了嗎? 805 01:07:07,148 --> 01:07:10,943 ‎祢這樣還算是神嗎?祢這個混蛋! 806 01:07:19,410 --> 01:07:22,413 ‎週末就簡單吃碗麵疙瘩就行了 807 01:07:23,122 --> 01:07:24,749 ‎麵疙瘩很簡單嗎? 808 01:07:25,332 --> 01:07:28,753 ‎反正家裡連馬鈴薯都沒有 ‎本來就該出來買菜了 809 01:07:44,018 --> 01:07:46,103 ‎你在幹嘛?還不快過來? 810 01:07:46,187 --> 01:07:47,688 ‎好,我在走了 811 01:08:21,722 --> 01:08:23,182 ‎好餓喔 812 01:08:31,524 --> 01:08:32,775 ‎爸怎麼了? 813 01:08:33,526 --> 01:08:34,568 ‎怎麼了? 814 01:08:35,069 --> 01:08:38,572 ‎因為他心很軟,他的心實在太軟了 815 01:08:39,532 --> 01:08:41,450 ‎沒錯,我做不到 816 01:08:42,535 --> 01:08:45,162 ‎妳可能下定了決心就什麼都能做到 817 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 ‎但我沒辦法 818 01:08:47,998 --> 01:08:50,793 ‎我想念我的女兒跟孫女 819 01:08:50,918 --> 01:08:52,878 ‎人怎麼可能下定決心就如實做到? 820 01:09:00,761 --> 01:09:02,012 ‎爸是不是又看到棲旴了? 821 01:09:03,389 --> 01:09:06,892 ‎所以我們乾脆搬家算了 ‎這樣至少眼不見為淨 822 01:09:07,560 --> 01:09:09,436 ‎妳也回去房間,吵死人了 823 01:09:11,605 --> 01:09:12,648 ‎好 824 01:11:53,475 --> 01:11:54,476 ‎瑜理 825 01:11:54,560 --> 01:11:55,686 ‎瑜理 826 01:11:56,270 --> 01:11:57,521 ‎瑜理 827 01:12:01,859 --> 01:12:02,776 ‎瑜理 828 01:13:32,825 --> 01:13:35,244 ‎這為什麼會這麼冰?我看得到自己! 829 01:13:35,327 --> 01:13:37,704 ‎難道我死而復生了? 830 01:13:37,788 --> 01:13:39,832 ‎為什麼會這樣?為什麼這麼突然? 831 01:13:39,915 --> 01:13:41,166 ‎即使看見了也要裝作沒看見 832 01:13:41,250 --> 01:13:43,836 ‎妳絕對不能被其他鬼發現 833 01:13:43,919 --> 01:13:46,171 ‎偶爾會出現極度相像的人 834 01:13:46,255 --> 01:13:47,631 ‎就像雙胞胎一樣 835 01:13:47,714 --> 01:13:50,008 ‎-你在恍神嗎? ‎-這是怎麼回事?怎麼會這樣? 836 01:13:50,092 --> 01:13:52,136 ‎你們有遇過撞臉的情形嗎? 837 01:13:52,219 --> 01:13:55,347 ‎如果妳能在49天內 ‎找回妳原本的身分 838 01:13:55,431 --> 01:13:57,266 ‎那就可以重新變回人類 839 01:13:58,642 --> 01:14:00,227 ‎妳好,棲旴 840 01:14:04,898 --> 01:14:06,900 ‎字幕翻譯:林庭聿