1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:43,043 --> 00:00:48,381 GANG-HWA OCH YU-RI, 24 ÅR GAMLA 3 00:00:50,258 --> 00:00:53,219 Vad i helskotta! Vänta! 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,930 Jag tänker inte gå, säger jag! 5 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 Jag går inte, din idiot! 6 00:00:59,100 --> 00:01:01,144 Vi har tenta snart. Fotboll? 7 00:01:01,227 --> 00:01:03,813 Du är inte klok. Förresten ser du ut som en fluga. 8 00:01:04,898 --> 00:01:05,982 Vänta! 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,527 Hyeon-jeong skulle ta med en väninna. 10 00:01:09,611 --> 00:01:10,987 Hon är jättesöt! 11 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 Vi slet för att komma in på universitetet. 12 00:01:13,490 --> 00:01:15,366 Ska du bara plugga nu? Tjejer då? 13 00:01:15,450 --> 00:01:18,036 Jag är inte här för att dejta. 14 00:01:18,119 --> 00:01:19,788 Ska man bli läkare får man fokusera. 15 00:01:20,121 --> 00:01:21,831 Du är en skam för dina föräldrar. 16 00:01:22,415 --> 00:01:23,374 Hördu. 17 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 Nämn inte mina föräldrar. 18 00:01:28,379 --> 00:01:30,173 Gye Geun-sang, din skit! 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,424 En läkarstudent? 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,510 Bjöd du in dem utan att säga något? 21 00:01:33,593 --> 00:01:34,427 Jag sticker. 22 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Vänta! 23 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 Vi ska bara se på fotboll. Det är ingen dejt. 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,101 Jag är obekväm med att träffa killar. 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,479 Okej, jag fattar. Herregud. 26 00:01:44,979 --> 00:01:47,232 Sätt dig. Kom igen. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 -Välkomna. -Hej. 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 En duktig målgörare... 29 00:01:51,236 --> 00:01:53,404 Jag stannar högst en halvtimme. 30 00:01:53,822 --> 00:01:56,533 Det är ingen dejt. Vi ska bara se på fotboll. 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,993 -Skynda på. -Det är ditt fel att vi missade... 32 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 Fotboll är oviktigt nu. Otroligt. 33 00:02:01,788 --> 00:02:03,873 -Hyeon-jeong! -Älskling! 34 00:02:03,957 --> 00:02:05,708 Det är Kim Dong-jin! 35 00:02:05,792 --> 00:02:06,960 Jag tog med min kompis. 36 00:02:40,243 --> 00:02:43,496 När vi såg varandra tog det oss bara tre sekunder 37 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 att bli kära. 38 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 Kärleken slog till 39 00:03:00,555 --> 00:03:04,392 när vi minst anade det, i ett helt vardagligt ögonblick. 40 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 Yu-ri! 41 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 -Är skolan slut? -Ja. 42 00:03:16,362 --> 00:03:19,908 FÖRSTA DEJTEN 43 00:03:25,538 --> 00:03:29,083 HUR SKA VI FIRA ATT VI DEJTAT 100 DAGAR? 44 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 Titta här. 45 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 GANG-HWA! 46 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 JA? 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 JAG SA TILL MAMMMA OCH PAPPA... 48 00:03:54,609 --> 00:03:56,694 ...ATT JAG SOVER HOS HYEON-JEONG! 49 00:04:09,249 --> 00:04:10,583 HOTELL 50 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 ANDRA ÅRSDAGEN SLUTADE I BRÅK 51 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 Yu-ri, förlåt. 52 00:04:20,009 --> 00:04:21,219 Vad ber du om ursäkt för? 53 00:04:22,011 --> 00:04:22,887 Va? 54 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 Din idiot. 55 00:04:28,643 --> 00:04:31,062 ETT PAR I TRE ÅR NU 56 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Sätt ner mig. 57 00:04:42,740 --> 00:04:46,244 ÄNNU ETT PAR! JAG KÄNNER MIG ENSAM! 58 00:04:46,828 --> 00:04:50,373 Vi förälskade oss på ett ögonblick, men kärleken höll i åratal. 59 00:04:51,124 --> 00:04:53,334 Och hela tiden 60 00:04:53,626 --> 00:04:56,421 trodde vi att vi var oskiljaktiga. 61 00:05:01,843 --> 00:05:04,929 Då är vi igång. 2010 års fotbolls-VM i Sydafrika... 62 00:05:05,388 --> 00:05:08,891 GANG-HWA OCH YU-RI, 28 ÅR GAMLA 63 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 Jag skulle... 64 00:05:14,439 --> 00:05:17,900 Jag skulle precis gå när en patient... 65 00:05:17,984 --> 00:05:19,610 Varför är det så på akuten? 66 00:05:20,194 --> 00:05:22,739 Det händer jämt när jag precis ska gå. 67 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 Irriterande, eller hur? Jag kan hälla upp... 68 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Här. 69 00:05:26,534 --> 00:05:29,162 Okej, jag häller upp. 70 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 Okej. Skål. 71 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Jag dricker bara. 72 00:05:37,003 --> 00:05:37,879 Okej. 73 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 Jag klarar inte det här. 74 00:05:43,217 --> 00:05:45,553 Nej, Yu-ri. Förlåt. Det är mitt fel. 75 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 Yu-ri, snälla. Jag... 76 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 Vi kan väl... 77 00:05:49,515 --> 00:05:51,976 Okej, Park Ji-sung har bollen. 78 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 Park Ji-sung! Han sätter fart! 79 00:05:54,812 --> 00:05:57,231 Han springer mot målet. Park Ji-sung! 80 00:05:57,315 --> 00:05:59,067 -Ja, skjut! -Vi gifter oss. 81 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 Mål! 82 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 Va? Vad sa du? 83 00:06:09,285 --> 00:06:11,329 Jag vill leva med dig! 84 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 Gift dig med mig, Cho Gang-hwa! 85 00:06:16,501 --> 00:06:19,712 -Park Ji-sung! -Park Ji-sung! 86 00:06:20,213 --> 00:06:21,672 Park Ji-sung! 87 00:06:21,756 --> 00:06:25,009 FOTBOLLS-VM 2010, SYDKOREA MOT GREKLAND 88 00:06:40,483 --> 00:06:45,238 Jag älskar dig också 89 00:06:45,321 --> 00:06:48,950 Jag ska 90 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 Älska dig länge 91 00:06:53,663 --> 00:06:58,251 Alltid få dig att le 92 00:06:58,793 --> 00:07:01,796 Om vi 93 00:07:02,338 --> 00:07:05,550 Lever tillsammans 94 00:07:07,260 --> 00:07:08,344 Nej! 95 00:07:10,763 --> 00:07:13,558 Jag älskar dig också 96 00:07:14,016 --> 00:07:17,562 Jag ska 97 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 Älska dig mer 98 00:07:22,191 --> 00:07:27,155 Alltid få dig att le 99 00:07:27,238 --> 00:07:30,366 Om vi 100 00:07:31,242 --> 00:07:33,911 Lever tillsammans 101 00:07:37,540 --> 00:07:40,334 Jag älskar dig också 102 00:07:40,793 --> 00:07:44,589 Jag ska 103 00:07:45,047 --> 00:07:48,301 Älska dig mer 104 00:07:49,218 --> 00:07:53,973 -Alltid få dig att le -Alltid få dig att le 105 00:07:54,390 --> 00:07:57,435 -Om vi -Om vi 106 00:07:57,810 --> 00:08:01,272 -Lever tillsammans -Lever tillsammans 107 00:08:01,355 --> 00:08:05,276 Vi förlitade oss på våra 13 år ihop... 108 00:08:05,359 --> 00:08:07,278 -Tack! -...och trodde vi var oskiljaktiga. 109 00:08:07,612 --> 00:08:11,908 NUTID GANG-HWA OCH YU-RI, 37 ÅR GAMLA 110 00:08:29,091 --> 00:08:32,386 Seo-woo, kom och ät. Mamma har lagat mat. 111 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 Seo-woo. 112 00:08:42,271 --> 00:08:44,232 Seo-woo, rör inte den där. 113 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Mamma blir arg. 114 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 Det är farligt! Nej, Seo-woo! 115 00:08:57,119 --> 00:08:58,454 Cho Seo-woo. 116 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 Du får inte röra den här. 117 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 Då blir mamma arg. 118 00:09:09,840 --> 00:09:10,716 Kom. 119 00:09:29,277 --> 00:09:34,532 Men livet blev inte som vi önskade. 120 00:09:35,032 --> 00:09:38,786 Att vi skulle gå skilda vägar var helt oväntat. 121 00:09:40,121 --> 00:09:44,542 AVSNITT 1 LIVET ÄR FULLT MED OVÄNTADE ÖVERRASKNINGAR 122 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 Varför var det vatten på golvet? 123 00:09:58,806 --> 00:10:00,224 Det var en fråga om sekunder... 124 00:10:00,891 --> 00:10:03,436 Man kan inte lita på barn i hennes ålder. 125 00:10:04,312 --> 00:10:06,355 Lyssnar du? 126 00:10:13,613 --> 00:10:15,114 Hon ser mig inte, eller hur? 127 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Varför är hon då så irriterande? 128 00:10:28,919 --> 00:10:30,504 Vad handlade det om? 129 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 Seo-woo! 130 00:10:37,428 --> 00:10:39,764 Du verkar vara på gott humör idag. 131 00:10:40,097 --> 00:10:41,891 Duktig flicka. 132 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 Jag är ett spöke. 133 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 Ett spöke som ingen kan se. 134 00:10:47,980 --> 00:10:49,982 En sak som människor inte vet, 135 00:10:50,399 --> 00:10:52,985 som de inte kan veta, 136 00:10:53,069 --> 00:10:57,114 är att de inte lever här ensamma. 137 00:10:58,115 --> 00:11:00,660 Men det är många varelser 138 00:11:00,743 --> 00:11:03,454 som existerar här i världen utan att synas. 139 00:11:16,092 --> 00:11:17,176 Gye Geun-sang. 140 00:11:17,760 --> 00:11:19,762 -Var inte du förstoppad? Här. -Va? 141 00:11:19,845 --> 00:11:21,097 Tack... 142 00:11:25,810 --> 00:11:28,604 Är det så du behandlar en vän? 143 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 -Mamma sa... -Det gäller också spöken. 144 00:11:34,819 --> 00:11:37,029 Du var nära att råka riktigt illa ut idag. 145 00:11:40,783 --> 00:11:43,911 Du är så söt, min älskling! 146 00:11:43,994 --> 00:11:45,871 Ge mamma en puss. 147 00:11:45,955 --> 00:11:48,124 Ge mig en puss. 148 00:12:34,336 --> 00:12:37,214 Skynda på nu! 149 00:12:38,257 --> 00:12:39,758 Ha en bra dag! 150 00:12:39,842 --> 00:12:42,470 -Hej då! -Hej då! 151 00:12:44,013 --> 00:12:46,390 Hej då! 152 00:12:46,474 --> 00:12:49,018 Ska vi gå? 153 00:12:53,189 --> 00:12:54,231 Fru Oh? 154 00:12:55,691 --> 00:12:56,775 Är ni upptagen? 155 00:12:58,611 --> 00:12:59,904 Följ med och ta en kaffe. 156 00:12:59,987 --> 00:13:03,073 Just det. Sluta ignorera oss. 157 00:13:03,157 --> 00:13:04,909 Det blir roligt att prata lite. 158 00:13:05,242 --> 00:13:07,536 Jag är inte särskilt social. 159 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 Hon är så oförskämd. 160 00:13:14,043 --> 00:13:15,252 En riktig dysterkvist. 161 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 -Vad menar du? -Det är hennes smeknamn. 162 00:13:19,006 --> 00:13:22,676 Hennes dotter måste vara trött på henne. 163 00:13:25,763 --> 00:13:27,973 Hon är bara fem år, 164 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 men tvingas gå på måleri, engelska 165 00:13:29,975 --> 00:13:32,478 och balett hela dagarna. 166 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 En dysterkvist. 167 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 Det låter rimligt. 168 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Det är för att hon inte är Seo-woos mamma. 169 00:13:38,776 --> 00:13:39,735 Inte? 170 00:13:39,818 --> 00:13:43,822 Seo-woos pappa gifte om sig när hans fru dog. 171 00:13:44,448 --> 00:13:47,409 Hon skickar iväg Seo-woo för att slippa se efter henne. 172 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 Så Seo-woos mamma är död... 173 00:13:50,621 --> 00:13:53,415 -Inte undra på att hon är... -Svårmodig? 174 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 Har ni också märkt det? 175 00:13:56,085 --> 00:13:57,211 Om man iakttar henne... 176 00:13:59,380 --> 00:14:01,382 ...verkar hon lite mörk. Udda. 177 00:14:01,966 --> 00:14:04,426 -Hallå, mammorna! -Tusan också. 178 00:14:10,432 --> 00:14:12,476 Jag vet att folk skvallrar om andra familjer, 179 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 men tänk på vad ni säger. 180 00:14:14,562 --> 00:14:16,188 -Vi menade inte... -Vi sa inte... 181 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 Vi ska alla dö en dag. 182 00:14:19,608 --> 00:14:21,443 Jag hörde att du ska åka till Bali. 183 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 Är det inte dags för ett vulkanutbrott snart 184 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 på Bali? 185 00:14:29,410 --> 00:14:30,744 Vad är det med henne? 186 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 MISAENG 187 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 Hon är inte alls udda. 188 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 Det är bara som de tror. 189 00:14:36,792 --> 00:14:39,253 En femåring kan väl inte vara svårmodig? 190 00:14:39,587 --> 00:14:41,630 När de dör kommer de att förstå. 191 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 De borde ta hand om sina egna barn. 192 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Inte skvallra om andras. 193 00:14:45,217 --> 00:14:47,928 Tror de att de är odödliga? 194 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 De pratar väl inte skit om restaurangen nu? 195 00:14:53,225 --> 00:14:54,643 Det struntar jag i. 196 00:15:01,233 --> 00:15:02,776 Jag kan ändå inte hindra dem. 197 00:15:03,277 --> 00:15:05,738 Jag är inte rädd för att svälta. Låt dem klaga. 198 00:15:06,655 --> 00:15:09,116 Fan också. Jag vill ha sönder något. 199 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 Jag sliter isär den här. 200 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 Jag sliter sönder allt. 201 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 Jäklar. Jag borde hämta en kniv. 202 00:15:20,961 --> 00:15:25,633 CHO GANG-HWA ÄR EN IDIOT! 203 00:15:25,716 --> 00:15:27,343 HJÄRTKIRURG, CHO GANG-HWA 204 00:15:27,426 --> 00:15:29,845 Vi har resultaten från ditt EKG. Du har hjärtarytmi. 205 00:15:29,929 --> 00:15:32,431 Det kräver bara ett enklare ingrepp. 206 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 Är det ni som utför det? 207 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 Nej, det gör någon mycket skickligare. 208 00:15:38,687 --> 00:15:40,022 Oroa er inte. 209 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Jaha. 210 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Okej. 211 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 Tack då. 212 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 Hej då. 213 00:15:52,993 --> 00:15:56,205 Kolla doktor Jangs schema och ge honom patientens journal. 214 00:15:56,789 --> 00:15:57,790 Okej, tack. 215 00:16:01,418 --> 00:16:03,504 -Jag är sjuk! -Herrn... 216 00:16:03,587 --> 00:16:05,881 -Jag är sjuk! Behandla mig! -När ni nyktrar till... 217 00:16:05,965 --> 00:16:07,091 Kom tillbaka nykter. 218 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 -Jag... -Ni är berusad... 219 00:16:08,550 --> 00:16:09,843 Kom tillbaka imorgon. 220 00:16:09,927 --> 00:16:12,304 -Var är doktorn? -Doktorn är upptagen. 221 00:16:12,388 --> 00:16:14,223 -Jag... -Ni måste gå nu. 222 00:16:14,306 --> 00:16:16,934 -Gå nu. -Hämta doktorn! 223 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 -Lugna er. -Kom tillbaka imorgon. 224 00:16:19,144 --> 00:16:21,814 -Nej! Jag är verkligen sjuk! -Herregud. 225 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 Fattar ni? Släpp mig. 226 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 Jag säger ju att jag är sjuk! 227 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 Du är bara full. 228 00:16:29,154 --> 00:16:32,408 Jag är inte full! 229 00:16:37,830 --> 00:16:39,081 Kom hit. 230 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 Gå åt det hållet. 231 00:16:41,542 --> 00:16:42,835 Jag ska till datorrummet. 232 00:16:42,918 --> 00:16:45,170 Gå ditåt, din odåga. 233 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 Gå nu. 234 00:16:49,925 --> 00:16:51,844 -Jag är sjuk! -Herrn! Ni är full! 235 00:16:52,136 --> 00:16:53,345 Herrn! 236 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 Jag säger att jag är sjuk! 237 00:16:56,265 --> 00:16:57,933 Vem är det? Han är inte läkare! 238 00:16:58,017 --> 00:17:01,437 -Kom nu! -Herregud. 239 00:17:02,396 --> 00:17:03,272 Jösses. 240 00:17:04,481 --> 00:17:06,275 Okej. 241 00:17:06,358 --> 00:17:08,068 -Har ni ätit, doktorn? -Ja. 242 00:17:08,152 --> 00:17:10,779 Doktor Jang letade efter er. 243 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 På vilket sätt? 244 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 Sa han: "Har ni sett doktor Cho?" 245 00:17:16,035 --> 00:17:18,912 Eller skrek han: "Var fan är Cho Gang-hwa?" 246 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 Svor han? Hur uttryckte han sig? 247 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 Det senare, tror jag. 248 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 Tack då. 249 00:17:27,046 --> 00:17:28,088 Tack. 250 00:17:36,305 --> 00:17:37,639 NEUROPSYKIATER, GYE GEUN-SANG 251 00:17:37,931 --> 00:17:40,976 Du är varken manisk eller deprimerad. 252 00:17:41,226 --> 00:17:43,604 -Var köpte du den där klockan? -Hur sa? 253 00:17:47,691 --> 00:17:48,692 Jag menar... 254 00:17:49,359 --> 00:17:52,613 Inga tvångstankar eller bulemi. 255 00:17:53,113 --> 00:17:55,574 -Får jag röra vid den? -Ursäkta? 256 00:17:55,657 --> 00:17:56,742 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 257 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 Kom snart tillbaka. 258 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 "Kom snart tillbaka"? 259 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 Säger man så på ett sjukhus? 260 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 -Såg du? -Vem då? Han? 261 00:18:13,133 --> 00:18:14,718 Har du aldrig sett en idrottsman? 262 00:18:14,802 --> 00:18:18,555 Är han basketspelare eller en kändis? 263 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 Nej, klockan! Såg du hans klocka? 264 00:18:22,101 --> 00:18:23,811 Det är en specialutgåva. 265 00:18:24,478 --> 00:18:26,772 Jag har försökt köpa en likadan i ett år. 266 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 Hur fick han tag i den? 267 00:18:30,400 --> 00:18:31,693 Har kändisar första tjing? 268 00:18:31,777 --> 00:18:35,405 Du är också en kändis. Här på sjukhuset är du berömd. 269 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Kom nu. 270 00:18:37,783 --> 00:18:40,619 Herregud. 271 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Jag fattar. 272 00:18:44,331 --> 00:18:45,916 Såg du hur han var klädd? 273 00:18:45,999 --> 00:18:49,294 Ett vackert ansikte räcker inte för att bli känd. 274 00:18:49,378 --> 00:18:52,840 Man måste vara välbyggd också. Det är därför folk gillar mig. 275 00:18:54,007 --> 00:18:55,551 Det var inte så jag menade. 276 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 Du är känd för att vara galen. 277 00:18:57,427 --> 00:18:58,554 -Galen? -Ja, stollig. 278 00:18:58,637 --> 00:19:01,473 Ja, ja. Skynda på och skriv ett intyg nu. 279 00:19:01,765 --> 00:19:03,433 Doktor Jang letar efter mig. 280 00:19:03,809 --> 00:19:06,937 Du är verkligen knäpp. Hur länge ska du hålla på så här? 281 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 Säg som det är och få behandling. 282 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 Hur mår ni, doktor Jang? 283 00:19:12,359 --> 00:19:14,319 -Inte bra. -Okej. 284 00:19:25,414 --> 00:19:26,456 Du. 285 00:19:27,958 --> 00:19:30,544 Jag har sökt dig i tre dagar. Var har du hållit hus? 286 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 Jo, ni vet... 287 00:19:33,422 --> 00:19:35,924 Jag har många patienter 288 00:19:36,008 --> 00:19:37,676 som jag inte bara kan överge. 289 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 -Patienterna är viktigast... -Sluta snacka skit. 290 00:19:41,513 --> 00:19:44,933 Du skickar dem bara vidare. 291 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 Mår du inte dåligt när du ser alla andra på din avdelning 292 00:19:48,437 --> 00:19:50,606 operera dygnet runt? 293 00:19:52,065 --> 00:19:53,233 Nu räcker det. 294 00:19:53,859 --> 00:19:55,736 Nästa månad börjar du operera. 295 00:19:55,819 --> 00:19:59,573 Varför jobba på ett sjukhus om du vägrar operera? 296 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Du kan alltid öppna eget! 297 00:20:00,908 --> 00:20:03,410 En hjärtklinik? Det skulle aldrig gå. 298 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 Vilken galen idé. Varför säger ni så? 299 00:20:05,537 --> 00:20:06,955 Vad sa du, din odåga? 300 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 Dessutom kan jag inte operera. 301 00:20:11,460 --> 00:20:14,296 Ni får ett läkarintyg varje månad som förklarar varför. 302 00:20:14,379 --> 00:20:17,633 Tänk om jag börjar skaka under en operation? 303 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 Jag kan skada någon allvarligt. 304 00:20:19,426 --> 00:20:21,261 Då är vi alla körda. 305 00:20:21,345 --> 00:20:24,348 Det stämmer, doktor Jang. Vi har just diskuterat det. 306 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 -Håll käften! -Okej. 307 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 -Ge hit det. -Okej. 308 00:20:30,479 --> 00:20:31,897 Ge det till honom. 309 00:20:40,656 --> 00:20:41,698 Ge hit. 310 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 "Koncentrationssvårigheter 311 00:20:45,410 --> 00:20:47,871 på grund av sömnbrist. 312 00:20:47,955 --> 00:20:51,041 Symtom på handskakningar och bipolär sjukdom. 313 00:20:55,337 --> 00:20:57,589 Var håglös och deprimerad igår 314 00:20:57,673 --> 00:21:01,677 men verkade gladlynt efter kl 18.00." 315 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Jag är också håglös när jag går till jobbet 316 00:21:08,433 --> 00:21:10,102 och glad när jag slutar. 317 00:21:10,185 --> 00:21:11,520 Ja. Jag med. 318 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 "Upplevde extrem lycka efter några drinkar 319 00:21:15,607 --> 00:21:18,735 och extrem smärta dagen efter." 320 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 Smärta? 321 00:21:30,789 --> 00:21:32,082 Baksmälla. 322 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 Kallar du det ett läkarintyg? 323 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 Det är ett kompis-intyg! Din... 324 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 Jävla idioter! 325 00:21:45,595 --> 00:21:47,055 Din skit... 326 00:21:47,139 --> 00:21:50,350 Jag har inte gjort. Det är ditt eget fel. 327 00:21:52,728 --> 00:21:54,688 Har ni ens hjärnor? 328 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 -Hej. -Hej. 329 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 OPERATIONSSAL, INTENSIVVÅRDSAVDELNING 330 00:22:07,701 --> 00:22:10,912 Jag är glad 331 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 Jag är glad 332 00:22:14,708 --> 00:22:17,919 Jag är så glad 333 00:22:18,420 --> 00:22:22,132 Dagen jag har väntat på är här 334 00:22:22,215 --> 00:22:24,885 Vilken lycklig dag 335 00:22:25,844 --> 00:22:29,723 Sträck på ryggen 336 00:22:29,806 --> 00:22:31,933 Ut med bröstet 337 00:22:32,809 --> 00:22:35,228 På med vardagskläder 338 00:22:35,312 --> 00:22:37,397 Träffa goda vänner 339 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 Med lätt hjärta 340 00:22:40,650 --> 00:22:42,861 Spring på fälten och i bergen 341 00:22:42,944 --> 00:22:44,571 Sjung 342 00:22:44,654 --> 00:22:46,823 Sjung tillsammans 343 00:22:57,417 --> 00:22:59,002 Jag är... 344 00:23:07,886 --> 00:23:11,515 Jag är glad 345 00:23:11,598 --> 00:23:15,268 Jag är glad 346 00:23:15,352 --> 00:23:16,895 Jag är... 347 00:23:32,202 --> 00:23:33,787 Seo-woo, pappa är hemma. 348 00:23:35,789 --> 00:23:38,542 -Du är hemma tidigt. -Ja. Hade du roligt idag, Seo-woo? 349 00:23:38,792 --> 00:23:40,460 "Roligt"? 350 00:23:40,544 --> 00:23:43,171 Hon har varit på på dagis, konstkurs, balett 351 00:23:43,547 --> 00:23:44,631 och engelskalektioner. 352 00:23:44,714 --> 00:23:47,926 -Har det hänt något särskilt? -Nej, inget. 353 00:23:48,009 --> 00:23:49,511 "Inget"? 354 00:23:49,761 --> 00:23:52,430 Din dotter var i extrem fara. 355 00:23:52,514 --> 00:23:54,808 Hon dog nästan av en elchock! 356 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Seo-woo. 357 00:24:04,359 --> 00:24:05,902 Nu dansar vi. 358 00:24:10,657 --> 00:24:11,533 Toppen! 359 00:24:59,581 --> 00:25:02,083 Kan du inte slita blicken från din stiliga man? 360 00:25:02,167 --> 00:25:04,211 Undrar du hur jag kan vara så stilig? 361 00:25:04,961 --> 00:25:06,129 Sluta fåna dig. 362 00:25:06,463 --> 00:25:09,299 Jag passar på att titta nu. Snart har jag inte den möjligheten. 363 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Ska du åka någonstans? 364 00:25:13,303 --> 00:25:16,097 När barnet kommer hinner vi knappt ses. 365 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Då blir jag upptagen. 366 00:25:18,767 --> 00:25:20,268 Passa på att titta du också. 367 00:25:20,352 --> 00:25:21,728 Snart ser du inte mig. 368 00:25:21,811 --> 00:25:24,231 Okej, som du vill. 369 00:25:24,814 --> 00:25:26,399 Bäst jag tar en närmare titt. 370 00:25:28,610 --> 00:25:30,278 Lägg av! 371 00:25:30,362 --> 00:25:32,280 Och så här... 372 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 Sluta! Kom hit. 373 00:25:34,699 --> 00:25:36,618 -Jag kan också göra så. -Sitt still. 374 00:25:36,701 --> 00:25:39,162 Cho Seo-woo, vad har jag sagt om att spilla? 375 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Var inte så sträng. Barn spiller. 376 00:25:45,669 --> 00:25:48,004 Spiller man får man själv ta upp det. 377 00:25:51,758 --> 00:25:54,427 Du är fem år nu Seo-woo. Det klarar du. 378 00:25:58,848 --> 00:26:02,519 Hon är bara fem. Hur mycket ska hon klara? 379 00:26:09,442 --> 00:26:12,028 Själv gick han i blöjor när han var fem. 380 00:26:12,112 --> 00:26:13,446 Det är urlöjligt. 381 00:26:13,822 --> 00:26:16,157 När Seo-woo är vuxen ska jag berätta det. 382 00:26:17,033 --> 00:26:19,619 -Vad åt du till lunch, raring? -Fläskkotletter. 383 00:26:20,161 --> 00:26:22,163 -Vill du ha korvgryta till middag? -Ja! 384 00:26:22,497 --> 00:26:24,457 Då lagar jag det. 385 00:26:54,821 --> 00:26:58,366 DAHEUIN AB KOLUMBARIUM 386 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 AVLIDNE KANG SANG-BONG 387 00:27:17,093 --> 00:27:19,054 Idag begravs basebollspelaren Kang Bin, 388 00:27:19,137 --> 00:27:22,182 bara dagar efter att han hittats död i sitt hem. 389 00:27:22,265 --> 00:27:24,976 Enligt polisen rör det sig om självmord. Rykten om stjärnans 390 00:27:25,060 --> 00:27:29,105 homosexualitet och matchfusk sägs ligga bakom tragedin. 391 00:27:29,397 --> 00:27:32,233 Kang Bins lag... 392 00:27:46,206 --> 00:27:49,042 JEONG GWI-SUN 393 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 CHA YU-RI 394 00:28:03,765 --> 00:28:05,642 Fan också. 395 00:28:18,863 --> 00:28:20,865 -Vilka är ni? -Allvarligt? 396 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 Skrämde vi honom? För att vi är spöken? 397 00:28:24,661 --> 00:28:27,247 Fan också. Vilka är ni? 398 00:28:27,330 --> 00:28:29,332 Ursäkta, men vilka är ni? 399 00:28:29,416 --> 00:28:31,084 Vi är liemännen, idiot! 400 00:28:31,501 --> 00:28:34,838 Som nykomling borde du försöka göra ett gott intryck. 401 00:28:34,921 --> 00:28:37,006 Vad bölar du för? Du är alldeles för högljudd! 402 00:28:38,716 --> 00:28:42,470 Det är första gången han dör. Han är som ett spädbarn. 403 00:28:42,846 --> 00:28:45,348 Ingen dör mer än en gång. 404 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Är inte du Kang Bin? 405 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 Det är inte sant! 406 00:28:51,896 --> 00:28:53,356 Kungen på basebollplanen? 407 00:28:53,440 --> 00:28:54,357 Ja, Kang Bin. 408 00:28:55,108 --> 00:28:57,569 Herregud. Det är du! Du är han! 409 00:28:57,777 --> 00:29:00,739 Jag hörde att du var död. Tänk att du hamnade här. 410 00:29:00,822 --> 00:29:02,198 Vem är han? Känner du honom? 411 00:29:02,282 --> 00:29:04,951 Han är en idrottsman! 412 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 Basebollspelaren, Kang Bin! 413 00:29:07,787 --> 00:29:08,955 Kang Bin! 414 00:29:10,248 --> 00:29:11,791 -Kang Bin! -Sluta! 415 00:29:12,375 --> 00:29:14,252 -Du var bra på att ta baser! -Kang Bin! 416 00:29:14,335 --> 00:29:16,087 -Jag vill fråga en sak. -Kom hit. 417 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 -Han är en utmärkt spelare. -Allvarligt. 418 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 Kan alla komma hit! 419 00:29:20,216 --> 00:29:23,052 -Kom och se! -Titta. 420 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 -Ser ni! -Det är Kang Bin! 421 00:29:25,096 --> 00:29:26,598 Han är här! 422 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 -Skynda er! -Det är Kang Bin. 423 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 -Det är inte klokt. -Kang Bin! 424 00:29:31,686 --> 00:29:34,397 -Det är faktiskt han. -Vad lång han är. 425 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 -Kom hit. Titta. -Otroligt. 426 00:29:36,775 --> 00:29:38,151 -Det är Kang Bin. -Kang Bin. 427 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 -Är Kang Bin här? -Det är Kang Bin. 428 00:29:40,987 --> 00:29:43,406 Kang Bin är här. Kom. 429 00:29:43,823 --> 00:29:46,451 -Han är en kändis. -Han ser ur som på tv. 430 00:29:46,951 --> 00:29:49,037 -Snyggt! -Han är stilig. 431 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 Det är Kang Bin! 432 00:29:51,539 --> 00:29:53,666 -Jag är ett fan. -Du, Kang Bin. 433 00:29:53,750 --> 00:29:56,836 -Det är Kang Bin. -Vart är du på väg? 434 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 -Vart ska du? -Vänta. 435 00:29:59,839 --> 00:30:02,258 -Hoppsan. -Åh, nej. 436 00:30:07,847 --> 00:30:10,058 Det är första gången jag träffar en idrottsman. 437 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 Trevligt att ses. Hälsa nu. 438 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 -Trevligt att träffas. -Hej. 439 00:30:15,271 --> 00:30:17,106 -Hej. -Hej. 440 00:30:17,607 --> 00:30:20,860 Den där killen har verkligen drabbats ordentligt. 441 00:30:21,444 --> 00:30:23,071 -Av vad då? -Kändisskapet. 442 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 Va? 443 00:30:28,451 --> 00:30:30,411 KANG SANG-BONG 444 00:30:30,495 --> 00:30:31,996 Hade du ett artistnamn? 445 00:30:32,080 --> 00:30:34,290 Hans riktiga namn är Kang Sang-bong. 446 00:30:35,041 --> 00:30:36,543 Kang Bin. Vilket fejknamn. 447 00:30:36,626 --> 00:30:39,587 Inte som Won Bin, Hyun Bin, eller Kim Woo-bin. 448 00:30:39,671 --> 00:30:43,758 Vi har visst fått sällskap av en världskändis. 449 00:30:44,801 --> 00:30:47,846 Hur hamnade du här? Du är så ung. 450 00:30:47,929 --> 00:30:49,097 Han tog livet av sig. 451 00:30:50,306 --> 00:30:52,725 De rapporterade om det på nyheterna. 452 00:30:56,938 --> 00:30:58,314 Självmord? 453 00:30:59,065 --> 00:31:02,819 Jäklar. Då kan du bli kompis med henne. 454 00:31:05,446 --> 00:31:07,866 Hej. Jag tog också livet av mig. 455 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 -Åh, nej. -Hur är det med henne? 456 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 Hur gick det? 457 00:31:49,157 --> 00:31:50,366 Vad är det här? 458 00:31:51,117 --> 00:31:54,245 Vem har skurat golvet? 459 00:31:54,871 --> 00:31:58,666 Det är rent för att inga levande bor här. 460 00:32:00,251 --> 00:32:02,211 Bröt du rumpan? 461 00:32:03,671 --> 00:32:07,300 Du borde sluta visa dig på styva linan. 462 00:32:11,804 --> 00:32:13,056 Bra. Alla är här. 463 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Är det han? 464 00:32:16,225 --> 00:32:18,519 Han tog livet av sig, så han kommer inte bråka. 465 00:32:18,603 --> 00:32:20,480 Det gör inte vi heller. 466 00:32:20,563 --> 00:32:24,484 Apropå det. Gick herr Choe vidare efter att ha träffat sin familj? 467 00:32:24,567 --> 00:32:25,818 Om det vore så väl. 468 00:32:26,152 --> 00:32:27,820 -Kom ut. -Vad nu? 469 00:32:29,405 --> 00:32:33,117 Varför är herr Choe kvar? 470 00:32:33,201 --> 00:32:35,745 Han skulle ju vidare? 471 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 -Ja. -Herregud. 472 00:32:37,830 --> 00:32:40,375 FAMILJERITUAL FÖR CHOE VILA I FRID 473 00:32:40,458 --> 00:32:43,586 Han fick för sig att han ville ta farväl en sista gång. 474 00:32:58,142 --> 00:33:01,187 Hör upp. Det är jag. 475 00:33:02,397 --> 00:33:04,190 Jag lämnar er nu. 476 00:33:05,400 --> 00:33:07,151 Ha ett bra liv. 477 00:33:08,403 --> 00:33:11,698 Ni gjorde mig lyckliga. 478 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 Tack. 479 00:33:16,327 --> 00:33:20,039 Kära svärdotter. Jag kommer att sakna din soppa. 480 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 Och du, din idiot. Var snäll mot din fru. 481 00:33:25,712 --> 00:33:29,215 Min andra svärdotter. Tack för ditt hårda arbete. 482 00:33:29,924 --> 00:33:30,967 Jag älskar... 483 00:33:31,759 --> 00:33:33,177 En våtservett, tack. 484 00:33:35,763 --> 00:33:37,598 Var kom fjärilen ifrån? 485 00:33:39,517 --> 00:33:43,396 De där skitungarna dödade sin far två gånger. 486 00:33:47,817 --> 00:33:49,277 Hallå där. 487 00:33:49,360 --> 00:33:51,404 Varför gråter du? 488 00:33:51,487 --> 00:33:54,198 Jag skulle precis rapportera att du hade lämnat oss. 489 00:33:54,282 --> 00:33:55,825 Det är jag som borde gråta. 490 00:33:57,744 --> 00:33:59,120 Det gäller er också. 491 00:33:59,495 --> 00:34:03,499 Jag vet att ni är spöken. Men ni måste hålla vad ni lovar. 492 00:34:03,583 --> 00:34:07,587 Mitt distrikt är det enda med noll procent framgång. Noll! 493 00:34:07,962 --> 00:34:08,921 Okej... 494 00:34:10,381 --> 00:34:13,051 Hur kan jag ha noll procent? Det är obegripligt. 495 00:34:16,012 --> 00:34:17,346 Vart är du på väg? 496 00:34:19,265 --> 00:34:21,809 Ingenstans. Jag kom nyss hem. 497 00:34:22,518 --> 00:34:24,687 Har hon ögon i nacken? 498 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 Vad sa du? 499 00:34:26,564 --> 00:34:29,525 Jag ska inte rymma mer. Okej? 500 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 Släpp. Lägg av, släpp mig. Vi pratar när du har släppt mig. 501 00:34:32,487 --> 00:34:34,363 -Släpp mig! -Herregud. 502 00:34:38,743 --> 00:34:40,161 Är det så du vill ha det? 503 00:34:41,079 --> 00:34:45,958 -Sluta! -Lugna dig! 504 00:34:46,042 --> 00:34:46,959 Lägg av. 505 00:34:47,960 --> 00:34:49,337 Kom igen. 506 00:34:51,672 --> 00:34:52,924 Allvarligt? 507 00:34:53,007 --> 00:34:55,551 Det är inte vårt fel att du misslyckas! 508 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 Det beror på reinkarnations-policyn de har där uppe. 509 00:34:58,387 --> 00:35:01,140 Det är ett idiotiskt påfund. 510 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 Vet ni inte att vi lever i en demokrati? 511 00:35:03,851 --> 00:35:07,355 Det stämmer. Yu-ri har en poäng! Det är andra tider nu. 512 00:35:07,438 --> 00:35:11,526 -Jag håller med! -Precis. Jag håller med! 513 00:35:11,776 --> 00:35:14,153 Just nu är det färre människor i världen 514 00:35:14,237 --> 00:35:16,322 eftersom ni vägrar reinkarneras. 515 00:35:16,405 --> 00:35:19,992 Antalet spöken har exploderat. Det kryllar av er på gatorna! 516 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Det är fullt! 517 00:35:21,953 --> 00:35:24,288 Tycker ni fortfarande att det är en dålig policy? 518 00:35:24,789 --> 00:35:27,917 Varför låta oss ha åsikter om ni ändå gör som ni vill? 519 00:35:28,000 --> 00:35:31,337 Då kunde ni ha skickat liemannen på oss istället. 520 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 Spöken har rättigheter. 521 00:35:32,797 --> 00:35:35,508 Vi fick välja att stanna eller reinkarneras. 522 00:35:35,591 --> 00:35:38,261 Och nu måste vi gå vidare 523 00:35:38,344 --> 00:35:39,846 för att befolkningen minskar? 524 00:35:40,596 --> 00:35:43,391 Gudar är precis som människor. 525 00:35:43,474 --> 00:35:46,727 För varje maktskifte ändras policyn. 526 00:35:46,811 --> 00:35:49,438 -Det är nya regler hela tiden. -Precis. 527 00:35:49,522 --> 00:35:53,192 Det där ska ni få för! Vakta era tungor! 528 00:35:53,693 --> 00:35:55,903 De har nog sina skäl. De som bestämmer... 529 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 Skäl? Vilket snicksnack! 530 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 Ärligt talat vill väl ingen gå vidare när de dör? 531 00:36:01,409 --> 00:36:05,288 Hennes sons företag gick i konkurs. Han gråter varje dag. 532 00:36:05,746 --> 00:36:09,041 Och hon är orolig över sin dotter som har cancer. 533 00:36:09,125 --> 00:36:11,169 Det är fel tidpunkt för oss att gå vidare. 534 00:36:11,252 --> 00:36:12,295 Det vet du säkert! 535 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Kom nu. 536 00:36:17,925 --> 00:36:19,385 -Kom. -Vi går. 537 00:36:23,890 --> 00:36:27,643 Ser du? Du sårar oss. 538 00:36:34,150 --> 00:36:35,484 Så varför går inte du vidare? 539 00:36:35,943 --> 00:36:38,863 Din man har gift om sig. Du har inget att oroa dig för. 540 00:36:40,489 --> 00:36:42,658 Är det för att du vill vara med din dotter? 541 00:36:43,743 --> 00:36:45,453 Än sen? Får jag inte det? 542 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 Klart jag vill vara med min dotter! 543 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 Din lilla... 544 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 Du bara pratar och pratar! 545 00:36:54,837 --> 00:36:58,925 Hur många gånger ska jag säga att du ska lämna barn ifred? 546 00:36:59,383 --> 00:37:02,178 Krångla inte nu. Följ med upp! 547 00:37:02,261 --> 00:37:06,933 CHA YU-RI 548 00:37:14,899 --> 00:37:16,192 Okej. 549 00:37:17,443 --> 00:37:18,819 Det är orättvist att vara död. 550 00:37:19,987 --> 00:37:22,198 Jag vet att det är svårt att lämna ett barn. 551 00:37:24,533 --> 00:37:25,826 Stackare. 552 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 CHA YU-RI 553 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 Herregud. 554 00:37:56,399 --> 00:37:59,819 CHA YU-RI 555 00:38:03,990 --> 00:38:06,867 God morgon, allihop. 556 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Är du glad nu? Det är årsdagen av din död. 557 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 Du har en riktig festmåltid framför dig. 558 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Ja, eller hur? Hoppas magen klarar det. 559 00:38:15,418 --> 00:38:16,877 Är det hennes dödsdag? 560 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 Vad avundsjuk jag blir. 561 00:38:19,964 --> 00:38:22,800 Min är först om sex månader. 562 00:38:22,883 --> 00:38:26,012 Hon vet inte vad mer som väntar. 563 00:38:57,376 --> 00:39:02,673 SEO-WOOS FÖDELSEDAG 564 00:39:15,603 --> 00:39:17,813 Det här sköljer bort giftiga yttranden 565 00:39:35,289 --> 00:39:38,751 Det här är för de fem olika riktningarnas gudar 566 00:39:42,088 --> 00:39:45,716 Jag skulle älska en slurk alkohol också. 567 00:39:47,051 --> 00:39:48,511 Kan du hälsa munken det? 568 00:39:48,594 --> 00:39:50,262 Jösses. 569 00:39:57,645 --> 00:40:00,398 MINNESRITUAL FÖR CHA VILA I FRID 570 00:40:05,069 --> 00:40:06,445 Du milde. 571 00:40:06,529 --> 00:40:08,447 Jag är proppmätt. 572 00:40:09,407 --> 00:40:10,241 Jösses. 573 00:40:11,200 --> 00:40:12,618 Jag måste nog kräkas. 574 00:40:18,165 --> 00:40:20,709 Varför hade du så bråttom, älskling? 575 00:40:22,086 --> 00:40:24,296 Min stackars dotter. 576 00:40:29,218 --> 00:40:31,387 Varför gråter du, pappa? 577 00:40:32,763 --> 00:40:35,891 Varför tycker du synd om henne? Du gråter för allting. 578 00:40:35,975 --> 00:40:38,602 Hon dog före sina föräldrar. Hon förtjänar inga tårar. 579 00:40:39,270 --> 00:40:40,855 Nu städar vi upp och går hem. 580 00:40:59,665 --> 00:41:01,417 Jag vet, mamma. 581 00:41:02,001 --> 00:41:03,085 Förlåt. 582 00:41:05,337 --> 00:41:07,798 Men var inte så sträng mot pappa. 583 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 Har du tvättat ansiktet? 584 00:42:33,968 --> 00:42:35,511 Jag är trött. 585 00:42:36,095 --> 00:42:39,306 Jag kan sitta i baksätet. Där somnar jag inte. 586 00:42:43,519 --> 00:42:46,397 Tror ni hon är glad eller ledsen över att hennes man är omgift? 587 00:42:46,814 --> 00:42:48,691 Du känner väl Yu-ri? 588 00:42:49,024 --> 00:42:51,527 Hon är säkert glad för hans skull. 589 00:42:52,236 --> 00:42:53,237 Ja. 590 00:42:54,989 --> 00:42:57,992 Var snäll mot Gang-hwa, mamma. Det är ju hennes dödsdag. 591 00:42:58,075 --> 00:42:59,159 Tyst med dig! 592 00:43:00,077 --> 00:43:01,537 Han tillhör inte vår familj nu. 593 00:43:01,996 --> 00:43:03,998 Han har det bra. Varför skulle han komma hit? 594 00:43:08,586 --> 00:43:09,628 Skynda på. 595 00:43:17,386 --> 00:43:20,723 Ni kanske blir andfådd av dålig luft. 596 00:43:21,223 --> 00:43:24,018 Använd munskydd när ni går ut, frun. 597 00:43:25,144 --> 00:43:26,937 Annars ser allt bra ut. 598 00:43:27,021 --> 00:43:28,564 Vi hörs när resultaten kommer. 599 00:43:31,150 --> 00:43:32,943 Båda två var nedsövda. 600 00:43:33,027 --> 00:43:35,404 Men hans fru vaknade först. 601 00:43:35,487 --> 00:43:37,865 Omtöcknad som han var ropade han på sin älskarinna. 602 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 -"Mi-jin." -Åh, nej. 603 00:43:41,201 --> 00:43:42,911 Vet ni vad frun sa då? 604 00:43:42,995 --> 00:43:44,288 Nej? 605 00:43:44,663 --> 00:43:45,873 "Skalpell, tack." 606 00:43:47,833 --> 00:43:48,667 Seriöst? 607 00:43:48,751 --> 00:43:51,211 HAEMIL FÖRSKOLA 608 00:44:05,851 --> 00:44:06,894 Åh! 609 00:44:07,936 --> 00:44:09,104 Det är Seo-woo. 610 00:44:15,861 --> 00:44:16,779 Hej. 611 00:44:19,031 --> 00:44:20,866 Vad är det? Vad vill du nu? 612 00:44:21,367 --> 00:44:23,952 Okej. Ni andra kan gå. 613 00:44:26,246 --> 00:44:27,414 Va? 614 00:44:29,416 --> 00:44:31,627 Jag trodde att du förstod. Vad gör du? 615 00:44:31,710 --> 00:44:34,004 Du hör bara vad du vill höra. 616 00:44:34,088 --> 00:44:35,798 Du skulle ju lämna barn ifred. 617 00:44:35,881 --> 00:44:37,633 Hon är faktiskt min dotter. 618 00:44:37,716 --> 00:44:41,220 Det spelar ingen roll. Du får inte vara med henne. 619 00:44:42,763 --> 00:44:45,182 Allvarligt. Ska jag bara hänga här? 620 00:44:45,265 --> 00:44:47,017 Släpp ner mig. På en gång! 621 00:44:47,101 --> 00:44:48,644 Varför blir du arg på mig? 622 00:44:48,727 --> 00:44:50,312 Vad då? Jag har inte sagt något! 623 00:44:50,396 --> 00:44:51,647 Hur vågar du? 624 00:44:51,980 --> 00:44:53,941 Tror du att du bestämmer allt? 625 00:44:54,024 --> 00:44:55,818 Utan dina klockor är du ingenting! 626 00:44:55,901 --> 00:44:59,113 Nej! Det är inte sant! 627 00:44:59,405 --> 00:45:03,117 Du lyssnar aldrig. Det är så irriterande! 628 00:45:03,200 --> 00:45:04,326 Himmel. 629 00:45:11,542 --> 00:45:13,836 Åh nej, stackars er. 630 00:45:13,919 --> 00:45:17,423 En ond ande har klamrat sig fast vid er familj! 631 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 Är du galen? 632 00:45:18,924 --> 00:45:21,093 Det här borde räcka för att hålla den borta. 633 00:45:21,176 --> 00:45:22,803 Det blir 200 000 won. Jag tar kort. 634 00:45:23,220 --> 00:45:25,889 Du är otrolig. Tänker du tjäna pengar på mig? 635 00:45:26,181 --> 00:45:28,058 Du skulle bara våga. 636 00:45:31,061 --> 00:45:32,938 Hej. Är du... 637 00:45:40,154 --> 00:45:41,363 Nej, det behövs inte. 638 00:45:41,447 --> 00:45:43,532 -Kom nu. -Vänta. 639 00:45:45,200 --> 00:45:46,410 Det här är inte över. 640 00:45:54,418 --> 00:45:55,419 Vad... 641 00:45:55,502 --> 00:45:56,628 Åh, nej. 642 00:46:04,303 --> 00:46:07,055 Vad gör du här? Jag tar kvällsskiftet. 643 00:46:07,306 --> 00:46:09,683 Såg du inte schemat? De har skrivit upp mig. 644 00:46:10,100 --> 00:46:11,685 -Jaså? -Ja. 645 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 Du kan gå. Jag tar det. 646 00:46:15,814 --> 00:46:18,650 Det är ingen fara. Gå hem du. 647 00:46:18,734 --> 00:46:21,153 Gå nu innan jag ändrar mig. 648 00:46:21,236 --> 00:46:23,322 Jag kanske sparkar ut dig. 649 00:46:23,906 --> 00:46:24,781 Ha en bra kväll. 650 00:46:46,094 --> 00:46:48,222 Åk hem. Din dotter väntar säkert. 651 00:46:52,392 --> 00:46:54,061 Vi behöver hjälp på intensiven. 652 00:46:54,686 --> 00:46:56,230 -Du... -Flytta dig. 653 00:47:07,866 --> 00:47:11,578 Pappa kommer nog inte hem ikväll. Vi kan äta tårtan ändå. 654 00:47:12,412 --> 00:47:13,830 Nej. 655 00:47:15,999 --> 00:47:17,960 Ska vi vänta lite till? 656 00:49:32,636 --> 00:49:34,763 Pappa hälsar och gratulerar. 657 00:49:36,223 --> 00:49:39,059 Grattis, min älskade Seo-woo. 658 00:50:08,088 --> 00:50:09,756 Är det den där idioten nu igen? 659 00:50:17,431 --> 00:50:21,226 Kom fram när jag ber snällt. Annars får du stryk. 660 00:50:22,185 --> 00:50:24,354 Hittar jag dig får du en dubbel snyting. 661 00:50:27,816 --> 00:50:29,901 Tänker du inte komma ut? 662 00:50:31,153 --> 00:50:32,279 Visa dig. 663 00:50:33,905 --> 00:50:35,323 Bäst du kommer ut nu. 664 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 Se så. 665 00:50:48,253 --> 00:50:49,921 Jag visste det. 666 00:50:50,756 --> 00:50:52,132 Försökte du komma undan? 667 00:50:52,382 --> 00:50:55,177 Jag sa ju att du inte får vara här. 668 00:50:55,802 --> 00:50:56,970 Jo... 669 00:50:58,096 --> 00:51:00,932 ...men ett spöke kan inte bara lämna sitt hem. 670 00:51:01,016 --> 00:51:01,892 Vart ska jag gå? 671 00:51:01,975 --> 00:51:04,019 Det är min dotters hem, inte ditt! 672 00:51:04,102 --> 00:51:05,479 Leta upp dina kvarlevor. 673 00:51:06,938 --> 00:51:08,064 Ja. 674 00:51:09,900 --> 00:51:11,234 Men jag vet inte var de är. 675 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 Jag har tappat bort dem. 676 00:51:13,945 --> 00:51:14,988 Va? 677 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 Hur då? 678 00:51:17,991 --> 00:51:20,327 Du kan ändå inte stanna här. 679 00:51:20,410 --> 00:51:23,205 Det är ditt problem. Barn har svaga energier. 680 00:51:23,288 --> 00:51:25,957 -Du tär på hennes krafter. -I så fall... 681 00:51:26,875 --> 00:51:28,460 ...gör du det också. 682 00:51:29,336 --> 00:51:30,629 Tror du att du är mänsklig? 683 00:51:32,130 --> 00:51:33,632 -Hur sa? -Jag tror att du 684 00:51:33,715 --> 00:51:35,425 är ett större problem för henne. 685 00:51:37,052 --> 00:51:38,178 Snart... 686 00:51:39,012 --> 00:51:40,806 ...kanske hon blir besatt av dig. 687 00:51:45,060 --> 00:51:46,144 Hon 688 00:51:47,020 --> 00:51:48,271 kan se oss. 689 00:51:53,276 --> 00:51:54,903 Din galning! 690 00:51:54,986 --> 00:51:56,822 Jag har varit för slapphänt mot dig. 691 00:51:56,905 --> 00:51:58,532 Hur vågar du? 692 00:52:00,200 --> 00:52:01,117 Herregud. 693 00:52:01,201 --> 00:52:03,453 Hur vågar han påstå något sådant? 694 00:52:09,918 --> 00:52:11,336 Är du vaken, Seo-woo? 695 00:52:40,907 --> 00:52:42,033 Seo-woo. 696 00:52:43,994 --> 00:52:44,953 Ja? 697 00:53:01,845 --> 00:53:03,054 Har du sovit gott? 698 00:53:04,055 --> 00:53:05,140 Vill du ha lite vatten? 699 00:53:06,349 --> 00:53:09,644 Kom. Då ska vi se. 700 00:53:32,250 --> 00:53:33,460 Jag tror att Seo-woo 701 00:53:34,586 --> 00:53:35,921 kan se mig. 702 00:53:43,720 --> 00:53:44,971 Det är mitt fel, eller hur? 703 00:53:47,307 --> 00:53:49,100 Barn har svaga energier. 704 00:53:49,184 --> 00:53:53,521 Men jag har stannat hos henne sedan hon föddes. 705 00:53:55,398 --> 00:53:56,441 Det är mitt fel. 706 00:53:58,443 --> 00:54:00,195 Du borde ha sagt något. 707 00:54:00,278 --> 00:54:01,821 Jag fick nyss veta det själv. 708 00:54:01,905 --> 00:54:04,532 Jag sa ju att du skulle lämna barn ifred. 709 00:54:04,616 --> 00:54:06,326 Det är mitt fel. 710 00:54:07,786 --> 00:54:09,245 För att jag är ett spöke. 711 00:54:11,164 --> 00:54:12,040 Allt är mitt fel. 712 00:54:12,123 --> 00:54:14,250 Du stannade för att du är hennes mamma. 713 00:54:14,334 --> 00:54:15,543 Seo-woo. 714 00:54:16,586 --> 00:54:18,380 Vad ska jag göra nu? 715 00:54:31,393 --> 00:54:33,061 Om hon kan känna och se dig 716 00:54:33,144 --> 00:54:35,271 kommer andra spöken att dras till henne. 717 00:54:35,355 --> 00:54:38,274 Ett barn ser inte skillnad på spöken och människor. 718 00:54:38,566 --> 00:54:40,068 Det kan vara farligt för henne. 719 00:54:40,151 --> 00:54:41,486 Seo-woo! 720 00:54:41,945 --> 00:54:43,822 -Fånga mig. -Seo-woo! Vart tog hon vägen? 721 00:54:43,905 --> 00:54:45,573 Har du sett henne? 722 00:54:45,657 --> 00:54:47,283 Vart tog hon vägen? 723 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 Seo-woo. 724 00:54:49,869 --> 00:54:51,162 Vart tog hon vägen? 725 00:54:51,496 --> 00:54:53,123 Seo-woo. Cho Seo-woo. 726 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Var är du, Seo-woo? 727 00:54:56,126 --> 00:54:57,544 Seo-woo. 728 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 Seo-woo! 729 00:55:11,516 --> 00:55:12,517 Hon är inte här. 730 00:55:12,600 --> 00:55:14,310 Jag är säker på att hon lekte här. 731 00:55:14,394 --> 00:55:16,146 Det är nästan kusligt. 732 00:55:16,438 --> 00:55:17,439 Hon är inte där uppe. 733 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 Vad har hänt? Var är Seo-woo? 734 00:55:19,357 --> 00:55:22,068 Vi delar på oss och letar. 735 00:55:22,152 --> 00:55:24,070 -Sedan ringer vi polisen. -Okej. 736 00:55:25,280 --> 00:55:26,406 Seo-woo. 737 00:55:27,282 --> 00:55:28,533 Seo-woo! 738 00:55:29,451 --> 00:55:31,536 Seo-woo! Är hon inte där? 739 00:55:32,120 --> 00:55:33,079 Nej, inte här. 740 00:55:39,794 --> 00:55:40,837 Seo-woo! 741 00:55:46,926 --> 00:55:48,762 Okej, kan alla samlas här? 742 00:56:01,149 --> 00:56:02,984 Jag gjorde den. 743 00:56:03,777 --> 00:56:05,111 Nej, den bredvid. 744 00:56:19,667 --> 00:56:22,670 Ett barn ser inte skillnad på spöken och människor. 745 00:56:22,754 --> 00:56:24,964 Det kan vara farligt för henne. 746 00:56:33,139 --> 00:56:34,224 Seo-woo. 747 00:56:34,307 --> 00:56:36,476 Seo-woo! 748 00:56:37,143 --> 00:56:38,311 Seo-woo... 749 00:56:38,978 --> 00:56:39,813 Åh, nej! 750 00:56:40,396 --> 00:56:43,024 Här! Hon är här! 751 00:56:44,234 --> 00:56:46,486 Där inne! Hon är i kylskåpet! 752 00:56:46,820 --> 00:56:49,072 Skynda er. Få ut henne, fort. 753 00:56:49,280 --> 00:56:50,615 Åh, nej. 754 00:56:57,372 --> 00:56:58,706 Seo-woo. 755 00:57:07,215 --> 00:57:09,175 Seo-woo. 756 00:57:10,260 --> 00:57:11,761 Seo-woo! 757 00:57:32,532 --> 00:57:34,742 Herregud, Seo-woo! 758 00:57:34,826 --> 00:57:37,036 Hon är här! Jag har hittat henne! 759 00:57:38,037 --> 00:57:39,164 Himmel. 760 00:57:39,706 --> 00:57:41,458 -Var är hon? -Hon är här. 761 00:57:41,541 --> 00:57:43,460 -Seo-woo. -Herregud. 762 00:57:43,543 --> 00:57:44,544 Seo-woo. 763 00:58:30,548 --> 00:58:31,966 AKUTMOTTAGNING 764 00:58:38,306 --> 00:58:41,267 Seo-woo är medvetslös! Hjälp henne! 765 00:58:48,399 --> 00:58:51,110 Hon klarar sig väl? Hon är väl utom fara nu? 766 00:58:53,780 --> 00:58:56,366 Varför gick hon in i kylrummet 767 00:58:57,742 --> 00:58:59,619 helt ensam? 768 00:59:01,204 --> 00:59:02,205 Det... 769 00:59:03,081 --> 00:59:05,416 Barnen vet inte ens var köket ligger. 770 00:59:05,500 --> 00:59:08,670 Jag har ingen aning om hur hon hittade dit. 771 00:59:29,190 --> 00:59:31,359 Förlåt. 772 00:59:34,988 --> 00:59:36,072 Det är mitt fel. 773 01:00:03,182 --> 01:00:04,517 Mamma är ledsen. 774 01:00:24,037 --> 01:00:25,079 Tänker du gå vidare? 775 01:00:27,081 --> 01:00:29,709 Jag går vidare. Jag försvinner. 776 01:00:30,293 --> 01:00:32,086 Då blir hon väl som vanligt igen? 777 01:00:32,420 --> 01:00:33,671 Då slipper hon se spöken. 778 01:00:33,755 --> 01:00:35,214 Det kan jag inte veta säkert. 779 01:00:35,298 --> 01:00:37,467 Jag går upp och vädjar till dem. 780 01:00:38,676 --> 01:00:42,096 Jag måste inte bli reinkarnerad. Det kan ta slut nu. 781 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 Bara jag... 782 01:00:45,683 --> 01:00:48,686 Jag hade tänkt gå vidare när hon började gå. 783 01:00:51,898 --> 01:00:53,191 Jag ville bara se henne gå. 784 01:00:59,781 --> 01:01:02,200 FÖRÄLDRAR: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA 785 01:01:39,153 --> 01:01:40,196 Sedan 786 01:01:40,863 --> 01:01:42,323 ville jag höra henne prata, 787 01:01:43,032 --> 01:01:45,827 springa och äta. 788 01:01:47,829 --> 01:01:49,539 Jag visste att jag måste gå. 789 01:01:51,332 --> 01:01:53,000 Jag ville bara stanna lite längre. 790 01:01:54,669 --> 01:01:55,962 Bara lite längre... 791 01:02:42,592 --> 01:02:43,509 Mamma! 792 01:02:45,428 --> 01:02:48,431 Su-ah, min dotter. 793 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 Gick det bra idag? 794 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 -Såklart. -Säkert? 795 01:04:26,279 --> 01:04:28,239 Varför? 796 01:04:29,240 --> 01:04:30,700 Varför får inte jag uppleva det? 797 01:04:31,659 --> 01:04:33,452 Varför? 798 01:04:34,662 --> 01:04:37,790 Får jag inte ens se henne längre? 799 01:04:38,624 --> 01:04:40,626 Varför får jag inte det? 800 01:04:43,421 --> 01:04:47,091 Vem tror du att du är? Vem gav dig rätten att göra så? 801 01:04:53,639 --> 01:04:59,687 CHA YU-RI 802 01:06:50,798 --> 01:06:54,510 Du sa att jag kunde stanna! Jag fick stanna! 803 01:06:54,927 --> 01:06:57,763 Varför får jag inte stanna? 804 01:07:03,436 --> 01:07:06,897 Och du kallar dig för Gud? Kan du då göra vad som helst? 805 01:07:07,148 --> 01:07:10,943 Hur kan du vara en gud? Idiot! 806 01:07:19,410 --> 01:07:22,413 Vi kan äta sujebi i helgen. 807 01:07:23,122 --> 01:07:24,749 Det är svårt att laga sujebi. 808 01:07:25,332 --> 01:07:28,753 Vi har inte ens en potatis hemma. Jag måste handla. 809 01:07:44,018 --> 01:07:46,103 Vad gör du? Kom. 810 01:07:46,187 --> 01:07:47,688 Jag kommer. Vi går. 811 01:08:21,722 --> 01:08:23,182 Jag är jättehungrig. 812 01:08:31,524 --> 01:08:32,775 Vad är det med pappa? 813 01:08:33,526 --> 01:08:34,568 Du. 814 01:08:35,069 --> 01:08:38,572 Han är för vek. Blödig. 815 01:08:39,532 --> 01:08:41,867 Du har rätt. Jag klarar det inte. 816 01:08:42,535 --> 01:08:45,162 Du klarar allt du föresätter dig, 817 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 men jag är annorlunda. 818 01:08:47,998 --> 01:08:50,835 Jag saknar min dotter och mitt barnbarn! 819 01:08:50,918 --> 01:08:52,878 Det är ingen lätt sak! 820 01:09:00,761 --> 01:09:02,012 Såg han Seo-woo igen? 821 01:09:03,389 --> 01:09:06,892 Det är därför jag vill flytta. Då slipper vi se henne. 822 01:09:07,560 --> 01:09:09,436 Gå till ditt rum. Jag vill vara ifred. 823 01:09:11,605 --> 01:09:12,648 Ja. 824 01:11:53,475 --> 01:11:54,476 Yu-ri. 825 01:11:54,560 --> 01:11:55,686 Yu-ri... 826 01:11:56,270 --> 01:11:57,521 Yu-ri... 827 01:12:01,859 --> 01:12:02,776 Yu-ri! 828 01:13:32,825 --> 01:13:35,244 Varför är det kallt? Jag ser mig själv! 829 01:13:35,327 --> 01:13:37,704 Vänta, blev jag precis en människa? 830 01:13:37,788 --> 01:13:39,832 Varför då? Helt plötsligt? 831 01:13:39,915 --> 01:13:41,166 Ignorera dem om du ser dem. 832 01:13:41,250 --> 01:13:43,836 Låt inte andra spöken genomskåda dig. 833 01:13:43,919 --> 01:13:46,171 Det finns säkert personer som rent utseendemässigt 834 01:13:46,255 --> 01:13:47,631 skulle kunna vara tvillingar. 835 01:13:47,714 --> 01:13:50,008 -Har du blivit knäpp? -Vad är det här? 836 01:13:50,092 --> 01:13:52,136 Har ni någonsin sett en dubbelgångare? 837 01:13:52,219 --> 01:13:55,305 Om du återvänder till din plats inom 49 dagar 838 01:13:55,389 --> 01:13:57,266 får du fortsätta leva. 839 01:13:58,642 --> 01:14:00,227 Hej, Seo-woo. 840 01:14:04,898 --> 01:14:06,900 Undertexter: David Norden