1
00:00:13,221 --> 00:00:15,682
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:43,043 --> 00:00:48,381
GANG-HWA OG YU-RI, ALDER: 24
3
00:00:50,258 --> 00:00:53,219
Nej! Vent!
4
00:00:53,595 --> 00:00:55,930
Jeg vil ikke med!
5
00:00:57,015 --> 00:00:59,017
Jeg vil ikke med, din skøre idiot.
6
00:00:59,100 --> 00:01:01,144
Det er eksamenstid,
og så vil du se fodbold?
7
00:01:01,227 --> 00:01:03,813
Du er gået fra forstanden.
Og du ligner en flue.
8
00:01:04,898 --> 00:01:05,982
Hallo!
9
00:01:07,484 --> 00:01:09,527
Hyeon-jeong tager en ven med.
10
00:01:09,611 --> 00:01:10,987
Hun er virkelig pæn!
11
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
Gang-hwa, vi har knoklet
for at komme på uni.
12
00:01:13,490 --> 00:01:15,366
Vil du bare læse? Hvad med piger?
13
00:01:15,450 --> 00:01:18,036
Jeg er her ikke for at finde en pige.
14
00:01:18,119 --> 00:01:19,788
Medicinere danderer den ikke.
15
00:01:20,121 --> 00:01:21,831
Tænk, hvis dine forældre så dig nu.
16
00:01:22,415 --> 00:01:23,374
Hør.
17
00:01:24,876 --> 00:01:26,753
Du skal ikke nævne mine forældre.
18
00:01:28,379 --> 00:01:30,173
For fanden, Gye Geun-sang.
19
00:01:30,256 --> 00:01:31,424
Medicinstuderende?
20
00:01:31,633 --> 00:01:33,510
Har du inviteret dem uden at spørge mig?
21
00:01:33,593 --> 00:01:34,427
Jeg går nu.
22
00:01:35,762 --> 00:01:36,596
Vent!
23
00:01:36,679 --> 00:01:39,682
Vi skal bare se fodbold.
I behøver ikke blive kærester.
24
00:01:39,766 --> 00:01:42,101
Jeg gider ikke møde fyre.
25
00:01:42,185 --> 00:01:44,479
Den er god med dig.
26
00:01:44,979 --> 00:01:47,232
Sæt dig nu ned.
27
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
-Velkommen.
-Hej.
28
00:01:48,817 --> 00:01:51,152
En dygtig målscorer...
29
00:01:51,236 --> 00:01:53,404
Jeg bliver her kun en halv time.
30
00:01:53,822 --> 00:01:56,533
Slap nu af. Vi skal bare se fodbold.
31
00:01:56,616 --> 00:01:58,993
-Fint, kom nu.
-Det er din skyld, vi går glip af...
32
00:01:59,077 --> 00:02:01,704
Vi har ikke tid til at se fodbold,
for pokker.
33
00:02:01,788 --> 00:02:03,832
-Hyeon-jeong!
-Skat!
34
00:02:03,998 --> 00:02:05,667
Kim Dong-jin!
35
00:02:05,792 --> 00:02:06,960
Jeg har min ven med.
36
00:02:40,243 --> 00:02:43,496
Det tog kun tre sekunder, og så var vi...
37
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
...forelskede.
38
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
Kærligheden overrumplede os...
39
00:03:00,555 --> 00:03:04,392
...da vi mindst ventede det.
40
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
Yu-ri!
41
00:03:13,651 --> 00:03:14,777
-Har du fri?
-Ja.
42
00:03:16,362 --> 00:03:19,908
FØRSTE DAG SOM KÆRESTER
43
00:03:25,538 --> 00:03:29,083
HVORDAN SKAL VI FEJRE
DE 100 FØRSTE DAGE SOM KÆRESTER?
44
00:03:45,808 --> 00:03:46,976
Se her.
45
00:03:48,686 --> 00:03:49,938
GANG-HWA!
46
00:03:50,021 --> 00:03:50,855
JA?
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,607
JEG HAR FORTALT MINE FORÆLDRE,
48
00:03:54,609 --> 00:03:56,694
AT JEG SOVER HOS HYEON-JEONG!
49
00:04:12,377 --> 00:04:14,837
TO-ÅRSDAGEN ENDTE MED ET SKÆNDERI
50
00:04:18,091 --> 00:04:19,425
Undskyld, Yu-ri.
51
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
For hvad?
52
00:04:22,011 --> 00:04:22,887
Hvad?
53
00:04:26,266 --> 00:04:27,475
Din idiot.
54
00:04:28,643 --> 00:04:31,062
ALLEREDE KÆRESTER I TRE ÅR
55
00:04:34,941 --> 00:04:36,818
Sæt mig ned.
56
00:04:42,740 --> 00:04:46,244
ENDNU ET PAR! JEG ER SÅ ENSOM!
57
00:04:46,828 --> 00:04:50,373
Det var kærlighed ved første blik,
men den varede ved.
58
00:04:51,124 --> 00:04:53,334
Og igennem hele forløbet
59
00:04:53,626 --> 00:04:56,421
var vi sikre på,
at det hele var forudbestemt.
60
00:05:01,843 --> 00:05:04,929
Vi er med fra Sydafrika,
hvor verdensmesterskabet afholdes...
61
00:05:05,388 --> 00:05:08,891
GANG-HWA OG YU-RI, ALDER: 28
62
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
Jeg...
63
00:05:14,439 --> 00:05:17,859
Jeg var på vej væk,
men så kom der en patient...
64
00:05:18,026 --> 00:05:19,610
Gad vide, hvorfor det altid sker.
65
00:05:20,194 --> 00:05:22,739
Det er altid, når jeg lige har fået fri.
66
00:05:22,822 --> 00:05:24,782
Det er så irriterende. Lad mig...
67
00:05:25,158 --> 00:05:26,451
Tak.
68
00:05:26,534 --> 00:05:29,162
Okay, jeg skænker selv. Sådan.
69
00:05:30,580 --> 00:05:33,374
Godt. Skål...
70
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
Okay, jeg drikker bare ud.
71
00:05:37,003 --> 00:05:37,879
Godt.
72
00:05:42,008 --> 00:05:43,134
Jeg kan ikke mere.
73
00:05:43,217 --> 00:05:45,553
Yu-ri, jeg er virkelig ked af det.
Det er min skyld.
74
00:05:46,137 --> 00:05:47,805
Yu-ri, hør nu. Jeg...
75
00:05:48,306 --> 00:05:49,432
Lad os...
76
00:05:49,515 --> 00:05:51,976
Park Ji-sung med bolden.
77
00:05:52,060 --> 00:05:54,729
Park Ji-sung! Han dribler!
78
00:05:54,812 --> 00:05:57,231
Han har retning mod målet! Park Ji-sung!
79
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
-Skyd!
-Lad os gifte os.
80
00:05:59,525 --> 00:06:02,612
Mål!
81
00:06:03,613 --> 00:06:06,074
Hvad? Hvad sagde du?
82
00:06:09,285 --> 00:06:11,329
Jeg vil bo sammen med dig!
83
00:06:13,247 --> 00:06:15,833
Gift dig med mig, Cho Gang-hwa!
84
00:06:16,501 --> 00:06:19,712
-Park Ji-sung!
-Park Ji-sung!
85
00:06:20,213 --> 00:06:21,672
Park Ji-sung!
86
00:06:21,756 --> 00:06:25,009
SYDKOREA MOD GRÆKENLAND
87
00:06:40,483 --> 00:06:45,238
Jeg elsker også dig
88
00:06:45,321 --> 00:06:48,950
Jeg vil
89
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
Elske dig for altid
90
00:06:53,663 --> 00:06:58,251
Jeg vil gøre dig glad
91
00:06:58,793 --> 00:07:01,796
Når vi
92
00:07:02,338 --> 00:07:05,550
Lever sammen
93
00:07:07,260 --> 00:07:08,344
Nej!
94
00:07:10,763 --> 00:07:13,558
Jeg elsker også dig
95
00:07:14,016 --> 00:07:17,562
Jeg vil
96
00:07:18,146 --> 00:07:21,232
Elske dig for altid
97
00:07:22,191 --> 00:07:27,155
Jeg vil gøre dig glad
98
00:07:27,238 --> 00:07:30,366
Når vi
99
00:07:31,242 --> 00:07:33,911
Lever sammen
100
00:07:37,540 --> 00:07:40,334
Jeg elsker også dig
101
00:07:40,793 --> 00:07:44,589
Jeg vil
102
00:07:45,047 --> 00:07:48,301
Elske dig for altid
103
00:07:49,218 --> 00:07:53,973
-Jeg vil gøre dig glad
-Jeg vil gøre dig glad
104
00:07:54,390 --> 00:07:57,435
-Når vi
-Når vi
105
00:07:57,810 --> 00:08:01,272
-Lever sammen
-Lever sammen
106
00:08:01,355 --> 00:08:05,276
I de 13 år, vi var sammen, troede vi...
107
00:08:05,359 --> 00:08:07,278
-Tak!
-...at intet kunne skille os ad.
108
00:08:07,612 --> 00:08:11,908
NUTIDEN
GANG-HWA OG YU-RI, ALDER: 37
109
00:08:29,091 --> 00:08:32,386
Så er der mad, Seo-woo.
110
00:08:37,934 --> 00:08:38,976
Seo-woo.
111
00:08:42,271 --> 00:08:44,232
Seo-woo, den må du ikke røre ved.
112
00:08:46,234 --> 00:08:47,360
Mor bliver vred.
113
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
Det er farligt! Nej, Seo-woo!
114
00:08:57,119 --> 00:08:58,454
Cho Seo-woo.
115
00:09:00,373 --> 00:09:02,083
Det er må du ikke. Det er farligt.
116
00:09:02,291 --> 00:09:03,417
Det vil mor ikke have.
117
00:09:09,840 --> 00:09:10,716
Kom her.
118
00:09:29,277 --> 00:09:34,532
Men det gik ikke, som vi havde håbet.
119
00:09:35,032 --> 00:09:38,786
Det, der skete,
kom som en overraskelse for alle.
120
00:09:40,121 --> 00:09:44,542
EPISODE 1
LIVET ER FULD AF OVERRASKELSER
121
00:09:56,596 --> 00:09:58,431
Hvorfor lå der vand? Det er farligt!
122
00:09:58,806 --> 00:10:00,224
Hvis du ikke havde set det...
123
00:10:00,891 --> 00:10:03,436
Børn i den alder er hele tiden
ude på ballade.
124
00:10:04,312 --> 00:10:06,355
Hører du efter?
125
00:10:13,613 --> 00:10:15,114
Kan hun ikke se mig?
126
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Hvorfor så den attitude?
127
00:10:28,919 --> 00:10:30,504
Underligt.
128
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
Seo-woo!
129
00:10:37,428 --> 00:10:39,764
Seo-woo, du ser glad ud i dag.
130
00:10:40,097 --> 00:10:41,891
God pige.
131
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
Jeg er et spøgelse.
132
00:10:43,976 --> 00:10:46,437
Et usynligt spøgelse.
133
00:10:47,980 --> 00:10:49,982
Det er en af de ting, som ingen ved,
134
00:10:50,399 --> 00:10:52,985
så længe de er i live.
135
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
At mennesker ikke er alene i denne verden.
136
00:10:58,115 --> 00:11:00,660
Der er så mange væsener,
137
00:11:00,743 --> 00:11:03,454
som lever side om side i denne verden.
138
00:11:16,092 --> 00:11:17,176
Gye Geun-sang.
139
00:11:17,760 --> 00:11:19,720
-Har du forstoppelse? Drik det her.
-Hvad?
140
00:11:19,887 --> 00:11:21,097
Tak...
141
00:11:25,810 --> 00:11:28,604
Hvordan kan du gøre det
mod din ven? Fjols.
142
00:11:30,898 --> 00:11:33,192
-Mor sagde...
-Inklusive spøgelser.
143
00:11:34,819 --> 00:11:37,029
Det var nær endt galt i dag, hva'?
144
00:11:40,783 --> 00:11:43,911
Du er så sød, min lille skat.
145
00:11:43,994 --> 00:11:45,871
Giv mor et kys.
146
00:11:45,955 --> 00:11:48,124
Giv mig et kys.
147
00:12:34,336 --> 00:12:37,214
Kom nu, skynd dig!
148
00:12:38,257 --> 00:12:39,758
Hav en dejlig dag.
149
00:12:39,842 --> 00:12:42,470
-Farvel!
-Farvel!
150
00:12:44,013 --> 00:12:46,390
Farvel!
151
00:12:46,474 --> 00:12:49,018
Nå, skal vi gå?
152
00:12:53,189 --> 00:12:54,231
Fr. Oh?
153
00:12:55,691 --> 00:12:56,775
Har du travlt?
154
00:12:58,611 --> 00:12:59,904
Skal vi drikke en kop kaffe?
155
00:12:59,987 --> 00:13:03,073
Kom nu med.
Du kan ikke blive ved med at afvise os.
156
00:13:03,157 --> 00:13:04,909
Det bliver hyggeligt.
157
00:13:05,242 --> 00:13:07,536
Jeg bryder mig ikke om
at hænge ud i en gruppe.
158
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
Hun er så ubehøvlet.
159
00:13:14,043 --> 00:13:15,252
Frøken frastødende.
160
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
-Hvad betyder det?
-Det er hendes øgenavn.
161
00:13:19,006 --> 00:13:22,676
Fordi hendes datter
finder hende frastødende.
162
00:13:25,763 --> 00:13:27,973
Hun er kun fem år gammel,
163
00:13:28,057 --> 00:13:29,892
men går til billedkunst, engelsk
164
00:13:29,975 --> 00:13:32,478
og ballet dag ud og dag ind.
165
00:13:32,937 --> 00:13:34,146
Deraf øgenavnet?
166
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
Det giver mening.
167
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
Det er kun, fordi det ikke er hendes barn.
168
00:13:38,776 --> 00:13:39,735
Er det ikke det?
169
00:13:39,818 --> 00:13:43,822
Seo-woos mor døde,
og faren giftede sig med en anden.
170
00:13:44,448 --> 00:13:47,409
Hun sender hende afsted,
fordi hun ikke orker at passe hende.
171
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
Nå, så hendes mor er død...
172
00:13:50,621 --> 00:13:53,415
-Så forstår jeg, hvorfor hun...
-Virker lidt mut?
173
00:13:54,041 --> 00:13:55,209
Har du også tænkt det?
174
00:13:56,085 --> 00:13:57,211
Hvis man ser efter...
175
00:13:59,380 --> 00:14:01,382
Hun virker lidt mut og mærkelig.
176
00:14:01,966 --> 00:14:04,426
-Hallo, mødre!
-Hvad nu?
177
00:14:10,432 --> 00:14:12,476
Jeg ved godt, det er sjovt at sladre,
178
00:14:12,977 --> 00:14:14,436
men pas på, hvad I siger.
179
00:14:14,603 --> 00:14:16,188
-Vi har ikke.
-Vi...
180
00:14:16,272 --> 00:14:19,108
Vi skal alle dø en dag.
181
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
Jeg hører, du skal til Bali snart.
182
00:14:21,527 --> 00:14:23,654
Vulkanen er da ikke gået i udbrud endnu,
183
00:14:24,488 --> 00:14:25,406
vel?
184
00:14:29,410 --> 00:14:30,744
Hvad er hendes problem?
185
00:14:30,828 --> 00:14:32,162
MISAENG
186
00:14:32,246 --> 00:14:34,039
Hun er da ikke mut.
187
00:14:34,248 --> 00:14:36,709
Det er bare noget, de tror.
188
00:14:36,792 --> 00:14:39,253
En femårig kan ikke være mut.
189
00:14:39,587 --> 00:14:41,630
Det skal man åbenbart være død
for at forstå.
190
00:14:41,714 --> 00:14:43,549
De kunne da tale med hende
191
00:14:43,632 --> 00:14:45,134
i stedet for at sladre om hende.
192
00:14:45,217 --> 00:14:47,928
Tror de ikke, de skal dø, eller hvad?
193
00:14:50,848 --> 00:14:53,142
De skal holde op med
at tale skidt om det her sted.
194
00:14:53,225 --> 00:14:54,643
Jeg er da ligeglad.
195
00:15:01,233 --> 00:15:02,776
Jeg kan ikke gøre noget ved det.
196
00:15:03,277 --> 00:15:05,738
De kan sige lige, hvad de vil.
Det rører mig ikke.
197
00:15:06,655 --> 00:15:09,116
Åh, jeg har lyst til at smadre noget.
198
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
Jeg piller bare løget sådan her.
199
00:15:11,619 --> 00:15:13,454
Jeg river det bare i stykker.
200
00:15:13,537 --> 00:15:15,122
For pokker. Jeg må hente en kniv.
201
00:15:20,961 --> 00:15:25,633
CHO GANG-HWA ER ET FJOLS!
202
00:15:25,716 --> 00:15:27,343
THORAXKIRURG CHO GANG-HWA
203
00:15:27,426 --> 00:15:29,845
Vi kan se på EKG'en,
at du har en rytmeforstyrrelse.
204
00:15:29,929 --> 00:15:32,431
Det er en simpel operation,
så du kan være helt rolig.
205
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
Er det dig, der skal operere mig?
206
00:15:35,434 --> 00:15:38,604
Nej, det bliver en læge,
som er meget bedre end mig,
207
00:15:38,687 --> 00:15:40,022
så bare rolig.
208
00:15:41,273 --> 00:15:42,107
Javel.
209
00:15:44,234 --> 00:15:45,069
Nå.
210
00:15:45,694 --> 00:15:47,696
Tak skal du have.
211
00:15:47,780 --> 00:15:49,406
Selv tak. Farvel.
212
00:15:52,993 --> 00:15:56,205
Tjek doktor Jangs kalender
og giv ham patientjournalen.
213
00:15:56,789 --> 00:15:57,790
Godt, tak.
214
00:16:01,418 --> 00:16:03,504
-Jeg har det dårligt!
-Hør her...
215
00:16:03,587 --> 00:16:05,881
-Jeg har brug for behandling!
-Når du er ædru...
216
00:16:05,965 --> 00:16:07,091
Du skal være ædru.
217
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
-Jeg...
-Du er fuld...
218
00:16:08,550 --> 00:16:09,843
Kom tilbage i morgen.
219
00:16:09,927 --> 00:16:12,304
-Hvor er lægen?
-Lægerne har travlt.
220
00:16:12,388 --> 00:16:14,223
-Jeg...
-Du skal gå nu.
221
00:16:14,306 --> 00:16:16,934
-Du skal gå.
-Skaf mig en læge!
222
00:16:17,309 --> 00:16:19,061
-Fald ned.
-Kom igen, når du er ædru.
223
00:16:19,144 --> 00:16:21,814
-Nej! Jeg har det dårligt.
-Jøsses.
224
00:16:21,897 --> 00:16:24,108
Forstår I det ikke? Slip mig.
225
00:16:24,191 --> 00:16:26,068
Jeg har det dårligt!
226
00:16:26,151 --> 00:16:29,071
Du har bare fået for meget at drikke.
227
00:16:29,154 --> 00:16:32,408
Jeg er ikke fuld!
228
00:16:37,830 --> 00:16:39,081
Kom her.
229
00:16:39,164 --> 00:16:41,041
Gå den vej.
230
00:16:41,542 --> 00:16:42,835
Jeg skal bruge en computer.
231
00:16:42,918 --> 00:16:45,170
Gå nu bare den vej, din skiderik.
232
00:16:45,254 --> 00:16:46,296
Afsted.
233
00:16:49,925 --> 00:16:51,844
-Jeg har det dårligt!
-Du er fuld!
234
00:16:52,136 --> 00:16:53,345
Vent!
235
00:16:53,762 --> 00:16:55,764
Jeg siger jo, jeg har det dårligt!
236
00:16:56,265 --> 00:16:57,933
Hvem er han? Han er ikke læge!
237
00:16:58,017 --> 00:17:01,437
-Kom nu!
-Du godeste.
238
00:17:02,396 --> 00:17:03,272
For pokker.
239
00:17:04,481 --> 00:17:06,275
Godt.
240
00:17:06,358 --> 00:17:08,068
-Har du spist?
-Ja.
241
00:17:08,152 --> 00:17:10,779
Doctor Cho, doktor Jang spurgte efter dig.
242
00:17:11,613 --> 00:17:13,365
Hvordan?
243
00:17:13,449 --> 00:17:15,951
Sagde han: "Har du set doktor Cho?"
244
00:17:16,035 --> 00:17:18,912
Eller råbte han:
"Hvor fanden er Cho Gang-hwa?"
245
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
Hvordan lød det?
246
00:17:20,831 --> 00:17:22,291
Som det sidste.
247
00:17:24,334 --> 00:17:25,252
Tak.
248
00:17:27,046 --> 00:17:28,088
Tak.
249
00:17:36,305 --> 00:17:37,598
NEUROPSYKIATER GYE GEUN-SANG
250
00:17:37,931 --> 00:17:40,976
Du scorer lavt på depression.
251
00:17:41,226 --> 00:17:43,604
-Men hvor har du købt det ur?
-Hvad?
252
00:17:47,691 --> 00:17:48,692
Øh...
253
00:17:49,359 --> 00:17:52,613
Ingen tvangstanker
eller spiseforstyrrelser.
254
00:17:53,113 --> 00:17:55,574
-Må jeg røre det?
-Undskyld?
255
00:17:55,657 --> 00:17:56,742
KUN FOR PERSONALE
256
00:18:02,081 --> 00:18:03,207
Kom snart igen.
257
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
"Kom snart igen"?
258
00:18:07,377 --> 00:18:10,130
Det skal du da ikke sige til en patient.
259
00:18:10,214 --> 00:18:12,091
-Så du det?
-Ham manden?
260
00:18:13,133 --> 00:18:14,718
Det var en sportsmand.
261
00:18:14,802 --> 00:18:18,555
Var han baseballspiller?
Eller en berømthed?
262
00:18:18,639 --> 00:18:22,017
Nej, uret! Så du uret?
263
00:18:22,101 --> 00:18:23,811
Det er meget sjældent.
264
00:18:24,478 --> 00:18:26,772
Jeg forsøgte at få fat
på det i et helt år.
265
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
Hvordan har han skaffet det?
266
00:18:30,400 --> 00:18:31,693
Er det, fordi han er berømt?
267
00:18:31,777 --> 00:18:35,405
Du er da også kendt her på hospitalet.
Du er berømt.
268
00:18:35,489 --> 00:18:36,782
Kom så.
269
00:18:37,783 --> 00:18:40,619
Jøsses.
270
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Nu forstår jeg.
271
00:18:44,331 --> 00:18:45,916
Så du, hvordan han så ud?
272
00:18:45,999 --> 00:18:49,253
Man kan ikke blive berømt
på at have et godt fjæs.
273
00:18:49,419 --> 00:18:52,840
Der skal være balance mellem ansigt
og krop. Ligesom hos mig.
274
00:18:54,007 --> 00:18:55,551
Du misforstår mig.
275
00:18:55,634 --> 00:18:57,344
Du er kendt for at være skør.
276
00:18:57,427 --> 00:18:58,554
-"Skør"?
-Ja, skør.
277
00:18:58,637 --> 00:19:01,473
Drop det.
Giv mig nu bare den lægeerklæring.
278
00:19:01,765 --> 00:19:03,433
Doktor Jang leder efter mig.
279
00:19:03,809 --> 00:19:06,937
Du er jo blevet skør. Hvornår giver du op?
280
00:19:07,020 --> 00:19:09,314
Fortæl nu bare sandheden,
og tag imod behandling.
281
00:19:10,232 --> 00:19:11,692
Hvordan går det, doktor Jang?
282
00:19:12,359 --> 00:19:14,319
-Skidt.
-Javel.
283
00:19:25,414 --> 00:19:26,456
Dig.
284
00:19:27,958 --> 00:19:30,544
Jeg har kimet dig ned i tre dage nu.
Hvor bliver du af?
285
00:19:31,044 --> 00:19:32,796
Tja, altså...
286
00:19:33,422 --> 00:19:35,924
Jeg har haft travlt, så...
287
00:19:36,008 --> 00:19:37,676
Jeg kunne ikke forlade patienterne.
288
00:19:37,759 --> 00:19:40,345
-De er de vigtigste...
-Hold nu op.
289
00:19:41,513 --> 00:19:44,933
Det siger du,
men du har kun ambulante patienter.
290
00:19:45,017 --> 00:19:48,353
Får du ikke dårlig samvittighed,
når du ser de andre
291
00:19:48,437 --> 00:19:50,606
stå og operere dag og nat?
292
00:19:52,065 --> 00:19:53,233
Nu stopper det.
293
00:19:53,859 --> 00:19:55,736
Du opererer fra næste måned.
294
00:19:55,819 --> 00:19:59,573
Hvad laver du på hospitalet,
hvis ikke du vil operere?
295
00:19:59,656 --> 00:20:00,824
Så åbn da en praksis!
296
00:20:00,908 --> 00:20:03,410
Hvorfor skulle jeg gøre det?
Det ville aldrig gå.
297
00:20:03,493 --> 00:20:05,454
Det er jo skørt. Hvorfor siger du det?
298
00:20:05,537 --> 00:20:06,955
Hvad siger du, din skiderik?
299
00:20:08,290 --> 00:20:11,335
Jeg har ikke lyst til at operere.
300
00:20:11,501 --> 00:20:14,296
Jeg leverer en lægeerklæring hver måned.
301
00:20:14,379 --> 00:20:17,633
Hvad nu,
hvis jeg begynder at ryste på hånden?
302
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
Det kan gå helt galt.
303
00:20:19,426 --> 00:20:21,261
Så er vi på den.
304
00:20:21,345 --> 00:20:24,348
Den er god nok, doktor Jang.
Vi talte lige om det.
305
00:20:24,431 --> 00:20:26,016
-Hold så kæft!
-Javel.
306
00:20:27,351 --> 00:20:29,228
-Giv mig den.
-Javel.
307
00:20:30,479 --> 00:20:31,897
Gør det nu.
308
00:20:40,656 --> 00:20:41,698
Giv mig den.
309
00:20:43,450 --> 00:20:45,327
"Koncentrationsbesvær
310
00:20:45,410 --> 00:20:47,871
grundet søvnløshed og mangel på struktur.
311
00:20:47,955 --> 00:20:51,041
Symptomer på håndrystelser
og bipolar lidelse.
312
00:20:55,337 --> 00:20:57,589
Virkede sløv og deprimeret i går,
313
00:20:57,673 --> 00:21:01,677
men var i et bedre humør
efter klokken 18.00."
314
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Jeg er også sløv, når jeg møder på arbejde
315
00:21:08,433 --> 00:21:10,102
og i godt humør, når jeg får fri.
316
00:21:10,185 --> 00:21:11,520
Ja. Det er jeg også.
317
00:21:12,771 --> 00:21:15,524
"Var ekstremt glad efter at have drukket,
318
00:21:15,607 --> 00:21:18,735
men havde ekstreme smerter dagen efter."
319
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
Hvilke smerter?
320
00:21:30,789 --> 00:21:32,082
Tømmermænd.
321
00:21:37,546 --> 00:21:39,214
Kalder du det en lægeerklæring?
322
00:21:39,298 --> 00:21:41,300
Det er en vennetjeneste, din lille...
323
00:21:42,551 --> 00:21:44,469
I har jo mistet forstanden!
324
00:21:45,595 --> 00:21:47,055
Idiot...
325
00:21:47,139 --> 00:21:50,350
Det er ikke min skyld.
Det er din egen skyld.
326
00:21:52,728 --> 00:21:54,688
Er du dum?
327
00:21:57,566 --> 00:21:59,318
-Hej.
-Hej.
328
00:22:01,987 --> 00:22:04,197
OPERATIONSSTUE, INTENSIV AFDELING
329
00:22:07,701 --> 00:22:10,912
Jeg er så glad
330
00:22:11,330 --> 00:22:14,624
Jeg er så glad
331
00:22:14,708 --> 00:22:17,919
Jeg er helt vildt glad
332
00:22:18,420 --> 00:22:22,132
Endelig er dagen kommet
333
00:22:22,215 --> 00:22:24,885
Det er en glædens dag
334
00:22:25,844 --> 00:22:29,723
Skuldrene tilbage
335
00:22:29,806 --> 00:22:31,933
Brystet frem
336
00:22:32,809 --> 00:22:35,145
Tag afslappet tøj på
337
00:22:35,228 --> 00:22:37,355
Mød dine gode venner
338
00:22:37,522 --> 00:22:39,649
Med et varmt hjerte
339
00:22:40,650 --> 00:22:43,487
Løb omkring i naturen
340
00:22:43,570 --> 00:22:44,571
Og syng
341
00:22:44,654 --> 00:22:46,823
Lad os synge i kor
342
00:22:57,417 --> 00:22:59,002
Jeg er...
343
00:23:07,886 --> 00:23:11,515
Jeg er så glad
344
00:23:11,598 --> 00:23:15,268
Jeg er så glad
345
00:23:15,352 --> 00:23:16,895
Jeg er...
346
00:23:32,202 --> 00:23:33,787
Seo-woo, din far er hjemme.
347
00:23:35,789 --> 00:23:38,542
-Du er tidligt hjemme.
-Ja. Har du haft en sjov dag, Seo-woo?
348
00:23:38,792 --> 00:23:40,460
"Sjov"?
349
00:23:40,544 --> 00:23:43,171
Hun har været i børnehave,
til billedkunst, ballet
350
00:23:43,547 --> 00:23:44,631
og engelsk.
351
00:23:44,714 --> 00:23:47,926
-Er der sket noget i dag?
-Næh.
352
00:23:48,009 --> 00:23:49,511
Jaså.
353
00:23:49,761 --> 00:23:52,389
Hallo, din datter var tæt på
at komme til skade.
354
00:23:52,514 --> 00:23:54,808
Hun var tæt på at få stød
og ende ligesom mig!
355
00:24:00,522 --> 00:24:01,648
Seo-woo.
356
00:24:04,359 --> 00:24:05,902
Skal vi danse?
357
00:24:10,657 --> 00:24:11,533
Flot!
358
00:24:59,581 --> 00:25:02,083
Du kan ikke holde øjnene
fra din flotte mand, hva'?
359
00:25:02,167 --> 00:25:04,211
Måske tænker du: "Hvorfor er han så flot?"
360
00:25:04,961 --> 00:25:06,129
Den er god med dig.
361
00:25:06,463 --> 00:25:09,299
Jeg ser på dig, fordi vi kommer
til at se mindre til hinanden.
362
00:25:10,634 --> 00:25:12,135
Skal du ud at rejse uden mig?
363
00:25:13,303 --> 00:25:16,097
Når jeg føder vores barn,
får jeg ikke tid til dig.
364
00:25:16,181 --> 00:25:17,182
Jeg får travlt.
365
00:25:18,767 --> 00:25:20,268
Du bør også kigge på mig.
366
00:25:20,352 --> 00:25:21,728
Inden det er for sent.
367
00:25:21,811 --> 00:25:24,231
Fint, så gør jeg det.
368
00:25:24,814 --> 00:25:26,399
Lad mig se dit ansigt.
369
00:25:28,610 --> 00:25:30,278
Hallo! Stop så!
370
00:25:30,362 --> 00:25:32,280
Jeg kigger bare på dig.
371
00:25:32,864 --> 00:25:34,616
Nej! Kom her.
372
00:25:34,699 --> 00:25:36,618
-Jeg vil også.
-Sid stille.
373
00:25:36,701 --> 00:25:39,162
Cho Seo-woo, jeg har jo sagt,
du ikke må spilde.
374
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Vær nu ikke for hård. Hun er kun et barn.
375
00:25:45,669 --> 00:25:48,004
Du må selv samle det op og spise det.
376
00:25:51,758 --> 00:25:54,427
Seo-woo, du er fem år nu.
Du kan selv klare det.
377
00:25:58,848 --> 00:26:02,519
Slap af. Hun er kun fem.
Hun kan da ikke klare det selv.
378
00:26:09,442 --> 00:26:12,028
Han fortalte, han gik med ble,
indtil han var fem.
379
00:26:12,112 --> 00:26:13,446
Latterligt.
380
00:26:13,822 --> 00:26:16,157
Seo-woo får det hele at vide,
når hun bliver ældre.
381
00:26:17,033 --> 00:26:19,619
-Hvad har du fået til frokost, skat?
-Svinekoteletter.
382
00:26:20,161 --> 00:26:22,163
-Skal vi have gryderet til aften?
-Ja!
383
00:26:22,497 --> 00:26:24,457
Så laver jeg en lækker gryderet.
384
00:26:58,450 --> 00:27:00,285
AFDØDE KANG SANG-BONG
385
00:27:17,093 --> 00:27:19,054
Baseballspilleren Kang Bin,
386
00:27:19,137 --> 00:27:22,182
som blev fundet død i sit hjem,
blev begravet i dag.
387
00:27:22,265 --> 00:27:24,976
Politiets teori er, at han begik selvmord
388
00:27:25,060 --> 00:27:29,105
grundet rygter om matchfixing
og hans homoseksualitet.
389
00:27:29,397 --> 00:27:32,233
Kang Bins hold...
390
00:27:46,206 --> 00:27:49,042
JEONG GWI-SUN
391
00:27:51,586 --> 00:27:54,839
CHA YU-RI
392
00:28:03,765 --> 00:28:05,642
Åh nej.
393
00:28:18,863 --> 00:28:20,865
-Hvem er I?
-Helt ærligt.
394
00:28:21,366 --> 00:28:24,577
Blev han bange, fordi vi er spøgelser?
395
00:28:24,661 --> 00:28:27,247
Hvem fanden er I?
396
00:28:27,330 --> 00:28:29,332
Undskyld, jeg bander. Hvem er I?
397
00:28:29,416 --> 00:28:31,084
Vi kommer fra dødsriget, dit fjols!
398
00:28:31,501 --> 00:28:34,838
Du må hellere gøre
et godt førstehåndsindtryk.
399
00:28:34,921 --> 00:28:37,006
Hvorfor græder du? Det larmer.
400
00:28:38,716 --> 00:28:42,470
Det er jo første gang, han dør.
Han er en grønskolling.
401
00:28:42,846 --> 00:28:45,348
Alle dør kun én gang.
402
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
Er du ikke Kang Bin?
403
00:28:49,936 --> 00:28:51,354
Hvor er det vildt!
404
00:28:51,896 --> 00:28:53,356
Er det virkelig ham?
405
00:28:53,440 --> 00:28:54,357
Ja, Kang Bin.
406
00:28:55,108 --> 00:28:57,569
Det er det også! Det er dig!
407
00:28:57,777 --> 00:29:00,739
Jeg har hørt, at du døde,
men jeg troede ikke, du ville ende her.
408
00:29:00,822 --> 00:29:02,198
Hvem er han? Kender I ham?
409
00:29:02,282 --> 00:29:04,951
Han er en sportsstjerne!
410
00:29:05,326 --> 00:29:07,287
Det er baseballspilleren Kang Bin!
411
00:29:07,787 --> 00:29:08,955
Kang Bin!
412
00:29:10,248 --> 00:29:11,791
-Kang Bin!
-Rolig nu!
413
00:29:12,375 --> 00:29:14,294
-Du var god til at stjæle baser!
-Kang Bin!
414
00:29:14,377 --> 00:29:16,087
-Jeg vil tale med dig!
-Kom, folkens!
415
00:29:16,171 --> 00:29:18,381
-Han er en god baseballspiller!
-Er det rigtigt?
416
00:29:18,757 --> 00:29:20,133
Kom frem, folkens!
417
00:29:20,216 --> 00:29:23,052
-I skal se møde ham!
-Du milde.
418
00:29:23,136 --> 00:29:25,013
-Venner!
-Det er Kang Bin!
419
00:29:25,096 --> 00:29:26,598
Han er lige her!
420
00:29:26,681 --> 00:29:29,517
-Skynd jer!
-Gud, det er Kang Bin.
421
00:29:29,601 --> 00:29:31,603
-Det var da utroligt.
-Kang Bin!
422
00:29:31,686 --> 00:29:34,397
-Det er ham.
-Han er godt nok høj.
423
00:29:34,481 --> 00:29:36,566
-Kom at se!
-Det er fantastisk.
424
00:29:36,775 --> 00:29:38,151
-Det er Kang Bin.
-Kang Bin.
425
00:29:38,234 --> 00:29:40,236
-Er det Kang Bin.
-Det er Kang Bin.
426
00:29:40,987 --> 00:29:43,406
Kang Bin er kommet. Kom at se.
427
00:29:43,823 --> 00:29:46,451
-Han er berømt.
-Han ser ud, som han gør på tv.
428
00:29:46,951 --> 00:29:49,037
-Sejt!
-Han er flot!
429
00:29:49,454 --> 00:29:50,580
Det er Kang Bin!
430
00:29:51,539 --> 00:29:53,666
-Jeg er stor fan.
-Hej Kang Bin.
431
00:29:53,750 --> 00:29:56,836
-Det er Kang Bin.
-Hvor skal du hen?
432
00:29:56,920 --> 00:29:58,379
-Hvor skal du hen?
-Hej.
433
00:29:59,839 --> 00:30:02,258
-Du godeste.
-Åh nej.
434
00:30:07,847 --> 00:30:10,058
Det er første gang,
jeg møder en sportsstjerne.
435
00:30:10,391 --> 00:30:13,144
Det er hyggeligt at møde dig. Sig hej.
436
00:30:13,228 --> 00:30:14,979
-Hej med dig.
-Hej.
437
00:30:15,271 --> 00:30:17,106
-Hej.
-Hej.
438
00:30:17,607 --> 00:30:20,860
Han lider af et svært tilfælde
af syndromet.
439
00:30:21,444 --> 00:30:23,071
-Hvilket?
-Berømthedssyndromet.
440
00:30:27,116 --> 00:30:27,951
Hvad?
441
00:30:28,451 --> 00:30:30,411
KANG SANG-BONG
442
00:30:30,495 --> 00:30:31,996
Havde du et kunstnernavn?
443
00:30:32,080 --> 00:30:34,290
Hans rigtige navn er Kang Sang-bong.
444
00:30:35,041 --> 00:30:36,543
Kang Bin er et falsk navn.
445
00:30:36,626 --> 00:30:39,587
Du er hverken Won Bin, Hyun Bin
eller Kim Woo-bin.
446
00:30:39,671 --> 00:30:43,758
Se ham lige.
Den store berømthed slutter sig til os.
447
00:30:44,801 --> 00:30:47,804
Hvordan er du endt her?
Du virker alt for ung.
448
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
Han begik selvmord.
449
00:30:50,306 --> 00:30:52,725
De har talt meget om det i nyhederne.
450
00:30:56,938 --> 00:30:58,314
Begik du selvmord?
451
00:30:59,065 --> 00:31:02,819
Ser man det. Du kan tale med hende der.
452
00:31:05,446 --> 00:31:07,866
Hej. Jeg begik også selvmord.
453
00:31:43,026 --> 00:31:45,361
-Åh nej.
-Gud, er hun uskadt?
454
00:31:47,322 --> 00:31:48,406
Er du uskadt?
455
00:31:49,157 --> 00:31:50,366
Hvad sker der?
456
00:31:51,117 --> 00:31:54,245
Hvem har vasket gulvet?
457
00:31:54,871 --> 00:31:58,666
Der er ingen levende her, så alt er rent.
458
00:32:00,251 --> 00:32:02,211
Har du brækket numsen?
459
00:32:03,671 --> 00:32:07,300
Så kan du lære ikke
at være så langt fremme i skoene.
460
00:32:11,804 --> 00:32:13,056
Godt. Alle er her.
461
00:32:14,641 --> 00:32:15,850
Er det ham?
462
00:32:16,225 --> 00:32:18,478
Han begik selvmord,
så han laver ikke en scene.
463
00:32:18,603 --> 00:32:20,480
Det gør vi da heller ikke.
464
00:32:20,563 --> 00:32:24,484
Forresten, har hr. Choe forladt os
efter at have sagt farvel til familien?
465
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
Som om.
466
00:32:26,152 --> 00:32:27,820
-Kom frem.
-Hvad?
467
00:32:29,405 --> 00:32:33,117
Hvorfor er hr. Choe her stadig?
468
00:32:33,201 --> 00:32:35,745
Han sagde, han ville forlade os.
469
00:32:35,828 --> 00:32:36,955
-Præcis.
-Du milde.
470
00:32:37,830 --> 00:32:40,375
BEGRAVELSESRITUAL FOR CHOE
HVIL I FRED
471
00:32:40,458 --> 00:32:43,586
Han sagde et sidste farvel.
472
00:32:58,142 --> 00:33:01,187
Det er mig, venner.
473
00:33:02,397 --> 00:33:04,190
Jeg forlader jer nu.
474
00:33:05,400 --> 00:33:07,151
Hav et godt liv.
475
00:33:08,403 --> 00:33:11,698
I har gjort mig glad.
476
00:33:12,365 --> 00:33:13,491
Tak.
477
00:33:16,327 --> 00:33:20,039
Min kære svigerdatter.
Jeg kommer til at savne din suppe.
478
00:33:22,083 --> 00:33:24,293
Vær sød mod din kone, din skiderik.
479
00:33:25,712 --> 00:33:29,215
Og min anden svigerdatter,
tak for din indsats.
480
00:33:29,924 --> 00:33:30,967
Jeg elsker...
481
00:33:31,759 --> 00:33:33,177
Kan jeg få en serviet?
482
00:33:35,763 --> 00:33:37,598
Hvor kom den sommerfugl fra?
483
00:33:39,517 --> 00:33:43,396
Det er anden gang,
de fjolser dræber deres far.
484
00:33:47,817 --> 00:33:49,277
Hallo.
485
00:33:49,360 --> 00:33:51,404
Hvorfor græder du?
486
00:33:51,487 --> 00:33:54,157
Jeg har allerede skrevet,
at du forlader os.
487
00:33:54,323 --> 00:33:55,825
Det er mig, der burde græde.
488
00:33:57,744 --> 00:33:59,120
Det samme gælder jer.
489
00:33:59,495 --> 00:34:03,499
Jeg ved godt, I er spøgelser,
men I skal holde, hvad I lover.
490
00:34:03,583 --> 00:34:07,587
Mit distrikt er det eneste
med nul resultater. Nul!
491
00:34:07,962 --> 00:34:08,921
Jamen...
492
00:34:10,381 --> 00:34:13,051
Hvordan kan det være? Kan I forklare det?
493
00:34:16,012 --> 00:34:17,346
Hvor skal du hen?
494
00:34:19,265 --> 00:34:21,809
Ingen steder. Jeg er lige kommet hjem.
495
00:34:22,518 --> 00:34:24,687
Har hun øjne i nakken?
496
00:34:24,771 --> 00:34:25,813
Hvad sagde du?
497
00:34:26,564 --> 00:34:29,525
Rolig nu. Jeg bliver her.
498
00:34:29,609 --> 00:34:32,236
Slip mig nu. Så kan vi tale sammen.
499
00:34:32,487 --> 00:34:34,363
-Slip mig.
-Av.
500
00:34:38,743 --> 00:34:40,161
Er det sådan, vi leger?
501
00:34:41,079 --> 00:34:45,958
-Nej!
-Ro på!
502
00:34:46,042 --> 00:34:46,959
Stille.
503
00:34:47,960 --> 00:34:49,337
Hold nu op.
504
00:34:51,672 --> 00:34:52,924
Helt ærligt.
505
00:34:53,007 --> 00:34:55,551
Det er ikke vores skyld,
at du ikke opnår resultater.
506
00:34:55,635 --> 00:34:58,304
Det skyldes reglerne om reinkarnation.
507
00:34:58,387 --> 00:35:01,140
Det er de åndssvage regler, I har lavet.
508
00:35:01,224 --> 00:35:03,768
Er du klar over,
at vi lever i et demokrati?
509
00:35:03,851 --> 00:35:07,355
Yu-ri har ret! Tiderne skifter.
510
00:35:07,438 --> 00:35:11,526
-Enig!
-Præcis!
511
00:35:11,776 --> 00:35:14,153
Der er færre mennesker i verden,
512
00:35:14,237 --> 00:35:16,280
fordi I ikke vil reinkarneres.
513
00:35:16,447 --> 00:35:19,992
Der kommer flere og flere spøgelser til.
De er overalt!
514
00:35:20,076 --> 00:35:21,619
Vi har ikke mere plads!
515
00:35:21,953 --> 00:35:24,288
Skulle det være reglernes skyld?
516
00:35:24,789 --> 00:35:27,917
Hvis det skal være sådan,
hvorfor har vi så demokrati?
517
00:35:28,000 --> 00:35:31,337
Så kunne I bare have tvunget os.
518
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
Vi har også rettigheder.
519
00:35:32,797 --> 00:35:35,508
Du sagde, vi selv kunne vælge,
om vi ville reinkarneres.
520
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
Men nu vil du tvinge os til
at blive reinkarneret,
521
00:35:38,344 --> 00:35:39,846
fordi befolkningstallet falder.
522
00:35:40,596 --> 00:35:43,391
Det er ligesom i den levende verden.
523
00:35:43,474 --> 00:35:46,727
Når en ny gruppe kommer til magten,
ændres politikken.
524
00:35:46,811 --> 00:35:49,438
-Sådan er det altid.
-Præcis.
525
00:35:49,522 --> 00:35:53,192
Det der er strafbart!
Jeg vil ikke høre på det brok.
526
00:35:53,693 --> 00:35:55,903
Der er en god grund til, at cheferne...
527
00:35:55,987 --> 00:35:57,947
Den er god med dig!
528
00:35:58,364 --> 00:36:00,908
Hør nu her.
Hvem har egentlig lyst til at komme derop?
529
00:36:01,409 --> 00:36:05,288
Hendes søns forretning er gået konkurs,
så han kommer og græder her hver dag.
530
00:36:05,746 --> 00:36:09,041
Og hun er bekymret,
fordi hendes datters kræft er kommet igen.
531
00:36:09,125 --> 00:36:11,169
Det er ikke et godt tidspunkt at rejse på.
532
00:36:11,252 --> 00:36:12,295
Det ved du godt!
533
00:36:14,797 --> 00:36:15,882
Lad os gå.
534
00:36:17,925 --> 00:36:19,385
-Lad os gå.
-Vi går.
535
00:36:23,890 --> 00:36:27,643
Der kan du se. Du sårer os altid.
536
00:36:34,150 --> 00:36:35,484
Hvorfor rejser du ikke?
537
00:36:35,943 --> 00:36:38,863
Din mand har fået en ny kone.
Du har intet at bekymre dig over.
538
00:36:40,489 --> 00:36:42,658
Jeg ved, at du vil være sammen
med din datter.
539
00:36:43,743 --> 00:36:45,453
Må jeg da ikke det?
540
00:36:45,953 --> 00:36:47,997
Hun er min datter!
541
00:36:51,125 --> 00:36:52,460
Den lille...
542
00:36:52,543 --> 00:36:54,003
Hun brokker sig altid.
543
00:36:54,837 --> 00:36:58,925
Hvor mange gange skal jeg sige,
at du ikke skal være sammen med hende?
544
00:36:59,383 --> 00:37:02,178
Lad os nu ikke gøre det sværere,
end det er.
545
00:37:02,261 --> 00:37:06,933
CHA YU-RI
546
00:37:14,899 --> 00:37:16,192
Fint.
547
00:37:17,443 --> 00:37:18,819
Det er hårdt at være død.
548
00:37:19,987 --> 00:37:22,198
Jeg ved, det er svært at give slip.
549
00:37:24,533 --> 00:37:25,826
Stakler.
550
00:37:27,036 --> 00:37:29,664
CHA YU-RI
551
00:37:29,747 --> 00:37:30,831
For pokker.
552
00:37:56,399 --> 00:37:59,819
CHA YU-RI
553
00:38:03,990 --> 00:38:06,867
Godmorgen, folkens.
554
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Tillykke med dødsdagen.
555
00:38:10,997 --> 00:38:12,957
Din mave kan godt glæde sig.
556
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Ja. Bare jeg ikke får dårlig mave.
557
00:38:15,418 --> 00:38:16,877
Er det hendes dødsdag i dag?
558
00:38:17,837 --> 00:38:19,547
Gid det var mig.
559
00:38:19,964 --> 00:38:22,800
Der er seks måneder til mit jubilæum.
560
00:38:22,883 --> 00:38:26,012
Det er ikke kun mad,
hun kan glæde sig til.
561
00:38:57,376 --> 00:39:02,673
SEO-WOOS FØDSELSDAG
562
00:39:15,603 --> 00:39:17,813
Dette renser munden for beskidte ord
563
00:39:35,289 --> 00:39:38,751
Dette er til guderne i de fem retninger
564
00:39:42,088 --> 00:39:45,716
Jeg kunne godt bruge en tår alkohol.
565
00:39:47,051 --> 00:39:48,511
Kan du ikke spørge munken?
566
00:39:48,594 --> 00:39:50,262
Jøsses.
567
00:39:57,645 --> 00:40:00,398
BEGRAVELSESRITUAL FOR CHA
HVIL I FRED
568
00:40:05,069 --> 00:40:06,445
Puha.
569
00:40:06,529 --> 00:40:08,447
Jeg har ondt i maven.
570
00:40:09,407 --> 00:40:10,241
Puh.
571
00:40:11,200 --> 00:40:12,618
Jeg skal kaste op.
572
00:40:18,165 --> 00:40:20,709
Hvorfor skulle vi miste dig så tidligt?
573
00:40:22,086 --> 00:40:24,296
Min stakkels datter.
574
00:40:29,218 --> 00:40:31,387
Hvorfor græder du, far?
575
00:40:32,763 --> 00:40:35,891
Hvorfor har du ondt af hende?
Du tuder over alt.
576
00:40:35,975 --> 00:40:38,602
Hun lod sine forældre i stikken.
Det var ikke i orden.
577
00:40:39,270 --> 00:40:40,855
Stop det tuderi. Lad os tage hjem.
578
00:40:59,665 --> 00:41:01,417
Jeg ved det, mor.
579
00:41:02,001 --> 00:41:03,085
Undskyld.
580
00:41:05,337 --> 00:41:07,798
Men vær ikke så hård mod far.
581
00:42:32,091 --> 00:42:33,300
Har du vasket dit ansigt?
582
00:42:33,968 --> 00:42:35,511
Jeg er så træt.
583
00:42:36,095 --> 00:42:39,306
Jeg sætter mig i passagersædet.
Så kan jeg sove.
584
00:42:43,519 --> 00:42:46,397
Hvordan mon hun har det med,
at hendes mand har fået ny kone?
585
00:42:46,814 --> 00:42:48,691
Du kender Yu-ri.
586
00:42:49,024 --> 00:42:51,527
Hun ville være glad på hans vegne.
587
00:42:52,236 --> 00:42:53,237
Det er sandt.
588
00:42:54,989 --> 00:42:57,992
Mor, du skal ikke være så hård
ved Gang-hwa.
589
00:42:58,075 --> 00:42:59,159
Ti stille!
590
00:43:00,077 --> 00:43:01,537
Han er ikke familie mere.
591
00:43:01,996 --> 00:43:03,998
Han har det godt.
Hvorfor skulle han komme?
592
00:43:08,586 --> 00:43:09,628
Kom så.
593
00:43:17,386 --> 00:43:20,723
Det kan være gult støv,
der er skyld i din åndenød.
594
00:43:21,223 --> 00:43:24,018
Sørg for at have en maske på,
når du går ud.
595
00:43:25,144 --> 00:43:26,937
Alt ser fint ud.
596
00:43:27,021 --> 00:43:28,564
Lad os vente på resultaterne.
597
00:43:31,150 --> 00:43:32,943
De var bedøvede under endoskopien,
598
00:43:33,027 --> 00:43:35,404
men konen vågnede først.
599
00:43:35,487 --> 00:43:37,865
Manden blev ved med
at kalde på sin elskerinde.
600
00:43:37,948 --> 00:43:39,992
-"Mi-jin."
-Åh nej.
601
00:43:41,201 --> 00:43:42,911
Hvad tror, I konen sagde?
602
00:43:42,995 --> 00:43:44,288
Hvad sagde hun?
603
00:43:44,663 --> 00:43:45,873
"Skalpel."
604
00:43:47,833 --> 00:43:48,667
Seriøst?
605
00:43:48,751 --> 00:43:51,211
BRIGHT HAEMIL BØRNEHAVE
606
00:44:05,851 --> 00:44:06,894
Åh!
607
00:44:07,936 --> 00:44:09,104
Det er Seo-woo.
608
00:44:15,861 --> 00:44:16,779
Hej.
609
00:44:19,031 --> 00:44:20,866
Hvad er der nu?
610
00:44:21,367 --> 00:44:23,952
I er hermed frigivet.
611
00:44:26,246 --> 00:44:27,414
Hvad?
612
00:44:29,416 --> 00:44:31,627
Jeg troede, du havde ondt af mig.
Hvad laver du?
613
00:44:31,710 --> 00:44:34,004
Du hører, hvad du vil høre.
614
00:44:34,088 --> 00:44:35,798
Jeg sagde, du skulle undgå barnet.
615
00:44:35,881 --> 00:44:37,633
Hun er altså min datter.
616
00:44:37,716 --> 00:44:41,220
Det spiller ingen rolle.
Du skal holde dig fra hende.
617
00:44:42,763 --> 00:44:45,182
Har du tænkt dig at lade mig hænge her?
618
00:44:45,265 --> 00:44:47,017
Sæt mig ned!
619
00:44:47,101 --> 00:44:48,644
Hvorfor er du vred?
620
00:44:48,727 --> 00:44:50,312
Jeg har ikke sagt noget forkert!
621
00:44:50,396 --> 00:44:51,647
Hvor vover du?
622
00:44:51,980 --> 00:44:53,899
Du tror, du er så vigtig med de klokker.
623
00:44:54,024 --> 00:44:55,818
Du kan intet uden de klokker.
624
00:44:55,901 --> 00:44:59,113
Det passer ikke!
625
00:44:59,405 --> 00:45:03,075
Du lytter aldrig til mig.
Det er så frustrerende!
626
00:45:03,200 --> 00:45:04,326
For pokker.
627
00:45:11,542 --> 00:45:13,836
Åh nej. Din stakkel.
628
00:45:13,919 --> 00:45:17,423
Din familie bliver hjemsøgt af en ond ånd.
629
00:45:17,506 --> 00:45:18,841
Hvad har du gang i?
630
00:45:18,924 --> 00:45:21,093
Den her kan holde ånden væk.
631
00:45:21,176 --> 00:45:22,803
Den koster 200.000 won.
632
00:45:23,220 --> 00:45:25,889
Det var da utroligt.
Tjener du penge på mig?
633
00:45:26,181 --> 00:45:28,058
Du kan lige vove på at gøre det.
634
00:45:31,061 --> 00:45:32,938
Hej. Er du...
635
00:45:40,154 --> 00:45:41,363
Ellers tak.
636
00:45:41,447 --> 00:45:43,532
-Kom.
-Vent lidt.
637
00:45:45,200 --> 00:45:46,410
Det er ikke forbi.
638
00:45:54,418 --> 00:45:55,419
Hvad...
639
00:45:55,502 --> 00:45:56,628
Åh gud.
640
00:46:04,303 --> 00:46:07,055
Hvad laver du her? Jeg har nattevagten.
641
00:46:07,306 --> 00:46:09,683
Har du ikke set planen? Jeg har fået den.
642
00:46:10,100 --> 00:46:11,685
-Har du?
-Ja.
643
00:46:12,186 --> 00:46:13,562
Jeg skal nok tage den.
644
00:46:15,814 --> 00:46:18,650
Nej, det er fint. Tag du bare hjem.
645
00:46:18,734 --> 00:46:21,153
Gå nu bare, før jeg ombestemmer mig.
646
00:46:21,236 --> 00:46:23,322
Eller smider dig ud.
647
00:46:23,906 --> 00:46:24,781
Godnat.
648
00:46:46,094 --> 00:46:48,222
Gå nu hjem. Din datter venter på dig.
649
00:46:52,392 --> 00:46:54,061
Vi har et slagtilfælde.
650
00:46:54,686 --> 00:46:56,230
-Hey.
-Flyt dig.
651
00:47:07,866 --> 00:47:11,578
Far kommer vist ikke hjem i dag.
Så må vi bare spise kage.
652
00:47:12,412 --> 00:47:13,830
Nej.
653
00:47:15,999 --> 00:47:17,960
Skal vi vente lidt?
654
00:49:32,636 --> 00:49:34,763
Far ønsker dig tillykke med fødselsdagen.
655
00:49:36,223 --> 00:49:39,059
Tillykke, min kære Seo-woo.
656
00:50:08,088 --> 00:50:09,756
Den idiot. Nu igen?
657
00:50:17,431 --> 00:50:21,226
Kom frem, når jeg beder dig om det.
Ellers får du tæv.
658
00:50:22,185 --> 00:50:24,354
Jeg slår dig, hvis jeg finder dig.
659
00:50:27,816 --> 00:50:29,901
Har du tænkt dig at gemme dig?
660
00:50:31,153 --> 00:50:32,279
Kom ud.
661
00:50:33,905 --> 00:50:35,323
Kom så ud.
662
00:50:40,412 --> 00:50:41,455
Kom ud, nu.
663
00:50:48,253 --> 00:50:49,921
Jeg vidste det.
664
00:50:50,756 --> 00:50:52,132
Du flygtede, da du så mig.
665
00:50:52,382 --> 00:50:55,177
Jeg har sagt,
du skal holde dig væk herfra.
666
00:50:55,802 --> 00:50:56,970
Jamen,
667
00:50:58,096 --> 00:51:00,932
jeg hører til her,
du kan ikke bare bede mig om at skride.
668
00:51:01,016 --> 00:51:01,892
Hvortil?
669
00:51:01,975 --> 00:51:04,019
Det er ikke dit sted! Det er min datters!
670
00:51:04,102 --> 00:51:05,479
Find dine jordiske rester!
671
00:51:06,938 --> 00:51:08,064
Jamen,
672
00:51:09,900 --> 00:51:11,234
jeg ved ikke, hvor de er.
673
00:51:11,902 --> 00:51:13,236
Jeg har mistet dem.
674
00:51:13,945 --> 00:51:14,988
Hvad?
675
00:51:15,697 --> 00:51:16,990
Hvordan?
676
00:51:17,991 --> 00:51:20,327
Jamen, du kan ikke bo her.
677
00:51:20,410 --> 00:51:23,205
Det er ikke godt for børn.
678
00:51:23,288 --> 00:51:25,957
-Du suger alt hendes energi til dig.
-Jamen...
679
00:51:26,875 --> 00:51:28,460
...det gør du da også.
680
00:51:29,336 --> 00:51:30,629
Tror du, du er levende?
681
00:51:32,130 --> 00:51:33,632
-Hvad?
-Jeg mener,
682
00:51:33,715 --> 00:51:35,425
at du er et større problem end mig.
683
00:51:37,052 --> 00:51:38,178
Snart...
684
00:51:39,012 --> 00:51:40,806
...besætter du hende.
685
00:51:45,060 --> 00:51:46,144
Hun...
686
00:51:47,020 --> 00:51:48,271
...kan se os.
687
00:51:53,276 --> 00:51:54,903
Din sindssyge stodder!
688
00:51:55,070 --> 00:51:56,822
Jeg har være overbærende indtil nu.
689
00:51:56,905 --> 00:51:58,532
Hvad bilder du dig ind?
690
00:52:00,200 --> 00:52:01,117
Jøsses.
691
00:52:01,201 --> 00:52:03,453
Hvor vover han at sige sådan noget vrøvl?
692
00:52:09,918 --> 00:52:11,336
Er du vågen, Seo-woo?
693
00:52:40,907 --> 00:52:42,033
Seo-woo.
694
00:52:43,994 --> 00:52:44,953
Ja?
695
00:53:01,845 --> 00:53:03,054
Har du sovet godt?
696
00:53:04,055 --> 00:53:05,140
Er du tørstig?
697
00:53:06,349 --> 00:53:09,644
Kom her.
698
00:53:32,250 --> 00:53:33,460
Jeg tror, Seo-woo...
699
00:53:34,586 --> 00:53:35,921
...kan se mig.
700
00:53:43,720 --> 00:53:44,971
Er det min skyld?
701
00:53:47,307 --> 00:53:49,100
Børn har en svag energi.
702
00:53:49,184 --> 00:53:53,521
Jeg har været hos hende,
siden hun blev født.
703
00:53:55,398 --> 00:53:56,441
Det er min skyld.
704
00:53:58,443 --> 00:54:00,195
Du skulle have advaret mig.
705
00:54:00,278 --> 00:54:01,780
Det er også nyt for mig.
706
00:54:01,905 --> 00:54:04,532
Jeg sagde jo, du skulle holde dig væk.
707
00:54:04,616 --> 00:54:06,326
Det er min skyld.
708
00:54:07,786 --> 00:54:09,245
Fordi jeg er et spøgelse.
709
00:54:11,164 --> 00:54:12,040
Det er min skyld.
710
00:54:12,123 --> 00:54:14,250
Du blev hos hende, fordi du er hendes mor.
711
00:54:14,334 --> 00:54:15,543
Seo-woo.
712
00:54:16,586 --> 00:54:18,380
Hvad skal jeg stille op?
713
00:54:31,393 --> 00:54:33,061
Hvis hun allerede kan fornemme dig,
714
00:54:33,144 --> 00:54:35,271
vil spøgelserne snart sværme om hende.
715
00:54:35,355 --> 00:54:38,274
Hun er et barn, så hun kender
ikke forskel på levende og døde.
716
00:54:38,566 --> 00:54:40,068
Hun kan være i fare.
717
00:54:40,151 --> 00:54:41,486
Seo-woo!
718
00:54:41,945 --> 00:54:43,822
-Fang mig.
-Seo-woo! Hvor er hun?
719
00:54:43,905 --> 00:54:45,573
Har du set hende?
720
00:54:45,657 --> 00:54:47,283
Hvor blev hun af?
721
00:54:47,742 --> 00:54:48,952
Seo-woo?
722
00:54:49,869 --> 00:54:51,162
Hvor blev hun af?
723
00:54:51,496 --> 00:54:53,123
Seo-woo. Cho Seo-woo.
724
00:54:54,207 --> 00:54:55,542
Hvor er du, Seo-woo?
725
00:54:56,126 --> 00:54:57,544
Seo-woo.
726
00:54:58,461 --> 00:54:59,713
Seo-woo!
727
00:55:11,516 --> 00:55:12,517
Hun er her ikke.
728
00:55:12,600 --> 00:55:14,310
Hun var der lige før.
729
00:55:14,394 --> 00:55:16,146
Det er uhyggeligt.
730
00:55:16,438 --> 00:55:17,439
Hun er ikke ovenpå.
731
00:55:17,522 --> 00:55:19,274
Hvad er der galt? Hvad er der sket.
732
00:55:19,357 --> 00:55:22,068
Lad os give det et ekstra forsøg.
733
00:55:22,152 --> 00:55:24,070
-Derefter ringer vi til politiet.
-Ja.
734
00:55:25,280 --> 00:55:26,406
Seo-woo.
735
00:55:27,282 --> 00:55:28,533
Seo-woo!
736
00:55:29,451 --> 00:55:31,536
Seo-woo! Er hun der?
737
00:55:32,120 --> 00:55:33,079
Nej.
738
00:55:39,794 --> 00:55:40,837
Seo-woo!
739
00:55:46,926 --> 00:55:48,762
Godt. Samling.
740
00:56:01,149 --> 00:56:02,984
Den har jeg lavet.
741
00:56:03,777 --> 00:56:05,111
Nej, den anden.
742
00:56:19,667 --> 00:56:22,629
Hun er et barn, så hun kender
ikke forskel på levende og døde.
743
00:56:22,754 --> 00:56:24,964
Hun kan være i fare.
744
00:56:33,139 --> 00:56:34,224
Seo-woo.
745
00:56:34,307 --> 00:56:36,476
Seo-woo!
746
00:56:37,143 --> 00:56:38,311
Seo-woo...
747
00:56:38,978 --> 00:56:39,813
Åh nej.
748
00:56:40,396 --> 00:56:43,024
Herovre! Hun er her!
749
00:56:44,234 --> 00:56:46,486
Derinde! Hun er i fryseren!
750
00:56:46,820 --> 00:56:49,072
Åh nej. Vil du ikke nok få hende ud?
751
00:56:49,280 --> 00:56:50,615
Åh nej.
752
00:56:57,372 --> 00:56:58,706
Seo-woo.
753
00:57:07,215 --> 00:57:09,175
Seo-woo. Seo-woo.
754
00:57:10,260 --> 00:57:11,761
Seo-woo!
755
00:57:32,532 --> 00:57:34,742
Du godeste, Seo-woo.
756
00:57:34,826 --> 00:57:37,036
Hun er her! Seo-woo er her!
757
00:57:38,037 --> 00:57:39,164
Gudskelov.
758
00:57:39,706 --> 00:57:41,458
-Hvor er hun?
-Hun er her.
759
00:57:41,541 --> 00:57:43,460
-Seo-woo.
-Gudskelov.
760
00:57:43,543 --> 00:57:44,544
Seo-woo.
761
00:58:30,548 --> 00:58:31,966
SKADESTUE
762
00:58:38,306 --> 00:58:41,267
Seo-woo er besvimet. Se!
763
00:58:48,399 --> 00:58:51,110
Hun klarer den, ikke?
764
00:58:53,780 --> 00:58:56,366
Hvorfor gik hun ind i fryseren...
765
00:58:57,742 --> 00:58:59,619
...helt alene?
766
00:59:01,204 --> 00:59:02,205
Jamen...
767
00:59:03,081 --> 00:59:05,416
...børnene ved ikke engang,
hvor køkkenet er.
768
00:59:05,500 --> 00:59:08,670
Jeg havde ikke forestillet mig,
hun kunne finde på det.
769
00:59:29,190 --> 00:59:31,359
Undskyld.
770
00:59:34,988 --> 00:59:36,072
Det er min skyld.
771
01:00:03,182 --> 01:00:04,517
Det er mors skyld.
772
01:00:24,037 --> 01:00:25,079
Vil du derop?
773
01:00:27,081 --> 01:00:29,709
Ja. Jeg vil væk herfra.
774
01:00:30,293 --> 01:00:32,086
Det kurerer Seo-woo, ikke?
775
01:00:32,420 --> 01:00:33,671
Så hun ikke ser spøgelser.
776
01:00:33,755 --> 01:00:35,214
Det ved jeg ikke.
777
01:00:35,298 --> 01:00:37,467
Jeg går op og trygler dem.
778
01:00:38,676 --> 01:00:42,096
Jeg er villig til at ryge i helvede.
779
01:00:43,640 --> 01:00:44,766
Jeg...
780
01:00:45,683 --> 01:00:48,686
Jeg ville bare se hende gå,
før jeg forlod hende.
781
01:00:51,898 --> 01:00:53,191
Jeg ville bare se hende gå.
782
01:00:59,781 --> 01:01:02,200
FORÆLDRE: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA
783
01:01:39,153 --> 01:01:40,196
Og så...
784
01:01:40,863 --> 01:01:42,323
...ville jeg se hende tale,
785
01:01:43,032 --> 01:01:45,827
løbe og spise.
786
01:01:47,829 --> 01:01:49,539
Jeg vidste, det var på lånt tid.
787
01:01:51,332 --> 01:01:53,000
Men jeg kunne ikke forlade hende.
788
01:01:54,669 --> 01:01:55,962
Bare lidt endnu...
789
01:02:42,592 --> 01:02:43,509
Mor!
790
01:02:45,428 --> 01:02:48,431
Su-ah, min kære datter.
791
01:02:51,934 --> 01:02:53,352
Har du haft en god dag?
792
01:02:53,436 --> 01:02:55,104
-Ja.
-Er det rigtigt?
793
01:04:26,279 --> 01:04:28,239
Hvorfor?
794
01:04:29,240 --> 01:04:30,700
Hvorfor må jeg ikke?
795
01:04:31,659 --> 01:04:33,452
Hvorfor må jeg ikke?
796
01:04:34,662 --> 01:04:37,790
Jeg vil bare se på hende. Må jeg ikke det?
797
01:04:38,624 --> 01:04:40,626
Hvorfor må jeg ikke det?
798
01:04:43,421 --> 01:04:47,091
Hvem tror du, du er!
Du kan ikke behandle mig sådan!
799
01:04:53,639 --> 01:04:59,687
CHA YU-RI
800
01:06:50,798 --> 01:06:54,510
Du sagde, jeg kunne blive!
801
01:06:54,927 --> 01:06:57,763
Hvorfor må jeg ikke blive?
802
01:07:03,436 --> 01:07:06,897
Kalder du dig selv en gud?
Betyder det, at du kan tillade dig alt?
803
01:07:07,148 --> 01:07:10,943
Hvordan kan du være en gud,
dit dumme svin?
804
01:07:19,410 --> 01:07:22,413
Vi kan spise sujebi i weekenden.
805
01:07:23,122 --> 01:07:24,749
Det er svært at lave.
806
01:07:25,332 --> 01:07:28,753
Vi havde ikke engang kartofler.
Jeg var nødt til at handle.
807
01:07:44,018 --> 01:07:46,103
Hvad laver du? Kom nu.
808
01:07:46,187 --> 01:07:47,688
Jaja, jeg kommer.
809
01:08:21,722 --> 01:08:23,182
Jeg er dødsulten.
810
01:08:31,524 --> 01:08:32,775
Hvad er der med far?
811
01:08:33,526 --> 01:08:34,568
Hvad?
812
01:08:35,069 --> 01:08:38,572
Han er for svag. For blød om hjertet.
813
01:08:39,532 --> 01:08:41,867
Du har ret. Jeg magter det ikke.
814
01:08:42,535 --> 01:08:45,162
Jeg er sikker på, du kan klare alt,
815
01:08:45,246 --> 01:08:46,664
men det kan jeg ikke.
816
01:08:47,998 --> 01:08:50,793
Jeg savner min datter og mit barnebarn!
817
01:08:50,918 --> 01:08:52,878
Det er svært at holde modet oppe!
818
01:09:00,761 --> 01:09:02,012
Har han set Seo-woo igen?
819
01:09:03,389 --> 01:09:06,892
Det er derfor, jeg synes, vi skal flytte.
820
01:09:07,560 --> 01:09:09,436
Gå ind på dit værelse. Du forstyrrer.
821
01:09:11,605 --> 01:09:12,648
Okay.
822
01:11:53,475 --> 01:11:54,476
Yu-ri.
823
01:11:54,560 --> 01:11:55,686
Yu-ri...
824
01:11:56,270 --> 01:11:57,521
Yu-ri...
825
01:12:01,859 --> 01:12:02,776
Yu-ri!
826
01:13:32,825 --> 01:13:35,244
Gud, det er koldt. Jeg kan se mig selv!
827
01:13:35,327 --> 01:13:37,704
Er jeg levende igen?
828
01:13:37,788 --> 01:13:39,832
Men hvorfor pludselig nu?
829
01:13:39,915 --> 01:13:41,166
Ignorer dem.
830
01:13:41,250 --> 01:13:43,836
Lad ikke spøgelserne fange dig.
831
01:13:43,919 --> 01:13:47,631
Jeg er sikker på,
der findes dobbeltgængere.
832
01:13:47,714 --> 01:13:50,008
-Er du blevet skør?
-Hvad mener du?
833
01:13:50,092 --> 01:13:52,136
Har I nogensinde set en dobbeltgænger?
834
01:13:52,219 --> 01:13:55,305
Hvis du vender hjem inden for 49 dage,
835
01:13:55,389 --> 01:13:57,266
kan du leve videre.
836
01:13:58,642 --> 01:14:00,227
Hej Seo-woo.
837
01:14:00,853 --> 01:14:02,855
Tekster af: Mads Moltsen