1
00:00:13,221 --> 00:00:15,682
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:43,043 --> 00:00:48,381
GANG-HWA OCH YU-RI, 24 ÅR GAMLA
3
00:00:50,258 --> 00:00:53,219
Vad i helskotta! Vänta!
4
00:00:53,595 --> 00:00:55,930
Jag tänker inte gå, säger jag!
5
00:00:57,015 --> 00:00:59,017
Jag går inte, din idiot!
6
00:00:59,100 --> 00:01:01,144
Vi har tenta snart. Fotboll?
7
00:01:01,227 --> 00:01:03,813
Du är inte klok.
Förresten ser du ut som en fluga.
8
00:01:04,898 --> 00:01:05,982
Vänta!
9
00:01:07,484 --> 00:01:09,527
Hyeon-jeong skulle ta med en väninna.
10
00:01:09,611 --> 00:01:10,987
Hon är jättesöt!
11
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
Vi slet för att komma in på universitetet.
12
00:01:13,490 --> 00:01:15,366
Ska du bara plugga nu? Tjejer då?
13
00:01:15,450 --> 00:01:18,036
Jag är inte här för att dejta.
14
00:01:18,119 --> 00:01:19,788
Ska man bli läkare får man fokusera.
15
00:01:20,121 --> 00:01:21,831
Du är en skam för dina föräldrar.
16
00:01:22,415 --> 00:01:23,374
Hördu.
17
00:01:24,876 --> 00:01:26,753
Nämn inte mina föräldrar.
18
00:01:28,379 --> 00:01:30,173
Gye Geun-sang, din skit!
19
00:01:30,256 --> 00:01:31,424
En läkarstudent?
20
00:01:31,633 --> 00:01:33,510
Bjöd du in dem utan att säga något?
21
00:01:33,593 --> 00:01:34,427
Jag sticker.
22
00:01:35,762 --> 00:01:36,596
Vänta!
23
00:01:36,679 --> 00:01:39,682
Vi ska bara se på fotboll.
Det är ingen dejt.
24
00:01:39,766 --> 00:01:42,101
Jag är obekväm med att träffa killar.
25
00:01:42,185 --> 00:01:44,479
Okej, jag fattar. Herregud.
26
00:01:44,979 --> 00:01:47,232
Sätt dig. Kom igen.
27
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
-Välkomna.
-Hej.
28
00:01:48,817 --> 00:01:51,152
En duktig målgörare...
29
00:01:51,236 --> 00:01:53,404
Jag stannar högst en halvtimme.
30
00:01:53,822 --> 00:01:56,533
Det är ingen dejt.
Vi ska bara se på fotboll.
31
00:01:56,616 --> 00:01:58,993
-Skynda på.
-Det är ditt fel att vi missade...
32
00:01:59,077 --> 00:02:01,704
Fotboll är oviktigt nu. Otroligt.
33
00:02:01,788 --> 00:02:03,873
-Hyeon-jeong!
-Älskling!
34
00:02:03,957 --> 00:02:05,708
Det är Kim Dong-jin!
35
00:02:05,792 --> 00:02:06,960
Jag tog med min kompis.
36
00:02:40,243 --> 00:02:43,496
När vi såg varandra
tog det oss bara tre sekunder
37
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
att bli kära.
38
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
Kärleken slog till
39
00:03:00,555 --> 00:03:04,392
när vi minst anade det,
i ett helt vardagligt ögonblick.
40
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Yu-ri!
41
00:03:13,651 --> 00:03:14,777
-Är skolan slut?
-Ja.
42
00:03:16,362 --> 00:03:19,908
FÖRSTA DEJTEN
43
00:03:25,538 --> 00:03:29,083
HUR SKA VI FIRA
ATT VI DEJTAT 100 DAGAR?
44
00:03:45,808 --> 00:03:46,976
Titta här.
45
00:03:48,686 --> 00:03:49,938
GANG-HWA!
46
00:03:50,021 --> 00:03:50,855
JA?
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,607
JAG SA TILL MAMMMA OCH PAPPA...
48
00:03:54,609 --> 00:03:56,694
...ATT JAG SOVER HOS HYEON-JEONG!
49
00:04:09,249 --> 00:04:10,583
HOTELL
50
00:04:12,377 --> 00:04:14,837
ANDRA ÅRSDAGEN SLUTADE I BRÅK
51
00:04:18,091 --> 00:04:19,425
Yu-ri, förlåt.
52
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
Vad ber du om ursäkt för?
53
00:04:22,011 --> 00:04:22,887
Va?
54
00:04:26,266 --> 00:04:27,475
Din idiot.
55
00:04:28,643 --> 00:04:31,062
ETT PAR I TRE ÅR NU
56
00:04:34,941 --> 00:04:36,818
Sätt ner mig.
57
00:04:42,740 --> 00:04:46,244
ÄNNU ETT PAR!
JAG KÄNNER MIG ENSAM!
58
00:04:46,828 --> 00:04:50,373
Vi förälskade oss på ett ögonblick,
men kärleken höll i åratal.
59
00:04:51,124 --> 00:04:53,334
Och hela tiden
60
00:04:53,626 --> 00:04:56,421
trodde vi att vi var oskiljaktiga.
61
00:05:01,843 --> 00:05:04,929
Då är vi igång.
2010 års fotbolls-VM i Sydafrika...
62
00:05:05,388 --> 00:05:08,891
GANG-HWA OCH YU-RI, 28 ÅR GAMLA
63
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
Jag skulle...
64
00:05:14,439 --> 00:05:17,900
Jag skulle precis gå när en patient...
65
00:05:17,984 --> 00:05:19,610
Varför är det så på akuten?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,739
Det händer jämt när jag precis ska gå.
67
00:05:22,822 --> 00:05:24,782
Irriterande, eller hur?
Jag kan hälla upp...
68
00:05:25,158 --> 00:05:26,451
Här.
69
00:05:26,534 --> 00:05:29,162
Okej, jag häller upp.
70
00:05:30,580 --> 00:05:33,374
Okej. Skål.
71
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
Jag dricker bara.
72
00:05:37,003 --> 00:05:37,879
Okej.
73
00:05:42,008 --> 00:05:43,134
Jag klarar inte det här.
74
00:05:43,217 --> 00:05:45,553
Nej, Yu-ri. Förlåt. Det är mitt fel.
75
00:05:46,137 --> 00:05:47,805
Yu-ri, snälla. Jag...
76
00:05:48,306 --> 00:05:49,432
Vi kan väl...
77
00:05:49,515 --> 00:05:51,976
Okej, Park Ji-sung har bollen.
78
00:05:52,060 --> 00:05:54,729
Park Ji-sung! Han sätter fart!
79
00:05:54,812 --> 00:05:57,231
Han springer mot målet. Park Ji-sung!
80
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
-Ja, skjut!
-Vi gifter oss.
81
00:05:59,525 --> 00:06:02,612
Mål!
82
00:06:03,613 --> 00:06:06,074
Va? Vad sa du?
83
00:06:09,285 --> 00:06:11,329
Jag vill leva med dig!
84
00:06:13,247 --> 00:06:15,833
Gift dig med mig, Cho Gang-hwa!
85
00:06:16,501 --> 00:06:19,712
-Park Ji-sung!
-Park Ji-sung!
86
00:06:20,213 --> 00:06:21,672
Park Ji-sung!
87
00:06:21,756 --> 00:06:25,009
FOTBOLLS-VM 2010,
SYDKOREA MOT GREKLAND
88
00:06:40,483 --> 00:06:45,238
Jag älskar dig också
89
00:06:45,321 --> 00:06:48,950
Jag ska
90
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
Älska dig länge
91
00:06:53,663 --> 00:06:58,251
Alltid få dig att le
92
00:06:58,793 --> 00:07:01,796
Om vi
93
00:07:02,338 --> 00:07:05,550
Lever tillsammans
94
00:07:07,260 --> 00:07:08,344
Nej!
95
00:07:10,763 --> 00:07:13,558
Jag älskar dig också
96
00:07:14,016 --> 00:07:17,562
Jag ska
97
00:07:18,146 --> 00:07:21,232
Älska dig mer
98
00:07:22,191 --> 00:07:27,155
Alltid få dig att le
99
00:07:27,238 --> 00:07:30,366
Om vi
100
00:07:31,242 --> 00:07:33,911
Lever tillsammans
101
00:07:37,540 --> 00:07:40,334
Jag älskar dig också
102
00:07:40,793 --> 00:07:44,589
Jag ska
103
00:07:45,047 --> 00:07:48,301
Älska dig mer
104
00:07:49,218 --> 00:07:53,973
-Alltid få dig att le
-Alltid få dig att le
105
00:07:54,390 --> 00:07:57,435
-Om vi
-Om vi
106
00:07:57,810 --> 00:08:01,272
-Lever tillsammans
-Lever tillsammans
107
00:08:01,355 --> 00:08:05,276
Vi förlitade oss på våra 13 år ihop...
108
00:08:05,359 --> 00:08:07,278
-Tack!
-...och trodde vi var oskiljaktiga.
109
00:08:07,612 --> 00:08:11,908
NUTID
GANG-HWA OCH YU-RI, 37 ÅR GAMLA
110
00:08:29,091 --> 00:08:32,386
Seo-woo, kom och ät. Mamma har lagat mat.
111
00:08:37,934 --> 00:08:38,976
Seo-woo.
112
00:08:42,271 --> 00:08:44,232
Seo-woo, rör inte den där.
113
00:08:46,234 --> 00:08:47,360
Mamma blir arg.
114
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
Det är farligt! Nej, Seo-woo!
115
00:08:57,119 --> 00:08:58,454
Cho Seo-woo.
116
00:09:00,373 --> 00:09:02,083
Du får inte röra den här.
117
00:09:02,291 --> 00:09:03,417
Då blir mamma arg.
118
00:09:09,840 --> 00:09:10,716
Kom.
119
00:09:29,277 --> 00:09:34,532
Men livet blev inte som vi önskade.
120
00:09:35,032 --> 00:09:38,786
Att vi skulle gå skilda vägar
var helt oväntat.
121
00:09:40,121 --> 00:09:44,542
AVSNITT 1
LIVET ÄR FULLT MED OVÄNTADE ÖVERRASKNINGAR
122
00:09:56,596 --> 00:09:58,431
Varför var det vatten på golvet?
123
00:09:58,806 --> 00:10:00,224
Det var en fråga om sekunder...
124
00:10:00,891 --> 00:10:03,436
Man kan inte lita på barn i hennes ålder.
125
00:10:04,312 --> 00:10:06,355
Lyssnar du?
126
00:10:13,613 --> 00:10:15,114
Hon ser mig inte, eller hur?
127
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Varför är hon då så irriterande?
128
00:10:28,919 --> 00:10:30,504
Vad handlade det om?
129
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
Seo-woo!
130
00:10:37,428 --> 00:10:39,764
Du verkar vara på gott humör idag.
131
00:10:40,097 --> 00:10:41,891
Duktig flicka.
132
00:10:41,974 --> 00:10:43,559
Jag är ett spöke.
133
00:10:43,976 --> 00:10:46,437
Ett spöke som ingen kan se.
134
00:10:47,980 --> 00:10:49,982
En sak som människor inte vet,
135
00:10:50,399 --> 00:10:52,985
som de inte kan veta,
136
00:10:53,069 --> 00:10:57,114
är att de inte lever här ensamma.
137
00:10:58,115 --> 00:11:00,660
Men det är många varelser
138
00:11:00,743 --> 00:11:03,454
som existerar här i världen
utan att synas.
139
00:11:16,092 --> 00:11:17,176
Gye Geun-sang.
140
00:11:17,760 --> 00:11:19,762
-Var inte du förstoppad? Här.
-Va?
141
00:11:19,845 --> 00:11:21,097
Tack...
142
00:11:25,810 --> 00:11:28,604
Är det så du behandlar en vän?
143
00:11:30,898 --> 00:11:33,192
-Mamma sa...
-Det gäller också spöken.
144
00:11:34,819 --> 00:11:37,029
Du var nära att råka riktigt illa ut idag.
145
00:11:40,783 --> 00:11:43,911
Du är så söt, min älskling!
146
00:11:43,994 --> 00:11:45,871
Ge mamma en puss.
147
00:11:45,955 --> 00:11:48,124
Ge mig en puss.
148
00:12:34,336 --> 00:12:37,214
Skynda på nu!
149
00:12:38,257 --> 00:12:39,758
Ha en bra dag!
150
00:12:39,842 --> 00:12:42,470
-Hej då!
-Hej då!
151
00:12:44,013 --> 00:12:46,390
Hej då!
152
00:12:46,474 --> 00:12:49,018
Ska vi gå?
153
00:12:53,189 --> 00:12:54,231
Fru Oh?
154
00:12:55,691 --> 00:12:56,775
Är ni upptagen?
155
00:12:58,611 --> 00:12:59,904
Följ med och ta en kaffe.
156
00:12:59,987 --> 00:13:03,073
Just det. Sluta ignorera oss.
157
00:13:03,157 --> 00:13:04,909
Det blir roligt att prata lite.
158
00:13:05,242 --> 00:13:07,536
Jag är inte särskilt social.
159
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
Hon är så oförskämd.
160
00:13:14,043 --> 00:13:15,252
En riktig dysterkvist.
161
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
-Vad menar du?
-Det är hennes smeknamn.
162
00:13:19,006 --> 00:13:22,676
Hennes dotter måste vara trött på henne.
163
00:13:25,763 --> 00:13:27,973
Hon är bara fem år,
164
00:13:28,057 --> 00:13:29,892
men tvingas gå på måleri, engelska
165
00:13:29,975 --> 00:13:32,478
och balett hela dagarna.
166
00:13:32,937 --> 00:13:34,146
En dysterkvist.
167
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
Det låter rimligt.
168
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
Det är för att hon inte är Seo-woos mamma.
169
00:13:38,776 --> 00:13:39,735
Inte?
170
00:13:39,818 --> 00:13:43,822
Seo-woos pappa gifte om sig
när hans fru dog.
171
00:13:44,448 --> 00:13:47,409
Hon skickar iväg Seo-woo
för att slippa se efter henne.
172
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
Så Seo-woos mamma är död...
173
00:13:50,621 --> 00:13:53,415
-Inte undra på att hon är...
-Svårmodig?
174
00:13:54,041 --> 00:13:55,209
Har ni också märkt det?
175
00:13:56,085 --> 00:13:57,211
Om man iakttar henne...
176
00:13:59,380 --> 00:14:01,382
...verkar hon lite mörk. Udda.
177
00:14:01,966 --> 00:14:04,426
-Hallå, mammorna!
-Tusan också.
178
00:14:10,432 --> 00:14:12,476
Jag vet att folk skvallrar
om andra familjer,
179
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
men tänk på vad ni säger.
180
00:14:14,562 --> 00:14:16,188
-Vi menade inte...
-Vi sa inte...
181
00:14:16,272 --> 00:14:19,108
Vi ska alla dö en dag.
182
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
Jag hörde att du ska åka till Bali.
183
00:14:21,527 --> 00:14:23,654
Är det inte dags
för ett vulkanutbrott snart
184
00:14:24,488 --> 00:14:25,406
på Bali?
185
00:14:29,410 --> 00:14:30,744
Vad är det med henne?
186
00:14:30,828 --> 00:14:32,162
MISAENG
187
00:14:32,246 --> 00:14:34,039
Hon är inte alls udda.
188
00:14:34,248 --> 00:14:36,709
Det är bara som de tror.
189
00:14:36,792 --> 00:14:39,253
En femåring kan väl inte vara svårmodig?
190
00:14:39,587 --> 00:14:41,630
När de dör kommer de att förstå.
191
00:14:41,714 --> 00:14:43,549
De borde ta hand om sina egna barn.
192
00:14:43,632 --> 00:14:45,134
Inte skvallra om andras.
193
00:14:45,217 --> 00:14:47,928
Tror de att de är odödliga?
194
00:14:50,848 --> 00:14:53,142
De pratar väl inte skit
om restaurangen nu?
195
00:14:53,225 --> 00:14:54,643
Det struntar jag i.
196
00:15:01,233 --> 00:15:02,776
Jag kan ändå inte hindra dem.
197
00:15:03,277 --> 00:15:05,738
Jag är inte rädd för att svälta.
Låt dem klaga.
198
00:15:06,655 --> 00:15:09,116
Fan också. Jag vill ha sönder något.
199
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
Jag sliter isär den här.
200
00:15:11,619 --> 00:15:13,454
Jag sliter sönder allt.
201
00:15:13,537 --> 00:15:15,122
Jäklar. Jag borde hämta en kniv.
202
00:15:20,961 --> 00:15:25,633
CHO GANG-HWA ÄR EN IDIOT!
203
00:15:25,716 --> 00:15:27,343
HJÄRTKIRURG, CHO GANG-HWA
204
00:15:27,426 --> 00:15:29,845
Vi har resultaten från ditt EKG.
Du har hjärtarytmi.
205
00:15:29,929 --> 00:15:32,431
Det kräver bara ett enklare ingrepp.
206
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
Är det ni som utför det?
207
00:15:35,434 --> 00:15:38,604
Nej, det gör någon mycket skickligare.
208
00:15:38,687 --> 00:15:40,022
Oroa er inte.
209
00:15:41,273 --> 00:15:42,107
Jaha.
210
00:15:44,234 --> 00:15:45,069
Okej.
211
00:15:45,694 --> 00:15:47,696
Tack då.
212
00:15:47,780 --> 00:15:49,406
Hej då.
213
00:15:52,993 --> 00:15:56,205
Kolla doktor Jangs schema
och ge honom patientens journal.
214
00:15:56,789 --> 00:15:57,790
Okej, tack.
215
00:16:01,418 --> 00:16:03,504
-Jag är sjuk!
-Herrn...
216
00:16:03,587 --> 00:16:05,881
-Jag är sjuk! Behandla mig!
-När ni nyktrar till...
217
00:16:05,965 --> 00:16:07,091
Kom tillbaka nykter.
218
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
-Jag...
-Ni är berusad...
219
00:16:08,550 --> 00:16:09,843
Kom tillbaka imorgon.
220
00:16:09,927 --> 00:16:12,304
-Var är doktorn?
-Doktorn är upptagen.
221
00:16:12,388 --> 00:16:14,223
-Jag...
-Ni måste gå nu.
222
00:16:14,306 --> 00:16:16,934
-Gå nu.
-Hämta doktorn!
223
00:16:17,309 --> 00:16:19,061
-Lugna er.
-Kom tillbaka imorgon.
224
00:16:19,144 --> 00:16:21,814
-Nej! Jag är verkligen sjuk!
-Herregud.
225
00:16:21,897 --> 00:16:24,108
Fattar ni? Släpp mig.
226
00:16:24,191 --> 00:16:26,068
Jag säger ju att jag är sjuk!
227
00:16:26,151 --> 00:16:29,071
Du är bara full.
228
00:16:29,154 --> 00:16:32,408
Jag är inte full!
229
00:16:37,830 --> 00:16:39,081
Kom hit.
230
00:16:39,164 --> 00:16:41,041
Gå åt det hållet.
231
00:16:41,542 --> 00:16:42,835
Jag ska till datorrummet.
232
00:16:42,918 --> 00:16:45,170
Gå ditåt, din odåga.
233
00:16:45,254 --> 00:16:46,296
Gå nu.
234
00:16:49,925 --> 00:16:51,844
-Jag är sjuk!
-Herrn! Ni är full!
235
00:16:52,136 --> 00:16:53,345
Herrn!
236
00:16:53,762 --> 00:16:55,764
Jag säger att jag är sjuk!
237
00:16:56,265 --> 00:16:57,933
Vem är det? Han är inte läkare!
238
00:16:58,017 --> 00:17:01,437
-Kom nu!
-Herregud.
239
00:17:02,396 --> 00:17:03,272
Jösses.
240
00:17:04,481 --> 00:17:06,275
Okej.
241
00:17:06,358 --> 00:17:08,068
-Har ni ätit, doktorn?
-Ja.
242
00:17:08,152 --> 00:17:10,779
Doktor Jang letade efter er.
243
00:17:11,613 --> 00:17:13,365
På vilket sätt?
244
00:17:13,449 --> 00:17:15,951
Sa han: "Har ni sett doktor Cho?"
245
00:17:16,035 --> 00:17:18,912
Eller skrek han:
"Var fan är Cho Gang-hwa?"
246
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
Svor han? Hur uttryckte han sig?
247
00:17:20,831 --> 00:17:22,291
Det senare, tror jag.
248
00:17:24,334 --> 00:17:25,252
Tack då.
249
00:17:27,046 --> 00:17:28,088
Tack.
250
00:17:36,305 --> 00:17:37,639
NEUROPSYKIATER, GYE GEUN-SANG
251
00:17:37,931 --> 00:17:40,976
Du är varken manisk eller deprimerad.
252
00:17:41,226 --> 00:17:43,604
-Var köpte du den där klockan?
-Hur sa?
253
00:17:47,691 --> 00:17:48,692
Jag menar...
254
00:17:49,359 --> 00:17:52,613
Inga tvångstankar eller bulemi.
255
00:17:53,113 --> 00:17:55,574
-Får jag röra vid den?
-Ursäkta?
256
00:17:55,657 --> 00:17:56,742
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
257
00:18:02,081 --> 00:18:03,207
Kom snart tillbaka.
258
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
"Kom snart tillbaka"?
259
00:18:07,377 --> 00:18:10,130
Säger man så på ett sjukhus?
260
00:18:10,214 --> 00:18:12,091
-Såg du?
-Vem då? Han?
261
00:18:13,133 --> 00:18:14,718
Har du aldrig sett en idrottsman?
262
00:18:14,802 --> 00:18:18,555
Är han basketspelare eller en kändis?
263
00:18:18,639 --> 00:18:22,017
Nej, klockan! Såg du hans klocka?
264
00:18:22,101 --> 00:18:23,811
Det är en specialutgåva.
265
00:18:24,478 --> 00:18:26,772
Jag har försökt köpa en likadan i ett år.
266
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
Hur fick han tag i den?
267
00:18:30,400 --> 00:18:31,693
Har kändisar första tjing?
268
00:18:31,777 --> 00:18:35,405
Du är också en kändis.
Här på sjukhuset är du berömd.
269
00:18:35,489 --> 00:18:36,782
Kom nu.
270
00:18:37,783 --> 00:18:40,619
Herregud.
271
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Jag fattar.
272
00:18:44,331 --> 00:18:45,916
Såg du hur han var klädd?
273
00:18:45,999 --> 00:18:49,294
Ett vackert ansikte räcker inte
för att bli känd.
274
00:18:49,378 --> 00:18:52,840
Man måste vara välbyggd också.
Det är därför folk gillar mig.
275
00:18:54,007 --> 00:18:55,551
Det var inte så jag menade.
276
00:18:55,634 --> 00:18:57,344
Du är känd för att vara galen.
277
00:18:57,427 --> 00:18:58,554
-Galen?
-Ja, stollig.
278
00:18:58,637 --> 00:19:01,473
Ja, ja. Skynda på och skriv ett intyg nu.
279
00:19:01,765 --> 00:19:03,433
Doktor Jang letar efter mig.
280
00:19:03,809 --> 00:19:06,937
Du är verkligen knäpp.
Hur länge ska du hålla på så här?
281
00:19:07,020 --> 00:19:09,314
Säg som det är och få behandling.
282
00:19:10,232 --> 00:19:11,692
Hur mår ni, doktor Jang?
283
00:19:12,359 --> 00:19:14,319
-Inte bra.
-Okej.
284
00:19:25,414 --> 00:19:26,456
Du.
285
00:19:27,958 --> 00:19:30,544
Jag har sökt dig i tre dagar.
Var har du hållit hus?
286
00:19:31,044 --> 00:19:32,796
Jo, ni vet...
287
00:19:33,422 --> 00:19:35,924
Jag har många patienter
288
00:19:36,008 --> 00:19:37,676
som jag inte bara kan överge.
289
00:19:37,759 --> 00:19:40,345
-Patienterna är viktigast...
-Sluta snacka skit.
290
00:19:41,513 --> 00:19:44,933
Du skickar dem bara vidare.
291
00:19:45,017 --> 00:19:48,353
Mår du inte dåligt när du ser
alla andra på din avdelning
292
00:19:48,437 --> 00:19:50,606
operera dygnet runt?
293
00:19:52,065 --> 00:19:53,233
Nu räcker det.
294
00:19:53,859 --> 00:19:55,736
Nästa månad börjar du operera.
295
00:19:55,819 --> 00:19:59,573
Varför jobba på ett sjukhus
om du vägrar operera?
296
00:19:59,656 --> 00:20:00,824
Du kan alltid öppna eget!
297
00:20:00,908 --> 00:20:03,410
En hjärtklinik? Det skulle aldrig gå.
298
00:20:03,493 --> 00:20:05,454
Vilken galen idé. Varför säger ni så?
299
00:20:05,537 --> 00:20:06,955
Vad sa du, din odåga?
300
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Dessutom kan jag inte operera.
301
00:20:11,460 --> 00:20:14,296
Ni får ett läkarintyg varje månad
som förklarar varför.
302
00:20:14,379 --> 00:20:17,633
Tänk om jag börjar skaka
under en operation?
303
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
Jag kan skada någon allvarligt.
304
00:20:19,426 --> 00:20:21,261
Då är vi alla körda.
305
00:20:21,345 --> 00:20:24,348
Det stämmer, doktor Jang.
Vi har just diskuterat det.
306
00:20:24,431 --> 00:20:26,016
-Håll käften!
-Okej.
307
00:20:27,351 --> 00:20:29,228
-Ge hit det.
-Okej.
308
00:20:30,479 --> 00:20:31,897
Ge det till honom.
309
00:20:40,656 --> 00:20:41,698
Ge hit.
310
00:20:43,450 --> 00:20:45,327
"Koncentrationssvårigheter
311
00:20:45,410 --> 00:20:47,871
på grund av sömnbrist.
312
00:20:47,955 --> 00:20:51,041
Symtom på handskakningar
och bipolär sjukdom.
313
00:20:55,337 --> 00:20:57,589
Var håglös och deprimerad igår
314
00:20:57,673 --> 00:21:01,677
men verkade gladlynt efter kl 18.00."
315
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Jag är också håglös
när jag går till jobbet
316
00:21:08,433 --> 00:21:10,102
och glad när jag slutar.
317
00:21:10,185 --> 00:21:11,520
Ja. Jag med.
318
00:21:12,771 --> 00:21:15,524
"Upplevde extrem lycka efter några drinkar
319
00:21:15,607 --> 00:21:18,735
och extrem smärta dagen efter."
320
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
Smärta?
321
00:21:30,789 --> 00:21:32,082
Baksmälla.
322
00:21:37,546 --> 00:21:39,214
Kallar du det ett läkarintyg?
323
00:21:39,298 --> 00:21:41,300
Det är ett kompis-intyg! Din...
324
00:21:42,551 --> 00:21:44,469
Jävla idioter!
325
00:21:45,595 --> 00:21:47,055
Din skit...
326
00:21:47,139 --> 00:21:50,350
Jag har inte gjort. Det är ditt eget fel.
327
00:21:52,728 --> 00:21:54,688
Har ni ens hjärnor?
328
00:21:57,566 --> 00:21:59,318
-Hej.
-Hej.
329
00:22:01,987 --> 00:22:04,197
OPERATIONSSAL, INTENSIVVÅRDSAVDELNING
330
00:22:07,701 --> 00:22:10,912
Jag är glad
331
00:22:11,330 --> 00:22:14,624
Jag är glad
332
00:22:14,708 --> 00:22:17,919
Jag är så glad
333
00:22:18,420 --> 00:22:22,132
Dagen jag har väntat på är här
334
00:22:22,215 --> 00:22:24,885
Vilken lycklig dag
335
00:22:25,844 --> 00:22:29,723
Sträck på ryggen
336
00:22:29,806 --> 00:22:31,933
Ut med bröstet
337
00:22:32,809 --> 00:22:35,228
På med vardagskläder
338
00:22:35,312 --> 00:22:37,397
Träffa goda vänner
339
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
Med lätt hjärta
340
00:22:40,650 --> 00:22:42,861
Spring på fälten och i bergen
341
00:22:42,944 --> 00:22:44,571
Sjung
342
00:22:44,654 --> 00:22:46,823
Sjung tillsammans
343
00:22:57,417 --> 00:22:59,002
Jag är...
344
00:23:07,886 --> 00:23:11,515
Jag är glad
345
00:23:11,598 --> 00:23:15,268
Jag är glad
346
00:23:15,352 --> 00:23:16,895
Jag är...
347
00:23:32,202 --> 00:23:33,787
Seo-woo, pappa är hemma.
348
00:23:35,789 --> 00:23:38,542
-Du är hemma tidigt.
-Ja. Hade du roligt idag, Seo-woo?
349
00:23:38,792 --> 00:23:40,460
"Roligt"?
350
00:23:40,544 --> 00:23:43,171
Hon har varit på på dagis,
konstkurs, balett
351
00:23:43,547 --> 00:23:44,631
och engelskalektioner.
352
00:23:44,714 --> 00:23:47,926
-Har det hänt något särskilt?
-Nej, inget.
353
00:23:48,009 --> 00:23:49,511
"Inget"?
354
00:23:49,761 --> 00:23:52,430
Din dotter var i extrem fara.
355
00:23:52,514 --> 00:23:54,808
Hon dog nästan av en elchock!
356
00:24:00,522 --> 00:24:01,648
Seo-woo.
357
00:24:04,359 --> 00:24:05,902
Nu dansar vi.
358
00:24:10,657 --> 00:24:11,533
Toppen!
359
00:24:59,581 --> 00:25:02,083
Kan du inte slita blicken
från din stiliga man?
360
00:25:02,167 --> 00:25:04,211
Undrar du hur jag kan vara så stilig?
361
00:25:04,961 --> 00:25:06,129
Sluta fåna dig.
362
00:25:06,463 --> 00:25:09,299
Jag passar på att titta nu.
Snart har jag inte den möjligheten.
363
00:25:10,634 --> 00:25:12,135
Ska du åka någonstans?
364
00:25:13,303 --> 00:25:16,097
När barnet kommer hinner vi knappt ses.
365
00:25:16,181 --> 00:25:17,182
Då blir jag upptagen.
366
00:25:18,767 --> 00:25:20,268
Passa på att titta du också.
367
00:25:20,352 --> 00:25:21,728
Snart ser du inte mig.
368
00:25:21,811 --> 00:25:24,231
Okej, som du vill.
369
00:25:24,814 --> 00:25:26,399
Bäst jag tar en närmare titt.
370
00:25:28,610 --> 00:25:30,278
Lägg av!
371
00:25:30,362 --> 00:25:32,280
Och så här...
372
00:25:32,864 --> 00:25:34,616
Sluta! Kom hit.
373
00:25:34,699 --> 00:25:36,618
-Jag kan också göra så.
-Sitt still.
374
00:25:36,701 --> 00:25:39,162
Cho Seo-woo,
vad har jag sagt om att spilla?
375
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Var inte så sträng. Barn spiller.
376
00:25:45,669 --> 00:25:48,004
Spiller man får man själv ta upp det.
377
00:25:51,758 --> 00:25:54,427
Du är fem år nu Seo-woo. Det klarar du.
378
00:25:58,848 --> 00:26:02,519
Hon är bara fem. Hur mycket ska hon klara?
379
00:26:09,442 --> 00:26:12,028
Själv gick han i blöjor när han var fem.
380
00:26:12,112 --> 00:26:13,446
Det är urlöjligt.
381
00:26:13,822 --> 00:26:16,157
När Seo-woo är vuxen ska jag berätta det.
382
00:26:17,033 --> 00:26:19,619
-Vad åt du till lunch, raring?
-Fläskkotletter.
383
00:26:20,161 --> 00:26:22,163
-Vill du ha korvgryta till middag?
-Ja!
384
00:26:22,497 --> 00:26:24,457
Då lagar jag det.
385
00:26:54,821 --> 00:26:58,366
DAHEUIN AB KOLUMBARIUM
386
00:26:58,450 --> 00:27:00,285
AVLIDNE KANG SANG-BONG
387
00:27:17,093 --> 00:27:19,054
Idag begravs basebollspelaren Kang Bin,
388
00:27:19,137 --> 00:27:22,182
bara dagar efter att han
hittats död i sitt hem.
389
00:27:22,265 --> 00:27:24,976
Enligt polisen rör det sig om självmord.
Rykten om stjärnans
390
00:27:25,060 --> 00:27:29,105
homosexualitet och matchfusk
sägs ligga bakom tragedin.
391
00:27:29,397 --> 00:27:32,233
Kang Bins lag...
392
00:27:46,206 --> 00:27:49,042
JEONG GWI-SUN
393
00:27:51,586 --> 00:27:54,839
CHA YU-RI
394
00:28:03,765 --> 00:28:05,642
Fan också.
395
00:28:18,863 --> 00:28:20,865
-Vilka är ni?
-Allvarligt?
396
00:28:21,366 --> 00:28:24,577
Skrämde vi honom? För att vi är spöken?
397
00:28:24,661 --> 00:28:27,247
Fan också. Vilka är ni?
398
00:28:27,330 --> 00:28:29,332
Ursäkta, men vilka är ni?
399
00:28:29,416 --> 00:28:31,084
Vi är liemännen, idiot!
400
00:28:31,501 --> 00:28:34,838
Som nykomling borde du
försöka göra ett gott intryck.
401
00:28:34,921 --> 00:28:37,006
Vad bölar du för?
Du är alldeles för högljudd!
402
00:28:38,716 --> 00:28:42,470
Det är första gången han dör.
Han är som ett spädbarn.
403
00:28:42,846 --> 00:28:45,348
Ingen dör mer än en gång.
404
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
Är inte du Kang Bin?
405
00:28:49,936 --> 00:28:51,354
Det är inte sant!
406
00:28:51,896 --> 00:28:53,356
Kungen på basebollplanen?
407
00:28:53,440 --> 00:28:54,357
Ja, Kang Bin.
408
00:28:55,108 --> 00:28:57,569
Herregud. Det är du! Du är han!
409
00:28:57,777 --> 00:29:00,739
Jag hörde att du var död.
Tänk att du hamnade här.
410
00:29:00,822 --> 00:29:02,198
Vem är han? Känner du honom?
411
00:29:02,282 --> 00:29:04,951
Han är en idrottsman!
412
00:29:05,326 --> 00:29:07,287
Basebollspelaren, Kang Bin!
413
00:29:07,787 --> 00:29:08,955
Kang Bin!
414
00:29:10,248 --> 00:29:11,791
-Kang Bin!
-Sluta!
415
00:29:12,375 --> 00:29:14,252
-Du var bra på att ta baser!
-Kang Bin!
416
00:29:14,335 --> 00:29:16,087
-Jag vill fråga en sak.
-Kom hit.
417
00:29:16,171 --> 00:29:18,381
-Han är en utmärkt spelare.
-Allvarligt.
418
00:29:18,757 --> 00:29:20,133
Kan alla komma hit!
419
00:29:20,216 --> 00:29:23,052
-Kom och se!
-Titta.
420
00:29:23,136 --> 00:29:25,013
-Ser ni!
-Det är Kang Bin!
421
00:29:25,096 --> 00:29:26,598
Han är här!
422
00:29:26,681 --> 00:29:29,517
-Skynda er!
-Det är Kang Bin.
423
00:29:29,601 --> 00:29:31,603
-Det är inte klokt.
-Kang Bin!
424
00:29:31,686 --> 00:29:34,397
-Det är faktiskt han.
-Vad lång han är.
425
00:29:34,481 --> 00:29:36,566
-Kom hit. Titta.
-Otroligt.
426
00:29:36,775 --> 00:29:38,151
-Det är Kang Bin.
-Kang Bin.
427
00:29:38,234 --> 00:29:40,236
-Är Kang Bin här?
-Det är Kang Bin.
428
00:29:40,987 --> 00:29:43,406
Kang Bin är här. Kom.
429
00:29:43,823 --> 00:29:46,451
-Han är en kändis.
-Han ser ur som på tv.
430
00:29:46,951 --> 00:29:49,037
-Snyggt!
-Han är stilig.
431
00:29:49,454 --> 00:29:50,580
Det är Kang Bin!
432
00:29:51,539 --> 00:29:53,666
-Jag är ett fan.
-Du, Kang Bin.
433
00:29:53,750 --> 00:29:56,836
-Det är Kang Bin.
-Vart är du på väg?
434
00:29:56,920 --> 00:29:58,379
-Vart ska du?
-Vänta.
435
00:29:59,839 --> 00:30:02,258
-Hoppsan.
-Åh, nej.
436
00:30:07,847 --> 00:30:10,058
Det är första gången
jag träffar en idrottsman.
437
00:30:10,391 --> 00:30:13,144
Trevligt att ses. Hälsa nu.
438
00:30:13,228 --> 00:30:14,979
-Trevligt att träffas.
-Hej.
439
00:30:15,271 --> 00:30:17,106
-Hej.
-Hej.
440
00:30:17,607 --> 00:30:20,860
Den där killen har verkligen
drabbats ordentligt.
441
00:30:21,444 --> 00:30:23,071
-Av vad då?
-Kändisskapet.
442
00:30:27,116 --> 00:30:27,951
Va?
443
00:30:28,451 --> 00:30:30,411
KANG SANG-BONG
444
00:30:30,495 --> 00:30:31,996
Hade du ett artistnamn?
445
00:30:32,080 --> 00:30:34,290
Hans riktiga namn är Kang Sang-bong.
446
00:30:35,041 --> 00:30:36,543
Kang Bin. Vilket fejknamn.
447
00:30:36,626 --> 00:30:39,587
Inte som Won Bin, Hyun Bin,
eller Kim Woo-bin.
448
00:30:39,671 --> 00:30:43,758
Vi har visst fått sällskap
av en världskändis.
449
00:30:44,801 --> 00:30:47,846
Hur hamnade du här? Du är så ung.
450
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
Han tog livet av sig.
451
00:30:50,306 --> 00:30:52,725
De rapporterade om det på nyheterna.
452
00:30:56,938 --> 00:30:58,314
Självmord?
453
00:30:59,065 --> 00:31:02,819
Jäklar. Då kan du bli kompis med henne.
454
00:31:05,446 --> 00:31:07,866
Hej. Jag tog också livet av mig.
455
00:31:43,026 --> 00:31:45,361
-Åh, nej.
-Hur är det med henne?
456
00:31:47,322 --> 00:31:48,406
Hur gick det?
457
00:31:49,157 --> 00:31:50,366
Vad är det här?
458
00:31:51,117 --> 00:31:54,245
Vem har skurat golvet?
459
00:31:54,871 --> 00:31:58,666
Det är rent för att inga levande bor här.
460
00:32:00,251 --> 00:32:02,211
Bröt du rumpan?
461
00:32:03,671 --> 00:32:07,300
Du borde sluta visa dig på styva linan.
462
00:32:11,804 --> 00:32:13,056
Bra. Alla är här.
463
00:32:14,641 --> 00:32:15,850
Är det han?
464
00:32:16,225 --> 00:32:18,519
Han tog livet av sig,
så han kommer inte bråka.
465
00:32:18,603 --> 00:32:20,480
Det gör inte vi heller.
466
00:32:20,563 --> 00:32:24,484
Apropå det. Gick herr Choe vidare
efter att ha träffat sin familj?
467
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
Om det vore så väl.
468
00:32:26,152 --> 00:32:27,820
-Kom ut.
-Vad nu?
469
00:32:29,405 --> 00:32:33,117
Varför är herr Choe kvar?
470
00:32:33,201 --> 00:32:35,745
Han skulle ju vidare?
471
00:32:35,828 --> 00:32:36,955
-Ja.
-Herregud.
472
00:32:37,830 --> 00:32:40,375
FAMILJERITUAL FÖR CHOE
VILA I FRID
473
00:32:40,458 --> 00:32:43,586
Han fick för sig att han ville
ta farväl en sista gång.
474
00:32:58,142 --> 00:33:01,187
Hör upp. Det är jag.
475
00:33:02,397 --> 00:33:04,190
Jag lämnar er nu.
476
00:33:05,400 --> 00:33:07,151
Ha ett bra liv.
477
00:33:08,403 --> 00:33:11,698
Ni gjorde mig lyckliga.
478
00:33:12,365 --> 00:33:13,491
Tack.
479
00:33:16,327 --> 00:33:20,039
Kära svärdotter.
Jag kommer att sakna din soppa.
480
00:33:22,083 --> 00:33:24,293
Och du, din idiot. Var snäll mot din fru.
481
00:33:25,712 --> 00:33:29,215
Min andra svärdotter.
Tack för ditt hårda arbete.
482
00:33:29,924 --> 00:33:30,967
Jag älskar...
483
00:33:31,759 --> 00:33:33,177
En våtservett, tack.
484
00:33:35,763 --> 00:33:37,598
Var kom fjärilen ifrån?
485
00:33:39,517 --> 00:33:43,396
De där skitungarna
dödade sin far två gånger.
486
00:33:47,817 --> 00:33:49,277
Hallå där.
487
00:33:49,360 --> 00:33:51,404
Varför gråter du?
488
00:33:51,487 --> 00:33:54,198
Jag skulle precis rapportera
att du hade lämnat oss.
489
00:33:54,282 --> 00:33:55,825
Det är jag som borde gråta.
490
00:33:57,744 --> 00:33:59,120
Det gäller er också.
491
00:33:59,495 --> 00:34:03,499
Jag vet att ni är spöken.
Men ni måste hålla vad ni lovar.
492
00:34:03,583 --> 00:34:07,587
Mitt distrikt är det enda
med noll procent framgång. Noll!
493
00:34:07,962 --> 00:34:08,921
Okej...
494
00:34:10,381 --> 00:34:13,051
Hur kan jag ha noll procent?
Det är obegripligt.
495
00:34:16,012 --> 00:34:17,346
Vart är du på väg?
496
00:34:19,265 --> 00:34:21,809
Ingenstans. Jag kom nyss hem.
497
00:34:22,518 --> 00:34:24,687
Har hon ögon i nacken?
498
00:34:24,771 --> 00:34:25,813
Vad sa du?
499
00:34:26,564 --> 00:34:29,525
Jag ska inte rymma mer. Okej?
500
00:34:29,609 --> 00:34:32,236
Släpp. Lägg av, släpp mig.
Vi pratar när du har släppt mig.
501
00:34:32,487 --> 00:34:34,363
-Släpp mig!
-Herregud.
502
00:34:38,743 --> 00:34:40,161
Är det så du vill ha det?
503
00:34:41,079 --> 00:34:45,958
-Sluta!
-Lugna dig!
504
00:34:46,042 --> 00:34:46,959
Lägg av.
505
00:34:47,960 --> 00:34:49,337
Kom igen.
506
00:34:51,672 --> 00:34:52,924
Allvarligt?
507
00:34:53,007 --> 00:34:55,551
Det är inte vårt fel att du misslyckas!
508
00:34:55,635 --> 00:34:58,304
Det beror på reinkarnations-policyn
de har där uppe.
509
00:34:58,387 --> 00:35:01,140
Det är ett idiotiskt påfund.
510
00:35:01,224 --> 00:35:03,768
Vet ni inte att vi lever i en demokrati?
511
00:35:03,851 --> 00:35:07,355
Det stämmer. Yu-ri har en poäng!
Det är andra tider nu.
512
00:35:07,438 --> 00:35:11,526
-Jag håller med!
-Precis. Jag håller med!
513
00:35:11,776 --> 00:35:14,153
Just nu är det färre människor i världen
514
00:35:14,237 --> 00:35:16,322
eftersom ni vägrar reinkarneras.
515
00:35:16,405 --> 00:35:19,992
Antalet spöken har exploderat.
Det kryllar av er på gatorna!
516
00:35:20,076 --> 00:35:21,619
Det är fullt!
517
00:35:21,953 --> 00:35:24,288
Tycker ni fortfarande
att det är en dålig policy?
518
00:35:24,789 --> 00:35:27,917
Varför låta oss ha åsikter
om ni ändå gör som ni vill?
519
00:35:28,000 --> 00:35:31,337
Då kunde ni ha skickat
liemannen på oss istället.
520
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
Spöken har rättigheter.
521
00:35:32,797 --> 00:35:35,508
Vi fick välja att stanna
eller reinkarneras.
522
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
Och nu måste vi gå vidare
523
00:35:38,344 --> 00:35:39,846
för att befolkningen minskar?
524
00:35:40,596 --> 00:35:43,391
Gudar är precis som människor.
525
00:35:43,474 --> 00:35:46,727
För varje maktskifte ändras policyn.
526
00:35:46,811 --> 00:35:49,438
-Det är nya regler hela tiden.
-Precis.
527
00:35:49,522 --> 00:35:53,192
Det där ska ni få för! Vakta era tungor!
528
00:35:53,693 --> 00:35:55,903
De har nog sina skäl. De som bestämmer...
529
00:35:55,987 --> 00:35:57,947
Skäl? Vilket snicksnack!
530
00:35:58,364 --> 00:36:00,908
Ärligt talat vill väl ingen
gå vidare när de dör?
531
00:36:01,409 --> 00:36:05,288
Hennes sons företag gick i konkurs.
Han gråter varje dag.
532
00:36:05,746 --> 00:36:09,041
Och hon är orolig över sin dotter
som har cancer.
533
00:36:09,125 --> 00:36:11,169
Det är fel tidpunkt för oss att gå vidare.
534
00:36:11,252 --> 00:36:12,295
Det vet du säkert!
535
00:36:14,797 --> 00:36:15,882
Kom nu.
536
00:36:17,925 --> 00:36:19,385
-Kom.
-Vi går.
537
00:36:23,890 --> 00:36:27,643
Ser du? Du sårar oss.
538
00:36:34,150 --> 00:36:35,484
Så varför går inte du vidare?
539
00:36:35,943 --> 00:36:38,863
Din man har gift om sig.
Du har inget att oroa dig för.
540
00:36:40,489 --> 00:36:42,658
Är det för att du vill vara
med din dotter?
541
00:36:43,743 --> 00:36:45,453
Än sen? Får jag inte det?
542
00:36:45,953 --> 00:36:47,997
Klart jag vill vara med min dotter!
543
00:36:51,125 --> 00:36:52,460
Din lilla...
544
00:36:52,543 --> 00:36:54,003
Du bara pratar och pratar!
545
00:36:54,837 --> 00:36:58,925
Hur många gånger ska jag säga
att du ska lämna barn ifred?
546
00:36:59,383 --> 00:37:02,178
Krångla inte nu. Följ med upp!
547
00:37:02,261 --> 00:37:06,933
CHA YU-RI
548
00:37:14,899 --> 00:37:16,192
Okej.
549
00:37:17,443 --> 00:37:18,819
Det är orättvist att vara död.
550
00:37:19,987 --> 00:37:22,198
Jag vet att det är svårt
att lämna ett barn.
551
00:37:24,533 --> 00:37:25,826
Stackare.
552
00:37:27,036 --> 00:37:29,664
CHA YU-RI
553
00:37:29,747 --> 00:37:30,831
Herregud.
554
00:37:56,399 --> 00:37:59,819
CHA YU-RI
555
00:38:03,990 --> 00:38:06,867
God morgon, allihop.
556
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Är du glad nu? Det är årsdagen av din död.
557
00:38:10,997 --> 00:38:12,957
Du har en riktig festmåltid framför dig.
558
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Ja, eller hur? Hoppas magen klarar det.
559
00:38:15,418 --> 00:38:16,877
Är det hennes dödsdag?
560
00:38:17,837 --> 00:38:19,547
Vad avundsjuk jag blir.
561
00:38:19,964 --> 00:38:22,800
Min är först om sex månader.
562
00:38:22,883 --> 00:38:26,012
Hon vet inte vad mer som väntar.
563
00:38:57,376 --> 00:39:02,673
SEO-WOOS FÖDELSEDAG
564
00:39:15,603 --> 00:39:17,813
Det här sköljer bort giftiga yttranden
565
00:39:35,289 --> 00:39:38,751
Det här är för de fem olika
riktningarnas gudar
566
00:39:42,088 --> 00:39:45,716
Jag skulle älska en slurk alkohol också.
567
00:39:47,051 --> 00:39:48,511
Kan du hälsa munken det?
568
00:39:48,594 --> 00:39:50,262
Jösses.
569
00:39:57,645 --> 00:40:00,398
MINNESRITUAL FÖR CHA
VILA I FRID
570
00:40:05,069 --> 00:40:06,445
Du milde.
571
00:40:06,529 --> 00:40:08,447
Jag är proppmätt.
572
00:40:09,407 --> 00:40:10,241
Jösses.
573
00:40:11,200 --> 00:40:12,618
Jag måste nog kräkas.
574
00:40:18,165 --> 00:40:20,709
Varför hade du så bråttom, älskling?
575
00:40:22,086 --> 00:40:24,296
Min stackars dotter.
576
00:40:29,218 --> 00:40:31,387
Varför gråter du, pappa?
577
00:40:32,763 --> 00:40:35,891
Varför tycker du synd om henne?
Du gråter för allting.
578
00:40:35,975 --> 00:40:38,602
Hon dog före sina föräldrar.
Hon förtjänar inga tårar.
579
00:40:39,270 --> 00:40:40,855
Nu städar vi upp och går hem.
580
00:40:59,665 --> 00:41:01,417
Jag vet, mamma.
581
00:41:02,001 --> 00:41:03,085
Förlåt.
582
00:41:05,337 --> 00:41:07,798
Men var inte så sträng mot pappa.
583
00:42:32,091 --> 00:42:33,300
Har du tvättat ansiktet?
584
00:42:33,968 --> 00:42:35,511
Jag är trött.
585
00:42:36,095 --> 00:42:39,306
Jag kan sitta i baksätet.
Där somnar jag inte.
586
00:42:43,519 --> 00:42:46,397
Tror ni hon är glad eller ledsen
över att hennes man är omgift?
587
00:42:46,814 --> 00:42:48,691
Du känner väl Yu-ri?
588
00:42:49,024 --> 00:42:51,527
Hon är säkert glad för hans skull.
589
00:42:52,236 --> 00:42:53,237
Ja.
590
00:42:54,989 --> 00:42:57,992
Var snäll mot Gang-hwa, mamma.
Det är ju hennes dödsdag.
591
00:42:58,075 --> 00:42:59,159
Tyst med dig!
592
00:43:00,077 --> 00:43:01,537
Han tillhör inte vår familj nu.
593
00:43:01,996 --> 00:43:03,998
Han har det bra.
Varför skulle han komma hit?
594
00:43:08,586 --> 00:43:09,628
Skynda på.
595
00:43:17,386 --> 00:43:20,723
Ni kanske blir andfådd av dålig luft.
596
00:43:21,223 --> 00:43:24,018
Använd munskydd när ni går ut, frun.
597
00:43:25,144 --> 00:43:26,937
Annars ser allt bra ut.
598
00:43:27,021 --> 00:43:28,564
Vi hörs när resultaten kommer.
599
00:43:31,150 --> 00:43:32,943
Båda två var nedsövda.
600
00:43:33,027 --> 00:43:35,404
Men hans fru vaknade först.
601
00:43:35,487 --> 00:43:37,865
Omtöcknad som han var
ropade han på sin älskarinna.
602
00:43:37,948 --> 00:43:39,992
-"Mi-jin."
-Åh, nej.
603
00:43:41,201 --> 00:43:42,911
Vet ni vad frun sa då?
604
00:43:42,995 --> 00:43:44,288
Nej?
605
00:43:44,663 --> 00:43:45,873
"Skalpell, tack."
606
00:43:47,833 --> 00:43:48,667
Seriöst?
607
00:43:48,751 --> 00:43:51,211
HAEMIL FÖRSKOLA
608
00:44:05,851 --> 00:44:06,894
Åh!
609
00:44:07,936 --> 00:44:09,104
Det är Seo-woo.
610
00:44:15,861 --> 00:44:16,779
Hej.
611
00:44:19,031 --> 00:44:20,866
Vad är det? Vad vill du nu?
612
00:44:21,367 --> 00:44:23,952
Okej. Ni andra kan gå.
613
00:44:26,246 --> 00:44:27,414
Va?
614
00:44:29,416 --> 00:44:31,627
Jag trodde att du förstod. Vad gör du?
615
00:44:31,710 --> 00:44:34,004
Du hör bara vad du vill höra.
616
00:44:34,088 --> 00:44:35,798
Du skulle ju lämna barn ifred.
617
00:44:35,881 --> 00:44:37,633
Hon är faktiskt min dotter.
618
00:44:37,716 --> 00:44:41,220
Det spelar ingen roll.
Du får inte vara med henne.
619
00:44:42,763 --> 00:44:45,182
Allvarligt. Ska jag bara hänga här?
620
00:44:45,265 --> 00:44:47,017
Släpp ner mig. På en gång!
621
00:44:47,101 --> 00:44:48,644
Varför blir du arg på mig?
622
00:44:48,727 --> 00:44:50,312
Vad då? Jag har inte sagt något!
623
00:44:50,396 --> 00:44:51,647
Hur vågar du?
624
00:44:51,980 --> 00:44:53,941
Tror du att du bestämmer allt?
625
00:44:54,024 --> 00:44:55,818
Utan dina klockor är du ingenting!
626
00:44:55,901 --> 00:44:59,113
Nej! Det är inte sant!
627
00:44:59,405 --> 00:45:03,117
Du lyssnar aldrig. Det är så irriterande!
628
00:45:03,200 --> 00:45:04,326
Himmel.
629
00:45:11,542 --> 00:45:13,836
Åh nej, stackars er.
630
00:45:13,919 --> 00:45:17,423
En ond ande har klamrat sig fast
vid er familj!
631
00:45:17,506 --> 00:45:18,841
Är du galen?
632
00:45:18,924 --> 00:45:21,093
Det här borde räcka
för att hålla den borta.
633
00:45:21,176 --> 00:45:22,803
Det blir 200 000 won. Jag tar kort.
634
00:45:23,220 --> 00:45:25,889
Du är otrolig.
Tänker du tjäna pengar på mig?
635
00:45:26,181 --> 00:45:28,058
Du skulle bara våga.
636
00:45:31,061 --> 00:45:32,938
Hej. Är du...
637
00:45:40,154 --> 00:45:41,363
Nej, det behövs inte.
638
00:45:41,447 --> 00:45:43,532
-Kom nu.
-Vänta.
639
00:45:45,200 --> 00:45:46,410
Det här är inte över.
640
00:45:54,418 --> 00:45:55,419
Vad...
641
00:45:55,502 --> 00:45:56,628
Åh, nej.
642
00:46:04,303 --> 00:46:07,055
Vad gör du här? Jag tar kvällsskiftet.
643
00:46:07,306 --> 00:46:09,683
Såg du inte schemat?
De har skrivit upp mig.
644
00:46:10,100 --> 00:46:11,685
-Jaså?
-Ja.
645
00:46:12,186 --> 00:46:13,562
Du kan gå. Jag tar det.
646
00:46:15,814 --> 00:46:18,650
Det är ingen fara. Gå hem du.
647
00:46:18,734 --> 00:46:21,153
Gå nu innan jag ändrar mig.
648
00:46:21,236 --> 00:46:23,322
Jag kanske sparkar ut dig.
649
00:46:23,906 --> 00:46:24,781
Ha en bra kväll.
650
00:46:46,094 --> 00:46:48,222
Åk hem. Din dotter väntar säkert.
651
00:46:52,392 --> 00:46:54,061
Vi behöver hjälp på intensiven.
652
00:46:54,686 --> 00:46:56,230
-Du...
-Flytta dig.
653
00:47:07,866 --> 00:47:11,578
Pappa kommer nog inte hem ikväll.
Vi kan äta tårtan ändå.
654
00:47:12,412 --> 00:47:13,830
Nej.
655
00:47:15,999 --> 00:47:17,960
Ska vi vänta lite till?
656
00:49:32,636 --> 00:49:34,763
Pappa hälsar och gratulerar.
657
00:49:36,223 --> 00:49:39,059
Grattis, min älskade Seo-woo.
658
00:50:08,088 --> 00:50:09,756
Är det den där idioten nu igen?
659
00:50:17,431 --> 00:50:21,226
Kom fram när jag ber snällt.
Annars får du stryk.
660
00:50:22,185 --> 00:50:24,354
Hittar jag dig får du en dubbel snyting.
661
00:50:27,816 --> 00:50:29,901
Tänker du inte komma ut?
662
00:50:31,153 --> 00:50:32,279
Visa dig.
663
00:50:33,905 --> 00:50:35,323
Bäst du kommer ut nu.
664
00:50:40,412 --> 00:50:41,455
Se så.
665
00:50:48,253 --> 00:50:49,921
Jag visste det.
666
00:50:50,756 --> 00:50:52,132
Försökte du komma undan?
667
00:50:52,382 --> 00:50:55,177
Jag sa ju att du inte får vara här.
668
00:50:55,802 --> 00:50:56,970
Jo...
669
00:50:58,096 --> 00:51:00,932
...men ett spöke kan inte
bara lämna sitt hem.
670
00:51:01,016 --> 00:51:01,892
Vart ska jag gå?
671
00:51:01,975 --> 00:51:04,019
Det är min dotters hem, inte ditt!
672
00:51:04,102 --> 00:51:05,479
Leta upp dina kvarlevor.
673
00:51:06,938 --> 00:51:08,064
Ja.
674
00:51:09,900 --> 00:51:11,234
Men jag vet inte var de är.
675
00:51:11,902 --> 00:51:13,236
Jag har tappat bort dem.
676
00:51:13,945 --> 00:51:14,988
Va?
677
00:51:15,697 --> 00:51:16,990
Hur då?
678
00:51:17,991 --> 00:51:20,327
Du kan ändå inte stanna här.
679
00:51:20,410 --> 00:51:23,205
Det är ditt problem.
Barn har svaga energier.
680
00:51:23,288 --> 00:51:25,957
-Du tär på hennes krafter.
-I så fall...
681
00:51:26,875 --> 00:51:28,460
...gör du det också.
682
00:51:29,336 --> 00:51:30,629
Tror du att du är mänsklig?
683
00:51:32,130 --> 00:51:33,632
-Hur sa?
-Jag tror att du
684
00:51:33,715 --> 00:51:35,425
är ett större problem för henne.
685
00:51:37,052 --> 00:51:38,178
Snart...
686
00:51:39,012 --> 00:51:40,806
...kanske hon blir besatt av dig.
687
00:51:45,060 --> 00:51:46,144
Hon
688
00:51:47,020 --> 00:51:48,271
kan se oss.
689
00:51:53,276 --> 00:51:54,903
Din galning!
690
00:51:54,986 --> 00:51:56,822
Jag har varit för slapphänt mot dig.
691
00:51:56,905 --> 00:51:58,532
Hur vågar du?
692
00:52:00,200 --> 00:52:01,117
Herregud.
693
00:52:01,201 --> 00:52:03,453
Hur vågar han påstå något sådant?
694
00:52:09,918 --> 00:52:11,336
Är du vaken, Seo-woo?
695
00:52:40,907 --> 00:52:42,033
Seo-woo.
696
00:52:43,994 --> 00:52:44,953
Ja?
697
00:53:01,845 --> 00:53:03,054
Har du sovit gott?
698
00:53:04,055 --> 00:53:05,140
Vill du ha lite vatten?
699
00:53:06,349 --> 00:53:09,644
Kom. Då ska vi se.
700
00:53:32,250 --> 00:53:33,460
Jag tror att Seo-woo
701
00:53:34,586 --> 00:53:35,921
kan se mig.
702
00:53:43,720 --> 00:53:44,971
Det är mitt fel, eller hur?
703
00:53:47,307 --> 00:53:49,100
Barn har svaga energier.
704
00:53:49,184 --> 00:53:53,521
Men jag har stannat hos henne
sedan hon föddes.
705
00:53:55,398 --> 00:53:56,441
Det är mitt fel.
706
00:53:58,443 --> 00:54:00,195
Du borde ha sagt något.
707
00:54:00,278 --> 00:54:01,821
Jag fick nyss veta det själv.
708
00:54:01,905 --> 00:54:04,532
Jag sa ju att du skulle lämna barn ifred.
709
00:54:04,616 --> 00:54:06,326
Det är mitt fel.
710
00:54:07,786 --> 00:54:09,245
För att jag är ett spöke.
711
00:54:11,164 --> 00:54:12,040
Allt är mitt fel.
712
00:54:12,123 --> 00:54:14,250
Du stannade för att du är hennes mamma.
713
00:54:14,334 --> 00:54:15,543
Seo-woo.
714
00:54:16,586 --> 00:54:18,380
Vad ska jag göra nu?
715
00:54:31,393 --> 00:54:33,061
Om hon kan känna och se dig
716
00:54:33,144 --> 00:54:35,271
kommer andra spöken att dras till henne.
717
00:54:35,355 --> 00:54:38,274
Ett barn ser inte skillnad
på spöken och människor.
718
00:54:38,566 --> 00:54:40,068
Det kan vara farligt för henne.
719
00:54:40,151 --> 00:54:41,486
Seo-woo!
720
00:54:41,945 --> 00:54:43,822
-Fånga mig.
-Seo-woo! Vart tog hon vägen?
721
00:54:43,905 --> 00:54:45,573
Har du sett henne?
722
00:54:45,657 --> 00:54:47,283
Vart tog hon vägen?
723
00:54:47,742 --> 00:54:48,952
Seo-woo.
724
00:54:49,869 --> 00:54:51,162
Vart tog hon vägen?
725
00:54:51,496 --> 00:54:53,123
Seo-woo. Cho Seo-woo.
726
00:54:54,207 --> 00:54:55,542
Var är du, Seo-woo?
727
00:54:56,126 --> 00:54:57,544
Seo-woo.
728
00:54:58,461 --> 00:54:59,713
Seo-woo!
729
00:55:11,516 --> 00:55:12,517
Hon är inte här.
730
00:55:12,600 --> 00:55:14,310
Jag är säker på att hon lekte här.
731
00:55:14,394 --> 00:55:16,146
Det är nästan kusligt.
732
00:55:16,438 --> 00:55:17,439
Hon är inte där uppe.
733
00:55:17,522 --> 00:55:19,274
Vad har hänt? Var är Seo-woo?
734
00:55:19,357 --> 00:55:22,068
Vi delar på oss och letar.
735
00:55:22,152 --> 00:55:24,070
-Sedan ringer vi polisen.
-Okej.
736
00:55:25,280 --> 00:55:26,406
Seo-woo.
737
00:55:27,282 --> 00:55:28,533
Seo-woo!
738
00:55:29,451 --> 00:55:31,536
Seo-woo! Är hon inte där?
739
00:55:32,120 --> 00:55:33,079
Nej, inte här.
740
00:55:39,794 --> 00:55:40,837
Seo-woo!
741
00:55:46,926 --> 00:55:48,762
Okej, kan alla samlas här?
742
00:56:01,149 --> 00:56:02,984
Jag gjorde den.
743
00:56:03,777 --> 00:56:05,111
Nej, den bredvid.
744
00:56:19,667 --> 00:56:22,670
Ett barn ser inte skillnad
på spöken och människor.
745
00:56:22,754 --> 00:56:24,964
Det kan vara farligt för henne.
746
00:56:33,139 --> 00:56:34,224
Seo-woo.
747
00:56:34,307 --> 00:56:36,476
Seo-woo!
748
00:56:37,143 --> 00:56:38,311
Seo-woo...
749
00:56:38,978 --> 00:56:39,813
Åh, nej!
750
00:56:40,396 --> 00:56:43,024
Här! Hon är här!
751
00:56:44,234 --> 00:56:46,486
Där inne! Hon är i kylskåpet!
752
00:56:46,820 --> 00:56:49,072
Skynda er. Få ut henne, fort.
753
00:56:49,280 --> 00:56:50,615
Åh, nej.
754
00:56:57,372 --> 00:56:58,706
Seo-woo.
755
00:57:07,215 --> 00:57:09,175
Seo-woo.
756
00:57:10,260 --> 00:57:11,761
Seo-woo!
757
00:57:32,532 --> 00:57:34,742
Herregud, Seo-woo!
758
00:57:34,826 --> 00:57:37,036
Hon är här! Jag har hittat henne!
759
00:57:38,037 --> 00:57:39,164
Himmel.
760
00:57:39,706 --> 00:57:41,458
-Var är hon?
-Hon är här.
761
00:57:41,541 --> 00:57:43,460
-Seo-woo.
-Herregud.
762
00:57:43,543 --> 00:57:44,544
Seo-woo.
763
00:58:30,548 --> 00:58:31,966
AKUTMOTTAGNING
764
00:58:38,306 --> 00:58:41,267
Seo-woo är medvetslös! Hjälp henne!
765
00:58:48,399 --> 00:58:51,110
Hon klarar sig väl?
Hon är väl utom fara nu?
766
00:58:53,780 --> 00:58:56,366
Varför gick hon in i kylrummet
767
00:58:57,742 --> 00:58:59,619
helt ensam?
768
00:59:01,204 --> 00:59:02,205
Det...
769
00:59:03,081 --> 00:59:05,416
Barnen vet inte ens var köket ligger.
770
00:59:05,500 --> 00:59:08,670
Jag har ingen aning om
hur hon hittade dit.
771
00:59:29,190 --> 00:59:31,359
Förlåt.
772
00:59:34,988 --> 00:59:36,072
Det är mitt fel.
773
01:00:03,182 --> 01:00:04,517
Mamma är ledsen.
774
01:00:24,037 --> 01:00:25,079
Tänker du gå vidare?
775
01:00:27,081 --> 01:00:29,709
Jag går vidare. Jag försvinner.
776
01:00:30,293 --> 01:00:32,086
Då blir hon väl som vanligt igen?
777
01:00:32,420 --> 01:00:33,671
Då slipper hon se spöken.
778
01:00:33,755 --> 01:00:35,214
Det kan jag inte veta säkert.
779
01:00:35,298 --> 01:00:37,467
Jag går upp och vädjar till dem.
780
01:00:38,676 --> 01:00:42,096
Jag måste inte bli reinkarnerad.
Det kan ta slut nu.
781
01:00:43,640 --> 01:00:44,766
Bara jag...
782
01:00:45,683 --> 01:00:48,686
Jag hade tänkt gå vidare
när hon började gå.
783
01:00:51,898 --> 01:00:53,191
Jag ville bara se henne gå.
784
01:00:59,781 --> 01:01:02,200
FÖRÄLDRAR: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA
785
01:01:39,153 --> 01:01:40,196
Sedan
786
01:01:40,863 --> 01:01:42,323
ville jag höra henne prata,
787
01:01:43,032 --> 01:01:45,827
springa och äta.
788
01:01:47,829 --> 01:01:49,539
Jag visste att jag måste gå.
789
01:01:51,332 --> 01:01:53,000
Jag ville bara stanna lite längre.
790
01:01:54,669 --> 01:01:55,962
Bara lite längre...
791
01:02:42,592 --> 01:02:43,509
Mamma!
792
01:02:45,428 --> 01:02:48,431
Su-ah, min dotter.
793
01:02:51,934 --> 01:02:53,352
Gick det bra idag?
794
01:02:53,436 --> 01:02:55,104
-Såklart.
-Säkert?
795
01:04:26,279 --> 01:04:28,239
Varför?
796
01:04:29,240 --> 01:04:30,700
Varför får inte jag uppleva det?
797
01:04:31,659 --> 01:04:33,452
Varför?
798
01:04:34,662 --> 01:04:37,790
Får jag inte ens se henne längre?
799
01:04:38,624 --> 01:04:40,626
Varför får jag inte det?
800
01:04:43,421 --> 01:04:47,091
Vem tror du att du är?
Vem gav dig rätten att göra så?
801
01:04:53,639 --> 01:04:59,687
CHA YU-RI
802
01:06:50,798 --> 01:06:54,510
Du sa att jag kunde stanna!
Jag fick stanna!
803
01:06:54,927 --> 01:06:57,763
Varför får jag inte stanna?
804
01:07:03,436 --> 01:07:06,897
Och du kallar dig för Gud?
Kan du då göra vad som helst?
805
01:07:07,148 --> 01:07:10,943
Hur kan du vara en gud? Idiot!
806
01:07:19,410 --> 01:07:22,413
Vi kan äta sujebi i helgen.
807
01:07:23,122 --> 01:07:24,749
Det är svårt att laga sujebi.
808
01:07:25,332 --> 01:07:28,753
Vi har inte ens en potatis hemma.
Jag måste handla.
809
01:07:44,018 --> 01:07:46,103
Vad gör du? Kom.
810
01:07:46,187 --> 01:07:47,688
Jag kommer. Vi går.
811
01:08:21,722 --> 01:08:23,182
Jag är jättehungrig.
812
01:08:31,524 --> 01:08:32,775
Vad är det med pappa?
813
01:08:33,526 --> 01:08:34,568
Du.
814
01:08:35,069 --> 01:08:38,572
Han är för vek. Blödig.
815
01:08:39,532 --> 01:08:41,867
Du har rätt. Jag klarar det inte.
816
01:08:42,535 --> 01:08:45,162
Du klarar allt du föresätter dig,
817
01:08:45,246 --> 01:08:46,664
men jag är annorlunda.
818
01:08:47,998 --> 01:08:50,835
Jag saknar min dotter och mitt barnbarn!
819
01:08:50,918 --> 01:08:52,878
Det är ingen lätt sak!
820
01:09:00,761 --> 01:09:02,012
Såg han Seo-woo igen?
821
01:09:03,389 --> 01:09:06,892
Det är därför jag vill flytta.
Då slipper vi se henne.
822
01:09:07,560 --> 01:09:09,436
Gå till ditt rum. Jag vill vara ifred.
823
01:09:11,605 --> 01:09:12,648
Ja.
824
01:11:53,475 --> 01:11:54,476
Yu-ri.
825
01:11:54,560 --> 01:11:55,686
Yu-ri...
826
01:11:56,270 --> 01:11:57,521
Yu-ri...
827
01:12:01,859 --> 01:12:02,776
Yu-ri!
828
01:13:32,825 --> 01:13:35,244
Varför är det kallt? Jag ser mig själv!
829
01:13:35,327 --> 01:13:37,704
Vänta, blev jag precis en människa?
830
01:13:37,788 --> 01:13:39,832
Varför då? Helt plötsligt?
831
01:13:39,915 --> 01:13:41,166
Ignorera dem om du ser dem.
832
01:13:41,250 --> 01:13:43,836
Låt inte andra spöken genomskåda dig.
833
01:13:43,919 --> 01:13:46,171
Det finns säkert personer
som rent utseendemässigt
834
01:13:46,255 --> 01:13:47,631
skulle kunna vara tvillingar.
835
01:13:47,714 --> 01:13:50,008
-Har du blivit knäpp?
-Vad är det här?
836
01:13:50,092 --> 01:13:52,136
Har ni någonsin sett en dubbelgångare?
837
01:13:52,219 --> 01:13:55,305
Om du återvänder till din plats
inom 49 dagar
838
01:13:55,389 --> 01:13:57,266
får du fortsätta leva.
839
01:13:58,642 --> 01:14:00,227
Hej, Seo-woo.
840
01:14:04,898 --> 01:14:06,900
Undertexter: David Norden