1 00:00:13,221 --> 00:00:15,682 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:43,043 --> 00:00:48,381 GANG-HWA OG YU-RI, ALDER: 24 3 00:00:50,258 --> 00:00:53,219 Nej! Vent! 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,930 Jeg vil ikke med! 5 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 Jeg vil ikke med, din skøre idiot. 6 00:00:59,100 --> 00:01:01,144 Det er eksamenstid, og så vil du se fodbold? 7 00:01:01,227 --> 00:01:03,813 Du er gået fra forstanden. Og du ligner en flue. 8 00:01:04,898 --> 00:01:05,982 Hallo! 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,527 Hyeon-jeong tager en ven med. 10 00:01:09,611 --> 00:01:10,987 Hun er virkelig pæn! 11 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 Gang-hwa, vi har knoklet for at komme på uni. 12 00:01:13,490 --> 00:01:15,366 Vil du bare læse? Hvad med piger? 13 00:01:15,450 --> 00:01:18,036 Jeg er her ikke for at finde en pige. 14 00:01:18,119 --> 00:01:19,788 Medicinere danderer den ikke. 15 00:01:20,121 --> 00:01:21,831 Tænk, hvis dine forældre så dig nu. 16 00:01:22,415 --> 00:01:23,374 Hør. 17 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 Du skal ikke nævne mine forældre. 18 00:01:28,379 --> 00:01:30,173 For fanden, Gye Geun-sang. 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,424 Medicinstuderende? 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,510 Har du inviteret dem uden at spørge mig? 21 00:01:33,593 --> 00:01:34,427 Jeg går nu. 22 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Vent! 23 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 Vi skal bare se fodbold. I behøver ikke blive kærester. 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,101 Jeg gider ikke møde fyre. 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,479 Den er god med dig. 26 00:01:44,979 --> 00:01:47,232 Sæt dig nu ned. 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 -Velkommen. -Hej. 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 En dygtig målscorer... 29 00:01:51,236 --> 00:01:53,404 Jeg bliver her kun en halv time. 30 00:01:53,822 --> 00:01:56,533 Slap nu af. Vi skal bare se fodbold. 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,993 -Fint, kom nu. -Det er din skyld, vi går glip af... 32 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 Vi har ikke tid til at se fodbold, for pokker. 33 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 -Hyeon-jeong! -Skat! 34 00:02:03,998 --> 00:02:05,667 Kim Dong-jin! 35 00:02:05,792 --> 00:02:06,960 Jeg har min ven med. 36 00:02:40,243 --> 00:02:43,496 Det tog kun tre sekunder, og så var vi... 37 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 ...forelskede. 38 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 Kærligheden overrumplede os... 39 00:03:00,555 --> 00:03:04,392 ...da vi mindst ventede det. 40 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 Yu-ri! 41 00:03:13,651 --> 00:03:14,777 -Har du fri? -Ja. 42 00:03:16,362 --> 00:03:19,908 FØRSTE DAG SOM KÆRESTER 43 00:03:25,538 --> 00:03:29,083 HVORDAN SKAL VI FEJRE DE 100 FØRSTE DAGE SOM KÆRESTER? 44 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 Se her. 45 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 GANG-HWA! 46 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 JA? 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 JEG HAR FORTALT MINE FORÆLDRE, 48 00:03:54,609 --> 00:03:56,694 AT JEG SOVER HOS HYEON-JEONG! 49 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 TO-ÅRSDAGEN ENDTE MED ET SKÆNDERI 50 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 Undskyld, Yu-ri. 51 00:04:20,009 --> 00:04:21,219 For hvad? 52 00:04:22,011 --> 00:04:22,887 Hvad? 53 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 Din idiot. 54 00:04:28,643 --> 00:04:31,062 ALLEREDE KÆRESTER I TRE ÅR 55 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Sæt mig ned. 56 00:04:42,740 --> 00:04:46,244 ENDNU ET PAR! JEG ER SÅ ENSOM! 57 00:04:46,828 --> 00:04:50,373 Det var kærlighed ved første blik, men den varede ved. 58 00:04:51,124 --> 00:04:53,334 Og igennem hele forløbet 59 00:04:53,626 --> 00:04:56,421 var vi sikre på, at det hele var forudbestemt. 60 00:05:01,843 --> 00:05:04,929 Vi er med fra Sydafrika, hvor verdensmesterskabet afholdes... 61 00:05:05,388 --> 00:05:08,891 GANG-HWA OG YU-RI, ALDER: 28 62 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 Jeg... 63 00:05:14,439 --> 00:05:17,859 Jeg var på vej væk, men så kom der en patient... 64 00:05:18,026 --> 00:05:19,610 Gad vide, hvorfor det altid sker. 65 00:05:20,194 --> 00:05:22,739 Det er altid, når jeg lige har fået fri. 66 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 Det er så irriterende. Lad mig... 67 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Tak. 68 00:05:26,534 --> 00:05:29,162 Okay, jeg skænker selv. Sådan. 69 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 Godt. Skål... 70 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Okay, jeg drikker bare ud. 71 00:05:37,003 --> 00:05:37,879 Godt. 72 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 Jeg kan ikke mere. 73 00:05:43,217 --> 00:05:45,553 Yu-ri, jeg er virkelig ked af det. Det er min skyld. 74 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 Yu-ri, hør nu. Jeg... 75 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 Lad os... 76 00:05:49,515 --> 00:05:51,976 Park Ji-sung med bolden. 77 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 Park Ji-sung! Han dribler! 78 00:05:54,812 --> 00:05:57,231 Han har retning mod målet! Park Ji-sung! 79 00:05:57,315 --> 00:05:59,067 -Skyd! -Lad os gifte os. 80 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 Mål! 81 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 Hvad? Hvad sagde du? 82 00:06:09,285 --> 00:06:11,329 Jeg vil bo sammen med dig! 83 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 Gift dig med mig, Cho Gang-hwa! 84 00:06:16,501 --> 00:06:19,712 -Park Ji-sung! -Park Ji-sung! 85 00:06:20,213 --> 00:06:21,672 Park Ji-sung! 86 00:06:21,756 --> 00:06:25,009 SYDKOREA MOD GRÆKENLAND 87 00:06:40,483 --> 00:06:45,238 Jeg elsker også dig 88 00:06:45,321 --> 00:06:48,950 Jeg vil 89 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 Elske dig for altid 90 00:06:53,663 --> 00:06:58,251 Jeg vil gøre dig glad 91 00:06:58,793 --> 00:07:01,796 Når vi 92 00:07:02,338 --> 00:07:05,550 Lever sammen 93 00:07:07,260 --> 00:07:08,344 Nej! 94 00:07:10,763 --> 00:07:13,558 Jeg elsker også dig 95 00:07:14,016 --> 00:07:17,562 Jeg vil 96 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 Elske dig for altid 97 00:07:22,191 --> 00:07:27,155 Jeg vil gøre dig glad 98 00:07:27,238 --> 00:07:30,366 Når vi 99 00:07:31,242 --> 00:07:33,911 Lever sammen 100 00:07:37,540 --> 00:07:40,334 Jeg elsker også dig 101 00:07:40,793 --> 00:07:44,589 Jeg vil 102 00:07:45,047 --> 00:07:48,301 Elske dig for altid 103 00:07:49,218 --> 00:07:53,973 -Jeg vil gøre dig glad -Jeg vil gøre dig glad 104 00:07:54,390 --> 00:07:57,435 -Når vi -Når vi 105 00:07:57,810 --> 00:08:01,272 -Lever sammen -Lever sammen 106 00:08:01,355 --> 00:08:05,276 I de 13 år, vi var sammen, troede vi... 107 00:08:05,359 --> 00:08:07,278 -Tak! -...at intet kunne skille os ad. 108 00:08:07,612 --> 00:08:11,908 NUTIDEN GANG-HWA OG YU-RI, ALDER: 37 109 00:08:29,091 --> 00:08:32,386 Så er der mad, Seo-woo. 110 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 Seo-woo. 111 00:08:42,271 --> 00:08:44,232 Seo-woo, den må du ikke røre ved. 112 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Mor bliver vred. 113 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 Det er farligt! Nej, Seo-woo! 114 00:08:57,119 --> 00:08:58,454 Cho Seo-woo. 115 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 Det er må du ikke. Det er farligt. 116 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 Det vil mor ikke have. 117 00:09:09,840 --> 00:09:10,716 Kom her. 118 00:09:29,277 --> 00:09:34,532 Men det gik ikke, som vi havde håbet. 119 00:09:35,032 --> 00:09:38,786 Det, der skete, kom som en overraskelse for alle. 120 00:09:40,121 --> 00:09:44,542 EPISODE 1 LIVET ER FULD AF OVERRASKELSER 121 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 Hvorfor lå der vand? Det er farligt! 122 00:09:58,806 --> 00:10:00,224 Hvis du ikke havde set det... 123 00:10:00,891 --> 00:10:03,436 Børn i den alder er hele tiden ude på ballade. 124 00:10:04,312 --> 00:10:06,355 Hører du efter? 125 00:10:13,613 --> 00:10:15,114 Kan hun ikke se mig? 126 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Hvorfor så den attitude? 127 00:10:28,919 --> 00:10:30,504 Underligt. 128 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 Seo-woo! 129 00:10:37,428 --> 00:10:39,764 Seo-woo, du ser glad ud i dag. 130 00:10:40,097 --> 00:10:41,891 God pige. 131 00:10:41,974 --> 00:10:43,893 Jeg er et spøgelse. 132 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 Et usynligt spøgelse. 133 00:10:47,980 --> 00:10:49,982 Det er en af de ting, som ingen ved, 134 00:10:50,399 --> 00:10:52,985 så længe de er i live. 135 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 At mennesker ikke er alene i denne verden. 136 00:10:58,115 --> 00:11:00,660 Der er så mange væsener, 137 00:11:00,743 --> 00:11:03,454 som lever side om side i denne verden. 138 00:11:16,092 --> 00:11:17,176 Gye Geun-sang. 139 00:11:17,760 --> 00:11:19,720 -Har du forstoppelse? Drik det her. -Hvad? 140 00:11:19,887 --> 00:11:21,097 Tak... 141 00:11:25,810 --> 00:11:28,604 Hvordan kan du gøre det mod din ven? Fjols. 142 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 -Mor sagde... -Inklusive spøgelser. 143 00:11:34,819 --> 00:11:37,029 Det var nær endt galt i dag, hva'? 144 00:11:40,783 --> 00:11:43,911 Du er så sød, min lille skat. 145 00:11:43,994 --> 00:11:45,871 Giv mor et kys. 146 00:11:45,955 --> 00:11:48,124 Giv mig et kys. 147 00:12:34,336 --> 00:12:37,214 Kom nu, skynd dig! 148 00:12:38,257 --> 00:12:39,758 Hav en dejlig dag. 149 00:12:39,842 --> 00:12:42,470 -Farvel! -Farvel! 150 00:12:44,013 --> 00:12:46,390 Farvel! 151 00:12:46,474 --> 00:12:49,018 Nå, skal vi gå? 152 00:12:53,189 --> 00:12:54,231 Fr. Oh? 153 00:12:55,691 --> 00:12:56,775 Har du travlt? 154 00:12:58,611 --> 00:12:59,904 Skal vi drikke en kop kaffe? 155 00:12:59,987 --> 00:13:03,073 Kom nu med. Du kan ikke blive ved med at afvise os. 156 00:13:03,157 --> 00:13:04,909 Det bliver hyggeligt. 157 00:13:05,242 --> 00:13:07,536 Jeg bryder mig ikke om at hænge ud i en gruppe. 158 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 Hun er så ubehøvlet. 159 00:13:14,043 --> 00:13:15,252 Frøken frastødende. 160 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 -Hvad betyder det? -Det er hendes øgenavn. 161 00:13:19,006 --> 00:13:22,676 Fordi hendes datter finder hende frastødende. 162 00:13:25,763 --> 00:13:27,973 Hun er kun fem år gammel, 163 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 men går til billedkunst, engelsk 164 00:13:29,975 --> 00:13:32,478 og ballet dag ud og dag ind. 165 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 Deraf øgenavnet? 166 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 Det giver mening. 167 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Det er kun, fordi det ikke er hendes barn. 168 00:13:38,776 --> 00:13:39,735 Er det ikke det? 169 00:13:39,818 --> 00:13:43,822 Seo-woos mor døde, og faren giftede sig med en anden. 170 00:13:44,448 --> 00:13:47,409 Hun sender hende afsted, fordi hun ikke orker at passe hende. 171 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 Nå, så hendes mor er død... 172 00:13:50,621 --> 00:13:53,415 -Så forstår jeg, hvorfor hun... -Virker lidt mut? 173 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 Har du også tænkt det? 174 00:13:56,085 --> 00:13:57,211 Hvis man ser efter... 175 00:13:59,380 --> 00:14:01,382 Hun virker lidt mut og mærkelig. 176 00:14:01,966 --> 00:14:04,426 -Hallo, mødre! -Hvad nu? 177 00:14:10,432 --> 00:14:12,476 Jeg ved godt, det er sjovt at sladre, 178 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 men pas på, hvad I siger. 179 00:14:14,603 --> 00:14:16,188 -Vi har ikke. -Vi... 180 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 Vi skal alle dø en dag. 181 00:14:19,608 --> 00:14:21,443 Jeg hører, du skal til Bali snart. 182 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 Vulkanen er da ikke gået i udbrud endnu, 183 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 vel? 184 00:14:29,410 --> 00:14:30,744 Hvad er hendes problem? 185 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 MISAENG 186 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 Hun er da ikke mut. 187 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 Det er bare noget, de tror. 188 00:14:36,792 --> 00:14:39,253 En femårig kan ikke være mut. 189 00:14:39,587 --> 00:14:41,630 Det skal man åbenbart være død for at forstå. 190 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 De kunne da tale med hende 191 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 i stedet for at sladre om hende. 192 00:14:45,217 --> 00:14:47,928 Tror de ikke, de skal dø, eller hvad? 193 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 De skal holde op med at tale skidt om det her sted. 194 00:14:53,225 --> 00:14:54,643 Jeg er da ligeglad. 195 00:15:01,233 --> 00:15:02,776 Jeg kan ikke gøre noget ved det. 196 00:15:03,277 --> 00:15:05,738 De kan sige lige, hvad de vil. Det rører mig ikke. 197 00:15:06,655 --> 00:15:09,116 Åh, jeg har lyst til at smadre noget. 198 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 Jeg piller bare løget sådan her. 199 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 Jeg river det bare i stykker. 200 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 For pokker. Jeg må hente en kniv. 201 00:15:20,961 --> 00:15:25,633 CHO GANG-HWA ER ET FJOLS! 202 00:15:25,716 --> 00:15:27,343 THORAXKIRURG CHO GANG-HWA 203 00:15:27,426 --> 00:15:29,845 Vi kan se på EKG'en, at du har en rytmeforstyrrelse. 204 00:15:29,929 --> 00:15:32,431 Det er en simpel operation, så du kan være helt rolig. 205 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 Er det dig, der skal operere mig? 206 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 Nej, det bliver en læge, som er meget bedre end mig, 207 00:15:38,687 --> 00:15:40,022 så bare rolig. 208 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Javel. 209 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 Nå. 210 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 Tak skal du have. 211 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 Selv tak. Farvel. 212 00:15:52,993 --> 00:15:56,205 Tjek doktor Jangs kalender og giv ham patientjournalen. 213 00:15:56,789 --> 00:15:57,790 Godt, tak. 214 00:16:01,418 --> 00:16:03,504 -Jeg har det dårligt! -Hør her... 215 00:16:03,587 --> 00:16:05,881 -Jeg har brug for behandling! -Når du er ædru... 216 00:16:05,965 --> 00:16:07,091 Du skal være ædru. 217 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 -Jeg... -Du er fuld... 218 00:16:08,550 --> 00:16:09,843 Kom tilbage i morgen. 219 00:16:09,927 --> 00:16:12,304 -Hvor er lægen? -Lægerne har travlt. 220 00:16:12,388 --> 00:16:14,223 -Jeg... -Du skal gå nu. 221 00:16:14,306 --> 00:16:16,934 -Du skal gå. -Skaf mig en læge! 222 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 -Fald ned. -Kom igen, når du er ædru. 223 00:16:19,144 --> 00:16:21,814 -Nej! Jeg har det dårligt. -Jøsses. 224 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 Forstår I det ikke? Slip mig. 225 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 Jeg har det dårligt! 226 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 Du har bare fået for meget at drikke. 227 00:16:29,154 --> 00:16:32,408 Jeg er ikke fuld! 228 00:16:37,830 --> 00:16:39,081 Kom her. 229 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 Gå den vej. 230 00:16:41,542 --> 00:16:42,835 Jeg skal bruge en computer. 231 00:16:42,918 --> 00:16:45,170 Gå nu bare den vej, din skiderik. 232 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 Afsted. 233 00:16:49,925 --> 00:16:51,844 -Jeg har det dårligt! -Du er fuld! 234 00:16:52,136 --> 00:16:53,345 Vent! 235 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 Jeg siger jo, jeg har det dårligt! 236 00:16:56,265 --> 00:16:57,933 Hvem er han? Han er ikke læge! 237 00:16:58,017 --> 00:17:01,437 -Kom nu! -Du godeste. 238 00:17:02,396 --> 00:17:03,272 For pokker. 239 00:17:04,481 --> 00:17:06,275 Godt. 240 00:17:06,358 --> 00:17:08,068 -Har du spist? -Ja. 241 00:17:08,152 --> 00:17:10,779 Doctor Cho, doktor Jang spurgte efter dig. 242 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 Hvordan? 243 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 Sagde han: "Har du set doktor Cho?" 244 00:17:16,035 --> 00:17:18,912 Eller råbte han: "Hvor fanden er Cho Gang-hwa?" 245 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 Hvordan lød det? 246 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 Som det sidste. 247 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 Tak. 248 00:17:27,046 --> 00:17:28,088 Tak. 249 00:17:36,305 --> 00:17:37,598 NEUROPSYKIATER GYE GEUN-SANG 250 00:17:37,931 --> 00:17:40,976 Du scorer lavt på depression. 251 00:17:41,226 --> 00:17:43,604 -Men hvor har du købt det ur? -Hvad? 252 00:17:47,691 --> 00:17:48,692 Øh... 253 00:17:49,359 --> 00:17:52,613 Ingen tvangstanker eller spiseforstyrrelser. 254 00:17:53,113 --> 00:17:55,574 -Må jeg røre det? -Undskyld? 255 00:17:55,657 --> 00:17:56,742 KUN FOR PERSONALE 256 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 Kom snart igen. 257 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 "Kom snart igen"? 258 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 Det skal du da ikke sige til en patient. 259 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 -Så du det? -Ham manden? 260 00:18:13,133 --> 00:18:14,718 Det var en sportsmand. 261 00:18:14,802 --> 00:18:18,555 Var han baseballspiller? Eller en berømthed? 262 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 Nej, uret! Så du uret? 263 00:18:22,101 --> 00:18:23,811 Det er meget sjældent. 264 00:18:24,478 --> 00:18:26,772 Jeg forsøgte at få fat på det i et helt år. 265 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 Hvordan har han skaffet det? 266 00:18:30,400 --> 00:18:31,693 Er det, fordi han er berømt? 267 00:18:31,777 --> 00:18:35,405 Du er da også kendt her på hospitalet. Du er berømt. 268 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Kom så. 269 00:18:37,783 --> 00:18:40,619 Jøsses. 270 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Nu forstår jeg. 271 00:18:44,331 --> 00:18:45,916 Så du, hvordan han så ud? 272 00:18:45,999 --> 00:18:49,253 Man kan ikke blive berømt på at have et godt fjæs. 273 00:18:49,419 --> 00:18:52,840 Der skal være balance mellem ansigt og krop. Ligesom hos mig. 274 00:18:54,007 --> 00:18:55,551 Du misforstår mig. 275 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 Du er kendt for at være skør. 276 00:18:57,427 --> 00:18:58,554 -"Skør"? -Ja, skør. 277 00:18:58,637 --> 00:19:01,473 Drop det. Giv mig nu bare den lægeerklæring. 278 00:19:01,765 --> 00:19:03,433 Doktor Jang leder efter mig. 279 00:19:03,809 --> 00:19:06,937 Du er jo blevet skør. Hvornår giver du op? 280 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 Fortæl nu bare sandheden, og tag imod behandling. 281 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 Hvordan går det, doktor Jang? 282 00:19:12,359 --> 00:19:14,319 -Skidt. -Javel. 283 00:19:25,414 --> 00:19:26,456 Dig. 284 00:19:27,958 --> 00:19:30,544 Jeg har kimet dig ned i tre dage nu. Hvor bliver du af? 285 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 Tja, altså... 286 00:19:33,422 --> 00:19:35,924 Jeg har haft travlt, så... 287 00:19:36,008 --> 00:19:37,676 Jeg kunne ikke forlade patienterne. 288 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 -De er de vigtigste... -Hold nu op. 289 00:19:41,513 --> 00:19:44,933 Det siger du, men du har kun ambulante patienter. 290 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 Får du ikke dårlig samvittighed, når du ser de andre 291 00:19:48,437 --> 00:19:50,606 stå og operere dag og nat? 292 00:19:52,065 --> 00:19:53,233 Nu stopper det. 293 00:19:53,859 --> 00:19:55,736 Du opererer fra næste måned. 294 00:19:55,819 --> 00:19:59,573 Hvad laver du på hospitalet, hvis ikke du vil operere? 295 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Så åbn da en praksis! 296 00:20:00,908 --> 00:20:03,410 Hvorfor skulle jeg gøre det? Det ville aldrig gå. 297 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 Det er jo skørt. Hvorfor siger du det? 298 00:20:05,537 --> 00:20:06,955 Hvad siger du, din skiderik? 299 00:20:08,290 --> 00:20:11,335 Jeg har ikke lyst til at operere. 300 00:20:11,501 --> 00:20:14,296 Jeg leverer en lægeerklæring hver måned. 301 00:20:14,379 --> 00:20:17,633 Hvad nu, hvis jeg begynder at ryste på hånden? 302 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 Det kan gå helt galt. 303 00:20:19,426 --> 00:20:21,261 Så er vi på den. 304 00:20:21,345 --> 00:20:24,348 Den er god nok, doktor Jang. Vi talte lige om det. 305 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 -Hold så kæft! -Javel. 306 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 -Giv mig den. -Javel. 307 00:20:30,479 --> 00:20:31,897 Gør det nu. 308 00:20:40,656 --> 00:20:41,698 Giv mig den. 309 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 "Koncentrationsbesvær 310 00:20:45,410 --> 00:20:47,871 grundet søvnløshed og mangel på struktur. 311 00:20:47,955 --> 00:20:51,041 Symptomer på håndrystelser og bipolar lidelse. 312 00:20:55,337 --> 00:20:57,589 Virkede sløv og deprimeret i går, 313 00:20:57,673 --> 00:21:01,677 men var i et bedre humør efter klokken 18.00." 314 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Jeg er også sløv, når jeg møder på arbejde 315 00:21:08,433 --> 00:21:10,102 og i godt humør, når jeg får fri. 316 00:21:10,185 --> 00:21:11,520 Ja. Det er jeg også. 317 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 "Var ekstremt glad efter at have drukket, 318 00:21:15,607 --> 00:21:18,735 men havde ekstreme smerter dagen efter." 319 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 Hvilke smerter? 320 00:21:30,789 --> 00:21:32,082 Tømmermænd. 321 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 Kalder du det en lægeerklæring? 322 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 Det er en vennetjeneste, din lille... 323 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 I har jo mistet forstanden! 324 00:21:45,595 --> 00:21:47,055 Idiot... 325 00:21:47,139 --> 00:21:50,350 Det er ikke min skyld. Det er din egen skyld. 326 00:21:52,728 --> 00:21:54,688 Er du dum? 327 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 -Hej. -Hej. 328 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 OPERATIONSSTUE, INTENSIV AFDELING 329 00:22:07,701 --> 00:22:10,912 Jeg er så glad 330 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 Jeg er så glad 331 00:22:14,708 --> 00:22:17,919 Jeg er helt vildt glad 332 00:22:18,420 --> 00:22:22,132 Endelig er dagen kommet 333 00:22:22,215 --> 00:22:24,885 Det er en glædens dag 334 00:22:25,844 --> 00:22:29,723 Skuldrene tilbage 335 00:22:29,806 --> 00:22:31,933 Brystet frem 336 00:22:32,809 --> 00:22:35,145 Tag afslappet tøj på 337 00:22:35,228 --> 00:22:37,355 Mød dine gode venner 338 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 Med et varmt hjerte 339 00:22:40,650 --> 00:22:43,487 Løb omkring i naturen 340 00:22:43,570 --> 00:22:44,571 Og syng 341 00:22:44,654 --> 00:22:46,823 Lad os synge i kor 342 00:22:57,417 --> 00:22:59,002 Jeg er... 343 00:23:07,886 --> 00:23:11,515 Jeg er så glad 344 00:23:11,598 --> 00:23:15,268 Jeg er så glad 345 00:23:15,352 --> 00:23:16,895 Jeg er... 346 00:23:32,202 --> 00:23:33,787 Seo-woo, din far er hjemme. 347 00:23:35,789 --> 00:23:38,542 -Du er tidligt hjemme. -Ja. Har du haft en sjov dag, Seo-woo? 348 00:23:38,792 --> 00:23:40,460 "Sjov"? 349 00:23:40,544 --> 00:23:43,171 Hun har været i børnehave, til billedkunst, ballet 350 00:23:43,547 --> 00:23:44,631 og engelsk. 351 00:23:44,714 --> 00:23:47,926 -Er der sket noget i dag? -Næh. 352 00:23:48,009 --> 00:23:49,511 Jaså. 353 00:23:49,761 --> 00:23:52,389 Hallo, din datter var tæt på at komme til skade. 354 00:23:52,514 --> 00:23:54,808 Hun var tæt på at få stød og ende ligesom mig! 355 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Seo-woo. 356 00:24:04,359 --> 00:24:05,902 Skal vi danse? 357 00:24:10,657 --> 00:24:11,533 Flot! 358 00:24:59,581 --> 00:25:02,083 Du kan ikke holde øjnene fra din flotte mand, hva'? 359 00:25:02,167 --> 00:25:04,211 Måske tænker du: "Hvorfor er han så flot?" 360 00:25:04,961 --> 00:25:06,129 Den er god med dig. 361 00:25:06,463 --> 00:25:09,299 Jeg ser på dig, fordi vi kommer til at se mindre til hinanden. 362 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Skal du ud at rejse uden mig? 363 00:25:13,303 --> 00:25:16,097 Når jeg føder vores barn, får jeg ikke tid til dig. 364 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Jeg får travlt. 365 00:25:18,767 --> 00:25:20,268 Du bør også kigge på mig. 366 00:25:20,352 --> 00:25:21,728 Inden det er for sent. 367 00:25:21,811 --> 00:25:24,231 Fint, så gør jeg det. 368 00:25:24,814 --> 00:25:26,399 Lad mig se dit ansigt. 369 00:25:28,610 --> 00:25:30,278 Hallo! Stop så! 370 00:25:30,362 --> 00:25:32,280 Jeg kigger bare på dig. 371 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 Nej! Kom her. 372 00:25:34,699 --> 00:25:36,618 -Jeg vil også. -Sid stille. 373 00:25:36,701 --> 00:25:39,162 Cho Seo-woo, jeg har jo sagt, du ikke må spilde. 374 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Vær nu ikke for hård. Hun er kun et barn. 375 00:25:45,669 --> 00:25:48,004 Du må selv samle det op og spise det. 376 00:25:51,758 --> 00:25:54,427 Seo-woo, du er fem år nu. Du kan selv klare det. 377 00:25:58,848 --> 00:26:02,519 Slap af. Hun er kun fem. Hun kan da ikke klare det selv. 378 00:26:09,442 --> 00:26:12,028 Han fortalte, han gik med ble, indtil han var fem. 379 00:26:12,112 --> 00:26:13,446 Latterligt. 380 00:26:13,822 --> 00:26:16,157 Seo-woo får det hele at vide, når hun bliver ældre. 381 00:26:17,033 --> 00:26:19,619 -Hvad har du fået til frokost, skat? -Svinekoteletter. 382 00:26:20,161 --> 00:26:22,163 -Skal vi have gryderet til aften? -Ja! 383 00:26:22,497 --> 00:26:24,457 Så laver jeg en lækker gryderet. 384 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 AFDØDE KANG SANG-BONG 385 00:27:17,093 --> 00:27:19,054 Baseballspilleren Kang Bin, 386 00:27:19,137 --> 00:27:22,182 som blev fundet død i sit hjem, blev begravet i dag. 387 00:27:22,265 --> 00:27:24,976 Politiets teori er, at han begik selvmord 388 00:27:25,060 --> 00:27:29,105 grundet rygter om matchfixing og hans homoseksualitet. 389 00:27:29,397 --> 00:27:32,233 Kang Bins hold... 390 00:27:46,206 --> 00:27:49,042 JEONG GWI-SUN 391 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 CHA YU-RI 392 00:28:03,765 --> 00:28:05,642 Åh nej. 393 00:28:18,863 --> 00:28:20,865 -Hvem er I? -Helt ærligt. 394 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 Blev han bange, fordi vi er spøgelser? 395 00:28:24,661 --> 00:28:27,247 Hvem fanden er I? 396 00:28:27,330 --> 00:28:29,332 Undskyld, jeg bander. Hvem er I? 397 00:28:29,416 --> 00:28:31,084 Vi kommer fra dødsriget, dit fjols! 398 00:28:31,501 --> 00:28:34,838 Du må hellere gøre et godt førstehåndsindtryk. 399 00:28:34,921 --> 00:28:37,006 Hvorfor græder du? Det larmer. 400 00:28:38,716 --> 00:28:42,470 Det er jo første gang, han dør. Han er en grønskolling. 401 00:28:42,846 --> 00:28:45,348 Alle dør kun én gang. 402 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Er du ikke Kang Bin? 403 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 Hvor er det vildt! 404 00:28:51,896 --> 00:28:53,356 Er det virkelig ham? 405 00:28:53,440 --> 00:28:54,357 Ja, Kang Bin. 406 00:28:55,108 --> 00:28:57,569 Det er det også! Det er dig! 407 00:28:57,777 --> 00:29:00,739 Jeg har hørt, at du døde, men jeg troede ikke, du ville ende her. 408 00:29:00,822 --> 00:29:02,198 Hvem er han? Kender I ham? 409 00:29:02,282 --> 00:29:04,951 Han er en sportsstjerne! 410 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 Det er baseballspilleren Kang Bin! 411 00:29:07,787 --> 00:29:08,955 Kang Bin! 412 00:29:10,248 --> 00:29:11,791 -Kang Bin! -Rolig nu! 413 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 -Du var god til at stjæle baser! -Kang Bin! 414 00:29:14,377 --> 00:29:16,087 -Jeg vil tale med dig! -Kom, folkens! 415 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 -Han er en god baseballspiller! -Er det rigtigt? 416 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 Kom frem, folkens! 417 00:29:20,216 --> 00:29:23,052 -I skal se møde ham! -Du milde. 418 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 -Venner! -Det er Kang Bin! 419 00:29:25,096 --> 00:29:26,598 Han er lige her! 420 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 -Skynd jer! -Gud, det er Kang Bin. 421 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 -Det var da utroligt. -Kang Bin! 422 00:29:31,686 --> 00:29:34,397 -Det er ham. -Han er godt nok høj. 423 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 -Kom at se! -Det er fantastisk. 424 00:29:36,775 --> 00:29:38,151 -Det er Kang Bin. -Kang Bin. 425 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 -Er det Kang Bin. -Det er Kang Bin. 426 00:29:40,987 --> 00:29:43,406 Kang Bin er kommet. Kom at se. 427 00:29:43,823 --> 00:29:46,451 -Han er berømt. -Han ser ud, som han gør på tv. 428 00:29:46,951 --> 00:29:49,037 -Sejt! -Han er flot! 429 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 Det er Kang Bin! 430 00:29:51,539 --> 00:29:53,666 -Jeg er stor fan. -Hej Kang Bin. 431 00:29:53,750 --> 00:29:56,836 -Det er Kang Bin. -Hvor skal du hen? 432 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 -Hvor skal du hen? -Hej. 433 00:29:59,839 --> 00:30:02,258 -Du godeste. -Åh nej. 434 00:30:07,847 --> 00:30:10,058 Det er første gang, jeg møder en sportsstjerne. 435 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 Det er hyggeligt at møde dig. Sig hej. 436 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 -Hej med dig. -Hej. 437 00:30:15,271 --> 00:30:17,106 -Hej. -Hej. 438 00:30:17,607 --> 00:30:20,860 Han lider af et svært tilfælde af syndromet. 439 00:30:21,444 --> 00:30:23,071 -Hvilket? -Berømthedssyndromet. 440 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 Hvad? 441 00:30:28,451 --> 00:30:30,411 KANG SANG-BONG 442 00:30:30,495 --> 00:30:31,996 Havde du et kunstnernavn? 443 00:30:32,080 --> 00:30:34,290 Hans rigtige navn er Kang Sang-bong. 444 00:30:35,041 --> 00:30:36,543 Kang Bin er et falsk navn. 445 00:30:36,626 --> 00:30:39,587 Du er hverken Won Bin, Hyun Bin eller Kim Woo-bin. 446 00:30:39,671 --> 00:30:43,758 Se ham lige. Den store berømthed slutter sig til os. 447 00:30:44,801 --> 00:30:47,804 Hvordan er du endt her? Du virker alt for ung. 448 00:30:47,929 --> 00:30:49,097 Han begik selvmord. 449 00:30:50,306 --> 00:30:52,725 De har talt meget om det i nyhederne. 450 00:30:56,938 --> 00:30:58,314 Begik du selvmord? 451 00:30:59,065 --> 00:31:02,819 Ser man det. Du kan tale med hende der. 452 00:31:05,446 --> 00:31:07,866 Hej. Jeg begik også selvmord. 453 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 -Åh nej. -Gud, er hun uskadt? 454 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 Er du uskadt? 455 00:31:49,157 --> 00:31:50,366 Hvad sker der? 456 00:31:51,117 --> 00:31:54,245 Hvem har vasket gulvet? 457 00:31:54,871 --> 00:31:58,666 Der er ingen levende her, så alt er rent. 458 00:32:00,251 --> 00:32:02,211 Har du brækket numsen? 459 00:32:03,671 --> 00:32:07,300 Så kan du lære ikke at være så langt fremme i skoene. 460 00:32:11,804 --> 00:32:13,056 Godt. Alle er her. 461 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Er det ham? 462 00:32:16,225 --> 00:32:18,478 Han begik selvmord, så han laver ikke en scene. 463 00:32:18,603 --> 00:32:20,480 Det gør vi da heller ikke. 464 00:32:20,563 --> 00:32:24,484 Forresten, har hr. Choe forladt os efter at have sagt farvel til familien? 465 00:32:24,567 --> 00:32:25,818 Som om. 466 00:32:26,152 --> 00:32:27,820 -Kom frem. -Hvad? 467 00:32:29,405 --> 00:32:33,117 Hvorfor er hr. Choe her stadig? 468 00:32:33,201 --> 00:32:35,745 Han sagde, han ville forlade os. 469 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 -Præcis. -Du milde. 470 00:32:37,830 --> 00:32:40,375 BEGRAVELSESRITUAL FOR CHOE HVIL I FRED 471 00:32:40,458 --> 00:32:43,586 Han sagde et sidste farvel. 472 00:32:58,142 --> 00:33:01,187 Det er mig, venner. 473 00:33:02,397 --> 00:33:04,190 Jeg forlader jer nu. 474 00:33:05,400 --> 00:33:07,151 Hav et godt liv. 475 00:33:08,403 --> 00:33:11,698 I har gjort mig glad. 476 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 Tak. 477 00:33:16,327 --> 00:33:20,039 Min kære svigerdatter. Jeg kommer til at savne din suppe. 478 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 Vær sød mod din kone, din skiderik. 479 00:33:25,712 --> 00:33:29,215 Og min anden svigerdatter, tak for din indsats. 480 00:33:29,924 --> 00:33:30,967 Jeg elsker... 481 00:33:31,759 --> 00:33:33,177 Kan jeg få en serviet? 482 00:33:35,763 --> 00:33:37,598 Hvor kom den sommerfugl fra? 483 00:33:39,517 --> 00:33:43,396 Det er anden gang, de fjolser dræber deres far. 484 00:33:47,817 --> 00:33:49,277 Hallo. 485 00:33:49,360 --> 00:33:51,404 Hvorfor græder du? 486 00:33:51,487 --> 00:33:54,157 Jeg har allerede skrevet, at du forlader os. 487 00:33:54,323 --> 00:33:55,825 Det er mig, der burde græde. 488 00:33:57,744 --> 00:33:59,120 Det samme gælder jer. 489 00:33:59,495 --> 00:34:03,499 Jeg ved godt, I er spøgelser, men I skal holde, hvad I lover. 490 00:34:03,583 --> 00:34:07,587 Mit distrikt er det eneste med nul resultater. Nul! 491 00:34:07,962 --> 00:34:08,921 Jamen... 492 00:34:10,381 --> 00:34:13,051 Hvordan kan det være? Kan I forklare det? 493 00:34:16,012 --> 00:34:17,346 Hvor skal du hen? 494 00:34:19,265 --> 00:34:21,809 Ingen steder. Jeg er lige kommet hjem. 495 00:34:22,518 --> 00:34:24,687 Har hun øjne i nakken? 496 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 Hvad sagde du? 497 00:34:26,564 --> 00:34:29,525 Rolig nu. Jeg bliver her. 498 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 Slip mig nu. Så kan vi tale sammen. 499 00:34:32,487 --> 00:34:34,363 -Slip mig. -Av. 500 00:34:38,743 --> 00:34:40,161 Er det sådan, vi leger? 501 00:34:41,079 --> 00:34:45,958 -Nej! -Ro på! 502 00:34:46,042 --> 00:34:46,959 Stille. 503 00:34:47,960 --> 00:34:49,337 Hold nu op. 504 00:34:51,672 --> 00:34:52,924 Helt ærligt. 505 00:34:53,007 --> 00:34:55,551 Det er ikke vores skyld, at du ikke opnår resultater. 506 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 Det skyldes reglerne om reinkarnation. 507 00:34:58,387 --> 00:35:01,140 Det er de åndssvage regler, I har lavet. 508 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 Er du klar over, at vi lever i et demokrati? 509 00:35:03,851 --> 00:35:07,355 Yu-ri har ret! Tiderne skifter. 510 00:35:07,438 --> 00:35:11,526 -Enig! -Præcis! 511 00:35:11,776 --> 00:35:14,153 Der er færre mennesker i verden, 512 00:35:14,237 --> 00:35:16,280 fordi I ikke vil reinkarneres. 513 00:35:16,447 --> 00:35:19,992 Der kommer flere og flere spøgelser til. De er overalt! 514 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Vi har ikke mere plads! 515 00:35:21,953 --> 00:35:24,288 Skulle det være reglernes skyld? 516 00:35:24,789 --> 00:35:27,917 Hvis det skal være sådan, hvorfor har vi så demokrati? 517 00:35:28,000 --> 00:35:31,337 Så kunne I bare have tvunget os. 518 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 Vi har også rettigheder. 519 00:35:32,797 --> 00:35:35,508 Du sagde, vi selv kunne vælge, om vi ville reinkarneres. 520 00:35:35,591 --> 00:35:38,261 Men nu vil du tvinge os til at blive reinkarneret, 521 00:35:38,344 --> 00:35:39,846 fordi befolkningstallet falder. 522 00:35:40,596 --> 00:35:43,391 Det er ligesom i den levende verden. 523 00:35:43,474 --> 00:35:46,727 Når en ny gruppe kommer til magten, ændres politikken. 524 00:35:46,811 --> 00:35:49,438 -Sådan er det altid. -Præcis. 525 00:35:49,522 --> 00:35:53,192 Det der er strafbart! Jeg vil ikke høre på det brok. 526 00:35:53,693 --> 00:35:55,903 Der er en god grund til, at cheferne... 527 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 Den er god med dig! 528 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 Hør nu her. Hvem har egentlig lyst til at komme derop? 529 00:36:01,409 --> 00:36:05,288 Hendes søns forretning er gået konkurs, så han kommer og græder her hver dag. 530 00:36:05,746 --> 00:36:09,041 Og hun er bekymret, fordi hendes datters kræft er kommet igen. 531 00:36:09,125 --> 00:36:11,169 Det er ikke et godt tidspunkt at rejse på. 532 00:36:11,252 --> 00:36:12,295 Det ved du godt! 533 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Lad os gå. 534 00:36:17,925 --> 00:36:19,385 -Lad os gå. -Vi går. 535 00:36:23,890 --> 00:36:27,643 Der kan du se. Du sårer os altid. 536 00:36:34,150 --> 00:36:35,484 Hvorfor rejser du ikke? 537 00:36:35,943 --> 00:36:38,863 Din mand har fået en ny kone. Du har intet at bekymre dig over. 538 00:36:40,489 --> 00:36:42,658 Jeg ved, at du vil være sammen med din datter. 539 00:36:43,743 --> 00:36:45,453 Må jeg da ikke det? 540 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 Hun er min datter! 541 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 Den lille... 542 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 Hun brokker sig altid. 543 00:36:54,837 --> 00:36:58,925 Hvor mange gange skal jeg sige, at du ikke skal være sammen med hende? 544 00:36:59,383 --> 00:37:02,178 Lad os nu ikke gøre det sværere, end det er. 545 00:37:02,261 --> 00:37:06,933 CHA YU-RI 546 00:37:14,899 --> 00:37:16,192 Fint. 547 00:37:17,443 --> 00:37:18,819 Det er hårdt at være død. 548 00:37:19,987 --> 00:37:22,198 Jeg ved, det er svært at give slip. 549 00:37:24,533 --> 00:37:25,826 Stakler. 550 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 CHA YU-RI 551 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 For pokker. 552 00:37:56,399 --> 00:37:59,819 CHA YU-RI 553 00:38:03,990 --> 00:38:06,867 Godmorgen, folkens. 554 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Tillykke med dødsdagen. 555 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 Din mave kan godt glæde sig. 556 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Ja. Bare jeg ikke får dårlig mave. 557 00:38:15,418 --> 00:38:16,877 Er det hendes dødsdag i dag? 558 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 Gid det var mig. 559 00:38:19,964 --> 00:38:22,800 Der er seks måneder til mit jubilæum. 560 00:38:22,883 --> 00:38:26,012 Det er ikke kun mad, hun kan glæde sig til. 561 00:38:57,376 --> 00:39:02,673 SEO-WOOS FØDSELSDAG 562 00:39:15,603 --> 00:39:17,813 Dette renser munden for beskidte ord 563 00:39:35,289 --> 00:39:38,751 Dette er til guderne i de fem retninger 564 00:39:42,088 --> 00:39:45,716 Jeg kunne godt bruge en tår alkohol. 565 00:39:47,051 --> 00:39:48,511 Kan du ikke spørge munken? 566 00:39:48,594 --> 00:39:50,262 Jøsses. 567 00:39:57,645 --> 00:40:00,398 BEGRAVELSESRITUAL FOR CHA HVIL I FRED 568 00:40:05,069 --> 00:40:06,445 Puha. 569 00:40:06,529 --> 00:40:08,447 Jeg har ondt i maven. 570 00:40:09,407 --> 00:40:10,241 Puh. 571 00:40:11,200 --> 00:40:12,618 Jeg skal kaste op. 572 00:40:18,165 --> 00:40:20,709 Hvorfor skulle vi miste dig så tidligt? 573 00:40:22,086 --> 00:40:24,296 Min stakkels datter. 574 00:40:29,218 --> 00:40:31,387 Hvorfor græder du, far? 575 00:40:32,763 --> 00:40:35,891 Hvorfor har du ondt af hende? Du tuder over alt. 576 00:40:35,975 --> 00:40:38,602 Hun lod sine forældre i stikken. Det var ikke i orden. 577 00:40:39,270 --> 00:40:40,855 Stop det tuderi. Lad os tage hjem. 578 00:40:59,665 --> 00:41:01,417 Jeg ved det, mor. 579 00:41:02,001 --> 00:41:03,085 Undskyld. 580 00:41:05,337 --> 00:41:07,798 Men vær ikke så hård mod far. 581 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 Har du vasket dit ansigt? 582 00:42:33,968 --> 00:42:35,511 Jeg er så træt. 583 00:42:36,095 --> 00:42:39,306 Jeg sætter mig i passagersædet. Så kan jeg sove. 584 00:42:43,519 --> 00:42:46,397 Hvordan mon hun har det med, at hendes mand har fået ny kone? 585 00:42:46,814 --> 00:42:48,691 Du kender Yu-ri. 586 00:42:49,024 --> 00:42:51,527 Hun ville være glad på hans vegne. 587 00:42:52,236 --> 00:42:53,237 Det er sandt. 588 00:42:54,989 --> 00:42:57,992 Mor, du skal ikke være så hård ved Gang-hwa. 589 00:42:58,075 --> 00:42:59,159 Ti stille! 590 00:43:00,077 --> 00:43:01,537 Han er ikke familie mere. 591 00:43:01,996 --> 00:43:03,998 Han har det godt. Hvorfor skulle han komme? 592 00:43:08,586 --> 00:43:09,628 Kom så. 593 00:43:17,386 --> 00:43:20,723 Det kan være gult støv, der er skyld i din åndenød. 594 00:43:21,223 --> 00:43:24,018 Sørg for at have en maske på, når du går ud. 595 00:43:25,144 --> 00:43:26,937 Alt ser fint ud. 596 00:43:27,021 --> 00:43:28,564 Lad os vente på resultaterne. 597 00:43:31,150 --> 00:43:32,943 De var bedøvede under endoskopien, 598 00:43:33,027 --> 00:43:35,404 men konen vågnede først. 599 00:43:35,487 --> 00:43:37,865 Manden blev ved med at kalde på sin elskerinde. 600 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 -"Mi-jin." -Åh nej. 601 00:43:41,201 --> 00:43:42,911 Hvad tror, I konen sagde? 602 00:43:42,995 --> 00:43:44,288 Hvad sagde hun? 603 00:43:44,663 --> 00:43:45,873 "Skalpel." 604 00:43:47,833 --> 00:43:48,667 Seriøst? 605 00:43:48,751 --> 00:43:51,211 BRIGHT HAEMIL BØRNEHAVE 606 00:44:05,851 --> 00:44:06,894 Åh! 607 00:44:07,936 --> 00:44:09,104 Det er Seo-woo. 608 00:44:15,861 --> 00:44:16,779 Hej. 609 00:44:19,031 --> 00:44:20,866 Hvad er der nu? 610 00:44:21,367 --> 00:44:23,952 I er hermed frigivet. 611 00:44:26,246 --> 00:44:27,414 Hvad? 612 00:44:29,416 --> 00:44:31,627 Jeg troede, du havde ondt af mig. Hvad laver du? 613 00:44:31,710 --> 00:44:34,004 Du hører, hvad du vil høre. 614 00:44:34,088 --> 00:44:35,798 Jeg sagde, du skulle undgå barnet. 615 00:44:35,881 --> 00:44:37,633 Hun er altså min datter. 616 00:44:37,716 --> 00:44:41,220 Det spiller ingen rolle. Du skal holde dig fra hende. 617 00:44:42,763 --> 00:44:45,182 Har du tænkt dig at lade mig hænge her? 618 00:44:45,265 --> 00:44:47,017 Sæt mig ned! 619 00:44:47,101 --> 00:44:48,644 Hvorfor er du vred? 620 00:44:48,727 --> 00:44:50,312 Jeg har ikke sagt noget forkert! 621 00:44:50,396 --> 00:44:51,647 Hvor vover du? 622 00:44:51,980 --> 00:44:53,899 Du tror, du er så vigtig med de klokker. 623 00:44:54,024 --> 00:44:55,818 Du kan intet uden de klokker. 624 00:44:55,901 --> 00:44:59,113 Det passer ikke! 625 00:44:59,405 --> 00:45:03,075 Du lytter aldrig til mig. Det er så frustrerende! 626 00:45:03,200 --> 00:45:04,326 For pokker. 627 00:45:11,542 --> 00:45:13,836 Åh nej. Din stakkel. 628 00:45:13,919 --> 00:45:17,423 Din familie bliver hjemsøgt af en ond ånd. 629 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 Hvad har du gang i? 630 00:45:18,924 --> 00:45:21,093 Den her kan holde ånden væk. 631 00:45:21,176 --> 00:45:22,803 Den koster 200.000 won. 632 00:45:23,220 --> 00:45:25,889 Det var da utroligt. Tjener du penge på mig? 633 00:45:26,181 --> 00:45:28,058 Du kan lige vove på at gøre det. 634 00:45:31,061 --> 00:45:32,938 Hej. Er du... 635 00:45:40,154 --> 00:45:41,363 Ellers tak. 636 00:45:41,447 --> 00:45:43,532 -Kom. -Vent lidt. 637 00:45:45,200 --> 00:45:46,410 Det er ikke forbi. 638 00:45:54,418 --> 00:45:55,419 Hvad... 639 00:45:55,502 --> 00:45:56,628 Åh gud. 640 00:46:04,303 --> 00:46:07,055 Hvad laver du her? Jeg har nattevagten. 641 00:46:07,306 --> 00:46:09,683 Har du ikke set planen? Jeg har fået den. 642 00:46:10,100 --> 00:46:11,685 -Har du? -Ja. 643 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 Jeg skal nok tage den. 644 00:46:15,814 --> 00:46:18,650 Nej, det er fint. Tag du bare hjem. 645 00:46:18,734 --> 00:46:21,153 Gå nu bare, før jeg ombestemmer mig. 646 00:46:21,236 --> 00:46:23,322 Eller smider dig ud. 647 00:46:23,906 --> 00:46:24,781 Godnat. 648 00:46:46,094 --> 00:46:48,222 Gå nu hjem. Din datter venter på dig. 649 00:46:52,392 --> 00:46:54,061 Vi har et slagtilfælde. 650 00:46:54,686 --> 00:46:56,230 -Hey. -Flyt dig. 651 00:47:07,866 --> 00:47:11,578 Far kommer vist ikke hjem i dag. Så må vi bare spise kage. 652 00:47:12,412 --> 00:47:13,830 Nej. 653 00:47:15,999 --> 00:47:17,960 Skal vi vente lidt? 654 00:49:32,636 --> 00:49:34,763 Far ønsker dig tillykke med fødselsdagen. 655 00:49:36,223 --> 00:49:39,059 Tillykke, min kære Seo-woo. 656 00:50:08,088 --> 00:50:09,756 Den idiot. Nu igen? 657 00:50:17,431 --> 00:50:21,226 Kom frem, når jeg beder dig om det. Ellers får du tæv. 658 00:50:22,185 --> 00:50:24,354 Jeg slår dig, hvis jeg finder dig. 659 00:50:27,816 --> 00:50:29,901 Har du tænkt dig at gemme dig? 660 00:50:31,153 --> 00:50:32,279 Kom ud. 661 00:50:33,905 --> 00:50:35,323 Kom så ud. 662 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 Kom ud, nu. 663 00:50:48,253 --> 00:50:49,921 Jeg vidste det. 664 00:50:50,756 --> 00:50:52,132 Du flygtede, da du så mig. 665 00:50:52,382 --> 00:50:55,177 Jeg har sagt, du skal holde dig væk herfra. 666 00:50:55,802 --> 00:50:56,970 Jamen, 667 00:50:58,096 --> 00:51:00,932 jeg hører til her, du kan ikke bare bede mig om at skride. 668 00:51:01,016 --> 00:51:01,892 Hvortil? 669 00:51:01,975 --> 00:51:04,019 Det er ikke dit sted! Det er min datters! 670 00:51:04,102 --> 00:51:05,479 Find dine jordiske rester! 671 00:51:06,938 --> 00:51:08,064 Jamen, 672 00:51:09,900 --> 00:51:11,234 jeg ved ikke, hvor de er. 673 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 Jeg har mistet dem. 674 00:51:13,945 --> 00:51:14,988 Hvad? 675 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 Hvordan? 676 00:51:17,991 --> 00:51:20,327 Jamen, du kan ikke bo her. 677 00:51:20,410 --> 00:51:23,205 Det er ikke godt for børn. 678 00:51:23,288 --> 00:51:25,957 -Du suger alt hendes energi til dig. -Jamen... 679 00:51:26,875 --> 00:51:28,460 ...det gør du da også. 680 00:51:29,336 --> 00:51:30,629 Tror du, du er levende? 681 00:51:32,130 --> 00:51:33,632 -Hvad? -Jeg mener, 682 00:51:33,715 --> 00:51:35,425 at du er et større problem end mig. 683 00:51:37,052 --> 00:51:38,178 Snart... 684 00:51:39,012 --> 00:51:40,806 ...besætter du hende. 685 00:51:45,060 --> 00:51:46,144 Hun... 686 00:51:47,020 --> 00:51:48,271 ...kan se os. 687 00:51:53,276 --> 00:51:54,903 Din sindssyge stodder! 688 00:51:55,070 --> 00:51:56,822 Jeg har være overbærende indtil nu. 689 00:51:56,905 --> 00:51:58,532 Hvad bilder du dig ind? 690 00:52:00,200 --> 00:52:01,117 Jøsses. 691 00:52:01,201 --> 00:52:03,453 Hvor vover han at sige sådan noget vrøvl? 692 00:52:09,918 --> 00:52:11,336 Er du vågen, Seo-woo? 693 00:52:40,907 --> 00:52:42,033 Seo-woo. 694 00:52:43,994 --> 00:52:44,953 Ja? 695 00:53:01,845 --> 00:53:03,054 Har du sovet godt? 696 00:53:04,055 --> 00:53:05,140 Er du tørstig? 697 00:53:06,349 --> 00:53:09,644 Kom her. 698 00:53:32,250 --> 00:53:33,460 Jeg tror, Seo-woo... 699 00:53:34,586 --> 00:53:35,921 ...kan se mig. 700 00:53:43,720 --> 00:53:44,971 Er det min skyld? 701 00:53:47,307 --> 00:53:49,100 Børn har en svag energi. 702 00:53:49,184 --> 00:53:53,521 Jeg har været hos hende, siden hun blev født. 703 00:53:55,398 --> 00:53:56,441 Det er min skyld. 704 00:53:58,443 --> 00:54:00,195 Du skulle have advaret mig. 705 00:54:00,278 --> 00:54:01,780 Det er også nyt for mig. 706 00:54:01,905 --> 00:54:04,532 Jeg sagde jo, du skulle holde dig væk. 707 00:54:04,616 --> 00:54:06,326 Det er min skyld. 708 00:54:07,786 --> 00:54:09,245 Fordi jeg er et spøgelse. 709 00:54:11,164 --> 00:54:12,040 Det er min skyld. 710 00:54:12,123 --> 00:54:14,250 Du blev hos hende, fordi du er hendes mor. 711 00:54:14,334 --> 00:54:15,543 Seo-woo. 712 00:54:16,586 --> 00:54:18,380 Hvad skal jeg stille op? 713 00:54:31,393 --> 00:54:33,061 Hvis hun allerede kan fornemme dig, 714 00:54:33,144 --> 00:54:35,271 vil spøgelserne snart sværme om hende. 715 00:54:35,355 --> 00:54:38,274 Hun er et barn, så hun kender ikke forskel på levende og døde. 716 00:54:38,566 --> 00:54:40,068 Hun kan være i fare. 717 00:54:40,151 --> 00:54:41,486 Seo-woo! 718 00:54:41,945 --> 00:54:43,822 -Fang mig. -Seo-woo! Hvor er hun? 719 00:54:43,905 --> 00:54:45,573 Har du set hende? 720 00:54:45,657 --> 00:54:47,283 Hvor blev hun af? 721 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 Seo-woo? 722 00:54:49,869 --> 00:54:51,162 Hvor blev hun af? 723 00:54:51,496 --> 00:54:53,123 Seo-woo. Cho Seo-woo. 724 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Hvor er du, Seo-woo? 725 00:54:56,126 --> 00:54:57,544 Seo-woo. 726 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 Seo-woo! 727 00:55:11,516 --> 00:55:12,517 Hun er her ikke. 728 00:55:12,600 --> 00:55:14,310 Hun var der lige før. 729 00:55:14,394 --> 00:55:16,146 Det er uhyggeligt. 730 00:55:16,438 --> 00:55:17,439 Hun er ikke ovenpå. 731 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 Hvad er der galt? Hvad er der sket. 732 00:55:19,357 --> 00:55:22,068 Lad os give det et ekstra forsøg. 733 00:55:22,152 --> 00:55:24,070 -Derefter ringer vi til politiet. -Ja. 734 00:55:25,280 --> 00:55:26,406 Seo-woo. 735 00:55:27,282 --> 00:55:28,533 Seo-woo! 736 00:55:29,451 --> 00:55:31,536 Seo-woo! Er hun der? 737 00:55:32,120 --> 00:55:33,079 Nej. 738 00:55:39,794 --> 00:55:40,837 Seo-woo! 739 00:55:46,926 --> 00:55:48,762 Godt. Samling. 740 00:56:01,149 --> 00:56:02,984 Den har jeg lavet. 741 00:56:03,777 --> 00:56:05,111 Nej, den anden. 742 00:56:19,667 --> 00:56:22,629 Hun er et barn, så hun kender ikke forskel på levende og døde. 743 00:56:22,754 --> 00:56:24,964 Hun kan være i fare. 744 00:56:33,139 --> 00:56:34,224 Seo-woo. 745 00:56:34,307 --> 00:56:36,476 Seo-woo! 746 00:56:37,143 --> 00:56:38,311 Seo-woo... 747 00:56:38,978 --> 00:56:39,813 Åh nej. 748 00:56:40,396 --> 00:56:43,024 Herovre! Hun er her! 749 00:56:44,234 --> 00:56:46,486 Derinde! Hun er i fryseren! 750 00:56:46,820 --> 00:56:49,072 Åh nej. Vil du ikke nok få hende ud? 751 00:56:49,280 --> 00:56:50,615 Åh nej. 752 00:56:57,372 --> 00:56:58,706 Seo-woo. 753 00:57:07,215 --> 00:57:09,175 Seo-woo. Seo-woo. 754 00:57:10,260 --> 00:57:11,761 Seo-woo! 755 00:57:32,532 --> 00:57:34,742 Du godeste, Seo-woo. 756 00:57:34,826 --> 00:57:37,036 Hun er her! Seo-woo er her! 757 00:57:38,037 --> 00:57:39,164 Gudskelov. 758 00:57:39,706 --> 00:57:41,458 -Hvor er hun? -Hun er her. 759 00:57:41,541 --> 00:57:43,460 -Seo-woo. -Gudskelov. 760 00:57:43,543 --> 00:57:44,544 Seo-woo. 761 00:58:30,548 --> 00:58:31,966 SKADESTUE 762 00:58:38,306 --> 00:58:41,267 Seo-woo er besvimet. Se! 763 00:58:48,399 --> 00:58:51,110 Hun klarer den, ikke? 764 00:58:53,780 --> 00:58:56,366 Hvorfor gik hun ind i fryseren... 765 00:58:57,742 --> 00:58:59,619 ...helt alene? 766 00:59:01,204 --> 00:59:02,205 Jamen... 767 00:59:03,081 --> 00:59:05,416 ...børnene ved ikke engang, hvor køkkenet er. 768 00:59:05,500 --> 00:59:08,670 Jeg havde ikke forestillet mig, hun kunne finde på det. 769 00:59:29,190 --> 00:59:31,359 Undskyld. 770 00:59:34,988 --> 00:59:36,072 Det er min skyld. 771 01:00:03,182 --> 01:00:04,517 Det er mors skyld. 772 01:00:24,037 --> 01:00:25,079 Vil du derop? 773 01:00:27,081 --> 01:00:29,709 Ja. Jeg vil væk herfra. 774 01:00:30,293 --> 01:00:32,086 Det kurerer Seo-woo, ikke? 775 01:00:32,420 --> 01:00:33,671 Så hun ikke ser spøgelser. 776 01:00:33,755 --> 01:00:35,214 Det ved jeg ikke. 777 01:00:35,298 --> 01:00:37,467 Jeg går op og trygler dem. 778 01:00:38,676 --> 01:00:42,096 Jeg er villig til at ryge i helvede. 779 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 Jeg... 780 01:00:45,683 --> 01:00:48,686 Jeg ville bare se hende gå, før jeg forlod hende. 781 01:00:51,898 --> 01:00:53,191 Jeg ville bare se hende gå. 782 01:00:59,781 --> 01:01:02,200 FORÆLDRE: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA 783 01:01:39,153 --> 01:01:40,196 Og så... 784 01:01:40,863 --> 01:01:42,323 ...ville jeg se hende tale, 785 01:01:43,032 --> 01:01:45,827 løbe og spise. 786 01:01:47,829 --> 01:01:49,539 Jeg vidste, det var på lånt tid. 787 01:01:51,332 --> 01:01:53,000 Men jeg kunne ikke forlade hende. 788 01:01:54,669 --> 01:01:55,962 Bare lidt endnu... 789 01:02:42,592 --> 01:02:43,509 Mor! 790 01:02:45,428 --> 01:02:48,431 Su-ah, min kære datter. 791 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 Har du haft en god dag? 792 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 -Ja. -Er det rigtigt? 793 01:04:26,279 --> 01:04:28,239 Hvorfor? 794 01:04:29,240 --> 01:04:30,700 Hvorfor må jeg ikke? 795 01:04:31,659 --> 01:04:33,452 Hvorfor må jeg ikke? 796 01:04:34,662 --> 01:04:37,790 Jeg vil bare se på hende. Må jeg ikke det? 797 01:04:38,624 --> 01:04:40,626 Hvorfor må jeg ikke det? 798 01:04:43,421 --> 01:04:47,091 Hvem tror du, du er! Du kan ikke behandle mig sådan! 799 01:04:53,639 --> 01:04:59,687 CHA YU-RI 800 01:06:50,798 --> 01:06:54,510 Du sagde, jeg kunne blive! 801 01:06:54,927 --> 01:06:57,763 Hvorfor må jeg ikke blive? 802 01:07:03,436 --> 01:07:06,897 Kalder du dig selv en gud? Betyder det, at du kan tillade dig alt? 803 01:07:07,148 --> 01:07:10,943 Hvordan kan du være en gud, dit dumme svin? 804 01:07:19,410 --> 01:07:22,413 Vi kan spise sujebi i weekenden. 805 01:07:23,122 --> 01:07:24,749 Det er svært at lave. 806 01:07:25,332 --> 01:07:28,753 Vi havde ikke engang kartofler. Jeg var nødt til at handle. 807 01:07:44,018 --> 01:07:46,103 Hvad laver du? Kom nu. 808 01:07:46,187 --> 01:07:47,688 Jaja, jeg kommer. 809 01:08:21,722 --> 01:08:23,182 Jeg er dødsulten. 810 01:08:31,524 --> 01:08:32,775 Hvad er der med far? 811 01:08:33,526 --> 01:08:34,568 Hvad? 812 01:08:35,069 --> 01:08:38,572 Han er for svag. For blød om hjertet. 813 01:08:39,532 --> 01:08:41,867 Du har ret. Jeg magter det ikke. 814 01:08:42,535 --> 01:08:45,162 Jeg er sikker på, du kan klare alt, 815 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 men det kan jeg ikke. 816 01:08:47,998 --> 01:08:50,793 Jeg savner min datter og mit barnebarn! 817 01:08:50,918 --> 01:08:52,878 Det er svært at holde modet oppe! 818 01:09:00,761 --> 01:09:02,012 Har han set Seo-woo igen? 819 01:09:03,389 --> 01:09:06,892 Det er derfor, jeg synes, vi skal flytte. 820 01:09:07,560 --> 01:09:09,436 Gå ind på dit værelse. Du forstyrrer. 821 01:09:11,605 --> 01:09:12,648 Okay. 822 01:11:53,475 --> 01:11:54,476 Yu-ri. 823 01:11:54,560 --> 01:11:55,686 Yu-ri... 824 01:11:56,270 --> 01:11:57,521 Yu-ri... 825 01:12:01,859 --> 01:12:02,776 Yu-ri! 826 01:13:32,825 --> 01:13:35,244 Gud, det er koldt. Jeg kan se mig selv! 827 01:13:35,327 --> 01:13:37,704 Er jeg levende igen? 828 01:13:37,788 --> 01:13:39,832 Men hvorfor pludselig nu? 829 01:13:39,915 --> 01:13:41,166 Ignorer dem. 830 01:13:41,250 --> 01:13:43,836 Lad ikke spøgelserne fange dig. 831 01:13:43,919 --> 01:13:47,631 Jeg er sikker på, der findes dobbeltgængere. 832 01:13:47,714 --> 01:13:50,008 -Er du blevet skør? -Hvad mener du? 833 01:13:50,092 --> 01:13:52,136 Har I nogensinde set en dobbeltgænger? 834 01:13:52,219 --> 01:13:55,305 Hvis du vender hjem inden for 49 dage, 835 01:13:55,389 --> 01:13:57,266 kan du leve videre. 836 01:13:58,642 --> 01:14:00,227 Hej Seo-woo. 837 01:14:00,853 --> 01:14:02,855 Tekster af: Mads Moltsen